Code

1fd07641b304207504fb1dc8f508f45b9f647715
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:42
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68 contrib/gosa.conf:76
30 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:96
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:118
32 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:128 contrib/gosa.conf:133
33 #: contrib/gosa.conf:138 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
35 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
40 msgid "Generic"
41 msgstr "Общее"
43 #: contrib/gosa.conf:58
44 msgid "Unix"
45 msgstr "Unix"
47 #: contrib/gosa.conf:59 contrib/gosa.conf:70
48 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
49 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:28
50 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
51 msgid "Mail"
52 msgstr "Почта"
54 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
55 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
56 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
57 msgid "Samba"
58 msgstr "Samba"
60 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
62 msgid "Connectivity"
63 msgstr "Подключение"
65 #: contrib/gosa.conf:62 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
66 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
67 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
68 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
69 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
70 msgid "Fax"
71 msgstr "Факс"
73 #: contrib/gosa.conf:63 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
74 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
75 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
76 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
77 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
79 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
80 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
81 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
82 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
83 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
85 msgid "Phone"
86 msgstr "Телефон"
88 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:78
89 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:101
90 #: contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:114 contrib/gosa.conf:119
91 #: contrib/gosa.conf:124 contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:134
92 #: contrib/gosa.conf:139
93 msgid "References"
94 msgstr "Ссылки"
96 #: contrib/gosa.conf:69
97 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
98 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
99 msgid "Applications"
100 msgstr "Приложения"
102 #: contrib/gosa.conf:71
103 msgid "ACL"
104 msgstr "Доступ"
106 #: contrib/gosa.conf:77
107 msgid "Options"
108 msgstr "Параметры"
110 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:224
111 #, fuzzy
112 msgid "Parameter"
113 msgstr "Параметры загрузки"
115 #: contrib/gosa.conf:89 contrib/gosa.conf:106
116 msgid "Devices"
117 msgstr "Устройства"
119 #: contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:107
120 msgid "Startup"
121 msgstr "Запуск"
123 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:100 contrib/gosa.conf:108
124 msgid "Monitoring"
125 msgstr "Мониторинг"
127 #: contrib/gosa.conf:97
128 msgid "Databases"
129 msgstr "Базы данных"
131 #: contrib/gosa.conf:98 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
132 msgid "Services"
133 msgstr "Сервисы"
135 #: contrib/gosa.conf:150 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
138 msgid "Export"
139 msgstr "Экспорт"
141 #: contrib/gosa.conf:151 plugins/personal/mail/generic.tpl:111
142 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
143 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
144 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
145 msgid "Import"
146 msgstr "Импортировать"
148 #: contrib/gosa.conf:152
149 #, fuzzy
150 msgid "CSV Import"
151 msgstr "Импортировать"
153 #: contrib/gosa.conf:167
154 msgid "{LOCATIONNAME}"
155 msgstr ""
157 #: contrib/gosa.conf:184
158 msgid "German"
159 msgstr "Немецкий"
161 #: contrib/gosa.conf:185
162 msgid "Russian"
163 msgstr "Русский"
165 #: contrib/gosa.conf:186
166 msgid "Spanish"
167 msgstr "Испанский"
169 #: contrib/gosa.conf:187
170 msgid "French"
171 msgstr "Французский"
173 #: contrib/gosa.conf:188
174 msgid "Dutch"
175 msgstr "Датский"
177 #: contrib/gosa.conf:189
178 msgid "English"
179 msgstr "Английский"
181 #: contrib/gosa.conf:190
182 msgid "Italian"
183 msgstr ""
185 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
186 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
190 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
191 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
192 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
193 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
194 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
195 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
196 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
197 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
199 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
201 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
202 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
203 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
204 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
205 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
206 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
208 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
209 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
210 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
212 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
213 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
214 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
215 msgid "This does something"
216 msgstr "Что-то будет"
218 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
219 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
220 #, php-format
221 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
222 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
225 msgid "No DESC tag in vacation file:"
226 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
229 msgid "This account has no mail extensions."
230 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
232 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
234 msgid "Remove mail account"
235 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
237 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
238 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
239 msgid ""
240 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
241 "below."
242 msgstr ""
243 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
244 "их, щелкнув ниже."
246 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
247 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
248 msgid "Create mail account"
249 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
251 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
253 msgid ""
254 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
255 "below."
256 msgstr ""
257 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
258 "щелкнув ниже."
260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
261 msgid ""
262 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
263 msgstr ""
264 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
265 "кому должны пересылаться сообщения."
267 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
269 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
270 msgstr ""
271 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
273 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
274 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
275 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
276 msgid ""
277 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
278 "addresses."
279 msgstr ""
280 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
281 "альтернативных адресов."
283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
285 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
286 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
288 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
289 msgid ""
290 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
291 msgstr ""
293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:680
294 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
295 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
296 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:684
299 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:688
300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:569
301 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
302 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
303 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
305 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:695
306 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
307 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:52
308 msgid "The primary address you've entered is already in use."
309 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
311 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:701
312 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
313 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
314 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
316 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:710
317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
318 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
319 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
321 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
322 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
323 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
324 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
326 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
327 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
328 msgid "Primary address"
329 msgstr "Основной адрес"
331 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
332 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
333 msgid "Server"
334 msgstr "Сервер"
336 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
337 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
338 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
340 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
341 msgid "Quota usage"
342 msgstr "Использование квоты"
344 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
346 msgid "not defined"
347 msgstr "не определена"
349 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
350 msgid "Quota size"
351 msgstr "Размер квоты"
353 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
354 #, fuzzy
355 msgid "Alternative addresses"
356 msgstr "Альтернативные адреса"
358 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
360 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
361 msgid "List of alternative mail addresses"
362 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
364 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:126
365 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
367 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:135
370 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
371 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:199
373 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
374 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
375 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
376 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
377 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
378 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
380 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:88 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
382 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
384 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:61 plugins/admin/systems/startup.tpl:75
385 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:95
386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
387 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
389 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:374
391 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:11
392 msgid "Add"
393 msgstr "Добавить"
395 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:130
396 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
397 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:137
398 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
399 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
401 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
402 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:18
403 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
404 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
405 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
406 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/headpage.tpl:18
407 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:90
408 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
409 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
410 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:18
411 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
412 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:18
413 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
414 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
415 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
416 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:62 plugins/admin/systems/startup.tpl:76
417 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:96
418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
420 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
421 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:18
422 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/remove.tpl:14
423 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:18
424 msgid "Delete"
425 msgstr "Удалить"
427 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
428 msgid "Mail options"
429 msgstr "Почтовые настройки"
431 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
432 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
433 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
435 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
436 msgid "No delivery to own mailbox"
437 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
439 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
440 msgid ""
441 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
442 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
444 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
445 msgid "Activate vacation message"
446 msgstr "Включить автоответчик"
448 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
449 #, fuzzy
450 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
451 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
454 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
455 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
457 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
458 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
459 msgstr ""
460 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
463 msgid "to folder"
464 msgstr "в папку"
466 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
467 msgid "Reject mails bigger than"
468 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
470 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
471 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
472 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
473 msgid "MB"
474 msgstr "Мб"
476 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:100
477 msgid "Vacation message"
478 msgstr "Сообщение автоответчика"
480 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
481 msgid "Forward messages to"
482 msgstr "Перенаправлять сообщения"
484 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
485 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
486 msgid "Add local"
487 msgstr "Добавить локально"
489 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
490 msgid "Advanced mail options"
491 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
493 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:143
494 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
495 msgstr ""
496 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
497 "внутри своего домена"
499 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
500 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
501 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
503 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
504 msgid "Use custom sieve script"
505 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
507 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:151
508 msgid "disables all Mail options!"
509 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
511 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
512 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
513 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
514 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
515 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
516 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
517 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
519 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:507
520 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
522 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:271
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
525 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
526 msgid "Finish"
527 msgstr "Готово"
529 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
530 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
531 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
535 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
536 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
538 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
539 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
540 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
541 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
542 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
543 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
545 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
547 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
548 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
549 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
550 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
551 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
552 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:509
554 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
556 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:442
559 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
561 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
562 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:273
563 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
564 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:240
566 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
567 msgid "Cancel"
568 msgstr "Отмена"
570 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
571 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
572 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
573 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
574 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
575 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
576 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
578 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
579 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
580 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
581 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
582 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
583 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
585 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
586 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
587 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
588 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
589 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:17
590 msgid "Edit"
591 msgstr "Изменить"
593 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
594 msgid "User mail settings"
595 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
597 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
598 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
599 msgid "Select addresses to add"
600 msgstr "Выберите адреса для добавления"
602 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
603 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30
604 msgid "Display addresses of department"
605 msgstr "Показать адреса подразделения"
607 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
608 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
609 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
610 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
611 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:58
612 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
613 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
614 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
615 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:27
616 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33 plugins/admin/users/headpage.tpl:68
617 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:49
618 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:47
619 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
620 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
621 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:62 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:49
622 msgid "Choose the department the search will be based on"
623 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
625 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
626 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
627 msgid "Display addresses matching"
628 msgstr "Показать подходяшие адреса"
630 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
631 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
632 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
633 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
634 msgid "Regular expression for matching addresses"
635 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
637 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
638 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
639 msgid "Display addresses of user"
640 msgstr "Показать адреса пользователя"
642 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
643 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
644 msgid "User name of which addresses are shown"
645 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
647 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
650 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
651 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
652 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
653 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
654 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
655 msgid "Password"
656 msgstr "Пароль"
658 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
659 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
660 msgid "Change password"
661 msgstr "Сменить пароль"
663 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
664 #, fuzzy
665 msgid ""
666 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
667 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
668 "be able to login without it."
669 msgstr ""
670 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
671 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
672 "войти в систему."
674 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
675 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
676 #, fuzzy
677 msgid ""
678 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
679 "and unix services."
680 msgstr ""
681 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
682 "сервера, Samba и служб UNIX."
684 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
685 msgid "Current password"
686 msgstr "Текущий пароль"
688 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
689 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
690 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
691 msgid "New password"
692 msgstr "Новый пароль"
694 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
695 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
696 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
697 msgid "Repeat new password"
698 msgstr "Подтверждение"
700 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
701 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
702 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
703 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
704 msgid "Set password"
705 msgstr "Изменить пароль"
707 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
708 msgid "Clear fields"
709 msgstr "Очистить поля"
711 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
712 msgid ""
713 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
714 "configured to use it as well."
715 msgstr ""
716 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
717 "использующих его программ."
719 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
720 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
721 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
723 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1204
724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
726 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
727 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
728 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
729 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
730 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
731 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
732 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:99
733 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
734 msgid "Back"
735 msgstr "Назад"
737 #: plugins/personal/password/main.inc:40
738 msgid ""
739 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
740 "one."
741 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
743 #: plugins/personal/password/main.inc:43
744 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
745 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
747 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
748 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
749 msgid ""
750 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
751 "do not match."
752 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
754 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
755 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
756 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
757 msgstr "Вы не указали новый пароль."
759 #: plugins/personal/password/main.inc:59
760 msgid "The password used as new and current are too similar."
761 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
763 #: plugins/personal/password/main.inc:64
764 msgid "The password used as new is to short."
765 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
767 #: plugins/personal/password/main.inc:71
768 msgid "You have no permissions to change your password."
769 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
771 #: plugins/personal/password/main.inc:89
772 msgid "External password changer reported a problem: "
773 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
775 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
776 msgid "Select systems to add"
777 msgstr "Выберите системы для добавления"
779 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
780 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
781 msgid "Display systems of department"
782 msgstr "Показать системы в подразделении"
784 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
785 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:71
786 msgid "Display systems matching"
787 msgstr "Показать подходяшие системы"
789 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
790 msgid "Select groups to add"
791 msgstr "Выберите группы для добавления"
793 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
794 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:37
795 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
797 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:38
798 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
799 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
800 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:37
801 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:37
802 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
804 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:38 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:37
805 msgid "Filters"
806 msgstr "Фильтры"
808 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
809 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
810 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
811 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
814 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
815 msgid "Show primary groups"
816 msgstr "Показать основные группы"
818 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
819 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
820 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
821 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
823 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
824 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
825 msgid "Show samba groups"
826 msgstr "Показать группы samba"
828 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
829 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
830 msgid "Select to see groups that have applications configured"
831 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
834 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
835 msgid "Show application groups"
836 msgstr "Показать группы приложений"
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
839 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
840 msgid "Select to see groups that have mail settings"
841 msgstr ""
842 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
844 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
845 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
846 msgid "Show mail groups"
847 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
850 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
851 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
852 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
854 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
855 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:51
856 msgid "Show functional groups"
857 msgstr "Показать обычные группы"
859 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
860 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:61
861 msgid "Display groups of department"
862 msgstr "Объединения в подразделении"
864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
865 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:69 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:65
866 msgid "Display groups matching"
867 msgstr "Шаблон для групп"
869 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
870 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:70 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:66
871 msgid "Regular expression for matching group names"
872 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
874 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
875 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:71
876 msgid "Display groups of user"
877 msgstr "Показать группы пользователей"
879 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
880 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:72
881 msgid "User name of which groups are shown"
882 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
884 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
885 msgid "User must change password on first login"
886 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
888 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
889 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
890 msgid "Password expires on"
891 msgstr "Срок действия пароля истекает"
893 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:621
896 msgid "Home directory"
897 msgstr "Домашний каталог"
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
900 msgid "Shell"
901 msgstr "Оболочка"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
904 msgid "Primary group"
905 msgstr "Основная группа"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
908 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
909 msgid "Status"
910 msgstr "Состояние"
912 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
913 msgid "Force UID/GID"
914 msgstr "Указать UID/GID вручную"
916 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
917 msgid "UID"
918 msgstr "UID"
920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
921 msgid "GID"
922 msgstr "GID"
924 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
925 msgid "Group membership"
926 msgstr "Членство в группах"
928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
929 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
930 msgstr ""
931 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
934 msgid "Account"
935 msgstr "Учетная запись"
937 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
938 msgid "Environment"
939 msgstr "Окружение"
941 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
942 msgid "Default printer"
943 msgstr "Принтер по умолчанию"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
946 msgid "Default language"
947 msgstr "Язык по умолчанию"
949 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:123
950 msgid "System trust"
951 msgstr "Системные доверия"
953 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
954 msgid "Unix settings"
955 msgstr "Атрибуты UNIX"
957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
958 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
959 msgid "UNIX"
960 msgstr "Unix"
962 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
964 msgid "Group of user"
965 msgstr "Группа пользователя"
967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
968 msgid "unconfigured"
969 msgstr "Не настроено"
971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
972 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:190
974 msgid "automatic"
975 msgstr "автоматически"
977 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
978 msgid "This account has no unix extensions."
979 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
983 msgid "Remove posix account"
984 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
987 msgid ""
988 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
989 "remove the samba account first."
990 msgstr ""
991 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
992 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
995 msgid ""
996 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
997 "below."
998 msgstr ""
999 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1000 "использование, щелкнув ниже."
1002 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
1003 msgid "Create posix account"
1004 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1007 msgid ""
1008 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1009 "below."
