Code

- Updating locales for new release
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-18 10:02+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учётная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 setup/setup_feedback.tpl:48
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
41 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
45 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
53 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
54 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
56 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
57 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
58 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
59 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
62 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
64 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
65 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
66 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
67 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
68 msgid "Generic"
69 msgstr "Общее"
71 #: contrib/gosa.conf:121
72 msgid "Unix"
73 msgstr "Unix"
75 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
76 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
80 msgid "Environment"
81 msgstr "Окружение"
83 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
84 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
87 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
88 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
90 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
92 msgid "Mail"
93 msgstr "Почта"
95 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
96 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
97 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
98 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
99 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
100 msgid "Samba"
101 msgstr "Samba"
103 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
104 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
106 msgid "Netatalk"
107 msgstr "Nettalk"
109 #: contrib/gosa.conf:132
110 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
111 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:143
112 msgid "Connectivity"
113 msgstr "Подключение"
115 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
122 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
123 #: html/getxls.php:236
124 msgid "Fax"
125 msgstr "Факс"
127 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
130 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
131 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
132 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
136 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
142 msgid "Phone"
143 msgstr "Телефон"
145 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
146 msgid "Scalix"
147 msgstr "Scalix"
149 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
150 msgid "Nagios"
151 msgstr "Nagios"
153 #: contrib/gosa.conf:150
154 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
155 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
156 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
157 msgid "Applications"
158 msgstr "Приложения"
160 #: contrib/gosa.conf:152
161 msgid "ACL"
162 msgstr "Доступ"
164 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
165 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
166 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
167 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
168 msgid "References"
169 msgstr "Ссылки"
171 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/gofon/conference/generic.tpl:109
172 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
173 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
174 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
175 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
176 msgid "Options"
177 msgstr "Параметры"
179 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:914
180 msgid "Parameter"
181 msgstr "Параметр"
183 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
185 msgid "Startup"
186 msgstr "Запуск"
188 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
189 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
190 msgid "Devices"
191 msgstr "Устройства"
193 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
194 #: setup/setup_ldap.tpl:121 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
195 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
197 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
198 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
199 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
202 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
203 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
204 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
206 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
207 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
208 msgid "Information"
209 msgstr "Информация"
211 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
212 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
213 #: contrib/gosa.conf:272
214 msgid "Inventory"
215 msgstr "Инвентаризация"
217 #: contrib/gosa.conf:192
218 msgid "Databases"
219 msgstr "Базы данных"
221 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
222 msgid "Services"
223 msgstr "Сервисы"
225 #: contrib/gosa.conf:195
226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
227 msgid "Kolab"
228 msgstr "Kolab"
230 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
231 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
232 msgid "Repository"
233 msgstr "Репозитарий"
235 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
236 #: contrib/gosa.conf:229
237 msgid "FAI summary"
238 msgstr "Резюме FAI"
240 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
241 msgid "DNS"
242 msgstr "DNS"
244 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
245 msgid "DHCP"
246 msgstr "DHCP"
248 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:184
249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:892
250 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
252 msgid "Printer"
253 msgstr "Принтер"
255 #: contrib/gosa.conf:294
256 msgid "OGo"
257 msgstr "OGo"
259 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
266 msgid "Export"
267 msgstr "Экспорт"
269 #: contrib/gosa.conf:307
270 msgid "Excel Export"
271 msgstr "Экспорт в Excel"
273 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:206
275 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
276 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
280 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
281 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
282 msgid "Import"
283 msgstr "Импортировать"
285 #: contrib/gosa.conf:309
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "Импортир из CSV"
289 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Партиции"
293 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
298 msgid "Script"
299 msgstr "Скрипт"
301 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
302 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
303 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
304 msgid "Hooks"
305 msgstr "Триггеры"
307 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
310 msgid "Variables"
311 msgstr "Переменные"
313 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
314 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
315 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
316 msgid "Templates"
317 msgstr "Шаблоны"
319 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
320 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
321 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
322 msgid "Profiles"
323 msgstr "Профили"
325 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
326 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
327 msgid "Summary"
328 msgstr "Резюме"
330 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
331 msgid "Packages"
332 msgstr "Пакеты"
334 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
335 msgid "License"
336 msgstr "Лицензия"
338 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
339 msgid "Terms and conditions for usage"
340 msgstr "Условия использования"
342 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
343 msgid "Installation check"
344 msgstr "Проверка установки"
346 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
347 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
348 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
350 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
351 msgid "Checking PHP version"
352 msgstr "Проверка версии PHP"
354 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
355 #, php-format
356 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
357 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
359 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
360 msgid ""
361 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
362 "versions. Please update to a supported version."
363 msgstr ""
364 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
365 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
367 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
368 msgid "Checking for LDAP support"
369 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
371 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
372 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
373 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
375 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
376 msgid ""
377 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
378 "your LDAP server."
379 msgstr ""
380 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
381 "сервером"
383 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
384 msgid "Checking for gettext support"
385 msgstr "Проверка поддержки gettext"
387 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
388 msgid "Gettext support is required for internationalization."
389 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
391 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
392 msgid "Please make sure that the extension is activated."
393 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
396 msgid "Checking for iconv support"
397 msgstr "Проверка поддержки iconv"
399 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
400 msgid ""
401 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
402 "therefore required. "
403 msgstr ""
404 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
405 "и потому требуемый."
407 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
408 msgid "Checking for mhash support"
409 msgstr "Проверка поддержки mhash"
411 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
412 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
413 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
415 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
416 msgid ""
417 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
418 "mhash."
419 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
422 msgid "Checking for IMAP support"
423 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
426 msgid ""
427 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
428 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
429 msgstr ""
430 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
431 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
432 "д."
434 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
435 msgid ""
436 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
437 "php4-imap/php5-imap."
438 msgstr ""
439 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
440 "php4-imap/php5-imap."
442 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
443 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
444 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
446 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
447 msgid ""
448 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
449 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
450 "to use this feature."
451 msgstr ""
452 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
453 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
454 "функции вам нужна последняя версия PHP."
456 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
457 msgid "Checking for MySQL support"
458 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
460 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
461 msgid ""
462 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
463 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
466 msgid ""
467 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
468 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
469 msgstr ""
470 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
471 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
474 msgid "Checking for kadm5 support"
475 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
478 msgid ""
479 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
480 "via PEAR network."
481 msgstr ""
482 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
483 "который можно загрузить из сети PEAR."
485 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
486 msgid ""
487 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
488 "PEAR network"
489 msgstr ""
490 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
491 "который можно загрузить из сети PEAR."
493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
494 msgid "Checking for SNMP support"
495 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
497 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
498 msgid ""
499 "The simple network management protocol is needed to get status information "
500 "from clients."
501 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
504 msgid ""
505 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
506 "snmp."
507 msgstr ""
508 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
510 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
511 msgid "Checking for CUPS support"
512 msgstr "Проверка поддержки Cups"
514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
515 msgid ""
516 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
517 "files, you've to install the CUPS module."
518 msgstr ""
519 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
520 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
522 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
523 msgid "Checking for fping utility"
524 msgstr "Проверка утилиты fping"
526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
527 msgid ""
528 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
529 "environment."
530 msgstr ""
531 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
532 "терминалами."
534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
535 msgid ""
536 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
537 msgstr ""
538 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
539 "терминала."
541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
542 msgid "SAMBA password hash generation"
543 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
546 msgid ""
547 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
548 "to generate password hashes."
549 msgstr ""
550 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
551 "пакеты для создания хэшей паролей."
553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
554 msgid ""
555 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
556 "a look at mkntpasswd."
557 msgstr ""
558 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
559 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
564 msgid "Off"
565 msgstr "Выключено"
567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
568 msgid ""
569 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
570 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
571 "risk."
572 msgstr ""
573 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
574 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
575 "нарушением безопасности. "
577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
578 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
579 msgstr ""
580 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
583 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
584 msgstr ""
585 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
588 msgid ""
589 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
590 "before they really timeout."
591 msgstr ""
592 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
593 "как они реально истекут."
595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
596 msgid ""
597 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
598 "higher."
599 msgstr ""
600 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
603 msgid ""
604 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
605 "in your php.ini should be set to 'Off'."
606 msgstr ""
607 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
608 "быть установлен в 'Off'."
610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
611 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
612 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
615 msgid ""
616 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
617 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
618 msgstr ""
619 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
620 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
623 msgid ""
624 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
625 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
628 msgid ""
629 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
630 "increase performance."
631 msgstr ""
632 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
633 "производительности."
635 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
636 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
637 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
640 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
641 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
644 msgid ""
645 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
646 msgstr ""
647 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
648 "больше."
650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
651 msgid ""
652 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
653 "any information about the server you are running in this case."
654 msgstr ""
655 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
656 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
659 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
660 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
663 msgid "On"
664 msgstr "Включено"
666 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
667 msgid ""
668 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
669 "escape all quotes in strings in this case."
670 msgstr ""
671 "Увеличьте безопасность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'on'. PHP "
672 "уберёт все кавычки в строках."
674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
675 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
676 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'On'."
678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
679 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
680 msgstr ""
681 "Увеличьте производительность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'off'. "
683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
684 msgid ""
685 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
686 msgstr ""
687 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
690 msgid "Configuration writeable"
691 msgstr "Конфигурация может быть записана"
693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
694 msgid "The configuration file can't be written"
695 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
698 #, php-format
699 msgid ""
700 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
701 "write the configuration directly if it is writeable."
702 msgstr ""
703 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
704 "записать файл если он доступен по записи."
706 #: setup/setup_config3.tpl:2
707 msgid "GOsa core settings"
708 msgstr "Настройки ядра GOsa"
710 #: setup/setup_config3.tpl:6
711 msgid "Disable primary group filter"
712 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
714 #: setup/setup_config3.tpl:18
715 msgid "Display summary in listings"
716 msgstr "Отобразить summary в списках"
718 #: setup/setup_config3.tpl:30
719 msgid "Honour administrative units"
720 msgstr "Соблюдать административные единицы"
722 #: setup/setup_config3.tpl:42
723 msgid "Smarty compile directory"
724 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
726 #: setup/setup_config3.tpl:51
727 msgid "SNMP community"
728 msgstr ""
730 #: setup/setup_config3.tpl:60
731 msgid "Path for PPD storage"
732 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
734 #: setup/setup_config3.tpl:76
735 msgid "Path for kiosk profile storage"
736 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
738 #: setup/setup_config3.tpl:94
739 msgid "Enable system deployment"
740 msgstr "Включить размещение системы"
742 #: setup/setup_config3.tpl:113
743 msgid "Network resolv hook"
744 msgstr "Триггер выполнения resolv"
746 #: setup/setup_config3.tpl:131
747 msgid "Mail queue script"
748 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
750 #: setup/setup_config3.tpl:149
751 msgid "Notification script"
752 msgstr "Скрипт уведомления"
754 #: setup/setup_config3.tpl:165
755 msgid "Login and session"
756 msgstr "Вход и сессия"
758 #: setup/setup_config3.tpl:168
759 #, fuzzy
760 msgid "Allow login with users mail address"
761 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
763 #: setup/setup_config3.tpl:179
764 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
765 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
767 #: setup/setup_config3.tpl:191
768 msgid "Enforce encrypted connections"
769 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
771 #: setup/setup_config3.tpl:203
772 msgid "Warn if session is not encrypted"
773 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
775 #: setup/setup_config3.tpl:215
776 msgid "Session lifetime"
777 msgstr "Время жизни сессии"
779 #: setup/setup_config3.tpl:223
780 msgid "Debugging"
781 msgstr "Отладка"
783 #: setup/setup_config3.tpl:227
784 msgid "Show PHP errors"
785 msgstr "Показывать ошибки PHP"
787 #: setup/setup_config3.tpl:239
788 msgid "Maximum LDAP query time"
789 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
791 #: setup/setup_config3.tpl:257
792 msgid "Log LDAP statistics"
793 msgstr "Записывать статистику LDAP"
795 #: setup/setup_config3.tpl:269
796 msgid "Debug level"
797 msgstr "Уровень отладки"
799 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
800 msgid "Disabled"
801 msgstr "Отключен"
803 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
804 msgid "Enabled"
805 msgstr "Включен"
807 #: setup/setup_license.tpl:8
808 msgid "I accept this license"
809 msgstr "Я принимаю эту лицензию"
811 #: setup/setup_language.tpl:3
812 msgid "Please select the preferred language"
813 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
815 #: setup/setup_language.tpl:5
816 msgid ""
817 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
818 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
819 "be overriden per user."
820 msgstr ""
821 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
822 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
824 #: setup/setup_language.tpl:9
825 msgid "Please your preferred language here"
826 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
828 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
829 msgid "UNIX accounts/groups"
830 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
832 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
833 msgid "Samba management"
834 msgstr "Управление SAMBA"
836 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
837 msgid "Mailsystem management"
838 msgstr "Управление системой"
840 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
841 msgid "FAX system administration"
842 msgstr "Администрирование системой факса"
844 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
845 msgid "Asterisk administration"
846 msgstr "Управление Asterisk"
848 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
849 msgid "System inventory"
850 msgstr "Инвентаризация системы"
852 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
853 msgid "System / Config management"
854 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
856 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
858 msgid "Addressbook"
859 msgstr "Адресная книга"
861 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
862 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
863 msgid "Notification and feedback"
864 msgstr "Уведомления и feedback"
866 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
867 msgid "Get notifications or send feedback"
868 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
870 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
874 "to the internet."
875 msgstr ""
876 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
877 "интернета."
879 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
880 msgid ""
881 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
882 "unavailable"
883 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
885 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
886 msgid "Feedback sucessfully send"
887 msgstr "Удалась отправка feedback"
889 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
890 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
891 msgid "Please specify a valid email address."
892 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
894 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
895 msgid ""
896 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
897 "feedback."
898 msgstr ""
899 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
900 "feedback."
902 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
903 msgid "LDAP setup"
904 msgstr "настройка LDAP"
906 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
907 msgid "LDAP connection setup"
908 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
910 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
911 msgid ""
912 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
913 "GOsa."
914 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
916 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:57
917 #: setup/setup_feedback.tpl:75 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
918 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
919 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
920 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
921 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
924 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
925 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
927 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
928 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
929 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
930 msgid "No"
931 msgstr "Нет"
933 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/setup_feedback.tpl:55
934 #: setup/setup_feedback.tpl:73 setup/class_setupStep_Config2.inc:144
935 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:82 setup/class_setupStep_Schema.inc:63
936 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:87
937 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
940 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
941 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
944 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
945 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
946 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
947 msgid "Yes"
948 msgstr "Да"
950 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
951 #, php-format
952 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
953 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
955 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
956 #, php-format
957 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
958 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
960 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
961 #, php-format
962 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
963 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
965 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
966 msgid "Please specify user and password."
967 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
969 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
970 #, php-format
971 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
972 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
974 #: setup/setup_schema.tpl:3
975 msgid "Schema specific settings"
976 msgstr "Настройки зависящие от схем"
978 #: setup/setup_schema.tpl:7
979 msgid "Enable schema validation when logging in"
980 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
982 #: setup/setup_schema.tpl:16
983 msgid "Check status"
984 msgstr "Проверка состояния"
986 #: setup/setup_schema.tpl:20
987 msgid "Schema check succeeded"
988 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
990 #: setup/setup_schema.tpl:23
991 msgid "Schema check failed"
992 msgstr "Проверка схем не удалась"
994 #: setup/setup_feedback.tpl:8
995 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
996 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
998 #: setup/setup_feedback.tpl:11
999 msgid ""
1000 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1001 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
1002 "this by mail."
1003 msgstr ""
1004 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
1005 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
1006 "почтой."
1008 #: setup/setup_feedback.tpl:16 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1009 #: html/getxls.php:236
1010 msgid "Organization"
1011 msgstr "Организация"
1013 #: setup/setup_feedback.tpl:24 setup/setup_migrate.tpl:207
1014 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1016 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1017 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1018 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1019 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
1020 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1021 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1022 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1023 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
1024 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1025 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
1026 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1027 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1028 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1029 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1030 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
1031 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
1032 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6
1033 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
1034 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6
1035 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1037 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1039 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1040 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1041 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1048 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1049 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
1050 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
1051 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1052 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
1053 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14 html/getxls.php:174
1054 #: html/getxls.php:233
1055 msgid "Name"
1056 msgstr "Фамилия"
1058 #: setup/setup_feedback.tpl:32 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1059 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67 html/getxls.php:174
1060 msgid "Mail address"
1061 msgstr "Почтовый адрес"
1063 #: setup/setup_feedback.tpl:43
1064 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
1065 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
1067 #: setup/setup_feedback.tpl:46
1068 msgid ""
1069 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
1070 "order to submit your form anonymously."
1071 msgstr ""
1072 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
1073 "de анонимно."
1075 #: setup/setup_feedback.tpl:52
1076 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
1077 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
1079 #: setup/setup_feedback.tpl:62
1080 msgid "If not, what problems did you encounter"
1081 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
1083 #: setup/setup_feedback.tpl:70
1084 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
1085 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
1087 #: setup/setup_feedback.tpl:76
1088 msgid "I use it since"
1089 msgstr "Я использую её с"
1091 #: setup/setup_feedback.tpl:77
1092 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
1093 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
1095 #: setup/setup_feedback.tpl:84
1096 msgid "What operating system / distribution do you use?"
1097 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
1099 #: setup/setup_feedback.tpl:92
1100 msgid "What web server do you use?"
1101 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
1103 #: setup/setup_feedback.tpl:100
1104 msgid "What PHP version do you use?"
1105 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
1107 #: setup/setup_feedback.tpl:108
1108 msgid "LDAP"
1109 msgstr "LDAP"
1111 #: setup/setup_feedback.tpl:112
1112 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
1113 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
1115 #: setup/setup_feedback.tpl:118
1116 msgid "How many objects are in your LDAP?"
1117 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
1119 #: setup/setup_feedback.tpl:125
1120 msgid "Features"
1121 msgstr "Возможности"
1123 #: setup/setup_feedback.tpl:128
1124 msgid "What features of GOsa do you use?"
