Code

2fe6955a41834645b95645d75d52112e8c1b8757
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учётная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
34 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
35 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
36 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "Общее"
69 #: contrib/gosa.conf:121
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Окружение"
81 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Почта"
93 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Nettalk"
107 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Подключение"
112 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Факс"
124 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Телефон"
142 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:150
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Приложения"
157 #: contrib/gosa.conf:152
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Доступ"
161 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
162 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
163 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
164 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
165 msgid "References"
166 msgstr "Ссылки"
168 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 msgid "Options"
174 msgstr "Параметры"
176 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "Параметр"
180 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
182 msgid "Startup"
183 msgstr "Запуск"
185 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
187 msgid "Devices"
188 msgstr "Устройства"
190 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 msgid "Information"
206 msgstr "Информация"
208 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
209 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
210 #: contrib/gosa.conf:269
211 msgid "Inventory"
212 msgstr "Инвентаризация"
214 #: contrib/gosa.conf:191
215 msgid "Databases"
216 msgstr "Базы данных"
218 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
219 msgid "Services"
220 msgstr "Сервисы"
222 #: contrib/gosa.conf:194
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
224 msgid "Kolab"
225 msgstr "Kolab"
227 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
228 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
229 msgid "Repository"
230 msgstr "Репозитарий"
232 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
233 #: contrib/gosa.conf:226
234 msgid "FAI summary"
235 msgstr "Резюме FAI"
237 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
238 msgid "DNS"
239 msgstr "DNS"
241 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
242 msgid "DHCP"
243 msgstr "DHCP"
245 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
249 msgid "Printer"
250 msgstr "Принтер"
252 #: contrib/gosa.conf:291
253 msgid "OGo"
254 msgstr "OGo"
256 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 msgid "Export"
264 msgstr "Экспорт"
266 #: contrib/gosa.conf:304
267 msgid "Excel Export"
268 msgstr "Экспорт в Excel"
270 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
272 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
278 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
279 msgid "Import"
280 msgstr "Импортировать"
282 #: contrib/gosa.conf:306
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "Импортир из CSV"
286 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "Партиции"
290 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
295 msgid "Script"
296 msgstr "Скрипт"
298 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
301 msgid "Hooks"
302 msgstr "Триггеры"
304 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
307 msgid "Variables"
308 msgstr "Переменные"
310 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Шаблоны"
316 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Профили"
322 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
324 msgid "Summary"
325 msgstr "Резюме"
327 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
328 msgid "Packages"
329 msgstr "Пакеты"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "Что-то будет"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr ""
388 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
389 "ниже."
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
392 msgid "Create nagios account"
393 msgstr "Создать учётную запись nagios"
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
401 "ниже."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
404 msgid "Saving nagios account failed"
405 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
408 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
409 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
412 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
413 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
417 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
418 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
421 msgid "Removing nagios account failed"
422 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
425 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
426 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
462 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
463 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
466 msgid "Save"
467 msgstr "Сохранить"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
470 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
474 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
481 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
482 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
484 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
488 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
493 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
494 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
495 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
515 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
520 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
528 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
536 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
540 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
554 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
563 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
564 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
566 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
567 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
568 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
569 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
570 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
571 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
572 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
573 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
574 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Отмена"
578 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
579 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
580 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
581 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
586 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
587 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
589 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
593 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
594 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
597 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
598 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
599 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
603 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
605 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
607 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
608 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
612 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
613 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
614 msgid "Edit"
615 msgstr "Изменить"
617 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
618 msgid "Nagios settings"
619 msgstr "Настройки Nagios"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
622 msgid "Nagios Account"
623 msgstr "Учётная запись Nagios"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
626 msgid "Alias"
627 msgstr "Псевдоним"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
631 #: html/getxls.php:174
632 msgid "Mail address"
633 msgstr "Почтовый адрес"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
636 msgid "Host notification period"
637 msgstr "Время уведомления компьютера"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
640 msgid "Service notification period"
641 msgstr "Время уведомления сервиса"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
644 msgid "Service notification options"
645 msgstr "Опции уведомления сервиса"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
648 msgid "Host notification options"
649 msgstr "Опции уведомления компьютера"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
655 #: html/getxls.php:236
656 msgid "Pager"
657 msgstr "Пейджер"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
660 msgid "Service notification commands"
661 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
664 msgid "Host notification commands"
665 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
668 msgid "Nagios authentification"
669 msgstr "Авторизация Nagios"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
672 msgid "view system informations"
673 msgstr "посмотреть системную информацию"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
676 msgid "view configuration information"
677 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
680 msgid "trigger system commands"
681 msgstr "триггер системных команд"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
684 msgid "view all services"
685 msgstr "Посмотреть все сервисы"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
688 msgid "view all hosts"
689 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
692 msgid "trigger all service commands"
693 msgstr "триггер всех сервисных команд"
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
696 msgid "trigger all host commands"
697 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
700 #: setup/setup_config2.tpl:179
701 msgid "Mail settings"
702 msgstr "Почтовые настройки"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
706 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
707 msgid "Primary address"
708 msgstr "Основной адрес"
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
712 msgid "Forward messages to"
713 msgstr "Перенаправлять сообщения"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
716 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
717 msgid "Alternative addresses"
718 msgstr "Альтернативные адреса"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
724 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
725 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
726 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
727 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
730 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
731 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
733 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
737 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
738 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
742 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
743 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
744 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
745 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
748 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
750 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
752 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
753 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
755 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
756 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
757 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:139
764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:158
765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
767 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
768 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
769 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
772 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
773 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
775 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
784 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
796 msgid "Add"
797 msgstr "Добавить"
799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
802 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
803 msgid "Add local"
804 msgstr "Добавить локально"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
809 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
810 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
818 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
819 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
820 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
821 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
822 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
823 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
824 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
825 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
827 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
828 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
831 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
833 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
835 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
837 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:117
839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:140
840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
842 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
843 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
846 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
847 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
850 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
853 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
857 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
859 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
860 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
866 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
867 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
868 msgid "Delete"
869 msgstr "Удалить"
871 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
875 msgid "List of alternative mail addresses"
876 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
879 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
882 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
885 msgid "Server"
886 msgstr "Сервер"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
889 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
890 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
893 msgid "Quota usage"
894 msgstr "Использование квоты"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
898 msgid "not defined"
899 msgstr "не определена"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
902 msgid "Quota size"
903 msgstr "Размер квоты"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
906 msgid "Mail options"
907 msgstr "Почтовые настройки"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
918 msgid "Sieve Management"
919 msgstr "Управление Sieve"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
923 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
926 msgid "No delivery to own mailbox"
927 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
930 msgid ""
931 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
932 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
935 msgid "Activate vacation message"
936 msgstr "Включить автоответчик"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
939 msgid "from"
940 msgstr "из"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
943 msgid "till"
944 msgstr "до"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
948 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
952 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
955 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
956 msgstr ""
957 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
960 msgid "to folder"
961 msgstr "в папку"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
964 msgid "Reject mails bigger than"
965 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
968 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
971 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
973 msgid "MB"
974 msgstr "Мб"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
978 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
980 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
981 msgid "Vacation message"
982 msgstr "Сообщение автоответчика"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
985 msgid "Advanced mail options"
986 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
989 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
990 msgstr ""
991 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
992 "внутри своего домена"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
995 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
996 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1024 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1025 "сначала эти пересылки."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1034 "их, щелкнув ниже."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1049 "щелкнув ниже."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1056 "кому должны пересылаться сообщения."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1066 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1067 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1069 msgid ""
1070 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1071 "addresses."
1072 msgstr ""
1073 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1074 "альтернативных адресов."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1077 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1079 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1080 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1089 msgid "January"
1090 msgstr "Январь"
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1099 msgid "February"
1100 msgstr "Февраль"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1109 msgid "March"
1110 msgstr "Март"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Апрель"
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1129 msgid "May"
1130 msgstr "Май"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1139 msgid "June"
1140 msgstr "Июнь"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1149 msgid "July"
1150 msgstr "Июль"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1159 msgid "August"
1160 msgstr "Август"
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1169 msgid "September"
1170 msgstr "Сентябрь"
1172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1179 msgid "October"
1180 msgstr "Октябрь"
1182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1189 msgid "November"
1190 msgstr "Ноябрь"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1199 msgid "December"
1200 msgstr "Декабрь"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1203 msgid "Removing mail account failed"
1204 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1207 msgid "Saving mail account failed"
1208 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1211 msgid ""
1212 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1213 msgstr ""
1214 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1218 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1219 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1224 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1225 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1226 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1230 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1231 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1232 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1236 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1237 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1241 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1242 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1246 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1247 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1250 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1251 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1254 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1255 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1258 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1259 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1262 msgid ""
1263 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1264 "methods."
1265 msgstr ""
1266 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1267 "учётную запись почты."
1269 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1270 msgid "User mail settings"
1271 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1273 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1274 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1275 msgid "Select addresses to add"
1276 msgstr "Выберите адреса для добавления"
1278 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1279 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1280 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1282 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1285 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1286 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1287 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1290 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1291 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1297 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1298 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1299 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1300 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1301 msgid "Filters"
1302 msgstr "Фильтры"
1304 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1305 msgid "Select department"
1306 msgstr "Выберите подразделение"
1308 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1310 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1311 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1312 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1313 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1315 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1316 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1319 msgid "Choose the department the search will be based on"
1320 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1326 msgid "Regular expression for matching addresses"
1327 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1329 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1330 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1331 msgid "Display addresses of user"
1332 msgstr "Показать адреса пользователя"
1334 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1336 msgid "User name of which addresses are shown"
1337 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
1339 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1340 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1345 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1346 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1347 msgid "Password"
1348 msgstr "Пароль"
1350 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1351 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1352 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1355 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1357 msgid ""
1358 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1359 "do not match."
1360 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1362 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1363 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1365 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1366 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1369 msgid "The password used as new and current are too similar."
1370 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1373 msgid "The password used as new is to short."
1374 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1377 msgid "External password changer reported a problem: "
1378 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1380 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1381 msgid ""
1382 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1383 "one."
1384 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1387 msgid "You have no permissions to change your password."
1388 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1390 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1391 msgid "Password change not allowed"
1392 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1394 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1395 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1396 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1398 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1399 msgid ""
1400 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1401 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1402 "be able to login without it."
1403 msgstr ""
1404 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1405 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1406 "войти в систему."
1408 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1409 msgid ""
1410 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1411 "and unix services."
1412 msgstr ""
1413 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1414 "сервера, Samba и служб UNIX."
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1418 msgid "Current password"
1419 msgstr "Текущий пароль"
1421 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1422 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1423 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1424 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1425 msgid "New password"
1426 msgstr "Новый пароль"
1428 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1430 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1431 msgid "Repeat new password"
1432 msgstr "Подтверждение"
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1435 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1436 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1437 msgid "Set password"
1438 msgstr "Изменить пароль"
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1441 msgid "Clear fields"
1442 msgstr "Очистить поля"
1444 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1445 msgid ""
1446 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1447 "configured to use it as well."
1448 msgstr ""
1449 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1450 "использующих его программ."
1452 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1453 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1455 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1460 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1462 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1464 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1465 #: setup/class_setup.inc:263
1466 msgid "Back"
1467 msgstr "Назад"
1469 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1470 msgid "Password settings"
1471 msgstr "Настройки пароля"
1473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1474 msgid "Select groups to add"
1475 msgstr "Выберите группы для добавления"
1477 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1478 msgid "Display groups of department"
1479 msgstr "Объединения в подразделении"
1481 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1482 msgid "Display groups matching"
1483 msgstr "Шаблон для групп"
1485 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1486 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1490 msgid "Regular expression for matching group names"
1491 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1493 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1494 msgid "Display groups of user"
1495 msgstr "Показать группы пользователей"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1499 msgid "User name of which groups are shown"
1500 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1502 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1505 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1508 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1512 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1517 msgid "Search in subtrees"
1518 msgstr "Искать в поддеревьях"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1521 msgid "User must change password on first login"
1522 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1524 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1525 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1526 msgid "Password expires on"
1527 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1530 msgid "Posix settings"
1531 msgstr "Атрибуты Posix"
1533 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1537 msgid "Home directory"
1538 msgstr "Домашний каталог"
1540 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1542 msgid "Force UID/GID"
1543 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1545 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1547 msgid "UID"
1548 msgstr "UID"
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1551 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1552 msgid "GID"
1553 msgstr "GID"
1555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1557 msgid "Group membership"
1558 msgstr "Членство в группах"
1560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1562 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1563 msgstr ""
1564 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1566 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1567 msgid "Select systems to add"
1568 msgstr "Выберите системы для добавления"
1570 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1571 msgid "Display systems of department"
1572 msgstr "Показать системы в подразделении"
1574 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1576 msgid "Display systems matching"
1577 msgstr "Показать подходяшие системы"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1580 msgid "Shell"
1581 msgstr "Оболочка"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1584 msgid "Primary group"
1585 msgstr "Основная группа"
1587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1588 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1590 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1592 msgid "Status"
1593 msgstr "Состояние"
1595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1596 msgid "Account"
1597 msgstr "Учетная запись"
1599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1600 msgid "System trust"
1601 msgstr "Системные доверия"
1603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1604 msgid "Trust mode"
1605 msgstr "Режим доверия"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1608 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1609 msgid "UNIX"
1610 msgstr "Unix"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1613 msgid "expired"
1614 msgstr "истёк"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1617 msgid "grace time active"
1618 msgstr "актуальное время работы"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1621 msgid "active, password not changable"
1622 msgstr "активный, пароль не меняется"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1625 msgid "active, password expired"
1626 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1629 msgid "active"
1630 msgstr "активный"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1634 msgid "Group of user"
1635 msgstr "Группа пользователя"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1638 msgid "unconfigured"
1639 msgstr "Не настроено"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1642 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:869
1644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1645 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1648 msgid "automatic"
1649 msgstr "автоматически"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1652 msgid "This account has no unix extensions."
1653 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1657 msgid "Remove posix account"
1658 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1661 msgid ""
1662 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1663 "remove the samba / environment account first."
1664 msgstr ""
1665 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1666 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1667 "окружения."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1670 msgid ""
1671 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1672 "below."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1675 "использование, щелкнув ниже."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1678 msgid "Create posix account"
1679 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1687 "их, щелкнув ниже."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1690 #, php-format
1691 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1692 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1695 #, php-format
1696 msgid "Password must be changed after %s days"
1697 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1700 #, php-format
1701 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1702 msgstr ""
1703 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1704 "бездействия (shadowInactive)"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1707 #, php-format
1708 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1709 msgstr ""
1710 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1711 "(shadowWarning)"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1716 #: setup/setup_config2.tpl:187
1717 msgid "disabled"
1718 msgstr "отключен"
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1721 msgid "full access"
1722 msgstr "полный доступ"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1725 msgid "allow access to these hosts"
1726 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1729 msgid "Removing UNIX account failed"
1730 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1733 msgid "Failed: overriding lock"
1734 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1737 msgid "Saving UNIX account failed"
1738 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1741 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1742 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1745 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1746 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1749 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1750 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1753 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1754 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1758 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1763 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1764 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1767 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1771 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1772 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1775 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1776 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1779 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1780 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1783 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1784 msgstr ""
1785 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1786 "\"."
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1789 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1790 msgstr ""
1791 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1792 "\"."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1795 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1796 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1799 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1803 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1808 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1809 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1811 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1812 msgid "Unix settings"
1813 msgstr "Атрибуты UNIX"
1815 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1816 msgid "Manage netatalk account"
1817 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1819 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1820 msgid "This account has no netatalk extensions."
1821 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1823 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1824 msgid "Remove netatalk account"
1825 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1827 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1828 msgid ""
1829 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1833 "ниже."
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1837 msgid "Create netatalk account"
1838 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1841 msgid ""
1842 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1846 "ниже."
1848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1849 msgid "You must select a share to use."
1850 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1853 msgid "Saving Netatalk account failed"
1854 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1857 msgid "Removing Netatalk account failed"
1858 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1860 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1861 msgid "Share"
1862 msgstr "Общий ресурс"
1864 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1865 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1866 msgid "Path"
1867 msgstr "Путь"
1869 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1870 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1871 msgid "Finish"
1872 msgstr "Готово"
1874 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1875 msgid "Netatalk settings"
1876 msgstr "Настройки nettalk"
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1879 msgid "Sunday"
1880 msgstr "Воскресенье"
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1883 msgid "Monday"
1884 msgstr "Понедельник"
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1887 msgid "Tuesday"
1888 msgstr "Вторник"
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1891 msgid "Wednesday"
1892 msgstr "Среда"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1895 msgid "Thursday"
1896 msgstr "Черверг"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1899 msgid "Friday"
1900 msgstr "Пятница"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1903 msgid "Saturday"
1904 msgstr "Суббота"
1906 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1907 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1908 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1910 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1911 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1912 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1913 msgid "Hour"
1914 msgstr "Час"
1916 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1917 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1918 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1921 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1924 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1925 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1926 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1928 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1929 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1930 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1931 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1932 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1934 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1935 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1936 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1937 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1938 msgid "Apply"
1939 msgstr "Применить"
1941 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1942 msgid "Samba home"
1943 msgstr "Домашний каталог Samba"
1945 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1946 msgid "Script path"
1947 msgstr "Путь к сценариям"
1949 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1952 msgid "Profile path"
1953 msgstr "Путь к профилю"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1956 msgid "Access options"
1957 msgstr "Параметры доступа"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1960 msgid "Allow user to change password from client"
1961 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1964 msgid "Login from windows client requires no password"
1965 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1967 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1968 msgid "Temporary disable samba account"
1969 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1972 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1973 msgid "Domain"
1974 msgstr "Домен"
1976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1977 msgid "Terminal Server"
1978 msgstr "Терминальный сервер"
1980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1981 msgid "Allow login on terminal server"
1982 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1985 msgid "Inherit client config"
1986 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1989 msgid "Initial program"
1990 msgstr "Начальная программа"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1993 msgid "Working directory"
1994 msgstr "Рабочий каталог"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1997 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1998 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2002 msgid "Connection"
2003 msgstr "Подключение"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2007 msgid "Disconnection"
2008 msgstr "Отключение"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2012 msgid "IDLE"
2013 msgstr "Простой"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2016 msgid "Client devices"
2017 msgstr "Клиентские устройства"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2020 msgid "Connect client drives at logon"
2021 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2024 msgid "Connect client printers at logon"
2025 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2028 msgid "Default to main client printer"
2029 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2033 msgid "Miscellaneous"
2034 msgstr "Разное"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2037 msgid "Shadowing"
2038 msgstr "Затенение"
2040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2041 msgid "On broken or timed out"
2042 msgstr "При обрыве или таймауте"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2045 msgid "Reconnect if disconnected"
2046 msgstr "В"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2049 msgid "Lock samba account"
2050 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2053 msgid "Limit Logon Time"
2054 msgstr "Ограничение времени Logon"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2057 msgid "Limit Logoff Time"
2058 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2061 msgid "Account expires after"
2062 msgstr "Учётная запись истекает после"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2065 msgid "Samba logon times"
2066 msgstr "Времена входа в Samba"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2069 msgid "Edit settings..."
2070 msgstr "Редактировать настройки..."
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2073 msgid "Allow connection from these workstations only"
2074 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2077 msgid "Select workstations to add"
2078 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2081 msgid "Display workstations of department"
2082 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2084 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2085 msgid "Samba settings"
2086 msgstr "Настройки Samba"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2089 msgid "This account has no samba extensions."
2090 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2093 msgid "Remove samba account"
2094 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2097 msgid ""
2098 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2099 "below."
2100 msgstr ""
2101 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2102 "ниже."
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2106 msgid "Create samba account"
2107 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2110 msgid ""
2111 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2112 "below."
2113 msgstr ""
2114 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2115 "ниже."
2117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2118 msgid ""
2119 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2120 "samba accounts, enable them first."
2121 msgstr ""
2122 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2123 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2126 msgid "input on, notify on"
2127 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2130 msgid "input on, notify off"
2131 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2134 msgid "input off, notify on"
2135 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2138 msgid "input off, nofify off"
2139 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2142 msgid "disconnect"
2143 msgstr "отключиться"
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2146 msgid "reset"
2147 msgstr "сброс"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2150 msgid "from any client"
2151 msgstr "от любого клиента"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2154 msgid "from previous client only"
2155 msgstr "только от предыдущего клиента"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2158 msgid "Removing Samba account failed"
2159 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2162 #, php-format
2163 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2164 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2170 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2173 msgid ""
2174 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2175 "than eight."
2176 msgstr ""
2177 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2178 "Вы указали больше чем восем."
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2181 msgid ""
2182 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2183 "not be fixed by GOsa!"
2184 msgstr ""
2185 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2186 "средствами GOsa."
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2189 msgid ""
2190 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2191 "possible!"
2192 msgstr ""
2193 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2194 "в группу Samba невозможно!"
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2197 msgid "Saving Samba account failed"
2198 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
2200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2201 msgid "Scalix mailnode"
2202 msgstr "Почтовый узел Scalix"
2204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2205 msgid "Scalix mailbox class"
2206 msgstr "Класс почтового ящика Scalix"
2208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2209 msgid ""
2210 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2211 msgstr ""
2212 "Ограниченные пользователи не могут использовать групповой календарь в Scalix"
2214 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2215 msgid "Scalix server language"
2216 msgstr "Язык сервера Scalix"
2218 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2219 msgid "Message catalog language for client."
2220 msgstr "Язык каталога сообщений для клиента."
2222 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2223 msgid "Select for admin capability."
2224 msgstr "Выбрать для возможности администрирования."
2226 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2227 msgid "Scalix Administrator"
2228 msgstr "Администратор Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2231 msgid "Select for mailbox admin capability."
2232 msgstr "Выберите для возможности администрирования почтовых ящиков."
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2235 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2236 msgstr "Администратор Scalix Mailbox"
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2239 msgid "Hide user entry from addressbook."
2240 msgstr "Спрятать запись пользователя в адресной книге."
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2243 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2244 msgstr "Спрятать запись пользователя в Scalix"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2247 msgid "Limit mailbox size"
2248 msgstr "Ограничить размер почтового ящика"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2251 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2252 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать отправку."
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2255 msgid "Limit Outbound Mail"
2256 msgstr "Ограничить исходящую почту"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2259 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2260 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать приём."
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2263 msgid "Limit Inbound Mail"
2264 msgstr "Ограничить входящую почту"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2268 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, уведомить по почте."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2271 msgid "Notify User"
2272 msgstr "Уведомить пользователя"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2275 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2276 msgid "Scalix email addresses"
2277 msgstr "Адрес email Scalix"
2279 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2280 msgid "List of scalix email addresses"
2281 msgstr "Список email-адресов Scalix"
2283 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2284 msgid "Scalix settings"
2285 msgstr "Настройки Scalix"
2287 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2288 msgid "This account has no scalix extensions."
2289 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений scalix."
2291 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2292 msgid "Remove scalix account"
2293 msgstr "Удалить учетную запись scalix"
2295 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2296 msgid ""
2297 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2298 "clicking below."
2299 msgstr ""
2300 "В этой учетной записи используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2301 "отключить её использование, щелкнув ниже."
2303 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2304 msgid "Create scalix account"
2305 msgstr "Создать учетную запись scalix"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2308 msgid ""
2309 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2310 "clicking below."
2311 msgstr ""
2312 "В этой учетной записи не используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2313 "использовать её, щелкнув ниже."
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2316 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2317 msgstr "Не указан узел почты scalix."
2319 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2320 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2321 msgstr "Должен быть установлен scalixScalixObject!"
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2324 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2325 msgstr "Значение поля 'Ограничить размер почтовой папки' некорректно."
2327 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2328 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2329 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2331 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2332 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2333 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2335 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2336 msgid "Please specify a valid iSerial."
2337 msgstr "Введите корректный iSerial."
2339 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2340 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2341 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2343 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2344 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2345 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2348 msgid "An Entry with this name already exists."
2349 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2352 msgid "Please select an entry or press cancel."
2353 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2355 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2356 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2357 msgid "Please select a printer or press cancel."
2358 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2361 msgid "Add hotplug devices"
2362 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2365 msgid "Hotplug management"
2366 msgstr "Управление hotplug"
2368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2369 msgid "Select hotplug device to add"
2370 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2372 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2373 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2374 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2378 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2380 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2381 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2382 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2383 msgid "Display users matching"
2384 msgstr "Фильтр"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2387 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2388 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2391 msgid "auto"
2392 msgstr "автоматически"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2400 "check the permission of the file '%s'."
2401 msgstr ""
2402 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2403 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2409 msgid "None"
2410 msgstr "Нет"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2414 msgid "Remove environment extension"
2415 msgstr "Удалить расширение окружения"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2419 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2420 msgstr ""
2421 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2422 "щелкнув ниже."
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2428 msgid "Add environment extension"
2429 msgstr "Добавить расширение окружения"
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2433 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2434 msgstr ""
2435 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2436 "ниже."
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2440 msgid ""
2441 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2442 "can enable this feature."
2443 msgstr ""
2444 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2445 "сначала учётную запись posix."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2449 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:666
2450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2451 msgid "You must specify a valid mount point."
2452 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2455 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2456 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2462 msgid "Reset password hash"
2463 msgstr "Сбросить hash пароля"
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2466 msgid "Delete share entry"
2467 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2473 "profile to 'none'."
2474 msgstr ""
2475 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2478 msgid "Removing environment information failed"
2479 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2482 msgid "Please set a valid profile quota size."
2483 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2486 msgid ""
2487 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2488 "features."
2489 msgstr ""
2490 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2491 "окружения."
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2494 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2495 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2498 msgid "Adding environment information failed"
2499 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2502 msgid "group share"
2503 msgstr "Общий ресурс группы"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2506 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2507 msgid "Administrator"
2508 msgstr "Администратор"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2511 msgid "Default printer"
2512 msgstr "Принтер по умолчанию"
2514 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2515 msgid "Add printer devcies"
2516 msgstr "Добавить принтеры"
2518 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2521 msgid "Select printer to add"
2522 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2526 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2532 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2536 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2538 msgid "Select to search within subtrees"
2539 msgstr "Искать в поддеревьях"
2541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2542 msgid "Display printers matching"
2543 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2546 msgid "Regular expression for matching printer names"
2547 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2550 msgid "The environment extension is currently disabled."
2551 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2556 msgid "Environment managment settings"
2557 msgstr "Настройки управления окружением"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2560 msgid "Profile managment"
2561 msgstr "Управление профилем"
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2564 msgid "Use profile managment"
2565 msgstr "Использовать управление профилем"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2568 msgid "Profile server managment"
2569 msgstr "Управление профилем сервера"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2572 msgid "Profil path"
2573 msgstr "Путь к профилю"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2576 msgid "Profil quota"
2577 msgstr "Квота профиля"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2580 msgid "Cache profile localy"
2581 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2585 msgid "Kiosk profile settings"
2586 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2590 msgid "Kiosk profile"
2591 msgstr "Профиль Kiosk"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2595 msgid "Manage"
2596 msgstr "Управление"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2600 msgid "Resolution changeable during session"
2601 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2607 msgid "Resolution"
2608 msgstr "Разрешение"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2614 msgid "Shares"
2615 msgstr "Общие ресурсы"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2618 msgid "User used to connect to the share"
2619 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2622 msgid "Select a share"
2623 msgstr "Выберите общий ресурс"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2626 msgid "Mount path"
2627 msgstr "Точка монтирования"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2630 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2631 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2632 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2633 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2634 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2635 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2636 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2639 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:159
2642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2643 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2644 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2647 msgid "Remove"
2648 msgstr "Удалить"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2651 msgid "Logon scripts"
2652 msgstr "Скрипт Logon"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2657 msgid "Logon script management"
2658 msgstr "Управление скриптами Logon"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2661 msgid "Hotplug devices"
2662 msgstr "Устройства Hotplug"
2664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2665 msgid "Hotplug device settings"
2666 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2668 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2671 msgid "New"
2672 msgstr "Создать"
2674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2675 msgid "Existing"
2676 msgstr "Существующий"
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2679 msgid "Printer settings"
2680 msgstr "Настройки принтера"
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2683 msgid "Toggle admin"
2684 msgstr "Сменить администратора"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2688 msgid "Toggle default"
2689 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2691 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2692 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2693 msgstr ""
2694 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2696 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2697 msgid "Please specify a valid script name."
2698 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2700 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2701 msgid "Specified description contains invalid characters."
2702 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2704 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2705 msgid "Logon script settings"
2706 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2708 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2709 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2710 msgid "Script name"
2711 msgstr "Имя скрипта"
2713 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2716 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2717 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2718 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2719 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2720 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2721 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2722 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2723 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2724 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2725 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2727 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2730 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2731 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2733 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2734 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2735 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2736 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2737 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2738 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2739 #: html/getxls.php:230
2740 msgid "Description"
2741 msgstr "Описание"
2743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2744 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2745 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2746 msgid "Priority"
2747 msgstr "Приоритет"
2749 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2750 msgid "Logon script flags"
2751 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2753 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2754 msgid "Last script"
2755 msgstr "Последний скрипт"
2757 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2758 msgid "Script can be replaced by user"
2759 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2761 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2762 msgid "Logon script"
2763 msgstr "скритп Logon"
2765 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2769 msgstr "Невозможно удалить профиль kiosk, используется объектами '%s'."
2771 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2772 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2773 #, php-format
2774 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2775 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2777 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2778 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2779 #, php-format
2780 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2781 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует."
2783 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2784 msgid ""
2785 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2786 msgstr ""
2787 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2788 "недоступно!"
2790 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2791 #, php-format
2792 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2793 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2795 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2796 msgid "Create new hotplug entry"
2797 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2799 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2800 msgid "Create new hotplug device"
2801 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2803 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2804 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2805 msgid "Device name"
2806 msgstr "Имя устройства"
2808 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2810 msgid "Serial number"
2811 msgstr "Серийный номер"
2813 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2814 msgid "(iSerial)"
2815 msgstr "(iSerial)"
2817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2818 msgid "Vendor-ID"
2819 msgstr "Идентификатор производителя"
2821 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2822 msgid "(idVendor)"
2823 msgstr "(idVendor)"
2825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2826 msgid "Product-ID"
2827 msgstr "Product-ID"
2829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2830 msgid "(idProduct)"
2831 msgstr "(idProduct)"
2833 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2834 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2835 msgid "Kiosk profile management"
2836 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2838 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2841 msgid "Browse"
2842 msgstr "Просмотр"
2844 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2845 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2848 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2849 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2853 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2854 msgid "Close"
2855 msgstr "Закрыть"
2857 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2858 msgid "User environment settings"
2859 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2861 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2862 msgid ""
2863 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2864 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2865 "then encode it with the selected method."
2866 msgstr ""
2867 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
2868 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
2869 "схемой."
2871 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2872 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2873 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2876 msgid "Personal picture"
2877 msgstr "Изображение"
2879 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2880 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2881 msgid "Remove picture"
2882 msgstr "Удалить изображение"
2884 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2885 msgid "User settings"
2886 msgstr "Настройки пользователя"
2888 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2891 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2892 msgid "Last name"
2893 msgstr "Фамилия"
2895 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2898 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2899 msgid "First name"
2900 msgstr "Имя"
2902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2904 msgid "Login"
2905 msgstr "Имя пользователя"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2908 msgid "Clear password"
2909 msgstr "Очистить пароль"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2912 msgid "Set new password"
2913 msgstr "Установить новый пароль"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2916 msgid "User picture"
2917 msgstr "Использовать изображение"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2920 msgid "Personal information"
2921 msgstr "Личная информация"
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2925 msgid "Change picture"
2926 msgstr "Сменить изображение"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2929 msgid "Template name"
2930 msgstr "Имя шаблона"
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2935 msgid "Personal title"
2936 msgstr "Обращение"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2939 msgid "Academic title"
2940 msgstr "Академическое звание"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2943 msgid "Date of birth"
2944 msgstr "Дата рождения"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2947 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2948 msgid "Set"
2949 msgstr "Установить"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2952 #: html/getxls.php:224
2953 msgid "Sex"
2954 msgstr "Пол"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2957 msgid "Preferred langage"
2958 msgstr "Предпочитаемый язык"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2962 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2963 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2966 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2970 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2972 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2975 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2976 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2977 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2979 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2980 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2981 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2984 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2986 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2989 msgid "Base"
2990 msgstr "Ветка"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2993 msgid "Choose subtree to place user in"
2994 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2998 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3000 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3003 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3004 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3005 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3009 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3010 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3011 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3012 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3013 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3014 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3015 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3016 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3017 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3018 msgid "Select a base"
3019 msgstr "Выберите ветку"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3023 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3025 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3026 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3028 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3029 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3030 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3032 msgid "Address"
3033 msgstr "Адрес"
3035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3036 msgid "Private phone"
3037 msgstr "Личный телефон"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3040 msgid "Homepage"
3041 msgstr "Домашняя страница"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3044 msgid "Password storage"
3045 msgstr "Хэширование паролей"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3048 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3049 msgid "Certificates"
3050 msgstr "Сертификаты"
3052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3053 msgid "Edit certificates"
3054 msgstr "Изменить сертификаты"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3057 msgid "Kerberos"
3058 msgstr "Kerberos"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3061 msgid "Edit properties"
3062 msgstr "Изменить свойства"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3065 msgid "Organizational information"
3066 msgstr "Информация об организации"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3069 #: html/getxls.php:236
3070 msgid "Organization"
3071 msgstr "Организация"
3073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3074 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3075 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3078 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3079 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3081 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3082 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3083 msgid "Department"
3084 msgstr "Подразделение"
3086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3087 msgid "Department No."
3088 msgstr "Номер подразделения"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3091 msgid "Employee No."
3092 msgstr "Номер работника"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3095 msgid "Employee type"
3096 msgstr "Форма трудоустройства"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3100 msgid "Room No."
3101 msgstr "Номер комнаты"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3107 msgid "Mobile"
3108 msgstr "Мобильный"
3110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3114 msgid "Location"
3115 msgstr "Местоположение"
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3119 #: html/getxls.php:236
3120 msgid "State"
3121 msgstr "Адм. единица"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3124 msgid "Vocation"
3125 msgstr "Специальность"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3128 msgid "Unit description"
3129 msgstr "Описание подразделения"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3132 msgid "Subject area"
3133 msgstr "Область деятельности"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3136 msgid "Functional title"
3137 msgstr "Должность"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3140 msgid "Role"
3141 msgstr "Роль"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3144 msgid "Person locality"
3145 msgstr "Местоположение сотрудника"
3147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3148 msgid "Unit"
3149 msgstr "Подразделение"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3152 msgid "Street"
3153 msgstr "Улица"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3156 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3157 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3158 msgid "Postal code"
3159 msgstr "Почтовый индекс"
3161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3162 msgid "House identifier"
3163 msgstr "Номер дома"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3166 msgid "Please use the phone tab"
3167 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3170 msgid "Last delivery"
3171 msgstr "Последняя доставка"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3174 msgid "Public visible"
3175 msgstr "Видимый всем"
3177 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3178 msgid "Standard certificate"
3179 msgstr "Стандартный сертификат"
3181 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3182 msgid "S/MIME certificate"
3183 msgstr "Сертификат S/MIME"
3185 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3186 msgid "PKCS12 certificate"
3187 msgstr "Сертификат PKCS12"
3189 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3190 msgid "Certificate serial number"
3191 msgstr "Серийный номер сертификата"
3193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3194 msgid "female"
3195 msgstr "женский"
3197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3198 msgid "male"
3199 msgstr "мужской"
3201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3202 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3203 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
3205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3206 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3207 msgstr ""
3208 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
3209 "прервана."
3211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3212 msgid "Please enter a valid serial number"
3213 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3216 msgid ""
3217 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3218 "as 'invalid'.)"
3219 msgstr ""
3220 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
3221 "быть отображены как 'неправильные'.)"