1010 msgstr ""
1011 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1012 "их, щелкнув ниже."
1014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
1015 #, php-format
1016 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1017 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1019 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
1020 #, php-format
1021 msgid "Password must be changed after %s days"
1022 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1025 #, php-format
1026 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1027 msgstr ""
1028 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1029 "бездействия (shadowInactive)"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1032 #, php-format
1033 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1034 msgstr ""
1035 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1036 "(shadowWarning)"
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1039 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1040 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1043 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1044 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1045 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1046 msgid "January"
1047 msgstr "Январь"
1049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1051 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1052 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1053 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1054 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1055 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1056 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1057 msgid "February"
1058 msgstr "Февраль"
1060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1062 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1064 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1065 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1066 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1067 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1068 msgid "March"
1069 msgstr "Март"
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1072 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1074 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1075 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:220
1077 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1078 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1079 msgid "April"
1080 msgstr "Апрель"
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1083 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1087 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1088 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1089 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1090 msgid "May"
1091 msgstr "Май"
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1099 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1100 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1101 msgid "June"
1102 msgstr "Июнь"
1104 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1110 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1111 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1112 msgid "July"
1113 msgstr "Июль"
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1121 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1122 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1123 msgid "August"
1124 msgstr "Август"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1130 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:221
1132 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1133 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1134 msgid "September"
1135 msgstr "Сентябрь"
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1140 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1143 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1144 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1145 msgid "October"
1146 msgstr "Октябрь"
1148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1150 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1151 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1152 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1154 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1155 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1156 msgid "November"
1157 msgstr "Ноябрь"
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1160 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1162 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1163 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:222
1165 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1166 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1167 msgid "December"
1168 msgstr "Декабрь"
1170 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1171 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1173 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1176 msgid "disabled"
1177 msgstr "отключен"
1179 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:541
1180 msgid "full access"
1181 msgstr "полный доступ"
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:542
1184 msgid "allow access to these hosts"
1185 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:710
1188 msgid "Failed: overriding lock"
1189 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1192 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1193 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1196 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1197 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1200 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1201 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1203 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1204 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1205 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1207 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1209 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1210 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1212 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1213 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1214 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1215 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1218 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1219 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1221 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1222 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1223 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
1226 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1227 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1229 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:900
1230 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1231 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1233 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1234 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1235 msgstr ""
1236 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1237 "\"."
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1240 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1241 msgstr ""
1242 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1243 "\"."
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1246 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1247 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1249 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:914
1250 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1251 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1254 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1255 msgstr ""
1256 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1258 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
1259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1260 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1261 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1263 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1264 msgid "Samba home"
1265 msgstr "Домашний каталог Samba"
1267 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1268 msgid "Script path"
1269 msgstr "Путь к сценариям"
1271 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1272 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1274 msgid "Profile path"
1275 msgstr "Путь к профилю"
1277 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1278 msgid "Access options"
1279 msgstr "Параметры доступа"
1281 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1282 msgid "Allow user to change password from client"
1283 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1285 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1286 msgid "Login from windows client requires no password"
1287 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1289 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1290 msgid "Temporary disable samba account"
1291 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1293 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1294 msgid "Domain"
1295 msgstr "Домен"
1297 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1298 msgid "Terminal Server"
1299 msgstr "Терминальный сервер"
1301 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1302 msgid "Allow login on terminal server"
1303 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1305 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1306 msgid "Inherit client config"
1307 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1310 msgid "Initial program"
1311 msgstr "Начальная программа"
1313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1314 msgid "Working directory"
1315 msgstr "Рабочий каталог"
1317 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1318 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1319 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1321 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1322 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:629
1323 msgid "Connection"
1324 msgstr "Подключение"
1326 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1328 msgid "Disconnection"
1329 msgstr "Отключение"
1331 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1332 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1333 msgid "IDLE"
1334 msgstr "Простой"
1336 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1337 msgid "Client devices"
1338 msgstr "Клиентские устройства"
1340 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1341 msgid "Connect client drives at logon"
1342 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1344 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1345 msgid "Connect client printers at logon"
1346 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1348 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1349 msgid "Default to main client printer"
1350 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1352 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1353 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1354 msgid "Miscellaneous"
1355 msgstr "Разное"
1357 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1358 msgid "Shadowing"
1359 msgstr "Затенение"
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1362 msgid "On broken or timed out"
1363 msgstr "При обрыве или таймауте"
1365 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1366 msgid "Reconnect if disconnected"
1367 msgstr "В"
1369 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Lock samba account"
1372 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1375 msgid "Limit Logon Time"
1376 msgstr ""
1378 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1379 msgid "Limit Logoff Time"
1380 msgstr ""
1382 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1383 msgid "Account expires after"
1384 msgstr ""
1386 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1387 msgid "Allow connection from these workstations only"
1388 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1390 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1391 msgid "Samba settings"
1392 msgstr "Настройки Samba"
1394 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1395 msgid "Select workstations to add"
1396 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1398 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1399 msgid "Display workstations of department"
1400 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1402 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1403 msgid "Display workstations matching"
1404 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1406 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1407 msgid "This account has no samba extensions."
1408 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1411 msgid "Remove samba account"
1412 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1415 msgid ""
1416 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1417 "below."
1418 msgstr ""
1419 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1420 "ниже."
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1424 msgid "Create samba account"
1425 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1428 msgid ""
1429 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1430 "below."
1431 msgstr ""
1432 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1433 "ниже."
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1436 msgid ""
1437 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1438 "samba accounts, enable them first."
1439 msgstr ""
1440 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1441 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1444 msgid "input on, notify on"
1445 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1448 msgid "input on, notify off"
1449 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1452 msgid "input off, notify on"
1453 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1456 msgid "input off, nofify off"
1457 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1460 msgid "disconnect"
1461 msgstr "отключиться"
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1464 msgid "reset"
1465 msgstr "сброс"
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1468 msgid "from any client"
1469 msgstr "от любого клиента"
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1472 msgid "from previous client only"
1473 msgstr "только от предыдущего клиента"
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:624
1476 #, php-format
1477 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1478 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1481 #, php-format
1482 msgid ""
1483 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1484 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1487 msgid ""
1488 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1489 "than eight."
1490 msgstr ""
1491 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1492 "Вы указали больше чем восем."
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:817
1495 msgid ""
1496 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1497 "not be fixed by GOsa!"
1498 msgstr ""
1499 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1500 "средствами GOsa."
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:842
1503 msgid ""
1504 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1505 "possible!"
1506 msgstr ""
1507 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1508 "в группу Samba невозможно!"
1510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1511 msgid "female"
1512 msgstr "женский"
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:231
1515 msgid "male"
1516 msgstr "мужской"
1518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1519 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1520 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1523 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1524 msgstr ""
1525 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1526 "прервана."
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:365
1529 msgid "Please enter a valid serial number"
1530 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1536 msgstr ""
1538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1539 msgid "valid"
1540 msgstr ""
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1543 msgid "invalid"
1544 msgstr ""
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:406
1547 #, fuzzy
1548 msgid "No certificate installed"
1549 msgstr "Изменить сертификаты"
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:800
1552 msgid "Kerberos database communication failed"
1553 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:817
1556 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1557 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:828
1560 msgid "Can't add user to kerberos database."
1561 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:868
1564 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1565 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:873
1568 #, fuzzy
1569 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1570 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:879
1573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1575 msgid "The required field 'Name' is not set."
1576 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1579 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1580 msgstr ""
1581 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
1585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:428
1586 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1587 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1590 msgid "The required field 'Login' is not set."
1591 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:904
1594 msgid ""
1595 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1596 "database."
1597 msgstr ""
1598 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1599 "существует."
1601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1602 msgid ""
1603 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1604 "are allowed."
1605 msgstr ""
1606 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1607 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1610 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1611 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:917
1614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:945
1615 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:536
1616 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
1617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1618 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1619 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:920
1622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:942
1623 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:539
1624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:561
1625 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1626 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:925
1629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:928
1630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:544
1631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1633 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1634 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:931
1637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
1638 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1639 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1640 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1642 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
1643 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
1644 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1645 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:937
1648 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
1649 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1650 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Could not open specified certificate!"
1655 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1657 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1658 msgid ""
1659 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1660 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1661 "then encode it with the selected method."
1662 msgstr ""
1663 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1664 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1665 "схемой."
1667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1668 msgid "Personal information"
1669 msgstr "Личная информация"
1671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1672 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1673 msgid "Personal picture"
1674 msgstr "Изображение"
1676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1677 msgid "Change picture"
1678 msgstr "Сменить изображение"
1680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1681 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1682 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1683 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1685 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1686 msgid "Name"
1687 msgstr "Фамилия"
1689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
1692 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1693 msgid "Given name"
1694 msgstr "Имя"
1696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1697 msgid "Login"
1698 msgstr "Имя пользователя"
1700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1701 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1702 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1703 msgid "Personal title"
1704 msgstr "Обращение"
1706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1707 msgid "Academic title"
1708 msgstr "Академическое звание"
1710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1711 msgid "Date of birth"
1712 msgstr "Дата рождения"
1714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1715 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1716 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1717 msgid "Set"
1718 msgstr "Установить"
1720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1721 msgid "Sex"
1722 msgstr "Пол"
1724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1725 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1727 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1728 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1729 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1730 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1731 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1732 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1733 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1734 msgid "Base"
1735 msgstr "Ветка"
1737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1738 msgid "Choose subtree to place user in"
1739 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1743 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1744 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1745 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1747 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1748 msgid "Address"
1749 msgstr "Адрес"
1751 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1752 msgid "Private phone"
1753 msgstr "Личный телефон"
1755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1756 msgid "Homepage"
1757 msgstr "Домашняя страница"
1759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1760 msgid "Password storage"
1761 msgstr "Хэширование паролей"
1763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1764 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1765 msgid "Certificates"
1766 msgstr "Сертификаты"
1768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1769 msgid "Edit certificates"
1770 msgstr "Изменить сертификаты"
1772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1773 msgid "Kerberos"
1774 msgstr "Kerberos"
1776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1777 msgid "Edit properties"
1778 msgstr "Изменить свойства"
1780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1781 msgid "Organizational information"
1782 msgstr "Информация об организации"
1784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1785 msgid "Organization"
1786 msgstr "Организация"
1788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1789 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1790 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1791 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1792 msgid "Department"
1793 msgstr "Подразделение"
1795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1796 msgid "Department No."
1797 msgstr "Номер подразделения"
1799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1800 msgid "Employee No."
1801 msgstr "Номер работника"
1803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1804 msgid "Employee type"
1805 msgstr "Форма трудоустройства"
1807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1809 msgid "Room No."
1810 msgstr "Номер комнаты"
1812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1813 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1814 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1815 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1816 msgid "Mobile"
1817 msgstr "Мобильный"
1819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1821 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1822 msgid "Pager"
1823 msgstr "Пейджер"
1825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1826 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1827 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1828 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1829 msgid "Location"
1830 msgstr "Местоположение"
1832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1834 msgid "State"
1835 msgstr "Адм. единица"
1837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1838 msgid "Vocation"
1839 msgstr "Специальность"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1842 msgid "Unit description"
1843 msgstr "Описание подразделения"
1845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1846 msgid "Subject area"
1847 msgstr "Область деятельности"
1849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1850 msgid "Functional title"
1851 msgstr "Должность"
1853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1854 msgid "Role"
1855 msgstr "Роль"
1857 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1858 msgid "Person locality"
1859 msgstr "Местоположение сотрудника"
1861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1862 msgid "Unit"
1863 msgstr "Подразделение"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1866 msgid "Street"
1867 msgstr "Улица"
1869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1870 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1872 msgid "Postal code"
1873 msgstr "Почтовый индекс"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1876 msgid "House identifier"
1877 msgstr "Номер дома"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1880 msgid "Please use the phone tab"
1881 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1884 msgid "Last delivery"
1885 msgstr "Последняя доставка"
1887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1888 msgid "Public visible"
1889 msgstr "Видимый всем"
1891 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1892 msgid "Remove picture"
1893 msgstr "Удалить изображение"
1895 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1896 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1897 msgid "Save"
1898 msgstr "Сохранить"
1900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1901 msgid "Standard certificate"
1902 msgstr "Стандартный сертификат"
1904 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1905 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1906 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1907 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:202
1908 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:376
1911 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1912 msgid "Remove"
1913 msgstr "Удалить"
1915 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
1916 msgid "S/MIME certificate"
1917 msgstr "Сертификат S/MIME"
1919 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1920 msgid "PKCS12 certificate"
1921 msgstr "Сертификат PKCS12"
1923 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
1924 msgid "Certificate serial number"
1925 msgstr "Серийный номер сертификата"
1927 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1928 msgid "You are not allowed to set your password!"
1929 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1931 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1932 msgid "Generic user information"
1933 msgstr "Общая информация о пользователе"
1935 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1936 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1937 msgid "FTP"
1938 msgstr "FTP"
1940 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
1941 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1942 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1944 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
1945 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1946 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1948 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
1949 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1950 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1952 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
1953 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
1954 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
1956 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
1957 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
1958 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
1960 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1961 msgid "PHPGroupware"
1962 msgstr "PHPGroupware"
1964 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
1965 msgid "Proxy account"
1966 msgstr "Аккаунт Proxy"
1968 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
1969 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1970 msgstr ""
1971 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1972 "связанное с насилием)"
1974 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
1975 msgid "Limit proxy access to working time"
1976 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1978 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
1979 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1980 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1982 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:79
1983 msgid "per"
1984 msgstr "per"
1986 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1987 msgid "Kolab"
1988 msgstr ""
1990 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1991 #, fuzzy
1992 msgid ""
1993 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1994 msgstr ""
1995 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1996 "кому должны пересылаться сообщения."
1998 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1999 #, fuzzy
2000 msgid ""
2001 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2002 "existing user."
2003 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2005 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2006 msgid "Always accept"
2007 msgstr ""
2009 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2010 msgid "Always reject"
2011 msgstr ""
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Reject if conflicts"
2016 msgstr "В"
2018 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2019 msgid "Manual if conflicts"
2020 msgstr ""
2022 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Manual"
2025 msgstr "Январь"
2027 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
2028 msgid "Anonymous"
2029 msgstr ""
2031 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
2032 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2033 msgstr ""
2035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2036 #, fuzzy
2037 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2038 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2040 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:247
2041 #, php-format
2042 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2043 msgstr ""
2045 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
2046 #, php-format
2047 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2048 msgstr ""
2050 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2051 msgid "WebDAV"
2052 msgstr "WebDAV"
2054 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2055 msgid "PHPGroupware account"
2056 msgstr "Учетная запись Groupware"
2058 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Kolab account"
2061 msgstr "Моя учетная запись"
2063 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2064 msgid ""
2065 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2066 "you add a mail account."