1125 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
1127 #: setup/setup_feedback.tpl:138
1128 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
1129 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
1131 #: setup/setup_feedback.tpl:145
1132 msgid "Send feedback"
1133 msgstr "Отправить feedback"
1135 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1136 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1137 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
1139 #: setup/setup_ldap.tpl:13 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1141 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1142 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1144 msgid "Search"
1145 msgstr "Поиск"
1147 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:131
1148 #: setup/setup_migrate.tpl:182 setup/setup_migrate.tpl:247
1149 #: setup/setup_migrate.tpl:306 setup/setup_migrate.tpl:359
1150 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1151 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1152 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1154 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1155 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1156 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1157 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1158 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1160 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1161 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1162 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1163 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1164 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1165 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1166 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1167 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1168 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13
1169 msgid "Apply"
1170 msgstr "Применить"
1172 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:133
1173 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:248
1174 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
1175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
1176 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1177 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1178 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/personal/posix/main.inc:113
1179 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1180 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1181 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1182 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
1183 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
1184 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1185 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
1186 #: plugins/personal/scalix/main.inc:107 plugins/personal/nagios/main.inc:107
1187 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1188 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1189 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
1190 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
1191 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
1192 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1193 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
1194 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1195 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1196 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
1197 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
1198 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
1200 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1202 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1203 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
1204 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
1205 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1206 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1207 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1208 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
1209 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
1210 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1211 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1212 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1213 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1214 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
1215 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1216 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1217 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1218 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
1219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:606
1221 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1222 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1223 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
1224 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
1225 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1226 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1227 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:136
1228 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1229 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
1230 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1231 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
1232 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
1233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1234 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
1235 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
1236 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
1237 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1238 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1239 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
1240 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
1241 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1242 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
1243 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1244 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
1245 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
1246 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
1247 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1249 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1250 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
1251 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1252 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
1253 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
1254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1255 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
1256 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1257 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
1258 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1259 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
1260 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
1262 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/password.tpl:23
1263 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
1264 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
1266 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1267 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
1268 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
1269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1270 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1271 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1272 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
1273 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
1274 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13
1275 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
1276 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
1277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
1278 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
1279 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
1280 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1281 msgid "Cancel"
1282 msgstr "Отмена"
1284 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1285 msgid "LDAP connection"
1286 msgstr "Соединение LDAP"
1288 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1289 msgid "Location name"
1290 msgstr "Местоположение"
1292 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1293 msgid "Connection URL"
1294 msgstr "URL соединения"
1296 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1297 msgid "TLS connection"
1298 msgstr "Подключение TLS"
1300 #: setup/setup_ldap.tpl:55
1301 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
1302 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
1303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
1304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1305 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
1306 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
1307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
1308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
1309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
1310 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1311 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
1312 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
1313 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
1314 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
1316 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
1317 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1318 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
1319 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
1320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
1321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1322 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
1323 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
1324 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
1325 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
1326 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
1327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
1328 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1329 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
1330 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
1331 msgid "Base"
1332 msgstr "Ветка"
1334 #: setup/setup_ldap.tpl:65 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
1335 msgid "Reload"
1336 msgstr "Перегрузить"
1338 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1339 msgid "Authentication"
1340 msgstr "Авторизация"
1342 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1343 msgid "Admin DN"
1344 msgstr "DN администратора"
1346 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1347 msgid "Select user"
1348 msgstr "Выберите пользователя"
1350 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1351 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1352 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
1354 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1355 msgid "Admin password"
1356 msgstr "Пароль администратора"
1358 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1359 msgid "Schema based settings"
1360 msgstr "Настройки связаные со схемами"
1362 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1363 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1364 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
1366 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1367 msgid "Current status"
1368 msgstr "Текущий статус"
1370 #: setup/setup_checks.tpl:9
1371 msgid "PHP module and extension checks"
1372 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
1374 #: setup/setup_checks.tpl:27 setup/setup_checks.tpl:87
1375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
1377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
1378 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
1379 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
1380 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623
1381 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1382 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
1383 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
1384 msgid "Ok"
1385 msgstr "Ok"
1387 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91
1388 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
1389 msgid "Error"
1390 msgstr "Ошибка"
1392 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
1394 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
1395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
1396 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
1397 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
1398 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1399 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
1400 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
1401 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
1402 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1403 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
1404 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
1405 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1406 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2
1407 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
1408 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2 html/password.php:274
1409 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
1410 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1411 msgid "Warning"
1412 msgstr "Предупреждение"
1414 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1415 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1416 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
1418 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1419 msgid "GOsa will run without fixing this."
1420 msgstr "GOsa запустится без исправления"
1422 #: setup/setup_checks.tpl:67
1423 msgid "PHP setup configuration"
1424 msgstr "Проверка установок PHP"
1426 #: setup/setup_checks.tpl:67
1427 msgid "show information"
1428 msgstr "показать информацию"
1430 #: setup/setup_finish.tpl:3
1431 msgid "Create your configuration file"
1432 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
1434 #: setup/setup_finish.tpl:13
1435 msgid "Download configuration"
1436 msgstr "Скачать конфигурацию"
1438 #: setup/setup_finish.tpl:18
1439 msgid "Status: "
1440 msgstr "Состояние:"
1442 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1443 msgid "Language setup"
1444 msgstr "Настройки языка"
1446 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1447 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1448 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
1450 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1451 msgid "Automatic"
1452 msgstr "Автоматический"
1454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
1455 msgid "LDAP inspection"
1456 msgstr "Проверка LDAP"
1458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
1459 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
1460 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
1462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
1463 msgid "Checking for root object"
1464 msgstr "Проверка корневого объекта"
1466 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
1467 msgid "Checking permissions on LDAP database"
1468 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
1470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
1471 msgid "Checking for invisible deparmtments"
1472 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
1474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
1475 msgid "Checking for invisible users"
1476 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
1478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
1479 msgid "Checking for super administrator"
1480 msgstr "Проверка главного администратора"
1482 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
1483 msgid "Checking for users outside the people tree"
1484 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
1486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
1487 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
1488 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
1490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
1491 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
1492 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
1494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
1495 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
1496 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
1498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
1499 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
1500 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
1502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
1503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
1504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
1505 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
1506 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
1507 msgid "LDAP query failed"
1508 msgstr "Запрос LDAP не удался"
1510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
1511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
1512 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
1513 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
1514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
1515 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
1516 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
1518 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
1519 #, php-format
1520 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
1521 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
1523 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
1524 #, php-format
1525 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
1526 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
1528 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
1529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
1530 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
1531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
1532 msgid "Failed"
1533 msgstr "Ошибка"
1535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
1539 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
1541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
1542 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
1543 msgid "Migrate"
1544 msgstr "Мигрировать"
1546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
1547 #, php-format
1548 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
1549 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
1551 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
1552 msgid "Move"
1553 msgstr "Переместить"
1555 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
1556 #, php-format
1557 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
1558 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
1560 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
1564 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
1566 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
1567 #, php-format
1568 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
1569 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
1571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
1575 "'%s'."
1576 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
1578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
1579 #, php-format
1580 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
1581 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
1583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
1584 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
1585 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
1587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:860 plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
1588 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
1589 msgid "Create"
1590 msgstr "Создать"
1592 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
1593 msgid "Appending user to group administrational group:"
1594 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
1596 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
1597 msgid "Before"
1598 msgstr "До"
1600 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
1601 msgid "After"
1602 msgstr "После"
1604 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
1605 #, php-format
1606 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
1607 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
1609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
1610 msgid "Creating new administrational group:"
1611 msgstr "Создать новую административную группу:"
1613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
1614 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
1615 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
1617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
1618 msgid "Please specify a valid uid."
1619 msgstr "Введите корректный uid."
1621 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
1625 "dn '%s' in your ldap database."
1626 msgstr ""
1627 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
1628 "dn '%s' в БД LDAP."
1630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
1631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
1632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
1633 msgid "Couldn't move users to specified department."
1634 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
1636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1637 msgid "Winstation will be moved from"
1638 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
1640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
1641 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1643 msgid "to"
1644 msgstr "к"
1646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
1647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
1648 msgid "Updating following references too"
1649 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
1651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
1652 msgid "Group will be moved from"
1653 msgstr "Группа будет перемещена из"
1655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
1656 msgid "User will be moved from"
1657 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
1659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
1660 msgid "The following references will be updated"
1661 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
1663 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
1664 msgid ""
1665 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
1666 msgstr ""
1667 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
1668 "сервиса."
1670 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
1671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
1672 msgid "Try to create root object"
1673 msgstr "Попытка создать корневой объект"
1675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
1676 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
1677 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
1679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
1680 #, php-format
1681 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
1682 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
1684 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
1685 msgid "Something went wrong while copying dns."
1686 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
1688 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1689 msgid "Welcome"
1690 msgstr "Добро пожаловать"
1692 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1693 msgid "The welcome message"
1694 msgstr "Приглашение"
1696 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1697 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1698 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
1700 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:81 setup/class_setupStep_Config2.inc:82
1701 msgid "GOsa settings 2/3"
1702 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
1704 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83
1705 msgid "Customize special parameters"
1706 msgstr "Настройте специальные параметры"
1708 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1709 msgid ""
1710 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1711 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1712 "setting it up."
1713 msgstr ""
1714 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
1715 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
1717 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1718 msgid "What will the wizard do for you?"
1719 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
1721 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1722 msgid "Create a basic, single site configuration"
1723 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
1725 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1726 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1727 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
1729 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1730 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1731 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
1733 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1734 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1735 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
1737 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1738 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1739 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
1741 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1742 msgid "Find every possible configuration error"
1743 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
1745 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1746 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1747 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
1749 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1750 msgid "To continue..."
1751 msgstr "Для продолжения..."
1753 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1754 msgid ""
1755 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1756 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1757 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1758 "command:"
1759 msgstr ""
1760 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
1761 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
1762 "командой:"
1764 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1765 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1766 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
1768 #: setup/setup_frame.tpl:11
1769 msgid "GOsa setup wizard"
1770 msgstr "Мастер установки GOsa"
1772 #: setup/setup_frame.tpl:18
1773 msgid "Installation"
1774 msgstr "Установка"
1776 #: setup/setup_frame.tpl:18
1777 msgid "Steps"
1778 msgstr "Шаги"
1780 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1781 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1782 msgid "Finish"
1783 msgstr "Готово"
1785 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
1786 msgid "Write configuration file"
1787 msgstr "Записать конфигурационный файл"
1789 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
1790 msgid "Finish - write the configuration file"
1791 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
1793 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
1794 msgid ""
1795 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
1796 "permissions!"
1797 msgstr ""
1798 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
1799 "доступа!"
1801 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
1802 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
1803 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
1805 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
1809 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
1810 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
1811 "requirement:"
1812 msgstr ""
1813 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
1814 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
1815 "понадобится выполнить следующие команды:"
1817 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
1818 msgid "GOsa settings 3/3"
1819 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
1821 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
1822 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1823 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
1825 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
1826 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
1827 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
1829 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
1830 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
1831 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
1833 #: setup/setup_config1.tpl:2
1834 msgid "Look and feel"
1835 msgstr "Внешний вид и поведение"
1837 #: setup/setup_config1.tpl:6
1838 msgid "Theme"
1839 msgstr "Тема"
1841 #: setup/setup_config1.tpl:15
1842 msgid "People and group storage"
1843 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
1845 #: setup/setup_config1.tpl:18
1846 msgid "People DN attribute"
1847 msgstr "Атрибут DN пользователей"
1849 #: setup/setup_config1.tpl:29
1850 msgid "People storage subtree"
1851 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
1853 #: setup/setup_config1.tpl:38
1854 msgid "Group storage subtree"
1855 msgstr "Поддерево хранения групп"
1857 #: setup/setup_config1.tpl:47
1858 msgid "Include personal title in user DN"
1859 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
1861 #: setup/setup_config1.tpl:58
1862 msgid "Relaxed naming policies"
1863 msgstr "Смягченная политика обозначения"
1865 #: setup/setup_config1.tpl:69
1866 msgid "Automatic uids"
1867 msgstr "Автоматические uid-ы"
1869 #: setup/setup_config1.tpl:85 setup/class_setupStep_Config1.inc:117
1870 msgid "GID / UID min id"
1871 msgstr "минимальный GID / UID"
1873 #: setup/setup_config1.tpl:101
1874 msgid "Number base for people/groups"
1875 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
1877 #: setup/setup_config1.tpl:109
1878 msgid "Hook for number base"
1879 msgstr "Триггер для базы номеров"
1881 #: setup/setup_config1.tpl:124 plugins/personal/password/main.inc:46
1882 msgid "Password settings"
1883 msgstr "Настройки пароля"
1885 #: setup/setup_config1.tpl:128
1886 msgid "Password encryption algorithm"
1887 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
1889 #: setup/setup_config1.tpl:139
1890 msgid "Password restrictions"
1891 msgstr "Ограничения пароля"
1893 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
1894 msgid "Password minimum length"
1895 msgstr "Минимальная длина пароля"
1897 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
1898 msgid "Different characters from old password"
1899 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
1901 #: setup/setup_config1.tpl:170
1902 msgid "Password change hook"
1903 msgstr "Триггер проверки пароля"
1905 #: setup/setup_config1.tpl:186
1906 msgid "Use SASL for kerberos"
1907 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
1909 #: setup/setup_config1.tpl:197
1910 msgid "Use account expiration"
1911 msgstr "Использовать время жизни пароля"
1913 #: setup/setup_config1.tpl:209
1914 msgid ""
1915 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1916 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1917 "used here, too."
1918 msgstr ""
1919 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
1920 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
1922 #: setup/setup_config1.tpl:210
1923 msgid ""
1924 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1925 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1926 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1927 msgstr ""
1928 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
1929 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
1930 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
1931 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
1932 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
1933 "пароль."
1935 #: setup/setup_config1.tpl:211
1936 msgid ""
1937 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1938 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1939 "values below if the fit your needs."
1940 msgstr ""
1941 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
1942 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
1943 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
1945 #: setup/setup_config1.tpl:212
1946 msgid ""
1947 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1948 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
1949 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1950 msgstr ""
1951 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
1952 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
1953 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
1955 #: setup/class_setup.inc:196
1956 msgid "Completed"
1957 msgstr "Завершено"
1959 #: setup/class_setup.inc:261 setup/class_setup.inc:263
1960 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1961 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1962 #: plugins/personal/generic/main.inc:172 plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1965 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1966 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1968 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1970 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1971 #: include/functions.inc:1611
1972 msgid "Back"
1973 msgstr "Назад"
1975 #: setup/class_setup.inc:266 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
1976 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
1977 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
1978 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:426
1979 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:518
1980 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1981 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11
1982 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
1983 msgid "Continue"
1984 msgstr "Продолжить"
1986 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1987 msgid ""
1988 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1989 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1990 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1991 msgstr ""
1992 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
1993 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
1994 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
1995 "беспроблемного сервиса."
1997 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1998 msgid "Check again"
1999 msgstr "Проверить снова"
2001 #: setup/setup_migrate.tpl:37
2002 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
2003 msgstr ""
2004 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
2006 #: setup/setup_migrate.tpl:39
2007 msgid ""
2008 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
2009 "valid department"
2010 msgstr ""
2011 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
2012 "правильное подразделение."
2014 #: setup/setup_migrate.tpl:41
2015 msgid ""
2016 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
2017 "workstations that can't be migrated."
2018 msgstr ""
2019 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
2020 "станции которые невозможно мигрировать."
2022 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
2023 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
2024 #: setup/setup_migrate.tpl:347
2025 msgid "Select all"
2026 msgstr "Выбрать всё"
2028 #: setup/setup_migrate.tpl:67
2029 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
2030 msgstr ""
2031 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
2033 #: setup/setup_migrate.tpl:72
2034 msgid "Move selected workstations"
2035 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
2037 #: setup/setup_migrate.tpl:73
2038 msgid "What will be done here"
2039 msgstr "Что будет сделано здесь"
2041 #: setup/setup_migrate.tpl:79
2042 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2043 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2044 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2045 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2046 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2047 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2048 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2049 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2050 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2051 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2052 msgid "Close"
2053 msgstr "Закрыть"
2055 #: setup/setup_migrate.tpl:85
2056 msgid "Move groups into configured group tree"
2057 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
2059 #: setup/setup_migrate.tpl:88
2060 msgid ""
2061 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
2062 "Doing this may straighten your LDAP service."
2063 msgstr ""
2064 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
2065 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
2067 #: setup/setup_migrate.tpl:91
2068 msgid ""
2069 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2070 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2071 "the migration in this case in this case."
2072 msgstr ""
2073 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
2074 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
2075 "случае."
2077 #: setup/setup_migrate.tpl:94
2078 msgid "Move selected groups into this group tree"
2079 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
2081 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
2082 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
2083 msgid "Hide changes"
2084 msgstr "Спрятать изменения"
2086 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
2087 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
2088 msgid "Show changes"
2089 msgstr "Показать изменения"
2091 #: setup/setup_migrate.tpl:138
2092 msgid "Move users into configured user tree"
2093 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
2095 #: setup/setup_migrate.tpl:140
2096 msgid ""
2097 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
2098 "Doing this may straighten your LDAP service."
2099 msgstr ""
2100 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
2101 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
2103 #: setup/setup_migrate.tpl:143
2104 msgid ""
2105 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
2106 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
2107 "the migration in this case."
2108 msgstr ""
2109 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
2110 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
2111 "случае."
2113 #: setup/setup_migrate.tpl:146
2114 msgid "Move selected users into this people tree"
2115 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
2117 #: setup/setup_migrate.tpl:196
2118 msgid "Next"
2119 msgstr "Следующий"
2121 #: setup/setup_migrate.tpl:197 include/sieve/templates/add_element.tpl:13
2122 msgid "Abort"
2123 msgstr "Отказаться"
2125 #: setup/setup_migrate.tpl:199
2126 msgid "Create a new GOsa administrator account"
2127 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
2129 #: setup/setup_migrate.tpl:202
2130 msgid ""
2131 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
2132 "tree."
2133 msgstr ""
2134 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
2136 #: setup/setup_migrate.tpl:215
2137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:80
2138 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
2139 #: html/getxls.php:299
2140 msgid "User ID"
2141 msgstr "Идентификатор пользователя"
2143 #: setup/setup_migrate.tpl:223 plugins/personal/password/class_password.inc:24
2144 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
2145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
2146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
2147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
2148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
2149 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
2150 #: ihtml/themes/default/password.tpl:38
2151 msgid "Password"
2152 msgstr "Пароль"
2154 #: setup/setup_migrate.tpl:231
2155 msgid "Password (again)"
2156 msgstr "Пароль(снова)"
2158 #: setup/setup_migrate.tpl:259
2159 msgid ""
2160 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
2161 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
2162 "migrate button below."
2163 msgstr ""
2164 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
2165 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
2166 "использовать кнопку миграции ниже."
2168 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
2169 msgid ""
2170 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
2171 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
2172 msgstr ""
2173 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
2174 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
2176 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
2177 msgid "Current"
2178 msgstr "Текущий"
2180 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
2181 msgid "After migration"
2182 msgstr "После миграции"
2184 #: setup/setup_migrate.tpl:314
2185 msgid ""
2186 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
2187 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
2188 "'Migrate' button below."
2189 msgstr ""
2190 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
2191 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
2192 "ниже."
2194 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
2195 msgid "LDAP schema check"
2196 msgstr "Проверка схем LDAP"
2198 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
2199 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
2200 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
2202 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:95 include/functions.inc:2356
2203 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
2204 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
2206 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
2207 msgid "GOsa settings 1/3"
2208 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
2210 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
2211 msgid "GOsa generic settings"
2212 msgstr "Общие настройки GOsa"
2214 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
2215 #, php-format
2216 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
2217 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
2219 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2220 #, php-format
2221 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
2222 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
2224 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
2225 msgid "People storage ou"
2226 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
2228 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
2229 msgid "Group storage ou"
2230 msgstr "OU групп"
2232 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
2233 msgid "Uid base must be numeric"
2234 msgstr "База uid должна быть численной"
2236 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
2237 msgid "The given password minimum length is not numeric."