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3224 #, php-format
3225 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3226 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3229 msgid "valid"
3230 msgstr "правильный"
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3233 msgid "invalid"
3234 msgstr "неправильный"
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3237 msgid "No certificate installed"
3238 msgstr "Сертификаты не установлены"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3241 msgid "Removing generic user account failed"
3242 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
3244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3246 msgid "Kerberos database communication failed"
3247 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
3249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3251 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3252 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3255 msgid "Saving generic user account failed"
3256 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3259 msgid "Can't add user to kerberos database."
3260 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
3262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3263 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3264 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
3266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3267 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3268 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3273 msgid "The required field 'Name' is not set."
3274 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3277 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3278 msgstr ""
3279 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3284 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3285 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
3287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3288 msgid "The required field 'Login' is not set."
3289 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3292 msgid ""
3293 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3294 "database."
3295 msgstr ""
3296 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
3297 "существует."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3300 msgid ""
3301 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3302 "are allowed."
3303 msgstr ""
3304 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
3305 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3308 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3309 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
3311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3316 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3317 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
3319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3323 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3324 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
3326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3329 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3330 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3331 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3335 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3336 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3337 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
3339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3341 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3342 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
3344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3346 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3347 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3350 msgid "Could not open specified certificate!"
3351 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
3353 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3354 msgid "You are not allowed to set your password!"
3355 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3357 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3358 msgid "Generic user information"
3359 msgstr "Общая информация о пользователе"
3361 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3362 msgid "Proxy account"
3363 msgstr "Аккаунт Proxy"
3365 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3366 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3367 msgstr ""
3368 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3369 "связанное с насилием)"
3371 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3372 msgid "Limit proxy access to working time"
3373 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3375 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3376 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3377 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3379 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3380 msgid "per"
3381 msgstr "per"
3383 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3384 msgid "PPTP account"
3385 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3387 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3388 msgid "Intranet account"
3389 msgstr "Учётная запись Intranet"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3392 msgid "WebDAV"
3393 msgstr "WebDAV"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3396 msgid "Removing webDAV account failed"
3397 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3400 msgid "Saving webDAV account failed"
3401 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3403 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3404 msgid "PHPGroupware account"
3405 msgstr "Учетная запись Groupware"
3407 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3408 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3409 msgid "Kolab account"
3410 msgstr "Учётная запись Kolab"
3412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3413 msgid ""
3414 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3415 "you add a mail account."
3416 msgstr ""
3417 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3418 "настроить если добавить учётную запись почты."
3420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3421 msgid "Delegations"
3422 msgstr "Пересылки"
3424 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3425 msgid "Mail size"
3426 msgstr "Размер почты"
3428 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3429 msgid "No mail size restriction for this account"
3430 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3432 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3433 msgid "Free Busy information"
3434 msgstr "Информация FreeBusy"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3437 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3438 msgid "URL"
3439 msgstr "URL"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3442 msgid "Future"
3443 msgstr "Будующее"
3445 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3446 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3447 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3448 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3449 msgid "days"
3450 msgstr "дней"
3452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3453 msgid "Invitation policy"
3454 msgstr "Политика приглашения"
3456 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3457 msgid "FTP account"
3458 msgstr "Аккаунт FTP"
3460 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3462 msgid "Bandwidth"
3463 msgstr "Пропускная способность"
3465 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3466 msgid "Upload bandwidth"
3467 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3469 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3470 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3471 msgid "kb/s"
3472 msgstr "Кб/с"
3474 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3475 msgid "Download bandwidth"
3476 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3478 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3479 msgid "Quota"
3480 msgstr "Квота"
3482 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3483 msgid "Files"
3484 msgstr "Файлы"
3486 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3487 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3491 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3493 msgid "Size"
3494 msgstr "Размер"
3496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3497 msgid "Ratio"
3498 msgstr "Отношение"
3500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3501 msgid "Uploaded / downloaded files"
3502 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3505 msgid "Check to disable FTP Access"
3506 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3508 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3509 msgid "Temporary disable FTP access"
3510 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3512 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3513 msgid "GLPI account"
3514 msgstr "Учётная запись GLPI"
3516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3517 msgid "Open-Xchange Account"
3518 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3521 msgid ""
3522 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3523 "reached"
3524 msgstr ""
3525 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3527 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3528 msgid "Open-Xchange account"
3529 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3531 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3532 msgid "Remember"
3533 msgstr "Запомнить"
3535 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3536 msgid "Appointment Days"
3537 msgstr "Время встречи (дней)"
3539 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3540 msgid "Task Days"
3541 msgstr "Время задачи (дней)"
3543 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3544 msgid "User Information"
3545 msgstr "Информация о пользователе"
3547 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3548 msgid "User Timezone"
3549 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3552 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3553 msgid "Proxy"
3554 msgstr "Прокси-сервер"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3557 msgid "KB"
3558 msgstr "Kb"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3561 msgid "GB"
3562 msgstr "Gb"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3565 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3566 msgid "hour"
3567 msgstr "час"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3570 msgid "day"
3571 msgstr "день"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3574 msgid "week"
3575 msgstr "неделя"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3578 msgid "month"
3579 msgstr "месяц"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3582 msgid "Removing proxy account failed"
3583 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3586 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3587 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3590 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3591 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3594 msgid "Saving proxy account failed"
3595 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3597 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3598 msgid "Opengroupware"
3599 msgstr "Opengroupware"
3601 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3602 msgid "Location team"
3603 msgstr "Команда местоположения"
3605 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3606 msgid "Template user"
3607 msgstr "Шаблон пользователя"
3609 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3613 msgid "Locked"
3614 msgstr "Заблокирован"
3616 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3617 msgid "Teams"
3618 msgstr "Комманды"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3621 msgid "PPTP"
3622 msgstr "PPTP"
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3625 msgid "Removing PPTP account failed"
3626 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3629 msgid "Saving PPTP account failed"
3630 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3633 msgid "Intranet"
3634 msgstr "Intranet"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3637 msgid "Removing intranet account failed"
3638 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3641 msgid "Saving intranet account failed"
3642 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3645 msgid "PHPGroupware"
3646 msgstr "PHPGroupware"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3649 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3650 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3653 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3654 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3656 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3657 msgid "PHPscheduleit account"
3658 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3661 msgid ""
3662 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3663 msgstr ""
3664 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3665 "кому должны пересылаться сообщения."
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3668 msgid ""
3669 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3670 "existing user."
3671 msgstr ""
3672 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3673 "пользователя."
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3676 msgid "Always accept"
3677 msgstr "Всегда принимать"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3680 msgid "Always reject"
3681 msgstr "Всегда отказывать"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3684 msgid "Reject if conflicts"
3685 msgstr "Отклонить при конфликте"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3688 msgid "Manual if conflicts"
3689 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3692 msgid "Manual"
3693 msgstr "Вручную"
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3696 msgid "Anonymous"
3697 msgstr "Анонимно"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3700 #, php-format
3701 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3702 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3705 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3706 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3709 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3710 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3713 #, php-format
3714 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3715 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3718 #, php-format
3719 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3720 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3723 #, php-format
3724 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3725 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3729 msgid "FTP"
3730 msgstr "FTP"
3732 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3733 msgid "Removing pureftpd account failed"
3734 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3737 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3738 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3741 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3742 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3745 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3746 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3749 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3750 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3752 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3753 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3754 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3757 msgid "Saving pureftpd account failed"
3758 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3761 msgid "Open-Xchange"
3762 msgstr "Open-Xchange"
3764 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3766 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3767 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3770 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3771 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3772 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3774 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3776 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3777 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3779 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3780 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3781 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3783 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3784 msgid "Removing oxchange account failed"
3785 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3787 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3788 msgid ""
3789 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3790 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3791 msgstr ""
3792 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3793 "используете странных символов в имени."
3795 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3796 msgid "Saving of oxchange account failed"
3797 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3800 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3801 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3803 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3804 msgid "WebDAV account"
3805 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3807 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3808 msgid "Opengroupware account"
3809 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3811 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3812 msgid ""
3813 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3814 "perform any database queries."
3815 msgstr ""
3816 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3817 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3819 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3820 msgid ""
3821 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3822 "or set any informations."
3823 msgstr ""
3824 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3825 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3827 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3828 msgid ""
3829 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3830 "configuration twice."
3831 msgstr ""
3832 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3833 "конфигурацию."
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3836 msgid "PHPscheduleit"
3837 msgstr "PHPscheduleit"
3839 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3840 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3841 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3844 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3845 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3847 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3848 msgid "This account has no connectivity extensions."
3849 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3852 msgid "FAX Blocklists"
3853 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3856 #, php-format
3857 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3858 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3861 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3862 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3865 msgid "Please specify a valid phone number."
3866 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3869 msgid "send"
3870 msgstr "отправка"
3872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3873 msgid "receive"
3874 msgstr "получение"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3877 msgid "Removing blocklist object failed"
3878 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3881 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3882 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3885 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3886 msgid "Required field 'Name' is not set."
3887 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3890 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3891 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3894 msgid "Specified name is already used."
3895 msgstr "Указанное имя уже используется."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3898 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3899 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3902 msgid "Saving blocklist object failed"
3903 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3907 msgid "List of blocklists"
3908 msgstr "Стоп-листы"
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3911 msgid ""
3912 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3913 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3914 "select box."
3915 msgstr ""
3916 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3917 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3918 "групповое выделение."
3920 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3921 msgid "Blocklist name"
3922 msgstr "Имя стоп-листа"
3924 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3925 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3926 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3934 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3935 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3939 msgid "Actions"
3940 msgstr "Действия"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3943 msgid "Select to see send blocklists"
3944 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3947 msgid "Show send blocklists"
3948 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3951 msgid "Select to see receive blocklists"
3952 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3955 msgid "Show receive blocklists"
3956 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3959 msgid "Regular expression for matching list names"
3960 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3963 msgid "Create new blocklist"
3964 msgstr "Создать новый стоп-лист"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3967 msgid "New Blocklist"
3968 msgstr "Новый стоп-лист"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3971 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3978 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3979 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3983 msgid "Submit department"
3984 msgstr "Подтвердить подразделения"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3987 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3994 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3995 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3999 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4001 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4002 msgid "Submit"
4003 msgstr "Отправить"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4006 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4007 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4009 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4010 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4011 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4018 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4019 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4023 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4027 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4028 msgid "edit"
4029 msgstr "редактировать"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4033 msgid "Edit user"
4034 msgstr "Редактировать пользователя"
4036 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4042 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4045 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4051 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4053 msgid "delete"
4054 msgstr "удалить"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4058 msgid "Delete user"
4059 msgstr "Удалить пользователя"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4062 msgid "Number of listed blocklists"
4063 msgstr "Число отображенных стоп-листов"
4065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4072 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4075 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4076 msgid "Number of listed departments"
4077 msgstr "Число отображенных подразделений"
4079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4080 msgid "List name"
4081 msgstr "Список"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4084 msgid "Name of blocklist"
4085 msgstr "Имя стоп-листа"
4087 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4088 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4089 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4092 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4105 msgid "Type"
4106 msgstr "Тип"
4108 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4109 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4110 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4113 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4114 msgstr "Описание стоп-листа"
4116 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4117 msgid "Blocked numbers"
4118 msgstr "Блокируемые номера"
4120 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4121 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4122 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4124 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4125 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4126 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4127 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4129 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4130 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4131 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4132 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4133 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4134 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4135 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4136 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4140 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4141 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4142 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4143 msgid "Warning"
4144 msgstr "Предупреждение"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4147 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4148 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4149 msgid ""
4150 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4151 "GOsa to get your data back."
4152 msgstr ""
4153 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4154 "сможет отменить результаты этой операции."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4158 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4160 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4161 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4162 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4163 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4164 msgstr ""
4165 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4166 "нажмите 'Отмена'."
4168 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4169 msgid "Blocklist management"
4170 msgstr "Управление \"черными списками\""
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4174 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4175 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4177 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4178 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4179 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4183 #: html/getxls.php:224
4184 msgid "Language"
4185 msgstr "Язык"
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4188 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4189 msgstr ""
4190 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4193 msgid "Delivery format"
4194 msgstr "Формат доставки"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4197 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4198 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4201 msgid "Delivery methods"
4202 msgstr "Способ доставки"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4205 msgid "Temporary disable fax usage"
4206 msgstr "Временно отключить использование факса"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4209 msgid "Deliver fax as mail to"
4210 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4213 msgid "Deliver fax as mail"
4214 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4217 msgid "Deliver fax to printer"
4218 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4221 msgid "Alternate fax numbers"
4222 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4225 msgid "Blocklists"
4226 msgstr "\"Черные списки\""
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4229 msgid "Blocklists for incoming fax"
4230 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4233 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4234 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4237 msgid "Select numbers to add"
4238 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4241 msgid "Display numbers of department"
4242 msgstr "Показать номера из подразделения"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4245 msgid "Display numbers matching"
4246 msgstr "Показать совпадения номеров"
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4249 msgid "Regular expression for matching numbers"
4250 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4253 msgid "Display numbers of user"
4254 msgstr "Показать номера пользователя"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4257 msgid "User name of which numbers are shown"
4258 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4260 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4261 msgid "Blocked numbers/lists"
4262 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4264 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4265 msgid "List of predefined blocklists"
4266 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4268 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4269 msgid "Add the list to the blocklists"
4270 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4272 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4273 msgid "FAX settings"
4274 msgstr "Настройки факса"
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4279 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4280 msgid "FAX"
4281 msgstr "Факс"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4284 msgid "This account has no fax extensions."
4285 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4288 msgid "Remove fax account"
4289 msgstr "Удалить настройки факса"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4292 msgid ""
4293 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4294 "below."
4295 msgstr ""
4296 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4297 "ниже."
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4300 msgid "Create fax account"
4301 msgstr "Создать настройки факса"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4304 msgid ""
4305 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4306 "below."
4307 msgstr ""
4308 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4309 "ниже."
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4312 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4313 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4318 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4319 msgid "back"
4320 msgstr "назад"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4323 msgid "Removing FAX account failed"
4324 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4327 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4328 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4331 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4332 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4335 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4336 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4339 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4340 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4343 msgid ""
4344 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4345 "correct your choice."
4346 msgstr ""
4347 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4348 "Проверьте ваш выбор."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4351 msgid "Saving FAX account failed"
4352 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4354 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4355 msgid "FAX preview - please wait"
4356 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4358 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4359 msgid "Click on fax to download"
4360 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4362 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4363 msgid "FAX ID"
4364 msgstr "Идентификатор факса"
4366 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4367 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4369 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4371 msgid "User"
4372 msgstr "Пользователь"
4374 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4375 msgid "Date / Time"
4376 msgstr "Дата / время"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4379 msgid "Sender MSN"
4380 msgstr "MSN отправителя"
4382 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4383 msgid "Sender ID"
4384 msgstr "Идентификатор отправителя"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4387 msgid "Receiver MSN"
4388 msgstr "MSN получателя"
4390 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4391 msgid "Receiver ID"
4392 msgstr "Идентификатор получателя"
4394 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4395 msgid "Status message"
4396 msgstr "Сообщение о состоянии"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4399 msgid "Transfer time"
4400 msgstr "Время передачи"
4402 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4404 msgid "# pages"
4405 msgstr "Число страниц"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4408 msgid "FAX Reports"
4409 msgstr "Отчеты о факсах"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4412 msgid ""
4413 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4414 "shown!"
4415 msgstr ""
4416 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4417 "показать отчёты!"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4420 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4422 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4423 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4426 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4427 msgstr ""
4428 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4431 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4432 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4434 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4435 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4436 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4440 msgid "Query for fax database failed!"
4441 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4444 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4445 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4447 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4450 msgid "Y-M-D"
4451 msgstr "Г-М-Д"
4453 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4456 msgid "Filter"
4457 msgstr "Фильтр"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4464 msgid "Search for"
4465 msgstr "Поиск"
4467 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4468 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4469 msgid "Enter user name to search for"
4470 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4472 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4473 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4474 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4475 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4476 msgid "in"
4477 msgstr "в"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4481 msgid "Select subtree to base search on"
4482 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4486 msgid "during"
4487 msgstr "в течение"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4493 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4494 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4495 msgid "Search"
4496 msgstr "Поиск"
4498 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4499 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4501 msgid "Date"
4502 msgstr "Дата"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4506 msgid "Sender"
4507 msgstr "Отправитель"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4510 msgid "Receiver"
4511 msgstr "Получатель"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4514 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4515 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4516 msgid "Search returned no results..."
4517 msgstr "Не найдено..."
4519 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4520 msgid "FAX reports"
4521 msgstr "Отчеты о факсах"
4523 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4524 msgid "Dial connection..."
4525 msgstr "Соединение..."
4527 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4532 msgid "Dial"
4533 msgstr "Звонок"
4535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4536 msgid "Choose the department to store entry in"
4537 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4541 msgid "Personal"
4542 msgstr "Контакт"
4544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4546 #: html/getxls.php:236
4547 msgid "Initials"
4548 msgstr "Отчество"
4550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4553 msgid "Private"
4554 msgstr "Личный"
4556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4559 msgid "Email"
4560 msgstr "Email"
4562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4564 msgid "Organizational"
4565 msgstr "Организация"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4569 msgid "Company"
4570 msgstr "Компания"
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4574 #: html/getxls.php:236
4575 msgid "City"
4576 msgstr "Город"
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4580 msgid "Country"
4581 msgstr "Страна"
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4586 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4587 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4589 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4591 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4594 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4595 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4596 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4598 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4599 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4613 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4617 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4619 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4620 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4621 msgid "Name"
4622 msgstr "Фамилия"
4624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4625 msgid "Contact"
4626 msgstr "Контакт"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4629 msgid ""
4630 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4631 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4632 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4633 msgstr ""
4634 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4635 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4636 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4637 "можно с помощью фильтров ниже."
4639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4640 msgid "Add entry"
4641 msgstr "Добавить объект"
4643 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4645 msgid "Edit entry"
4646 msgstr "Редактиовать объект"
4648 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4649 msgid "Remove entry"
4650 msgstr "Удалить объект"
4652 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4653 msgid "Select to see regular users"
4654 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4657 msgid "Show organizational entries"
4658 msgstr "Показать организационные объекты"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4661 msgid "Select to see users in addressbook"
4662 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4665 msgid "Show addressbook entries"
4666 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4669 msgid "Display results for department"
4670 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4673 msgid "Match object"
4674 msgstr "Соответствующий объект"
4676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4677 msgid "Choose the object that will be searched in"
4678 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4681 msgid "Search string"
4682 msgstr "Строка поиска"
4684 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4685 msgid ""
4686 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4687 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4688 "back."
4689 msgstr ""
4690 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4691 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4693 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4694 msgid "Address book"
4695 msgstr "Адресная книга"
4697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4698 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4699 msgid "Addressbook"
4700 msgstr "Адресная книга"
4702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4703 #, php-format
4704 msgid "Dial from %s to %s now?"
4705 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4708 msgid ""
4709 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4710 "perform direct dials."
4711 msgstr ""
4712 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4715 msgid "Removing addressbook entry failed"
4716 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4720 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4721 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4724 #, php-format
4725 msgid "You're about to delete the entry %s."
4726 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4729 #, php-format
4730 msgid "Save contact for %s as vcard"
4731 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4734 #, php-format
4735 msgid "Send mail to %s"
4736 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4739 msgid "global addressbook"
4740 msgstr "общая адресная книга"
4742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4743 msgid "user database"
4744 msgstr "БД пользователей"
4746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4747 #, php-format
4748 msgid "Contact stored in '%s'"
4749 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4752 msgid "Creating new entry in"
4753 msgstr "Создание нового объекта в"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4760 msgid "All"
4761 msgstr "Все"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4764 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4765 msgid "Given name"
4766 msgstr "Имя"
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4769 msgid "Work phone"
4770 msgstr "Рабочий телефон"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4773 msgid "Cell phone"
4774 msgstr "Сотовый телефон"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4777 msgid "Home phone"
4778 msgstr "Домашний телефон"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4781 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4782 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4783 msgid "User ID"
4784 msgstr "Идентификатор пользователя"
4786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4787 msgid ""
4788 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4789 msgstr ""
4790 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4793 msgid ""
4794 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4795 msgstr ""
4796 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4797 "книге."
4799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4800 msgid "Saving addressbook entry failed"
4801 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4803 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4804 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4805 msgid "System deployment"
4806 msgstr "Размещение системы"
4808 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4809 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4810 msgid "You are not allowed to remove a task."
4811 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления задания!"
4813 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4814 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4815 #, php-format
4816 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4817 msgstr "Вы собираетесь удалить задания %s."
4819 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4820 msgid "List of system deployment tasks"
4821 msgstr "Список задач размещения системы"
4823 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4824 msgid ""
4825 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4826 "deployment tasks."
4827 msgstr ""
4828 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства задач "
4829 "размещения систем. "
4831 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4832 msgid "Target"
4833 msgstr "Цель"
4835 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4836 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4837 msgid "Schedule"
4838 msgstr "Расписание"
4840 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4841 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4842 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4844 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4848 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4849 msgid "Action"
4850 msgstr "Действие"
4852 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4853 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4854 #: include/class_pluglist.inc:241
4855 msgid "Unknown"
4856 msgstr "Неизвестно"
4858 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4859 #, php-format
4860 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4861 msgstr "Невозможно найти или прочесть файл gotomasses '%s'."
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4864 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4865 #, php-format
4866 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4867 msgstr "Невозможно прочесть файл gotomasses '%s'."
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4870 msgid "Entry broken, skipped."
4871 msgstr "Объект сломан, пропуск."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4874 #, php-format
4875 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4876 msgstr "Невозможно найти или записать файл gotomasses '%s'."
4878 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4882 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4883 msgid "Reboot"
4884 msgstr "Перезагрузить"
4886 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4887 msgid "Localboot"
4888 msgstr "Локальная загрузка"
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4891 msgid "Halt system"
4892 msgstr "Остановить систему"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4895 msgid "Initial installation"
4896 msgstr "Начальная установка"
4898 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4900 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4901 msgid "Update"
4902 msgstr "Обновить"
4904 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4905 msgid "(Re)Install"
4906 msgstr "Переустановить"
4908 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4909 msgid "Rescan"
4910 msgstr "Пересканировать"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4913 msgid "Wake"
4914 msgstr "Пробудить"
4916 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4917 msgid "Memory check"
4918 msgstr "Проверка памяти"
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4921 msgid "System mass deployment"
4922 msgstr "Массовое размещение систем"
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4925 msgid "Keep current"
4926 msgstr "Оставить текущий"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4929 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4930 msgid "Target systems"
4931 msgstr "Целевые системы"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4934 msgid "IP"
4935 msgstr "IP"
4937 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4940 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4941 msgid "Object group"
4942 msgstr "Объект группы"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4945 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4946 msgid "Minute"
4947 msgstr "Минута"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4950 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4951 msgid "Day"
4952 msgstr "День"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4955 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4956 msgid "Month"
4957 msgstr "Месяц"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4960 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
4961 msgid "Week day"
4962 msgstr "День недели"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
4965 #, php-format
4966 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
4967 msgstr "Значение атрибута '%s' неправильное."
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
4971 #, php-format
4972 msgid "You must specify at least one target"
4973 msgstr "Укажите как минимум одну цель"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
4976 msgid "Object group membership"
4977 msgstr "Членство групп объектов"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
4980 msgid "Configure DNS"
4981 msgstr "Настроить DNS"
4983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
4984 msgid "Configure DHCP"
4985 msgstr "Настроить DHCP"
4987 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4989 msgid "Systems"
4990 msgstr "Системы"
4992 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
4993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4994 msgid "MAC address"
4995 msgstr "MAC-адрес"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
4998 msgid "IP address"
4999 msgstr "IP-адрес"
5001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5002 msgid "CSV import from file"
5003 msgstr "Импорт CSV из файла"
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5006 msgid "Add from list"
5007 msgstr "Добавить из списка"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5010 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5013 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5018 #: setup/setup_checks.tpl:87
5019 msgid "Ok"
5020 msgstr "Ok"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5023 msgid ""
5024 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5025 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5026 "no way for GOsa to get your data back."
5027 msgstr ""
5028 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5029 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5030 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5031 "операции."
5033 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5034 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5035 msgstr "Выберите целевые объект для запланированного действия."
5037 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5038 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5039 msgid "Available targets"
5040 msgstr "Доступные цели"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5043 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5044 msgid "Object name"
5045 msgstr "Имя объекта"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5048 msgid "Select to see object groups"
5049 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы объектов"
5051 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5052 msgid "Show object groups"
5053 msgstr "Показать группы объектов"
5055 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5056 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5059 msgid "Select to see servers"
5060 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5065 msgid "Show servers"
5066 msgstr "Показать серверы"
5068 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5070 msgid "Select to see workstations"
5071 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5073 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5076 msgid "Show workstations"
5077 msgstr "Показать рабочие станции"
5079 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
5081 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5084 msgid "Workstation"
5085 msgstr "Рабочая станция"
5087 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5088 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5089 msgid "Mail queue"
5090 msgstr "Почтовая очередь"
5092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5093 msgid ""
5094 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5095 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5104 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5106 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5107 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5108 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5109 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5110 #, php-format
5111 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5112 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5114 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5115 msgid "There are no mail server specified."
5116 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5118 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5119 msgid "up"
5120 msgstr "вверх"
5122 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5123 msgid "down"
5124 msgstr "вниз"
5126 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5127 msgid "no limit"
5128 msgstr "не ограничено"
5130 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5131 msgid "hours"
5132 msgstr "часов"
5134 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5135 msgid "Hold"
5136 msgstr "Задержать"
5138 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5139 msgid "Un hold"
5140 msgstr "Не задерживать"
5142 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5146 msgid "Active"
5147 msgstr "Активный"
5149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5150 msgid "Not active"
5151 msgstr "Не активно"
5153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5154 msgid "Please enter a search string here."
5155 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5158 msgid "Select a server"
5159 msgstr "Выберите сервер"
5161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5162 msgid "with status"
5163 msgstr "с состоянием"
5165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5166 msgid "within the last"
5167 msgstr "в пределах последнего"
5169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5170 msgid "Remove all messages"
5171 msgstr "Удалить все сообщения"
5173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5174 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5175 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5178 msgid "Hold all messages"
5179 msgstr "Задержать все сообщения"
5181 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5182 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5183 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5185 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5186 msgid "Release all messages"
5187 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5190 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5191 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5193 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5194 msgid "Requeue all messages"
5195 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5197 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5198 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5199 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5202 msgid "Search returned no results"
5203 msgstr "Ничего не найдено"
5205 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5206 msgid "ID"
5207 msgstr "ID"
5209 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5210 msgid "Arrival"
5211 msgstr "Прибытие"
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5214 msgid "Recipient"
5215 msgstr "Получатель"
5217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5218 #: setup/setup_checks.tpl:91
5219 msgid "Error"
5220 msgstr "Ошибка"
5222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5223 msgid "Delete this message"
5224 msgstr "Удалить это сообщение"
5226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5227 msgid "unhold"
5228 msgstr "не задерживать"
5230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5231 msgid "Release message"
5232 msgstr "Сообщение о выпуске"
5234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5235 msgid "hold"
5236 msgstr "удержать"
5238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5239 msgid "Hold message"
5240 msgstr "Удержать сообщение"
5242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5243 msgid "requeue"
5244 msgstr "поставить в очередь заново"
5246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5247 msgid "Requeue this message"
5248 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5251 msgid "header"
5252 msgstr "заголовок"
5254 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5255 msgid "Display header from this message"
5256 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5259 msgid ""
5260 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5261 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5262 "documentation."
5263 msgstr ""
5264 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5265 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5269 msgid "Export single entry"
5270 msgstr "Экспорт объекта"
5272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5273 msgid "Choose the data you want to Export"
5274 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5277 msgid "Export complete XLS for"
5278 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5284 msgid "Choose the department you want to Export"
5285 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5288 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5289 msgid "Export IVBB LDIF for"
5290 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5294 msgid "Export successful"
5295 msgstr "Экспорт успешен"
5297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5298 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5299 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5302 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5303 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5307 msgid "LDIF export"
5308 msgstr "Экспорт в LDIF"
5310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5311 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5312 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5315 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5316 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5319 msgid "failed"
5320 msgstr "не удалось"
5322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5323 msgid "ok"
5324 msgstr "ok"
5326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5327 msgid "status"
5328 msgstr "состояние"
5330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5331 #, php-format
5332 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5333 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5336 msgid "Nothing to import!"
5337 msgstr "Нет данных для импорта!"
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5344 msgid "There is no file uploaded."
5345 msgstr "Нет загруженых файлов."
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5349 msgid "The specified file is empty."
5350 msgstr "Указаный файл пуст."
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5353 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5354 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5357 msgid ""
5358 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5359 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5360 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5361 "conformance."
5362 msgstr ""
5363 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5364 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5365 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5366 "правилам GOsa."
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5369 msgid "Import LDIF File"
5370 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5373 msgid "Modify existing attributes"
5374 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5377 msgid "Overwrite existing entry"
5378 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5381 msgid "Import successful"
5382 msgstr "Импорт успешен"
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5385 msgid ""
5386 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5387 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5388 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5389 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5390 msgstr ""
5391 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5392 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5393 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5394 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5397 msgid "Select CSV file to import"
5398 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5401 msgid "Select template"
5402 msgstr "Выберите шаблон"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5405 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5406 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5409 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5410 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5413 msgid "Here is the status report for the import:"
5414 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5417 msgid "Selected Template"
5418 msgstr "Выбранный Шаблон"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5421 msgid "XLS import"
5422 msgstr "Импорт XLS"
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5426 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5427 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5431 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5432 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5435 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5436 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5439 msgid "Unknown Error"
5440 msgstr "Неизвестная ошибка"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5443 msgid ""
5444 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5445 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5446 "purpose or when initializing a new server."
5447 msgstr ""
5448 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5449 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5450 "использовать при инициализации нового сервера."
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5453 msgid "Export complete LDIF for"
5454 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5457 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5458 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5461 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5462 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5466 msgid "LDAP manager"
5467 msgstr "менеджер LDAP"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5470 msgid "CSV import"
5471 msgstr "Импорт CSV"
5473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5474 msgid "System logs"
5475 msgstr "Системные журналы"
5477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5478 msgid "No LOG servers defined!"
5479 msgstr "Не указан сервер журналов."
5481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5482 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5483 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5484 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5488 msgid "Can't select log database for log generation!"
5489 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5491 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5492 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5493 msgid "Query for log database failed!"
5494 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5497 msgid "one hour"
5498 msgstr "один час"
5500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5501 msgid "6 hours"
5502 msgstr "6 часов"
5504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5505 msgid "12 hours"
5506 msgstr "12 часов"
5508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5509 msgid "24 hours"
5510 msgstr "24 часа"
5512 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5513 msgid "2 days"
5514 msgstr "2 дня"
5516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5517 msgid "one week"
5518 msgstr "одна неделя"
5520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5521 msgid "2 weeks"
5522 msgstr "2 недели"
5524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5525 msgid "one month"
5526 msgstr "один месяц"
5528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5529 msgid "Show hosts"
5530 msgstr "Показать хосты"
5532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5533 msgid "Log level"
5534 msgstr "Уровень информативности"
5536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5537 msgid "Time interval"
5538 msgstr "Интервал времени"
5540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5541 msgid "Enter string to search for"
5542 msgstr "Введите строку для поиска"
5544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5545 msgid "Ruleset"
5546 msgstr "Набор правил"
5548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5549 msgid "Level"
5550 msgstr "Уровень"
5552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5553 msgid "Hostname"
5554 msgstr "Имя системы"
5556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5557 msgid "Message"
5558 msgstr "Сообщение"
5560 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5561 msgid "System log view"
5562 msgstr "Просмотр системного журнала"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5566 msgid "Sort direction"
5567 msgstr "Направление сортировки"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5576 msgid "Download"
5577 msgstr "Скачать"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5580 msgid "Removing FAI script base failed"
5581 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5588 "given name."
5589 msgstr ""
5590 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5591 "именем."
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5594 msgid "Creating FAI script base failed"
5595 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5598 msgid "Removing FAI script failed"
5599 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5602 msgid "Saving FAI script failed"
5603 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5605 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5606 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5607 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5608 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5609 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5610 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5611 msgstr ""
5612 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5613 "исходного."
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5619 "with the given name."
5620 msgstr ""
5621 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5622 "именем."
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5625 msgid "Saving FAI template base failed"
5626 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5629 msgid "Removing FAI template entry failed"
5630 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5633 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5634 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5637 msgid "Creating FAI template entry failed"
5638 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5641 msgid "FAI"
5642 msgstr "FAI"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5645 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5646 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5649 #, php-format
5650 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5651 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5657 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5658 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5661 #, php-format
5662 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5663 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5666 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5667 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5670 msgid "Specified branch name is invalid."
5671 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5674 msgid "Specified freeze name is invalid."
5675 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5678 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5680 msgid "This name is already in use."
5681 msgstr "Указанное имя уже используется"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5685 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5688 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5689 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5690 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5691 msgid "Continue"
5692 msgstr "Продолжить"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5695 msgid "Please enter your search string here"
5696 msgstr "Введите строку поиска"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5699 msgid ""
5700 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5701 msgstr ""
5702 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5703 "репозитария. "
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5709 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5710 msgstr ""
5711 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5712 "200 для экономии памяти."
5714 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5715 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5716 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5717 msgid "Branches"
5718 msgstr "Ветки"
5720 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5721 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5722 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5723 msgid "Current release"
5724 msgstr "Текущий релиз"
5726 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5727 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5728 msgid "Create new branch"
5729 msgstr "Создание новой ветки"
5731 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5732 msgid "Branch"
5733 msgstr "Ветка"
5735 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5736 msgid "Freeze"
5737 msgstr "Freeze"
5739 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5740 msgid "Create new locked branch"
5741 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5743 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5744 msgid "Delete current release"
5745 msgstr "Удалить текущий релиз"
5747 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5748 msgid "Fully Automatic Installation"
5749 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5753 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5755 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5756 msgid "Objects"
5757 msgstr "Объекты"
5759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5760 msgid "Discs"
5761 msgstr "Диски"
5763 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5764 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5765 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5767 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5768 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5769 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5772 msgid ""
5773 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5774 "currently edited profile."
5775 msgstr ""
5776 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5777 "профиль."
5779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5780 msgid "Show only classes with templates"
5781 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5783 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5784 msgid "Show only classes with scripts"
5785 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5787 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5788 msgid "Show only classes with hooks"
5789 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5792 msgid "Show only classes with variables"
5793 msgstr "Показать только классы с переменными"
5795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5796 msgid "Show only classes with packages"
5797 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5800 msgid "Show only classes with partitions"
5801 msgstr "Показать только классы с разделами"
5803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5806 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5807 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5809 msgid "Display objects matching"
5810 msgstr "Показать совпадения объектов"
5812 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5814 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5815 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5817 msgid "Regular expression for matching object names"
5818 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5820 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5821 msgid "Package"
5822 msgstr "Пакет"
5824 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5826 msgid "Scripts"
5827 msgstr "Скипты"
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5833 msgid "Partition table"
5834 msgstr "Таблица разделов"
5836 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5838 msgid "Package list"
5839 msgstr "Список пакетов"
5841 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5843 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5844 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5846 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5847 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5848 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5850 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5851 msgid "Open"
5852 msgstr "Открыть"
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5855 msgid "No."
5856 msgstr "Нет."
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5859 msgid "FS options"
5860 msgstr "опции ФС"
5862 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5864 msgid "Mount options"
5865 msgstr "Опции монтирования"
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5869 msgid "Size in MB"
5870 msgstr "Размер в Mb"
5872 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5874 msgid "Mount point"
5875 msgstr "Точка монтирования"
5877 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5878 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5879 msgid "Please select a valid file."
5880 msgstr "Выберите корректный файл."
5882 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5884 msgid "Selected file is empty."
5885 msgstr "Выбраный файл пуст."
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5888 msgid "There is already a script with the given name."
5889 msgstr "Скрипт с таким именем уже существует."
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5893 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5894 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5895 msgid "Please enter a name."
5896 msgstr "Введите имя."
5898 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5899 msgid "Please enter a script."
5900 msgstr "Введите скрипт."