2067 msgstr ""
2069 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Delegations"
2072 msgstr "Назначение"
2074 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Mail size"
2077 msgstr "Размер квоты"
2079 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2080 msgid "No mail size restriction for this account"
2081 msgstr ""
2083 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Free Busy information"
2086 msgstr "Общая информация о пользователе"
2088 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2089 msgid "URL"
2090 msgstr ""
2092 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2093 msgid "Future"
2094 msgstr ""
2096 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2098 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2099 #, fuzzy
2100 msgid "days"
2101 msgstr "день"
2103 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2104 msgid "Invitation policy"
2105 msgstr ""
2107 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2108 msgid "WebDAV account"
2109 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2111 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2112 msgid "Open-Xchange"
2113 msgstr ""
2115 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2116 #, fuzzy
2117 msgid ""
2118 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2119 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2120 msgstr ""
2121 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2122 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2124 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2125 #, fuzzy
2126 msgid ""
2127 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2128 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2129 msgstr ""
2130 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2131 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2133 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2134 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:774
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2137 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:778
2141 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2142 msgstr ""
2144 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2145 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:782
2146 #, fuzzy
2147 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2148 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2150 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2151 msgid "FTP account"
2152 msgstr "Аккаунт FTP"
2154 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2155 msgid "Bandwidth"
2156 msgstr "Пропускная способность"
2158 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2159 msgid "Upload bandwidth"
2160 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2162 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2163 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2164 msgid "kb/s"
2165 msgstr "Кб/с"
2167 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2168 msgid "Download bandwidth"
2169 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2171 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2172 msgid "Quota"
2173 msgstr "Квота"
2175 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2176 msgid "Files"
2177 msgstr "Файлы"
2179 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2180 msgid "Size"
2181 msgstr "Размер"
2183 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2184 msgid "Ratio"
2185 msgstr "Отношение"
2187 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2188 msgid "Uploaded / downloaded files"
2189 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2191 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2192 msgid "Check to disable FTP Access"
2193 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2195 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2196 msgid "Temporary disable FTP access"
2197 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2199 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2200 msgid "Open-Xchange Account"
2201 msgstr ""
2203 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2204 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2205 msgstr ""
2207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Open-Xchange account"
2210 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2212 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Remember"
2215 msgstr "Декабрь"
2217 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2218 msgid "Appointment Days"
2219 msgstr ""
2221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2222 msgid "Task Days"
2223 msgstr ""
2225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2226 #, fuzzy
2227 msgid "User Information"
2228 msgstr "Информация"
2230 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2231 msgid "User Timezone"
2232 msgstr ""
2234 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2235 msgid "This account has no connectivity extensions."
2236 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2239 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2240 msgid "Proxy"
2241 msgstr "Прокси-сервер"
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2244 msgid "KB"
2245 msgstr "Kb"
2247 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:76
2248 msgid "GB"
2249 msgstr "Gb"
2251 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2252 msgid "hour"
2253 msgstr "час"
2255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2256 msgid "day"
2257 msgstr "день"
2259 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2260 msgid "week"
2261 msgstr "неделя"
2263 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:77
2264 msgid "month"
2265 msgstr "месяц"
2267 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:128
2268 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2269 msgstr ""
2271 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:131
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2274 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2276 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2277 msgid "List name"
2278 msgstr "Список"
2280 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2281 msgid "Name of blocklist"
2282 msgstr "Имя стоп-листа"
2284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2285 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2286 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2289 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2290 #: include/php_setup.inc:112
2291 msgid "Type"
2292 msgstr "Тип"
2294 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
2295 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2296 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2300 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2301 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2303 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2304 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2305 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2306 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2307 msgid "Description"
2308 msgstr "Описание"
2310 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
2311 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2312 msgstr "Описание стоп-листа"
2314 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
2315 msgid "Blocked numbers"
2316 msgstr "Блокируемые номера"
2318 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
2319 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:25
2320 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2321 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:26 plugins/admin/users/headpage.tpl:27
2322 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:25
2323 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:25
2324 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:26
2325 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:25
2326 msgid "Information"
2327 msgstr "Информация"
2329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2330 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2331 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2333 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2334 msgid "FAX Blocklists"
2335 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2338 #, php-format
2339 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2340 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2342 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2343 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2344 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2346 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2347 msgid "Please specify a valid phone number."
2348 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2351 msgid "send"
2352 msgstr "отправка"
2354 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2355 msgid "receive"
2356 msgstr "получение"
2358 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2359 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2360 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2363 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2364 msgid "Required field 'Name' is not set."
2365 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2367 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2368 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2369 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2371 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2372 msgid "Specified name is already used."
2373 msgstr "Указанное имя уже используется."
2375 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2376 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2377 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2379 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2380 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2381 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2382 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2383 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
2384 #: html/index.php:213 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
2385 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2386 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2387 msgid "Warning"
2388 msgstr "Предупреждение"
2390 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2391 msgid ""
2392 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2393 "GOsa to get your data back."
2394 msgstr ""
2395 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2396 "сможет отменить результаты этой операции."
2398 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2399 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2400 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2401 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
2402 msgid ""
2403 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2404 "abort."
2405 msgstr ""
2406 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2407 "нажмите <i>Отмена</i>."
2409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2410 msgid "List of blocklists"
2411 msgstr "Стоп-листы"
2413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
2414 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:16
2415 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
2416 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
2417 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
2418 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:16
2419 msgid "New"
2420 msgstr "Создать"
2422 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
2423 #, fuzzy
2424 msgid ""
2425 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2426 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2427 "select box."
2428 msgstr ""
2429 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2430 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2431 "использовать групповое выделение."
2433 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:32
2434 #, fuzzy
2435 msgid ""
2436 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2437 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2438 "really deleting anything."
2439 msgstr ""
2440 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2441 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2442 "подтвердить свое решение."
2444 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2445 msgid "Select to see send blocklists"
2446 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2448 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2449 msgid "Show send blocklists"
2450 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2452 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2453 msgid "Select to see receive blocklists"
2454 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2456 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:47
2457 msgid "Show receive blocklists"
2458 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2460 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2461 msgid "Display lists of department"
2462 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2464 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:69
2465 msgid "Display lists matching"
2466 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2468 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:72
2469 msgid "Regular expression for matching list names"
2470 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2472 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:80
2473 msgid "Display lists containing"
2474 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2476 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:83
2477 msgid "Show lists containing entered numbers"
2478 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2480 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2481 msgid "Blocklist management"
2482 msgstr "Управление \"черными списками\""
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2485 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2486 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2489 msgid "Language"
2490 msgstr "Язык"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2493 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2494 msgstr ""
2495 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2497 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2498 msgid "Delivery format"
2499 msgstr "Формат доставки"
2501 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2502 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2503 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2505 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2506 msgid "Delivery methods"
2507 msgstr "Способ доставки"
2509 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2510 msgid "Temporary disable fax usage"
2511 msgstr "Временно отключить использование факса"
2513 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Deliver fax as mail to"
2516 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2518 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2519 msgid "Deliver fax as mail"
2520 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2522 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2523 msgid "Deliver fax to printer"
2524 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2526 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
2527 msgid "Alternate fax numbers"
2528 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2530 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
2531 msgid "Blocklists"
2532 msgstr "\"Черные списки\""
2534 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
2535 msgid "Blocklists for incoming fax"
2536 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2538 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
2539 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2540 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2542 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2543 msgid "Select numbers to add"
2544 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2546 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2547 msgid "Display numbers of department"
2548 msgstr "Показать номера из подразделения"
2550 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
2551 msgid "Display numbers matching"
2552 msgstr "Показать совпадения номеров"
2554 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
2555 msgid "Regular expression for matching numbers"
2556 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2558 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
2559 msgid "Display numbers of user"
2560 msgstr "Показать номера пользователя"
2562 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
2563 msgid "User name of which numbers are shown"
2564 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2566 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2567 msgid "Blocked numbers/lists"
2568 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2570 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
2571 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2572 msgid "Select a specific department"
2573 msgstr "Выберите подразделение."
2575 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2576 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2577 msgid "Choose"
2578 msgstr "Выбрать"
2580 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
2581 msgid "List of predefined blocklists"
2582 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2584 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
2585 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2586 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37 include/functions.inc:1195
2587 msgid "Apply"
2588 msgstr "Применить"
2590 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2591 msgid "FAX settings"
2592 msgstr "Настройки факса"
2594 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2595 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2596 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2597 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2598 msgid "FAX"
2599 msgstr "Факс"
2601 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2602 msgid "This account has no fax extensions."
2603 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2605 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2606 msgid "Remove fax account"
2607 msgstr "Удалить настройки факса"
2609 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2610 msgid ""
2611 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2612 "below."
2613 msgstr ""
2614 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2615 "ниже."
2617 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2618 msgid "Create fax account"
2619 msgstr "Создать настройки факса"
2621 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2622 msgid ""
2623 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2624 "below."
2625 msgstr ""
2626 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2627 "ниже."
2629 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2630 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2631 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
2634 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2635 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2637 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2638 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2639 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2641 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
2642 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2643 msgstr ""
2645 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
2646 #, fuzzy
2647 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2648 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2650 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2651 msgid "FAX preview - please wait"
2652 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2654 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2655 msgid "Click on fax to download"
2656 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2658 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2659 msgid "FAX ID"
2660 msgstr "Идентификатор факса"
2662 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2663 msgid "User"
2664 msgstr "Пользователь"
2666 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2667 msgid "Date / Time"
2668 msgstr "Дата / время"
2670 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2671 msgid "Sender MSN"
2672 msgstr "MSN отправителя"
2674 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2675 msgid "Sender ID"
2676 msgstr "Идентификатор отправителя"
2678 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2679 msgid "Receiver MSN"
2680 msgstr "MSN получателя"
2682 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2683 msgid "Receiver ID"
2684 msgstr "Идентификатор получателя"
2686 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2687 msgid "Status message"
2688 msgstr "Сообщение о состоянии"
2690 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2691 msgid "Transfer time"
2692 msgstr "Время передачи"
2694 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2695 msgid "# pages"
2696 msgstr "Число страниц"
2698 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2699 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2700 msgid "Filter"
2701 msgstr "Фильтр"
2703 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:92
2705 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2706 msgid "Search for"
2707 msgstr "Поиск"
2709 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2710 msgid "Enter user name to search for"
2711 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2713 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2714 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2715 msgid "in"
2716 msgstr "в"
2718 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2719 msgid "Select subtree to base search on"
2720 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2722 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2723 msgid "during"
2724 msgstr "в течение"
2726 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2727 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
2728 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2729 msgid "Search"
2730 msgstr "Поиск"
2732 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2733 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
2734 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2735 msgid "Date"
2736 msgstr "Дата"
2738 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2739 msgid "Sender"
2740 msgstr "Отправитель"
2742 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2743 msgid "Receiver"
2744 msgstr "Получатель"
2746 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2747 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
2748 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2749 msgid "Search returned no results..."
2750 msgstr "Не найдено..."
2752 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2753 msgid "FAX Reports"
2754 msgstr "Отчеты о факсах"
2756 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2757 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2758 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2759 msgstr ""
2760 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2762 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2763 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2764 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2765 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2767 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2768 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2769 msgid "Query for fax database failed!"
2770 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2772 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2773 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2774 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2776 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2777 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2778 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2779 msgid "Y-M-D"
2780 msgstr "Г-М-Д"
2782 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2783 msgid "FAX reports"
2784 msgstr "Отчеты о факсах"
2786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2789 msgid "Private"
2790 msgstr "Личный"
2792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2793 msgid "Contact"
2794 msgstr "Контакт"
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2797 msgid ""
2798 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2799 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2800 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2801 msgstr ""
2802 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2803 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2804 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2805 "можно с помощью фильтров ниже."
2807 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2808 msgid "Actions"
2809 msgstr "Действия"
2811 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2812 msgid "Add entry"
2813 msgstr "Добавить объект"
2815 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2816 msgid "Edit entry"
2817 msgstr "Редактиовать объект"
2819 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2820 msgid "Remove entry"
2821 msgstr "Удалить объект"
2823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2824 msgid "Select to see regular users"
2825 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2827 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2828 msgid "Show organizational entries"
2829 msgstr "Показать организационные объекты"
2831 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2832 msgid "Select to see users in addressbook"
2833 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2835 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
2836 msgid "Show addressbook entries"
2837 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2839 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2840 msgid "Display results for department"
2841 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2843 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:95
2844 msgid "Search string"
2845 msgstr "Строка поиска"
2847 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:103
2848 msgid "Match object"
2849 msgstr "Соответствующий объект"
2851 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:106
2852 msgid "Choose the object that will be searched in"
2853 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2855 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2856 msgid "Dial connection..."
2857 msgstr "Соединение..."
2859 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
2860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
2861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
2863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
2864 msgid "Dial"
2865 msgstr "Звонок"
2867 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2868 msgid "Choose the department to store entry in"
2869 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2871 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2872 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2873 msgid "Personal"
2874 msgstr "Контакт"
2876 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2877 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2878 msgid "Initials"
2879 msgstr "Отчество"
2881 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2882 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2883 msgid "Email"
2884 msgstr "Email"
2886 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2887 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2888 msgid "Organizational"
2889 msgstr "Организация"
2891 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2892 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2893 msgid "Company"
2894 msgstr "Компания"
2896 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2897 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2898 msgid "City"
2899 msgstr "Город"
2901 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2902 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2903 msgid "Country"
2904 msgstr "Страна"
2906 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2907 msgid ""
2908 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2909 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2910 "back."
2911 msgstr ""
2912 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2913 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2915 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2916 msgid "Address book"
2917 msgstr "Адресная книга"
2919 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2920 msgid "Addressbook"
2921 msgstr "Адресная книга"
2923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
2924 #, php-format
2925 msgid "Dial from %s to %s now?"
2926 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
2929 msgid ""
2930 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2931 "perform direct dials."
2932 msgstr ""
2933 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2935 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
2936 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
2937 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2938 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2940 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
2941 #, php-format
2942 msgid "You're about to delete the entry %s."
2943 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2945 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
2946 #, php-format
2947 msgid "Save contact for %s as vcard"
2948 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2950 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
2951 #, php-format
2952 msgid "Send mail to %s"
2953 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
2956 msgid "global addressbook"
2957 msgstr "общая адресная книга"
2959 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
2960 msgid "organizations user database"
2961 msgstr "база пользователя"
2963 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
2964 #, php-format
2965 msgid "Contact stored in %s"
2966 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
2969 msgid "Creating new entry in"
2970 msgstr "Создание нового объекта в"
2972 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:503
2973 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
2974 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
2975 msgid "All"
2976 msgstr "Все"
2978 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2979 msgid "Work phone"
2980 msgstr "Рабочий телефон"
2982 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
2983 msgid "Cell phone"
2984 msgstr "Сотовый телефон"
2986 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2987 msgid "Home phone"
2988 msgstr "Домашний телефон"
2990 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
2991 msgid "User ID"
2992 msgstr "Идентификатор пользователя"
2994 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2995 msgid ""
2996 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2997 msgstr ""
2998 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3000 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
3001 msgid ""
3002 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3003 msgstr ""
3004 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3005 "книге."
3007 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3008 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3009 msgid "LDIF export"
3010 msgstr "Экспорт в LDIF"
3012 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3013 #, fuzzy
3014 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3015 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3017 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3018 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3019 msgstr ""
3021 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3022 #, fuzzy
3023 msgid "failed"
3024 msgstr "Ошибка"
3026 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3027 msgid "ok"
3028 msgstr ""
3030 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3031 #, fuzzy
3032 msgid "status"
3033 msgstr "Состояние"
3035 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3036 #, php-format
3037 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3038 msgstr ""
3040 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3041 msgid "Nothing to import!"