2238 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
2240 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
2241 msgid "The given password differ value is not numeric."
2242 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
2244 #: setup/setup_config2.tpl:2 plugins/personal/samba/main.inc:124
2245 msgid "Samba settings"
2246 msgstr "Настройки Samba"
2248 #: setup/setup_config2.tpl:6
2249 msgid "Samba hash generator"
2250 msgstr "Генератор hash для Samba"
2252 #: setup/setup_config2.tpl:15
2253 msgid "Samba SID"
2254 msgstr "SID Samba"
2256 #: setup/setup_config2.tpl:31
2257 msgid "RID base"
2258 msgstr "Ветка RID"
2260 #: setup/setup_config2.tpl:46
2261 msgid "Workstation container"
2262 msgstr "Контейнер рабочей станции"
2264 #: setup/setup_config2.tpl:61
2265 msgid "Samba SID mapping"
2266 msgstr "Samba SID mapping"
2268 #: setup/setup_config2.tpl:71
2269 msgid "Timezone"
2270 msgstr "Часовой пояс"
2272 #: setup/setup_config2.tpl:74
2273 msgid "Please choose your preferred timezone here"
2274 msgstr "Пожалуйста выберите предпочитаемый часовой пояс"
2276 #: setup/setup_config2.tpl:95
2277 msgid "Additional GOsa settings"
2278 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
2280 #: setup/setup_config2.tpl:99
2281 msgid "Enable Copy & Paste"
2282 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
2284 #: setup/setup_config2.tpl:111
2285 msgid "Enable DNS extension"
2286 msgstr "Включить расширение DNS"
2288 #: setup/setup_config2.tpl:123
2289 msgid "Enable DHCP extension"
2290 msgstr "Включить расширение DHCP"
2292 #: setup/setup_config2.tpl:135
2293 msgid "Enable mime type management"
2294 msgstr "Включить управление типами mime"
2296 #: setup/setup_config2.tpl:147
2297 msgid "Enable FAI release management"
2298 msgstr "Включить управление типами mime"
2300 #: setup/setup_config2.tpl:159
2301 msgid "Enable user netatalk plugin"
2302 msgstr "Включить расширение nettalk"
2304 #: setup/setup_config2.tpl:170
2305 msgid "Government mode"
2306 msgstr "Правительственный режим"
2308 #: setup/setup_config2.tpl:179 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
2309 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
2310 msgid "Mail settings"
2311 msgstr "Почтовые настройки"
2313 #: setup/setup_config2.tpl:183
2314 msgid "Mail method"
2315 msgstr "Почтовый метод"
2317 #: setup/setup_config2.tpl:187
2318 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
2319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
2320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
2321 msgid "disabled"
2322 msgstr "отключен"
2324 #: setup/setup_config2.tpl:199
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Account identification attribute"
2327 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
2329 #: setup/setup_config2.tpl:213
2330 msgid "Vacation templates"
2331 msgstr "Шаблон автоответчика"
2333 #: setup/setup_config2.tpl:229
2334 msgid "Use Cyrus UNIX style"
2335 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
2337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2338 msgid "FAX Blocklists"
2339 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2341 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2342 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2343 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
2346 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
2347 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2349 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2350 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
2351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2353 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2354 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2355 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2356 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2357 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2358 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2359 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2362 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2363 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2365 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2366 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
2368 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2369 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2371 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2372 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
2373 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
2374 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2375 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2377 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2378 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2379 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2382 msgid "This does something"
2383 msgstr "Что-то будет"
2385 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
2386 #, php-format
2387 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2388 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2390 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
2391 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2392 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2394 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
2395 msgid "Please specify a valid phone number."
2396 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2398 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2399 msgid "send"
2400 msgstr "отправка"
2402 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
2403 msgid "receive"
2404 msgstr "получение"
2406 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
2407 msgid "Removing blocklist object failed"
2408 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
2410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
2411 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2412 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
2415 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
2416 msgid "Required field 'Name' is not set."
2417 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2419 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
2420 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2421 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2423 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
2424 msgid "Specified name is already used."
2425 msgstr "Указанное имя уже используется."
2427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
2428 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2429 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
2432 msgid "Saving blocklist object failed"
2433 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
2435 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
2436 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
2437 msgid "List of blocklists"
2438 msgstr "Стоп-листы"
2440 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
2441 msgid ""
2442 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2443 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2444 "select box."
2445 msgstr ""
2446 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
2447 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
2448 "групповое выделение."
2450 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2451 msgid "Blocklist name"
2452 msgstr "Имя стоп-листа"
2454 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2456 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2457 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2458 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
2459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2463 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2464 msgid "Department"
2465 msgstr "Подразделение"
2467 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
2468 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
2469 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
2470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
2471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
2472 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
2473 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
2474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
2475 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
2476 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
2477 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
2478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
2479 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
2480 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
2481 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2482 msgid "Actions"
2483 msgstr "Действия"
2485 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2486 msgid "Select to see send blocklists"
2487 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2489 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
2490 msgid "Show send blocklists"
2491 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2493 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2494 msgid "Select to see receive blocklists"
2495 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2497 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
2498 msgid "Show receive blocklists"
2499 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2501 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2503 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2504 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2506 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2507 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2508 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2510 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2514 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2515 msgid "Select to search within subtrees"
2516 msgstr "Искать в поддеревьях"
2518 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2519 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2520 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2521 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2523 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2525 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2526 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2528 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2529 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2530 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2532 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2533 msgid "Search in subtrees"
2534 msgstr "Искать в поддеревьях"
2536 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
2537 msgid "Regular expression for matching list names"
2538 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2540 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2541 msgid "Create new blocklist"
2542 msgstr "Создать новый стоп-лист"
2544 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
2545 msgid "New Blocklist"
2546 msgstr "Новый стоп-лист"
2548 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2549 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2550 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2551 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2552 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2555 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2556 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2557 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2558 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2559 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2560 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2561 msgid "Submit department"
2562 msgstr "Подтвердить подразделения"
2564 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
2565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
2566 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
2567 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
2568 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2569 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
2570 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
2571 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
2572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
2573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
2574 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
2575 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
2576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
2577 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2578 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
2579 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
2580 msgid "Submit"
2581 msgstr "Отправить"
2583 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2584 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
2585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
2586 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
2587 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
2588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
2589 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
2590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
2591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
2592 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
2593 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
2594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
2595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
2596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
2597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
2598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
2599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
2600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
2601 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
2602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
2603 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
2604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
2605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
2606 msgid "edit"
2607 msgstr "редактировать"
2609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
2610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2611 msgid "Edit user"
2612 msgstr "Редактировать пользователя"
2614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2615 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
2616 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
2617 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
2618 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
2619 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
2620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
2621 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
2622 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
2623 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
2624 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
2625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
2626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
2627 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
2628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
2630 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
2631 msgid "delete"
2632 msgstr "удалить"
2634 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
2635 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
2636 msgid "Delete user"
2637 msgstr "Удалить пользователя"
2639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
2640 msgid "Number of listed blocklists"
2641 msgstr "Число отображенных стоп-листов"
2643 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
2644 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
2645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
2646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
2647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
2648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
2649 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
2650 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
2651 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
2652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
2653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
2654 msgid "Number of listed departments"
2655 msgstr "Число отображенных подразделений"
2657 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2658 msgid "List name"
2659 msgstr "Список"
2661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2662 msgid "Name of blocklist"
2663 msgstr "Имя стоп-листа"
2665 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2666 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2667 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2669 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2670 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2673 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2674 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2675 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2676 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29 plugins/admin/systems/component.tpl:19
2677 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2678 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2680 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2681 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2682 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2683 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2684 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2685 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2686 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2688 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2689 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2690 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2691 msgid "Select a base"
2692 msgstr "Выберите ветку"
2694 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
2695 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2696 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
2697 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
2698 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2699 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2704 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2705 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2707 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
2708 #: include/php_setup.inc:198
2709 msgid "Type"
2710 msgstr "Тип"
2712 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
2713 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2714 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2716 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2717 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2718 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:73 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2720 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2721 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2722 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2723 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2724 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2725 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2726 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2727 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2728 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2729 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2730 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2731 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/server.tpl:10
2733 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30 plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2735 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30
2736 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2737 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2738 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2739 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2740 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325 html/getxls.php:123
2741 #: html/getxls.php:230
2742 msgid "Description"
2743 msgstr "Описание"
2745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
2746 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2747 msgstr "Описание стоп-листа"
2749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
2750 msgid "Blocked numbers"
2751 msgstr "Блокируемые номера"
2753 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
2754 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2755 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2756 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2757 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2758 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
2759 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2760 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2762 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2763 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
2764 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:132
2765 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:193
2767 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
2768 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2769 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
2770 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
2772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:222
2773 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
2774 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
2775 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2776 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2777 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2778 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
2779 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2780 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
2781 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/groups/mail.tpl:69
2782 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:113
2783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:589
2784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
2785 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2786 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2787 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2788 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
2789 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2790 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
2791 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
2792 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2793 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
2794 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
2795 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2796 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
2797 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
2798 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
2799 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2800 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2801 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2802 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2803 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2804 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2805 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
2806 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2807 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
2808 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
2809 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
2810 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2811 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
2812 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
2813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2815 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2816 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2817 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
2818 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:587
2819 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
2820 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2821 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
2822 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
2823 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
2824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
2825 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
2826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
2827 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
2828 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
2829 msgid "Add"
2830 msgstr "Добавить"
2832 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
2833 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2834 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2835 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2836 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2837 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
2838 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:680
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2840 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
2841 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:194
2842 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
2843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
2844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2845 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
2846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
2847 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2848 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
2849 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2850 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2851 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
2852 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2853 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70 plugins/admin/groups/mail.tpl:115
2854 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2855 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2856 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2857 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
2858 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2859 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
2860 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
2861 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2862 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
2863 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
2865 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2866 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
2867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
2868 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
2869 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2870 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
2871 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
2872 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
2873 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
2874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2876 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2877 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2878 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2879 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:347
2880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:581
2881 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
2882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2883 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2884 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2885 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
2886 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
2887 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29
2889 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
2890 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
2891 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2892 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
2893 msgid "Delete"
2894 msgstr "Удалить"
2896 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
2897 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2898 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2900 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
2901 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89 plugins/personal/posix/main.inc:111
2902 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2903 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
2904 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105 plugins/personal/nagios/main.inc:105
2905 #: plugins/personal/samba/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
2906 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2907 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
2908 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
2909 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
2910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
2911 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
2912 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2913 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
2914 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
2915 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:604
2917 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
2918 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
2919 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:135
2920 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
2921 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
2922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2923 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
2924 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
2925 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
2926 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
2927 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
2928 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
2929 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2931 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
2932 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
2933 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
2934 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
2935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2936 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
2937 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2938 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
2939 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
2940 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
2941 msgid "Save"
2942 msgstr "Сохранить"
2944 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
2945 msgid "Blocklist management"
2946 msgstr "Управление \"черными списками\""
2948 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
2949 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
2950 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
2951 msgid ""
2952 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2953 "GOsa to get your data back."
2954 msgstr ""
2955 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2956 "сможет отменить результаты этой операции."
2958 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
2959 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
2960 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
2961 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/users/remove.tpl:10
2962 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
2963 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
2964 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2965 msgstr ""
2966 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
2967 "нажмите 'Отмена'."
2969 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
2970 msgid "FAX Reports"
2971 msgstr "Отчеты о факсах"
2973 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
2974 msgid ""
2975 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
2976 "shown!"
2977 msgstr ""
2978 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
2979 "показать отчёты!"
2981 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
2982 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
2983 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
2984 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
2985 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
2987 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
2988 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2989 msgstr ""
2990 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2992 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
2993 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2994 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2996 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
2997 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
2998 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
3000 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
3001 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
3002 msgid "Query for fax database failed!"
3003 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3005 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
3006 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3007 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3009 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
3010 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
3011 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
3012 msgid "Y-M-D"
3013 msgstr "Г-М-Д"
3015 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
3016 msgid "FAX reports"
3017 msgstr "Отчеты о факсах"
3019 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3020 msgid "FAX preview - please wait"
3021 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3023 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3024 msgid "Click on fax to download"
3025 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3027 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3028 msgid "FAX ID"
3029 msgstr "Идентификатор факса"
3031 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3032 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3033 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3034 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
3035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3036 msgid "User"
3037 msgstr "Пользователь"
3039 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3040 msgid "Date / Time"
3041 msgstr "Дата / время"
3043 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3044 msgid "Sender MSN"
3045 msgstr "MSN отправителя"
3047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3048 msgid "Sender ID"
3049 msgstr "Идентификатор отправителя"
3051 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3052 msgid "Receiver MSN"
3053 msgstr "MSN получателя"
3055 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
3056 msgid "Receiver ID"
3057 msgstr "Идентификатор получателя"
3059 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3060 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3062 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3063 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3064 msgid "Status"
3065 msgstr "Состояние"
3067 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
3068 msgid "Status message"
3069 msgstr "Сообщение о состоянии"
3071 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
3072 msgid "Transfer time"
3073 msgstr "Время передачи"
3075 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
3076 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
3077 msgid "# pages"
3078 msgstr "Число страниц"
3080 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3081 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3082 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3083 msgid "Filter"
3084 msgstr "Фильтр"
3086 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3087 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3088 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3089 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3090 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3091 msgid "Search for"
3092 msgstr "Поиск"
3094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3095 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3096 msgid "Enter user name to search for"
3097 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
3100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
3101 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
3102 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
3103 msgid "in"
3104 msgstr "в"
3106 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
3107 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
3108 msgid "Select subtree to base search on"
3109 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3111 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
3112 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
3113 msgid "during"
3114 msgstr "в течение"
3116 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
3117 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
3118 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3119 msgid "Date"
3120 msgstr "Дата"
3122 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
3123 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
3124 msgid "Sender"
3125 msgstr "Отправитель"
3127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
3128 msgid "Receiver"
3129 msgstr "Получатель"
3131 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
3132 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
3133 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3134 msgid "Search returned no results..."
3135 msgstr "Не найдено..."
3137 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3138 msgid "Select numbers to add"
3139 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3141 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
3142 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3143 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
3144 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
3145 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
3146 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
3147 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
3148 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
3149 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
3150 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
3152 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
3153 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
3154 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
3155 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
3156 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
3157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
3158 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
3159 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
3160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3161 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
3162 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
3163 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
3164 msgid "Filters"
3165 msgstr "Фильтры"
3167 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3168 msgid "Display numbers of department"
3169 msgstr "Показать номера из подразделения"
3171 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3172 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3174 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3175 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3176 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
3177 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3178 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3179 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
3180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
3181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3182 msgid "Choose the department the search will be based on"
3183 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
3185 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3186 msgid "Display numbers matching"
3187 msgstr "Показать совпадения номеров"
3189 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3190 msgid "Regular expression for matching numbers"
3191 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3193 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3194 msgid "Display numbers of user"
3195 msgstr "Показать номера пользователя"
3197 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3198 msgid "User name of which numbers are shown"
3199 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3201 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3202 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3205 msgid "FAX"
3206 msgstr "Факс"
3208 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
3209 msgid "This account has no fax extensions."
3210 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3212 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
3213 msgid "Remove fax account"
3214 msgstr "Удалить настройки факса"
3216 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
3217 msgid ""
3218 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3219 "below."
3220 msgstr ""
3221 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3222 "ниже."
3224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
3225 msgid "Create fax account"
3226 msgstr "Создать настройки факса"
3228 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
3229 msgid ""
3230 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3231 "below."
3232 msgstr ""
3233 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3234 "ниже."
3236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
3237 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3238 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
3241 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
3242 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
3243 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
3244 msgid "back"
3245 msgstr "назад"
3247 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
3248 msgid "Removing FAX account failed"
3249 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
3251 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3252 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3253 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3255 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3256 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3257 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3259 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
3260 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3261 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
3263 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
3264 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3265 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
3267 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
3268 msgid ""
3269 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3270 "correct your choice."
3271 msgstr ""
3272 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
3273 "Проверьте ваш выбор."
3275 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
3276 msgid "Saving FAX account failed"
3277 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
3279 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3280 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3281 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3282 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3284 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3285 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:54
3286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
3287 #: html/getxls.php:224
3288 msgid "Language"
3289 msgstr "Язык"
3291 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3292 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3293 msgstr ""
3294 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3296 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3297 msgid "Delivery format"
3298 msgstr "Формат доставки"
3300 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3301 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3302 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3304 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3305 msgid "Delivery methods"
3306 msgstr "Способ доставки"
3308 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3309 msgid "Temporary disable fax usage"
3310 msgstr "Временно отключить использование факса"
3312 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3313 msgid "Deliver fax as mail to"
3314 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
3316 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3317 msgid "Deliver fax as mail"
3318 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3320 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3321 msgid "Deliver fax to printer"
3322 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3324 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3325 msgid "Alternate fax numbers"
3326 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3328 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
3329 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3330 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:224 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
3331 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3332 msgid "Add local"
3333 msgstr "Добавить локально"
3335 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3336 msgid "Blocklists"
3337 msgstr "\"Черные списки\""
3339 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3340 msgid "Blocklists for incoming fax"
3341 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3343 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
3344 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
3345 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/personal/posix/main.inc:123
3346 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
3347 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
3348 #: plugins/personal/scalix/main.inc:117 plugins/personal/nagios/main.inc:116
3349 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:116
3350 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:175
3351 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
3352 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
3353 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
3354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
3355 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
3356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:47
3357 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
3358 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
3359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
3360 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
3361 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
3362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
3363 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
3364 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
3365 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
3366 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
3367 msgid "Edit"
3368 msgstr "Изменить"
3370 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3371 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3372 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3374 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96 plugins/personal/posix/main.inc:121
3375 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
3376 #: plugins/personal/scalix/main.inc:115 plugins/personal/nagios/main.inc:115
3377 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:115
3378 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:183
3379 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
3380 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
3381 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3382 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
3384 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3385 msgid "FAX settings"
3386 msgstr "Настройки факса"
3388 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
3389 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
3390 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
3392 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3393 msgid "Blocked numbers/lists"
3394 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3396 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3397 msgid "List of predefined blocklists"
3398 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3400 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3401 msgid "Add the list to the blocklists"
3402 msgstr "Добавить в стоп-лист"
3404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3405 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3406 msgid "UNIX"
3407 msgstr "Unix"
3409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3410 msgid "expired"
3411 msgstr "истёк"
3413 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3414 msgid "grace time active"
3415 msgstr "актуальное время работы"
3417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3418 msgid "active, password not changable"
3419 msgstr "активный, пароль не меняется"
3421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3422 msgid "active, password expired"
3423 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
3425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3426 msgid "active"
3427 msgstr "активный"
3429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:865
3431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
3432 msgid "Group of user"
3433 msgstr "Группа пользователя"
3435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
3436 msgid "unconfigured"
3437 msgstr "Не настроено"
3439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
3440 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
3441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
3442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
3443 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
3444 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:173
3445 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
3446 msgid "automatic"
3447 msgstr "автоматически"
3449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
3450 msgid "This account has no unix extensions."