5902 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5903 msgid "List of assigned variables"
5904 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5906 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5907 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5908 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5910 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5917 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5918 msgid "Properties"
5919 msgstr "Свойства"
5921 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5923 msgid "Script attributes"
5924 msgstr "Атрибуты скрипта"
5926 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5927 msgid "Choose a priority"
5928 msgstr "Выберите приоритет"
5930 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5931 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5932 msgid "Import script"
5933 msgstr "Скрипт импорта"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5936 #, php-format
5937 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5938 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5941 msgid "Removing FAI package base failed"
5942 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5945 msgid "Please select a least one Package."
5946 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
5948 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5949 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5950 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
5952 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5953 #, php-format
5954 msgid ""
5955 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5956 "package list with the given name."
5957 msgstr ""
5958 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
5959 "пакетов с данным именем."
5961 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5962 msgid "package is configured"
5963 msgstr "пакет сконфигурирован"
5965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5966 msgid "Package marked for removal"
5967 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
5969 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5970 #, php-format
5971 msgid "Package file '%s' does not exist."
5972 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
5974 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5975 msgid "Saving FAI package base failed"
5976 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
5978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5979 msgid "Saving FAI package entry failed"
5980 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
5982 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5983 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
5985 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5986 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5987 msgid "Release"
5988 msgstr "Релиз"
5990 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5991 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5992 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5993 msgid "Section"
5994 msgstr "Секция"
5996 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5997 msgid "Install method"
5998 msgstr "Метод установки"
6000 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6001 msgid "Used packages"
6002 msgstr "Использованные пакеты"
6004 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6005 msgid "Choosen packages"
6006 msgstr "Выбраные пакеты"
6008 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6009 msgid "Configure"
6010 msgstr "Настроить"
6012 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6013 msgid "Toggle remove flag"
6014 msgstr "Переключить флаг удаления"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6017 msgid "Removing FAI hook base failed"
6018 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6021 #, php-format
6022 msgid ""
6023 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6024 "given name."
6025 msgstr ""
6026 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6027 "именем."
6029 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6030 msgid "Saving FAI hook base failed"
6031 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6033 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6034 msgid "Removing FAI hook failed"
6035 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6037 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6039 msgid "Saving FAI hook failed"
6040 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6042 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6044 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6045 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6049 msgid "Hook bundle"
6050 msgstr "Группа триггеров"
6052 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6054 msgid "Template bundle"
6055 msgstr "Группа шаблонов"
6057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6059 msgid "Script bundle"
6060 msgstr "Группа скриптов"
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6064 msgid "Variable bundle"
6065 msgstr "Группа переменных"
6067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6068 msgid "Packages bundle"
6069 msgstr "Группа пакетов"
6071 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6072 msgid "Remove class from profile"
6073 msgstr "Удалить класс из профиля"
6075 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6076 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6078 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6080 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6081 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6082 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6083 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6084 msgid "Up"
6085 msgstr "Вверх"
6087 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6088 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6089 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6090 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6091 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6092 msgid "Down"
6093 msgstr "Вниз"
6095 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6096 msgid "Removing FAI profile failed"
6097 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6099 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6100 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6101 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6103 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6104 msgid "Please enter a valid name."
6105 msgstr "Введите корректное имя."
6107 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6108 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6109 msgstr "Объект FAI с таким именем класса уже существует."
6111 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6112 msgid "Saving FAI profile failed"
6113 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6115 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6116 msgid "FAI classes"
6117 msgstr "Классы FAI"
6119 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6120 msgid "Enter FAI object name"
6121 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6123 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6124 msgid "primary"
6125 msgstr "основной"
6127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6128 msgid "logical"
6129 msgstr "логический"
6131 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6132 msgid "FS type"
6133 msgstr "Тип FS"
6135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6136 msgid "FS option"
6137 msgstr "Опции FS"
6139 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6140 msgid "Preserve"
6141 msgstr "Сохранять"
6143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6144 msgid "Please specify a valid disk name"
6145 msgstr "Введите корректное имя диска"
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6148 #, php-format
6149 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6150 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6152 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6153 #, php-format
6154 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6155 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6157 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6158 #, php-format
6159 msgid ""
6160 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6161 "partition %s."
6162 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6164 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6165 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6166 msgstr ""
6167 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6168 "качестве файловой системы."
6170 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6172 #, php-format
6173 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6174 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6178 #, php-format
6179 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6180 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6183 #, php-format
6184 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6185 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6188 msgid ""
6189 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6190 "please check your configuration twice."
6191 msgstr ""
6192 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6193 "конфигурацию."
6195 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6196 msgid "Device"
6197 msgstr "Устройство"
6199 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6200 msgid "Partition entries"
6201 msgstr "Объекты раздела"
6203 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6204 msgid "Add partition"
6205 msgstr "Добавить раздел"
6207 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6208 msgid "List of scripts"
6209 msgstr "Список скриптов"
6211 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6212 msgid "There is already a variable with the given name."
6213 msgstr "Переменная с таким именем уже существует. "
6215 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6216 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6217 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6219 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6220 msgid ""
6221 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6222 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6223 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6224 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6225 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6226 "and 'fai'."
6227 msgstr ""
6228 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6229 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6230 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6231 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6232 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6233 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6235 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6236 msgid ""
6237 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6238 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6239 "release called SARGE/1.0.2."
6240 msgstr ""
6241 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6242 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6244 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6245 msgid "Please enter a name for the branch"
6246 msgstr "Введите имя ветви"
6248 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6249 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6250 msgid "Processing the requested operation"
6251 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6253 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6254 msgid ""
6255 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6256 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6257 "dialog."
6258 msgstr ""
6259 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6260 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6262 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6263 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6264 msgid ""
6265 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6266 "requested operation."
6267 msgstr ""
6268 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6269 "запрошенной операции."
6271 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6272 msgid "Perform requested operation."
6273 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6275 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6276 msgid "Initiate operation"
6277 msgstr "Инициировать операцию"
6279 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6280 msgid "Variable attributes"
6281 msgstr "Атрибуты переменной"
6283 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6284 msgid "Variable content"
6285 msgstr "Содержание переменной"
6287 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6288 msgid "List of template files"
6289 msgstr "Список файлов шаблона"
6291 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6292 msgid "List of available packages"
6293 msgstr "Список доступных пакетов"
6295 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6296 msgid ""
6297 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6298 "currently edited package list."
6299 msgstr ""
6300 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6301 "список пакетов."
6303 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6304 msgid "List of FAI classes"
6305 msgstr "Список классов FAI"
6307 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6308 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6309 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6311 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6312 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6313 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6316 msgid "Name of FAI class"
6317 msgstr "Имя класса FAI"
6319 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6320 msgid "Class type"
6321 msgstr "Тип класса"
6323 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6324 msgid "Display FAI profile objects"
6325 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6327 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6328 msgid "Show profiles"
6329 msgstr "Показать профили"
6331 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6332 msgid "Display FAI template objects"
6333 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6335 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6336 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6337 msgid "Show templates"
6338 msgstr "Показать шаблоны"
6340 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6341 msgid "Display FAI scripts"
6342 msgstr "Показать скрипты FAI"
6344 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6345 msgid "Show scripts"
6346 msgstr "Показать скрипты"
6348 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6349 msgid "Display FAI hooks"
6350 msgstr "Показать триггеры FAI"
6352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6353 msgid "Show hooks"
6354 msgstr "Показать триггеры"
6356 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6357 msgid "Display FAI variables"
6358 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6360 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6361 msgid "Show variables"
6362 msgstr "Показать переменные"
6364 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6365 msgid "Display FAI packages"
6366 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6368 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6369 msgid "Show packages"
6370 msgstr "Показать пакеты"
6372 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6373 msgid "Display FAI partitions"
6374 msgstr "Показать разделы FAI"
6376 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6377 msgid "Show partitions"
6378 msgstr "Показать логические диски"
6380 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6381 msgid "New profile"
6382 msgstr "Новый профиль"
6384 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6385 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6386 msgid "P"
6387 msgstr "P"
6389 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6390 msgid "New partition table"
6391 msgstr "Новая таблица разделов"
6393 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6394 msgid "PT"
6395 msgstr "PT"
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6398 msgid "New scripts"
6399 msgstr "Новые скрипты"
6401 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6402 msgid "S"
6403 msgstr "S"
6405 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6406 msgid "New hooks"
6407 msgstr "Новые триггеры"
6409 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6410 msgid "H"
6411 msgstr "H"
6413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6414 msgid "New variables"
6415 msgstr "Новые переменные"
6417 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6418 msgid "V"
6419 msgstr "V"
6421 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6422 msgid "New templates"
6423 msgstr "Новые шаблоны"
6425 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6426 msgid "T"
6427 msgstr "T"
6429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6430 msgid "New package list"
6431 msgstr "Новый список пакетов"
6433 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6434 msgid "PK"
6435 msgstr "PK"
6437 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Profile"
6440 msgstr "Путь к профилю"
6442 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6443 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6445 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6446 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6447 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6448 msgid "cut"
6449 msgstr "вырезать"
6451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6453 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6454 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6455 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6456 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6457 msgid "Cut this entry"
6458 msgstr "Вырезать этот объект"
6460 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6463 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6464 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6466 msgid "copy"
6467 msgstr "скопировать"
6469 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6472 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6473 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6474 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6475 msgid "Copy this entry"
6476 msgstr "Скопировать этот объект"
6478 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6480 msgid "Edit class"
6481 msgstr "Редактировать класс"
6483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6484 msgid "Delete class"
6485 msgstr "Удалить класс"
6487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6488 msgid "Number of listed profiles"
6489 msgstr "Число отображенных профилей"
6491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6492 msgid "Number of listed partitions"
6493 msgstr "Число отображенных партиций"
6495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6496 msgid "Number of listed scripts"
6497 msgstr "Число отображенных скриптов"
6499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6500 msgid "Number of listed hooks"
6501 msgstr "Число отображенных триггеров"
6503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6504 msgid "Number of listed variables"
6505 msgstr "Число отображенных переменных"
6507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6508 msgid "Number of listed templates"
6509 msgstr "Число отображенных шаблонов"
6511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6512 msgid "Number of listed packages"
6513 msgstr "Число отображенных пакетов"
6515 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6516 msgid ""
6517 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6518 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6519 msgstr ""
6520 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
6521 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
6523 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6524 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6525 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6526 msgid ""
6527 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6528 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6529 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6530 msgstr ""
6531 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6532 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6533 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6537 #, php-format
6538 msgid "%s partition"
6539 msgstr "%s раздел"
6541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6543 #, php-format
6544 msgid "%s partition(s)"
6545 msgstr "%s раздел(ы)"
6547 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6548 #, php-format
6549 msgid ""
6550 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6551 "one defined with the given name."
6552 msgstr ""
6553 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6554 "именем уже существует."
6556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6557 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6558 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6560 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6561 msgid "Removing FAI partition table failed"
6562 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6566 msgid "Saving FAI partition table failed"
6567 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6570 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6571 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6573 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6575 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6576 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6578 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6579 msgid "There is already a hook with the given name."
6580 msgstr "Триггер с таким именем уже существует."
6582 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6583 msgid "Please enter a value for script."
6584 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6587 msgid "Package bundle"
6588 msgstr "Группа пакетов"
6590 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6591 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6592 msgid "Class name"
6593 msgstr "Имя класса"
6595 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6596 msgid "Hook attributes"
6597 msgstr "Атрибуты триггера"
6599 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6600 msgid "Task"
6601 msgstr "Задача"
6603 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6604 msgid "Choose an existing FAI task"
6605 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6607 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6608 #, php-format
6609 msgid "Debconf information for package '%s'"
6610 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6612 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6613 #, php-format
6614 msgid ""
6615 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6616 "with the given name."
6617 msgstr ""
6618 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6619 "данным именем."
6621 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6622 msgid "Saving FAI variable base failed"
6623 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6625 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6626 msgid "Removing FAI variable failed"
6627 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6629 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6631 msgid "Saving FAI variable failed"
6632 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6634 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6635 msgid "Create new FAI object - partition table."
6636 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6638 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6639 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6640 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6642 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6643 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6644 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6646 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6647 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6648 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6650 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6651 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6652 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6655 msgid "Create new FAI object - profile."
6656 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6658 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6659 msgid "Create new FAI object - template."
6660 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6662 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6663 msgid "Create new FAI object"
6664 msgstr "Создать новый объект FAI"
6666 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6667 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6668 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6670 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6671 msgid "The given class name is empty."
6672 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6674 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6675 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6676 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6679 msgid ""
6680 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6681 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6682 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6683 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6684 "unique class name."
6685 msgstr ""
6686 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6687 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6688 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6689 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6691 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6692 msgid ""
6693 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6694 "class."
6695 msgstr ""
6696 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6698 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6699 msgid "Enter FAI class name manually"
6700 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6702 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6703 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6704 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6706 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6707 msgid "Choose class name"
6708 msgstr "Выберите имя класса"
6710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6712 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6713 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6714 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6715 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6716 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6717 msgid "Use"
6718 msgstr "Использовать"
6720 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6721 msgid "A new class name."
6722 msgstr "Новое имя класса."
6724 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6725 msgid ""
6726 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6727 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6728 "to get your data back."
6729 msgstr ""
6730 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6731 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6732 "этой операции."
6734 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6735 msgid "no file uploaded yet"
6736 msgstr "файл ещё не загружен"
6738 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6739 #, php-format
6740 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6741 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6743 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6744 msgid "There is already a template with the given name."
6745 msgstr "Шаблон с таким именем уже существует."
6747 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6748 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6749 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6751 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6752 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6753 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6755 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6756 msgid "Please enter a user."
6757 msgstr "Введите пользователя."
6759 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6760 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6761 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6764 msgid "Please enter a group."
6765 msgstr "Введите группу."
6767 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6768 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6769 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6771 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6772 msgid "FAI object tree"
6773 msgstr "Дерево объектов FAI"
6775 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6776 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6777 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
6779 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6780 msgid "Template attributes"
6781 msgstr "Атрибуты шаблона"
6783 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6784 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6785 msgid "File"
6786 msgstr "Файл"
6788 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6789 msgid "Save template"
6790 msgstr "Сохранить шаблон"
6792 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6794 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6795 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6796 msgid "Upload"
6797 msgstr "Закачать"
6799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6800 msgid "Destination path"
6801 msgstr "Путь назначения"
6803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6804 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6805 msgid "Owner"
6806 msgstr "Владелец"
6808 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6810 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6811 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6812 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6815 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6816 msgid "Group"
6817 msgstr "Группа"
6819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6820 msgid "Access"
6821 msgstr "Доступ"
6823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6824 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6825 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6826 msgid "Class"
6827 msgstr "Класс"
6829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6830 msgid "Read"
6831 msgstr "Чтение"
6833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6834 msgid "Write"
6835 msgstr "Запись"
6837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6838 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6839 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6840 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6841 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6842 msgid "Execute"
6843 msgstr "Выполнить"
6845 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6846 msgid "Special"
6847 msgstr "Специальный"
6849 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6850 msgid "SUID"
6851 msgstr "SUID"
6853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6854 msgid "SGID"
6855 msgstr "SGID"
6857 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6858 msgid "Others"
6859 msgstr "Другие"
6861 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6862 msgid "sticky"
6863 msgstr "sticky"
6865 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6866 msgid "List of hook scripts"
6867 msgstr "Список скриптов триггеров"
6869 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6870 msgid "Scalix Mail node"
6871 msgstr "Узел почты Scalix"
6873 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6874 msgid "Mailbox class"
6875 msgstr "Класс почтовой папки"
6877 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6878 msgid "Server language"
6879 msgstr "Язык сервера"
6881 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6882 msgid "Mailbox administrator"
6883 msgstr "Администратор почтовой папки"
6885 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6886 msgid "Hide user entry in Scalix"
6887 msgstr "Спрятать пользователя в Scalix"
6889 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6890 msgid "Mailbox size limitations"
6891 msgstr "Ограничение размера почтовой папки"
6893 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6894 msgid "Limit outbound"
6895 msgstr "Ограничить исходящие"
6897 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6898 msgid "Limit inbound"
6899 msgstr "Ограничить входящие"
6901 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6902 msgid "Notify user"
6903 msgstr "Уведомить пользователя"
6905 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6906 msgid "Create/edit new task"
6907 msgstr "Создать/редактировать новое задание"
6909 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6910 msgid "Remove tasks"
6911 msgstr "Удалить задания"
6913 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6914 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6915 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6917 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6918 msgid "Select mail server to place user on"
6919 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6921 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6922 msgid "Folder type"
6923 msgstr "Тип папки"
6925 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6926 msgid "Reload"
6927 msgstr "Перегрузить"
6929 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6930 msgid "IMAP shared folders"
6931 msgstr "Общие папки IMAP"
6933 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6934 msgid "Default permission"
6935 msgstr "Права по умолчанию"
6937 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6938 msgid "Member permission"
6939 msgstr "Права для членов группы"
6941 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6942 msgid "Forward messages to non group members"
6943 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6945 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6946 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6947 msgid "Groups"
6948 msgstr "Группы"
6950 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6951 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6952 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6953 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6954 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6955 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
6957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6958 #, php-format
6959 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6960 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6962 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6964 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6965 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6967 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6968 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6969 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
6971 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6972 msgid "This 'dn' is no group."
6973 msgstr "Это DN соответствует не группе."
6975 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6976 msgid "Samba group"
6977 msgstr "Группа Samba"
6979 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6980 msgid "Domain admins"
6981 msgstr "Администраторы домена"
6983 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6984 msgid "Domain users"
6985 msgstr "Пользователи домена"
6987 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6988 msgid "Domain guests"
6989 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
6991 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6992 #, php-format
6993 msgid "Special group (%d)"
6994 msgstr "Специальная группа (%d)"
6996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6997 msgid "! unknown id"
6998 msgstr "! неизвестный id"
7000 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7001 #, php-format
7002 msgid ""
7003 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7004 msgstr ""
7005 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7006 "показано."
7008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7009 msgid "Removing group failed"
7010 msgstr "Не удалось удалить группу"
7012 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7013 #, php-format
7014 msgid "No configured SID found for '%s'."
7015 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7017 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7018 #, php-format
7019 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7020 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7022 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7023 msgid "Saving group failed"
7024 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7026 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7027 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7028 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7029 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7032 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7033 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения группы из этой 'Ветви'."
7035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7036 msgid ""
7037 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7038 "are allowed."
7039 msgstr ""
7040 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7041 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7043 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7046 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7047 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7050 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7051 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7053 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7055 msgid "List of groups"
7056 msgstr "Список групп"
7058 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7059 msgid ""
7060 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7061 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7062 "large number of groups."
7063 msgstr ""
7064 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7065 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7066 "групповое выделение."
7068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7069 msgid "Groupname / Department"
7070 msgstr "Группа / Подразделение"
7072 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7073 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7074 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7076 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7077 msgid "Show primary groups"
7078 msgstr "Показать основные группы"
7080 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7081 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7082 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7084 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7085 msgid "Show samba groups"
7086 msgstr "Показать группы samba"
7088 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7089 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7090 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7092 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7093 msgid "Show application groups"
7094 msgstr "Показать группы приложений"
7096 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7097 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7098 msgstr ""
7099 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7102 msgid "Show mail groups"
7103 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7105 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7106 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7107 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7109 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7110 msgid "Show functional groups"
7111 msgstr "Показать обычные группы"
7113 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7114 msgid "Create new group"
7115 msgstr "Создать новую группу"
7117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7119 msgid "Posix"
7120 msgstr "Posix"
7122 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7123 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7124 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7126 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7128 msgid "Application"
7129 msgstr "Приложение"
7131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7132 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7133 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7134 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7136 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7137 msgid "Edit this entry"
7138 msgstr "Редактиовать этот объект"
7140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7141 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7143 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7145 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7146 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7147 msgid "Delete this entry"
7148 msgstr "Удалить этот объект"
7150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7151 msgid "Number of listed groups"
7152 msgstr "Число отображенных групп"
7154 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7155 msgid ""
7156 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7157 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7158 msgstr ""
7159 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7160 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7161 "этой операции."
7163 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7164 msgid "Group administration"
7165 msgstr "Управление группами"
7167 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7168 msgid "read"
7169 msgstr "чтение"
7171 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7172 msgid "post"
7173 msgstr "отправка"
7175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7176 msgid "external post"
7177 msgstr "отправка (внешн.)"
7179 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7180 msgid "append"
7181 msgstr "добавление"
7183 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7184 msgid "write"
7185 msgstr "запись"
7187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7188 msgid "admin"
7189 msgstr "администратор"
7191 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7193 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7194 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7196 msgid "none"
7197 msgstr "нет"
7199 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7200 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7201 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7203 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7204 msgid ""
7205 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7206 "LDAP"
7207 msgstr ""
7208 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7211 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7212 msgstr ""
7213 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7215 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7216 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7217 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7221 msgid "Unspecified"
7222 msgstr "Не определен"
7224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7225 msgid "Mails"
7226 msgstr "Сообщения"
7228 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7229 msgid "Tasks"
7230 msgstr "Забачи"
7232 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7233 msgid "Journals"
7234 msgstr "Журналы"
7236 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7237 msgid "Calendar"
7238 msgstr ""
7240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7241 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7242 msgid "Contacts"
7243 msgstr "Контакты"
7245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7246 msgid "Notes"
7247 msgstr "Записи"
7249 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7250 msgid "Inbox"
7251 msgstr "Входящие"
7253 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7254 msgid "Drafts"
7255 msgstr "Черновики"
7257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7258 msgid "Sent items"
7259 msgstr "Отправленные"
7261 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7262 msgid "Junk mail"
7263 msgstr "Спам"
7265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7266 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7268 msgid "Default"
7269 msgstr "По умолчанию"
7271 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7272 msgid "Removing group mail settings failed"
7273 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7276 msgid "Saving group mail settings failed"
7277 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7279 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7280 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7281 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7284 msgid ""
7285 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7286 msgstr ""
7287 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7290 msgid "Please select a valid mail server."
7291 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7293 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7294 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7295 #: include/class_ldap.inc:466
7296 msgid "Object"
7297 msgstr "Объект"
7299 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7300 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7301 msgid "Choose"
7302 msgstr "Выбрать"
7304 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7305 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7306 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7308 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7309 msgid "Release focus"
7310 msgstr "Центр выпуска"
7312 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7313 msgid "Select release name"
7314 msgstr "Выберите имя релиза"
7316 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7317 msgid "Used applications"
7318 msgstr "Используемые приложения"
7320 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7321 msgid "Add category"
7322 msgstr "Добавить категорию"
7324 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7325 msgid "Available applications"
7326 msgstr "Доступные приложения"
7328 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7329 msgid "Select users to add"
7330 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7332 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7333 msgid "Search within subtree"
7334 msgstr "Искать в поддереве"
7336 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7337 msgid "Display users of department"
7338 msgstr "Подразделение"
7340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7341 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7342 msgid "Regular expression for matching user names"
7343 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7345 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7346 msgid "Group settings"
7347 msgstr "Настройки группы"
7349 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7350 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7351 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7352 msgid "Group name"
7353 msgstr "Группа"
7355 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7356 msgid "Posix name of the group"
7357 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7359 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7361 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7362 msgstr ""
7363 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7364 "вручную"
7366 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7367 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7368 msgid "Force GID"
7369 msgstr "Указать GID вручную"
7371 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7373 msgid "Forced ID number"
7374 msgstr "Указанный вручную GID"
7376 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7377 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7378 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7380 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7381 msgid "This 'dn' is no acl container."
7382 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7385 msgid "Removing ACL information failed"
7386 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7388 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7389 msgid "Saving ACL information failed"
7390 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7392 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7393 msgid "All fields are writeable"
7394 msgstr "Все поля доступны для записи"
7396 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7397 msgid "Descriptive text for this group"
7398 msgstr "Описание группы"
7400 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7401 msgid "Choose subtree to place group in"
7402 msgstr "Выберите ветку для группы"
7404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7405 msgid "Select to create a samba conform group"
7406 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7408 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7409 msgid "in domain"
7410 msgstr "в домене"
7412 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7413 msgid "Members are in a phone pickup group"
7414 msgstr "Члены телефонной группы"
7416 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7417 msgid "Members are in a nagios group"
7418 msgstr "Члены в группе nagios"
7420 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7421 msgid "Group members"
7422 msgstr "Члены группы"
7424 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7425 msgid "Folder administrators"
7426 msgstr "Администраторы папки"
7428 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7429 msgid "Select a specific department"
7430 msgstr "Выберите подразделение."
7432 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7433 msgid "Application options"
7434 msgstr "Параметры приложения"
7436 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7437 msgid "Display addresses of department"
7438 msgstr "Показать адреса подразделения"
7440 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7441 msgid "Display addresses matching"
7442 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7444 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7445 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7446 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7448 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7449 msgid "Remove applications"
7450 msgstr "Удалить приложения"
7452 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7453 msgid ""
7454 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7455 "clicking below."
7456 msgstr ""
7457 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7458 "ниже."
7460 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7461 msgid "Create applications"
7462 msgstr "Создать приложения"
7464 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7465 msgid ""
7466 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7467 "clicking below."
7468 msgstr ""
7469 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7470 "ниже."
7472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7473 msgid "Invalid character in category name."
7474 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7476 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7477 msgid "The specified category already exists."
7478 msgstr "Указаная категория уже существует"
7480 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7481 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7482 msgstr ""
7483 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7486 msgid "The selected application has no options."
7487 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7491 msgid "department"
7492 msgstr "подразделение"
7494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7495 msgid "application"
7496 msgstr "приложение"
7498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7500 msgid "Delete entry"
7501 msgstr "Удалить объект"
7503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7505 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7506 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7507 msgid "Move up"
7508 msgstr "Переместить вверх"
7510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7512 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7513 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7514 msgid "Move down"
7515 msgstr "Переместить вниз"
7517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7518 msgid "Insert seperator"
7519 msgstr "Вставить разделитель"
7521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7522 msgid "This application is no longer available."
7523 msgstr "Это приложение недоступно"
7525 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7526 #, php-format
7527 msgid "This application is not available in any release named %s."
7528 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7531 msgid "Check parameter"
7532 msgstr "Проверить параметр"
7534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7535 msgid "This application has changed parameters."
7536 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7539 msgid "Removing application information failed"
7540 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7543 msgid "Saving application information failed"
7544 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7547 #, php-format
7548 msgid ""
7549 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7550 "the objects base has changed."
7551 msgstr ""
7552 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7553 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7555 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7556 msgid ""
7557 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7558 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7559 "able to login without it."
7560 msgstr ""
7561 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7562 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7563 "пользователь не сможет войти в систему."
7565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7567 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7568 #: html/getxls.php:243
7569 msgid "Users"
7570 msgstr "Пользователи"
7572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7573 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7574 msgstr ""
7575 "Невозможно изменить статус пользователя с заблокированного на "
7576 "разблокированный."
7578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7579 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7580 msgstr ""
7581 "Невозможно изменить статус пользователя с разблокированного на "
7582 "заблокированный."
7584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7586 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7587 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7590 #, php-format
7591 msgid "You're about to delete the user %s."
7592 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7596 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7597 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7600 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7601 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7603 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7604 msgid "Creating a new user using templates"
7605 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7607 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7608 msgid ""
7609 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7610 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7611 "templates."
7612 msgstr ""
7613 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7614 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7615 "использовать шаблоны."
7617 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7618 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
7619 msgid "Template"
7620 msgstr "Шаблон"
7622 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7623 msgid "User administration"
7624 msgstr "Управление пользователями"
7626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7628 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7629 msgid "List of users"
7630 msgstr "Список пользователей"
7632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7633 msgid ""
7634 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7635 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7636 "user list."
7637 msgstr ""
7638 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7639 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7640 "можете использовать групповое выделение."
7642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7643 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7644 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7645 msgid "Username"
7646 msgstr "Имя пользователя"
7648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7649 msgid "Select to see template pseudo users"
7650 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7653 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7654 msgstr ""
7655 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7658 msgid "Show functional users"
7659 msgstr "Показать обычных пользователей"
7661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7662 msgid "Select to see users that have posix settings"
7663 msgstr ""
7664 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7667 msgid "Show unix users"
7668 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7671 msgid "Select to see users that have mail settings"
7672 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7675 msgid "Show mail users"
7676 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7679 msgid "Select to see users that have samba settings"
7680 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7683 msgid "Show samba users"
7684 msgstr "Показать пользователей Samba"
7686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7687 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7688 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7691 msgid "Show proxy users"
7692 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7695 msgid "Create new user"
7696 msgstr "Создание нового пользователя"
7698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7699 msgid "New user"
7700 msgstr "Новый пользователь"
7702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7703 msgid "Create new template"
7704 msgstr "Создать новый шаблон"
7706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7707 msgid "New template"
7708 msgstr "Создать шаблон"
7710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7711 msgid "GOsa"
7712 msgstr "GOsa"
7714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7715 msgid "Edit generic properties"
7716 msgstr "Изменить общие свойства"
7718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7719 msgid "Edit UNIX properties"
7720 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7723 msgid "Edit environment properties"
7724 msgstr "Изменить свойства окружения"
7726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7727 msgid "Edit mail properties"
7728 msgstr "Изменить свойства почты"
7730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7731 msgid "Edit phone properties"
7732 msgstr "Изменить свойства телефона"
7734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7735 msgid "Edit fax properies"
7736 msgstr "Изменить свойства факса"
7738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7739 msgid "Edit samba properties"
7740 msgstr "Изменить свойства Samba"
7742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7743 msgid "Edit netatalk properties"
7744 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7747 msgid "Create user from template"
7748 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7751 msgid "Create user with this template"
7752 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7755 msgid "Deactivated"
7756 msgstr "Деактивирован"
7758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7759 msgid "password"
7760 msgstr "пароль"
7762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7763 msgid "Change password"
7764 msgstr "Сменить пароль"
7766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7767 msgid "Number of listed users"
7768 msgstr "Число отображенных пользователей"
7770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7771 msgid "List of Applications"
7772 msgstr "Список приложений"
7774 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7775 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7776 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7778 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7779 msgid ""
7780 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7781 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7782 "working with a large number of applications."
7783 msgstr ""
7784 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7785 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7786 "использовать групповое выделение."
7788 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7791 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7792 msgid "Application name"
7793 msgstr "Приложение"
7795 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7796 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7798 msgid "new"
7799 msgstr "новый"
7801 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7802 msgid "Create new application"
7803 msgstr "Создать новое приложение"
7805 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7806 msgid "Number of listed applications"
7807 msgstr "Число отображенных приложений"
7809 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7810 msgid "Remove options"
7811 msgstr "Удалить параметры"
7813 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7814 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7815 msgstr ""
7816 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7817 "использование, щелкнув ниже."
7819 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7820 msgid "Create options"
7821 msgstr "Создать параметры"
7823 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7824 msgid ""
7825 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7826 msgstr ""
7827 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7828 "его, щелкнув ниже."
7830 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7831 msgid "Variable"
7832 msgstr "Переменная"
7834 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7835 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7836 msgid "Default value"
7837 msgstr "По умолчанию"
7839 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7840 msgid "Add option"
7841 msgstr "Добавить параметр"
7843 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7844 msgid "Removing application parameters failed"
7845 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7847 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7848 #, php-format
7849 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7850 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7852 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7853 msgid "Saving applications parameters failed"
7854 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7857 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7858 msgid "Display name"
7859 msgstr "Отображаемое имя"
7861 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7863 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7864 msgstr ""
7865 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7866 "пиктограммами)"
7868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7869 msgid "Path and/or binary name of application"
7870 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7873 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7874 msgid "Choose subtree to place application in"
7875 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7877 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7878 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7879 msgid "Icon"
7880 msgstr "Пиктограмма"
7882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7883 msgid "Reload picture from LDAP"
7884 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7887 msgid "Only executable for members"
7888 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7890 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7891 msgid "Replace user configuration on startup"
7892 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7894 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7895 msgid "Place icon on members desktop"
7896 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7898 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7899 msgid "Place entry in members startmenu"
7900 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7902 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7903 msgid "Place entry in members launch bar"
7904 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7906 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7907 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7908 msgid ""
7909 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7910 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7911 msgstr ""
7912 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7913 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7914 "результаты этой операции."
7916 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7917 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7918 msgid "Application management"
7919 msgstr "Управление приложениями"
7921 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7922 msgid "no example"
7923 msgstr "нет примера"
7925 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7926 msgid "This 'dn' is no application."
7927 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7929 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7930 msgid "Removing application failed"
7931 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7933 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7934 #, php-format
7935 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7936 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7938 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7939 #, php-format
7940 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7941 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7944 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7945 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7947 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7948 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7949 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7951 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7952 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7953 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7955 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7956 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7958 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7959 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7960 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7961 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7963 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7964 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7965 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7967 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7968 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7969 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7971 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7973 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7974 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7976 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7977 msgid "Saving application failed"
7978 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7980 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7981 msgid "Application settings"
7982 msgstr "Параметры приложения"
7984 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7985 #, php-format
7986 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7987 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7989 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7991 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7992 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7994 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7996 msgid "List of departments"
7997 msgstr "Список подразделений"
7999 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8000 msgid ""
8001 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8002 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8003 "of the department list."
8004 msgstr ""
8005 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8006 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8007 "можете использовать групповое выделение."
8009 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8010 msgid "Department name"
8011 msgstr "Название подразделения"
8013 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8014 msgid "Create new department"
8015 msgstr "Создать новое подразделение"
8017 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8018 msgid ""
8019 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8020 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8021 "management dialog."
8022 msgstr ""
8023 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8024 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8026 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8027 msgid "Name of department"
8028 msgstr "Подразделение"
8030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8031 msgid "Name of subtree to create"
8032 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8035 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8036 msgid "Descriptive text for department"
8037 msgstr "Описание подразделения"
8039 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8040 msgid "Category"
8041 msgstr "Категория"
8043 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8044 msgid "Category for this subtree"
8045 msgstr "Категория этой ветки"
8047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8048 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8049 msgid "Choose subtree to place department in"
8050 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8053 msgid "State where this subtree is located"
8054 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8057 msgid "Location of this subtree"
8058 msgstr "Местоположение ветки"
8060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8061 msgid "Postal address of this subtree"
8062 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8064 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8065 msgid "Base telephone number of this subtree"
8066 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8068 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8069 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8070 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8072 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8073 msgid "Administrative settings"
8074 msgstr "Административные настройки"
8076 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8077 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8078 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8080 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8081 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8082 msgid ""
8083 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8084 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8085 "your data back."
8086 msgstr ""
8087 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8088 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8089 "сможет отменить результаты этой операции."
8091 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8092 msgid "Department management"
8093 msgstr "Управление подразделениями"
8095 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8096 msgid "Removing department failed"
8097 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8099 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8100 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8101 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8103 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8104 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8105 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8106 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8108 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8109 msgid "Required field 'Description' is not set."
8110 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8112 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8116 msgstr ""
8117 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8119 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8120 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8121 msgstr ""
8122 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8123 "административного модуля!"
8125 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8126 msgid "Saving department failed"
8127 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8130 #, php-format
8131 msgid "Tagging '%s'."
8132 msgstr "Отмечаем '%s'."
8134 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8135 #, php-format
8136 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8137 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8140 #, php-format
8141 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8142 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8145 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8146 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8147 msgid "Departments"
8148 msgstr "Подразделения"
8150 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8152 #, php-format
8153 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8154 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8156 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8158 msgid "You have no permission to remove this department."