3042 msgstr ""
3044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:299
3045 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3046 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:315
3047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
3048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
3049 #, fuzzy
3050 msgid "There is no file uploaded."
3051 msgstr "Файл небыл загружен"
3053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:304
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
3055 #, fuzzy
3056 msgid "The specified file is empty."
3057 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:442
3060 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3067 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3068 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3069 "conformance."
3070 msgstr ""
3071 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3072 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3073 "использовать при инициализации нового сервера."
3075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3076 msgid "Import LDIF File"
3077 msgstr ""
3079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3081 msgid "Browse"
3082 msgstr "Просмотр"
3084 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3085 msgid "Modify existing attributes"
3086 msgstr ""
3088 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Overwrite existing entry"
3091 msgstr "Экспорт объекта"
3093 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Import successful"
3096 msgstr "Импорт успешен."
3098 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3099 msgid ""
3100 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3101 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3102 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3103 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3104 msgstr ""
3106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3107 msgid "Select CSV file to import"
3108 msgstr ""
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Select template"
3113 msgstr "Создать шаблон"
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3116 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3117 msgstr ""
3119 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3120 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3124 msgid "Here is the status report for the import:"
3125 msgstr ""
3127 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Selected Template"
3130 msgstr "Выберите режим терминала"
3132 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3133 #, fuzzy
3134 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3135 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3137 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3138 msgid "Unknown Error"
3139 msgstr ""
3141 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3142 #, fuzzy
3143 msgid ""
3144 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3145 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3146 "purpose or when initializing a new server."
3147 msgstr ""
3148 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3149 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3150 "использовать при инициализации нового сервера."
3152 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
3153 msgid "Export single entry"
3154 msgstr "Экспорт объекта"
3156 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
3157 msgid "Export complete LDIF for"
3158 msgstr ""
3160 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3161 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3162 msgid "Choose the department you want to Export"
3163 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3165 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
3166 msgid "Export IVBB LDIF for"
3167 msgstr ""
3169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Export successful"
3172 msgstr "Экспорт успешен."
3174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3175 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3176 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3179 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3180 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3182 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3183 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3184 #, fuzzy
3185 msgid "LDAP manager"
3186 msgstr "Экспорт в LDIF"
3188 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3189 #, fuzzy
3190 msgid "CSV import"
3191 msgstr "Импортировать"
3193 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3196 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3198 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
3199 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3200 msgstr ""
3202 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3203 msgid "System logs"
3204 msgstr "Системные журналы"
3206 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3207 msgid "No LOG servers defined!"
3208 msgstr "Не указан сервер журналов."
3210 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
3211 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
3212 msgid "Can't select log database for log generation!"
3213 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3215 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
3216 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
3217 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
3218 msgid "Query for log database failed!"
3219 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3221 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3222 msgid "one hour"
3223 msgstr "один час"
3225 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3226 msgid "6 hours"
3227 msgstr "6 часов"
3229 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3230 msgid "12 hours"
3231 msgstr "12 часов"
3233 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3234 msgid "24 hours"
3235 msgstr "24 часа"
3237 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3238 msgid "2 days"
3239 msgstr "2 дня"
3241 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3242 msgid "one week"
3243 msgstr "одна неделя"
3245 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3246 msgid "2 weeks"
3247 msgstr "2 недели"
3249 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
3250 msgid "one month"
3251 msgstr "один месяц"
3253 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3254 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3255 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3257 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
3258 msgid "Show hosts"
3259 msgstr "Показать хосты"
3261 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3262 msgid "Log level"
3263 msgstr "Уровень информативности"
3265 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
3266 msgid "Time interval"
3267 msgstr "Интервал времени"
3269 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
3270 msgid "Enter string to search for"
3271 msgstr "Введите строку для поиска"
3273 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
3274 msgid "Ruleset"
3275 msgstr "Набор правил"
3277 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3278 msgid "Level"
3279 msgstr "Уровень"
3281 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
3282 msgid "Hostname"
3283 msgstr "Имя системы"
3285 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
3286 msgid "Message"
3287 msgstr "Сообщение"
3289 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3290 msgid "System log view"
3291 msgstr "Просмотр системного журнала"
3293 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3294 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3295 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3298 msgid "This 'dn' is no group."
3299 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3301 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3302 msgid "Samba group"
3303 msgstr "Группа Samba"
3305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3306 msgid "Domain admins"
3307 msgstr "Администраторы домена"
3309 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3310 msgid "Domain users"
3311 msgstr "Пользователи домена"
3313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3314 msgid "Domain guests"
3315 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3318 #, php-format
3319 msgid "Special group (%d)"
3320 msgstr "Специальная группа (%d)"
3322 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3324 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3325 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3328 msgid ""
3329 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3330 "are allowed."
3331 msgstr ""
3332 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3333 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3337 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3338 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3340 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3341 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3342 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3344 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3345 msgid "Select mail server to place user on"
3346 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3348 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
3349 msgid "IMAP shared folders"
3350 msgstr "Общие папки IMAP"
3352 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
3353 msgid "Default permission"
3354 msgstr "Права по умолчанию"
3356 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
3357 msgid "Member permission"
3358 msgstr "Права для членов группы"
3360 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
3361 msgid "Forward messages to non group members"
3362 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3364 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3365 msgid "List of groups"
3366 msgstr "Список групп"
3368 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
3369 #, fuzzy
3370 msgid ""
3371 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3372 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3373 "large number of groups."
3374 msgstr ""
3375 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3376 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3377 "использовать групповое выделение."
3379 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:33 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:33
3380 #, fuzzy
3381 msgid ""
3382 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3383 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3384 msgstr ""
3385 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3386 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3387 "свое решение."
3389 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3390 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3391 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3393 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:60 plugins/admin/users/headpage.tpl:62
3394 msgid "Search in subtrees"
3395 msgstr "Искать в поддеревьях"
3397 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3398 msgid "Group administration"
3399 msgstr "Управление группами"
3401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3403 msgid "Groups"
3404 msgstr "Группы"
3406 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:204
3407 #, php-format
3408 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3409 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3411 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:210
3412 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:236
3413 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3414 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3416 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3417 msgid ""
3418 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3419 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3420 msgstr ""
3421 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3422 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3423 "этой операции."
3425 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3426 msgid "Application options"
3427 msgstr "Параметры приложения"
3429 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3430 msgid "read"
3431 msgstr "чтение"
3433 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3434 msgid "post"
3435 msgstr "отправка"
3437 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3438 msgid "external post"
3439 msgstr "отправка (внешн.)"
3441 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3442 msgid "append"
3443 msgstr "добавление"
3445 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3446 msgid "write"
3447 msgstr "запись"
3449 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3450 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3451 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3454 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3455 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3457 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3458 msgid "to the list of forwarders."
3459 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3462 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3463 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3465 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3466 msgid "Object"
3467 msgstr "Объект"
3469 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3470 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3471 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3474 msgid "Used applications"
3475 msgstr "Используемые приложения"
3477 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3478 msgid "Edit parameters"
3479 msgstr "Изменить параметры"
3481 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
3482 msgid "Edit optional application parameters"
3483 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3485 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
3486 msgid "Available applications"
3487 msgstr "Доступные приложения"
3489 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3490 msgid "Select users to add"
3491 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3493 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:26
3494 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3495 msgid "Display users of department"
3496 msgstr "Подразделение"
3498 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3499 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:71
3500 msgid "Display users matching"
3501 msgstr "Фильтр"
3503 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:31
3504 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:72
3505 msgid "Regular expression for matching user names"
3506 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3508 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3509 msgid "This 'dn' is no acl container."
3510 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3512 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3513 msgid "All fields are writeable"
3514 msgstr "Все поля доступны для записи"
3516 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3517 msgid "Group name"
3518 msgstr "Группа"
3520 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3521 msgid "Posix name of the group"
3522 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3524 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3525 msgid "Descriptive text for this group"
3526 msgstr "Описание группы"
3528 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3529 msgid "Choose subtree to place group in"
3530 msgstr "Выберите ветку для группы"
3532 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3533 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3534 msgstr ""
3535 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3536 "вручную"
3538 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3539 msgid "Force GID"
3540 msgstr "Указать GID вручную"
3542 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3543 msgid "Forced ID number"
3544 msgstr "Указанный вручную GID"
3546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3547 msgid "Select to create a samba conform group"
3548 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3550 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3551 msgid "in domain"
3552 msgstr "в домене"
3554 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3555 msgid "Members are in a phone pickup group"
3556 msgstr "Члены телефонной группы"
3558 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3559 msgid "Group members"
3560 msgstr "Члены группы"
3562 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3563 msgid "Folder administrators"
3564 msgstr "Администраторы папки"
3566 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3567 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3568 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3571 msgid "Remove applications"
3572 msgstr "Удалить приложения"
3574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3575 msgid ""
3576 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3577 "clicking below."
3578 msgstr ""
3579 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3580 "ниже."
3582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3583 msgid "Create applications"
3584 msgstr "Создать приложения"
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3587 msgid ""
3588 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3589 "clicking below."
3590 msgstr ""
3591 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3592 "ниже."
3594 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3595 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3596 msgstr ""
3597 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3599 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3600 msgid "The selected application has no options."
3601 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3603 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3604 #, fuzzy
3605 msgid ""
3606 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3607 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3608 "able to login without it."
3609 msgstr ""
3610 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3611 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3612 "пользователь не сможет войти в систему."
3614 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3615 msgid "Creating a new user using templates"
3616 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3618 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3619 msgid ""
3620 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3621 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3622 "of templates."
3623 msgstr ""
3624 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3625 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3626 "использовать шаблоны."
3628 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
3630 msgid "Template"
3631 msgstr "Шаблон"
3633 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
3634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
3635 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
3636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
3637 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
3638 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3639 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3640 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3641 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3642 msgid "Continue"
3643 msgstr "Продолжить"
3645 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3646 msgid "User administration"
3647 msgstr "Управление пользователями"
3649 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3650 msgid "Users"
3651 msgstr "Пользователи"
3653 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3655 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3656 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3659 #, php-format
3660 msgid "You're about to delete the user %s."
3661 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3663 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3665 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3666 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3668 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3670 msgid "none"
3671 msgstr "нет"
3673 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:437
3674 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3675 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3677 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3678 msgid ""
3679 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3680 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3681 "no way for GOsa to get your data back."
3682 msgstr ""
3683 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3684 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3685 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3686 "операции."
3688 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3689 msgid "List of users"
3690 msgstr "Список пользователей"
3692 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:17
3693 msgid "New template"
3694 msgstr "Создать шаблон"
3696 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:31
3697 #, fuzzy
3698 msgid ""
3699 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3700 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3701 "user list."
3702 msgstr ""
3703 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3704 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3705 "можете использовать групповое выделение."
3707 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:34
3708 #, fuzzy
3709 msgid ""
3710 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3711 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3712 msgstr ""
3713 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3714 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3715 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3717 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3718 msgid "Select to see template pseudo users"
3719 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3721 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3722 msgid "Show templates"
3723 msgstr "Показать шаблоны"
3725 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3726 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3727 msgstr ""
3728 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3730 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3731 msgid "Show functional users"
3732 msgstr "Показать обычных пользователей"
3734 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3735 msgid "Select to see users that have posix settings"
3736 msgstr ""
3737 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3739 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3740 msgid "Show unix users"
3741 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3743 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3744 msgid "Select to see users that have mail settings"
3745 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3747 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3748 msgid "Show mail users"
3749 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3751 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3752 msgid "Select to see users that have samba settings"
3753 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3755 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3756 msgid "Show samba users"
3757 msgstr "Показать пользователей Samba"
3759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3760 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3763 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3764 msgid "Show proxy users"
3765 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3769 msgid "Application name"
3770 msgstr "Приложение"
3772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3773 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3774 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3775 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3776 msgid "Execute"
3777 msgstr "Выполнить"
3779 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3780 msgid "Path and/or binary name of application"
3781 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3783 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3784 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
3785 msgid "Display name"
3786 msgstr "Отображаемое имя"
3788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3789 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3790 msgstr ""
3791 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3792 "пиктограммами)"
3794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3795 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
3796 msgid "Choose subtree to place application in"
3797 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3799 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3800 msgid "Icon"
3801 msgstr "Пиктограмма"
3803 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3804 msgid "Update"
3805 msgstr "Обновить"
3807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3808 msgid "Reload picture from LDAP"
3809 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3812 msgid "Only executable for members"
3813 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3816 msgid "Replace user configuration on startup"
3817 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3820 msgid "Place icon on members desktop"
3821 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3824 msgid "Place entry in members startmenu"
3825 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3827 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3828 msgid "Remove options"
3829 msgstr "Удалить параметры"
3831 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3832 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3833 msgstr ""
3834 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3835 "использование, щелкнув ниже."
3837 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3838 msgid "Create options"
3839 msgstr "Создать параметры"
3841 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3842 msgid ""
3843 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3844 msgstr ""
3845 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3846 "его, щелкнув ниже."
3848 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3849 msgid "Variable"
3850 msgstr "Переменная"
3852 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3853 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
3854 msgid "Default value"
3855 msgstr "По умолчанию"
3857 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3858 msgid "Add option"
3859 msgstr "Добавить параметр"
3861 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3862 #, php-format
3863 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3864 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3866 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
3867 msgid ""
3868 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3869 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3870 msgstr ""
3871 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3872 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3873 "результаты этой операции."
3875 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3876 msgid "List of applications"
3877 msgstr "Список приложений"
3879 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3883 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3884 "working with a large number of applications."
3885 msgstr ""
3886 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3887 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3888 "использовать групповое выделение."
3890 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:32
3891 #, fuzzy
3892 msgid ""
3893 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3894 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3895 msgstr ""
3896 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3897 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3898 "подтвердить свое решение."
3900 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
3901 msgid "Display applications of department"
3902 msgstr "Приложения в подразделении"
3904 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:58
3905 msgid "Display applications matching"
3906 msgstr "Шаблон для приложений"
3908 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:61
3909 msgid "Regular expression for matching application names"
3910 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3912 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3913 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3914 msgid "Application management"
3915 msgstr "Управление приложениями"
3917 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3918 #, php-format
3919 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3920 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3923 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3924 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
3925 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3926 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:59
3929 msgid "This 'dn' is no application."
3930 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:148
3933 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3934 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3936 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:229
3937 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3938 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3940 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
3941 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3942 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:237
3945 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3946 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
3949 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3950 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3953 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3954 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3955 msgid "Properties"
3956 msgstr "Свойства"
3958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3959 msgid "Name of department"
3960 msgstr "Подразделение"
3962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3963 msgid "Name of subtree to create"
3964 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3967 msgid "Descriptive text for department"
3968 msgstr "Описание подразделения"
3970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3971 msgid "Category"
3972 msgstr "Категория"
3974 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3975 msgid "Category for this subtree"
3976 msgstr "Категория этой ветки"
3978 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3979 msgid "Choose subtree to place department in"
3980 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3982 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3983 msgid "State where this subtree is located"
3984 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3986 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3987 msgid "Location of this subtree"
3988 msgstr "Местоположение ветки"
3990 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3991 msgid "Postal address of this subtree"
3992 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3995 msgid "Base telephone number of this subtree"
3996 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3999 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4000 msgstr "Основный номер факса для ветки"
4002 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
4003 msgid ""
4004 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
4005 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
4006 "to get your data back."