3451 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
3453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
3454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3455 msgid "Remove posix account"
3456 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
3458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
3459 msgid ""
3460 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3461 "remove the samba / environment account first."
3462 msgstr ""
3463 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
3464 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
3465 "окружения."
3467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
3468 msgid ""
3469 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3470 "below."
3471 msgstr ""
3472 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
3473 "использование, щелкнув ниже."
3475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
3476 msgid "Create posix account"
3477 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
3479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3480 msgid ""
3481 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3482 "below."
3483 msgstr ""
3484 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
3485 "их, щелкнув ниже."
3487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
3488 #, php-format
3489 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3490 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
3492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
3493 #, php-format
3494 msgid "Password must be changed after %s days"
3495 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
3497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
3498 #, php-format
3499 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3500 msgstr ""
3501 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
3502 "бездействия (shadowInactive)"
3504 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
3505 #, php-format
3506 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3507 msgstr ""
3508 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
3509 "(shadowWarning)"
3511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3516 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3518 msgid "January"
3519 msgstr "Январь"
3521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3526 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3528 msgid "February"
3529 msgstr "Февраль"
3531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3536 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3538 msgid "March"
3539 msgstr "Март"
3541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
3542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
3545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
3546 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:577
3547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
3548 msgid "April"
3549 msgstr "Апрель"
3551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3558 msgid "May"
3559 msgstr "Май"
3561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3566 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3568 msgid "June"
3569 msgstr "Июнь"
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3576 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3578 msgid "July"
3579 msgstr "Июль"
3581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3586 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3588 msgid "August"
3589 msgstr "Август"
3591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
3592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
3595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
3596 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:578
3597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
3598 msgid "September"
3599 msgstr "Сентябрь"
3601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3606 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3608 msgid "October"
3609 msgstr "Октябрь"
3611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3616 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3618 msgid "November"
3619 msgstr "Ноябрь"
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
3622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
3625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
3626 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:579
3627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
3628 msgid "December"
3629 msgstr "Декабрь"
3631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3632 msgid "full access"
3633 msgstr "полный доступ"
3635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
3636 msgid "allow access to these hosts"
3637 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
3640 msgid "Removing UNIX account failed"
3641 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
3643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
3644 msgid "Failed: overriding lock"
3645 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
3647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
3648 msgid "Saving UNIX account failed"
3649 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
3652 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3653 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
3655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
3656 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3657 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
3659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
3660 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3661 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
3663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
3664 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3665 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
3667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
3668 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
3669 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3670 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
3672 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
3674 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3675 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
3677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3678 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3679 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
3681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
3682 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3683 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
3685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
3686 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3687 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
3689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
3690 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3691 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
3693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
3694 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3695 msgstr ""
3696 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
3697 "\"."
3699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
3700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3701 msgstr ""
3702 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
3703 "\"."
3705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
3706 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3707 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
3709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
3710 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3711 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
3713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
3714 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3715 msgstr ""
3716 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
3718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
3719 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3720 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
3722 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3723 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3724 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
3725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3726 msgid "Home directory"
3727 msgstr "Домашний каталог"
3729 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3730 msgid "Shell"
3731 msgstr "Оболочка"
3733 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3734 msgid "Primary group"
3735 msgstr "Основная группа"
3737 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3738 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3739 msgid "Force UID/GID"
3740 msgstr "Указать UID/GID вручную"
3742 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
3743 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
3744 msgid "UID"
3745 msgstr "UID"
3747 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3748 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3749 msgid "GID"
3750 msgstr "GID"
3752 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3753 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
3754 msgid "Group membership"
3755 msgstr "Членство в группах"
3757 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3758 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
3759 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3760 msgstr ""
3761 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
3763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3764 msgid "Account"
3765 msgstr "Учетная запись"
3767 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3768 msgid "System trust"
3769 msgstr "Системные доверия"
3771 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3772 msgid "Trust mode"
3773 msgstr "Режим доверия"
3775 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3776 msgid "User must change password on first login"
3777 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
3779 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3780 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
3781 msgid "Password expires on"
3782 msgstr "Срок действия пароля истекает"
3784 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
3785 msgid "Unix settings"
3786 msgstr "Атрибуты UNIX"
3788 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
3789 msgid "Posix settings"
3790 msgstr "Атрибуты Posix"
3792 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3793 msgid "Select systems to add"
3794 msgstr "Выберите системы для добавления"
3796 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3797 msgid "Display systems of department"
3798 msgstr "Показать системы в подразделении"
3800 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3801 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
3802 msgid "Display systems matching"
3803 msgstr "Показать подходяшие системы"
3805 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3806 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
3808 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3809 msgid "Regular expression for matching addresses"
3810 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
3812 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3813 msgid "Select groups to add"
3814 msgstr "Выберите группы для добавления"
3816 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3817 msgid "Display groups of department"
3818 msgstr "Объединения в подразделении"
3820 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
3821 msgid "Display groups matching"
3822 msgstr "Шаблон для групп"
3824 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3826 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3828 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
3829 msgid "Regular expression for matching group names"
3830 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
3832 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
3833 msgid "Display groups of user"
3834 msgstr "Показать группы пользователей"
3836 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3837 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3838 msgid "User name of which groups are shown"
3839 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
3841 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
3842 #, php-format
3843 msgid ""
3844 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
3845 msgstr "Невозможно удалить профиль kiosk, используется объектами '%s'."
3847 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
3848 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
3849 #, php-format
3850 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3851 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
3853 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
3854 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
3855 #, php-format
3856 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
3857 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует."
3859 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
3860 msgid ""
3861 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3862 msgstr ""
3863 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
3864 "недоступно!"
3866 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
3867 #, php-format
3868 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3869 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
3871 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3872 msgid "Add hotplug devices"
3873 msgstr "Добавить устройства hotplug"
3875 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3876 msgid "Hotplug management"
3877 msgstr "Управление hotplug"
3879 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3880 msgid "Select hotplug device to add"
3881 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
3883 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3884 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3885 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
3887 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3888 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3890 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3891 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3892 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3894 msgid "Display users matching"
3895 msgstr "Фильтр"
3897 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3898 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3899 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
3901 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3902 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3903 msgid "Kiosk profile management"
3904 msgstr "Управление профилем Kiosk"
3906 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3907 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3909 msgid "Browse"
3910 msgstr "Просмотр"
3912 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
3913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3914 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
3915 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
3916 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
3917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
3918 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
3919 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
3920 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
3921 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
3922 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
3923 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
3924 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
3925 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
3926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
3927 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
3928 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
3929 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
3930 msgid "Remove"
3931 msgstr "Удалить"
3933 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
3934 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3935 msgid "Please select a printer or press cancel."
3936 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
3938 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3939 msgid "Add printer devcies"
3940 msgstr "Добавить принтеры"
3942 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3943 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3944 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3945 msgid "Select printer to add"
3946 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
3948 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3949 msgid "Display printers matching"
3950 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
3952 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
3953 msgid "Regular expression for matching printer names"
3954 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
3956 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
3957 msgid "auto"
3958 msgstr "автоматически"
3960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
3961 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:78
3962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
3963 #, php-format
3964 msgid ""
3965 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3966 "check the permission of the file '%s'."
3967 msgstr ""
3968 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
3969 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
3971 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
3972 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
3973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:832
3974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
3975 msgid "None"
3976 msgstr "Нет"
3978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
3979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
3980 msgid "Remove environment extension"
3981 msgstr "Удалить расширение окружения"
3983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
3984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
3985 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3986 msgstr ""
3987 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
3988 "щелкнув ниже."
3990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
3991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
3992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
3993 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
3994 msgid "Add environment extension"
3995 msgstr "Добавить расширение окружения"
3997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
3998 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
3999 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
4000 msgstr ""
4001 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
4002 "ниже."
4004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
4005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
4006 msgid ""
4007 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
4008 "can enable this feature."
4009 msgstr ""
4010 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
4011 "сначала учётную запись posix."
4013 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
4014 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
4015 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
4016 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
4017 msgid "You must specify a valid mount point."
4018 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
4020 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
4021 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
4022 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
4024 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:666
4025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
4026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:675
4027 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:676
4028 msgid "Reset password hash"
4029 msgstr "Сбросить hash пароля"
4031 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
4032 msgid "Delete share entry"
4033 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
4035 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:835
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4039 "profile to 'none'."
4040 msgstr ""
4041 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
4043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:881
4044 msgid "Removing environment information failed"
4045 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
4047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:933
4048 msgid "Please set a valid profile quota size."
4049 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
4051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:940
4052 msgid ""
4053 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4054 "features."
4055 msgstr ""
4056 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
4057 "окружения."
4059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
4060 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4061 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
4063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
4064 msgid "Adding environment information failed"
4065 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
4067 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1144
4068 msgid "group share"
4069 msgstr "Общий ресурс группы"
4071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1176
4072 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
4073 msgid "Administrator"
4074 msgstr "Администратор"
4076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1181
4077 msgid "Default printer"
4078 msgstr "Принтер по умолчанию"
4080 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4081 msgid "Create new hotplug entry"
4082 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
4084 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4085 msgid "Create new hotplug device"
4086 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
4088 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4089 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4090 msgid "Device name"
4091 msgstr "Имя устройства"
4093 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4095 msgid "Serial number"
4096 msgstr "Серийный номер"
4098 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4099 msgid "(iSerial)"
4100 msgstr "(iSerial)"
4102 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4103 msgid "Vendor-ID"
4104 msgstr "Идентификатор производителя"
4106 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4107 msgid "(idVendor)"
4108 msgstr "(idVendor)"
4110 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4111 msgid "Product-ID"
4112 msgstr "Product-ID"
4114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4115 msgid "(idProduct)"
4116 msgstr "(idProduct)"
4118 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
4121 msgid "Logon script management"
4122 msgstr "Управление скриптами Logon"
4124 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4125 msgid "Logon script settings"
4126 msgstr "Настройки скриптов Logon"
4128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4129 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
4130 msgid "Script name"
4131 msgstr "Имя скрипта"
4133 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4134 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4135 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
4136 msgid "Priority"
4137 msgstr "Приоритет"
4139 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4140 msgid "Logon script flags"
4141 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
4143 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4144 msgid "Last script"
4145 msgstr "Последний скрипт"
4147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4148 msgid "Script can be replaced by user"
4149 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
4151 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4152 msgid "Logon script"
4153 msgstr "скритп Logon"
4155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4156 msgid "The environment extension is currently disabled."
4157 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
4159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
4161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
4162 msgid "Environment managment settings"
4163 msgstr "Настройки управления окружением"
4165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4166 msgid "Profile managment"
4167 msgstr "Управление профилем"
4169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4170 msgid "Use profile managment"
4171 msgstr "Использовать управление профилем"
4173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4174 msgid "Profile server managment"
4175 msgstr "Управление профилем сервера"
4177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4178 msgid "Profil path"
4179 msgstr "Путь к профилю"
4181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4182 msgid "Profil quota"
4183 msgstr "Квота профиля"
4185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
4186 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
4187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
4188 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
4189 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
4190 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
4191 msgid "MB"
4192 msgstr "Мб"
4194 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4195 msgid "Cache profile localy"
4196 msgstr "Кэшировать профиль локально"
4198 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:64
4199 msgid "Kiosk profile settings"
4200 msgstr "настройки профиля Kiosk"
4202 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:68
4203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:80
4204 msgid "Kiosk profile"
4205 msgstr "Профиль Kiosk"
4207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:74
4208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
4209 msgid "Manage"
4210 msgstr "Управление"
4212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
4213 msgid "Resolution changeable during session"
4214 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
4216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
4217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4218 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4219 msgid "Resolution"
4220 msgstr "Разрешение"
4222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
4223 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4224 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
4225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4226 msgid "Shares"
4227 msgstr "Общие ресурсы"
4229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
4230 msgid "User used to connect to the share"
4231 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
4233 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
4234 msgid "Select a share"
4235 msgstr "Выберите общий ресурс"
4237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:131
4238 msgid "Mount path"
4239 msgstr "Точка монтирования"
4241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
4242 msgid "Logon scripts"
4243 msgstr "Скрипт Logon"
4245 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
4246 msgid "Hotplug devices"
4247 msgstr "Устройства Hotplug"
4249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4250 msgid "Hotplug device settings"
4251 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
4253 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:176
4254 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4255 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4256 msgid "New"
4257 msgstr "Создать"
4259 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
4260 msgid "Existing"
4261 msgstr "Существующий"
4263 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
4264 msgid "Printer settings"
4265 msgstr "Настройки принтера"
4267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:195
4268 msgid "Toggle admin"
4269 msgstr "Сменить администратора"
4271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
4272 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:199
4273 msgid "Toggle default"
4274 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
4276 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
4277 msgid "User environment settings"
4278 msgstr "Настройка окружения пользователя"
4280 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
4281 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
4282 msgstr ""
4283 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
4285 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
4286 msgid "Please specify a valid script name."
4287 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
4289 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
4290 msgid "Specified description contains invalid characters."
4291 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
4293 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
4294 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
4295 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
4297 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
4298 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
4299 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
4301 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
4302 msgid "Please specify a valid iSerial."
4303 msgstr "Введите корректный iSerial."
4305 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
4306 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4307 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
4309 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
4310 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
4311 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
4313 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
4314 msgid "An Entry with this name already exists."
4315 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
4317 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
4318 msgid "Please select an entry or press cancel."
4319 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
4321 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
4322 msgid "This account has no scalix extensions."
4323 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений scalix."
4325 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
4326 msgid "Remove scalix account"
4327 msgstr "Удалить учетную запись scalix"
4329 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
4330 msgid ""
4331 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
4332 "clicking below."
4333 msgstr ""
4334 "В этой учетной записи используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
4335 "отключить её использование, щелкнув ниже."
4337 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4338 msgid "Create scalix account"
4339 msgstr "Создать учетную запись scalix"
4341 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
4342 msgid ""
4343 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
4344 "clicking below."
4345 msgstr ""
4346 "В этой учетной записи не используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
4347 "использовать её, щелкнув ниже."
4349 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
4350 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
4351 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
4352 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
4353 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:451
4354 msgid ""
4355 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
4356 "addresses."
4357 msgstr ""
4358 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
4359 "альтернативных адресов."
4361 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
4362 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
4363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:456
4364 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
4365 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
4367 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
4368 msgid "There is no scalix mailnode specified."
4369 msgstr "Не указан узел почты scalix."
4371 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
4372 msgid "scalixScalixObject must be set!"
4373 msgstr "Должен быть установлен scalixScalixObject!"
4375 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
4376 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
4377 msgstr "Значение поля 'Ограничить размер почтовой папки' некорректно."
4379 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
4380 msgid "Scalix mailnode"
4381 msgstr "Почтовый узел Scalix"
4383 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
4384 msgid "Scalix mailbox class"
4385 msgstr "Класс почтового ящика Scalix"
4387 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
4388 msgid ""
4389 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
4390 msgstr ""
4391 "Ограниченные пользователи не могут использовать групповой календарь в Scalix"
4393 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
4394 msgid "Scalix server language"
4395 msgstr "Язык сервера Scalix"
4397 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
4398 msgid "Message catalog language for client."
4399 msgstr "Язык каталога сообщений для клиента."
4401 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4402 msgid "Select for admin capability."
4403 msgstr "Выбрать для возможности администрирования."
4405 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
4406 msgid "Scalix Administrator"
4407 msgstr "Администратор Scalix"
4409 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4410 msgid "Select for mailbox admin capability."
4411 msgstr "Выберите для возможности администрирования почтовых ящиков."
4413 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
4414 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
4415 msgstr "Администратор Scalix Mailbox"
4417 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4418 msgid "Hide user entry from addressbook."
4419 msgstr "Спрятать запись пользователя в адресной книге."
4421 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
4422 msgid "Hide this user entry in Scalix"
4423 msgstr "Спрятать запись пользователя в Scalix"
4425 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
4426 msgid "Limit mailbox size"
4427 msgstr "Ограничить размер почтового ящика"
4429 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4430 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
4431 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать отправку."
4433 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
4434 msgid "Limit Outbound Mail"
4435 msgstr "Ограничить исходящую почту"
4437 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4438 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
4439 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать приём."
4441 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
4442 msgid "Limit Inbound Mail"
4443 msgstr "Ограничить входящую почту"
4445 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4446 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
4447 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, уведомить по почте."
4449 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
4450 msgid "Notify User"
4451 msgstr "Уведомить пользователя"
4453 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
4454 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:454
4455 msgid "Scalix email addresses"
4456 msgstr "Адрес email Scalix"
4458 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
4459 msgid "List of scalix email addresses"
4460 msgstr "Список email-адресов Scalix"
4462 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
4463 msgid "Scalix settings"
4464 msgstr "Настройки Scalix"
4466 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
4467 msgid "Nagios Account"
4468 msgstr "Учётная запись Nagios"
4470 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
4471 msgid "Alias"
4472 msgstr "Псевдоним"
4474 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
4475 msgid "Host notification period"
4476 msgstr "Время уведомления компьютера"
4478 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
4479 msgid "Service notification period"
4480 msgstr "Время уведомления сервиса"
4482 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
4483 msgid "Service notification options"
4484 msgstr "Опции уведомления сервиса"
4486 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
4487 msgid "Host notification options"
4488 msgstr "Опции уведомления компьютера"
4490 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
4491 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
4492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
4493 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
4494 #: html/getxls.php:236
4495 msgid "Pager"
4496 msgstr "Пейджер"
4498 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4499 msgid "Service notification commands"
4500 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
4502 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
4503 msgid "Host notification commands"
4504 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
4506 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4507 msgid "Nagios authentification"
4508 msgstr "Авторизация Nagios"
4510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
4511 msgid "view system informations"
4512 msgstr "посмотреть системную информацию"
4514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
4515 msgid "view configuration information"
4516 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
4518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
4519 msgid "trigger system commands"
4520 msgstr "триггер системных команд"
4522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
4523 msgid "view all services"
4524 msgstr "Посмотреть все сервисы"
4526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
4527 msgid "view all hosts"
4528 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
4530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
4531 msgid "trigger all service commands"
4532 msgstr "триггер всех сервисных команд"
4534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
4535 msgid "trigger all host commands"
4536 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
4538 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
4539 msgid "Nagios settings"
4540 msgstr "Настройки Nagios"
4542 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
4543 msgid "This account has no nagios extensions."
4544 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
4546 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
4547 msgid "Remove nagios account"
4548 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
4550 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
4551 msgid ""
4552 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4553 "below."
4554 msgstr ""
4555 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
4556 "ниже."