8159 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8163 msgid "present"
8164 msgstr "присутствует"
8166 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:538
8169 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8172 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8173 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8175 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8176 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8177 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8181 msgid "unknown status"
8182 msgstr "состояние неизвестно"
8184 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8185 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8186 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8189 msgid "online"
8190 msgstr "в сети"
8192 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8193 msgid "running"
8194 msgstr "запущен"
8196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8197 msgid "not running"
8198 msgstr "не запущен"
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8201 msgid "offline"
8202 msgstr "не в сети"
8204 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8205 msgid "Network configuration"
8206 msgstr "Сетевая конфигурация"
8208 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8209 msgid "Router"
8210 msgstr "Роутер"
8212 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8213 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8214 msgstr "Введите имя или IP-адрес роутера для использования в этой секции"
8216 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8217 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8219 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8220 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8221 msgid "Netmask"
8222 msgstr "Маска сети"
8224 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8225 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8226 msgid "Broadcast"
8227 msgstr "Широковещательный"
8229 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8230 msgid "Bootup"
8231 msgstr "Загрузка"
8233 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8235 msgid "Filename"
8236 msgstr "Имя файла"
8238 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8239 msgid ""
8240 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8241 msgstr "Введите имя или файл для загрузки по tftp после загрузки клиента"
8243 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8244 msgid "Next server"
8245 msgstr "Следующий сервер"
8247 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8248 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8249 msgstr "Введите имя сервера для получения загрузочных образов"
8251 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8252 msgid "Domain Name Service"
8253 msgstr "Сервис доменных имён"
8255 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8256 msgid "Name of domain"
8257 msgstr "Имя домена"
8259 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8260 msgid "DNS server"
8261 msgstr "Сервер DNS"
8263 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8264 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8265 msgstr "Список DNS серверов для распространения"
8267 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8268 msgid "DNS server do be added"
8269 msgstr "Сервер DNS для добавления"
8271 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8272 msgid "Click here add the selected server to the list"
8273 msgstr "Щелкните для добавления выбранного сервера в список"
8275 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8276 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8277 msgstr "Щелкните для удаления серверов из списка"
8279 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8280 msgid "Domain Name Service options"
8281 msgstr "Опции сервиса доменных имён"
8283 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8284 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8285 msgstr "Присвоить имена хостов с помощью обратного mapping-а"
8287 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8288 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8289 msgstr "Присвоить имена хостов из их определений"
8291 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8292 msgid "Network\tsettings"
8293 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8295 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8296 msgid "IP-address"
8297 msgstr "IP-адрес"
8299 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8300 msgid "MAC-address"
8301 msgstr "MAC-адрес"
8303 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8304 msgid "Autodetect"
8305 msgstr "Автоопределение"
8307 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8308 msgid "Enable DHCP for this device"
8309 msgstr "Включить DHCP для данного устройства"
8311 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8312 msgid "not configured"
8313 msgstr "не настроено"
8315 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8316 msgid "Parent node"
8317 msgstr "Родительский узел"
8319 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8320 msgid "Edit settings"
8321 msgstr "Редактировать настройки"
8323 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8324 msgid "Enable DNS for this device"
8325 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8327 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8328 msgid "Zone"
8329 msgstr "Зона"
8331 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8332 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8333 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8334 msgid "TTL"
8335 msgstr "TTL"
8337 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8338 msgid "Dns records"
8339 msgstr "Записи DNS"
8341 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8342 msgid "Name of group"
8343 msgstr "Название группы"
8345 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8346 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8347 msgid "System type"
8348 msgstr "Тип системы"
8350 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8351 msgid "Operating system"
8352 msgstr "ОС"
8354 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8355 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8368 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8369 msgid "Manufacturer"
8370 msgstr "Производитель"
8372 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8373 msgid "Contact person"
8374 msgstr "Контакт для связи"
8376 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8377 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8378 msgid "Technical responsible"
8379 msgstr "Технически ответственный"
8381 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8382 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8383 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8396 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8397 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8398 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8400 msgid "Comment"
8401 msgstr "Комментарий"
8403 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8404 msgid "Installed devices"
8405 msgstr "Установленные устройства"
8407 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8408 msgid "Trading"
8409 msgstr "Торговля"
8411 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8412 msgid "Software"
8413 msgstr "Програмное обеспечение"
8415 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8416 msgid "Contracts"
8417 msgstr "Контакты"
8419 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8420 msgid "Attachments"
8421 msgstr "Вложения"
8423 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8424 msgid "System information"
8425 msgstr "Системная информация"
8427 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8428 msgid "CPU"
8429 msgstr "Процессор"
8431 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8432 msgid "Memory"
8433 msgstr "Память"
8435 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8436 msgid "Boot MAC"
8437 msgstr "MAC-адрес"
8439 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8440 msgid "USB support"
8441 msgstr "Поддержка USB"
8443 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8444 msgid "System status"
8445 msgstr "Состояние системы"
8447 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8448 msgid "Inventory number"
8449 msgstr "Инвентарный номер"
8451 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8452 msgid "Last login"
8453 msgstr "Последний вход в систему"
8455 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8456 msgid "Network devices"
8457 msgstr "Сетевые устройства"
8459 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8460 msgid "IDE devices"
8461 msgstr "Устройства IDE"
8463 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8464 msgid "SCSI devices"
8465 msgstr "Устройства SCSI"
8467 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8468 msgid "Floppy device"
8469 msgstr "Дисковод"
8471 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8472 msgid "CDROM device"
8473 msgstr "Привод CDROM"
8475 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8476 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8477 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8478 msgid "Graphic device"
8479 msgstr "Видеокарта"
8481 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8482 msgid "Audio device"
8483 msgstr "Звуковая карта"
8485 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8486 msgid "Up since"
8487 msgstr "Работает с"
8489 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8490 msgid "CPU load"
8491 msgstr "Загрузка процессора"
8493 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8494 msgid "Memory usage"
8495 msgstr "Использование памяти"
8497 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8498 msgid "Swap usage"
8499 msgstr "Использование подкачки"
8501 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8502 msgid "SSH service"
8503 msgstr "Служба SSH"
8505 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8506 msgid "Print service"
8507 msgstr "Служба печати"
8509 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8510 msgid "Scan service"
8511 msgstr "Сканер"
8513 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8514 msgid "Sound service"
8515 msgstr "Звук"
8517 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8518 msgid "GUI"
8519 msgstr "Графический интерфейс"
8521 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8522 msgid ""
8523 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8524 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8525 "GOsa to get your data back."
8526 msgstr ""
8527 "Сюда входит 'все' секции DHCP расположенные внутри данной секции. Проверьте "
8528 "ещё раз, так как данное действие невозможно отменить."
8530 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8531 msgid "SSH systems keys"
8532 msgstr "Ключи SSH систем"
8534 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8535 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8536 msgstr "Это расширение хранит открытые ключи ssh  для систем"
8538 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8539 msgid "Remove SSH keys"
8540 msgstr "Удалить ключи SSH"
8542 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8543 msgid ""
8544 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8545 msgstr ""
8546 "У этого сервера есть настройки SSH. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
8548 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8549 msgid "Add SSH keys"
8550 msgstr "Добавить ключи SSH"
8552 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8553 msgid ""
8554 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8555 msgstr "У этого сервера нет настроек SSH. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
8557 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8558 msgid "Removing SSH key failed"
8559 msgstr "Не удалось удалить ключи SSH"
8561 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8562 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8563 msgstr "Значение, указанное как \"Ключ SSH\" неверно."
8565 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8566 msgid "Saving SSH key failed"
8567 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
8569 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8570 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8571 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть численным."
8573 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8574 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8575 msgstr "Максимальное время lease должно быть численным."
8577 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8578 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8579 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть меньше максимального."
8581 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8582 msgid "System management"
8583 msgstr "Управление системами"
8585 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8586 msgid "Printer type"
8587 msgstr "Тип принтера"
8589 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8590 msgid "Supported interfaces"
8591 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8593 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8594 msgid "Serial"
8595 msgstr "Последовательный"
8597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8598 msgid "Parallel"
8599 msgstr "Параллельный"
8601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8602 msgid "USB"
8603 msgstr "USB"
8605 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8606 msgid "Installed cartridges"
8607 msgstr "Установленные картриджи"
8609 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8610 msgid "Manage System-types"
8611 msgstr "Управление типами систем"
8613 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8614 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8620 msgid "Rename"
8621 msgstr "Переименовать"
8623 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8626 msgid "Please enter a new name"
8627 msgstr "Введите новое имя"
8629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8630 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8632 msgid "unknown"
8633 msgstr "неизвестно"
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8639 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8643 msgid "bit"
8644 msgstr "бит"
8646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8647 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8648 msgid "show chooser"
8649 msgstr "показать окно входа в систему"
8651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8653 msgid "direct"
8654 msgstr "напрямую"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8657 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8658 msgid "load balanced"
8659 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8661 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8663 msgid "Windows RDP"
8664 msgstr "Windows RDP"
8666 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8668 msgid "ICA client"
8669 msgstr "Клиент ICA"
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:865
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8705 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8708 msgid "inherited"
8709 msgstr "Настледованный"
8711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8712 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8713 msgid "Bit"
8714 msgstr "Бит"
8716 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8718 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8719 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8725 msgid "Please specify a valid VSync range."
8726 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8728 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8730 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8732 msgid "Please specify a valid HSync range."
8733 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8736 msgid "Saving workstation services failed"
8737 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8741 msgid "Keyboard"
8742 msgstr "Клавиатура"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8747 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8748 msgid "Model"
8749 msgstr "Модель"
8751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8753 msgid "Choose keyboard model"
8754 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8758 msgid "Layout"
8759 msgstr "Раскладка"
8761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8763 msgid "Choose keyboard layout"
8764 msgstr "Выберите раскладку"
8766 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8767 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8768 msgid "Variant"
8769 msgstr "Вариант"
8771 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8772 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8773 msgid "Choose keyboard variant"
8774 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8776 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8777 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8778 msgid "Mouse"
8779 msgstr "Мышь"
8781 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8782 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8783 msgid "Choose mouse type"
8784 msgstr "Выберите тип мыши"
8786 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8787 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8788 msgid "Port"
8789 msgstr "Порт"
8791 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8792 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8793 msgid "Choose mouse port"
8794 msgstr "Выберите порт мыши"
8796 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8797 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8798 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8799 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8800 msgid "Telephone hardware"
8801 msgstr "Телефонное оборудование"
8803 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8804 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8805 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8806 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8807 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8808 msgid "Telephone"
8809 msgstr "Телефон"
8811 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8812 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8813 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8814 msgid "Driver"
8815 msgstr "Драйвер"
8817 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8818 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8819 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8820 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8822 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8823 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8824 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8825 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8827 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8828 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8829 msgid "Color depth"
8830 msgstr "Глубина цвета"
8832 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8833 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8834 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8835 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8837 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8838 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8839 msgid "Display device"
8840 msgstr "Устройство отображения"
8842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8844 msgid "Use DDC for automatic detection"
8845 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8847 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8848 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8849 msgid "HSync"
8850 msgstr "Строчная синхронизация"
8852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8854 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8855 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8857 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8859 msgid "VSync"
8860 msgstr "Кадровая синхронизация"
8862 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8864 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8865 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8867 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8868 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8869 msgid "Scan device"
8870 msgstr "Устройство сканирования"
8872 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8874 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8875 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8877 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8879 msgid "Provide scan services"
8880 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8882 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
8883 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8884 #, php-format
8885 msgid ""
8886 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8887 "exist."
8888 msgstr ""
8889 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8891 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:473
8892 msgid ""
8893 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8894 "current server/release settings."
8895 msgstr ""
8896 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8897 "комбинации сервер/релиз."
8899 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:518
8900 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8901 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8903 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:578
8904 msgid ""
8905 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8906 "configurations."
8907 msgstr ""
8908 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8909 "разделов."
8911 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:772
8912 msgid "Not available in current setup"
8913 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8915 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:945
8916 #, php-format
8917 msgid ""
8918 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8919 "Server was reset to 'auto'."
8920 msgstr ""
8921 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8922 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8924 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
8925 #, php-format
8926 msgid ""
8927 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8928 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8929 "reset to 'auto'."
8930 msgstr ""
8931 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8932 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8934 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1129
8935 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8936 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8938 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8942 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8944 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1181
8945 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8946 #, php-format
8947 msgid ""
8948 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8949 "empty string."
8950 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8952 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8953 #, php-format
8954 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8955 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8957 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8958 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8959 msgid "Can't get ppd informations."
8960 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8962 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8963 #, php-format
8964 msgid ""
8965 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8966 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8967 msgstr ""
8968 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8969 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8971 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8972 msgid "Please specify a valid ppd file."
8973 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8975 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8976 #, php-format
8977 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8978 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
8982 #, php-format
8983 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8984 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8986 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8987 #, php-format
8988 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8989 msgstr ""
8990 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
8992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8993 #, php-format
8994 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8995 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
8997 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9001 "informations."
9002 msgstr ""
9003 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, невозможно получить информацию о "
9004 "производителе или модели."
9006 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9007 #, php-format
9008 msgid "Can't save file '%s'."
9009 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9011 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9012 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9013 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9015 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9016 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9017 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9018 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9019 msgid "True"
9020 msgstr "Истина"
9022 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9024 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9025 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9026 msgid "False"
9027 msgstr "Ложь"
9029 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9030 #, php-format
9031 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9032 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9034 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9035 #, php-format
9036 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9037 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9040 #, php-format
9041 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9042 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9045 #, php-format
9046 msgid ""
9047 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9048 msgstr ""
9049 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9051 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9052 msgid ""
9053 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9054 "configuration."
9055 msgstr ""
9056 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9057 "конфигурации принтер."
9059 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9060 msgid "Server name"
9061 msgstr "Имя сервера"
9063 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9064 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9065 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9066 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9067 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9068 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9069 msgstr "Выберите ветку терминала"
9071 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9072 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9074 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9075 msgid "Mode"
9076 msgstr "Режим"
9078 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9080 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9081 msgid "Select terminal mode"
9082 msgstr "Выберите режим терминала"
9084 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9085 msgid "Select action to execute for this server"
9086 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
9088 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9089 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9090 msgid "Boot parameters"
9091 msgstr "Параметры загрузки"
9093 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9094 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9095 msgid "Boot kernel"
9096 msgstr "Ядро для загрузки"
9098 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9099 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9100 msgid "Custom options"
9101 msgstr "Дополнительные параметры"
9103 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9104 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9105 msgid ""
9106 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9107 "during bootup"
9108 msgstr ""
9109 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9110 "время загрузки"
9112 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9113 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9114 msgid "LDAP server"
9115 msgstr "LDAP-сервер"
9117 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9119 msgid "FAI server"
9120 msgstr "Сервер FAI"
9122 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:108
9124 msgid "Assigned FAI classes"
9125 msgstr "Присвоить класс FAI"
9127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
9128 msgid "set"
9129 msgstr "установить"
9131 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:130
9132 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9133 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9134 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9136 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
9137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9138 msgid "Add additional modules to load on startup"
9139 msgstr ""
9140 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9142 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
9143 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9144 msgid "Mountpoint"
9145 msgstr "Точка монтирования"
9147 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9148 msgid "List of devices"
9149 msgstr "Список устройств"
9151 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9152 msgid ""
9153 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9154 msgstr ""
9155 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9157 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9158 msgid "Display devices matching"
9159 msgstr "Подходящий дисплей"
9161 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9162 msgid "Regular expression for matching device names"
9163 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9167 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9168 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9170 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9172 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9173 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9177 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9178 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9182 msgid "Remove inventory"
9183 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9186 msgid ""
9187 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9188 "below."
9189 msgstr ""
9190 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9191 "ниже."
9193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9194 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9195 msgid "Add inventory"
9196 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9198 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9199 msgid ""
9200 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9201 "below."
9202 msgstr ""
9203 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9204 "ниже."
9206 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9208 #, php-format
9209 msgid ""
9210 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9211 "exists."
9212 msgstr ""
9213 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9214 "используется."
9216 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9217 #, php-format
9218 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9219 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9221 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9226 msgid "N/A"
9227 msgstr "Недоступно"
9229 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9230 msgid "since"
9231 msgstr "с"
9233 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9234 msgid "Terminal template"
9235 msgstr "Шаблон терминала"
9237 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9238 msgid "Terminal name"
9239 msgstr "Терминал"
9241 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9242 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9243 msgid "Inherit all"
9244 msgstr "Наследовать всё"
9246 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9247 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9248 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9249 msgid "Syslog server"
9250 msgstr "Сервер системных журналов"
9252 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9253 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9254 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9255 msgid "Choose server to use for logging"
9256 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
9258 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9259 msgid "Root server"
9260 msgstr "Основной сервер"
9262 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9263 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9264 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
9266 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9267 msgid "Swap server"
9268 msgstr "Сервер подкачки"
9270 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9271 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9272 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
9274 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9276 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9277 msgid "Inherit time server attributes"
9278 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
9280 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9281 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9282 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9283 msgid "NTP server"
9284 msgstr "Сервер NTP"
9286 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9287 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9288 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9289 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9290 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
9292 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9293 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9294 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9295 msgid "Select action to execute for this terminal"
9296 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
9298 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9300 msgid "Select objects to add"
9301 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9303 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9304 msgid ""
9305 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9306 "abort."
9307 msgstr ""
9308 "Взятие под контроль DHCP будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9309 "'Отмена' чтобы отказаться."
9311 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9312 msgid "Take over DHCP configuration from"
9313 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DHCP из"
9315 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9316 msgid "Take over"
9317 msgstr "Взять под контроль"
9319 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9320 msgid "DHCP sections"
9321 msgstr "Секции DHCP"
9323 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9325 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9326 msgid "Activated"
9327 msgstr "Активирован"
9329 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9330 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9332 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9333 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9335 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9336 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9337 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9339 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9341 #, php-format
9342 msgid "Execution of '%s' failed!"
9343 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9345 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9346 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9347 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9349 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9350 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9353 msgid "Switch off"
9354 msgstr "Выключить"
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9358 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9359 msgid "Instant update"
9360 msgstr "Непосредственное обновление"
9362 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9365 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9367 msgid "Scheduled update"
9368 msgstr "Планируемое обновление"
9370 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9371 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9372 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9373 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9374 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9375 msgid "Reinstall"
9376 msgstr "Переустановить"
9378 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9379 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9380 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9381 msgid "Rescan hardware"
9382 msgstr "Пересканировать оборудование"
9384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9385 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9386 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9387 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9388 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9390 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9391 msgid "Memory test"
9392 msgstr "Проверка памяти"
9394 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9395 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9398 msgid "Force localboot"
9399 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9401 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9402 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9404 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9406 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9408 msgid "System analysis"
9409 msgstr "Анализ системы"
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9414 msgid "Wake up"
9415 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9418 msgid "Removing workstation failed"
9419 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9422 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9423 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9424 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9427 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9428 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9431 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9432 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9434 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9435 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9436 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9437 #, php-format
9438 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9439 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9442 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9443 msgid ""
9444 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9445 "activated."
9446 msgstr ""
9447 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9450 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9451 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9452 msgid "Saving workstation failed"
9453 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9457 msgid "List of systems"
9458 msgstr "Список систем"
9460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9461 msgid ""
9462 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9463 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9464 msgstr ""
9465 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9466 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9467 "были запущены."
9469 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9470 msgid "System / Department"
9471 msgstr "Система / Подразделение"
9473 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9474 msgid "Select to see Linux terminals"
9475 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9477 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9478 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9479 msgid "Show terminals"
9480 msgstr "Показать терминалы"
9482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9483 msgid "Select to see Linux workstations"
9484 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9487 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9488 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9490 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9491 msgid "Show windows based workstations"
9492 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9495 msgid "Select to see network printers"
9496 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9499 msgid "Show network printers"
9500 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9502 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9503 msgid "Select to see VOIP phones"
9504 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9508 msgid "Show phones"
9509 msgstr "Показать телефоны"
9511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9512 msgid "Select to see network devices"
9513 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9515 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9516 msgid "Show network devices"
9517 msgstr "Показать сетевые устройства"
9519 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9520 msgid "New Terminal template"
9521 msgstr "Новый шаблон терминала"
9523 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9524 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9525 msgid "New Terminal"
9526 msgstr "Новый Терминал"
9528 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9529 msgid "New Workstation template"
9530 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9532 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9533 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9534 msgid "New Workstation"
9535 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9539 msgid "New Server"
9540 msgstr "Новый сервер"
9542 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9544 msgid "New Printer"
9545 msgstr "Новый принтер"
9547 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9549 msgid "New Phone"
9550 msgstr "Новый телефон"
9552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9554 msgid "New Component"
9555 msgstr "Новый компонент"
9557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9558 msgid "Cups Server"
9559 msgstr "Сервер Cups"
9561 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9562 msgid "Log Db"
9563 msgstr "БД логов"
9565 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9566 msgid "Syslog Server"
9567 msgstr "Сервер Syslog"
9569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9570 msgid "Mail Server"
9571 msgstr "Почтовый сервер"
9573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9574 msgid "Imap Server"
9575 msgstr "Сервер IMAP"
9577 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9578 msgid "Nfs Server"
9579 msgstr "Сервер NFS"
9581 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9582 msgid "Kerberos Server"
9583 msgstr "Сервер Kerberos"
9585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9586 msgid "Asterisk Server"
9587 msgstr "Сервер Asterisk"
9589 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9590 msgid "Fax Server"
9591 msgstr "Сервер факса"
9593 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9594 msgid "Ldap Server"
9595 msgstr "LDAP-сервер"
9597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9598 msgid "Edit system"
9599 msgstr "Редактировать систему"
9601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9602 msgid "Delete system"
9603 msgstr "Удалить систему"
9605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9606 msgid "Set root password"
9607 msgstr "Установить пароль root"
9609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9610 msgid "Create CD"
9611 msgstr "Создать CD"
9613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9614 msgid "Create FAI CD"
9615 msgstr "Создать CD для FAI"
9617 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9618 msgid "Number of listed servers"
9619 msgstr "Число отображенных серверов"
9621 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9622 msgid "Number of listed workstations"
9623 msgstr "Число отображенных рабочих станций"
9625 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9626 msgid "Number of listed terminals"
9627 msgstr "Число отображенных терминалов"
9629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9630 msgid "Number of listed phones"
9631 msgstr "Число отображенных телефонов"
9633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9634 msgid "Number of listed printers"
9635 msgstr "Число отображенных принтеров"
9637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9638 msgid "Number of listed network components"
9639 msgstr "Число отображенных сетевых компонент"
9641 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9642 msgid "Number of listed new devices"
9643 msgstr "Число отображенных новых устройств"
9645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9646 msgid "Number of listed windows workstations"
9647 msgstr "Число отображенных рабочих станций windows"
9649 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9650 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9651 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9652 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9653 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9654 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9655 #, php-format
9656 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9657 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9659 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9660 #, php-format
9661 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9662 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9664 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9665 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9666 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9669 #, php-format
9670 msgid "The specified kerberos password is empty."
9671 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9674 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9675 #, php-format
9676 msgid ""
9677 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9678 "these objects '%s'."
9679 msgstr ""
9680 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9683 #, php-format
9684 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9685 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9687 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9688 msgid "Saving server db settings failed"
9689 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9691 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9692 #, fuzzy, php-format
9693 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9694 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
9696 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9697 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9698 msgid "Anti virus"
9699 msgstr "Антивирус"
9701 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9702 msgid "Remove anti virus extension"
9703 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9705 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9706 msgid ""
9707 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9708 "clicking below."
9709 msgstr ""
9710 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9711 "щелкнув ниже."
9713 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9714 msgid "Add anti virus service"
9715 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9717 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9718 msgid ""
9719 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9720 "clicking below."
9721 msgstr ""
9722 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9723 "щелкнув ниже."
9725 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9726 #, php-format
9727 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9728 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9730 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9731 #, php-format
9732 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9733 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9735 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9736 msgid "Maximum directory recursions"
9737 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9739 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9740 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9741 msgid "Maximum threads"
9742 msgstr "Максимальное количество потоков"
9744 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9745 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9746 msgid "Maximum file size"
9747 msgstr "Максимальный размер файла"
9749 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9750 msgid "Maximum recursions"
9751 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9753 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9754 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9755 msgid "Maximum compression ratio"
9756 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9758 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9759 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9760 msgid "Checks per day"
9761 msgstr "Проверок в день"
9763 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9764 #, php-format
9765 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9766 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9768 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9769 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9770 #, php-format
9771 msgid ""
9772 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9773 msgstr ""
9774 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9776 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9777 #, php-format
9778 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9779 msgstr ""
9780 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9782 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9783 msgid ""
9784 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9785 "abort."
9786 msgstr ""
9787 "Взятие под контроль DNS будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9788 "'Отмена' чтобы отказаться."
9790 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9791 msgid "Take over DNS configuration from"
9792 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DNS из"
9794 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9795 msgid "Zones"
9796 msgstr "Зоны"
9798 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9799 msgid "Workstation template"
9800 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9802 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9803 msgid "Workstation name"
9804 msgstr "Имя рабочий станции"
9806 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9807 #, php-format
9808 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9809 msgstr ""
9810 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9811 "кодировки."
9813 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9814 #, php-format
9815 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9816 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9818 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9819 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9820 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9822 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9823 msgid "Please specify a valid name for your share."
9824 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9826 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9827 msgid "Please specify a name for your share."
9828 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9830 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9831 msgid "Description contains invalid characters."
9832 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9834 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9835 msgid "Volume contains invalid characters."
9836 msgstr "Том содержит неверные символы."
9838 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9839 msgid "Path contains invalid characters."
9840 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9842 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9843 msgid "Option contains invalid characters."
9844 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9846 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9847 msgid "Edit share"
9848 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9850 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9851 msgid "NFS setup"
9852 msgstr "Настройка NFS"
9854 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9855 msgid "Volume"
9856 msgstr "Том"
9858 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9859 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9860 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9862 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9863 msgid "Codepage"
9864 msgstr "Кодировка"
9866 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9867 msgid "Option"
9868 msgstr "Опции"
9870 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9871 #, php-format
9872 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9873 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9875 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9876 #, php-format
9877 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9878 msgstr ""
9879 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9881 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9882 msgid "Remove Kolab extension"
9883 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9885 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9886 msgid ""
9887 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9888 "below."
9889 msgstr ""
9890 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9892 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9893 msgid "Add Kolab service"
9894 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9896 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9897 msgid ""
9898 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9899 "below."
9900 msgstr ""
9901 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9903 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9904 msgid "Removing kolab host entry failed"
9905 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9907 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9908 msgid "Removing server from kolab object failed"
9909 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9911 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9912 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9913 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9915 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9916 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9917 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9920 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9921 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9923 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9924 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9925 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9927 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9928 msgid "Future days must be a value."
9929 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9931 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9932 msgid "No SMTP privileged networks set."
9933 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9935 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9936 msgid "Saving server to kolab object failed"
9937 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9939 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9940 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9941 msgstr "Имя добавляемого DNS сервера неправильно!"
9943 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9944 #, php-format
9945 msgid "Error in definition of '%s'!"
9946 msgstr "Ошибка в определении '%s'!"
9948 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9949 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9950 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
9952 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9953 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9954 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9955 msgid "The name for this host section is already used!"
9956 msgstr "Имя этой секции хостов уже используется!"
9958 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9959 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9960 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9962 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9964 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9965 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9966 msgid "Global options"
9967 msgstr "Глобальные опции"
9969 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9970 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9971 msgid "Subclass"
9972 msgstr "Подкласс"
9974 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9975 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9976 msgid "Host"
9977 msgstr "Хост"
9979 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9980 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9981 msgid "Pool"
9982 msgstr "Pool"
9984 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9985 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9986 msgid "Subnet"
9987 msgstr "Подсеть"
9989 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9990 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9991 msgid "Shared network"
9992 msgstr "Общая сеть"
9994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9995 msgid "Remote desktop"
9996 msgstr "Удаленная рабочая станция"
9998 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9999 msgid "Connect method"
10000 msgstr "Способ подключения"
10002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10003 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10004 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
10006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10007 msgid "Terminal server"
10008 msgstr "Терминал-сервер"
10010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10011 msgid "Select specific terminal server to use"
10012 msgstr "Выберите сервер терминалов"
10014 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10015 msgid "Font server"
10016 msgstr "Сервер шрифтов"
10018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10019 msgid "Select specific font server to use"
10020 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
10022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10023 msgid "Print device"
10024 msgstr "Устройство печати"
10026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10027 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10028 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
10030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10031 msgid "Provide print services"
10032 msgstr "Предоставлять службу печати"
10034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10035 msgid "Spool server"
10036 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10039 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10040 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
10042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10043 msgid "Select scanner driver to use"
10044 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
10046 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10047 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10048 msgstr "Обязательное поле 'Сетевой адрес' не заполнено."
10050 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10051 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10052 msgstr "Обязательное поле 'Маска сети' не заполнено."
10054 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10055 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10056 msgid "The name for this section is already used!"
10057 msgstr "Имя данной секции уже используется!"
10059 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10060 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10061 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10062 msgid "Network address"
10063 msgstr "Сетевой адрес."
10065 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10066 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10067 msgid "Range"
10068 msgstr "Диапазон"
10070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10071 #, php-format
10072 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10073 msgstr "Значение поля '%s' содержит недопустимые IP-адреса."
10075 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10076 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10077 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10078 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверный диапазон IP."
10080 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10081 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10082 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10083 msgstr "'Диапазон' не внутри конфигурируемой сети."
10085 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10086 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10087 msgid "This 'dn' has no network features."
10088 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
10090 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10091 msgid "Removing generic component failed"
10092 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10094 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10095 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10096 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10098 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10099 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10100 msgid "The required field IP address is empty."
10101 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10103 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10104 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10105 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10106 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10108 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10109 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10110 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10111 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
10113 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10114 msgid "Saving generic component failed"
10115 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10117 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10118 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10119 msgstr ""
10120 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
10121 "показом индикатора состояния"
10123 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10124 msgid "use graphical bootup"
10125 msgstr "Загружать в графическом режиме"
10127 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10128 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10129 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
10131 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10132 msgid "use standard linux textual bootup"
10133 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
10135 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10136 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10137 msgstr ""
10138 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
10140 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10141 msgid "use debug mode for startup"
10142 msgstr "Используйте отладочный режим"
10144 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10145 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10146 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
10148 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10149 msgid ""
10150 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10151 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10152 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10153 "object group below."
10154 msgstr ""
10155 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10156 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10157 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10159 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10160 msgid ""
10161 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10162 "be inherited."
10163 msgstr ""
10164 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10166 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10167 msgid "Choose a system type"
10168 msgstr "Выберите тип системы"
10170 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10171 msgid "Choose an object group as template"
10172 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10174 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10175 msgid "Choose an object group"
10176 msgstr "Выберите объект группы"
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10179 #, php-format
10180 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10181 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10184 #, php-format
10185 msgid ""
10186 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10187 "'%s'."
10188 msgstr ""
10189 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10192 msgid "Cartridges"
10193 msgstr "Картриджи"
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10196 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10197 msgid "New monitor"
10198 msgstr "Новый дисплей"
10200 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10201 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10202 msgid "M"
10203 msgstr "M"
10205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10206 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10208 msgid "This feature is not implemented yet."
10209 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10212 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10213 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10216 #, php-format
10217 msgid ""
10218 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10219 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10221 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10222 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10223 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10226 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10227 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10229 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10230 #, php-format
10231 msgid ""
10232 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10233 "(s) '%s'"
10234 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10237 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10238 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10241 msgid ""
10242 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10243 "clicking below."
10244 msgstr ""
10245 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10246 "щелкнув ниже."
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10249 msgid ""
10250 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10251 "clicking below."
10252 msgstr ""
10253 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10254 "щелкнув ниже."
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10257 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10258 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10260 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10261 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10262 msgstr "Обязательное поле  'Диапазон' не заполнено."
10264 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10265 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10266 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверные IP-адреса."
10268 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10269 msgid "Manage manufacturers"
10270 msgstr "Управление производителями"
10272 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10273 msgid "Attachment"
10274 msgstr "Вложение"
10276 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10277 msgid "Mime-type"
10278 msgstr "Тип MIME"
10280 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10281 #, php-format
10282 msgid ""
10283 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10284 msgstr ""
10285 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10286 "conf"
10288 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10289 msgid "Not matching"
10290 msgstr "Нет соответствия"
10292 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10293 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10294 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10296 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10297 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10298 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10300 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10301 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10302 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10304 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10305 msgid ""
10306 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10307 "':'."
10308 msgstr ""
10309 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10310 "сегментов разделённых ':'."
10312 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10316 "entry '%s'."
10317 msgstr ""
10318 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10319 "s'."
10321 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10322 #, php-format
10323 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10324 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10326 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10327 #, php-format
10328 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10329 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10331 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10332 #, php-format
10333 msgid ""
10334 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10335 "please remove the record."
10336 msgstr ""
10337 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10338 "автоматически, удалите запись."
10340 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10341 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10342 #, php-format
10343 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10344 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10346 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10347 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10348 msgstr "Не удалось удалить запись dhcp для данного объекта."
10350 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10351 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10352 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10353 msgstr "Не удалась попытка добавить новую запись dhcp."
10355 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10356 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10357 msgstr "Не удалось удалить старую запись dhcp"
10359 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10360 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10361 msgstr "Не удалось модифицировать запись dhcp."
10363 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10364 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10365 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10367 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10368 msgid "Ethernet"
10369 msgstr "Ethernet"
10371 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10372 msgid "FDDI"
10373 msgstr "FDDI"
10375 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10376 msgid "Token Ring"
10377 msgstr "Token Ring"
10379 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10380 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10381 msgstr "Указанный адрес hardware неверный!"
10383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10384 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10385 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10388 msgid "The selected name is already in use."
10389 msgstr "Указанное имя уже используется."
10391 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10392 msgid "Rewrite header"
10393 msgstr "Перезаписать заголовок"
10395 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10396 msgid "Required score"
10397 msgstr "Требуемое число баллов"
10399 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10400 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10401 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10403 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10404 msgid "Enable use of bayes filtering"
10405 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10407 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10408 msgid "Enable bayes auto learning"
10409 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10411 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10412 msgid "Enable RBL checks"
10413 msgstr "Включить проверки RBL"
10415 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10416 msgid "Enable use of Razor"
10417 msgstr "Включить использование Razor"
10419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10420 msgid "Enable use of DDC"
10421 msgstr "Включить использование DDC"
10423 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10424 msgid "Enable use of Pyzor"
10425 msgstr "Включить использование Pyzor"
10427 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10428 msgid "Remove FAI repository extension."
10429 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10431 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10432 msgid ""
10433 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10434 "clicking below."
10435 msgstr ""
10436 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10437 "щелкнув ниже."
10439 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10440 msgid "Add FAI repository extension."
10441 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10443 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10444 msgid ""
10445 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10446 "clicking below."
10447 msgstr ""
10448 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10449 "щелкнув ниже."
10451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10455 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10456 msgstr ""
10457 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10458 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10460 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10461 #, php-format
10462 msgid ""
10463 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10464 msgstr ""
10465 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10466 "станциями (%s)."
10468 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10469 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10470 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10471 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10472 msgid "Sections"
10473 msgstr "Секции"
10475 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10476 msgid "List of configured repositories."