4007 msgstr ""
4008 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
4009 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
4010 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4012 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
4013 msgid ""
4014 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4015 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4016 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
4017 msgstr ""
4018 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
4019 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
4020 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
4022 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
4023 msgid "List of departments"
4024 msgstr "Список подразделений"
4026 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
4027 #, fuzzy
4028 msgid ""
4029 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
4030 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
4031 "the department list."
4032 msgstr ""
4033 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4034 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
4035 "можете использовать групповое выделение."
4037 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:32
4038 #, fuzzy
4039 msgid ""
4040 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
4041 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
4042 "deleting departments."
4043 msgstr ""
4044 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
4045 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
4046 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
4048 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
4049 msgid "Display subdepartments of"
4050 msgstr "Подразделения в подразделении"
4052 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:56
4053 msgid "Display departments matching"
4054 msgstr "Шаблон для подразделений"
4056 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:59
4057 msgid "Regular expression for matching department names"
4058 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
4060 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
4061 msgid "Department management"
4062 msgstr "Управление подразделениями"
4064 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4066 msgid "Departments"
4067 msgstr "Подразделения"
4069 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4070 #, php-format
4071 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4072 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4075 msgid "You have no permission to remove this department."
4076 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
4079 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4080 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4082 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4083 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4084 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4085 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4087 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4088 msgid "Required field 'Description' is not set."
4089 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4092 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4093 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4095 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4096 msgid " Please choose another name."
4097 msgstr " Введите другое имя."
4099 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
4100 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
4101 msgid "present"
4102 msgstr "присутствует"
4104 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
4105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
4106 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
4108 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4109 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
4112 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4113 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4115 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
4116 msgid "online"
4117 msgstr "в сети"
4119 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4120 msgid "running"
4121 msgstr "запущен"
4123 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
4124 msgid "not running"
4125 msgstr "не запущен"
4127 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
4128 msgid "unknown status"
4129 msgstr "состояние неизвестно"
4131 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
4132 msgid "offline"
4133 msgstr "не в сети"
4135 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4136 msgid "Network settings"
4137 msgstr "Сетевые настройки"
4139 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4140 msgid "IP-address"
4141 msgstr "IP-адрес"
4143 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4144 msgid "MAC-address"
4145 msgstr "MAC-адрес"
4147 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
4148 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
4149 #, fuzzy
4150 msgid "This 'dn' has no network features."
4151 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4153 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:136
4154 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
4155 #, fuzzy
4156 msgid "The required field 'Component name' is not set."
4157 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4159 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
4160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
4161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
4164 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4166 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
4167 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4168 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:272
4169 #, fuzzy
4170 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
4171 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
4173 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:149
4174 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
4175 #, fuzzy
4176 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4177 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4179 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:159
4180 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:236
4181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
4182 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
4183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:136
4184 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
4185 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
4186 #, php-format
4187 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4188 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4191 msgid "System information"
4192 msgstr "Системная информация"
4194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4195 msgid "CPU"
4196 msgstr "Процессор"
4198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4199 msgid "Memory"
4200 msgstr "Память"
4202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4203 msgid "Boot MAC"
4204 msgstr "MAC-адрес"
4206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4207 msgid "USB support"
4208 msgstr "Поддержка USB"
4210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4211 msgid "System status"
4212 msgstr "Состояние системы"
4214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Inventory number"
4217 msgstr "Номер телефона"
4219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4220 msgid "Last login"
4221 msgstr "Последний вход в систему"
4223 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4224 msgid "Network devices"
4225 msgstr "Сетевые устройства"
4227 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4228 msgid "IDE devices"
4229 msgstr "Устройства IDE"
4231 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4232 msgid "SCSI devices"
4233 msgstr "Устройства SCSI"
4235 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4236 msgid "Floppy device"
4237 msgstr "Дисковод"
4239 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4240 msgid "CDROM device"
4241 msgstr "Привод CDROM"
4243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4244 msgid "Graphic device"
4245 msgstr "Видеокарта"
4247 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4248 msgid "Audio device"
4249 msgstr "Звуковая карта"
4251 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4252 msgid "Up since"
4253 msgstr "Работает с"
4255 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4256 msgid "CPU load"
4257 msgstr "Загрузка процессора"
4259 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4260 msgid "Memory usage"
4261 msgstr "Использование памяти"
4263 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4264 msgid "Swap usage"
4265 msgstr "Использование подкачки"
4267 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4268 msgid "SSH service"
4269 msgstr "Служба SSH"
4271 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4272 msgid "Print service"
4273 msgstr "Служба печати"
4275 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4276 msgid "Scan service"
4277 msgstr "Сканер"
4279 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4280 msgid "Sound service"
4281 msgstr "Звук"
4283 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4284 msgid "GUI"
4285 msgstr "Графический интерфейс"
4287 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4288 msgid "System management"
4289 msgstr "Управление системами"
4291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Nfs Export"
4294 msgstr "Экспорт"
4296 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Time Service"
4299 msgstr "Сервисы"
4301 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4302 #, fuzzy
4303 msgid "LDAP Service"
4304 msgstr "LDAP-сервер"
4306 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Terminal Service"
4309 msgstr "Терминальный сервер"
4311 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Temporary disable login"
4314 msgstr "Временно отключить использование факса"
4316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Font path"
4319 msgstr "Контакт"
4321 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Syslog Service"
4324 msgstr "Сервер системных журналов"
4326 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Print Service"
4329 msgstr "Служба печати"
4331 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4332 msgid "default"
4333 msgstr "по умолчанию"
4335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4336 msgid "show chooser"
4337 msgstr "показать окно входа в систему"
4339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
4340 msgid "direct"
4341 msgstr "напрямую"
4343 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
4344 msgid "load balanced"
4345 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4347 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4348 msgid "Windows RDP"
4349 msgstr "Windows RDP"
4351 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
4352 msgid "ICA client"
4353 msgstr "Клиент ICA"
4355 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4358 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
4361 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
4362 msgid "Please specify a valid VSync range."
4363 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4365 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
4366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
4367 msgid "Please specify a valid HSync range."
4368 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4370 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4371 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
4372 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:153
4373 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
4374 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:164
4375 #, fuzzy, php-format
4376 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4377 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4379 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4380 #, php-format
4381 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4382 msgstr ""
4384 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
4385 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4386 msgstr ""
4388 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
4389 #, php-format
4390 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
4391 msgstr ""
4393 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4394 msgid "Server name"
4395 msgstr "Имя сервера"
4397 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4399 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4400 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4401 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4402 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4403 msgstr "Выберите ветку терминала"
4405 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4407 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4408 msgid "Action"
4409 msgstr "Действие"
4411 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Select action to execute for this server"
4414 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4416 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4417 msgid "Phone name"
4418 msgstr "Название"
4420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4421 msgid "Terminal template"
4422 msgstr "Шаблон терминала"
4424 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4425 msgid "Terminal name"
4426 msgstr "Терминал"
4428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4429 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4430 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
4431 msgid "Mode"
4432 msgstr "Режим"
4434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4436 msgid "Select terminal mode"
4437 msgstr "Выберите режим терминала"
4439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4441 msgid "Root server"
4442 msgstr "Основной сервер"
4444 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4445 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4446 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4447 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4449 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4450 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4451 msgid "Swap server"
4452 msgstr "Сервер подкачки"
4454 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4456 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4457 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4460 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4461 msgid "Syslog server"
4462 msgstr "Сервер системных журналов"
4464 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4466 msgid "Choose server to use for logging"
4467 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4470 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4471 msgid "NTP server"
4472 msgstr "Сервер NTP"
4474 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4475 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4476 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4477 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4481 msgid "Select action to execute for this terminal"
4482 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4484 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4485 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4486 msgid "text"
4487 msgstr "текст"
4489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
4490 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4491 msgid "graphic"
4492 msgstr "графика"
4494 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
4495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
4496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
4498 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4499 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
4502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
4503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
4504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
4505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
4506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
4507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4508 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4509 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4510 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4512 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
4513 #, php-format
4514 msgid "Execution of '%s' failed!"
4515 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4517 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
4518 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
4519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
4521 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4522 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4524 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
4525 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
4526 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
4528 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4529 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4531 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4532 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4533 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4534 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4535 msgid "Switch off"
4536 msgstr "Выключить"
4538 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:152
4541 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4542 msgid "Reboot"
4543 msgstr "Перезагрузить"
4545 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
4546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
4547 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:154
4548 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
4549 msgid "Wake up"
4550 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4552 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:219
4553 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4554 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
4557 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4558 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
4561 #, fuzzy
4562 msgid "This 'dn' has no server features."
4563 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4565 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
4566 #, fuzzy
4567 msgid "The required field 'Server name' is not set."
4568 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
4570 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4571 #, fuzzy
4572 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4573 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4575 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4576 msgid "Remove DHCP service"
4577 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4579 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4583 "below."
4584 msgstr ""
4585 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4586 "ниже."
4588 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4589 msgid "Add DHCP service"
4590 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4592 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4596 "below."
4597 msgstr ""
4598 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4599 "ниже."
4601 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4602 msgid "Printer name"
4603 msgstr "Имя принтера"
4605 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4606 msgid "Printer URL"
4607 msgstr "URL принтера"
4609 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4610 msgid "Path to PPD"
4611 msgstr "Путь к PPD"
4613 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4614 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4615 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:225
4618 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4619 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4621 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:229
4622 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4623 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4625 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4626 msgid "Systems"
4627 msgstr "Системы"
4629 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4630 msgid "You can't edit this object type yet!"
4631 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4633 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4634 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4635 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4637 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4638 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4639 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4641 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4642 #, fuzzy, php-format
4643 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4644 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4646 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4647 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4648 #, fuzzy
4649 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4650 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:644
4653 msgid "New terminal"
4654 msgstr "Создать терминал"
4656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
4657 msgid "New workstation"
4658 msgstr "Новая рабочая станция"
4660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:663
4661 msgid "Thin client template for"
4662 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:675
4665 msgid "Workstation template for"
4666 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:57
4669 msgid "This 'dn' has no printer features."
4670 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:126
4673 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4674 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4676 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4677 msgid "Remove DNS service"
4678 msgstr "Удалить сервис DNS"
4680 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
4681 #, fuzzy
4682 msgid ""
4683 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4684 msgstr ""
4685 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4686 "ниже."
4688 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4689 msgid "Add DNS service"
4690 msgstr "Добавить сервис DNS"
4692 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
4693 #, fuzzy
4694 msgid ""
4695 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4696 msgstr ""
4697 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4698 "ниже."
4700 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4701 msgid "Workstation template"
4702 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4705 msgid "Workstation name"
4706 msgstr "Имя рабочий станции"
4708 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4709 msgid "Kerberos kadmin access"
4710 msgstr ""
4712 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Kerberos Realm"
4715 msgstr "Kerberos"
4717 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Admin user"
4720 msgstr "Пользователи домена"
4722 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4723 #, fuzzy
4724 msgid "FAX database"
4725 msgstr "Базы данных"
4727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4728 #, fuzzy
4729 msgid "FAX DB user"
4730 msgstr "Показать пользователей факсов"
4732 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Asterisk management"
4735 msgstr "Управление системами"
4737 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4738 msgid "Asterisk DB user"
4739 msgstr ""
4741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4742 msgid "Country dial prefix"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4746 msgid "Local dial prefix"
4747 msgstr ""
4749 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4750 msgid "IMAP admin access"
4751 msgstr ""
4753 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Server identifier"
4756 msgstr "Номер дома"
4758 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Connect URL"
4761 msgstr "Подключение"
4763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Sieve port"
4766 msgstr "Сервер"
4768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Logging database"
4771 msgstr "база пользователя"
4773 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4774 msgid "Logging DB user"
4775 msgstr ""
4777 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Remove Kolab extension"
4780 msgstr "Удалить параметры"
4782 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:88
4783 #, fuzzy
4784 msgid ""
4785 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
4786 "below."
4787 msgstr ""
4788 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4789 "ниже."
4791 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Add Kolab service"
4794 msgstr "Добавить сервис DNS"
4796 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:91
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
4800 "below."
4801 msgstr ""
4802 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4803 "ниже."
4805 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:119
4806 #, php-format
4807 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
4808 msgstr ""
4810 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:125
4811 #, php-format
4812 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
4813 msgstr ""
4815 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
4816 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
4817 msgstr ""
4819 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
4820 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
4821 msgstr ""
4823 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:203
4824 msgid "The given Quota settings value must be a number."
4825 msgstr ""
4827 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
4828 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
4832 msgid "Future days must be a value."
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
4836 msgid "No SMTP privileged networks set."
4837 msgstr ""
4839 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
4840 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
4841 msgstr ""
4843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
4844 #, fuzzy
4845 msgid "POP3 service"
4846 msgstr "Служба печати"
4848 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
4849 #, fuzzy
4850 msgid "POP3/SSL service"
4851 msgstr "Служба SSH"
4853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
4854 #, fuzzy
4855 msgid "IMAP service"
4856 msgstr "LDAP-сервер"
4858 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
4859 #, fuzzy
4860 msgid "IMAP/SSL service"
4861 msgstr "Служба SSH"
4863 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Sieve service"
4866 msgstr "Служба SSH"
4868 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
4869 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
4870 msgstr ""
4872 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
4873 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
4874 msgstr ""
4876 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
4877 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
4878 msgstr ""
4880 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Quota settings"
4883 msgstr "Настройки Samba"
4885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Free/Busy settings"
4888 msgstr "Настройки факса"
4890 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
4891 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
4892 msgstr ""
4894 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
4895 msgid "SMTP privileged networks"
4896 msgstr ""
4898 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
4899 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
4900 msgstr ""
4902 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
4903 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
4904 msgstr ""
4906 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
4907 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
4908 msgstr ""
4910 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
4911 msgid "Host used to relay mails"
4912 msgstr ""
4914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
4915 msgid "Accept Internet Mail"
4916 msgstr ""
4918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
4919 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
4920 msgstr ""
4922 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Machine name"
4925 msgstr "Название"
4927 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4928 msgid ""
4929 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4930 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4931 "data back."
4932 msgstr ""
4933 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4934 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4935 "результаты этой операции."
4937 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4938 msgid "List of systems"
4939 msgstr "Список систем"
4941 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4942 #, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4945 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4946 msgstr ""
4947 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4948 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4949 "были запущены."