4558 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4559 msgid "Create nagios account"
4560 msgstr "Создать учётную запись nagios"
4562 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4563 msgid ""
4564 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4565 "below."
4566 msgstr ""
4567 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
4568 "ниже."
4570 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
4571 msgid "Saving nagios account failed"
4572 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
4574 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
4575 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4576 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
4578 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
4579 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4580 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
4582 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
4583 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
4584 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4585 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
4587 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
4588 msgid "Removing nagios account failed"
4589 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
4591 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4592 msgid "Manage netatalk account"
4593 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
4595 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
4596 msgid "This account has no netatalk extensions."
4597 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
4599 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
4600 msgid "Remove netatalk account"
4601 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
4603 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
4604 msgid ""
4605 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4606 "below."
4607 msgstr ""
4608 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
4609 "ниже."
4611 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
4612 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
4613 msgid "Create netatalk account"
4614 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
4616 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
4617 msgid ""
4618 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4619 "below."
4620 msgstr ""
4621 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
4622 "ниже."
4624 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
4625 msgid "You must select a share to use."
4626 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
4628 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
4629 msgid "Saving Netatalk account failed"
4630 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
4632 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
4633 msgid "Removing Netatalk account failed"
4634 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
4636 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4637 msgid "Share"
4638 msgstr "Общий ресурс"
4640 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
4641 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4642 msgid "Path"
4643 msgstr "Путь"
4645 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4646 msgid "Netatalk settings"
4647 msgstr "Настройки nettalk"
4649 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4650 msgid "Select workstations to add"
4651 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
4653 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4654 msgid "Display workstations of department"
4655 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
4657 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
4658 msgid "This account has no samba extensions."
4659 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
4661 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
4662 msgid "Remove samba account"
4663 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
4665 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
4666 msgid ""
4667 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
4668 "below."
4669 msgstr ""
4670 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
4671 "ниже."
4673 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
4674 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
4675 msgid "Create samba account"
4676 msgstr "Создать учетную запись Samba"
4678 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
4679 msgid ""
4680 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
4681 "below."
4682 msgstr ""
4683 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
4684 "ниже."
4686 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
4687 msgid ""
4688 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
4689 "samba accounts, enable them first."
4690 msgstr ""
4691 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
4692 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
4694 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
4695 msgid "input on, notify on"
4696 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
4698 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
4699 msgid "input on, notify off"
4700 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
4702 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
4703 msgid "input off, notify on"
4704 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
4706 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
4707 msgid "input off, nofify off"
4708 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
4710 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
4711 msgid "disconnect"
4712 msgstr "отключиться"
4714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
4715 msgid "reset"
4716 msgstr "сброс"
4718 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
4719 msgid "from any client"
4720 msgstr "от любого клиента"
4722 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
4723 msgid "from previous client only"
4724 msgstr "только от предыдущего клиента"
4726 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
4727 msgid "Removing Samba account failed"
4728 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
4730 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
4731 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
4732 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
4733 msgid "Profile path"
4734 msgstr "Путь к профилю"
4736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
4737 #, php-format
4738 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
4739 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
4741 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
4742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
4743 msgid "Connection"
4744 msgstr "Подключение"
4746 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
4747 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
4748 msgid "Disconnection"
4749 msgstr "Отключение"
4751 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
4752 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
4753 msgid "IDLE"
4754 msgstr "Простой"
4756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
4760 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
4762 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
4763 msgid ""
4764 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
4765 "than eight."
4766 msgstr ""
4767 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
4768 "Вы указали больше чем восем."
4770 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
4771 msgid ""
4772 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
4773 "not be fixed by GOsa!"
4774 msgstr ""
4775 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
4776 "средствами GOsa."
4778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
4779 msgid ""
4780 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
4781 "possible!"
4782 msgstr ""
4783 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
4784 "в группу Samba невозможно!"
4786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
4787 msgid "Saving Samba account failed"
4788 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
4790 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
4791 msgid "Sunday"
4792 msgstr "Воскресенье"
4794 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
4795 msgid "Monday"
4796 msgstr "Понедельник"
4798 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
4799 msgid "Tuesday"
4800 msgstr "Вторник"
4802 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
4803 msgid "Wednesday"
4804 msgstr "Среда"
4806 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
4807 msgid "Thursday"
4808 msgstr "Черверг"
4810 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
4811 msgid "Friday"
4812 msgstr "Пятница"
4814 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
4815 msgid "Saturday"
4816 msgstr "Суббота"
4818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4819 msgid "Samba home"
4820 msgstr "Домашний каталог Samba"
4822 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
4823 msgid "Script path"
4824 msgstr "Путь к сценариям"
4826 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
4827 msgid "Access options"
4828 msgstr "Параметры доступа"
4830 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
4831 msgid "Allow user to change password from client"
4832 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
4834 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
4835 msgid "Login from windows client requires no password"
4836 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
4838 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4839 msgid "Temporary disable samba account"
4840 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
4842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
4843 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
4844 msgid "Domain"
4845 msgstr "Домен"
4847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
4848 msgid "Terminal Server"
4849 msgstr "Терминальный сервер"
4851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
4852 msgid "Allow login on terminal server"
4853 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
4855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
4856 msgid "Inherit client config"
4857 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
4859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
4860 msgid "Initial program"
4861 msgstr "Начальная программа"
4863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
4864 msgid "Working directory"
4865 msgstr "Рабочий каталог"
4867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
4868 msgid "Timeout settings (in minutes)"
4869 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
4871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
4872 msgid "Client devices"
4873 msgstr "Клиентские устройства"
4875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
4876 msgid "Connect client drives at logon"
4877 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
4879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
4880 msgid "Connect client printers at logon"
4881 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
4883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
4884 msgid "Default to main client printer"
4885 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
4887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
4888 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
4889 msgid "Miscellaneous"
4890 msgstr "Разное"
4892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
4893 msgid "Shadowing"
4894 msgstr "Затенение"
4896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
4897 msgid "On broken or timed out"
4898 msgstr "При обрыве или таймауте"
4900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
4901 msgid "Reconnect if disconnected"
4902 msgstr "В"
4904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
4905 msgid "Lock samba account"
4906 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
4908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
4909 msgid "Limit Logon Time"
4910 msgstr "Ограничение времени Logon"
4912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
4913 msgid "Limit Logoff Time"
4914 msgstr "Ограничение времени Logoff"
4916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
4917 msgid "Account expires after"
4918 msgstr "Учётная запись истекает после"
4920 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4921 msgid "Samba logon times"
4922 msgstr "Времена входа в Samba"
4924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
4925 msgid "Edit settings..."
4926 msgstr "Редактировать настройки..."
4928 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
4929 msgid "Allow connection from these workstations only"
4930 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
4932 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
4933 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
4934 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
4936 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
4937 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4939 msgid "Hour"
4940 msgstr "Час"
4942 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
4943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:81
4944 #, php-format
4945 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
4946 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
4948 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
4949 msgid "No DESC tag in vacation file:"
4950 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
4952 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
4953 msgid "This account has no mail extensions."
4954 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
4956 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
4957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
4958 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
4959 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
4960 msgid "Remove mail account"
4961 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
4963 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
4964 msgid ""
4965 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
4966 "those delegations first."
4967 msgstr ""
4968 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
4969 "сначала эти пересылки."
4971 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
4972 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:345
4973 msgid ""
4974 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
4975 "below."
4976 msgstr ""
4977 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
4978 "их, щелкнув ниже."
4980 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
4981 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
4982 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
4983 msgid "Create mail account"
4984 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
4986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
4987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:348
4988 msgid ""
4989 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
4990 "below."
4991 msgstr ""
4992 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
4993 "щелкнув ниже."
4995 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
4996 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:417
4997 msgid ""
4998 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
4999 msgstr ""
5000 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
5001 "кому должны пересылаться сообщения."
5003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
5004 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:423
5005 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
5006 msgstr ""
5007 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
5009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
5010 msgid "Removing mail account failed"
5011 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
5013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:917
5014 msgid "Saving mail account failed"
5015 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
5017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:973
5018 msgid ""
5019 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
5020 msgstr ""
5021 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
5023 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:978
5024 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:925
5025 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
5026 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
5028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:982
5029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:986
5030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
5031 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:609
5032 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
5033 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
5035 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
5036 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
5037 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
5038 msgid "The primary address you've entered is already in use."
5039 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
5041 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:998
5042 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:940
5043 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
5044 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
5046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1007
5047 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:949
5048 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
5049 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
5051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1017
5052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:957
5053 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
5054 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
5056 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1021
5057 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
5058 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
5060 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
5061 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
5062 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
5064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1179
5065 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
5066 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
5068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1181
5069 msgid ""
5070 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
5071 "methods."
5072 msgstr ""
5073 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
5074 "учётную запись почты."
5076 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
5077 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
5078 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
5079 msgid "Primary address"
5080 msgstr "Основной адрес"
5082 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
5083 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:213
5084 msgid "Forward messages to"
5085 msgstr "Перенаправлять сообщения"
5087 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
5088 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
5089 msgid "Alternative addresses"
5090 msgstr "Альтернативные адреса"
5092 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
5093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
5094 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
5095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
5096 msgid "List of alternative mail addresses"
5097 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
5099 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
5100 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
5101 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
5103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
5104 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
5105 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
5106 msgid "Server"
5107 msgstr "Сервер"
5109 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
5110 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
5111 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
5113 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
5114 msgid "Quota usage"
5115 msgstr "Использование квоты"
5117 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
5118 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
5119 msgid "not defined"
5120 msgstr "не определена"
5122 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
5123 msgid "Quota size"
5124 msgstr "Размер квоты"
5126 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
5127 msgid "Mail options"
5128 msgstr "Почтовые настройки"
5130 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5131 msgid "Use custom sieve script"
5132 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
5134 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
5135 msgid "disables all Mail options!"
5136 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
5138 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
5139 msgid "Sieve Management"
5140 msgstr "Управление Sieve"
5142 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5143 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
5144 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
5146 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
5147 msgid "No delivery to own mailbox"
5148 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
5150 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
5151 msgid ""
5152 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
5153 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
5155 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
5156 msgid "Activate vacation message"
5157 msgstr "Включить автоответчик"
5159 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:135
5160 msgid "from"
5161 msgstr "из"
5163 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
5164 msgid "till"
5165 msgstr "до"
5167 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5168 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
5169 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
5171 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
5172 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
5173 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
5175 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:178
5176 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
5177 msgstr ""
5178 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
5180 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:181
5181 msgid "to folder"
5182 msgstr "в папку"
5184 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:188
5185 msgid "Reject mails bigger than"
5186 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
5188 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:196
5189 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:258
5190 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
5191 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
5192 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
5193 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
5194 msgid "Vacation message"
5195 msgstr "Сообщение автоответчика"
5197 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:234
5198 msgid "Advanced mail options"
5199 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
5201 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:239
5202 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
5203 msgstr ""
5204 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
5205 "внутри своего домена"
5207 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:240
5208 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
5209 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
5211 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
5212 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
5213 msgid "Select addresses to add"
5214 msgstr "Выберите адреса для добавления"
5216 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
5217 msgid "Select department"
5218 msgstr "Выберите подразделение"
5220 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
5221 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
5222 msgid "Display addresses of user"
5223 msgstr "Показать адреса пользователя"
5225 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
5226 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
5227 msgid "User name of which addresses are shown"
5228 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
5230 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
5231 msgid "User mail settings"
5232 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
5234 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5235 msgid "Password change not allowed"
5236 msgstr "Смена пароля не разрешена"
5238 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5239 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
5240 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
5242 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5243 msgid ""
5244 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5245 "configured to use it as well."
5246 msgstr ""
5247 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
5248 "использующих его программ."
5250 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
5251 msgid ""
5252 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5253 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5254 "be able to login without it."
5255 msgstr ""
5256 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
5257 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
5258 "войти в систему."
5260 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
5261 msgid ""
5262 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
5263 "and unix services."
5264 msgstr ""
5265 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
5266 "сервера, Samba и служб UNIX."
5268 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
5269 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
5270 msgid "Current password"
5271 msgstr "Текущий пароль"
5273 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5274 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
5275 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
5276 #: ihtml/themes/default/password.tpl:80 ihtml/themes/default/password.tpl:81
5277 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
5278 msgid "New password"
5279 msgstr "Новый пароль"
5281 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
5282 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
5283 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
5284 msgid "Repeat new password"
5285 msgstr "Подтверждение"
5287 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
5288 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
5289 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
5290 msgid "Set password"
5291 msgstr "Изменить пароль"
5293 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
5294 msgid "Clear fields"
5295 msgstr "Очистить поля"
5297 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
5298 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5299 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
5301 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
5302 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
5303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
5304 msgid ""
5305 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
5306 "do not match."
5307 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5309 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
5310 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
5311 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
5312 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5313 msgstr "Вы не указали новый пароль."
5315 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
5316 msgid "The password used as new and current are too similar."
5317 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
5319 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
5320 msgid "The password used as new is to short."
5321 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
5323 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
5324 msgid "External password changer reported a problem: "
5325 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
5327 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
5328 msgid ""
5329 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5330 "one."
5331 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
5333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
5334 msgid "You have no permissions to change your password."
5335 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
5337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5338 msgid "female"
5339 msgstr "женский"
5341 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
5342 msgid "male"
5343 msgstr "мужской"
5345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
5346 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
5347 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
5349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
5350 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
5351 msgstr ""
5352 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
5353 "прервана."
5355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5356 msgid "Please enter a valid serial number"
5357 msgstr "Введите корректный серийный номер"
5359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
5360 msgid ""
5361 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
5362 "as 'invalid'.)"
5363 msgstr ""
5364 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
5365 "быть отображены как 'неправильные'.)"
5367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
5368 #, php-format
5369 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5370 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
5372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
5373 msgid "valid"
5374 msgstr "правильный"
5376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
5377 msgid "invalid"
5378 msgstr "неправильный"
5380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
5381 msgid "No certificate installed"
5382 msgstr "Сертификаты не установлены"
5384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5385 msgid "Removing generic user account failed"
5386 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
5388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
5389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
5390 msgid "Kerberos database communication failed"
5391 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
5393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
5394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
5395 msgid "Can't remove user from kerberos database."
5396 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
5398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
5399 msgid "Saving generic user account failed"
5400 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
5402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
5403 msgid "Can't add user to kerberos database."
5404 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
5406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
5407 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
5408 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1030
5411 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
5412 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
5414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1036
5415 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
5416 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:566
5417 msgid "The required field 'Name' is not set."
5418 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
5420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1045
5421 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
5422 msgstr ""
5423 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
5425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5426 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
5427 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
5428 msgid "The required field 'Given name' is not set."
5429 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
5432 msgid "The required field 'Login' is not set."
5433 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
5435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1059
5436 msgid ""
5437 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
5438 "database."
5439 msgstr ""
5440 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
5441 "существует."
5443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
5444 msgid ""
5445 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5446 "are allowed."
5447 msgstr ""
5448 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
5449 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
5451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
5452 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
5453 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
5455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
5456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
5457 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
5458 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
5459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:604
5460 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
5461 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
5463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
5464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1094
5465 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
5466 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:601
5467 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
5468 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
5470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
5471 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
5472 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
5473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
5474 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
5475 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
5477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
5478 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
5479 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
5480 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
5481 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
5483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
5484 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
5485 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
5486 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
5488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
5489 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:596
5490 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
5491 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
5493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1216
5494 msgid "Could not open specified certificate!"
5495 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
5497 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
5498 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
5499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
5500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
5501 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
5502 msgid "Personal picture"
5503 msgstr "Изображение"
5505 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
5506 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
5507 msgid "Remove picture"
5508 msgstr "Удалить изображение"
5510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5511 msgid "Personal information"
5512 msgstr "Личная информация"
5514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5516 msgid "Change picture"
5517 msgstr "Сменить изображение"
5519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
5520 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
5521 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
5522 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
5523 msgid "Last name"
5524 msgstr "Фамилия"
5526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
5527 msgid "Template name"
5528 msgstr "Имя шаблона"
5530 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
5531 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
5532 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
5533 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
5534 msgid "First name"
5535 msgstr "Имя"
5537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
5538 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
5539 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
5540 msgid "Login"
5541 msgstr "Имя пользователя"
5543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
5544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
5545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
5546 msgid "Personal title"
5547 msgstr "Обращение"
5549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
5550 msgid "Academic title"
5551 msgstr "Академическое звание"
5553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5554 msgid "Date of birth"
5555 msgstr "Дата рождения"
5557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
5558 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
5559 msgid "Set"
5560 msgstr "Установить"
5562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
5563 #: html/getxls.php:224
5564 msgid "Sex"
5565 msgstr "Пол"
5567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
5568 msgid "Preferred langage"
5569 msgstr "Предпочитаемый язык"
5571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
5572 msgid "Choose subtree to place user in"
5573 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
5575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
5576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
5577 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
5578 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
5580 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
5581 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
5582 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
5583 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602
5584 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
5585 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113 html/getxls.php:174
5586 msgid "Address"
5587 msgstr "Адрес"
5589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
5590 msgid "Private phone"
5591 msgstr "Личный телефон"
5593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
5594 msgid "Homepage"
5595 msgstr "Домашняя страница"
5597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
5598 msgid "Password storage"
5599 msgstr "Хэширование паролей"
5601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
5602 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5603 msgid "Certificates"
5604 msgstr "Сертификаты"
5606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
5607 msgid "Edit certificates"
5608 msgstr "Изменить сертификаты"
5610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
5611 msgid "Kerberos"
5612 msgstr "Kerberos"
5614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
5615 msgid "Edit properties"
5616 msgstr "Изменить свойства"
5618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5619 msgid "Organizational information"
5620 msgstr "Информация об организации"
5622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
5623 msgid "Department No."
5624 msgstr "Номер подразделения"
5626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
5627 msgid "Employee No."
5628 msgstr "Номер работника"
5630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
5631 msgid "Employee type"
5632 msgstr "Форма трудоустройства"
5634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5636 msgid "Room No."
5637 msgstr "Номер комнаты"
5639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
5640 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
5641 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
5642 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15 html/getxls.php:236
5643 msgid "Mobile"
5644 msgstr "Мобильный"
5646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
5647 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
5648 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5649 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55 html/getxls.php:174
5650 msgid "Location"
5651 msgstr "Местоположение"
5653 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
5655 #: html/getxls.php:236
5656 msgid "State"
5657 msgstr "Адм. единица"
5659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
5660 msgid "Vocation"
5661 msgstr "Специальность"
5663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
5664 msgid "Unit description"
5665 msgstr "Описание подразделения"
5667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
5668 msgid "Subject area"
5669 msgstr "Область деятельности"
5671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
5672 msgid "Functional title"
5673 msgstr "Должность"
5675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
5676 msgid "Role"
5677 msgstr "Роль"
5679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
5680 msgid "Person locality"
5681 msgstr "Местоположение сотрудника"
5683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
5684 msgid "Unit"
5685 msgstr "Подразделение"
5687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
5688 msgid "Street"
5689 msgstr "Улица"
5691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
5692 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
5693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
5694 msgid "Postal code"
5695 msgstr "Почтовый индекс"
5697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
5698 msgid "House identifier"
5699 msgstr "Номер дома"
5701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
5702 msgid "Please use the phone tab"
5703 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
5705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
5706 msgid "Last delivery"
5707 msgstr "Последняя доставка"
5709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
5710 msgid "Public visible"
5711 msgstr "Видимый всем"
5713 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
5714 msgid "You are not allowed to set your password!"