10477 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10479 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10480 msgid "Add repository"
10481 msgstr "Добавить репозитарий"
10483 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10484 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10485 msgstr ""
10486 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10488 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10489 msgid "Generic virus filtering"
10490 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10492 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10493 msgid "Database user"
10494 msgstr "Пользователь БД"
10496 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10497 msgid "Database mirror"
10498 msgstr "Зеркало БД"
10500 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10501 msgid "Http proxy URL"
10502 msgstr "Http proxy URL"
10504 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10505 msgid "Select number of maximal threads"
10506 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10508 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10509 msgid "Max directory recursions"
10510 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10512 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10513 msgid "Enable debugging"
10514 msgstr "Включить отладку"
10516 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10517 msgid "Enable mail scanning"
10518 msgstr "Включить сканирование почты"
10520 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10521 msgid "Archive scanning"
10522 msgstr "Сканирование архивов"
10524 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10525 msgid "Enable scanning of archives"
10526 msgstr "Включить сканирование архивов"
10528 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10529 msgid "Block encrypted archives"
10530 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10532 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10533 msgid "Maximum recursion"
10534 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10536 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10537 msgid "Zone name"
10538 msgstr "Название зоны"
10540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10541 msgid "Zone records"
10542 msgstr "Запись зоны"
10544 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10545 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10546 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10548 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10549 msgid "SOA record"
10550 msgstr "Запись SOA"
10552 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10553 msgid "Primary dns server for this zone"
10554 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10556 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10557 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10558 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10560 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10561 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10562 msgid "Refresh"
10563 msgstr "Обновить"
10565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10567 msgid "Retry"
10568 msgstr "Повторить"
10570 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10571 msgid "Expire"
10572 msgstr "Истекает"
10574 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10575 msgid "MxRecords"
10576 msgstr "Записи MX"
10578 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10579 msgid "Global zone records"
10580 msgstr "Глобальные записи зоны"
10582 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10583 msgid "Removing Samba workstation failed"
10584 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10586 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10587 msgid "Saving Samba workstation failed"
10588 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10591 msgid "use"
10592 msgstr "использовать"
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10597 msgid "Go to root department"
10598 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10603 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10604 msgid "Root"
10605 msgstr "Корень"
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10608 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10610 msgid "Go up one department"
10611 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10615 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10616 msgid "Go to users department"
10617 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10622 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10623 msgid "Home"
10624 msgstr "Домой"
10626 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10629 msgid "Reload list"
10630 msgstr "Перегрузить список"
10632 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10633 msgid ""
10634 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10635 msgstr ""
10636 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10638 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10639 msgid "default"
10640 msgstr "по умолчанию"
10642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10643 msgid "Saving terminal service information failed"
10644 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10646 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10647 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10648 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10650 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10651 msgid "Add/Edit monitor"
10652 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10655 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10656 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10657 msgid "Comments"
10658 msgstr "Комментарии"
10660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10661 msgid "Monitor size"
10662 msgstr "Размер монитора"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10665 msgid "Inch"
10666 msgstr "Дюйм"
10668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10669 msgid "Integrated microphone"
10670 msgstr "Всроенный микрофон"
10672 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10676 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10679 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10680 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10681 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10682 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10683 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10684 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10685 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10686 msgid "Yes"
10687 msgstr "Да"
10689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10696 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10697 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10698 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10699 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10700 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10701 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10702 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10703 msgid "No"
10704 msgstr "Нет"
10706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10707 msgid "Integrated speakers"
10708 msgstr "Встроеные динамики"
10710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10711 msgid "Sub-D"
10712 msgstr "Sub-D"
10714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10715 msgid "BNC"
10716 msgstr "BNC"
10718 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10719 msgid "Additional serial number"
10720 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10722 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10723 msgid "Add/Edit other device"
10724 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10726 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10727 msgid "Add/Edit power supply"
10728 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10730 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10731 msgid "Atx"
10732 msgstr "Atx"
10734 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10735 msgid "Power"
10736 msgstr "Питание"
10738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10739 msgid "Add/Edit graphic card"
10740 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10743 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10745 msgid "Interface"
10746 msgstr "Интерфейс"
10748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10749 msgid "Ram"
10750 msgstr "Оперативная память"
10752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10753 msgid "Add/Edit controller"
10754 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10757 msgid "Add/Edit drive"
10758 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10761 msgid "Speed"
10762 msgstr "Скорость"
10764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10765 msgid "Writeable"
10766 msgstr "Записываемый"
10768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10769 msgid "Add/Edit harddisk"
10770 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10773 msgid "Rpm"
10774 msgstr "Rpm"
10776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10777 msgid "Cache"
10778 msgstr "Кэш"
10780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10781 msgid "Add/Edit memory"
10782 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10785 msgid "Frequenz"
10786 msgstr "Частота"
10788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10789 msgid "Add/Edit sound card"
10790 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10793 msgid "Add/Edit network interface"
10794 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10797 msgid "Add/Edit processor"
10798 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10800 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10801 msgid "Frequence"
10802 msgstr "Частота"
10804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10805 msgid "Default frequence"
10806 msgstr "Частота по умолчанию"
10808 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10809 msgid "Add/Edit motherboard"
10810 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10812 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10813 msgid "Chipset"
10814 msgstr "Чипсет"
10816 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10817 msgid "Add/Edit computer case"
10818 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10820 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10821 msgid "format"
10822 msgstr "формат"
10824 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10825 msgid "Range for dynamic address assignment"
10826 msgstr "Диапазон для динамического присвоения адресов"
10828 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10829 #, php-format
10830 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10831 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10833 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10834 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10835 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10837 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10838 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10839 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10841 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10842 msgid "Saving server service object failed"
10843 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10845 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10846 msgid "Creating mount container failed"
10847 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10849 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10850 msgid "Removing mount container failed"
10851 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10853 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10854 msgid "Saving mount container failed"
10855 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10857 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10858 msgid "Parent server"
10859 msgstr "Родительский сервер."
10861 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10862 msgid "Time Service"
10863 msgstr "Сервис времени"
10865 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10866 msgid "LDAP Service"
10867 msgstr "LDAP-сервис"
10869 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10870 msgid "Terminal Service"
10871 msgstr "Терминальный сервис"
10873 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10874 msgid "Temporary disable login"
10875 msgstr "Временно отключить вход"
10877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10878 msgid "Font path"
10879 msgstr "Путь к шрифтам"
10881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10882 msgid "Syslog Service"
10883 msgstr "Сервис Syslog"
10885 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10886 msgid "Print Service"
10887 msgstr "Сервис печати"
10889 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10890 msgid "Mail server"
10891 msgstr "Почтовый сервер"
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10894 msgid "Manage OS-types"
10895 msgstr "Управление типами ОС"
10897 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10898 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10899 msgstr "Невозможно удалить автоматические условия. Используйте поля выше."
10901 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10902 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10903 msgstr "Невозможно удалить автоматические опции. Используйте поля выше."
10905 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10906 msgid "Rule"
10907 msgstr "Правило"
10909 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10910 msgid "Name of pool"
10911 msgstr "Имя pool"
10913 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10914 msgid "text"
10915 msgstr "текст"
10917 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10918 msgid "graphic"
10919 msgstr "графика"
10921 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10922 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10923 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10925 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10926 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10927 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10929 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10930 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10931 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10933 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10934 msgid "Removing terminal failed"
10935 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10937 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10938 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10939 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10941 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10942 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10943 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10945 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10946 msgid "Saving terminal failed"
10947 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10950 #, php-format
10951 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10952 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10956 #, php-format
10957 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10958 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10961 msgid "Can't detect object name."
10962 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10964 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10965 #, php-format
10966 msgid ""
10967 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10968 msgstr ""
10969 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10972 msgid "devices"
10973 msgstr "устройства"
10975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10976 msgid "New mainbord"
10977 msgstr "Новая материнская плата"
10979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10980 msgid "New processor"
10981 msgstr "Новый процессор"
10983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10984 msgid "New case"
10985 msgstr "Новый корпус"
10987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10988 msgid "C"
10989 msgstr "C"
10991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10992 msgid "New network interface"
10993 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
10995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10996 msgid "NI"
10997 msgstr "NI"
10999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11000 msgid "New ram"
11001 msgstr "Новая оперативная память"
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11004 msgid "R"
11005 msgstr "R"
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11008 msgid "New hard disk"
11009 msgstr "Новый жёсткий диск"
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11012 msgid "HDD"
11013 msgstr "HDD"
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11016 msgid "New drive"
11017 msgstr "Новый привод"
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11020 msgid "D"
11021 msgstr "D"
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11024 msgid "New controller"
11025 msgstr "Новый контроллер"
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11028 msgid "CS"
11029 msgstr "CS"
11031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11032 msgid "New graphics card"
11033 msgstr "Новая видеокарта"
11035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11036 msgid "GC"
11037 msgstr "GC"
11039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11040 msgid "New sound card"
11041 msgstr "Новая звуковая карта"
11043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11044 msgid "SC"
11045 msgstr "SC"
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11048 msgid "New power supply"
11049 msgstr "Новый источник питания"
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11052 msgid "PS"
11053 msgstr "PS"
11055 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11056 msgid "New misc device"
11057 msgstr "Новое произвольное устройство"
11059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11060 msgid "OC"
11061 msgstr "OC"
11063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11064 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11065 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
11067 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11069 msgid "This device name is already in use."
11070 msgstr "Указанное устройство уже используется."
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11073 msgid "Other"
11074 msgstr "Другие"
11076 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11077 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11078 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
11080 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11081 msgid ""
11082 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11083 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11084 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11085 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11086 "more then one printer."
11087 msgstr ""
11088 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
11089 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
11090 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
11091 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
11093 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11094 msgid "Display cartridge types matching"
11095 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
11097 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11098 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11099 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
11101 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11102 msgid "Printer driver"
11103 msgstr "Драйвер принтера"
11105 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11106 msgid "Select"
11107 msgstr "Выбрать"
11109 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11110 msgid "New driver"
11111 msgstr "Новый драйвер"
11113 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11114 msgid ""
11115 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11116 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11117 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11118 msgstr ""
11119 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
11120 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
11121 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
11123 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11124 msgid "Phone name"
11125 msgstr "Название телефона"
11127 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11128 msgid "Name of host"
11129 msgstr "Имя хоста"
11131 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11132 msgid "Fixed address"
11133 msgstr "Фиксированный адрес"
11135 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11136 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11137 msgstr ""
11138 "Используйте имя хоста или IP-адрес для присвоения фиксированного адреса"
11140 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11141 msgid "Hardware type"
11142 msgstr "Тип hardware"
11144 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11145 msgid "Hardware address"
11146 msgstr "Hardware-адрес"
11148 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11149 msgid "This 'dn' has no server features."
11150 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11152 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11153 msgid "Removing server failed"
11154 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11156 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11157 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11158 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11160 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11161 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11162 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11164 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11165 msgid "Saving server failed"
11166 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11168 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11169 msgid "Create new DHCP section"
11170 msgstr "Создать новую секцию DHCP"
11172 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11173 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11174 msgstr "Используйте один из предложенных типов секции DHCP."
11176 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11177 msgid "Choose section type to create"
11178 msgstr "Выберите тип секции для создания"
11180 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11181 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11182 msgid "Create"
11183 msgstr "Создать"
11185 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11186 msgid "Logging"
11187 msgstr "Логгирование"
11189 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11190 msgid "Failover peer"
11191 msgstr "Отказоустойчивый объект"
11193 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11194 #, php-format
11195 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11196 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DHCP с сервера %s."
11198 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11200 msgid ""
11201 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11202 "action, use the cancel button below."
11203 msgstr ""
11204 "Миграция будет начата после сохранения системы. Для отмены действия "
11205 "воспользуйтесь кнопкой Отмена"
11207 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11208 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11209 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления секций DHCP!"
11211 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11212 #, php-format
11213 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11214 msgstr "Вы собираетесь удалить секцию DHCP '%s'."
11216 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11217 msgid "Remove DHCP service"
11218 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11220 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11221 msgid ""
11222 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11223 "below."
11224 msgstr ""
11225 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11227 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11228 msgid "Add DHCP service"
11229 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11231 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11232 msgid ""
11233 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11234 "below."
11235 msgstr ""
11236 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11238 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11239 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11240 msgid "Insert new DHCP section"
11241 msgstr "Вставить новую секцию DHCP"
11243 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11246 msgid "Edit DHCP section"
11247 msgstr "Редактировать секцию DHCP"
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11250 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11251 msgid "Remove DHCP section"
11252 msgstr "Удалить секцию DHCP"
11254 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11255 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11256 msgid "Removing DHCP entries failed"
11257 msgstr "Не удалось удалить объекты DHCP"
11259 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11260 msgid "Can't remove DHCP object!"
11261 msgstr "Невозможно удалить объект DHCP!"
11263 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11264 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11265 msgid "Can't save DHCP object!"
11266 msgstr "Невозможно сохранить объект DHCP!"
11268 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11269 msgid "Saving DHCP service failed"
11270 msgstr "Не удалось сохранить сервис DHCP"
11272 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11273 msgid ""
11274 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11275 msgstr ""
11276 "Конфигурация DHCP неизвестна. Обратитесь к вашему системному администратору."
11278 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11279 msgid "Reference"
11280 msgstr "Ссылки"
11282 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11283 msgid "Name for shared network"
11284 msgstr "Имя общей сети"
11286 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11287 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11288 msgid "Server identifier"
11289 msgstr "Идентификатор сервера"
11291 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11292 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11293 msgstr "Распространяемый идентификатор сервера для этой общей сети"
11295 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11296 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11297 msgstr "Выберите, если этот сервер является доверительным для этой общей сети"
11299 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11300 msgid "Authoritative server"
11301 msgstr "Доверительный сервер"
11303 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11304 msgid "Leases"
11305 msgstr "Lease-ы"
11307 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11308 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11309 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11310 msgid "Default lease time"
11311 msgstr "Время lease по умолчанию"
11313 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11314 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11315 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11316 msgid "seconds"
11317 msgstr "секунды"
11319 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11320 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11321 msgid "Max. lease time"
11322 msgstr "Макс. время lease"
11324 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11325 msgid "Maximum lease time"
11326 msgstr "Максимальное время lease"
11328 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11329 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11330 msgid "Min. lease time"
11331 msgstr "Мин. время lease"
11333 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11334 msgid "Minimum lease time"
11335 msgstr "Минимальное время lease"
11337 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11338 msgid "Access control"
11339 msgstr "Параметры доступа"
11341 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11342 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11343 msgstr "Выберите, если неизвестные клиенты должны получать динамические адреса"
11345 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11346 msgid "Allow unknown clients"
11347 msgstr "Разрешить неизвестные клиенты"
11349 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11350 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11351 msgstr "Выберите, если клиенты bootp должны получать динамические адреса"
11353 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11354 msgid "Allow bootp clients"
11355 msgstr "Разрешить клиентов bootp"
11357 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11358 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11359 msgstr ""
11360 "Выберите, если клиентам разрешено загружаться с использованием этого DHCP-"
11361 "сервера"
11363 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11364 msgid "Allow booting"
11365 msgstr "Разрешить загрузку"
11367 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11368 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11369 msgid "New entry"
11370 msgstr "Новая сущность"
11372 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11373 #, php-format
11374 msgid ""
11375 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11376 "our zone editing dialog."
11377 msgstr ""
11378 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11379 "диалоге редактирования зоны."
11381 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11382 #, php-format
11383 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11384 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11386 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11387 #, php-format
11388 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11389 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11392 #, php-format
11393 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11394 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11396 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11397 #, php-format
11398 msgid "The name '%s' is used more than once."
11399 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11401 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11402 #, php-format
11403 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11404 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11406 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11407 #, php-format
11408 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11409 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11411 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11412 #, php-format
11413 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11414 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11417 #, php-format
11418 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11419 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11421 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11422 msgid "You can't edit this object type yet!"
11423 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11425 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11426 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11427 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11429 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11430 #, php-format
11431 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11432 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11434 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11435 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11436 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11438 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11439 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11440 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11442 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11443 #, php-format
11444 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11445 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11447 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11448 #, php-format
11449 msgid ""
11450 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11451 "identified."
11452 msgstr ""
11453 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11454 "быть идентифицирован."
11456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11457 msgid "New terminal"
11458 msgstr "Создать терминал"
11460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11461 msgid "New workstation"
11462 msgstr "Новая рабочая станция"
11464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Unknown device"
11467 msgstr "Неизвестно"
11469 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11470 msgid "New Device"
11471 msgstr "Новое Устройство"
11473 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
11474 msgid "Terminal template for"
11475 msgstr "Шаблон терминала для"
11477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
11478 msgid "Workstation template for"
11479 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11482 msgid "New System from incoming"
11483 msgstr "Новая система из входящих"
11485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11486 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11487 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11488 msgid "Terminal"
11489 msgstr "Терминал"
11491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11492 msgid "Workstation is installing"
11493 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
11496 msgid "Workstation is waiting for action"
11497 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11500 msgid "Workstation installation failed"
11501 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11504 msgid "Server is installing"
11505 msgstr "Сервер устанавливается"
11507 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11508 msgid "Server is waiting for action"
11509 msgstr "Сервер ожидает действия"
11511 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
11512 msgid "Server installation failed"
11513 msgstr "Не удалось установить сервер"
11515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11516 msgid "Winstation"
11517 msgstr "Рабочая станция Windows"
11519 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11520 msgid "Network Device"
11521 msgstr "Сетевое устройства"
11523 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11524 msgid ""
11525 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11526 "single list."
11527 msgstr ""
11528 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11529 "списке."
11531 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11532 msgid ""
11533 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11534 "immediately when using the save button."
11535 msgstr ""
11536 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11537 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11539 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11540 msgid ""
11541 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11542 "zone entry exists in the ldap database."
11543 msgstr ""
11544 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11545 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11548 msgid "Create a new DNS zone entry"
11549 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11551 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11552 msgid "Add/Edit manufacturer"
11553 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11555 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11556 msgid "Website"
11557 msgstr "Web-сайт"
11559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11561 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11562 #: html/getxls.php:236
11563 msgid "Phone number"
11564 msgstr "Телефонный номер"
11566 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11567 #, php-format
11568 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11569 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DNS с сервера %s."
11571 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11572 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11573 msgid "Remove DNS service"
11574 msgstr "Удалить сервис DNS"
11576 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11577 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11578 msgid ""
11579 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11580 msgstr ""
11581 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11583 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11584 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11585 msgid "Add DNS service"
11586 msgstr "Добавить сервис DNS"
11588 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11589 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11590 msgid ""
11591 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11592 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11594 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11595 msgid "Reverse zone"
11596 msgstr "Обратная зона"
11598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11599 #, php-format
11600 msgid ""
11601 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11602 "entries '%s'"
11603 msgstr ""
11604 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11605 "объектами: '%s'"
11607 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11608 msgid "Updating DNS service failed"
11609 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11611 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11612 msgid "Removing DNS entries failed"
11613 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11615 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11617 msgid "Saving DNS entries failed"
11618 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11621 msgid "General"
11622 msgstr "Общее"
11624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11625 msgid "Printer name"
11626 msgstr "Имя принтера"
11628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11629 msgid "Details"
11630 msgstr "Детали"
11632 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11633 msgid "Printer location"
11634 msgstr "Расположение принтера"
11636 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11637 msgid "Printer URL"
11638 msgstr "URL принтера"
11640 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11641 msgid "Permissions"
11642 msgstr "Права доступа"
11644 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11645 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11646 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11648 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11649 msgid "Add user"
11650 msgstr "Добавить пользователя"
11652 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11653 msgid "Add group"
11654 msgstr "Добавить группу"
11656 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11657 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11658 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11661 msgid "Admins"
11662 msgstr "Администраторы"
11664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11665 #, php-format
11666 msgid "Please choose a valid zone name."
11667 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11669 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11670 #, php-format
11671 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11672 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11675 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11676 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11679 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11680 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11683 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11684 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11686 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11687 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11688 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11690 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11691 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11692 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11694 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11695 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11696 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11698 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11699 msgid ""
11700 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11701 msgstr "Указанный IP-адрес  неправильный, укажите правильный."
11703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11704 #, php-format
11705 msgid ""
11706 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11707 "try it this way x.0.0.0"
11708 msgstr ""
11709 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11710 "x.0.0.0"
11712 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11713 #, php-format
11714 msgid ""
11715 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11716 "try it this way x.x.0.0"
11717 msgstr ""
11718 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11719 "x.x.0.0"
11721 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11722 #, php-format
11723 msgid ""
11724 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11725 "try it this way x.x.x.0"
11726 msgstr ""
11727 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11728 "x.x.x.0"
11730 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11731 #, php-format
11732 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11733 msgstr "Указанный класс сети '%s' неправильный."
11735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11736 msgid "Kerberos kadmin access"
11737 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11740 msgid "Kerberos Realm"
11741 msgstr "Kerberos Realm"
11743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11744 msgid "Admin user"
11745 msgstr "Администратор"
11747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11748 msgid "FAX database"
11749 msgstr "БД факсов"
11751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11752 msgid "FAX DB user"
11753 msgstr "Пользователь БД факсов"
11755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11756 msgid "Asterisk management"
11757 msgstr "Управление Asterisk"
11759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11760 msgid "Asterisk DB user"
11761 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11764 msgid "Country dial prefix"
11765 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11768 msgid "Local dial prefix"
11769 msgstr "Локальный префикс набора"
11771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11772 msgid "IMAP admin access"
11773 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11776 msgid "Connect URL"
11777 msgstr "URL подключения"
11779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11780 msgid "Sieve port"
11781 msgstr "Порт sieve"
11783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11784 msgid "Logging database"
11785 msgstr "БД логгирования"
11787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11788 msgid "Logging DB user"
11789 msgstr "Пользователь БД логирования"
11791 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11792 msgid "Glpi database"
11793 msgstr "БД Glpi"
11795 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11796 msgid "Database"
11797 msgstr "База данных"
11799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11800 #, php-format
11801 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11802 msgstr ""
11803 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11811 msgid "Add printer extension"
11812 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11815 msgid ""
11816 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11817 "construction."
11818 msgstr ""
11819 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, родитель параметра отсутствует "
11820 "в процессе конструирования."
11822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11823 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11824 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11827 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11828 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11831 msgid "This 'dn' has no printer features."
11832 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11835 msgid ""
11836 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11837 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11838 "template"
11839 msgstr ""
11840 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11841 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11843 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11845 msgid "Remove printer extension"
11846 msgstr "Удалить расширения принтера"
11848 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11849 msgid ""
11850 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11851 "clicking below."
11852 msgstr ""
11853 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11854 "щелкнув ниже."
11856 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11857 msgid ""
11858 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11859 "below."
11860 msgstr ""
11861 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11862 "ниже."
11864 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11865 msgid ""
11866 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11867 "clicking below."
11868 msgstr ""
11869 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11870 "ниже."
11872 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11873 msgid ""
11874 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11875 "below."
11876 msgstr ""
11877 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11879 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11880 #, php-format
11881 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11882 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11885 msgid "Not defined"
11886 msgstr "Не определен"
11888 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11889 #, php-format
11890 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11891 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11893 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11894 #, php-format
11895 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11896 msgstr ""
11897 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11899 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11900 msgid "Removing printer failed"
11901 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11903 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11904 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11905 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11907 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
11908 msgid "Saving printer failed"
11909 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
11912 #, php-format
11913 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11914 msgstr ""
11915 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11917 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
11918 #, php-format
11919 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11920 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
11923 #, php-format
11924 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11925 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11927 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11928 msgid "Postfix mydomain"
11929 msgstr "Postfix mydomain"
11931 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11932 msgid "Postfix mydestination"
11933 msgstr "Postfix mydestination"
11935 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11936 msgid "Cyrus admins"
11937 msgstr "Администраторы Cyrus"
11939 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11940 msgid "POP3 service"
11941 msgstr "сервис POP3"
11943 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11944 msgid "POP3/SSL service"
11945 msgstr "сервис POP3/SSL"
11947 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11948 msgid "IMAP service"
11949 msgstr "сервис IMAP"
11951 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11952 msgid "IMAP/SSL service"
11953 msgstr "сервис IMAP/SSL"
11955 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11956 msgid "Sieve service"
11957 msgstr "сервис Sieve"
11959 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11960 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11961 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
11963 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11964 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11965 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
11967 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11968 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11969 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
11971 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11972 msgid "Quota settings"
11973 msgstr "Настройки квот"
11975 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11976 msgid "Free/Busy settings"
11977 msgstr "Настройки Free/Busy"
11979 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11980 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11981 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
11983 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11984 msgid "SMTP privileged networks"
11985 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11987 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11988 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11989 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
11991 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11992 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11993 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
11995 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11996 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11997 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11999 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12000 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12001 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
12003 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12004 msgid "Host used to relay mails"
12005 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
12007 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12008 msgid "Accept Internet Mail"
12009 msgstr "Принимать почту из Internet"
12011 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12012 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12013 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
12015 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12016 msgid "Choose a base"
12017 msgstr "Выберите ветку"
12019 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12020 msgid ""
12021 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12022 "Or click the image at the end of each entry."
12023 msgstr ""
12024 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
12025 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
12027 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12028 msgid "Filter entries with this syntax"
12029 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
12031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12032 #, php-format
12033 msgid "Select this base"
12034 msgstr "Выбрать эту ветку"
12036 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12037 msgid "Advanced phone settings"
12038 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12040 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12041 msgid "Phone type"
12042 msgstr "Тип телефона"
12044 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12051 msgid "Choose a phone type"
12052 msgstr "Выберите тип телефона"
12054 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12055 msgid "refresh"
12056 msgstr "обновить"
12058 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12059 msgid "DTMF mode"
12060 msgstr "Режим DTMF"
12062 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12064 msgid "Default IP"
12065 msgstr "IP по умолчанию"
12067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12069 msgid "Response timeout"
12070 msgstr "Таймаут ответа"
12072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12073 msgid "Modus"
12074 msgstr "Способ"
12076 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12077 msgid "Authtype"
12078 msgstr "Тип авторизации"
12080 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12081 msgid "Secret"
12082 msgstr "Пароль"
12084 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12085 msgid "GoFonInkeys"
12086 msgstr "GoFonInkeys"
12088 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12089 msgid "GoFonOutKeys"
12090 msgstr "GoFonOutKeys"
12092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12093 msgid "Account code"
12094 msgstr "Код учетной записи"
12096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12097 msgid "Trunk lines"
12098 msgstr "Транковые линии"
12100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12101 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12102 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
12104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12105 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12106 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
12108 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12109 msgid "MSN"
12110 msgstr "MSN"
12112 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12113 msgid "Machine name"
12114 msgstr "Название компьютера"
12116 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12117 #, php-format
12118 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12119 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
12121 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12122 #, php-format
12123 msgid ""
12124 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12125 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
12127 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12129 msgid "There is no valid file uploaded."
12130 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
12132 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12133 msgid "Upload wasn't successfull."
12134 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
12136 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12137 #, php-format
12138 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12139 msgstr ""
12140 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
12142 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12143 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12144 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12146 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12147 #, php-format
12148 msgid "Can't create file '%s'."
12149 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
12151 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12152 msgid "File is available."
12153 msgstr "Файл доступен."
12155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12156 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12157 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
12159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12160 msgid "Currently no file uploaded."
12161 msgstr "Нет загруженых файлов."
12163 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12164 msgid "Mime"
12165 msgstr "Mime"
12167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12168 msgid "This table displays all available attachments."
12169 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
12171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12172 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12173 msgid "empty"
12174 msgstr "пусто"
12176 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12177 msgid "Create new attachment"
12178 msgstr "Создать новое вложение"
12180 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12181 msgid "New Attachment"
12182 msgstr "Новое Вложение"
12184 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12185 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12186 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
12188 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12189 msgid ""
12190 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12191 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12192 "back."
12193 msgstr ""
12194 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
12195 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
12196 "результаты этой операции."
12198 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12199 msgid "Authoritative service"
12200 msgstr "Доверительная служба"
12202 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12203 msgid "Dynamic DNS update"
12204 msgstr "Динамическое обновление DNS"
12206 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12207 msgid "Dynamic DNS update style"
12208 msgstr "Стиль динамического обновления DNS"
12210 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12211 msgid "Default lease time (s)"
12212 msgstr "Время lease по умолчанию (сек)"
12214 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12215 msgid "Enter default lease time in seconds."
12216 msgstr "Введите время lease по умолчанию в секундах."
12218 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12219 msgid "Maximum lease time (s)"
12220 msgstr "Максимальное время lease (сек)"
12222 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12223 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12224 msgstr "Введите максимальное время lease в секундах."
12226 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12227 msgid "List of attachments"
12228 msgstr "Список вложений."
12230 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12231 msgid ""
12232 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12233 "etc.)  to your currently edited computer."
12234 msgstr ""
12235 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
12236 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
12238 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12239 msgid "Display attachments matching"
12240 msgstr "Показать соответствующие вложения"
12242 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12243 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12244 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
12246 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12247 msgid "Please enter a value for 'release'."
12248 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
12250 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12251 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12252 msgstr "Укажите корректный URL"
12254 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12255 #, php-format
12256 msgid ""
12257 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12258 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
12260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12261 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12262 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
12264 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12265 msgid ""
12266 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12267 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12268 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12269 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12270 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12271 "dependencies."
12272 msgstr ""
12273 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
12274 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
12275 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
12276 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
12277 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
12278 "межкомпонентных зависимостей."
12280 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12281 msgid "Linux thin client template"
12282 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
12284 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12285 msgid "Linux workstation template"
12286 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
12288 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12289 msgid "Linux Server"
12290 msgstr "Сервер Linux"
12292 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12293 msgid "Windows workstation"
12294 msgstr "Рабочая станция Windows"
12296 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12297 msgid "Network printer"
12298 msgstr "Сетевой принтер"
12300 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12301 msgid "Other network component"
12302 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
12304 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12305 msgid ""
12306 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12307 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12308 "wouldn't be able to log in."
12309 msgstr ""
12310 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
12311 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
12312 "как иначе вы не сможете войти в систему."
12314 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12315 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12316 msgstr ""
12317 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
12319 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12320 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12321 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
12323 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12324 msgid "Hide advanced settings"
12325 msgstr "Спрятать расширеные настройки"
12327 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12328 msgid "DHCP statements"
12329 msgstr "Условия DHCP"
12331 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12332 msgid "DHCP options"
12333 msgstr "опции DHCP"
12335 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12336 msgid "Show advanced settings"
12337 msgstr "Показать расширеные настройки"
12339 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12340 msgid "This 'dn' has no phone features."
12341 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12344 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12345 msgid "yes"
12346 msgstr "да"
12348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12349 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12350 msgid "no"
12351 msgstr "нет"
12353 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12354 msgid "dynamic"
12355 msgstr "динамический"
12357 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12358 msgid "Network settings"
12359 msgstr "Сетевые настройки"
12361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12362 #, php-format
12363 msgid ""
12364 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12365 "of them is user '%s'."
12366 msgstr ""
12367 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12368 "из них '%s'."
12370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12371 msgid "Removing phone failed"
12372 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12374 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12375 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12376 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12379 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12380 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12382 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12383 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12384 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12386 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12387 msgid "Saving phone failed"
12388 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12390 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12391 msgid "Select entries to add"
12392 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12395 msgid "Display members of department"
12396 msgstr "Показать членов подразделения"
12398 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12399 msgid "Display members matching"
12400 msgstr "Показать соответствие членов"
12402 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12403 msgid "Regular expression for matching member names"
12404 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12406 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12407 #, php-format
12408 msgid ""
12409 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12410 "s'"
12411 msgstr ""
12412 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12414 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12415 msgid "Please specify a name."
12416 msgstr "Укажите имя."
12418 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12420 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12421 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12423 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12424 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12425 msgid "Spamassassin"
12426 msgstr "Spamassassin"
12428 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12429 msgid "Remove spamassassin extension"
12430 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12432 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12433 msgid ""
12434 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12435 "clicking below."
12436 msgstr ""
12437 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12438 "ниже."
12440 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12441 msgid "Add spamassassin service"
12442 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12444 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12445 msgid ""
12446 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12447 "clicking below."
12448 msgstr ""
12449 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12450 "ниже."
12452 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12453 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12454 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12456 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12457 #, php-format
12458 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12459 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12461 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12462 #, php-format
12463 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12464 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12466 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12467 msgid "Required score must be a numeric value."
12468 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12470 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12471 #, php-format
12472 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12473 msgstr ""
12474 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12475 "удалась."
12477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12478 #, php-format
12479 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12480 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12482 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12483 #, php-format
12484 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12485 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12487 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12488 msgid ""
12489 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12490 "possibly we have no write access."
12491 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12493 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12494 #, php-format
12495 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12496 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12498 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12499 msgid "Printer ppd selection."
12500 msgstr "Секция ppd принтера"
12502 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12503 #, php-format
12504 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12505 msgstr "Значение '%s' не численное!"
12507 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12508 msgid "CD-Install-Image generation"
12509 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
12511 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12512 msgid ""
12513 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12514 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12515 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12516 msgstr ""
12517 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
12518 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
12519 "'Cоздать ISO-образ'."
12521 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12522 msgid "Create ISO-Image"
12523 msgstr "Создать образ ISO"
12525 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12526 msgid "Integrating unknown devices"
12527 msgstr ""
12529 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12530 msgid ""
12531 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12532 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12533 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12534 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12535 msgstr ""
12537 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12538 #, fuzzy
12539 msgid "DNS name"
12540 msgstr "Список"
12542 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Please specify a valid dns name."
12545 msgstr "Введите корректное имя диска"
12547 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12548 msgid ""
12549 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12550 msgstr ""
12552 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12553 #, php-format
12554 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12555 msgstr "Сохранение типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12557 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12558 #, php-format
12559 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12560 msgstr "Удаление типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12562 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12563 #, php-format
12564 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12565 msgstr "Не удалось удалить тип mime из группы '%s'"
12567 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12568 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12569 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
12571 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12572 msgid "Please specify at least one file pattern."
12573 msgstr "Укажите как минимум один шаблон файлов."
12575 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12576 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12577 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12579 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12580 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12581 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12583 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12584 msgid "Mime types"
12585 msgstr "Типы MIME"
12587 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12588 msgid "Manage mime types"
12589 msgstr "Управление типами mime"
12591 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12592 #, php-format
12593 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12594 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s"
12596 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12597 #, php-format
12598 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12599 msgstr "Вы собираетесь удалить объекты %s"
12601 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12602 #, php-format
12603 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12604 msgstr "Вы собираетесь удалить тип mime %s."
12606 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12607 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12608 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12609 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого типа mime!"
12611 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12612 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12613 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12614 msgid "Mime type"
12615 msgstr "Тип MIME"
12617 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12618 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12619 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12620 msgstr "Введите название типа mime"
12622 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12623 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12624 msgstr "Введите описание типа mime"
12626 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12627 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12628 msgid "List of defined mime types"
12629 msgstr "Список определённых типов mime"
12631 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12632 msgid ""
12633 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12634 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12635 "with a large number of mime types."
12636 msgstr ""
12637 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять типы mime. Если "
12638 "у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать групповое "
12639 "выделение."
12641 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12642 msgid "Mime type name"
12643 msgstr "Имя типа MIME"
12645 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12646 msgid "Display mime types matching"
12647 msgstr "Показать соответствие типов mime"
12649 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12650 msgid "Create new mime type"
12651 msgstr "Создать новый тип mime"
12653 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12654 msgid "Number of listed mimetypes"
12655 msgstr "Количество отображенных типов mime"
12657 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12658 msgid "Mime group"
12659 msgstr "Группа mime"
12661 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12662 msgid "Categorize this mime type"
12663 msgstr "Выбрать категорию типа mime"
12665 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12666 msgid "Please specify a description"
12667 msgstr "Укажите описание"
12669 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12670 msgid "Mime icon"
12671 msgstr "Иконка mime"
12673 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12674 msgid "Update mime type icon"
12675 msgstr "Обновить иконку типа mime"
12677 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12678 msgid "Left click"
12679 msgstr "Щелчёк левой кнопкой"
12681 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12682 msgid "File patterns"
12683 msgstr "Шаблоны файлов"
12685 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12686 msgid "Please specify a new file pattern"
12687 msgstr "Укажите новый шаблон файлов"
12689 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12690 msgid "Add a new file pattern"
12691 msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
12693 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12694 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12695 msgid "Enter an application name here"
12696 msgstr "Введите имя приложения"
12698 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12699 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12700 msgid "Add application"
12701 msgstr "Добавить приложение"
12703 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12704 msgid "Embedding"
12705 msgstr "Встаивание"
12707 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12708 msgid "Show file in embedded viewer"
12709 msgstr "Показать файл во встроенном просмотрщике"
12711 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12712 msgid "Show file in external viewer"
12713 msgstr "Показать файл во внешнем просмотрщике"
12715 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12716 msgid "Ask whether to save to local disk"
12717 msgstr "Спросить куда сохранить на локальный диск"
12719 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12720 msgid "Mimetype management"
12721 msgstr "Управление типами mime"
12723 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12724 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12725 msgid "Phone queue"
12726 msgstr "Очередь звонков"
12728 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12729 msgid "System"
12730 msgstr "Система"
12732 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12733 msgid "Terminals"
12734 msgstr "Терминалы"
12736 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12737 msgid "Mail distribution list"
12738 msgstr "Список рассылки"
12740 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12741 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12742 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12745 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12746 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12749 #, php-format
12750 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12751 msgstr ""
12752 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12753 "значение было '%s'."