4951 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4955 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4956 msgstr ""
4957 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4958 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4960 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4961 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4962 msgid "Select to see servers"
4963 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4965 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4966 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4967 msgid "Show servers"
4968 msgstr "Показать серверы"
4970 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Select to see Linux terminals"
4973 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4975 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4976 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4977 msgid "Show terminals"
4978 msgstr "Показать терминалы"
4980 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Select to see Linux workstations"
4983 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4985 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4987 msgid "Show workstations"
4988 msgstr "Показать рабочие станции"
4990 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4991 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4992 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4994 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4995 msgid "Show windows based workstations"
4996 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4998 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4999 msgid "Select to see network printers"
5000 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5002 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
5003 msgid "Show network printers"
5004 msgstr "Показать сетевые принтеры"
5006 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5007 msgid "Select to see VOIP phones"
5008 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
5010 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
5011 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5012 msgid "Show phones"
5013 msgstr "Показать телефоны"
5015 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Select to see network devices"
5018 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
5020 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Show network devices"
5023 msgstr "Сетевые устройства"
5025 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:74
5026 msgid "Regular expression for matching system names"
5027 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
5029 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:82
5030 msgid "Display terminal(s) of user"
5031 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
5033 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:85
5034 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
5035 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
5037 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
5038 msgid "Keyboard"
5039 msgstr "Клавиатура"
5041 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
5042 msgid "Model"
5043 msgstr "Модель"
5045 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
5046 msgid "Choose keyboard model"
5047 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
5049 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
5050 msgid "Layout"
5051 msgstr "Раскладка"
5053 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
5054 msgid "Choose keyboard layout"
5055 msgstr "Выберите раскладку"
5057 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
5058 msgid "Variant"
5059 msgstr "Вариант"
5061 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
5062 msgid "Choose keyboard variant"
5063 msgstr "Выберите вариант раскладки"
5065 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
5066 msgid "Mouse"
5067 msgstr "Мышь"
5069 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
5070 msgid "Choose mouse type"
5071 msgstr "Выберите тип мыши"
5073 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
5074 msgid "Port"
5075 msgstr "Порт"
5077 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
5078 msgid "Choose mouse port"
5079 msgstr "Выберите порт мыши"
5081 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
5082 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5083 msgid "Telephone hardware"
5084 msgstr "Телефонное оборудование"
5086 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
5087 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5088 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5089 msgid "Telephone"
5090 msgstr "Телефон"
5092 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
5093 msgid "Driver"
5094 msgstr "Драйвер"
5096 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
5097 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
5098 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
5100 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
5101 msgid "Resolution"
5102 msgstr "Разрешение"
5104 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
5105 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
5106 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
5108 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
5109 msgid "Color depth"
5110 msgstr "Глубина цвета"
5112 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
5113 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
5114 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
5116 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
5117 msgid "Display device"
5118 msgstr "Устройство отображения"
5120 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
5121 msgid "HSync"
5122 msgstr "Строчная синхронизация"
5124 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
5125 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
5126 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
5128 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
5129 msgid "VSync"
5130 msgstr "Кадровая синхронизация"
5132 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
5133 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
5134 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
5136 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
5137 msgid "Remote desktop"
5138 msgstr "Удаленная рабочая станция"
5140 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
5141 msgid "Connect method"
5142 msgstr "Способ подключения"
5144 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
5145 msgid "Choose method to connect to terminal server"
5146 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
5148 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
5149 msgid "Terminal server"
5150 msgstr "Терминал-сервер"
5152 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
5153 msgid "Select specific terminal server to use"
5154 msgstr "Выберите сервер терминалов"
5156 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
5157 msgid "Font server"
5158 msgstr "Сервер шрифтов"
5160 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
5161 msgid "Select specific font server to use"
5162 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
5164 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
5165 msgid "Print device"
5166 msgstr "Устройство печати"
5168 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
5169 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
5170 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
5172 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
5173 msgid "Provide print services"
5174 msgstr "Предоставлять службу печати"
5176 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
5177 msgid "Spool server"
5178 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
5180 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
5181 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
5182 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
5184 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
5185 msgid "Scan device"
5186 msgstr "Устройство сканирования"
5188 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
5189 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
5190 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
5192 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
5193 msgid "Provide scan services"
5194 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
5196 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
5197 msgid "Select scanner driver to use"
5198 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
5200 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5201 msgid ""
5202 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5203 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5204 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5205 "from default entries.</b>"
5206 msgstr ""
5207 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5208 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5209 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5210 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5211 "умолчанию.</b>"
5213 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5214 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5215 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5217 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Device name"
5220 msgstr "Имя сервера"
5222 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5223 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5224 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5226 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5227 msgid ""
5228 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5229 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5230 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5231 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5232 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5233 "dependencies."
5234 msgstr ""
5235 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5236 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5237 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5238 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5239 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5240 "межкомпонентных зависимостей."
5242 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5243 msgid "Linux thin client template"
5244 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5246 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5247 msgid "Linux workstation template"
5248 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5250 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5251 msgid "Linux Server"
5252 msgstr "Сервер Linux"
5254 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5255 msgid "Windows workstation"
5256 msgstr "Рабочая станция Windows"
5258 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5259 msgid "Network printer"
5260 msgstr "Сетевой принтер"
5262 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5263 msgid "Other network component"
5264 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5266 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5267 msgid "Create"
5268 msgstr "Создать"
5270 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
5271 msgid "Boot parameters"
5272 msgstr "Параметры загрузки"
5274 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
5275 msgid "LDAP server"
5276 msgstr "LDAP-сервер"
5278 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
5279 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
5280 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
5282 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:17
5283 msgid "Boot kernel"
5284 msgstr "Ядро для загрузки"
5286 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:19
5287 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
5288 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
5290 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:22
5291 msgid "Custom options"
5292 msgstr "Дополнительные параметры"
5294 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:24
5295 msgid ""
5296 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
5297 "during bootup"
5298 msgstr ""
5299 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
5300 "время загрузки"
5302 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
5303 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
5304 msgstr ""
5305 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
5306 "показом индикатора состояния"
5308 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:36
5309 msgid "use graphical bootup"
5310 msgstr "Загружать в графическом режиме"
5312 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
5313 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
5314 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
5316 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:39
5317 msgid "use standard linux textual bootup"
5318 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5320 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5321 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5322 msgstr ""
5323 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5325 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:42
5326 msgid "use debug mode for startup"
5327 msgstr "Используйте отладочный режим"
5329 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:53
5330 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5331 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5333 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:55
5334 msgid "Add additional modules to load on startup"
5335 msgstr ""
5336 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5338 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5339 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5340 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5342 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:69
5343 msgid "Add additional automount entries"
5344 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5346 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:87
5347 msgid "Additional fstab entries"
5348 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5350 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:89
5351 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5352 msgstr ""
5353 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5355 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:104
5356 msgid "This 'dn' has no phone features."
5357 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5359 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5360 #, fuzzy
5361 msgid "yes"
5362 msgstr "Системы"
5364 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:176
5365 #, fuzzy
5366 msgid "no"
5367 msgstr "нет"
5369 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5370 msgid "dynamic"
5371 msgstr ""
5373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:197
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Networksettings"
5376 msgstr "Сетевые настройки"
5378 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:263
5379 #, fuzzy
5380 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
5381 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:266
5384 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
5385 msgstr ""
5387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:275
5388 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
5389 msgstr ""
5391 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
5392 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5393 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5395 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Specific Phone settings"
5398 msgstr "Настройки телефона"
5400 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Phone type"
5403 msgstr "Название"
5405 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
5406 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
5407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
5408 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
5409 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
5410 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
5411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Choose a phone type"
5414 msgstr "Выберите тип мыши"
5416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
5417 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:61
5418 msgid "refresh"
5419 msgstr ""
5421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
5422 #, fuzzy
5423 msgid "DTMF mode"
5424 msgstr "Режим"
5426 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
5427 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Default IP"
5430 msgstr "по умолчанию"
5432 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
5433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
5434 msgid "Response timeout"
5435 msgstr ""
5437 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Modus"
5440 msgstr "Мышь"
5442 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
5443 msgid "Authtype"
5444 msgstr ""
5446 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Secret"
5449 msgstr "Улица"
5451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
5452 msgid "GoFonInkeys"
5453 msgstr ""
5455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
5456 msgid "GoFonOutKeys"
5457 msgstr ""
5459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Account code"
5462 msgstr "Учетная запись"
5464 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Trunk lines"
5467 msgstr "Тонкие клиенты"
5469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
5470 msgid "Hosts that are allowed to connect"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
5476 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:212
5479 msgid "MSN"
5480 msgstr ""
5482 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5483 msgid "Terminals"
5484 msgstr "Терминалы"
5486 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5487 msgid "Select objects to add"
5488 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5490 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5491 msgid "Select to see departments"
5492 msgstr "Выберите подразделение"
5494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
5495 msgid "Show departments"
5496 msgstr "Показать подразделения"
5498 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5499 msgid "Select to see GOsa accounts"
5500 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
5503 msgid "Show people"
5504 msgstr "Показать людей"
5506 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5507 msgid "Select to see GOsa groups"
5508 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5510 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5511 msgid "Show groups"
5512 msgstr "Показать группы"
5514 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5515 msgid "Select to see applications"
5516 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5518 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5519 msgid "Show applications"
5520 msgstr "Показать приложения"
5522 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5523 msgid "Select to see workstations"
5524 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5526 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
5527 msgid "Select to see terminals"
5528 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5531 msgid "Select to see printers"
5532 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5535 msgid "Show printers"
5536 msgstr "Показать принтеры"
5538 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5539 msgid "Select to see phones"
5540 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5543 msgid "Display objects of department"
5544 msgstr "Показать объекты подразделения"
5546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5547 msgid "Display objects matching"
5548 msgstr "Показать совпадения объектов"
5550 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5551 msgid "Regular expression for matching object names"
5552 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5554 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5555 msgid ""
5556 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5557 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5558 "currently working at these machines."
5559 msgstr ""
5561 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5564 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5566 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5567 msgid "This 'dn' is no object group."
5568 msgstr "Этот объект не является группой."
5570 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5571 msgid "too many different objects!"
5572 msgstr "слишком много различных объектов!"
5574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5575 msgid "users"
5576 msgstr "пользователи"
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5579 msgid "groups"
5580 msgstr "группы"
5582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5583 msgid "applications"
5584 msgstr "приложения"
5586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5587 msgid "departments"
5588 msgstr "подразделения"
5590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5591 msgid "servers"
5592 msgstr "серверы"
5594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5595 msgid "workstations"
5596 msgstr "рабочие станции"
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5599 msgid "terminals"
5600 msgstr "терминалы"
5602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5603 msgid "phones"
5604 msgstr "телефоны"
5606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5607 msgid "printers"
5608 msgstr "принтеры"
5610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5611 msgid "and"
5612 msgstr "и"
5614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5615 msgid "Non existing dn: "
5616 msgstr "Не существующий dn:"
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5619 msgid "Object groups need at least one member!"
5620 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5623 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5624 msgstr ""
5625 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5627 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5629 msgid "Object groups"
5630 msgstr "Объединения"
5632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5633 msgid "UNIX accounts"
5634 msgstr "UNIX аккаунт"
5636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5637 msgid "Servers"
5638 msgstr "Серверы"
5640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5641 msgid "Thin Clients"
5642 msgstr "Тонкие клиенты"
5644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5645 msgid "Workstations"
5646 msgstr "Рабочие станции"
5648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5649 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5650 msgid "Printer"
5651 msgstr "Принтер"
5653 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:150
5654 #, php-format
5655 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5656 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:156
5659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
5660 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5661 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5663 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5664 msgid "Name of the group"
5665 msgstr "Название группы"
5667 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5668 msgid "Member objects"
5669 msgstr "Включаемые объекты"
5671 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5672 msgid ""
5673 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5674 "GOsa to get your data back."
5675 msgstr ""
5676 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5677 "сможет восстановить эти данные."
5679 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:30
5680 #, fuzzy
5681 msgid ""
5682 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5683 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5684 "large number of groups."
5685 msgstr ""
5686 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5687 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5688 "использовать групповое выделение."
5690 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5691 msgid "Show empty groups"
5692 msgstr "Показать пустые группы"
5694 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5695 msgid "Show groups containing users"
5696 msgstr "Показать группы с пользователями"
5698 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5699 msgid "Show groups containing groups"
5700 msgstr "Показать группы с группами"
5702 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5703 msgid "Show groups containing applications"
5704 msgstr "Показать группы с приложениями"
5706 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5707 msgid "Show groups containing departments"
5708 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5710 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5711 msgid "Show groups containing servers"
5712 msgstr "Показать группы с серверами"
5714 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5715 msgid "Show groups containing workstations"
5716 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5718 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:55
5719 msgid "Show groups containing terminals"
5720 msgstr "Показать группы с терминалами"
5722 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:56
5723 msgid "Show groups containing printers"
5724 msgstr "Показать группы с принтерами"
5726 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
5727 msgid "Mail distribution list"
5728 msgstr ""
5730 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Primary mail address for this distribution list"
5733 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
5735 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5736 msgid "Phone settings"
5737 msgstr "Настройки телефона"
5739 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:100
5740 #, fuzzy
5741 msgid "no macro"
5742 msgstr "Телефонные отчеты"
5744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:117
5745 #, fuzzy
5746 msgid "undefined"
5747 msgstr "не определена"
5749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
5750 msgid ""
5751 "The macro you selected in the past, is no longer available for you, please "
5752 "choose another one."
5753 msgstr ""
5755 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:280
5756 msgid "This account has no phone extensions."
5757 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5759 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:290
5760 msgid "Remove phone account"
5761 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5763 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:291
5764 msgid ""
5765 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5766 "below."
5767 msgstr ""
5768 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5769 "щелкнув ниже."
5771 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:293
5772 msgid "Create phone account"
5773 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5775 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
5776 msgid ""
5777 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5778 "below."
5779 msgstr ""
5780 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5781 "щелкнув ниже."
5783 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:306
5784 msgid "Please enter a valid phone number!"
5785 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5787 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:343
5788 msgid "Choose your private phone"
5789 msgstr "Укажите личный телефон"
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:453
5792 #, php-format
5793 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5794 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5796 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:467
5797 #, php-format
5798 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5799 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:470
5802 #, php-format
5803 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5804 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5806 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:478
5807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:277
5808 #, fuzzy, php-format
5809 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5810 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5812 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5813 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5814 msgid "Phone numbers"
5815 msgstr "Телефонные номера"
5817 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
5818 msgid "Forward calls to"
5819 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5821 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:40
5822 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5823 msgid "Phone number"
5824 msgstr "Номер телефона"
5826 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
5827 msgid "Timeout (s)"
5828 msgstr "Таймаут (с)"
5830 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:54
5831 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:56
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Phone macro"
5834 msgstr "Телефонные отчеты"
5836 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5837 msgid "Phone Reports"
5838 msgstr "Телефонные отчеты"
5840 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5841 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5842 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5844 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5845 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5846 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5848 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5849 msgid "Query for phone database failed!"