5715 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
5717 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
5718 msgid "Generic user information"
5719 msgstr "Общая информация о пользователе"
5721 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
5722 msgid ""
5723 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
5724 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
5725 "then encode it with the selected method."
5726 msgstr ""
5727 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
5728 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
5729 "схемой."
5731 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5732 msgid "User settings"
5733 msgstr "Настройки пользователя"
5735 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
5736 msgid "Clear password"
5737 msgstr "Очистить пароль"
5739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5740 msgid "Set new password"
5741 msgstr "Установить новый пароль"
5743 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
5744 msgid "User picture"
5745 msgstr "Использовать изображение"
5747 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5748 msgid "Standard certificate"
5749 msgstr "Стандартный сертификат"
5751 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
5752 msgid "S/MIME certificate"
5753 msgstr "Сертификат S/MIME"
5755 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
5756 msgid "PKCS12 certificate"
5757 msgstr "Сертификат PKCS12"
5759 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
5760 msgid "Certificate serial number"
5761 msgstr "Серийный номер сертификата"
5763 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5764 msgid "PHPscheduleit"
5765 msgstr "PHPscheduleit"
5767 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
5768 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5769 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
5771 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
5772 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5773 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
5775 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
5776 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
5777 msgid "Proxy"
5778 msgstr "Прокси-сервер"
5780 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5781 msgid "KB"
5782 msgstr "Kb"
5784 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
5785 msgid "GB"
5786 msgstr "Gb"
5788 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5789 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
5790 msgid "hour"
5791 msgstr "час"
5793 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5794 msgid "day"
5795 msgstr "день"
5797 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5798 msgid "week"
5799 msgstr "неделя"
5801 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
5802 msgid "month"
5803 msgstr "месяц"
5805 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
5806 msgid "Removing proxy account failed"
5807 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
5809 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
5810 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
5811 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
5813 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
5814 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
5815 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
5817 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
5818 msgid "Saving proxy account failed"
5819 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
5821 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
5822 msgid "PPTP account"
5823 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
5825 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
5826 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
5827 msgid "Kolab account"
5828 msgstr "Учётная запись Kolab"
5830 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
5831 msgid ""
5832 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
5833 "you add a mail account."
5834 msgstr ""
5835 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
5836 "настроить если добавить учётную запись почты."
5838 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
5839 msgid "Delegations"
5840 msgstr "Пересылки"
5842 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
5843 msgid "Mail size"
5844 msgstr "Размер почты"
5846 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
5847 msgid "No mail size restriction for this account"
5848 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
5850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
5851 msgid "Free Busy information"
5852 msgstr "Информация FreeBusy"
5854 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
5855 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
5856 msgid "URL"
5857 msgstr "URL"
5859 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
5860 msgid "Future"
5861 msgstr "Будующее"
5863 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
5864 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
5865 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
5866 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
5867 msgid "days"
5868 msgstr "дней"
5870 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
5871 msgid "Invitation policy"
5872 msgstr "Политика приглашения"
5874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
5875 msgid ""
5876 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5877 msgstr ""
5878 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
5879 "кому должны пересылаться сообщения."
5881 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
5882 msgid ""
5883 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5884 "existing user."
5885 msgstr ""
5886 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
5887 "пользователя."
5889 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
5890 msgid "Always accept"
5891 msgstr "Всегда принимать"
5893 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
5894 msgid "Always reject"
5895 msgstr "Всегда отказывать"
5897 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
5898 msgid "Reject if conflicts"
5899 msgstr "Отклонить при конфликте"
5901 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
5902 msgid "Manual if conflicts"
5903 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
5905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
5906 msgid "Manual"
5907 msgstr "Вручную"
5909 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
5910 msgid "Anonymous"
5911 msgstr "Анонимно"
5913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
5914 #, php-format
5915 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
5916 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
5918 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
5919 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5920 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
5922 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
5923 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5924 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
5926 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
5927 #, php-format
5928 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5929 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
5931 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
5932 #, php-format
5933 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5934 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
5936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
5937 #, php-format
5938 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
5939 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
5941 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
5942 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
5943 msgid "FTP"
5944 msgstr "FTP"
5946 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
5947 msgid "Removing pureftpd account failed"
5948 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
5950 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
5951 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
5952 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
5954 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
5955 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
5956 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
5958 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
5959 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
5960 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
5962 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
5963 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5964 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
5966 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
5967 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5968 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
5970 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
5971 msgid "Saving pureftpd account failed"
5972 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
5974 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5975 msgid "Open-Xchange Account"
5976 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
5978 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
5979 msgid ""
5980 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
5981 "reached"
5982 msgstr ""
5983 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
5985 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
5986 msgid "Open-Xchange account"
5987 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
5989 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
5990 msgid "Remember"
5991 msgstr "Запомнить"
5993 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
5994 msgid "Appointment Days"
5995 msgstr "Время встречи (дней)"
5997 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
5998 msgid "Task Days"
5999 msgstr "Время задачи (дней)"
6001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
6002 msgid "User Information"
6003 msgstr "Информация о пользователе"
6005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
6006 msgid "User Timezone"
6007 msgstr "Часовой пояс пользователя"
6009 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
6010 msgid "WebDAV account"
6011 msgstr "Учетная запись WebDAV"
6013 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
6014 msgid "PHPscheduleit account"
6015 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
6017 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
6018 msgid "Opengroupware"
6019 msgstr "Opengroupware"
6021 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
6022 msgid "Location team"
6023 msgstr "Команда местоположения"
6025 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
6026 msgid "Template user"
6027 msgstr "Шаблон пользователя"
6029 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
6030 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6031 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
6032 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
6033 msgid "Locked"
6034 msgstr "Заблокирован"
6036 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
6037 msgid "Teams"
6038 msgstr "Комманды"
6040 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
6041 msgid "GLPI account"
6042 msgstr "Учётная запись GLPI"
6044 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
6045 msgid "This account has no connectivity extensions."
6046 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
6048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
6049 msgid "FTP account"
6050 msgstr "Аккаунт FTP"
6052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
6053 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
6054 msgid "Bandwidth"
6055 msgstr "Пропускная способность"
6057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
6058 msgid "Upload bandwidth"
6059 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
6061 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
6062 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
6063 msgid "kb/s"
6064 msgstr "Кб/с"
6066 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
6067 msgid "Download bandwidth"
6068 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
6070 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
6071 msgid "Quota"
6072 msgstr "Квота"
6074 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
6075 msgid "Files"
6076 msgstr "Файлы"
6078 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
6079 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
6080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
6081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
6082 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
6083 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
6084 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
6085 msgid "Size"
6086 msgstr "Размер"
6088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
6089 msgid "Ratio"
6090 msgstr "Отношение"
6092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
6093 msgid "Uploaded / downloaded files"
6094 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
6096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6097 msgid "Check to disable FTP Access"
6098 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
6100 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
6101 msgid "Temporary disable FTP access"
6102 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
6104 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
6105 msgid "WebDAV"
6106 msgstr "WebDAV"
6108 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
6109 msgid "Removing webDAV account failed"
6110 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
6112 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
6113 msgid "Saving webDAV account failed"
6114 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
6116 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
6117 msgid "PPTP"
6118 msgstr "PPTP"
6120 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
6121 msgid "Removing PPTP account failed"
6122 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
6124 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
6125 msgid "Saving PPTP account failed"
6126 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
6128 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
6129 msgid "Intranet"
6130 msgstr "Intranet"
6132 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
6133 msgid "Removing intranet account failed"
6134 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
6136 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
6137 msgid "Saving intranet account failed"
6138 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
6140 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
6141 msgid "Opengroupware account"
6142 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
6144 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
6145 msgid ""
6146 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
6147 "perform any database queries."
6148 msgstr ""
6149 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
6150 "Невозможно выполнить запрос к БД."
6152 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
6153 msgid ""
6154 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
6155 "or set any informations."
6156 msgstr ""
6157 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
6158 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
6160 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
6161 msgid ""
6162 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
6163 "configuration twice."
6164 msgstr ""
6165 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
6166 "конфигурацию."
6168 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
6169 msgid "Proxy account"
6170 msgstr "Аккаунт Proxy"
6172 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
6173 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
6174 msgstr ""
6175 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
6176 "связанное с насилием)"
6178 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
6179 msgid "Limit proxy access to working time"
6180 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
6182 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
6183 msgid "Restrict proxy usage by quota"
6184 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
6186 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
6187 msgid "per"
6188 msgstr "per"
6190 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
6191 msgid "Intranet account"
6192 msgstr "Учётная запись Intranet"
6194 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
6195 msgid "PHPGroupware account"
6196 msgstr "Учетная запись Groupware"
6198 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
6199 msgid "Open-Xchange"
6200 msgstr "Open-Xchange"
6202 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
6203 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
6204 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
6205 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
6207 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
6208 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
6209 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
6210 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
6212 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
6213 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
6214 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
6215 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
6217 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
6218 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
6219 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
6221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
6222 msgid "Removing oxchange account failed"
6223 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
6225 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
6226 msgid ""
6227 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
6228 "that you are not using any strange characters in the loginname."
6229 msgstr ""
6230 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
6231 "используете странных символов в имени."
6233 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
6234 msgid "Saving of oxchange account failed"
6235 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
6237 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
6238 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
6239 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
6241 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
6242 msgid "PHPGroupware"
6243 msgstr "PHPGroupware"
6245 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
6246 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
6247 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
6249 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
6250 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
6251 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
6253 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
6254 msgid "Phone Reports"
6255 msgstr "Телефонные отчеты"
6257 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
6258 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
6259 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
6260 msgstr ""
6261 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
6263 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
6264 msgid "Can't select phone database for report generation!"
6265 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
6267 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
6268 msgid "Query for phone database failed!"
6269 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
6271 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
6272 msgid "Phone reports"
6273 msgstr "Телефонные отчеты"
6275 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
6276 msgid "Source"
6277 msgstr "Источник"
6279 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
6280 msgid "Destination"
6281 msgstr "Назначение"
6283 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
6284 msgid "Channel"
6285 msgstr "Канал"
6287 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
6289 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
6290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6291 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
6292 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6293 msgid "Application"
6294 msgstr "Приложение"
6296 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
6297 msgid "Duration"
6298 msgstr "Продолжительность"
6300 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
6301 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
6302 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
6303 msgid "List of conference rooms"
6304 msgstr "Список комнат конференции"
6306 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
6307 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
6308 msgid ""
6309 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
6310 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
6311 "selectors on top of the conferences list."
6312 msgstr ""
6313 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
6314 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
6315 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
6317 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
6318 msgid "Regular expression for        matching user names"
6319 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
6321 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
6322 msgid "Phone conferences"
6323 msgstr "Телефонные конференции"
6325 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
6326 msgid "Management"
6327 msgstr "Управление"
6329 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
6330 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
6331 #, php-format
6332 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6333 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
6335 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
6336 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
6337 msgid "You have no permission to remove this department."
6338 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
6340 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:103
6341 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
6342 #, php-format
6343 msgid ""
6344 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
6345 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6346 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
6347 "accounts."
6348 msgstr ""
6349 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
6350 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
6351 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
6352 "игнорирования старых учётных записей."
6354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:241
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
6358 "Please check your asterisk database configuration."
6359 msgstr ""
6360 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
6361 "конфигурацию БД asterisk."
6363 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:282
6364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
6365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
6366 msgid ""
6367 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
6368 "extension available in your php setup."
6369 msgstr ""
6370 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
6371 "расширение mysql."
6373 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:293
6374 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
6375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
6376 #, php-format
6377 msgid ""
6378 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
6379 "mysql error."
6380 msgstr ""
6381 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
6382 "GOsa на предмет ошибок mysql."
6384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
6385 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
6386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
6387 #, php-format
6388 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
6389 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
6391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:312
6392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
6393 #, php-format
6394 msgid ""
6395 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
6396 "log for mysql error."
6397 msgstr ""
6398 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
6399 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
6401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
6402 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
6403 #, php-format
6404 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
6405 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
6407 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
6411 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
6413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:341
6414 msgid ""
6415 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
6416 "fields empty."
6417 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
6419 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
6420 msgid "Please enter a PIN."
6421 msgstr "Введите PIN"
6423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:349
6424 msgid "Please enter a name for the conference."
6425 msgstr "Введите название конференции."
6427 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:353
6428 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
6429 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
6431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
6432 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
6433 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
6435 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:374
6436 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:305
6437 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:904
6438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
6439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
6440 msgid ""
6441 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
6442 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
6443 "can't be saved to asterisk database."
6444 msgstr ""
6445 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
6446 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
6447 "БД asterisk."
6449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:412
6450 msgid ""
6451 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
6452 "and/or cn in the destination home server."
6453 msgstr ""
6454 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
6455 "cn на домашнем сервере назначения."
6457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
6458 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
6459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
6460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
6461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
6462 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
6463 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
6465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
6466 msgid ""
6467 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
6468 "home server."
6469 msgstr ""
6470 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
6471 "cn с домашнего сервера назначения."
6473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:545
6474 msgid ""
6475 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
6476 "logfiles."
6477 msgstr ""
6478 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
6479 "файл GOsa."
6481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:559
6482 msgid ""
6483 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
6484 "the gosa logfiles."
6485 msgstr ""
6486 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
6487 "GOsa."
6489 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:587
6490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:589
6491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1443
6492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1445
6493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
6494 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
6495 #, php-format
6496 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
6497 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
6499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:656
6500 msgid "Saving phone conference failed"
6501 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
6503 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6504 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6505 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6506 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6507 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6509 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6510 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6511 msgid "Properties"
6512 msgstr "Свойства"
6514 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
6515 msgid "Conference name"
6516 msgstr "Название конференции"
6518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
6519 msgid "Name of conference to create"
6520 msgstr "Имя создаваемой конференции"
6522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
6523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
6524 msgid "Choose subtree to place conference in"
6525 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
6527 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
6528 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
6529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
6530 msgid "Home server"
6531 msgstr "Домашний сервер"
6533 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:57
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Select language"
6536 msgstr "Язык сервера"
6538 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:78
6539 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6540 msgid "Descriptive text for department"
6541 msgstr "Описание подразделения"
6543 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:83
6544 msgid "Lifetime (in days)"
6545 msgstr "Время жизни (в днях)"
6547 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:91
6548 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
6549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889 html/getxls.php:174
6550 #: html/getxls.php:236
6551 msgid "Phone number"
6552 msgstr "Телефонный номер"
6554 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
6555 msgid "Preset PIN"
6556 msgstr "Предустановленный PIN"
6558 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:129
6559 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
6560 msgid "PIN"
6561 msgstr "PIN"
6563 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
6564 msgid "Record conference"
6565 msgstr "Запись конференции"
6567 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
6568 msgid "Sound file format"
6569 msgstr "Формат звукового файла"
6571 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
6572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6573 msgid "Choose subtree to place department in"
6574 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
6576 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:160
6577 msgid "Play music on hold"
6578 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
6580 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
6581 msgid "Activate session menu"
6582 msgstr "Включить меню сессии"
6584 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:172
6585 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
6586 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
6588 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:178
6589 msgid "Count users"
6590 msgstr "Количество пользователей"
6592 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
6593 msgid "Name - Number"
6594 msgstr "Имя - Номер"
6596 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6598 msgid "Owner"
6599 msgstr "Владелец"
6601 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
6602 msgid "Regular expression for matching conference names"
6603 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
6605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6606 msgid "Create new conference"
6607 msgstr "Создание новую конференцию"
6609 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
6610 msgid "New conference"
6611 msgstr "Новая конференция"
6613 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
6614 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
6615 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
6616 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
6617 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
6618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
6619 msgid "Edit this entry"
6620 msgstr "Редактиовать этот объект"
6622 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
6623 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
6624 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
6625 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
6626 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
6627 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
6628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
6629 msgid "Delete this entry"
6630 msgstr "Удалить этот объект"
6632 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
6633 msgid "Conference"
6634 msgstr "Конференция"
6636 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
6637 msgid "Number of listed conferences"
6638 msgstr "Количество отображенных конференций"
6640 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6641 msgid "Conference management"
6642 msgstr "Управление конференциями"
6644 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6645 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6646 msgid ""
6647 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6648 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6649 "your data back."
6650 msgstr ""
6651 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
6652 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
6653 "сможет отменить результаты этой операции."
6655 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6656 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6657 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6658 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6659 msgid ""
6660 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6661 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6662 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6663 msgstr ""
6664 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6665 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6666 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6668 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
6669 msgid "Phone macros"
6670 msgstr "Телефонные макросы"
6672 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
6673 #, php-format
6674 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
6675 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
6677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
6678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
6679 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
6680 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
6682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
6683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
6684 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
6685 msgid "List of macros"
6686 msgstr "Список макросов"
6688 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
6689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
6690 msgid ""
6691 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
6692 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
6693 "large number of macros."
6694 msgstr ""
6695 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
6696 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
6697 "групповое выделение."
6699 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
6700 msgid "Display macros matching"
6701 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
6703 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
6704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
6705 msgid "Regular expression for matching macro names"
6706 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
6708 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
6709 msgid "Argument"
6710 msgstr "Аргумент"
6712 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
6713 msgid "type"
6714 msgstr "тип"
6716 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6717 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
6718 msgid "Default value"
6719 msgstr "По умолчанию"
6721 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
6722 msgid "Macro name"
6723 msgstr "Имя макроса"
6725 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11 html/getxls.php:174
6727 #: html/getxls.php:236
6728 msgid "Display name"
6729 msgstr "Отображаемое имя"
6731 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
6732 msgid "Macro name to be displayed"
6733 msgstr "Имя макроса для отображения"
6735 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
6736 msgid "Choose subtree to place macro in"
6737 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
6739 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
6740 msgid "Visible for user"
6741 msgstr "Видимый для пользователя"
6743 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
6744 msgid "Macro text"
6745 msgstr "Текст макроса"
6747 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
6748 msgid "Phone macro management"
6749 msgstr "Управление телефонными макросами"
6751 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:223
6752 #, php-format
6753 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
6754 msgstr ""
6755 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
6757 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
6758 #, php-format
6759 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
6760 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
6762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
6763 #, php-format
6764 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
6765 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
6767 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
6768 #, php-format
6769 msgid "There is no application given in line : '%s'."
6770 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
6772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:302
6773 #, php-format
6774 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
6775 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
6777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:332
6778 #, php-format
6779 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
6780 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
6782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
6783 msgid ""
6784 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
6785 "phone macro."