12755 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12756 msgid ""
12757 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12758 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12759 "assigned to this object group."
12760 msgstr ""
12761 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12762 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12763 "группы."
12765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12766 msgid "Select to see departments"
12767 msgstr "Выберите подразделение"
12769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12770 msgid "Show departments"
12771 msgstr "Показать подразделения"
12773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12774 msgid "Select to see GOsa accounts"
12775 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12777 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12778 msgid "Show people"
12779 msgstr "Показать людей"
12781 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12782 msgid "Select to see GOsa groups"
12783 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12785 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12786 msgid "Show groups"
12787 msgstr "Показать группы"
12789 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12790 msgid "Select to see applications"
12791 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12793 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12794 msgid "Show applications"
12795 msgstr "Показать приложения"
12797 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12798 msgid "Select to see terminals"
12799 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12801 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12802 msgid "Select to see printers"
12803 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12806 msgid "Show printers"
12807 msgstr "Показать принтеры"
12809 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12810 msgid "Select to see phones"
12811 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12813 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12814 msgid "Display objects of department"
12815 msgstr "Показать объекты подразделения"
12817 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12818 msgid ""
12819 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12820 "GOsa to get your data back."
12821 msgstr ""
12822 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12823 "сможет восстановить эти данные."
12825 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12827 msgid "Object groups"
12828 msgstr "Объединения"
12830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12831 #, php-format
12832 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12833 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12837 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12838 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12840 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12841 msgid "Please enter the new object group name"
12842 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12844 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12846 msgid "List of object groups"
12847 msgstr "Список объектов типа  группа"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12850 msgid ""
12851 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12852 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12853 "large number of groups."
12854 msgstr ""
12855 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12856 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12857 "можете использовать групповое выделение."
12859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12860 msgid "Name of object groups"
12861 msgstr "Название объектов типа группа"
12863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12864 msgid "Select to see groups containing users"
12865 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12867 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12868 msgid "Show groups containing users"
12869 msgstr "Показать группы с пользователями"
12871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12872 msgid "Select to see groups containing groups"
12873 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12875 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12876 msgid "Show groups containing groups"
12877 msgstr "Показать группы с группами"
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12880 msgid "Select to see groups containing applications"
12881 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12884 msgid "Show groups containing applications"
12885 msgstr "Показать группы с приложениями"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12888 msgid "Select to see groups containing departments"
12889 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12892 msgid "Show groups containing departments"
12893 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12896 msgid "Select to see groups containing servers"
12897 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12900 msgid "Show groups containing servers"
12901 msgstr "Показать группы с серверами"
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12904 msgid "Select to see groups containing workstations"
12905 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12908 msgid "Show groups containing workstations"
12909 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12912 msgid "Select to see groups containing terminals"
12913 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12916 msgid "Show groups containing terminals"
12917 msgstr "Показать группы с терминалами"
12919 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12920 msgid "Select to see groups containing printer"
12921 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12923 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12924 msgid "Show groups containing printer"
12925 msgstr "Показать группы с принтерами"
12927 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12928 msgid "Select to see groups containing phones"
12929 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12932 msgid "Show groups containing phones"
12933 msgstr "Показать группы с телефонами"
12935 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12936 msgid "Create new object group"
12937 msgstr "Создать новый объект группы"
12939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12940 msgid "Number of listed object groups"
12941 msgstr "Количество отображенных групп объектов"
12943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12944 msgid "This 'dn' is no object group."
12945 msgstr "Этот объект не является группой."
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12948 msgid "too many different objects!"
12949 msgstr "слишком много различных объектов!"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12952 msgid "users"
12953 msgstr "пользователи"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12956 msgid "groups"
12957 msgstr "группы"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12960 msgid "applications"
12961 msgstr "приложения"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12964 msgid "departments"
12965 msgstr "подразделения"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12968 msgid "servers"
12969 msgstr "серверы"
12971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12972 msgid "workstations"
12973 msgstr "рабочие станции"
12975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12976 msgid "terminals"
12977 msgstr "терминалы"
12979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12980 msgid "phones"
12981 msgstr "телефоны"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12984 msgid "printers"
12985 msgstr "принтеры"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12988 msgid "and"
12989 msgstr "и"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12992 msgid "Non existing dn:"
12993 msgstr "Не существующий dn:"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12996 msgid "There is already an object with this cn."
12997 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
13000 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
13001 msgstr ""
13002 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
13005 msgid "Saving object group failed"
13006 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
13009 msgid "Removing object group failed"
13010 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
13012 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
13013 msgid "Name of the group"
13014 msgstr "Название группы"
13016 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
13017 msgid "Member objects"
13018 msgstr "Включаемые объекты"
13020 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13022 #, php-format
13023 msgid ""
13024 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13025 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13026 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13027 "accounts."
13028 msgstr ""
13029 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13030 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13031 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13032 "игнорирования старых учётных записей."
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13035 msgid "ring all"
13036 msgstr "позвонить всем"
13038 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13039 msgid "round robin"
13040 msgstr "Опрос по кругу"
13042 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13043 msgid "least recently called"
13044 msgstr "последний набраный"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13047 msgid "fewest completed calls"
13048 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13050 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13051 msgid "random"
13052 msgstr "произвольный"
13054 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13055 msgid "round robin with memory"
13056 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
13060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13061 msgid ""
13062 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13063 "extension available in your php setup."
13064 msgstr ""
13065 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13066 "расширение mysql."
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
13070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13071 #, php-format
13072 msgid ""
13073 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13074 "mysql error."
13075 msgstr ""
13076 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13077 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13079 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13082 #, php-format
13083 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13084 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13088 #, php-format
13089 msgid ""
13090 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13091 "log for mysql error."
13092 msgstr ""
13093 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13094 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13098 #, php-format
13099 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13100 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13103 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13104 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13106 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13107 msgid ""
13108 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13109 msgstr ""
13110 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13111 "щелкнув ниже."
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13114 msgid "Create phone queue"
13115 msgstr "Создать телефонную очередь"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13118 msgid ""
13119 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13120 "clicking below."
13121 msgstr ""
13122 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13123 "щелкнув ниже."
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13126 msgid ""
13127 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13128 "phone queue."
13129 msgstr ""
13130 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13131 "телефонной очереди."
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13134 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13135 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13136 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13139 msgid "Timeout must be numeric"
13140 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13142 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13143 msgid "Retry must be numeric"
13144 msgstr "Повтор должен быть численный"
13146 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13147 msgid "Max queue length must be numeric"
13148 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13150 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13151 msgid "Announce frequency must be numeric"
13152 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13154 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13155 msgid "There must be least one queue number defined."
13156 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13158 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13160 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13161 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13162 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13163 msgid ""
13164 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13165 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13166 "can't be saved to asterisk database."
13167 msgstr ""
13168 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13169 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13170 "БД asterisk."
13172 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13173 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13174 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13177 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13178 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13179 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13180 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13181 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13182 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13184 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13185 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13186 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13188 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13189 #, php-format
13190 msgid ""
13191 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13192 "fix this issue manually first."
13193 msgstr ""
13194 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13195 "вручную."
13197 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13198 msgid "Mysql query failed."
13199 msgstr "Не удался запрос mysql."
13201 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13202 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13203 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13205 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13206 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13207 #, php-format
13208 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13209 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13211 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13212 msgid "Saving phone queue failed"
13213 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13215 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13216 msgid "Removing phone queue failed"
13217 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13219 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13220 msgid ""
13221 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13222 msgstr ""
13223 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13224 "щелкнув ниже."
13226 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13227 msgid ""
13228 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13229 msgstr ""
13230 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13231 "ниже."
13233 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13234 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13235 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13237 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13238 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13239 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13241 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13242 msgid ""
13243 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13244 msgstr ""
13245 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
13246 "сервером asterisk."
13248 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13249 msgid "Queue Settings"
13250 msgstr "Настройки очереди"
13252 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13253 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13254 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13255 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13256 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13257 msgid "Phone numbers"
13258 msgstr "Телефонные номера"
13260 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13261 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13262 msgid "Generic queue Settings"
13263 msgstr "Общие настройки очереди"
13265 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13266 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13267 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13268 msgid "Home server"
13269 msgstr "Домашний сервер"
13271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13272 msgid "Timeout"
13273 msgstr "Таймаут"
13275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13276 msgid "Strategy"
13277 msgstr "Стратегия"
13279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13280 msgid "Max queue length"
13281 msgstr "Максимальная длина очереди"
13283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13284 msgid "Announce frequency"
13285 msgstr "Частота оповещени"
13287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13288 msgid "(in seconds)"
13289 msgstr "(в секундах)"
13291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13292 msgid "Queue sound setup"
13293 msgstr "Настройка звуков очереди"
13295 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13296 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13297 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
13299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13300 msgid "Music on hold"
13301 msgstr "Музыка удержания звонка"
13303 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13304 msgid "Welcome sound file"
13305 msgstr "Звуковой файл приглашения"
13307 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13308 msgid "Announce message"
13309 msgstr "Сообщение объявления"
13311 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13312 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13313 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
13315 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13316 msgid "'There are ...'"
13317 msgstr "'Здесь...'"
13319 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13320 msgid "'... calls waiting'"
13321 msgstr "'...звонков ожидает'"
13323 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13324 msgid "'Thank you' message"
13325 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
13327 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13328 msgid "'minutes' sound file"
13329 msgstr "звуковой файл 'минут'"
13331 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13332 msgid "'seconds' sound file"
13333 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
13335 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13336 msgid "Hold sound file"
13337 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
13339 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13340 msgid "Less Than sound file"
13341 msgstr "Менее чем звуковой файл"
13343 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13344 msgid "Phone attributes "
13345 msgstr "Атрибут телефона"
13347 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13348 msgid "Announce holdtime"
13349 msgstr "Время удержания приглашения"
13351 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13352 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13353 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
13355 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13356 msgid "Allows calling user to transfer call"
13357 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
13359 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13360 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13361 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
13363 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13364 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13365 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
13367 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13368 msgid "Ring instead of playing background music"
13369 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
13371 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13372 msgid "Please enter a mail address"
13373 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
13375 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13376 msgid "Phone Reports"
13377 msgstr "Телефонные отчеты"
13379 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13380 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13381 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13382 msgstr ""
13383 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13385 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13386 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13387 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13389 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13390 msgid "Query for phone database failed!"
13391 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13393 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13394 msgid "Source"
13395 msgstr "Источник"
13397 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13398 msgid "Destination"
13399 msgstr "Назначение"
13401 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13402 msgid "Channel"
13403 msgstr "Канал"
13405 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13406 msgid "Duration"
13407 msgstr "Продолжительность"
13409 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13410 msgid "Phone reports"
13411 msgstr "Телефонные отчеты"
13413 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13414 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13415 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13416 msgid "List of macros"
13417 msgstr "Список макросов"
13419 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13420 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13421 msgid ""
13422 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13423 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13424 "large number of macros."
13425 msgstr ""
13426 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13427 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13428 "групповое выделение."
13430 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13431 msgid "macro name"
13432 msgstr "Название макроса"
13434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13435 msgid "Visible"
13436 msgstr "Видимый"
13438 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13439 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13440 msgid "Regular expression for matching macro names"
13441 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13443 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13444 msgid "Create new phone macro"
13445 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13447 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13448 msgid "Edit macro"
13449 msgstr "Редактировать макрос"
13451 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13452 msgid "Delete macro"
13453 msgstr "Удалить макрос"
13455 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13456 msgid "Macro"
13457 msgstr "Макрос"
13459 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13460 msgid "visible"
13461 msgstr "видимый"
13463 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13464 msgid "invisible"
13465 msgstr "невидимый"
13467 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13468 msgid "Number of listed macros"
13469 msgstr "Количество отображенных макросов"
13471 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13472 msgid "Phone macros"
13473 msgstr "Телефонные макросы"
13475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13476 #, php-format
13477 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13478 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13482 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13483 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13486 #, php-format
13487 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13488 msgstr ""
13489 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13492 #, php-format
13493 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13494 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13496 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
13497 #, php-format
13498 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13499 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13501 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
13502 #, php-format
13503 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13504 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13506 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
13507 #, php-format
13508 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13509 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13511 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
13512 #, php-format
13513 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13514 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13517 msgid ""
13518 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13519 "phone macro."
13520 msgstr ""
13521 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13522 "макроса."
13524 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
13525 #, php-format
13526 msgid "The given cn '%s' already exists."
13527 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13530 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13531 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13534 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13535 msgstr ""
13536 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13538 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
13539 #, php-format
13540 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13541 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
13544 msgid ""
13545 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13546 "for users."
13547 msgstr ""
13548 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13551 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13552 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
13555 msgid ""
13556 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13557 "selected it."
13558 msgstr ""
13559 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13561 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
13562 msgid ""
13563 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13564 "asterisk database configurations."
13565 msgstr ""
13566 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13568 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
13569 msgid "Removing phone macro failed"
13570 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13572 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
13573 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13574 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13576 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
13577 msgid "Saving phone macro failed"
13578 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13580 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13581 msgid "Macro name"
13582 msgstr "Имя макроса"
13584 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13585 msgid "Macro name to be displayed"
13586 msgstr "Имя макроса для отображения"
13588 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13589 msgid "Choose subtree to place macro in"
13590 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13592 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13593 msgid "Visible for user"
13594 msgstr "Видимый для пользователя"
13596 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13597 msgid "Macro text"
13598 msgstr "Текст макроса"
13600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13601 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13602 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13605 msgid "String"
13606 msgstr "Строка"
13608 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13609 msgid "Combobox"
13610 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13613 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13614 msgid "Bool"
13615 msgstr "Логический"
13617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13618 msgid "Delete unused"
13619 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13622 #, php-format
13623 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13624 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13628 #, php-format
13629 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13630 msgstr ""
13631 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13633 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13634 #, php-format
13635 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13636 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13638 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13639 #, php-format
13640 msgid ""
13641 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13642 "using this macro '%s'."
13643 msgstr ""
13644 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13645 "использующих макрос '%s'."
13647 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13648 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13649 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13651 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13652 msgid "Display macros matching"
13653 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13655 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13656 msgid "Phone macro management"
13657 msgstr "Управление телефонными макросами"
13659 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13660 msgid "Argument"
13661 msgstr "Аргумент"
13663 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13664 msgid "type"
13665 msgstr "тип"
13667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13668 #, php-format
13669 msgid ""
13670 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13671 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13672 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13673 "accounts."
13674 msgstr ""
13675 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13676 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13677 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13678 "старые учётные записи."
13680 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13681 msgid "no macro"
13682 msgstr "отсутствует макрос"
13684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13685 msgid "undefined"
13686 msgstr "не определена"
13688 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13689 msgid ""
13690 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13691 "available."
13692 msgstr ""
13693 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13696 #, php-format
13697 msgid ""
13698 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13699 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13700 msgstr ""
13701 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13702 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13703 "ошибки mysql."
13705 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13706 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13707 #, php-format
13708 msgid ""
13709 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13710 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13711 msgstr ""
13712 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13713 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13715 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13716 #, php-format
13717 msgid ""
13718 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13719 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13720 msgstr ""
13721 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13722 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13723 "предмет ошибки mysql."
13725 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13726 msgid "Error while performing query:"
13727 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13729 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13730 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13731 msgid "This account has no phone extensions."
13732 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13734 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13735 msgid ""
13736 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13737 "another one."
13738 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13741 msgid "Remove phone account"
13742 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13745 msgid ""
13746 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13747 "below."
13748 msgstr ""
13749 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13750 "щелкнув ниже."
13752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13753 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13754 msgid "Create phone account"
13755 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13758 msgid ""
13759 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13760 "is set."
13761 msgstr ""
13762 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13763 "их пока не задан uid."
13765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13766 msgid ""
13767 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13768 "below."
13769 msgstr ""
13770 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13771 "щелкнув ниже."
13773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13774 msgid "Please enter a valid phone number!"
13775 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13777 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13778 msgid "Choose your private phone"
13779 msgstr "Укажите личный телефон"
13781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13782 msgid ""
13783 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13784 "phone account."
13785 msgstr ""
13786 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13787 "с БД asterisk ."
13789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13790 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13791 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13793 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13794 msgid ""
13795 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13796 "are allowed here."
13797 msgstr ""
13798 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13799 "являются цифры ."
13801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13802 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13803 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13806 msgid ""
13807 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13808 "are allowed here."
13809 msgstr ""
13810 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13811 "являются буквы и цифры ."
13813 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13814 #, php-format
13815 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13816 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13819 msgid "Saving phone account failed"
13820 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13823 #, php-format
13824 msgid ""
13825 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13826 "error."
13827 msgstr ""
13828 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13829 "предмет ошибки mysql"
13831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13832 #, php-format
13833 msgid "Can't select database %s on %s."
13834 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13837 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13838 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13839 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13840 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13841 msgid "Stop"
13842 msgstr "Остановка"
13844 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13845 msgid ""
13846 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13847 "configuration."
13848 msgstr ""
13849 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13850 "в текущей конфигурации."
13852 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13853 #, php-format
13854 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13855 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13858 msgid "Removing phone account failed"
13859 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13862 #, php-format
13863 msgid ""
13864 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13865 "Remove aborted."
13866 msgstr ""
13867 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13869 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13870 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13871 msgid "Phone settings"
13872 msgstr "Настройки телефона"
13874 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13875 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13876 msgid "Voicemail PIN"
13877 msgstr "PIN голосовой почты"
13879 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13880 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13881 msgid "Phone PIN"
13882 msgstr "PIN телефона"
13884 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13885 msgid "Select the accounts home server"
13886 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13888 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13889 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13890 msgid "Phone macro"
13891 msgstr "Телефонный макрос"
13893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13894 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13895 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13896 msgid "List of conference rooms"
13897 msgstr "Список комнат конференции"
13899 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13900 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13901 msgid ""
13902 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13903 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13904 "selectors on top of the conferences list."
13905 msgstr ""
13906 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13907 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13908 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13911 msgid "Name - Number"
13912 msgstr "Имя - Номер"
13914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13915 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13916 msgid "PIN"
13917 msgstr "PIN"
13919 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13920 msgid "Regular expression for matching conference names"
13921 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
13923 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13924 msgid "Create new conference"
13925 msgstr "Создание новую конференцию"
13927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13928 msgid "New conference"
13929 msgstr "Новая конференция"
13931 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13932 msgid "Conference"
13933 msgstr "Конференция"
13935 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13936 msgid "Number of listed conferences"
13937 msgstr "Количество отображенных конференций"
13939 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13940 msgid "Phone conferences"
13941 msgstr "Телефонные конференции"
13943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13944 msgid "Management"
13945 msgstr "Управление"
13947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13948 msgid "Conference name"
13949 msgstr "Название конференции"
13951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13952 msgid "Name of conference to create"
13953 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13957 msgid "Choose subtree to place conference in"
13958 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13960 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13961 msgid "Lifetime (in days)"
13962 msgstr "Время жизни (в днях)"
13964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13965 msgid "Preset PIN"
13966 msgstr "Предустановленный PIN"
13968 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13969 msgid "Record conference"
13970 msgstr "Запись конференции"
13972 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13973 msgid "Sound file format"
13974 msgstr "Формат звукового файла"
13976 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13977 msgid "Play music on hold"
13978 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
13980 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13981 msgid "Activate session menu"
13982 msgstr "Включить меню сессии"
13984 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13985 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13986 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
13988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13989 msgid "Count users"
13990 msgstr "Количество пользователей"
13992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13993 #, php-format
13994 msgid ""
13995 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13996 "Please check your asterisk database configuration."
13997 msgstr ""
13998 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
13999 "конфигурацию БД asterisk."
14001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
14002 #, php-format
14003 msgid ""
14004 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
14005 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
14007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
14008 msgid ""
14009 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
14010 "fields empty."
14011 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
14013 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
14014 msgid "Please enter a PIN."
14015 msgstr "Введите PIN"
14017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
14018 msgid "Please enter a name for the conference."
14019 msgstr "Введите название конференции."
14021 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14022 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14023 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14025 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14026 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14027 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14029 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14030 msgid ""
14031 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14032 "and/or cn in the destination home server."
14033 msgstr ""
14034 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14035 "cn на домашнем сервере назначения."
14037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14038 msgid ""
14039 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14040 "home server."
14041 msgstr ""
14042 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14043 "cn с домашнего сервера назначения."
14045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14046 msgid ""
14047 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14048 "logfiles."
14049 msgstr ""
14050 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14051 "файл GOsa."
14053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14054 msgid ""
14055 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14056 "the gosa logfiles."
14057 msgstr ""
14058 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14059 "GOsa."
14061 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14062 msgid "Saving phone conference failed"
14063 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14065 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14066 msgid "Regular expression for        matching user names"
14067 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
14069 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14070 msgid "Conference management"
14071 msgstr "Управление конференциями"
14073 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14074 msgid "Thin Client"
14075 msgstr "Тонкий клиент"
14077 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14078 msgid "Contents"
14079 msgstr "Содержание"
14081 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14082 msgid "This object has no relationship to other objects."
14083 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14085 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14086 msgid ""
14087 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14088 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14089 "to your companies LDAP server."
14090 msgstr ""
14091 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14092 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14093 "на LDAP-сервер вашей компании."
14095 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14096 msgid ""
14097 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14098 "back to the pictogram view."
14099 msgstr ""
14100 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14101 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14103 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14104 msgid "The GOsa team"
14105 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14107 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14108 #, php-format
14109 msgid "Welcome %s!"
14110 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14112 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14113 msgid ""
14114 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14115 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14116 "'Cancel' to abort."
14117 msgstr ""
14118 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14119 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14120 "иначе нажмите 'Отмена'."
14122 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14123 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14124 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14125 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14126 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14127 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14128 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14129 msgid "Not"
14130 msgstr "Не"
14132 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14133 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14134 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14135 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14136 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14137 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14138 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14139 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14140 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14141 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14142 msgid "Inverse match"
14143 msgstr "Инвертировать соответствие"
14145 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14146 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14147 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14148 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14149 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14150 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14151 msgid "-"
14152 msgstr "-"
14154 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14155 msgid "Select match type"
14156 msgstr "Выберите подходящий тип"
14158 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14159 msgid "Select value unit"
14160 msgstr "Выберитезначение"
14162 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14163 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14164 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14165 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14166 msgid "Require"
14167 msgstr "Требуется"
14169 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14170 msgid "Reject mail"
14171 msgstr "Отклонить почту"
14173 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14174 msgid "This is a multiline text element"
14175 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14177 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14178 msgid "This is stored as single string"
14179 msgstr "Хранится как обычная строка"
14181 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14183 msgid "Any of"
14184 msgstr "Любой из"
14186 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14187 msgid ""
14188 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14189 "lower case characters only."
14190 msgstr ""
14191 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14192 "символы нижнего регистра."
14194 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14195 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14196 msgid "Exists"
14197 msgstr "Существует"
14199 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14200 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14201 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14202 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14203 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14204 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14205 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14206 msgid "Keep"
14207 msgstr "Оставить"
14209 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14210 msgid "Keep message"
14211 msgstr "Сохранить сообщение"
14213 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14214 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14215 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14216 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14217 msgid "Normal view"
14218 msgstr "Нормальный вид"
14220 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14221 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14222 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14223 msgid "Match type"
14224 msgstr "Соответствующий тип"
14226 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14227 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14228 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14229 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14230 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14231 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14232 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14233 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14234 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14235 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14236 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14237 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14238 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14239 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14240 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14241 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14242 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14243 msgid "Boolean value"
14244 msgstr "Логическое значение"
14246 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14247 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14248 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14249 msgid "Invert test"
14250 msgstr "Инвертировать тест"
14252 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14253 msgid "Part of address that should be used"
14254 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14256 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14257 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14258 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14259 msgid "Comparator"
14260 msgstr "Сравниватель"
14262 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14263 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14264 msgid "Operator"
14265 msgstr "Оператор"
14267 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14268 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14269 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14270 msgid "Address fields to include"
14271 msgstr "Поля адреса для включения"
14273 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14274 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14275 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14276 msgid "Values to match for"
14277 msgstr "Значения для соответствия"
14279 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14280 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14281 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14282 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14283 msgid "Expert view"
14284 msgstr "Экспертный вид"
14286 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14287 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14289 msgid "Header"
14290 msgstr "заголовок"
14292 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14293 msgid "operator"
14294 msgstr "оператор"
14296 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14297 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14298 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14299 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14300 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14301 msgid "Else"
14302 msgstr "Иначе"
14304 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14305 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14306 msgid "Condition"
14307 msgstr "Условие"
14309 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14310 msgid "Move object up one position"
14311 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14313 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14314 msgid "Move object down one position"
14315 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14317 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14318 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14319 msgid "Remove object"
14320 msgstr "Удалить объект"
14322 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14323 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14324 msgid "Remove element"
14325 msgstr "Удалить элемент"
14327 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14328 msgid "choose element"
14329 msgstr "выбрать элемент"
14331 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14332 msgid "Fileinto"
14333 msgstr "Файл в"
14335 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14336 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14337 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14338 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14339 msgid "Discard"
14340 msgstr "Отклонить"
14342 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14343 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14345 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14346 msgid "Redirect"
14347 msgstr "Перенаправить"
14349 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14350 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14351 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14352 msgid "Reject"
14353 msgstr "Отклонить"
14355 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14356 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14357 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14358 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14359 msgid "If"
14360 msgstr "Если"
14362 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14363 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14365 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14366 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14367 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14368 msgid "Else If"
14369 msgstr "Иначе если"
14371 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14372 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14373 msgid "Add new"
14374 msgstr "Добавить новый"
14376 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14377 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14378 msgid "Add a new object above this one."
14379 msgstr "Добавить объект над этим"
14381 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14382 msgid "Add element above"
14383 msgstr "Добавить элемент выше"
14385 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14386 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14387 msgid "Add a new object below this one."
14388 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14390 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14391 msgid "Add element below"
14392 msgstr "Добавить элемент ниже"
14394 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14395 msgid "Redirect mail to following recipients"
14396 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14398 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14399 msgid "Move mail into folder"
14400 msgstr "Переместить почту в папку"
14402 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14403 msgid "Select from list"
14404 msgstr "Выбрать из списка"
14406 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14407 msgid "Manual selection"
14408 msgstr "Ручной выбор"
14410 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14411 msgid "Folder"
14412 msgstr "Папка"
14414 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14415 msgid "Discard message"
14416 msgstr "Сообщение об отказе"
14418 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14419 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14420 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14421 msgid "Envelope"
14422 msgstr "Конверт"
14424 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14425 msgid "update"
14426 msgstr "обновить"
14428 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14429 msgid "View structured"
14430 msgstr "Просмотреть структурировано"
14432 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14433 msgid "View source"
14434 msgstr "посмотреть исходный текст"
14436 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14437 msgid "Import sieve script"
14438 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14440 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14441 msgid ""
14442 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14443 "import the script or the cancel button to abort."
14444 msgstr ""
14445 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14446 "или отмена. "
14448 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14449 msgid "Script to import"
14450 msgstr "Скрипт для импортирования"
14452 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14453 msgid "Stop execution here"
14454 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14456 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14457 msgid "Add a new element"
14458 msgstr "Добавить новый элемент"
14460 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14461 msgid "Please select the type of element you want to add"
14462 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14464 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14465 msgid "Abort"
14466 msgstr "Отказаться"
14468 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14469 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14470 msgid "All of"
14471 msgstr "Все из"
14473 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14474 msgid "Add object"
14475 msgstr "Добавить объект"
14477 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14478 msgid "List of sieve scripts"
14479 msgstr "Список скриптов sieve"
14481 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14482 msgid ""
14483 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14484 "authentification attribute is empty."
14485 msgstr ""
14486 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14487 "аутентификации пуст."
14489 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14490 msgid ""
14491 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14492 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14494 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14495 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14496 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14498 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14499 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14500 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14502 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14503 msgid ""
14504 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14505 "save button below."
14506 msgstr ""
14507 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14508 "кнопки Сохранить."
14510 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14511 msgid "Create new script"
14512 msgstr "Создать новый скрипт"
14514 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14515 msgid "Vacation Message"
14516 msgstr "Сообщение автоответчика"
14518 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14519 msgid "Release interval"
14520 msgstr "Интервал выпуска"
14522 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14523 msgid "Alternative sender addresses"
14524 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14526 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14527 msgid "Move this object up one position"
14528 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14530 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14531 msgid "Move this object down one position"
14532 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14534 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14535 msgid "Remove this object"
14536 msgstr "Удалить данный объект"
14538 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14539 msgid "Select the type of test you want to add"
14540 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14542 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14543 msgid "Available test types"
14544 msgstr "Доступные типы тестов"
14546 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14547 msgid "Complete address"
14548 msgstr "Полный адрес"
14550 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14551 msgid "Domain part"
14552 msgstr "Доменная часть"
14554 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14555 msgid "Local part"
14556 msgstr "Локальная часть"
14558 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14559 msgid "Case insensitive"
14560 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14562 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14563 msgid "Case sensitive"
14564 msgstr "Чувствителен к регистру"
14566 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14567 msgid "Numeric"
14568 msgstr "Числовое"
14570 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14571 msgid "is"
14572 msgstr "является"
14574 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14575 msgid "regex"
14576 msgstr "regex"
14578 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14579 msgid "contains"
14580 msgstr "содержит"
14582 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14583 msgid "matches"
14584 msgstr "соответствует"
14586 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14587 msgid "count"
14588 msgstr "количество"
14590 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14591 msgid "value is"
14592 msgstr "значение"
14594 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14595 msgid "less than"
14596 msgstr "меньше чем"
14598 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14599 msgid "less or equal"
14600 msgstr "меньше либо равно"
14602 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14603 msgid "equals"
14604 msgstr "равно"
14606 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14607 msgid "greater or equal"
14608 msgstr "больше либо равно"
14610 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14612 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14613 msgid "greater than"
14614 msgstr "больше чем"
14616 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14617 msgid "not equal"
14618 msgstr "не равно"
14620 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14621 msgid "Can't save empty tests."
14622 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14624 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14625 msgid "emtpy"
14626 msgstr "пустой"
14628 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14629 msgid "Nothing specified right now"
14630 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14633 msgid "Invalid type of address part."
14634 msgstr "Неверный тип части адреса."
14636 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14637 msgid "Invalid match type given."
14638 msgstr "Указано неверное соответствие."
14640 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14641 msgid "Invalid operator given."
14642 msgstr "Указан неверный оператор."
14644 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14645 msgid "Please specify a valid operator."
14646 msgstr "Введите корректный оператор."
14648 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14649 msgid ""
14650 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14651 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14654 msgid ""
14655 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14656 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14658 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14659 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14660 msgid "lower than"
14661 msgstr "меньше чем"
14663 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14664 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14665 msgid "Megabyte"
14666 msgstr "Мегабайт"
14668 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14669 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14670 msgid "Kilobyte"
14671 msgstr "Килобайт"
14673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14674 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14675 msgid "Bytes"
14676 msgstr "Байт"
14678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14679 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14680 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14682 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14683 msgid "Only numeric values are allowed here."
14684 msgstr "Разрешены только численые значения"
14686 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14687 msgid "No valid unit selected"
14688 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14690 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14691 msgid "Empty"
14692 msgstr "Пустой"
14694 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14695 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14696 msgid "Click here to add a new test"
14697 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14699 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14700 msgid "Unhandled switch type"
14701 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14703 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14704 msgid "Can't remove last element."
14705 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14707 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14708 msgid "Require must be the first command in the script."
14709 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14711 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14712 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14713 msgid "Please specify a valid email address."
14714 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14716 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14717 msgid "Place a mail address here"
14718 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14720 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14721 msgid "Your comment here"
14722 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14724 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14725 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14726 msgid "Parse failed"
14727 msgstr "Обработка не удалась"
14729 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14730 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14731 msgid "Parse successful"
14732 msgstr "Обработка удалась"
14734 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14735 #, php-format
14736 msgid ""
14737 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14738 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14740 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14741 msgid "You should specify a name for your new script."
14742 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14745 msgid "Only lower case names are allowed."
14746 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14748 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14749 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14750 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14752 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14753 msgid "The specified name is already in use."
14754 msgstr "Указанное имя уже используется."
14756 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14757 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14758 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14759 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14760 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14761 #, php-format
14762 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14763 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14765 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14766 #, php-format
14767 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14768 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14770 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14771 #, php-format
14772 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14773 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14775 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14776 #, php-format
14777 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14778 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14780 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14781 msgid "Edited"
14782 msgstr "Отредактировано"
14784 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14785 #, php-format
14786 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14787 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14789 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14790 msgid "Specified file seems to be empty."
14791 msgstr "Указаный файл пуст."
14793 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14794 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14795 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14797 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14798 #, php-format
14799 msgid "Can't open file '%s'."
14800 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14802 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14803 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14804 msgid "File into"
14805 msgstr "Файл в"
14807 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14808 msgid "Failed to add new element."
14809 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14811 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14812 msgid "This script is marked as active"
14813 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14816 msgid "Script length"
14817 msgstr "Длина скрипта"
14819 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14820 msgid "Remove script"
14821 msgstr "Удалить скрипт"
14823 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14824 msgid "Activate script"
14825 msgstr "Активизировать скрипт"
14827 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14828 msgid "Edit script"
14829 msgstr "Редактировать скрипт"
14831 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14832 #, php-format
14833 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14834 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14836 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14837 msgid "Failed to save sieve script"
14838 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14840 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14841 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14842 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14844 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14845 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14846 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14848 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14849 msgid "Your reject text here"
14850 msgstr "Текст отказа здесь"
14852 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14853 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14854 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14856 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14857 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14858 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14860 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14861 msgid ""
14862 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14863 "settings will not be stored on your server!"
14864 msgstr ""
14865 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14866 "почтовые настройки не будут сохранены."
14868 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14869 #, php-format
14870 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14871 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14873 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14874 #, php-format
14875 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14876 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14878 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14879 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14880 msgstr ""
14881 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14882 "acl."
14884 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14885 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14886 msgstr ""
14887 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14888 "доступ к папкам!"
14890 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14891 #, php-format
14892 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14893 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14895 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14896 #, php-format
14897 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14898 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14900 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14901 #, php-format
14902 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14903 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14905 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14906 #, php-format
14907 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14908 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14910 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14911 msgid "This package has no debconf options."
14912 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14914 #: include/class_plugin.inc:412
14915 #, php-format
14916 msgid ""
14917 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14918 msgstr ""
14919 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
14921 #: include/class_plugin.inc:564
14922 #, php-format
14923 msgid ""
14924 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14925 msgstr ""
14926 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
14928 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
14929 #, php-format
14930 msgid ""
14931 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14932 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
14934 #: include/class_plugin.inc:639
14935 #, php-format
14936 msgid ""
14937 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14938 msgstr ""
14939 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
14941 #: include/class_plugin.inc:947
14942 #, php-format
14943 msgid "Object '%s' is already tagged"
14944 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
14946 #: include/class_plugin.inc:954
14947 #, php-format
14948 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14949 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
14951 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14952 msgid "Handle object tagging failed"
14953 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
14955 #: include/class_plugin.inc:984
14956 #, php-format
14957 msgid "Removing tag from object '%s'"
14958 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
14960 #: include/class_password-methods.inc:184
14961 #, php-format
14962 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14963 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
14965 #: include/class_password-methods.inc:221
14966 #, php-format
14967 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14968 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
14970 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14971 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14972 msgstr ""
14973 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
14974 "crypt"
14976 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14977 msgid ""
14978 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14979 "support, password has not been changed."
14980 msgstr ""
14981 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
14982 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
14984 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14985 msgid "Kerberos database communication failed!"
14986 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
14988 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14989 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14990 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
14992 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14993 #, php-format
14994 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14995 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
14997 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14998 msgid "No help available for this plugin."