5850 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5852 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5853 msgid "Source"
5854 msgstr "Источник"
5856 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5857 msgid "Destination"
5858 msgstr "Назначение"
5860 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5861 msgid "Channel"
5862 msgstr "Канал"
5864 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5865 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5866 msgid "Application"
5867 msgstr "Приложение"
5869 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5870 msgid "Duration"
5871 msgstr "Продолжительность"
5873 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5874 msgid "Phone reports"
5875 msgstr "Телефонные отчеты"
5877 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:58
5878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:153
5879 #, fuzzy
5880 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5881 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:136
5884 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5885 msgstr ""
5887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:141
5888 #, php-format
5889 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5890 msgstr ""
5892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
5893 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5894 msgstr ""
5896 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Macro name"
5899 msgstr "Название"
5901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5902 msgid "Macro name to be displayed"
5903 msgstr ""
5905 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Visible for user"
5908 msgstr "Список пользователей"
5910 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Macro text"
5913 msgstr "Название"
5915 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5916 #, fuzzy
5917 msgid "List of macros"
5918 msgstr "Список групп"
5920 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
5921 #, fuzzy
5922 msgid ""
5923 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5924 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5925 "large number of macros."
5926 msgstr ""
5927 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5928 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5929 "использовать групповое выделение."
5931 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:32
5932 #, fuzzy
5933 msgid ""
5934 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
5935 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
5936 msgstr ""
5937 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
5938 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
5939 "подтвердить свое решение."
5941 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:46
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Display macros of department"
5944 msgstr "Объединения в подразделении"
5946 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:59
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Display macros  matching"
5949 msgstr "Шаблон для групп"
5951 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:62
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Regular expression for matching macro names"
5954 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
5956 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Phone macro management"
5959 msgstr "Управление системами"
5961 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:200
5962 #, fuzzy
5963 msgid "String"
5964 msgstr "в течение"
5966 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:201
5967 msgid "Combobox"
5968 msgstr ""
5970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
5971 msgid "Bool"
5972 msgstr ""
5974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:208
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Delete unused"
5977 msgstr "Удалить"
5979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:269
5980 #, php-format
5981 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5982 msgstr ""
5984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:282
5985 #, php-format
5986 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5987 msgstr ""
5989 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Phone macros"
5992 msgstr "Телефонные отчеты"
5994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:186
5995 #, fuzzy, php-format
5996 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5997 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
5999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:192
6000 #, fuzzy
6001 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6002 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6004 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Argument"
6007 msgstr "подразделения"
6009 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6010 #, fuzzy
6011 msgid "type"
6012 msgstr "Тип"
6014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6015 msgid "Group"
6016 msgstr "Группа"
6018 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6019 msgid "Thin Client"
6020 msgstr "Тонкий клиент"
6022 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6023 msgid "Workstation"
6024 msgstr "Рабочая станция"
6026 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6027 msgid "Object group"
6028 msgstr "Объект группы"
6030 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6031 msgid "Object name"
6032 msgstr "Имя объекта"
6034 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Contents"
6037 msgstr "Контакт"
6039 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6040 msgid "This object has no relationship to other objects."
6041 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
6043 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6044 #, fuzzy
6045 msgid ""
6046 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
6047 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6048 "to your companies LDAP server."
6049 msgstr ""
6050 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
6051 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
6052 "на LDAP-сервер вашей компании."
6054 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6055 msgid ""
6056 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
6057 "b> to get back to the pictogram view."
6058 msgstr ""
6059 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
6060 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
6062 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6063 msgid "The GOsa team"
6064 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
6066 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6067 #, php-format
6068 msgid "Welcome %s!"
6069 msgstr "Добро пожаловать %s!"
6071 #: include/php_setup.inc:61
6072 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6073 msgstr ""
6075 #: include/php_setup.inc:61 html/main.php:292
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Toggle information"
6078 msgstr "Личная информация"
6080 #: include/php_setup.inc:66
6081 #, fuzzy
6082 msgid "PHP error"
6083 msgstr "Ошибка LDAP:"
6085 #: include/php_setup.inc:77
6086 msgid "class"
6087 msgstr ""
6089 #: include/php_setup.inc:83
6090 #, fuzzy
6091 msgid "function"
6092 msgstr "Действие"
6094 #: include/php_setup.inc:88
6095 #, fuzzy
6096 msgid "static"
6097 msgstr "Состояние"
6099 #: include/php_setup.inc:92
6100 #, fuzzy
6101 msgid "method"
6102 msgstr "Почтовые настройки"
6104 #: include/php_setup.inc:111
6105 msgid "Trace"
6106 msgstr ""
6108 #: include/php_setup.inc:112
6109 #, fuzzy
6110 msgid "File"
6111 msgstr "Файлы"
6113 #: include/php_setup.inc:112
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Line"
6116 msgstr "в"
6118 #: include/php_setup.inc:113
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Arguments"
6121 msgstr "подразделения"
6123 #: include/functions.inc:272
6124 #, php-format
6125 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
6126 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
6128 #: include/functions.inc:293
6129 #, php-format
6130 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
6131 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6133 #: include/functions.inc:313
6134 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
6135 msgstr ""
6136 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
6138 #: include/functions.inc:351
6139 msgid ""
6140 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
6141 "the source!"
6142 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
6144 #: include/functions.inc:361
6145 #, php-format
6146 msgid ""
6147 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6148 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
6149 msgstr ""
6150 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
6151 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
6153 #: include/functions.inc:376
6154 #, php-format
6155 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
6156 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6158 #: include/functions.inc:402
6159 #, php-format
6160 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
6161 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
6163 #: include/functions.inc:432
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
6167 "check the source!"
6168 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
6170 #: include/functions.inc:442
6171 msgid ""
6172 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
6173 "entry in gosa.conf!"
6174 msgstr ""
6175 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
6176 "\" в файле gosa.conf!"
6178 #: include/functions.inc:450
6179 msgid ""
6180 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
6181 "cleaning up multiple references."
6182 msgstr ""
6183 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
6184 "должно, проверьте работу LDAP."
6186 #: include/functions.inc:522
6187 #, php-format
6188 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
6189 msgstr "Найдено более %d объектов."
6191 #: include/functions.inc:524
6192 #, php-format
6193 msgid ""
6194 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
6195 "exceeds"
6196 msgstr ""
6197 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
6198 "лимит будет исчерпан."
6200 #: include/functions.inc:536
6201 msgid "Configure"
6202 msgstr "Настроить"
6204 #: include/functions.inc:541
6205 msgid "incomplete"
6206 msgstr "не полный"
6208 #: include/functions.inc:924
6209 #, php-format
6210 msgid ""
6211 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
6212 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
6213 msgstr ""
6214 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
6215 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
6217 #: include/functions.inc:1023
6218 msgid "LDAP error:"
6219 msgstr "Ошибка LDAP:"
6221 #: include/functions.inc:1469
6222 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
6223 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
6225 #: include/functions.inc:1512
6226 #, php-format
6227 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6228 msgstr ""
6230 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
6231 msgid ""
6232 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
6233 "server settings in the mail tab."
6234 msgstr ""
6236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
6237 msgid ""
6238 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
6239 "settings will not be stored on your server!"
6240 msgstr ""
6241 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
6242 "почтовые настройки не будут сохранены."
6244 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
6245 #, php-format
6246 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
6247 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6249 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
6250 #, php-format
6251 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
6252 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
6254 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
6257 msgstr ""
6258 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
6259 "права доступа к общим папкам."
6261 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
6262 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
6263 msgstr ""
6264 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
6265 "доступ к папкам!"
6267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
6268 #, php-format
6269 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
6270 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
6272 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
6273 #, php-format
6274 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
6275 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6277 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
6278 #, php-format
6279 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
6280 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6282 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
6283 #, php-format
6284 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
6285 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6287 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
6288 #, php-format
6289 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
6290 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
6292 #: include/class_pluglist.inc:98
6293 msgid ""
6294 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
6295 "contributed script fix_config.sh!"
6296 msgstr ""
6297 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
6298 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
6300 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
6301 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
6302 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
6303 msgid ""
6304 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
6305 "changes?"
6306 msgstr ""
6307 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
6309 #: include/class_plugin.inc:180
6310 msgid "This 'dn' has no account extensions."
6311 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
6313 #: include/class_plugin.inc:185
6314 msgid "This is an empty plugin."
6315 msgstr "Это пустой модуль."
6317 #: include/class_plugin.inc:386
6318 #, php-format
6319 msgid ""
6320 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6321 msgstr ""
6322 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
6324 #: include/class_plugin.inc:412 include/class_password-methods.inc:178
6325 #, fuzzy, php-format
6326 msgid ""
6327 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6328 msgstr ""
6329 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6331 #: include/class_plugin.inc:438
6332 #, php-format
6333 msgid ""
6334 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6335 msgstr ""
6336 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
6338 #: include/class_config.inc:69
6339 #, php-format
6340 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
6341 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
6343 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:140
6344 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
6345 msgstr ""
6346 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6347 "администратору."
6349 #: include/class_config.inc:426
6350 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
6351 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
6353 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
6354 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
6355 msgstr ""
6357 #: include/class_password-methods.inc:162
6358 #, php-format
6359 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
6360 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
6362 #: include/class_password-methods.inc:199
6363 msgid ""
6364 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
6365 msgstr ""
6366 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
6368 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
6369 msgid ""
6370 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
6371 "support, password has not been changed."
6372 msgstr ""
6373 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
6374 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
6376 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
6377 msgid "Kerberos database communication failed!"
6378 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
6380 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
6381 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
6382 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
6384 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
6385 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
6386 msgstr ""
6388 #: include/class_ldap.inc:398
6389 #, php-format
6390 msgid ""
6391 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
6392 "GOsa team."
6393 msgstr ""
6394 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6395 "об этом команде разработчиков GOsa."
6397 #: include/class_ldap.inc:630
6398 #, php-format
6399 msgid ""
6400 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6401 "in line %s"
6402 msgstr ""
6404 #: include/class_ldap.inc:643
6405 #, php-format
6406 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6407 msgstr ""
6409 #: include/class_ldap.inc:659
6410 #, php-format
6411 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6412 msgstr ""
6414 #: include/class_certificate.inc:35
6415 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6416 msgstr ""
6418 #: include/class_certificate.inc:53
6419 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6420 msgstr ""
6422 #: include/class_certificate.inc:80
6423 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6424 msgstr ""
6426 #: include/class_certificate.inc:95
6427 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6428 msgstr ""
6430 #: include/class_certificate.inc:192
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Can't create/open File"
6433 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6435 #: include/class_certificate.inc:199
6436 msgid "No valid certificate loaded"
6437 msgstr ""
6439 #: include/functions_helpviewer.inc:260
6440 #, php-format
6441 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
6442 msgstr ""
6444 #: include/functions_helpviewer.inc:335
6445 #, php-format
6446 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6447 msgstr ""
6449 #: include/functions_setup.inc:72
6450 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6451 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6453 #: include/functions_setup.inc:81 include/functions_setup.inc:90
6454 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6455 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6457 #: include/functions_setup.inc:110
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6461 "setup"
6462 msgstr ""
6463 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6464 "в установке LDAP."
6466 #: include/functions_setup.inc:114
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6470 msgstr ""
6471 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6472 "не %s"
6474 #: include/functions_setup.inc:118
6475 #, fuzzy, php-format
6476 msgid "Support for '%s' enabled"
6477 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6479 #: include/functions_setup.inc:128
6480 #, php-format
6481 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6482 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6484 #: include/functions_setup.inc:132
6485 #, php-format
6486 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6487 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6489 #: include/functions_setup.inc:141
6490 #, fuzzy
6491 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6492 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6494 #: include/functions_setup.inc:146
6495 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6496 msgstr ""
6498 #: include/functions_setup.inc:151
6499 #, fuzzy
6500 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6501 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6503 #: include/functions_setup.inc:156
6504 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6505 msgstr ""
6507 #: include/functions_setup.inc:162
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6510 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6512 #: include/functions_setup.inc:167
6513 msgid "Support for pureftp enabled"
6514 msgstr ""
6516 #: include/functions_setup.inc:172
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6519 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6521 #: include/functions_setup.inc:177
6522 msgid "Support for WebDAV enabled"
6523 msgstr ""
6525 #: include/functions_setup.inc:182
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6528 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6530 #: include/functions_setup.inc:187
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6533 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6535 #: include/functions_setup.inc:192
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6538 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6540 #: include/functions_setup.inc:197
6541 msgid "Support for gofon enabled"
6542 msgstr ""
6544 #: include/functions_setup.inc:204
6545 #, fuzzy
6546 msgid ""
6547 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6548 "method to cyrus"
6549 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6551 #: include/functions_setup.inc:212
6552 msgid "Support for Kolab enabled"
6553 msgstr ""
6555 #: include/functions_setup.inc:229
6556 msgid "OK"
6557 msgstr "OK"
6559 #: include/functions_setup.inc:232
6560 msgid "Ignored"
6561 msgstr "Пропуск"
6563 #: include/functions_setup.inc:234
6564 msgid "Failed"
6565 msgstr "Ошибка"
6567 #: include/functions_setup.inc:251
6568 msgid "PHP setup inspection"
6569 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6571 #: include/functions_setup.inc:252
6572 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6573 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6575 #: include/functions_setup.inc:253
6576 msgid ""
6577 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6578 "PHP language."
6579 msgstr ""
6580 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6581 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6583 #: include/functions_setup.inc:256
6584 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6585 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6587 #: include/functions_setup.inc:257
6588 msgid ""
6589 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6590 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6591 "risk. GOsa will run in both modes."
6592 msgstr ""
6593 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6594 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6595 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6597 #: include/functions_setup.inc:260
6598 msgid "Checking for ldap module"
6599 msgstr "Проверка модуля ldap"
6601 #: include/functions_setup.inc:261
6602 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6603 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6605 #: include/functions_setup.inc:264
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Checking for XML functions"
6608 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6610 #: include/functions_setup.inc:265
6611 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
6612 msgstr ""
6614 #: include/functions_setup.inc:268
6615 msgid "Checking for gettext support"
6616 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6618 #: include/functions_setup.inc:269
6619 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6620 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6622 #: include/functions_setup.inc:271
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Checking for iconv support"
6625 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6627 #: include/functions_setup.inc:272
6628 msgid ""
6629 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6630 "therefore required."
6631 msgstr ""
6633 #: include/functions_setup.inc:275
6634 msgid "Checking for mhash module"
6635 msgstr "Проверка модуля mhash"
6637 #: include/functions_setup.inc:276
6638 msgid ""
6639 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6640 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6641 msgstr ""
6642 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6643 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6644 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6646 #: include/functions_setup.inc:279
6647 msgid "Checking for imap module"
6648 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6650 #: include/functions_setup.inc:280
6651 msgid ""
6652 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6653 "status informations, creates and deletes mail users."
6654 msgstr ""
6655 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6656 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6658 #: include/functions_setup.inc:283
6659 msgid "Checking for getacl in imap"
6660 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6662 #: include/functions_setup.inc:284
6663 msgid ""
6664 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6665 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6666 "for this feature."
6667 msgstr ""
6668 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6669 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6670 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6672 #: include/functions_setup.inc:287
6673 msgid "Checking for mysql module"
6674 msgstr "Проверка модуля mysql"
6676 #: include/functions_setup.inc:288
6677 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6678 msgstr ""
6679 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6680 "данных."