6786 msgstr ""
6787 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
6788 "макроса."
6790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:381
6791 #, php-format
6792 msgid "The given cn '%s' already exists."
6793 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
6795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:387
6796 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
6797 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
6799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:391
6800 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
6801 msgstr ""
6802 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
6804 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
6805 #, php-format
6806 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
6807 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
6809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
6810 msgid ""
6811 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
6812 "for users."
6813 msgstr ""
6814 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
6816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:416
6817 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
6818 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
6820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:434
6821 msgid ""
6822 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
6823 "selected it."
6824 msgstr ""
6825 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
6827 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:447
6828 msgid ""
6829 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
6830 "asterisk database configurations."
6831 msgstr ""
6832 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
6834 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:453
6835 msgid "Removing phone macro failed"
6836 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
6838 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
6839 msgid "Removing phone macro reverences failed"
6840 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
6842 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:496
6843 msgid "Saving phone macro failed"
6844 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
6846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
6847 msgid "This 'dn' is no phone macro."
6848 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
6850 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
6851 msgid "String"
6852 msgstr "Строка"
6854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
6855 msgid "Combobox"
6856 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
6858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
6859 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
6860 msgid "Bool"
6861 msgstr "Логический"
6863 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
6864 msgid "Delete unused"
6865 msgstr "Удалить неиспользуемые"
6867 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
6868 #, php-format
6869 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
6870 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
6872 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
6873 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1210
6874 #, php-format
6875 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
6876 msgstr ""
6877 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
6879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
6880 #, php-format
6881 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
6882 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
6884 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
6885 #, php-format
6886 msgid ""
6887 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
6888 "using this macro '%s'."
6889 msgstr ""
6890 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
6891 "использующих макрос '%s'."
6893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
6894 msgid "Saving phone macro parameters failed"
6895 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
6897 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6898 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6
6899 msgid ""
6900 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6901 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6902 msgstr ""
6903 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
6904 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
6905 "результаты этой операции."
6907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6908 msgid "macro name"
6909 msgstr "Название макроса"
6911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
6912 msgid "Visible"
6913 msgstr "Видимый"
6915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
6916 msgid "Create new phone macro"
6917 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
6919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
6920 msgid "Edit macro"
6921 msgstr "Редактировать макрос"
6923 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
6924 msgid "Delete macro"
6925 msgstr "Удалить макрос"
6927 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
6928 msgid "Macro"
6929 msgstr "Макрос"
6931 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
6932 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
6933 msgid "yes"
6934 msgstr "да"
6936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
6937 msgid "visible"
6938 msgstr "видимый"
6940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
6941 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
6942 msgid "no"
6943 msgstr "нет"
6945 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
6946 msgid "invisible"
6947 msgstr "невидимый"
6949 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
6950 msgid "Number of listed macros"
6951 msgstr "Количество отображенных макросов"
6953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:105
6954 #, php-format
6955 msgid ""
6956 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
6957 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
6958 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
6959 "accounts."
6960 msgstr ""
6961 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
6962 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
6963 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
6964 "старые учётные записи."
6966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:157
6967 msgid "no macro"
6968 msgstr "отсутствует макрос"
6970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:175
6971 msgid "undefined"
6972 msgstr "не определена"
6974 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:313
6975 msgid ""
6976 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
6977 "available."
6978 msgstr ""
6979 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
6981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:433
6982 #, php-format
6983 msgid ""
6984 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
6985 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
6986 msgstr ""
6987 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
6988 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
6989 "ошибки mysql."
6991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:441
6992 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:468
6993 #, php-format
6994 msgid ""
6995 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
6996 "consistent, check GOsa log for mysql error."
6997 msgstr ""
6998 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
6999 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
7001 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:460
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
7005 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
7006 msgstr ""
7007 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
7008 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
7009 "предмет ошибки mysql."
7011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:786
7012 msgid "Error while performing query:"
7013 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
7015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:864
7016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1000
7017 msgid "This account has no phone extensions."
7018 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
7020 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
7021 msgid ""
7022 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
7023 "another one."
7024 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
7026 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1010
7027 msgid "Remove phone account"
7028 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7030 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1011
7031 msgid ""
7032 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
7033 "below."
7034 msgstr ""
7035 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7036 "щелкнув ниже."
7038 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1014
7039 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1017
7040 msgid "Create phone account"
7041 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7043 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1015
7044 msgid ""
7045 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
7046 "is set."
7047 msgstr ""
7048 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
7049 "их пока не задан uid."
7051 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1018
7052 msgid ""
7053 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
7054 "below."
7055 msgstr ""
7056 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7057 "щелкнув ниже."
7059 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1031
7060 msgid ""
7061 "Please enter a valid phone number! Because of the realtime extension tables, "
7062 "the number must be less than 11 digits."
7063 msgstr ""
7065 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1070
7066 msgid "Choose your private phone"
7067 msgstr "Укажите личный телефон"
7069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1176
7070 msgid ""
7071 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
7072 "phone account."
7073 msgstr ""
7074 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
7075 "с БД asterisk ."
7077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1180
7078 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
7079 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
7080 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
7082 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1184
7083 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
7084 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
7086 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1187
7087 msgid ""
7088 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
7089 "are allowed here."
7090 msgstr ""
7091 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
7092 "являются цифры ."
7094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1192
7095 msgid ""
7096 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
7097 "are allowed here."
7098 msgstr ""
7099 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
7100 "являются буквы и цифры ."
7102 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1203
7103 #, php-format
7104 msgid "You need to specify at least one phone number!"
7105 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
7107 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1276
7108 msgid "Saving phone account failed"
7109 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
7111 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1326
7112 #, php-format
7113 msgid ""
7114 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7115 "error."
7116 msgstr ""
7117 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
7118 "предмет ошибки mysql"
7120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1337
7121 #, php-format
7122 msgid "Can't select database %s on %s."
7123 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
7125 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1369
7126 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
7127 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
7128 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
7129 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
7130 msgid "Stop"
7131 msgstr "Остановка"
7133 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1374
7134 msgid ""
7135 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
7136 "configuration."
7137 msgstr ""
7138 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
7139 "в текущей конфигурации."
7141 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1407
7142 #, php-format
7143 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
7144 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
7146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1414
7147 msgid "Removing phone account failed"
7148 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
7150 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1491
7151 #, php-format
7152 msgid ""
7153 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
7154 "Remove aborted."
7155 msgstr ""
7156 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
7158 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7159 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7160 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
7161 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
7162 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7163 msgid "Phone numbers"
7164 msgstr "Телефонные номера"
7166 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7167 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7170 msgid "Telephone hardware"
7171 msgstr "Телефонное оборудование"
7173 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7174 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7175 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7178 msgid "Telephone"
7179 msgstr "Телефон"
7181 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
7182 msgid "Select the accounts home server"
7183 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
7185 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Context"
7188 msgstr "Содержание"
7190 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:44
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Select the accounts context"
7193 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
7195 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:52
7196 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
7197 msgid "Voicemail PIN"
7198 msgstr "PIN голосовой почты"
7200 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
7201 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
7202 msgid "Phone PIN"
7203 msgstr "PIN телефона"
7205 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:78
7206 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:79
7207 msgid "Phone macro"
7208 msgstr "Телефонный макрос"
7210 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:86
7211 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:83
7212 msgid "Refresh"
7213 msgstr "Обновить"
7215 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
7216 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
7217 msgid "Phone settings"
7218 msgstr "Настройки телефона"
7220 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
7221 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
7222 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
7223 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
7224 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
7225 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7226 msgstr ""
7227 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
7228 "исходного."
7230 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7231 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7232 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
7234 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
7235 msgid ""
7236 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7237 "currently edited profile."
7238 msgstr ""
7239 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
7240 "профиль."
7242 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
7243 msgid "Show only classes with templates"
7244 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
7246 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
7247 msgid "Show only classes with scripts"
7248 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
7250 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
7251 msgid "Show only classes with hooks"
7252 msgstr "Показать только классы с триггерами"
7254 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
7255 msgid "Show only classes with variables"
7256 msgstr "Показать только классы с переменными"
7258 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
7259 msgid "Show only classes with packages"
7260 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
7262 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
7263 msgid "Show only classes with partitions"
7264 msgstr "Показать только классы с разделами"
7266 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7267 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7268 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7269 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
7270 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
7272 msgid "Display objects matching"
7273 msgstr "Показать совпадения объектов"
7275 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7276 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7277 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
7278 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
7280 msgid "Regular expression for matching object names"
7281 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
7283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7284 msgid "Template attributes"
7285 msgstr "Атрибуты шаблона"
7287 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
7288 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:198
7289 msgid "File"
7290 msgstr "Файл"
7292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7293 msgid "Save template"
7294 msgstr "Сохранить шаблон"
7296 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7297 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7298 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7299 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
7300 msgid "Upload"
7301 msgstr "Закачать"
7303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7304 msgid "Destination path"
7305 msgstr "Путь назначения"
7307 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7309 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
7310 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:863
7311 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:865
7312 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
7313 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7314 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7315 msgid "Group"
7316 msgstr "Группа"
7318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7319 msgid "Access"
7320 msgstr "Доступ"
7322 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7323 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
7324 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
7325 msgid "Class"
7326 msgstr "Класс"
7328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7329 msgid "Read"
7330 msgstr "Чтение"
7332 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7333 msgid "Write"
7334 msgstr "Запись"
7336 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7337 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
7338 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
7339 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61
7340 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7341 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7342 msgid "Execute"
7343 msgstr "Выполнить"
7345 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7346 msgid "Special"
7347 msgstr "Специальный"
7349 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7350 msgid "SUID"
7351 msgstr "SUID"
7353 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7354 msgid "SGID"
7355 msgstr "SGID"
7357 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7358 msgid "Others"
7359 msgstr "Другие"
7361 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7362 msgid "sticky"
7363 msgstr "sticky"
7365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
7366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
7367 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7368 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
7370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7371 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
7372 msgid "Hook bundle"
7373 msgstr "Группа триггеров"
7375 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
7377 msgid "Template bundle"
7378 msgstr "Группа шаблонов"
7380 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
7382 msgid "Script bundle"
7383 msgstr "Группа скриптов"
7385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
7387 msgid "Variable bundle"
7388 msgstr "Группа переменных"
7390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
7391 msgid "Packages bundle"
7392 msgstr "Группа пакетов"
7394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
7395 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
7396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
7397 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7398 msgid "Partition table"
7399 msgstr "Таблица разделов"
7401 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
7402 msgid "Remove class from profile"
7403 msgstr "Удалить класс из профиля"
7405 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
7406 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
7407 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
7408 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:344
7409 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
7410 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
7411 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
7412 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
7413 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
7414 msgid "Up"
7415 msgstr "Вверх"
7417 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
7418 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:345
7419 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
7420 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
7421 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
7422 msgid "Down"
7423 msgstr "Вниз"
7425 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
7426 msgid "Removing FAI profile failed"
7427 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
7429 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
7430 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
7431 #, php-format
7432 msgid ""
7433 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
7434 "given name."
7435 msgstr ""
7436 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
7437 "именем."
7439 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
7440 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7441 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
7443 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
7444 msgid "Please enter a valid name."
7445 msgstr "Введите корректное имя."
7447 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
7448 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
7449 msgstr "Объект FAI с таким именем класса уже существует."
7451 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
7452 msgid "Saving FAI profile failed"
7453 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
7455 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
7456 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
7457 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
7458 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
7459 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
7461 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
7462 msgid "Download"
7463 msgstr "Скачать"
7465 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
7466 msgid "Removing FAI hook base failed"
7467 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
7470 #, php-format
7471 msgid ""
7472 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
7473 "given name."
7474 msgstr ""
7475 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
7476 "именем."
7478 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
7479 msgid "Saving FAI hook base failed"
7480 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
7482 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
7483 msgid "Removing FAI hook failed"
7484 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
7486 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
7487 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
7488 msgid "Saving FAI hook failed"
7489 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
7491 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7492 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7493 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7494 msgid "Branches"
7495 msgstr "Ветки"
7497 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7498 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7499 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7500 msgid "Current release"
7501 msgstr "Текущий релиз"
7503 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
7504 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
7505 msgid "Create new branch"
7506 msgstr "Создание новой ветки"
7508 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
7509 msgid "Branch"
7510 msgstr "Ветка"
7512 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7513 msgid "Freeze"
7514 msgstr "Freeze"
7516 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
7517 msgid "Create new locked branch"
7518 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
7520 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
7521 msgid "Delete current release"
7522 msgstr "Удалить текущий релиз"
7524 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
7525 msgid "There is already a variable with the given name."
7526 msgstr "Переменная с таким именем уже существует. "
7528 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
7529 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7530 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
7532 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
7533 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
7534 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
7535 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
7536 msgid "Please enter a name."
7537 msgstr "Введите имя."
7539 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7540 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7541 msgid "Script attributes"
7542 msgstr "Атрибуты скрипта"
7544 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7545 msgid "Choose a priority"
7546 msgstr "Выберите приоритет"
7548 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7549 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7550 msgid "Import script"
7551 msgstr "Скрипт импорта"
7553 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7554 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7555 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
7556 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7557 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
7558 msgid "Release"
7559 msgstr "Релиз"
7561 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7562 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
7563 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
7564 msgid "Section"
7565 msgstr "Секция"
7567 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7568 msgid "Install method"
7569 msgstr "Метод установки"
7571 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7572 msgid "Used packages"
7573 msgstr "Использованные пакеты"
7575 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7576 msgid "Choosen packages"
7577 msgstr "Выбраные пакеты"
7579 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:679
7580 msgid "Configure"
7581 msgstr "Настроить"
7583 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
7584 msgid "Toggle remove flag"
7585 msgstr "Переключить флаг удаления"
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
7588 msgid "Please enter your search string here"
7589 msgstr "Введите строку поиска"
7591 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
7592 msgid ""
7593 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
7594 msgstr ""
7595 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
7596 "репозитария. "
7598 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
7599 #, php-format
7600 msgid ""
7601 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
7602 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
7603 msgstr ""
7604 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
7605 "200 для экономии памяти."
7607 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
7608 #, php-format
7609 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
7610 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
7612 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
7613 msgid "Removing FAI package base failed"
7614 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
7616 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
7617 msgid "Please select a least one Package."
7618 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
7620 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
7621 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7622 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
7624 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
7625 #, php-format
7626 msgid ""
7627 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
7628 "package list with the given name."
7629 msgstr ""
7630 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
7631 "пакетов с данным именем."
7633 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
7634 msgid "package is configured"
7635 msgstr "пакет сконфигурирован"
7637 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
7638 msgid "Package marked for removal"
7639 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
7641 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
7642 #, php-format
7643 msgid "Package file '%s' does not exist."
7644 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
7646 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
7647 msgid "Saving FAI package base failed"
7648 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
7650 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:549
7651 msgid "Saving FAI package entry failed"
7652 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
7654 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
7655 msgid "Create new FAI object - partition table."
7656 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
7658 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
7659 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7660 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
7662 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
7663 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7664 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
7666 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
7667 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7668 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
7670 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
7671 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7672 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
7674 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7675 msgid "Create new FAI object - profile."
7676 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
7678 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7679 msgid "Create new FAI object - template."
7680 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
7682 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7683 msgid "Create new FAI object"
7684 msgstr "Создать новый объект FAI"
7686 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
7687 msgid "Spaces are not allowed within class names."
7688 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
7690 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
7691 msgid "The given class name is empty."
7692 msgstr "Указаное имя класса пусто"
7694 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
7695 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7696 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
7698 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
7699 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
7700 msgid "Please select a valid file."
7701 msgstr "Выберите корректный файл."
7703 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
7704 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
7705 msgid "Selected file is empty."
7706 msgstr "Выбраный файл пуст."
7708 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
7709 msgid "There is already a script with the given name."
7710 msgstr "Скрипт с таким именем уже существует."
7712 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
7713 msgid "Please enter a script."
7714 msgstr "Введите скрипт."
7716 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7717 msgid ""
7718 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7719 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7720 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7721 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7722 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7723 "and 'fai'."
7724 msgstr ""
7725 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
7726 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
7727 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
7728 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
7729 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
7730 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
7732 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
7733 msgid ""
7734 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
7735 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
7736 "release called SARGE/1.0.2."
7737 msgstr ""
7738 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
7739 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
7741 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
7742 msgid "Please enter a name for the branch"
7743 msgstr "Введите имя ветви"
7745 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7746 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7747 msgid "Processing the requested operation"
7748 msgstr "Обработка запрошеной операции"
7750 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7751 msgid ""
7752 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7753 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7754 "dialog."
7755 msgstr ""
7756 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
7757 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
7759 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
7760 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7761 msgid ""
7762 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7763 "requested operation."
7764 msgstr ""
7765 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
7766 "запрошенной операции."
7768 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7769 msgid "Perform requested operation."
7770 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
7772 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
7773 msgid "Initiate operation"
7774 msgstr "Инициировать операцию"
7776 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
7777 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
7779 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7780 msgid "Objects"
7781 msgstr "Объекты"
7783 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
7784 msgid "List of hook scripts"
7785 msgstr "Список скриптов триггеров"
7787 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
7788 #, php-format
7789 msgid ""
7790 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
7791 "with the given name."
7792 msgstr ""
7793 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
7794 "именем."
7796 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
7797 msgid "Saving FAI template base failed"
7798 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
7800 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:470
7801 msgid "Removing FAI template entry failed"
7802 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
7804 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:475
7805 msgid "Modifying FAI template entry failed"
7806 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
7808 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:488
7809 msgid "Creating FAI template entry failed"
7810 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
7812 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7813 msgid "List of template files"
7814 msgstr "Список файлов шаблона"
7816 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
7817 msgid "Enter FAI object name"
7818 msgstr "Введите имя объекта FAI"
7820 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7821 msgid "FAI classes"
7822 msgstr "Классы FAI"
7824 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7825 msgid "List of assigned variables"
7826 msgstr "Список назначеных атрибутов"
7828 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7829 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7830 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
7832 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7833 msgid ""
7834 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7835 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7836 "to get your data back."
7837 msgstr ""
7838 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
7839 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
7840 "этой операции."
7842 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
7843 msgid "List of scripts"
7844 msgstr "Список скриптов"
7846 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7847 msgid "primary"
7848 msgstr "основной"
7850 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7851 msgid "logical"
7852 msgstr "логический"
7854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
7855 msgid "FS type"
7856 msgstr "Тип FS"
7858 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
7859 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
7860 msgid "Mount point"
7861 msgstr "Точка монтирования"
7863 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
7865 msgid "Size in MB"
7866 msgstr "Размер в Mb"
7868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
7870 msgid "Mount options"
7871 msgstr "Опции монтирования"
7873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
7874 msgid "FS option"
7875 msgstr "Опции FS"
7877 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
7878 msgid "Preserve"
7879 msgstr "Сохранять"
7881 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
7882 msgid "Please specify a valid disk name"
7883 msgstr "Введите корректное имя диска"
7885 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
7886 #, php-format
7887 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7888 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
7890 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
7891 #, php-format
7892 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7893 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
7895 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
7896 #, php-format
7897 msgid ""
7898 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7899 "partition %s."