14999 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15001 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
15002 msgid "previous"
15003 msgstr "предыдущий"
15005 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
15006 msgid "next"
15007 msgstr "следующий"
15009 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15010 #, php-format
15011 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15012 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15014 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15015 #, php-format
15016 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15017 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15019 #: include/class_ppdManager.inc:14
15020 #, php-format
15021 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15022 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15024 #: include/class_ppdManager.inc:145
15025 #, php-format
15026 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15027 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15029 #: include/class_ppdManager.inc:147
15030 #, php-format
15031 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15032 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15034 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15035 #, php-format
15036 msgid ""
15037 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15038 "ignored"
15039 msgstr ""
15040 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15041 "символы были проигнорированы."
15043 #: include/class_ppdManager.inc:179
15044 msgid "Nested groups are not supported!"
15045 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15047 #: include/class_ppdManager.inc:183
15048 msgid "Group name not unique!"
15049 msgstr "Имя группы не уникально"
15051 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15052 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15053 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15055 #: include/class_ppdManager.inc:213
15056 msgid "Nested options are not supported!"
15057 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15059 #: include/class_ppdManager.inc:238
15060 msgid "PickMany is not supported yet!"
15061 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15063 #: include/class_ppdManager.inc:329
15064 #, php-format
15065 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15066 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15068 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15069 msgid ""
15070 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15071 "LDAP!"
15072 msgstr ""
15073 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15074 "LDAP!"
15076 #: include/class_certificate.inc:35
15077 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15078 msgstr ""
15079 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15081 #: include/class_certificate.inc:53
15082 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15083 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15085 #: include/class_certificate.inc:80
15086 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15087 msgstr ""
15088 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15090 #: include/class_certificate.inc:95
15091 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15092 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15094 #: include/class_certificate.inc:192
15095 msgid "Can't create/open File"
15096 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15098 #: include/class_certificate.inc:199
15099 msgid "No valid certificate loaded"
15100 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15102 #: include/php_setup.inc:107
15103 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15104 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15106 #: include/php_setup.inc:112
15107 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15108 msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам GOsa"
15110 #: include/php_setup.inc:112
15111 msgid "Send bugreport"
15112 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15114 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15115 msgid "Toggle information"
15116 msgstr "Переключить информацию"
15118 #: include/php_setup.inc:127
15119 msgid "PHP error"
15120 msgstr "Ошибка PHP"
15122 #: include/php_setup.inc:146
15123 msgid "class"
15124 msgstr "класс"
15126 #: include/php_setup.inc:152
15127 msgid "function"
15128 msgstr "функция"
15130 #: include/php_setup.inc:157
15131 msgid "static"
15132 msgstr "статический"
15134 #: include/php_setup.inc:161
15135 msgid "method"
15136 msgstr "метод"
15138 #: include/php_setup.inc:194
15139 msgid "Trace"
15140 msgstr "Трассировка"
15142 #: include/php_setup.inc:195
15143 msgid "Line"
15144 msgstr "строка"
15146 #: include/php_setup.inc:196
15147 msgid "Arguments"
15148 msgstr "Аргументы"
15150 #: include/functions.inc:291
15151 #, php-format
15152 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15153 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15155 #: include/functions.inc:308
15156 #, php-format
15157 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15158 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15160 #: include/functions.inc:329
15161 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15162 msgstr ""
15163 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15165 #: include/functions.inc:461
15166 msgid ""
15167 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15168 "the source!"
15169 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15171 #: include/functions.inc:471
15172 #, php-format
15173 msgid ""
15174 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15175 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15176 msgstr ""
15177 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15178 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15180 #: include/functions.inc:486
15181 #, php-format
15182 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15183 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15185 #: include/functions.inc:512
15186 #, php-format
15187 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15188 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15190 #: include/functions.inc:542
15191 msgid ""
15192 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15193 "check the source!"
15194 msgstr ""
15195 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15196 "источник!"
15198 #: include/functions.inc:552
15199 #, php-format
15200 msgid ""
15201 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15202 "entry in %s!"
15203 msgstr ""
15204 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15205 "в файле %s!"
15207 #: include/functions.inc:560
15208 msgid ""
15209 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15210 "cleaning up multiple references."
15211 msgstr ""
15212 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15213 "должно, проверьте работу LDAP."
15215 #: include/functions.inc:646
15216 #, php-format
15217 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15218 msgstr "Найдено более %d объектов."
15220 #: include/functions.inc:648
15221 #, php-format
15222 msgid ""
15223 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15224 "exceeds"
15225 msgstr ""
15226 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15227 "лимит будет исчерпан."
15229 #: include/functions.inc:665
15230 msgid "incomplete"
15231 msgstr "не полный"
15233 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15234 msgid "LDAP error:"
15235 msgstr "Ошибка LDAP:"
15237 #: include/functions.inc:1128
15238 msgid ""
15239 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15240 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15241 msgstr ""
15242 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15243 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15245 #: include/functions.inc:1136
15246 msgid ""
15247 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15248 "box."
15249 msgstr ""
15250 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15252 #: include/functions.inc:1196
15253 msgid "OK"
15254 msgstr "OK"
15256 #: include/functions.inc:1257
15257 msgid "Continue anyway"
15258 msgstr "Продолжить в любом случае"
15260 #: include/functions.inc:1259
15261 msgid "Edit anyway"
15262 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15264 #: include/functions.inc:1261
15265 #, php-format
15266 msgid ""
15267 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15268 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15269 msgstr ""
15270 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15271 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15273 #: include/functions.inc:1550
15274 msgid "Entries per page"
15275 msgstr "Элементов на страницу"
15277 #: include/functions.inc:1578
15278 msgid "Apply filter"
15279 msgstr "Пременить фильтр"
15281 #: include/functions.inc:1852
15282 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15283 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15285 #: include/functions.inc:1895
15286 #, php-format
15287 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15288 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15290 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15291 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15292 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15294 #: include/functions.inc:2307
15295 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15296 msgstr ""
15297 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15299 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15300 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15301 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15303 #: include/functions.inc:2358
15304 msgid "Used to store account specific informations."
15305 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15307 #: include/functions.inc:2365
15308 msgid ""
15309 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15310 "time."
15311 msgstr ""
15312 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15313 "одновременного редактирования."
15315 #: include/functions.inc:2408
15316 #, php-format
15317 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15318 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15320 #: include/functions.inc:2410
15321 #, php-format
15322 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15323 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15325 #: include/functions.inc:2416
15326 #, php-format
15327 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15328 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15330 #: include/functions.inc:2418
15331 #, php-format
15332 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15333 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15335 #: include/functions.inc:2422
15336 #, php-format
15337 msgid "Class(es) available"
15338 msgstr "Доступные классы"
15340 #: include/functions.inc:2445
15341 msgid ""
15342 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15343 "schema    configuration do not support this option."
15344 msgstr ""
15345 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15346 "поддерживает эту опцию."
15348 #: include/functions.inc:2446
15349 msgid ""
15350 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15351 "be      AUXILIARY"
15352 msgstr ""
15353 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15354 "AUXILIARY"
15356 #: include/functions.inc:2450
15357 msgid ""
15358 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15359 "schema   configuration do not support this option."
15360 msgstr ""
15361 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15362 "поддерживает эту опцию."
15364 #: include/functions.inc:2451
15365 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15366 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15368 #: include/functions.inc:2547
15369 msgid "German"
15370 msgstr "Немецкий"
15372 #: include/functions.inc:2548
15373 msgid "French"
15374 msgstr "Французский"
15376 #: include/functions.inc:2549
15377 msgid "Italian"
15378 msgstr "Итальянский"
15380 #: include/functions.inc:2550
15381 msgid "Spanish"
15382 msgstr "Испанский"
15384 #: include/functions.inc:2551
15385 msgid "English"
15386 msgstr "Английский"
15388 #: include/functions.inc:2552
15389 msgid "Dutch"
15390 msgstr "Датский"
15392 #: include/functions.inc:2553
15393 msgid "Polish"
15394 msgstr "Польский"
15396 #: include/functions.inc:2554
15397 msgid "Swedish"
15398 msgstr "Шведский"
15400 #: include/functions.inc:2555
15401 msgid "Chinese"
15402 msgstr "Китайский"
15404 #: include/functions.inc:2556
15405 msgid "Russian"
15406 msgstr "Русский"
15408 #: include/functions_dns.inc:169
15409 #, php-format
15410 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15411 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15413 #: include/functions_dns.inc:174
15414 #, php-format
15415 msgid ""
15416 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15417 "zone."
15418 msgstr ""
15419 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15421 #: include/functions_dns.inc:618
15422 #, php-format
15423 msgid ""
15424 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15425 msgstr ""
15426 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15428 #: include/class_tabs.inc:204
15429 #, php-format
15430 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15431 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15433 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15434 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15435 msgstr ""
15436 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15438 #: include/class_pluglist.inc:116
15439 #, php-format
15440 msgid ""
15441 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15442 "contributed script fix_config.sh!"
15443 msgstr ""
15444 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15445 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15447 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15448 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15449 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15450 msgid ""
15451 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15452 "changes?"
15453 msgstr ""
15454 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15456 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15457 #, php-format
15458 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15459 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15461 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15462 msgid "Paste"
15463 msgstr "Вставить"
15465 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15466 msgid "Can't paste"
15467 msgstr "Невозможно вставить"
15469 #: include/class_config.inc:71
15470 #, php-format
15471 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15472 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15474 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15475 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15476 msgstr ""
15477 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15478 "администратору."
15480 #: include/class_config.inc:516
15481 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15482 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15484 #: include/class_timezones.inc:53
15485 #, php-format
15486 msgid ""
15487 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15488 "correct timezone offset."
15489 msgstr ""
15490 "Установка часового пояса '%s' в gosa.conf неверна. Невозможно рассчитать "
15491 "правильный часовой пояс."
15493 #: include/class_timezones.inc:83
15494 #, php-format
15495 msgid "The timezone setting \""
15496 msgstr "Установка часового пояса \""
15498 #: include/class_ldap.inc:199
15499 #, php-format
15500 msgid ""
15501 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15502 "for performance breakdowns."
15503 msgstr ""
15504 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15505 "причиной низкой производительности."
15507 #: include/class_ldap.inc:233
15508 #, php-format
15509 msgid ""
15510 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15511 "performance breakdowns."
15512 msgstr ""
15513 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15514 "причиной низкой производительности."
15516 #: include/class_ldap.inc:459
15517 #, php-format
15518 msgid "Creating copy of %s"
15519 msgstr "Создать копию '%s'"
15521 #: include/class_ldap.inc:462
15522 msgid "Processing"
15523 msgstr "Обработка"
15525 #: include/class_ldap.inc:502
15526 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15527 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15529 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15530 #, php-format
15531 msgid "Unknown FAIstate %s"
15532 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15534 #: include/class_ldap.inc:742
15535 #, php-format
15536 msgid ""
15537 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15538 msgstr ""
15539 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15540 "атрибута '%s'."
15542 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15543 #, php-format
15544 msgid ""
15545 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15546 "GOsa team."
15547 msgstr ""
15548 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15549 "об этом команде разработчиков GOsa."
15551 #: include/class_ldap.inc:798
15552 #, php-format
15553 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15554 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15556 #: include/class_ldap.inc:819
15557 #, php-format
15558 msgid ""
15559 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15560 "'ldap://server:port/base'."
15561 msgstr ""
15562 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15563 "port/base'."
15565 #: include/class_ldap.inc:949
15566 #, php-format
15567 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15568 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15570 #: include/class_ldap.inc:951
15571 #, php-format
15572 msgid "while operating on LDAP server %s"
15573 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15575 #: include/class_ldap.inc:1147
15576 #, php-format
15577 msgid ""
15578 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15579 "in line %s"
15580 msgstr ""
15581 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15583 #: include/class_ldap.inc:1160
15584 #, php-format
15585 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15586 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15588 #: include/class_ldap.inc:1176
15589 #, php-format
15590 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15591 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15593 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15594 msgid "LDAP setup"
15595 msgstr "настройка LDAP"
15597 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15598 msgid "LDAP connection setup"
15599 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
15601 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15602 msgid ""
15603 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15604 "GOsa."
15605 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
15607 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15608 #, php-format
15609 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15610 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
15612 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15613 #, php-format
15614 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15615 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
15617 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15618 #, php-format
15619 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15620 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
15622 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15623 msgid "Please specify user and password."
15624 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
15626 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15627 #, php-format
15628 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15629 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
15631 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15632 msgid "Write configuration file"
15633 msgstr "Записать конфигурационный файл"
15635 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15636 msgid "Finish - write the configuration file"
15637 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
15639 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15640 msgid ""
15641 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15642 "permissions!"
15643 msgstr ""
15644 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
15645 "доступа!"
15647 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15648 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15649 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
15651 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15652 #, php-format
15653 msgid ""
15654 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15655 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15656 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15657 "requirement:"
15658 msgstr ""
15659 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
15660 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
15661 "понадобится выполнить следующие команды:"
15663 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15664 msgid "License"
15665 msgstr "Лицензия"
15667 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15668 msgid "Terms and conditions for usage"
15669 msgstr "Условия использования"
15671 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15672 msgid "Language setup"
15673 msgstr "Настройки языка"
15675 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15676 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15677 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
15679 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15680 msgid "Automatic"
15681 msgstr "Автоматический"
15683 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15684 msgid "UNIX accounts/groups"
15685 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
15687 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15688 msgid "Samba management"
15689 msgstr "Управление SAMBA"
15691 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15692 msgid "Mailsystem management"
15693 msgstr "Управление системой"
15695 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15696 msgid "FAX system administration"
15697 msgstr "Администрирование системой факса"
15699 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15700 msgid "Asterisk administration"
15701 msgstr "Управление Asterisk"
15703 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15704 msgid "System inventory"
15705 msgstr "Инвентаризация системы"
15707 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15708 msgid "System / Config management"
15709 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
15711 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15712 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15713 msgid "Notification and feedback"
15714 msgstr "Уведомления и feedback"
15716 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15717 msgid "Get notifications or send feedback"
15718 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
15720 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15721 #, php-format
15722 msgid ""
15723 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15724 "to the internet."
15725 msgstr ""
15726 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
15727 "интернета."
15729 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15730 msgid ""
15731 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15732 "unavailable"
15733 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
15735 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15736 msgid "Feedback sucessfully send"
15737 msgstr "Удалась отправка feedback"
15739 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15740 msgid ""
15741 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15742 "feedback."
15743 msgstr ""
15744 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
15745 "feedback."
15747 #: setup/class_setup.inc:196
15748 msgid "Completed"
15749 msgstr "Завершено"
15751 #: setup/setup_finish.tpl:3
15752 msgid "Create your configuration file"
15753 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
15755 #: setup/setup_finish.tpl:13
15756 msgid "Download configuration"
15757 msgstr "Скачать конфигурацию"
15759 #: setup/setup_finish.tpl:18
15760 msgid "Status: "
15761 msgstr "Состояние:"
15763 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15764 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15765 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
15767 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15768 msgid "LDAP connection"
15769 msgstr "Соединение LDAP"
15771 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15772 msgid "Location name"
15773 msgstr "Местоположение"
15775 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15776 msgid "Connection URL"
15777 msgstr "URL соединения"
15779 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15780 msgid "TLS connection"
15781 msgstr "Подключение TLS"
15783 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15784 msgid "Authentication"
15785 msgstr "Авторизация"
15787 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15788 msgid "Admin DN"
15789 msgstr "DN администратора"
15791 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15792 msgid "Select user"
15793 msgstr "Выберите пользователя"
15795 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15796 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15797 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
15799 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15800 msgid "Admin password"
15801 msgstr "Пароль администратора"
15803 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15804 msgid "Schema based settings"
15805 msgstr "Настройки связаные со схемами"
15807 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15808 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15809 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
15811 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15812 msgid "Current status"
15813 msgstr "Текущий статус"
15815 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15816 msgid "GOsa settings 1/3"
15817 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
15819 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15820 msgid "GOsa generic settings"
15821 msgstr "Общие настройки GOsa"
15823 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15824 #, php-format
15825 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15826 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
15828 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15829 msgid "GID / UID min id"
15830 msgstr "минимальный GID / UID"
15832 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15833 #, php-format
15834 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15835 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
15837 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15838 msgid "People storage ou"
15839 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
15841 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15842 msgid "Group storage ou"
15843 msgstr "OU групп"
15845 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15846 msgid "Uid base must be numeric"
15847 msgstr "База uid должна быть численной"
15849 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15850 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15851 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
15853 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15854 msgid "The given password differ value is not numeric."
15855 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
15857 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15858 msgid "GOsa settings 2/3"
15859 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
15861 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15862 msgid "Customize special parameters"
15863 msgstr "Настройте специальные параметры"
15865 #: setup/setup_license.tpl:8
15866 msgid "I accept this license"
15867 msgstr "Я принимаю эту лицензию"
15869 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15870 msgid "LDAP inspection"
15871 msgstr "Проверка LDAP"
15873 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15874 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15875 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
15877 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15878 msgid "Checking for root object"
15879 msgstr "Проверка корневого объекта"
15881 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15882 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15883 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
15885 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15886 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15887 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
15889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15890 msgid "Checking for invisible users"
15891 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
15893 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15894 msgid "Checking for super administrator"
15895 msgstr "Проверка главного администратора"
15897 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15898 msgid "Checking for users outside the people tree"
15899 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
15901 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15902 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15903 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
15905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15906 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15907 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
15909 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15910 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15911 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
15913 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15914 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15915 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
15917 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15918 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15919 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15922 msgid "LDAP query failed"
15923 msgstr "Запрос LDAP не удался"
15925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15930 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15931 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
15933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15934 #, php-format
15935 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15936 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
15938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15939 #, php-format
15940 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15941 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
15943 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15944 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15946 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15947 msgid "Failed"
15948 msgstr "Ошибка"
15950 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15951 #, php-format
15952 msgid ""
15953 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15954 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
15956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15957 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15958 msgid "Migrate"
15959 msgstr "Мигрировать"
15961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15962 #, php-format
15963 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15964 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
15966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15967 msgid "Move"
15968 msgstr "Переместить"
15970 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15971 #, php-format
15972 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15973 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
15975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15976 #, php-format
15977 msgid ""
15978 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15979 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
15981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15982 #, php-format
15983 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15984 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
15986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15987 #, php-format
15988 msgid ""
15989 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15990 "'%s'."
15991 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
15993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15994 #, php-format
15995 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15996 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
15998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15999 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
16000 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
16002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
16003 msgid "Appending user to group administrational group:"
16004 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
16006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
16007 msgid "Before"
16008 msgstr "До"
16010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
16011 msgid "After"
16012 msgstr "После"
16014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
16015 #, php-format
16016 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
16017 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
16019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
16020 msgid "Creating new administrational group:"
16021 msgstr "Создать новую административную группу:"
16023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16024 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16025 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16027 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16028 msgid "Please specify a valid uid."
16029 msgstr "Введите корректный uid."
16031 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16032 #, php-format
16033 msgid ""
16034 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16035 "dn '%s' in your ldap database."
16036 msgstr ""
16037 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16038 "dn '%s' в БД LDAP."
16040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16042 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16043 msgid "Couldn't move users to specified department."
16044 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16046 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16047 msgid "Winstation will be moved from"
16048 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16050 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16051 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16053 msgid "to"
16054 msgstr "к"
16056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16057 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16058 msgid "Updating following references too"
16059 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16061 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16062 msgid "Group will be moved from"
16063 msgstr "Группа будет перемещена из"
16065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16066 msgid "User will be moved from"
16067 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16070 msgid "The following references will be updated"
16071 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16074 msgid ""
16075 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16076 msgstr ""
16077 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16078 "сервиса."
16080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16081 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16082 msgid "Try to create root object"
16083 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16085 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16086 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16087 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16089 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16090 #, php-format
16091 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16092 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16094 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16095 msgid "Something went wrong while copying dns."
16096 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16098 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16099 msgid "GOsa settings 3/3"
16100 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16102 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16103 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16104 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16106 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16107 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16108 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16110 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16111 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16112 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16114 #: setup/setup_language.tpl:3
16115 msgid "Please select the preferred language"
16116 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16118 #: setup/setup_language.tpl:5
16119 msgid ""
16120 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16121 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16122 "be overriden per user."
16123 msgstr ""
16124 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16125 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16127 #: setup/setup_language.tpl:9
16128 msgid "Please your preferred language here"
16129 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16131 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16132 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16133 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16135 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16136 msgid ""
16137 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16138 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16139 "this by mail."
16140 msgstr ""
16141 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16142 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16143 "почтой."
16145 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16146 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16147 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16149 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16150 msgid ""
16151 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16152 "order to submit your form anonymously."
16153 msgstr ""
16154 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16155 "de анонимно."
16157 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16158 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16159 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16161 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16162 msgid "If not, what problems did you encounter"
16163 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16165 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16166 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16167 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16169 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16170 msgid "I use it since"
16171 msgstr "Я использую её с"
16173 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16174 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16175 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16177 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16178 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16179 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16181 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16182 msgid "What web server do you use?"
16183 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16185 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16186 msgid "What PHP version do you use?"
16187 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16189 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16190 msgid "LDAP"
16191 msgstr "LDAP"
16193 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16194 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16195 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16197 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16198 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16199 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16201 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16202 msgid "Features"
16203 msgstr "Возможности"
16205 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16206 msgid "What features of GOsa do you use?"
16207 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16209 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16210 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16211 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16213 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16214 msgid "Send feedback"
16215 msgstr "Отправить feedback"
16217 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16218 msgid "Welcome"
16219 msgstr "Добро пожаловать"
16221 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16222 msgid "The welcome message"
16223 msgstr "Приглашение"
16225 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16226 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16227 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16229 #: setup/setup_config1.tpl:2
16230 msgid "Look and feel"
16231 msgstr "Внешний вид и поведение"
16233 #: setup/setup_config1.tpl:6
16234 msgid "Theme"
16235 msgstr "Тема"
16237 #: setup/setup_config1.tpl:15
16238 msgid "People and group storage"
16239 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16241 #: setup/setup_config1.tpl:18
16242 msgid "People DN attribute"
16243 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16245 #: setup/setup_config1.tpl:29
16246 msgid "People storage subtree"
16247 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16249 #: setup/setup_config1.tpl:38
16250 msgid "Group storage subtree"
16251 msgstr "Поддерево хранения групп"
16253 #: setup/setup_config1.tpl:47
16254 msgid "Include personal title in user DN"
16255 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16257 #: setup/setup_config1.tpl:58
16258 msgid "Relaxed naming policies"
16259 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16261 #: setup/setup_config1.tpl:69
16262 msgid "Automatic uids"
16263 msgstr "Автоматические uid-ы"
16265 #: setup/setup_config1.tpl:101
16266 msgid "Number base for people/groups"
16267 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16269 #: setup/setup_config1.tpl:109
16270 msgid "Hook for number base"
16271 msgstr "Триггер для базы номеров"
16273 #: setup/setup_config1.tpl:128
16274 msgid "Password encryption algorithm"
16275 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16277 #: setup/setup_config1.tpl:139
16278 msgid "Password restrictions"
16279 msgstr "Ограничения пароля"
16281 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16282 msgid "Password minimum length"
16283 msgstr "Минимальная длина пароля"
16285 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16286 msgid "Different characters from old password"
16287 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16289 #: setup/setup_config1.tpl:170
16290 msgid "Password change hook"
16291 msgstr "Триггер проверки пароля"
16293 #: setup/setup_config1.tpl:186
16294 msgid "Use SASL for kerberos"
16295 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16297 #: setup/setup_config1.tpl:197
16298 msgid "Use account expiration"
16299 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16301 #: setup/setup_config1.tpl:209
16302 msgid ""
16303 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16304 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16305 "used here, too."
16306 msgstr ""
16307 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16308 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16310 #: setup/setup_config1.tpl:210
16311 msgid ""
16312 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16313 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16314 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16315 msgstr ""
16316 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16317 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16318 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16319 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16320 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16321 "пароль."
16323 #: setup/setup_config1.tpl:211
16324 msgid ""
16325 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16326 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16327 "values below if the fit your needs."
16328 msgstr ""
16329 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16330 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16331 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16333 #: setup/setup_config1.tpl:212
16334 msgid ""
16335 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16336 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16337 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16338 msgstr ""
16339 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16340 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16341 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16343 #: setup/setup_config2.tpl:6
16344 msgid "Samba hash generator"
16345 msgstr "Генератор hash для Samba"
16347 #: setup/setup_config2.tpl:15
16348 msgid "Samba SID"
16349 msgstr "SID Samba"
16351 #: setup/setup_config2.tpl:31
16352 msgid "RID base"
16353 msgstr "Ветка RID"
16355 #: setup/setup_config2.tpl:46
16356 msgid "Workstation container"
16357 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16359 #: setup/setup_config2.tpl:61
16360 msgid "Samba SID mapping"
16361 msgstr "Samba SID mapping"
16363 #: setup/setup_config2.tpl:71
16364 msgid "Timezone"
16365 msgstr "Часовой пояс"
16367 #: setup/setup_config2.tpl:74
16368 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16369 msgstr "Пожалуйста выберите предпочитаемый часовой пояс"
16371 #: setup/setup_config2.tpl:95
16372 msgid "Additional GOsa settings"
16373 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16375 #: setup/setup_config2.tpl:99
16376 msgid "Enable Copy & Paste"
16377 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16379 #: setup/setup_config2.tpl:111
16380 msgid "Enable DNS extension"
16381 msgstr "Включить расширение DNS"
16383 #: setup/setup_config2.tpl:123
16384 msgid "Enable DHCP extension"
16385 msgstr "Включить расширение DHCP"
16387 #: setup/setup_config2.tpl:135
16388 msgid "Enable mime type management"
16389 msgstr "Включить управление типами mime"
16391 #: setup/setup_config2.tpl:147
16392 msgid "Enable FAI release management"
16393 msgstr "Включить управление типами mime"
16395 #: setup/setup_config2.tpl:159
16396 msgid "Enable user netatalk plugin"
16397 msgstr "Включить расширение nettalk"
16399 #: setup/setup_config2.tpl:170
16400 msgid "Government mode"
16401 msgstr "Правительственный режим"
16403 #: setup/setup_config2.tpl:183
16404 msgid "Mail method"
16405 msgstr "Почтовый метод"
16407 #: setup/setup_config2.tpl:197
16408 msgid "Vacation templates"
16409 msgstr "Шаблон автоответчика"
16411 #: setup/setup_config2.tpl:213
16412 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16413 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16415 #: setup/setup_config3.tpl:2
16416 msgid "GOsa core settings"
16417 msgstr "Настройки ядра GOsa"
16419 #: setup/setup_config3.tpl:6
16420 msgid "Disable primary group filter"
16421 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
16423 #: setup/setup_config3.tpl:18
16424 msgid "Display summary in listings"
16425 msgstr "Отобразить summary в списках"
16427 #: setup/setup_config3.tpl:30
16428 msgid "Honour administrative units"
16429 msgstr "Соблюдать административные единицы"
16431 #: setup/setup_config3.tpl:42
16432 msgid "Smarty compile directory"
16433 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
16435 #: setup/setup_config3.tpl:51
16436 msgid "Path for PPD storage"
16437 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
16439 #: setup/setup_config3.tpl:67
16440 msgid "Path for kiosk profile storage"
16441 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
16443 #: setup/setup_config3.tpl:85
16444 msgid "Enable system deployment"
16445 msgstr "Включить размещение системы"
16447 #: setup/setup_config3.tpl:104
16448 msgid "Network resolv hook"
16449 msgstr "Триггер выполнения resolv"
16451 #: setup/setup_config3.tpl:122
16452 msgid "Mail queue script"
16453 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
16455 #: setup/setup_config3.tpl:140
16456 msgid "Notification script"
16457 msgstr "Скрипт уведомления"
16459 #: setup/setup_config3.tpl:156
16460 msgid "Login and session"
16461 msgstr "Вход и сессия"
16463 #: setup/setup_config3.tpl:159
16464 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16465 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
16467 #: setup/setup_config3.tpl:171
16468 msgid "Enforce encrypted connections"
16469 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
16471 #: setup/setup_config3.tpl:183
16472 msgid "Warn if session is not encrypted"
16473 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
16475 #: setup/setup_config3.tpl:195
16476 msgid "Session lifetime"
16477 msgstr "Время жизни сессии"
16479 #: setup/setup_config3.tpl:203
16480 msgid "Debugging"
16481 msgstr "Отладка"
16483 #: setup/setup_config3.tpl:207
16484 msgid "Show PHP errors"
16485 msgstr "Показывать ошибки PHP"
16487 #: setup/setup_config3.tpl:219
16488 msgid "Maximum LDAP query time"
16489 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
16491 #: setup/setup_config3.tpl:237
16492 msgid "Log LDAP statistics"
16493 msgstr "Записывать статистику LDAP"
16495 #: setup/setup_config3.tpl:249
16496 msgid "Debug level"
16497 msgstr "Уровень отладки"
16499 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16500 msgid "Disabled"
16501 msgstr "Отключен"
16503 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16504 msgid "Enabled"
16505 msgstr "Включен"
16507 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16508 msgid ""
16509 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16510 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16511 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16512 msgstr ""
16513 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16514 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16515 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16516 "беспроблемного сервиса."
16518 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16519 msgid "Check again"
16520 msgstr "Проверить снова"
16522 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16523 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16524 msgstr ""
16525 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16527 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16528 msgid ""
16529 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16530 "valid department"
16531 msgstr ""
16532 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16533 "правильное подразделение."
16535 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16536 msgid ""
16537 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16538 "workstations that can't be migrated."
16539 msgstr ""
16540 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16541 "станции которые невозможно мигрировать."
16543 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16544 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16545 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16546 msgid "Select all"
16547 msgstr "Выбрать всё"
16549 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16550 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16551 msgstr ""
16552 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16554 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16555 msgid "Move selected workstations"
16556 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16558 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16559 msgid "What will be done here"
16560 msgstr "Что будет сделано здесь"
16562 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16563 msgid "Move groups into configured group tree"
16564 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16566 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16567 msgid ""
16568 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16569 "Doing this may straighten your LDAP service."
16570 msgstr ""
16571 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16572 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16574 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16575 msgid ""
16576 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16577 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16578 "the migration in this case in this case."
16579 msgstr ""
16580 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16581 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16582 "случае."
16584 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16585 msgid "Move selected groups into this group tree"
16586 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16588 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16589 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16590 msgid "Hide changes"
16591 msgstr "Спрятать изменения"
16593 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16594 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16595 msgid "Show changes"
16596 msgstr "Показать изменения"
16598 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16599 msgid "Move users into configured user tree"
16600 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16602 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16603 msgid ""
16604 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16605 "Doing this may straighten your LDAP service."
16606 msgstr ""
16607 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16608 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16610 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16611 msgid ""
16612 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16613 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16614 "the migration in this case."
16615 msgstr ""
16616 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16617 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16618 "случае."
16620 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16621 msgid "Move selected users into this people tree"
16622 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16624 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16625 msgid "Next"
16626 msgstr "Следующий"
16628 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16629 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16630 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16632 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16633 msgid ""
16634 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16635 "tree."
16636 msgstr ""
16637 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16639 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16640 msgid "Password (again)"
16641 msgstr "Пароль(снова)"
16643 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16644 msgid ""
16645 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16646 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16647 "migrate button below."
16648 msgstr ""
16649 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16650 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16651 "использовать кнопку миграции ниже."
16653 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16654 msgid ""
16655 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16656 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16657 msgstr ""
16658 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16659 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16661 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16662 msgid "Current"
16663 msgstr "Текущий"
16665 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16666 msgid "After migration"
16667 msgstr "После миграции"
16669 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16670 msgid ""
16671 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16672 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16673 "'Migrate' button below."
16674 msgstr ""
16675 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16676 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16677 "ниже."
16679 #: setup/setup_frame.tpl:11
16680 msgid "GOsa setup wizard"
16681 msgstr "Мастер установки GOsa"
16683 #: setup/setup_frame.tpl:18
16684 msgid "Installation"
16685 msgstr "Установка"
16687 #: setup/setup_frame.tpl:18
16688 msgid "Steps"
16689 msgstr "Шаги"
16691 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16692 msgid "LDAP schema check"
16693 msgstr "Проверка схем LDAP"
16695 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16696 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16697 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
16699 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16700 msgid "Installation check"
16701 msgstr "Проверка установки"
16703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16704 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16705 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16708 msgid "Checking PHP version"
16709 msgstr "Проверка версии PHP"
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16712 #, php-format
16713 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16714 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16716 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16717 msgid ""
16718 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16719 "versions. Please update to a supported version."
16720 msgstr ""
16721 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16722 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16724 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16725 msgid "Checking for LDAP support"
16726 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16729 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16730 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16732 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16733 msgid ""
16734 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16735 "your LDAP server."
16736 msgstr ""
16737 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16738 "сервером"
16740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16741 msgid "Checking for gettext support"
16742 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16745 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16746 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16748 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16749 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16750 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16752 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16753 msgid "Checking for iconv support"
16754 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16756 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16757 msgid ""
16758 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16759 "therefore required. "
16760 msgstr ""
16761 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16762 "и потому требуемый."
16764 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16765 msgid "Checking for mhash support"
16766 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16768 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16769 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16770 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16773 msgid ""
16774 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16775 "mhash."
16776 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16779 msgid "Checking for IMAP support"
16780 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16783 msgid ""
16784 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16785 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16786 msgstr ""
16787 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16788 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16789 "д."
16791 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16792 msgid ""
16793 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16794 "php4-imap/php5-imap."
16795 msgstr ""
16796 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16797 "php4-imap/php5-imap."
16799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16800 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16801 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16804 msgid ""
16805 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16806 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16807 "to use this feature."
16808 msgstr ""
16809 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16810 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16811 "функции вам нужна последняя версия PHP."
16813 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16814 msgid "Checking for MySQL support"
16815 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
16817 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16818 msgid ""
16819 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16820 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
16822 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16823 msgid ""
16824 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16825 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16826 msgstr ""
16827 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
16828 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
16830 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16831 msgid "Checking for kadm5 support"
16832 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
16834 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16835 msgid ""
16836 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16837 "via PEAR network."
16838 msgstr ""
16839 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16840 "который можно загрузить из сети PEAR."
16842 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16843 msgid ""
16844 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16845 "PEAR network"
16846 msgstr ""
16847 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16848 "который можно загрузить из сети PEAR."
16850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16851 msgid "Checking for SNMP support"
16852 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
16854 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16855 msgid ""
16856 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16857 "from clients."
16858 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
16860 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16861 msgid ""
16862 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16863 "snmp."
16864 msgstr ""
16865 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
16867 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16868 msgid "Checking for CUPS support"
16869 msgstr "Проверка поддержки Cups"
16871 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16872 msgid ""
16873 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16874 "files, you've to install the CUPS module."
16875 msgstr ""
16876 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
16877 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
16879 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16880 msgid "Checking for fping utility"
16881 msgstr "Проверка утилиты fping"
16883 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16884 msgid ""
16885 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16886 "environment."
16887 msgstr ""
16888 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
16889 "терминалами."
16891 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16892 msgid ""
16893 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16894 msgstr ""
16895 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
16896 "терминала."
16898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16899 msgid "SAMBA password hash generation"
16900 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
16902 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16903 msgid ""
16904 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16905 "to generate password hashes."
16906 msgstr ""
16907 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16908 "пакеты для создания хэшей паролей."
16910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16911 msgid ""
16912 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16913 "a look at mkntpasswd."
16914 msgstr ""
16915 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16916 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
16918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16919 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16920 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16921 msgid "Off"
16922 msgstr "Выключено"
16924 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16925 msgid ""
16926 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16927 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16928 "risk."
16929 msgstr ""
16930 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
16931 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
16932 "нарушением безопасности. "
16934 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16935 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16936 msgstr ""
16937 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
16939 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16940 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16941 msgstr ""
16942 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
16944 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16945 msgid ""
16946 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16947 "before they really timeout."
16948 msgstr ""
16949 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
16950 "как они реально истекут."
16952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16953 msgid ""
16954 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16955 "higher."
16956 msgstr ""
16957 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
16959 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16960 msgid ""
16961 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16962 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16963 msgstr ""
16964 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
16965 "быть установлен в 'Off'."