6682 #: include/functions_setup.inc:291
6683 msgid "Checking for cups module"
6684 msgstr "Проверка модуля cups"
6686 #: include/functions_setup.inc:292
6687 msgid ""
6688 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6689 "files, you've to install the CUPS module."
6690 msgstr ""
6691 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6692 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6694 #: include/functions_setup.inc:295
6695 msgid "Checking for kadm5 module"
6696 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6698 #: include/functions_setup.inc:296
6699 msgid ""
6700 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6701 "via PEAR network."
6702 msgstr ""
6703 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6704 "который можно загрузить из сети PEAR."
6706 #: include/functions_setup.inc:299
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Checking for snmp Module"
6709 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6711 #: include/functions_setup.inc:300
6712 msgid ""
6713 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
6714 msgstr ""
6716 #: include/functions_setup.inc:309
6717 msgid "Checking for some additional programms"
6718 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6720 #: include/functions_setup.inc:318
6721 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6722 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6724 #: include/functions_setup.inc:319
6725 msgid ""
6726 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6727 "size and the unified JPEG format."
6728 msgstr ""
6729 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6730 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6732 #: include/functions_setup.inc:322
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Checking imagick module for PHP"
6735 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6737 #: include/functions_setup.inc:323
6738 #, fuzzy
6739 msgid ""
6740 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6741 "and the unified JPEG format from PHP script."
6742 msgstr ""
6743 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6744 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6746 #: include/functions_setup.inc:330
6747 msgid "Checking for fping utility"
6748 msgstr "Проверка утилиты fping"
6750 #: include/functions_setup.inc:331
6751 msgid ""
6752 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6753 "environment running."
6754 msgstr ""
6755 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6756 "терминалами."
6758 #: include/functions_setup.inc:346
6759 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6760 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6762 #: include/functions_setup.inc:347
6763 msgid ""
6764 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6765 "generate password hashes."
6766 msgstr ""
6767 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6768 "программы для создания хэшей паролей."
6770 #: include/functions_setup.inc:360
6771 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6772 msgstr ""
6774 #: include/functions_setup.inc:361
6775 msgid ""
6776 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6777 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6778 msgstr ""
6780 #: include/functions_setup.inc:364
6781 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6782 msgstr ""
6784 #: include/functions_setup.inc:365
6785 msgid ""
6786 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6787 "increase performance."
6788 msgstr ""
6790 #: include/functions_setup.inc:372
6791 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6792 msgstr ""
6794 #: include/functions_setup.inc:373
6795 msgid ""
6796 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6797 "consume more time."
6798 msgstr ""
6800 #: include/functions_setup.inc:380
6801 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6802 msgstr ""
6804 #: include/functions_setup.inc:381
6805 msgid ""
6806 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
6807 "Increase it for larger setups."
6808 msgstr ""
6810 #: include/functions_setup.inc:385
6811 msgid "php.ini check -> expose_php"
6812 msgstr ""
6814 #: include/functions_setup.inc:386
6815 msgid ""
6816 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6817 "any Information about the server you are running in this case."
6818 msgstr ""
6820 #: include/functions_setup.inc:390
6821 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6822 msgstr ""
6824 #: include/functions_setup.inc:391
6825 msgid ""
6826 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6827 "escape all quotes in strings in this case."
6828 msgstr ""
6830 #: include/functions_setup.inc:629
6831 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6832 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6834 #: include/functions_setup.inc:638 include/functions_setup.inc:720
6835 msgid ""
6836 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6837 "reachable for GOsa."
6838 msgstr ""
6839 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6840 "доступен GOsa."
6842 #: include/functions_setup.inc:652 include/functions_setup.inc:725
6843 #: include/functions_setup.inc:730
6844 #, fuzzy
6845 msgid ""
6846 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6847 "reachable for GOsa."
6848 msgstr ""
6849 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6850 "доступен GOsa."
6852 #: include/functions_setup.inc:740
6853 msgid ""
6854 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6855 "please check all informations twice"
6856 msgstr ""
6858 #: include/functions_setup.inc:796
6859 #, php-format
6860 msgid ""
6861 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6862 "complete!"
6863 msgstr ""
6864 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6865 "целиком."
6867 #: include/functions_setup.inc:827
6868 #, php-format
6869 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6870 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6872 #: include/functions_setup.inc:938 include/functions_setup.inc:961
6873 #: include/functions_setup.inc:970 html/index.php:158
6874 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
6875 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6876 msgid ""
6877 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6878 "administrate anything!"
6879 msgstr ""
6880 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6881 "либо администрировать!"
6883 #: html/helpviewer.php:54
6884 msgid "Help is not available if you are not logged in."
6885 msgstr ""
6887 #: html/helpviewer.php:85
6888 msgid "previous"
6889 msgstr ""
6891 #: html/helpviewer.php:89
6892 #, fuzzy
6893 msgid "next"
6894 msgstr "текст"
6896 #: html/helpviewer.php:141
6897 #, php-format
6898 msgid ""
6899 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
6900 msgstr ""
6902 #: html/getfax.php:53
6903 msgid "Could not connect to database server!"
6904 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6906 #: html/getfax.php:55
6907 msgid "Could not select database!"
6908 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6910 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6911 msgid "Database query failed!"
6912 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6914 #: html/getvcard.php:36
6915 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6916 msgstr ""
6917 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6918 "параметр!"
6920 #: html/setup.php:75
6921 #, fuzzy, php-format
6922 msgid ""
6923 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6924 "check existence and rigths of this directory!"
6925 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6927 #: html/main.php:96
6928 msgid ""
6929 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6930 "administrator."
6931 msgstr ""
6932 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6933 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6935 #: html/main.php:139
6936 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6937 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6939 #: html/main.php:263
6940 #, php-format
6941 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6942 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6944 #: html/main.php:292
6945 msgid ""
6946 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
6947 msgstr ""
6949 #: html/index.php:53
6950 #, php-format
6951 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6952 msgstr ""
6953 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6955 #: html/index.php:75
6956 #, php-format
6957 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6958 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6960 #: html/index.php:166
6961 msgid "Please specify a valid username!"
6962 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6964 #: html/index.php:168
6965 msgid "Please specify your password!"
6966 msgstr "Введите свой пароль!"
6968 #: html/index.php:175
6969 msgid "Please check the username/password combination."
6970 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6972 #: html/index.php:213
6973 msgid "Session will not be encrypted."
6974 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6976 #: html/index.php:213
6977 msgid "Enter SSL session"
6978 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6980 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6981 msgid ""
6982 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6983 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6984 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6985 "filters to get the entries you are looking for."
6986 msgstr ""
6987 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6988 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6989 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6990 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6991 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6993 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6994 msgid "Please choose the way to react for this session"
6995 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6997 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6998 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6999 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
7001 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
7002 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
7003 #, fuzzy
7004 msgid ""
7005 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
7006 "and let me use filters instead"
7007 msgstr ""
7008 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
7009 "позволить использовать фильтры"
7011 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
7012 msgid "Session conflict detected"
7013 msgstr "Конфликт сеансов"
7015 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
7016 msgid ""
7017 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7018 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7019 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
7020 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
7021 msgstr ""
7022 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
7023 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
7024 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
7025 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
7026 "завершите текущий сеанс."
7028 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
7029 msgid ""
7030 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
7031 "so please close multiple windows and log in again."
7032 msgstr ""
7033 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
7034 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
7036 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
7037 msgid "Logout"
7038 msgstr "Выход"
7040 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
7041 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
7042 msgstr ""
7043 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
7044 "i>."
7046 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7047 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7048 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7049 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7050 msgid "Username"
7051 msgstr "Имя пользователя"
7053 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
7054 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
7055 msgid "Directory"
7056 msgstr "Каталог"
7058 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
7059 msgid "Sign in"
7060 msgstr "Войти"
7062 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
7063 msgid "Click here to log in"
7064 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
7066 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
7067 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
7068 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
7069 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
7071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
7072 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
7073 msgid ""
7074 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
7075 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
7076 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
7077 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
7078 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
7079 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
7080 msgstr ""
7081 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
7082 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
7083 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
7084 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
7085 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
7087 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
7088 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
7089 msgid "Main"
7090 msgstr "Начало"
7092 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
7093 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
7094 msgid "Help"
7095 msgstr "Справка"
7097 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
7098 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
7099 msgid "Sign out"
7100 msgstr "Выход"
7102 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
7103 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
7104 msgid "Signed in:"
7105 msgstr "Пользователь:"
7107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
7108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
7109 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
7110 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
7111 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
7112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
7113 msgid "Setup continued..."
7114 msgstr "Продолжение настройки..."
7116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
7117 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
7118 msgid ""
7119 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
7120 "correct minimum version."
7121 msgstr ""
7122 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
7123 "допустимости их версии."
7125 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
7126 msgid "Locking conflict detected"
7127 msgstr "Конфликт блокировок"
7129 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
7130 msgid ""
7131 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
7132 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
7133 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
7134 msgstr ""
7135 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7136 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
7137 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
7140 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
7141 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
7142 msgstr ""
7144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
7145 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
7146 msgid ""
7147 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
7148 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
7149 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
7150 "create the missing entries."
7151 msgstr ""
7153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
7154 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
7155 msgid ""
7156 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
7157 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
7158 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
7159 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
7160 "is organized will be asked later on."
7161 msgstr ""
7162 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
7163 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
7164 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
7165 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
7167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
7168 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
7169 msgid ""
7170 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
7171 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
7172 msgstr ""
7174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
7175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
7176 msgid ""
7177 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
7178 "affect various properties in your main configuration."
7179 msgstr ""
7181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
7182 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
7183 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
7184 msgstr "Введите описание владельца каталога"
7186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
7187 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
7188 msgid "Location name"
7189 msgstr "Местоположение"
7191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
7192 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid ""
7195 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7196 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7197 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7198 msgstr ""
7199 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7200 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
7201 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
7202 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
7203 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
7204 "пароль."
7206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
7207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
7208 msgid "Admin DN"
7209 msgstr "DN администратора"
7211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
7212 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
7213 msgid "Admin password"
7214 msgstr "Пароль администратора"
7216 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
7217 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
7218 msgid ""
7219 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
7220 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
7221 "values below if the fit your needs."
7222 msgstr ""
7223 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
7224 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
7225 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
7227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
7228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Base "
7231 msgstr "Ветка"
7233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
7234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
7235 msgid "People storage ou"
7236 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
7238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
7239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
7240 msgid "People dn attribute"
7241 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
7244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
7245 msgid "Group storage ou"
7246 msgstr "OU групп"
7248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
7249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
7250 msgid "ID base for users/groups"
7251 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
7253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
7254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
7255 msgid ""
7256 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
7257 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
7258 "used here, too."
7259 msgstr ""
7261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
7262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
7263 msgid "Encryption algorithm"
7264 msgstr ""
7266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
7267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
7268 msgid ""
7269 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7270 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
7271 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7272 msgstr ""
7274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
7275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Mail method"
7278 msgstr "Почтовые настройки"
7280 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:100
7281 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
7282 msgid "Check"
7283 msgstr "Проверить"
7285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
7286 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
7287 msgid "Setup finished"
7288 msgstr "Настройка завершена"
7290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
7291 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
7292 msgid ""
7293 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
7294 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
7295 msgstr ""
7297 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
7298 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Schema Configuration"
7301 msgstr "Системная информация"
7303 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
7304 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Configuration File"
7307 msgstr "Настроить"
7309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
7310 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
7311 msgid ""
7312 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
7313 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
7314 "gosa. Change it as needed."
7315 msgstr ""
7316 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
7317 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
7318 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
7320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
7321 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Download configuration"
7324 msgstr "Системная информация"
7326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
7327 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
7328 msgid ""
7329 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
7330 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
7331 "execute these commands to achieve this requirement:"
7332 msgstr ""
7333 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
7334 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
7335 "понадобится выполнить следующие команды:"
7337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7338 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7339 msgid "Retry"
7340 msgstr "Повторить"
7342 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
7343 msgid "GOsa help viewer"
7344 msgstr ""
7346 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
7347 msgid "Index"
7348 msgstr ""
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid "false"
7352 #~ msgstr "женский"
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "true"
7356 #~ msgstr "Улица"
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
7360 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
7362 #~ msgid "Answering machine"
7363 #~ msgstr "Автоответчик"
7365 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
7366 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "Refresh"
7370 #~ msgstr "Ссылки"
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid "Number"
7374 #~ msgstr "Ноябрь"
7376 #, fuzzy
7377 #~ msgid "Option"
7378 #~ msgstr "Параметры"
7380 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
7381 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
7383 #~ msgid "Show FTP users"
7384 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
7386 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
7387 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
7389 #~ msgid "Show FAX users"
7390 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "Phone category"
7394 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid "Serial"
7398 #~ msgstr "терминалы"
7400 #~ msgid ""
7401 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
7402 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
7405 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
7407 #~ msgid "Please enter the server URI"
7408 #~ msgstr "Введите адрес сервера"
7410 #~ msgid ""
7411 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
7412 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7413 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
7414 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7415 #~ msgstr ""
7416 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
7417 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
7418 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
7419 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
7420 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
7421 #~ "соответствующий пароль."
7423 #~ msgid "absent"
7424 #~ msgstr "отсутствует"
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
7428 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
7432 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
7434 #~ msgid ""
7435 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
7436 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
7437 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
7438 #~ msgstr ""
7439 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
7440 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
7441 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
7443 #, fuzzy
7444 #~ msgid ""
7445 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
7446 #~ "reachable for GOsa."
7447 #~ msgstr ""
7448 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
7449 #~ "доступен GOsa."
7451 #, fuzzy
7452 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
7453 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
7455 #, fuzzy
7456 #~ msgid "Send report"
7457 #~ msgstr "Отправитель"
7459 #, fuzzy
7460 #~ msgid "LDIF CSV import"
7461 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
7463 #~ msgid "DNS"
7464 #~ msgstr "DNS"
7466 #~ msgid "DHCP"
7467 #~ msgstr "DHCP"
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "Kolab Hosts"
7471 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7473 #~ msgid "GONICUS"
7474 #~ msgstr "GONICUS"
7476 #~ msgid ""
7477 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
7478 #~ msgstr ""
7479 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
7480 #~ "подходящий пароль."
7482 #~ msgid "Checking for gd module"
7483 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
7485 #~ msgid ""
7486 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
7487 #~ "as jpegPhoto."
7488 #~ msgstr ""
7489 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
7490 #~ "загружаемых пользователями."
7492 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
7493 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
7495 #~ msgid ""
7496 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
7497 #~ "suggested directory."
7498 #~ msgstr ""
7499 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
7500 #~ "нужном каталоге."
7502 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
7503 #~ msgstr ""
7504 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
7505 #~ "измените их!"
7507 #, fuzzy
7508 #~ msgid "Referral Password"
7509 #~ msgstr "Подтверждение"
7511 #, fuzzy
7512 #~ msgid ""
7513 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
7514 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
7515 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
7516 #~ msgstr ""
7517 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
7518 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
7519 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
7521 #~ msgid "Cant open file on server."
7522 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
7524 #~ msgid "Overwrite"
7525 #~ msgstr "Перезаписать"