16967 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16968 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16969 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16972 msgid ""
16973 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16974 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16975 msgstr ""
16976 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
16977 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
16979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16980 msgid ""
16981 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16982 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
16984 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16985 msgid ""
16986 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16987 "increase performance."
16988 msgstr ""
16989 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
16990 "производительности."
16992 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16993 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16994 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16996 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16997 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16998 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
17000 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
17001 msgid ""
17002 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17003 msgstr ""
17004 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
17005 "больше."
17007 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
17008 msgid ""
17009 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
17010 "any information about the server you are running in this case."
17011 msgstr ""
17012 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
17013 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
17015 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
17016 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17017 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17019 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
17020 msgid "On"
17021 msgstr "Включено"
17023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17024 msgid ""
17025 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17026 "escape all quotes in strings in this case."
17027 msgstr ""
17028 "Увеличьте безопасность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'on'. PHP "
17029 "уберёт все кавычки в строках."
17031 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17032 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17033 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'On'."
17035 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17036 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17037 msgstr ""
17038 "Увеличьте производительность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'off'. "
17040 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17041 msgid ""
17042 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17043 msgstr ""
17044 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17046 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17047 msgid "Configuration writeable"
17048 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17050 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17051 msgid "The configuration file can't be written"
17052 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17054 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17055 #, php-format
17056 msgid ""
17057 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17058 "write the configuration directly if it is writeable."
17059 msgstr ""
17060 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17061 "записать файл если он доступен по записи."
17063 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17064 msgid ""
17065 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17066 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17067 "setting it up."
17068 msgstr ""
17069 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17070 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17072 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17073 msgid "What will the wizard do for you?"
17074 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17076 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17077 msgid "Create a basic, single site configuration"
17078 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17080 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17081 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17082 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17084 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17085 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17086 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17088 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17089 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17090 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17092 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17093 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17094 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17096 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17097 msgid "Find every possible configuration error"
17098 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17100 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17101 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17102 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17104 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17105 msgid "To continue..."
17106 msgstr "Для продолжения..."
17108 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17109 msgid ""
17110 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17111 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17112 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17113 "command:"
17114 msgstr ""
17115 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17116 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17117 "командой:"
17119 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17120 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17121 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17123 #: setup/setup_checks.tpl:9
17124 msgid "PHP module and extension checks"
17125 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17127 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17128 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17129 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17131 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17132 msgid "GOsa will run without fixing this."
17133 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17135 #: setup/setup_checks.tpl:67
17136 msgid "PHP setup configuration"
17137 msgstr "Проверка установок PHP"
17139 #: setup/setup_checks.tpl:67
17140 msgid "show information"
17141 msgstr "показать информацию"
17143 #: setup/setup_schema.tpl:3
17144 msgid "Schema specific settings"
17145 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17147 #: setup/setup_schema.tpl:7
17148 msgid "Enable schema validation when logging in"
17149 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17151 #: setup/setup_schema.tpl:16
17152 msgid "Check status"
17153 msgstr "Проверка состояния"
17155 #: setup/setup_schema.tpl:20
17156 msgid "Schema check succeeded"
17157 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17159 #: setup/setup_schema.tpl:23
17160 msgid "Schema check failed"
17161 msgstr "Проверка схем не удалась"
17163 #: html/getvcard.php:36
17164 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17165 msgstr ""
17166 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
17167 "параметр!"
17169 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17170 #, php-format
17171 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17172 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
17174 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17175 #, php-format
17176 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17177 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
17179 #: html/password.php:152
17180 msgid "Error: Password method not available!"
17181 msgstr "Ошибка: метод пароля недоступен!"
17183 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17184 msgid "Please specify a valid username!"
17185 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17187 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17188 msgid "Please specify your password!"
17189 msgstr "Введите свой пароль!"
17191 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17192 msgid "Please check the username/password combination."
17193 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
17195 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17196 msgid "Session will not be encrypted."
17197 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
17199 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17200 msgid "Enter SSL session"
17201 msgstr "Использовать шифрование SSL"
17203 #: html/getxls.php:65
17204 msgid "Birthday"
17205 msgstr "День рождения"
17207 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17208 #: html/getxls.php:236
17209 msgid "Surname"
17210 msgstr "Фамилия"
17212 #: html/getxls.php:74
17213 #, php-format
17214 msgid "User list of %s on %s"
17215 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
17217 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17218 msgid "Members"
17219 msgstr "Члены"
17221 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17222 #, php-format
17223 msgid "Groups of %s on %s"
17224 msgstr "Группы из %s на %s"
17226 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17227 msgid "Computers"
17228 msgstr "Компьютеры"
17230 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17231 #: html/getxls.php:356
17232 msgid "Common name"
17233 msgstr "Common name"
17235 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17236 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17237 msgid "Servers"
17238 msgstr "Серверы"
17240 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17241 #, php-format
17242 msgid "Servers of %s on %s"
17243 msgstr "Серверы из %s на %s"
17245 #: html/getxls.php:174
17246 msgid "Home postal address"
17247 msgstr "Домашний почтовый адресс"
17249 #: html/getxls.php:174
17250 msgid "Mobile phone"
17251 msgstr "Мобильный телефон"
17253 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17254 msgid "Postal address"
17255 msgstr "Почтовый адрес"
17257 #: html/getxls.php:174
17258 msgid "Function"
17259 msgstr "Функция"
17261 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17262 msgid "Adressbook"
17263 msgstr "Адресная книга"
17265 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17266 #, php-format
17267 msgid "Adressbook of %s on %s"
17268 msgstr "Адресная книга %s на %s"
17270 #: html/getxls.php:190
17271 msgid "Common Name"
17272 msgstr "Common Name"
17274 #: html/getxls.php:224
17275 msgid "Day of birth"
17276 msgstr "День рождения"
17278 #: html/getxls.php:236
17279 msgid "Email address"
17280 msgstr "Адрес email"
17282 #: html/getxls.php:236
17283 msgid "Organizational unit"
17284 msgstr "Подразделение"
17286 #: html/getxls.php:236
17287 msgid "Postal Code"
17288 msgstr "Почтовый индекс"
17290 #: html/getxls.php:236
17291 msgid "Surename"
17292 msgstr "Surename"
17294 #: html/getxls.php:236
17295 msgid "Title"
17296 msgstr "Заголовок"
17298 #: html/getxls.php:239
17299 msgid "Full"
17300 msgstr "Полный"
17302 #: html/getxls.php:276
17303 #, php-format
17304 msgid "User List of %s on %s"
17305 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
17307 #: html/getxls.php:330
17308 #, php-format
17309 msgid "Computers of %s on %s"
17310 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
17312 #: html/index.php:219
17313 msgid ""
17314 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17315 "make sure, that this is possible."
17316 msgstr ""
17317 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
17318 "возможно."
17320 #: html/index.php:235
17321 msgid ""
17322 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17323 msgstr ""
17324 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
17326 #: html/index.php:254
17327 msgid ""
17328 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17329 "administrate anything!"
17330 msgstr ""
17331 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
17332 "либо администрировать!"
17334 #: html/index.php:300
17335 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17336 msgstr ""
17337 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
17339 #: html/index.php:352
17340 msgid ""
17341 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17342 "page before logging in!"
17343 msgstr ""
17344 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
17346 #: html/helpviewer.php:67
17347 msgid "Help browser"
17348 msgstr "Просмоторщик помощи"
17350 #: html/helpviewer.php:118
17351 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17352 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
17354 #: html/helpviewer.php:265
17355 #, php-format
17356 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17357 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
17359 #: html/getfax.php:53
17360 msgid "Could not connect to database server!"
17361 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
17363 #: html/getfax.php:55
17364 msgid "Could not select database!"
17365 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17367 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17368 msgid "Database query failed!"
17369 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
17371 #: html/getkiosk.php:25
17372 #, php-format
17373 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17374 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
17376 #: html/getkiosk.php:30
17377 #, php-format
17378 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17379 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
17381 #: html/main.php:157
17382 msgid ""
17383 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17384 "fixed by an administrator."
17385 msgstr ""
17386 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
17387 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
17389 #: html/main.php:213
17390 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17391 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
17393 #: html/main.php:335
17394 #, php-format
17395 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17396 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
17398 #: html/main.php:350
17399 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17400 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
17402 #: html/main.php:385
17403 msgid ""
17404 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17405 "some errors!"
17406 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
17408 #: html/get_attachment.php:47
17409 msgid ""
17410 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17411 "php setup."
17412 msgstr ""
17413 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
17414 "расширение mysql."
17416 #: html/get_attachment.php:55
17417 msgid ""
17418 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17419 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
17421 #: html/get_attachment.php:64
17422 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17423 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
17425 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17426 msgid "Session conflict detected"
17427 msgstr "Конфликт сеансов"
17429 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17430 msgid ""
17431 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17432 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17433 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17434 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17435 msgstr ""
17436 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
17437 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
17438 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17439 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17440 "текущий сеанс."
17442 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17443 msgid ""
17444 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17445 "so please close multiple windows and log in again."
17446 msgstr ""
17447 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
17448 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
17450 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17451 msgid "Logout"
17452 msgstr "Выход"
17454 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17455 msgid "Change your password"
17456 msgstr "Сменить ваш пароль"
17458 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17459 msgid "Success"
17460 msgstr "Успешно"
17462 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17463 msgid "Your password has been changed successfully."
17464 msgstr "Пароль был успешно изменён."
17466 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17467 msgid "Password change"
17468 msgstr "Смена пароля"
17470 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17471 msgid ""
17472 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17473 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17474 "'Change' button."
17475 msgstr ""
17476 "Этот диалог позволяет сменить ваш пароль. Введите текущий пароль и новый "
17477 "пароль (дважды) в поля ниже и нажмите кнопку 'Изменить'."
17479 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17480 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17481 msgid "Directory"
17482 msgstr "Каталог"
17484 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17485 msgid "again"
17486 msgstr "снова"
17488 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17489 msgid "New password repeated"
17490 msgstr "Повтор нового пароля"
17492 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17493 msgid "Change"
17494 msgstr "Смена"
17496 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17497 msgid "Click here to change your password"
17498 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17500 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17501 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17502 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
17504 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17505 msgid "Object to be pasted"
17506 msgstr "Объект для вставки"
17508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17509 msgid ""
17510 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17511 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17512 "maintain the values below to fullfill the policies."
17513 msgstr ""
17514 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
17515 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
17516 "удовлетворения политик."
17518 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17519 msgid "Operation complete"
17520 msgstr "Операция завершена"
17522 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17523 msgid "GOsa help viewer"
17524 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
17526 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17527 msgid "Index"
17528 msgstr "Индекс"
17530 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17531 msgid "Please use your username and password to log in"
17532 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
17534 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17535 msgid "Sign in"
17536 msgstr "Войти"
17538 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17539 msgid "Click here to log in"
17540 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
17542 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17543 msgid "Your GOsa session has expired!"
17544 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
17546 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17547 msgid ""
17548 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17549 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17550 "with administrative tasks, please sign in again."
17551 msgstr ""
17552 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
17553 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
17555 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17556 msgid "Sign in again"
17557 msgstr "Войти заново"
17559 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17560 msgid ""
17561 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17562 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17563 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17564 "filters to get the entries you are looking for."
17565 msgstr ""
17566 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
17567 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
17568 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
17569 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
17570 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
17572 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17573 msgid "Please choose the way to react for this session"
17574 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
17576 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17577 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17578 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
17580 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17581 msgid ""
17582 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17583 "and let me use filters instead"
17584 msgstr ""
17585 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
17586 "позволить использовать фильтры"
17588 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17589 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17590 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
17592 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17593 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17594 msgid "Old Password"
17595 msgstr "Старый пароль"
17597 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17598 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17599 msgid "New Password"
17600 msgstr "Новый пароль"
17602 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17603 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17604 msgid "Verify Password"
17605 msgstr "Проверка пароля"
17607 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17608 msgid "Change Password"
17609 msgstr "Сменить пароль"
17611 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17612 msgid "Click here to Change your password"
17613 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17615 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17616 msgid "Main"
17617 msgstr "Начало"
17619 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17620 msgid "Help"
17621 msgstr "Справка"
17623 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17624 msgid "Sign out"
17625 msgstr "Выход"
17627 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17628 msgid "Signed in:"
17629 msgstr "Пользователь:"
17631 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17632 msgid "Locking conflict detected"
17633 msgstr "Конфликт блокировок"
17635 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17636 msgid ""
17637 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17638 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17639 "pressing the 'Edit anyway' button."
17640 msgstr ""
17641 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17642 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17643 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
17645 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
17646 #~ msgstr "Вы ещё не сконфигурировали настройки dhcp."
17648 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17649 #~ msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
17651 #~ msgid ".."
17652 #~ msgstr ".."
17654 #~ msgid "Events"
17655 #~ msgstr "События"
17657 #~ msgid "Set root       password"
17658 #~ msgstr "Установить пароль root"
17660 #~ msgid "can't get ppd informations."
17661 #~ msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Add PTR"
17665 #~ msgstr "Добавить"
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "Add PTR record"
17669 #~ msgstr "Запись SOA"
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid ""
17673 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17674 #~ "Please double check if your really want to do this."
17675 #~ msgstr ""
17676 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17677 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17678 #~ "операции."
17680 #, fuzzy
17681 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17682 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17684 #~ msgid "to the list of forwarders."
17685 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17687 #, fuzzy
17688 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17689 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17691 #, fuzzy
17692 #~ msgid "Reomve"
17693 #~ msgstr "Удалить"
17695 #, fuzzy
17696 #~ msgid "SSH account"
17697 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17699 #~ msgid "DFS Shares"
17700 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17702 #~ msgid ""
17703 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17704 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17705 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17706 #~ msgstr ""
17707 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17708 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17709 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17711 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17712 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17714 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17715 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17717 #~ msgid "DFS Properties"
17718 #~ msgstr "Свойства DFS"
17720 #~ msgid "Fileserver"
17721 #~ msgstr "Файловый сервер"
17723 #~ msgid "Share on Fileserver"
17724 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17726 #~ msgid "DFS Location"
17727 #~ msgstr "Адрес DFS"
17729 #~ msgid "DFS Managment"
17730 #~ msgstr "Управление DFS"
17732 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17733 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17735 #~ msgid "No DFS entries found"
17736 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17738 #~ msgid "Go up one dfs share"
17739 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17741 #~ msgid "Go to dfs root"
17742 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17744 #~ msgid "Create new dfs share"
17745 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17747 #~ msgid "Dfs share already exists."
17748 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17750 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17751 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17753 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17754 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17756 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17757 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17759 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17760 #~ msgstr ""
17761 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17763 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17764 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17766 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17767 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17769 #~ msgid "Ignore subtrees"
17770 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17772 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17773 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17775 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17776 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17778 #~ msgid ""
17779 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17780 #~ "create a valid SOA record."
17781 #~ msgstr ""
17782 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17783 #~ "GOsa."
17785 #~ msgid "Display systems of user"
17786 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17788 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17789 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17791 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17792 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17794 #~ msgid ""
17795 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17796 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17797 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17798 #~ "password below to create the missing entries."
17799 #~ msgstr ""
17800 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17801 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17802 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17803 #~ "для создания недостающих объектов."
17805 #~ msgid "Setup continued..."
17806 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17808 #~ msgid ""
17809 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17810 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17811 #~ msgstr ""
17812 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17813 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17815 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17816 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17818 #~ msgid ""
17819 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17820 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17821 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17822 #~ msgstr ""
17823 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17824 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17825 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17826 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17827 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17828 #~ "соответствующий пароль."
17830 #~ msgid "Base "
17831 #~ msgstr "Ветка"
17833 #~ msgid "People dn attribute"
17834 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17836 #~ msgid "ID base for users/groups"
17837 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17839 #~ msgid "Encryption algorithm"
17840 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17842 #~ msgid ""
17843 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17844 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17845 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17846 #~ msgstr ""
17847 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17848 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17849 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17850 #~ "почты."
17852 #~ msgid ""
17853 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17854 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17855 #~ msgstr ""
17856 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17857 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17859 #~ msgid "Display PHP errors"
17860 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17862 #~ msgid "true"
17863 #~ msgstr "истина"
17865 #~ msgid "false"
17866 #~ msgstr "ложь"
17868 #~ msgid "Check"
17869 #~ msgstr "Проверить"
17871 #~ msgid ""
17872 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17873 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17874 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17875 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17876 #~ "tree is organized will be asked later on."
17877 #~ msgstr ""
17878 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17879 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17880 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17881 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17882 #~ "понадобятся позже."
17884 #~ msgid ""
17885 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17886 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17887 #~ msgstr ""
17888 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17890 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17891 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17893 #~ msgid ""
17894 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17895 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17896 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17897 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17898 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17899 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17900 #~ msgstr ""
17901 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17902 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17903 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17904 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17905 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17907 #~ msgid ""
17908 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17909 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17910 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17911 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17912 #~ msgstr ""
17913 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17914 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17915 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17917 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17918 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17920 #~ msgid ""
17921 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17922 #~ "correct minimum version."
17923 #~ msgstr ""
17924 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17925 #~ "допустимости их версии."
17927 #~ msgid "Setup finished"
17928 #~ msgstr "Настройка завершена"
17930 #~ msgid ""
17931 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17932 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17933 #~ msgstr ""
17934 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17935 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17937 #~ msgid "Schema Configuration"
17938 #~ msgstr "Настройки схем"
17940 #~ msgid "Configuration File"
17941 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17943 #~ msgid ""
17944 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17945 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17946 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17947 #~ msgstr ""
17948 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17949 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17950 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17954 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17955 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17956 #~ msgstr ""
17957 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
17958 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
17959 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
17961 #~ msgid ""
17962 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17963 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17964 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17965 #~ msgstr ""
17966 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
17967 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
17969 #~ msgid ""
17970 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17971 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17972 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17973 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17974 #~ msgstr ""
17975 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
17976 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
17977 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17978 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17979 #~ "текущий сеанс."
17981 #~ msgid ""
17982 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17983 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17984 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17985 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17986 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17987 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17988 #~ msgstr ""
17989 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17990 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17991 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17992 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17993 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17995 #~ msgid ""
17996 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17997 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17998 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17999 #~ msgstr ""
18000 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18001 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18002 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18004 #, fuzzy
18005 #~ msgid "Skript name"
18006 #~ msgstr "Список"
18008 #, fuzzy
18009 #~ msgid "Select none"
18010 #~ msgstr "Удалить"
18012 #, fuzzy
18013 #~ msgid ""
18014 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18015 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18016 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18018 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18019 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18021 #~ msgid ""
18022 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18023 #~ "setup"
18024 #~ msgstr ""
18025 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18026 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18028 #~ msgid ""
18029 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18030 #~ msgstr ""
18031 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18032 #~ "версия не %s"
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18036 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18038 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18039 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18041 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18042 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18046 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18050 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18054 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18058 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18062 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18066 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18070 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18074 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18076 #, fuzzy
18077 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18078 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18080 #, fuzzy
18081 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18082 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18084 #, fuzzy
18085 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18086 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18088 #, fuzzy
18089 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18090 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18092 #, fuzzy
18093 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18094 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18096 #, fuzzy
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18099 #~ "method to cyrus"
18100 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18102 #~ msgid "Ignored"
18103 #~ msgstr "Пропуск"
18105 #~ msgid "PHP setup inspection"
18106 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18108 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18109 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18111 #~ msgid ""
18112 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18113 #~ "in PHP language."
18114 #~ msgstr ""
18115 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18116 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18118 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18119 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18123 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18124 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18125 #~ msgstr ""
18126 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18127 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18128 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18129 #~ "случае."
18131 #~ msgid "Checking for ldap module"
18132 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18134 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18135 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Checking for XML functions"
18139 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18141 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18142 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18144 #~ msgid "Checking for mhash module"
18145 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18147 #~ msgid ""
18148 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18149 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18150 #~ msgstr ""
18151 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18152 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18153 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18155 #~ msgid "Checking for imap module"
18156 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18158 #~ msgid ""
18159 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18160 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18161 #~ msgstr ""
18162 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18163 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18164 #~ "пользователей."
18166 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18167 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18169 #~ msgid ""
18170 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18171 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18172 #~ "version for this feature."
18173 #~ msgstr ""
18174 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18175 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18176 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18178 #~ msgid "Checking for mysql module"
18179 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18181 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18182 #~ msgstr ""
18183 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18184 #~ "данных."
18186 #~ msgid "Checking for cups module"
18187 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18189 #~ msgid ""
18190 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18191 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18192 #~ msgstr ""
18193 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18194 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18196 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18197 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18199 #, fuzzy
18200 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18201 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18203 #, fuzzy
18204 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18205 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18207 #, fuzzy
18208 #~ msgid "Checking for function %s"
18209 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18211 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18212 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18214 #, fuzzy
18215 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18216 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid ""
18220 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18221 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18224 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18226 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18227 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18229 #~ msgid ""
18230 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18231 #~ "size and the unified JPEG format."
18232 #~ msgstr ""
18233 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18234 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18236 #, fuzzy
18237 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18238 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18240 #, fuzzy
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18243 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18244 #~ msgstr ""
18245 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18246 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18248 #~ msgid ""
18249 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18250 #~ "environment running."
18251 #~ msgstr ""
18252 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18253 #~ "терминалами."
18255 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18256 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18258 #~ msgid ""
18259 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18260 #~ "generate password hashes."
18261 #~ msgstr ""
18262 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18263 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18265 #~ msgid ""
18266 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18267 #~ "reachable for GOsa."
18268 #~ msgstr ""
18269 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18270 #~ "доступен GOsa."
18272 #, fuzzy
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18275 #~ "reachable for GOsa."
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18278 #~ "доступен GOsa."
18280 #~ msgid ""
18281 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18282 #~ "complete!"
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18285 #~ "целиком."
18287 #, fuzzy
18288 #~ msgid ""
18289 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18290 #~ "reachable for GOsa."
18291 #~ msgstr ""
18292 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18293 #~ "доступен GOsa."
18295 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18296 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18298 #, fuzzy
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18301 #~ "twice !"
18302 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Could not send feedback."
18306 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18310 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "Vacationmessage"
18314 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid "Repository settings"
18318 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "please choose a release..."
18322 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "Sections for this release"
18326 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18330 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18334 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "Online"
18338 #~ msgstr "в сети"
18340 #, fuzzy
18341 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18342 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18344 #, fuzzy
18345 #~ msgid "Go to users home department"
18346 #~ msgstr "Подразделение"
18348 #, fuzzy
18349 #~ msgid "cn"
18350 #~ msgstr "Пиктограмма"
18352 #, fuzzy
18353 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18354 #~ msgstr "Список подразделений"
18356 #, fuzzy
18357 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18358 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18360 #, fuzzy
18361 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18362 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18364 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18365 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18367 #, fuzzy
18368 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18369 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid "Specified name is invalid."
18373 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18375 #, fuzzy
18376 #~ msgid "Device ID"
18377 #~ msgstr "Устройства"
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18382 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18383 #~ "on top of the department list."
18384 #~ msgstr ""
18385 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18386 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18387 #~ "можете использовать групповое выделение."
18389 #~ msgid "Display departments matching"
18390 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18392 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18393 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18395 #, fuzzy
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18398 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18399 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18400 #~ msgstr ""
18401 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18402 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18403 #~ "сможете войти в систему."
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "New Entry"
18407 #~ msgstr "Принтер"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Admin Toggle"
18411 #~ msgstr "Пользователи домена"
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid ""
18415 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18416 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18417 #~ msgstr ""
18418 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18419 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18424 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18425 #~ msgstr ""
18426 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18427 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18429 #~ msgid "List of applications"
18430 #~ msgstr "Список приложений"
18432 #~ msgid "Display applications matching"
18433 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18435 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18436 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18438 #, fuzzy
18439 #~ msgid "Zone entries"
18440 #~ msgstr "Настройки телефона"
18442 #, fuzzy
18443 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18444 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18446 #, fuzzy
18447 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18448 #~ msgstr "Системная информация"
18450 #, fuzzy
18451 #~ msgid ""
18452 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18455 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18456 #~ "использовать групповое выделение."
18458 #, fuzzy
18459 #~ msgid ""
18460 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18461 #~ "of the select box."
18462 #~ msgstr ""
18463 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18464 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18465 #~ "использовать групповое выделение."
18467 #, fuzzy
18468 #~ msgid "New         Blocklist"
18469 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18471 #, fuzzy
18472 #~ msgid ""
18473 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18474 #~ "working with a large number of groups."
18475 #~ msgstr ""
18476 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18477 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18478 #~ "можете использовать групповое выделение."
18480 #, fuzzy
18481 #~ msgid ""
18482 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18483 #~ msgstr ""
18484 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18485 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18486 #~ "можете использовать групповое выделение."
18488 #, fuzzy
18489 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18490 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18492 #, fuzzy
18493 #~ msgid ""
18494 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18495 #~ "on   top of the department list."
18496 #~ msgstr ""
18497 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18498 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18499 #~ "можете использовать групповое выделение."
18501 #, fuzzy
18502 #~ msgid ""
18503 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18504 #~ "working with  a large number of groups."
18505 #~ msgstr ""
18506 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18507 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18508 #~ "можете использовать групповое выделение."
18510 #, fuzzy
18511 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18512 #~ msgstr ""
18513 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18514 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18515 #~ "можете использовать групповое выделение."
18517 #, fuzzy
18518 #~ msgid ""
18519 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18520 #~ "conferences. "
18521 #~ msgstr ""
18522 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18523 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18524 #~ "использовать групповое выделение."
18526 #, fuzzy
18527 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18528 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18530 #~ msgid "Display lists matching"
18531 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Display object groups matching"
18535 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18537 #~ msgid "Thin Clients"
18538 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18540 #~ msgid "Workstations"
18541 #~ msgstr "Рабочие станции"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "Groupname"
18545 #~ msgstr "Группа"
18547 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18548 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18550 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18551 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18553 #, fuzzy
18554 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18555 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18559 #~ msgstr "Описание группы"
18561 #~ msgid " Please choose another name."
18562 #~ msgstr " Введите другое имя."
18564 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18565 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18569 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "save"
18573 #~ msgstr "Сохранить"
18575 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18576 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18578 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18579 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18583 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid ""
18587 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18588 #~ "this ldap tree."
18589 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid ""
18593 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18594 #~ "characters."
18595 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "DFS shares"
18599 #~ msgstr "сброс"
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "SOA record for this zone"
18603 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "DNS TTL"
18607 #~ msgstr "DNS"
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "DNS Class"
18611 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "Remove inventory service"
18615 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Monitor"
18619 #~ msgstr "Мониторинг"
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "Other devices"
18623 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "Controllers"
18627 #~ msgstr "Страна"
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Drive"
18631 #~ msgstr "Драйвер"
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "Hdd"
18635 #~ msgstr "Добавить"
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Network interface"
18639 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "Nfs Export"
18643 #~ msgstr "Экспорт"
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "DNS-Zone"
18647 #~ msgstr "нет"
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "close"
18651 #~ msgstr "Выбрать"
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid "mailto"
18655 #~ msgstr "Email"
18657 #, fuzzy
18658 #~ msgid "New other peripherals"
18659 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18661 #, fuzzy
18662 #~ msgid "Append new class names"
18663 #~ msgstr "Доступные приложения"
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "Repositories"
18667 #~ msgstr "Повторить"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Search filter"
18671 #~ msgstr "Поиск"
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18675 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid ""
18679 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18680 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid ""
18684 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18685 #~ "password and server settings."
18686 #~ msgstr ""
18687 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18691 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18693 #, fuzzy
18694 #~ msgid "Can change password"
18695 #~ msgstr "Сменить пароль"
18697 #, fuzzy
18698 #~ msgid "Home path"
18699 #~ msgstr "Домашний телефон"
18701 #, fuzzy
18702 #~ msgid "Samba domain name"
18703 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Lock account"
18707 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid ""
18711 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18712 #~ "username and password combination."
18713 #~ msgstr ""
18714 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18718 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18722 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "First Name"
18726 #~ msgstr "Список"
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "Given Name"
18730 #~ msgstr "Имя"
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "Server Name"
18734 #~ msgstr "Имя сервера"
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "Display Name"
18738 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "DisplayName"
18742 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18744 #, fuzzy
18745 #~ msgid "Phone Number"
18746 #~ msgstr "Телефонные номера"
18748 #, fuzzy
18749 #~ msgid "Postal Adress"
18750 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "mobile"
18754 #~ msgstr "Мобильный"
18756 #, fuzzy
18757 #~ msgid "Postal Address"
18758 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18760 #, fuzzy
18761 #~ msgid "st"
18762 #~ msgstr "сброс"
18764 #, fuzzy
18765 #~ msgid "Adress"
18766 #~ msgstr "Адрес"
18768 #~ msgid "Display workstations matching"
18769 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid ""
18773 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18774 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18775 #~ "top of the printers list."
18776 #~ msgstr ""
18777 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18778 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18779 #~ "можете использовать групповое выделение."
18781 #, fuzzy
18782 #~ msgid ""
18783 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18784 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18785 #~ "may want to use the range selectors below."
18786 #~ msgstr ""
18787 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18788 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18789 #~ "можете использовать групповое выделение."
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "all"
18793 #~ msgstr "Все"
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "day ago"
18797 #~ msgstr "день"
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "days ago"
18801 #~ msgstr "день"
18803 #, fuzzy
18804 #~ msgid "Select time periode"
18805 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18807 #, fuzzy
18808 #~ msgid "PPTP Server account"
18809 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18811 #, fuzzy
18812 #~ msgid "PPTP Server"
18813 #~ msgstr "Сервер NTP"
18815 #, fuzzy
18816 #~ msgid "GLPI Account"
18817 #~ msgstr "Учетная запись"
18819 #, fuzzy
18820 #~ msgid "XLS export"
18821 #~ msgstr "Импортировать"
18823 #, fuzzy
18824 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18825 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18827 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18828 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18830 #~ msgid "This is an empty plugin."
18831 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "email"
18835 #~ msgstr "Email"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "pager"
18839 #~ msgstr "Пейджер"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "Nagios Auth"
18843 #~ msgstr "Контакт"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18847 #~ msgstr "Системная информация"
18849 #~ msgid "organizations user database"
18850 #~ msgstr "база пользователя"
18852 #~ msgid ""
18853 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18854 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18855 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18856 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18859 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18860 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18861 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18862 #~ "умолчанию.</b>"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18866 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Members:"
18870 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "Initiales"
18874 #~ msgstr "Отчество"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "Upload new PPD file"
18878 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "Initiales)."
18882 #~ msgstr "Отчество"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Add admin user"
18886 #~ msgstr "Пользователи домена"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "Add admin group"
18890 #~ msgstr "Группа Samba"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "Select user/group to add"
18894 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18896 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18897 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "selected"
18901 #~ msgstr "Удалить"
18903 #, fuzzy
18904 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18905 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18907 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18908 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18910 #~ msgid "Add additional automount entries"
18911 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18913 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18914 #~ msgstr ""
18915 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Service"
18919 #~ msgstr "Сервисы"
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "List of used class names"
18923 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18925 #, fuzzy
18926 #~ msgid "Profile management"
18927 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18929 #, fuzzy
18930 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18931 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "Select printer entry"
18935 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "Display printers of department"
18939 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "Logon management"
18943 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18947 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18951 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "release"
18955 #~ msgstr "сброс"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "section"
18959 #~ msgstr "Действие"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Profil server"
18963 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Please enter a valid description."
18967 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
18971 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid " type="
18975 #~ msgstr "Тип"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "New script bundle"
18979 #~ msgstr "Принтер"
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "New hook bundle"
18983 #~ msgstr "Телефон"
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "New variable bundle"
18987 #~ msgstr "Показать терминалы"
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "New template bundle"
18991 #~ msgstr "Создать шаблон"
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "Variable set"
18995 #~ msgstr "Переменная"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
18999 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19003 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid "Choose a disc name"
19007 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19009 #, fuzzy
19010 #~ msgid "cancel"
19011 #~ msgstr "Отмена"
19013 #, fuzzy
19014 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19015 #~ msgstr "Объект группы"
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19019 #~ msgstr "Объект группы"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Obtions"
19023 #~ msgstr "Параметры"
19025 #, fuzzy
19026 #~ msgid ""
19027 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19028 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "Set voicemail password"
19032 #~ msgstr "Изменить пароль"
19034 #~ msgid "Path to PPD"
19035 #~ msgstr "Путь к PPD"
19037 #, fuzzy
19038 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19039 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19041 #, fuzzy
19042 #~ msgid "Additional phone attributes "
19043 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19045 #~ msgid "Forward calls to"
19046 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19048 #~ msgid "Timeout (s)"
19049 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19051 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19052 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid "fill out"
19056 #~ msgstr "Выход"
19058 #~ msgid "Display lists containing"
19059 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19061 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19062 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19064 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19065 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19067 #, fuzzy
19068 #~ msgid "Germany"
19069 #~ msgstr "Немецкий"
19071 #, fuzzy
19072 #~ msgid ""
19073 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19074 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19075 #~ "really deleting anything."
19076 #~ msgstr ""
19077 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19078 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19079 #~ "подтвердить свое решение."
19081 #~ msgid "Display lists of department"
19082 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19087 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19090 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19091 #~ "подтвердить свое решение."
19093 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19094 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19096 #, fuzzy
19097 #~ msgid ""
19098 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19099 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19100 #~ "users."
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19103 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19104 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid ""
19108 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19109 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19110 #~ "applications."
19111 #~ msgstr ""
19112 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19113 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19114 #~ "подтвердить свое решение."
19116 #~ msgid "Display applications of department"
19117 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid ""
19121 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19122 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19123 #~ "deleting departments."
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19126 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19127 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19129 #~ msgid "Display subdepartments of"
19130 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19132 #~ msgid "Thin client template for"
19133 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19138 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19141 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19143 #, fuzzy
19144 #~ msgid ""
19145 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19146 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19149 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19150 #~ "подтвердить свое решение."
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Display macros of department"
19154 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "Telefon PIN"
19158 #~ msgstr "Телефон"
19160 #~ msgid "Show empty groups"
19161 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19163 #~ msgid "Answering machine"
19164 #~ msgstr "Автоответчик"
19166 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19167 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19169 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19170 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19172 #~ msgid "Show FTP users"
19173 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19175 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19176 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19178 #~ msgid "Show FAX users"
19179 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19181 #, fuzzy
19182 #~ msgid "Phone category"
19183 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19185 #~ msgid ""
19186 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19187 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19188 #~ msgstr ""
19189 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19190 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19192 #~ msgid ""
19193 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19194 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19195 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19196 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19197 #~ msgstr ""
19198 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19199 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19200 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19201 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19202 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19203 #~ "соответствующий пароль."
19205 #~ msgid "absent"
19206 #~ msgstr "отсутствует"
19208 #, fuzzy
19209 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19210 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19212 #, fuzzy
19213 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19214 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19216 #~ msgid ""
19217 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19218 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19219 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19222 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19223 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19225 #, fuzzy
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19228 #~ "reachable for GOsa."
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19231 #~ "доступен GOsa."
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "LDIF CSV import"
19235 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "Kolab Hosts"
19239 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19241 #~ msgid "GONICUS"
19242 #~ msgstr "GONICUS"
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19246 #~ msgstr ""
19247 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19248 #~ "подходящий пароль."
19250 #~ msgid ""
19251 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19252 #~ "as jpegPhoto."
19253 #~ msgstr ""
19254 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19255 #~ "загружаемых пользователями."
19257 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19258 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19260 #~ msgid ""
19261 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19262 #~ "suggested directory."
19263 #~ msgstr ""
19264 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19265 #~ "нужном каталоге."
19267 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19268 #~ msgstr ""
19269 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19270 #~ "измените их!"
19272 #, fuzzy
19273 #~ msgid "Referral Password"
19274 #~ msgstr "Подтверждение"
19276 #, fuzzy
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19279 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19280 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19281 #~ msgstr ""
19282 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19283 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19284 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19286 #~ msgid "Cant open file on server."
19287 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19289 #~ msgid "Overwrite"
19290 #~ msgstr "Перезаписать"