7900 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
7902 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7903 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7904 msgstr ""
7905 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
7906 "качестве файловой системы."
7908 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
7909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
7910 #, php-format
7911 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7912 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
7914 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
7915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
7916 #, php-format
7917 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7918 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
7920 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
7921 #, php-format
7922 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7923 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
7925 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
7926 msgid ""
7927 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7928 "please check your configuration twice."
7929 msgstr ""
7930 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
7931 "конфигурацию."
7933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7934 msgid "Device"
7935 msgstr "Устройство"
7937 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7938 msgid "Partition entries"
7939 msgstr "Объекты раздела"
7941 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7942 msgid "Add partition"
7943 msgstr "Добавить раздел"
7945 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
7946 msgid "Package"
7947 msgstr "Пакет"
7949 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
7950 msgid "There is already a hook with the given name."
7951 msgstr "Триггер с таким именем уже существует."
7953 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
7954 msgid "Please enter a value for script."
7955 msgstr "Укажите значение для скрипта"
7957 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
7958 #, php-format
7959 msgid "Debconf information for package '%s'"
7960 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
7962 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
7963 msgid "FAI object tree"
7964 msgstr "Дерево объектов FAI"
7966 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
7967 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
7968 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
7970 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7971 msgid "FAI"
7972 msgstr "FAI"
7974 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7975 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7976 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
7978 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
7979 #, php-format
7980 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7981 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
7983 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
7984 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
7985 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
7986 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
7987 msgid "You are not allowed to delete this component!"
7988 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
7990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
7991 #, php-format
7992 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
7993 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
7995 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
7996 msgid "You are not allowed to delete this release!"
7997 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
7999 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
8000 msgid "Specified branch name is invalid."
8001 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
8003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
8004 msgid "Specified freeze name is invalid."
8005 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
8007 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
8008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
8009 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
8010 msgid "This name is already in use."
8011 msgstr "Указанное имя уже используется"
8013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
8014 msgid "List of FAI classes"
8015 msgstr "Список классов FAI"
8017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
8018 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
8019 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
8021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
8022 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
8023 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
8025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
8026 msgid "Name of FAI class"
8027 msgstr "Имя класса FAI"
8029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
8030 msgid "Class type"
8031 msgstr "Тип класса"
8033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8034 msgid "Display FAI profile objects"
8035 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
8037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
8038 msgid "Show profiles"
8039 msgstr "Показать профили"
8041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8042 msgid "Display FAI template objects"
8043 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
8045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
8046 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8047 msgid "Show templates"
8048 msgstr "Показать шаблоны"
8050 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8051 msgid "Display FAI scripts"
8052 msgstr "Показать скрипты FAI"
8054 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
8055 msgid "Show scripts"
8056 msgstr "Показать скрипты"
8058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8059 msgid "Display FAI hooks"
8060 msgstr "Показать триггеры FAI"
8062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
8063 msgid "Show hooks"
8064 msgstr "Показать триггеры"
8066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8067 msgid "Display FAI variables"
8068 msgstr "Отобразить переменные FAI"
8070 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
8071 msgid "Show variables"
8072 msgstr "Показать переменные"
8074 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8075 msgid "Display FAI packages"
8076 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
8078 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
8079 msgid "Show packages"
8080 msgstr "Показать пакеты"
8082 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8083 msgid "Display FAI partitions"
8084 msgstr "Показать разделы FAI"
8086 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
8087 msgid "Show partitions"
8088 msgstr "Показать логические диски"
8090 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8091 msgid "New profile"
8092 msgstr "Новый профиль"
8094 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
8095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8096 msgid "P"
8097 msgstr "P"
8099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8100 msgid "New partition table"
8101 msgstr "Новая таблица разделов"
8103 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
8104 msgid "PT"
8105 msgstr "PT"
8107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8108 msgid "New scripts"
8109 msgstr "Новые скрипты"
8111 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
8112 msgid "S"
8113 msgstr "S"
8115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8116 msgid "New hooks"
8117 msgstr "Новые триггеры"
8119 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
8120 msgid "H"
8121 msgstr "H"
8123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8124 msgid "New variables"
8125 msgstr "Новые переменные"
8127 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
8128 msgid "V"
8129 msgstr "V"
8131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8132 msgid "New templates"
8133 msgstr "Новые шаблоны"
8135 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
8136 msgid "T"
8137 msgstr "T"
8139 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8140 msgid "New package list"
8141 msgstr "Новый список пакетов"
8143 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
8144 msgid "PK"
8145 msgstr "PK"
8147 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
8148 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
8149 msgid "Package list"
8150 msgstr "Список пакетов"
8152 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
8153 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
8154 msgid "Scripts"
8155 msgstr "Скипты"
8157 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Profile"
8160 msgstr "Путь к профилю"
8162 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8163 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8164 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8165 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8168 msgid "cut"
8169 msgstr "вырезать"
8171 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
8172 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8173 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
8174 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
8175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
8177 msgid "Cut this entry"
8178 msgstr "Вырезать этот объект"
8180 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8181 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8183 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8185 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8186 msgid "copy"
8187 msgstr "скопировать"
8189 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
8190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
8191 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
8192 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
8193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
8195 msgid "Copy this entry"
8196 msgstr "Скопировать этот объект"
8198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
8199 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
8200 msgid "Edit class"
8201 msgstr "Редактировать класс"
8203 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
8204 msgid "Delete class"
8205 msgstr "Удалить класс"
8207 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
8208 msgid "Number of listed profiles"
8209 msgstr "Число отображенных профилей"
8211 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
8212 msgid "Number of listed partitions"
8213 msgstr "Число отображенных партиций"
8215 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
8216 msgid "Number of listed scripts"
8217 msgstr "Число отображенных скриптов"
8219 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
8220 msgid "Number of listed hooks"
8221 msgstr "Число отображенных триггеров"
8223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
8224 msgid "Number of listed variables"
8225 msgstr "Число отображенных переменных"
8227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
8228 msgid "Number of listed templates"
8229 msgstr "Число отображенных шаблонов"
8231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
8232 msgid "Number of listed packages"
8233 msgstr "Число отображенных пакетов"
8235 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
8236 msgid "Fully Automatic Installation"
8237 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
8239 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
8240 msgid "no file uploaded yet"
8241 msgstr "файл ещё не загружен"
8243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
8244 #, php-format
8245 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8246 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
8248 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
8249 msgid "There is already a template with the given name."
8250 msgstr "Шаблон с таким именем уже существует."
8252 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
8253 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8254 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
8256 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
8257 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8258 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
8260 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
8261 msgid "Please enter a user."
8262 msgstr "Введите пользователя."
8264 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
8265 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
8266 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
8268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
8269 msgid "Please enter a group."
8270 msgstr "Введите группу."
8272 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
8273 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
8274 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
8276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
8277 msgid "Package bundle"
8278 msgstr "Группа пакетов"
8280 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
8281 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8282 msgid "Class name"
8283 msgstr "Имя класса"
8285 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8286 msgid ""
8287 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8288 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8289 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8290 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8291 "unique class name."
8292 msgstr ""
8293 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
8294 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
8295 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
8296 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
8298 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8299 msgid ""
8300 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8301 "class."
8302 msgstr ""
8303 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
8305 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8306 msgid "Enter FAI class name manually"
8307 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
8309 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8310 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8311 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
8313 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8314 msgid "Choose class name"
8315 msgstr "Выберите имя класса"
8317 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8319 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8320 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8322 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
8323 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
8324 msgid "Use"
8325 msgstr "Использовать"
8327 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8328 msgid "A new class name."
8329 msgstr "Новое имя класса."
8331 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8332 msgid "Variable attributes"
8333 msgstr "Атрибуты переменной"
8335 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8336 msgid "Variable content"
8337 msgstr "Содержание переменной"
8339 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
8340 msgid "Discs"
8341 msgstr "Диски"
8343 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
8344 msgid "Choose a disk to delete or edit"
8345 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
8347 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
8348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
8349 #, php-format
8350 msgid "%s partition"
8351 msgstr "%s раздел"
8353 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
8354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
8355 #, php-format
8356 msgid "%s partition(s)"
8357 msgstr "%s раздел(ы)"
8359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
8360 #, php-format
8361 msgid ""
8362 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
8363 "one defined with the given name."
8364 msgstr ""
8365 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
8366 "именем уже существует."
8368 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
8369 msgid "Saving FAI partition table base failed"
8370 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
8372 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
8373 msgid "Removing FAI partition table failed"
8374 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
8376 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:416
8377 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:425
8378 msgid "Saving FAI partition table failed"
8379 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
8381 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:496
8382 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
8383 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
8385 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:524
8386 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:538
8387 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
8388 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
8390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
8391 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
8392 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
8393 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
8395 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
8396 msgid "This object has no FAI classes assigned."
8397 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
8399 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
8400 msgid "Open"
8401 msgstr "Открыть"
8403 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
8404 msgid "No."
8405 msgstr "Нет."
8407 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
8408 msgid "FS options"
8409 msgstr "опции ФС"
8411 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8412 msgid "List of available packages"
8413 msgstr "Список доступных пакетов"
8415 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
8416 msgid ""
8417 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8418 "currently edited package list."
8419 msgstr ""
8420 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
8421 "список пакетов."
8423 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
8424 msgid ""
8425 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
8426 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8427 msgstr ""
8428 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
8429 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
8431 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
8432 #, php-format
8433 msgid ""
8434 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
8435 "with the given name."
8436 msgstr ""
8437 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
8438 "данным именем."
8440 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
8441 msgid "Saving FAI variable base failed"
8442 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
8444 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:370
8445 msgid "Removing FAI variable failed"
8446 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
8448 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:377
8449 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:389
8450 msgid "Saving FAI variable failed"
8451 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
8453 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8454 msgid "Hook attributes"
8455 msgstr "Атрибуты триггера"
8457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8458 msgid "Task"
8459 msgstr "Задача"
8461 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8462 msgid "Choose an existing FAI task"
8463 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
8465 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
8466 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
8467 msgid "Sort direction"
8468 msgstr "Направление сортировки"
8470 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
8471 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8472 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
8473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
8474 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
8475 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8476 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
8477 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
8478 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
8479 msgid "Action"
8480 msgstr "Действие"
8482 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
8483 msgid "Removing FAI script base failed"
8484 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
8486 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
8487 msgid "Creating FAI script base failed"
8488 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
8490 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
8491 msgid "Removing FAI script failed"
8492 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
8494 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:557
8495 msgid "Saving FAI script failed"
8496 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
8498 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
8499 msgid "Primary mail address for this shared folder"
8500 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
8502 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
8503 msgid "Select mail server to place user on"
8504 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
8506 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
8507 msgid "Folder type"
8508 msgstr "Тип папки"
8510 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
8511 msgid "IMAP shared folders"
8512 msgstr "Общие папки IMAP"
8514 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
8515 msgid "Default permission"
8516 msgstr "Права по умолчанию"
8518 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
8519 msgid "Member permission"
8520 msgstr "Права для членов группы"
8522 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
8523 msgid "Forward messages to non group members"
8524 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
8526 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
8527 msgid "read"
8528 msgstr "чтение"
8530 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
8531 msgid "post"
8532 msgstr "отправка"
8534 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
8535 msgid "external post"
8536 msgstr "отправка (внешн.)"
8538 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
8539 msgid "append"
8540 msgstr "добавление"
8542 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
8543 msgid "write"
8544 msgstr "запись"
8546 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
8547 msgid "admin"
8548 msgstr "администратор"
8550 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
8551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
8552 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
8553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8555 msgid "none"
8556 msgstr "нет"
8558 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:336
8559 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
8560 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
8562 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
8563 msgid ""
8564 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
8565 "LDAP"
8566 msgstr ""
8567 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
8569 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:361
8570 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
8571 msgstr ""
8572 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
8574 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8575 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8576 msgid "Unspecified"
8577 msgstr "Не определен"
8579 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
8580 msgid "Mails"
8581 msgstr "Сообщения"
8583 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8584 msgid "Tasks"
8585 msgstr "Забачи"
8587 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
8588 msgid "Journals"
8589 msgstr "Журналы"
8591 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8592 msgid "Calendar"
8593 msgstr ""
8595 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
8596 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8597 msgid "Contacts"
8598 msgstr "Контакты"
8600 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
8601 msgid "Notes"
8602 msgstr "Записи"
8604 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
8605 msgid "Inbox"
8606 msgstr "Входящие"
8608 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8609 msgid "Drafts"
8610 msgstr "Черновики"
8612 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
8613 msgid "Sent items"
8614 msgstr "Отправленные"
8616 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:622
8617 msgid "Junk mail"
8618 msgstr "Спам"
8620 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:624
8621 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
8622 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
8623 msgid "Default"
8624 msgstr "По умолчанию"
8626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:676
8627 msgid "Removing group mail settings failed"
8628 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
8630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:898
8631 msgid "Saving group mail settings failed"
8632 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
8634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:928
8635 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
8636 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
8638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:961
8639 msgid ""
8640 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
8641 msgstr ""
8642 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
8644 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:965
8645 msgid "Please select a valid mail server."
8646 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
8648 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8649 msgid "Folder administrators"
8650 msgstr "Администраторы папки"
8652 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8653 msgid "Select a specific department"
8654 msgstr "Выберите подразделение."
8656 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
8657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
8658 msgid "Choose"
8659 msgstr "Выбрать"
8661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8663 msgid "List of groups"
8664 msgstr "Список групп"
8666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8667 msgid ""
8668 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8669 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8670 "large number of groups."
8671 msgstr ""
8672 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8673 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
8674 "групповое выделение."
8676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8677 msgid "Groupname / Department"
8678 msgstr "Группа / Подразделение"
8680 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8681 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8682 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
8684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8685 msgid "Show primary groups"
8686 msgstr "Показать основные группы"
8688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8689 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8690 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
8692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8693 msgid "Show samba groups"
8694 msgstr "Показать группы samba"
8696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8697 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8698 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
8700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8701 msgid "Show application groups"
8702 msgstr "Показать группы приложений"
8704 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8705 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8706 msgstr ""
8707 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
8709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8710 msgid "Show mail groups"
8711 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
8713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8714 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8715 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
8717 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8718 msgid "Show functional groups"
8719 msgstr "Показать обычные группы"
8721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
8722 msgid "Create new group"
8723 msgstr "Создать новую группу"
8725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
8726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
8727 msgid "Posix"
8728 msgstr "Posix"
8730 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
8731 msgid "Number of listed groups"
8732 msgstr "Число отображенных групп"
8734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
8735 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
8736 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
8738 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
8739 msgid "This 'dn' is no group."
8740 msgstr "Это DN соответствует не группе."
8742 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8743 msgid "Samba group"
8744 msgstr "Группа Samba"
8746 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8747 msgid "Domain admins"
8748 msgstr "Администраторы домена"
8750 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
8751 msgid "Domain users"
8752 msgstr "Пользователи домена"
8754 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
8755 msgid "Domain guests"
8756 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
8758 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
8759 #, php-format
8760 msgid "Special group (%d)"
8761 msgstr "Специальная группа (%d)"
8763 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
8764 msgid "! unknown id"
8765 msgstr "! неизвестный id"
8767 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
8771 msgstr ""
8772 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
8773 "показано."
8775 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
8776 msgid "Removing group failed"
8777 msgstr "Не удалось удалить группу"
8779 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
8780 #, php-format
8781 msgid "No configured SID found for '%s'."
8782 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
8784 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
8785 #, php-format
8786 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8787 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
8789 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
8790 msgid "Saving group failed"
8791 msgstr "Не удалось сохранить группу"
8793 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
8794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
8795 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
8796 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
8798 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
8799 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
8800 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения группы из этой 'Ветви'."
8802 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
8803 msgid ""
8804 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
8805 "are allowed."
8806 msgstr ""
8807 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
8808 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8810 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
8811 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
8812 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
8813 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8814 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
8816 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
8817 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
8818 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
8820 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
8821 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
8822 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
8824 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
8825 msgid "This 'dn' is no acl container."
8826 msgstr "Это DN не содержит ACL."
8828 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
8829 msgid "Removing ACL information failed"
8830 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
8832 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
8833 msgid "Saving ACL information failed"
8834 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
8836 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
8837 msgid "All fields are writeable"
8838 msgstr "Все поля доступны для записи"
8840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8841 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8842 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
8843 msgid "Group name"
8844 msgstr "Группа"
8846 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8847 msgid "Posix name of the group"
8848 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
8850 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8851 msgid "Descriptive text for this group"
8852 msgstr "Описание группы"
8854 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8855 msgid "Choose subtree to place group in"
8856 msgstr "Выберите ветку для группы"
8858 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8859 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8860 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8861 msgstr ""
8862 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
8863 "вручную"
8865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
8866 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8867 msgid "Force GID"
8868 msgstr "Указать GID вручную"
8870 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
8871 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8872 msgid "Forced ID number"
8873 msgstr "Указанный вручную GID"
8875 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
8876 msgid "Select to create a samba conform group"
8877 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
8879 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
8880 msgid "in domain"
8881 msgstr "в домене"
8883 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
8884 msgid "Members are in a phone pickup group"
8885 msgstr "Члены телефонной группы"
8887 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
8888 msgid "Members are in a nagios group"
8889 msgstr "Члены в группе nagios"
8891 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
8892 msgid "Group members"
8893 msgstr "Члены группы"
8895 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8896 msgid "Display addresses of department"
8897 msgstr "Показать адреса подразделения"
8899 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8900 msgid "Display addresses matching"
8901 msgstr "Показать подходяшие адреса"
8903 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
8904 msgid "Group administration"
8905 msgstr "Управление группами"
8907 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
8908 msgid "Select users to add"
8909 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
8911 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8912 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8913 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8914 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
8915 msgid "Select to see servers"
8916 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
8918 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8919 msgid "Search within subtree"
8920 msgstr "Искать в поддереве"
8922 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8923 msgid "Display users of department"
8924 msgstr "Подразделение"
8926 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8927 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8928 msgid "Regular expression for matching user names"
8929 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8931 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8932 msgid "Group settings"
8933 msgstr "Настройки группы"
8935 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
8936 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8937 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
8939 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8940 msgid "Remove applications"
8941 msgstr "Удалить приложения"
8943 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
8944 msgid ""
8945 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8946 "clicking below."
8947 msgstr ""
8948 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
8949 "ниже."
8951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
8952 msgid "Create applications"
8953 msgstr "Создать приложения"
8955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
8956 msgid ""
8957 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8958 "clicking below."
8959 msgstr ""
8960 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
8961 "ниже."
8963 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
8964 msgid "Invalid character in category name."
8965 msgstr "Неверные символы в имени категории."
8967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
8968 msgid "The specified category already exists."
8969 msgstr "Указаная категория уже существует"
8971 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
8972 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8973 msgstr ""
8974 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
8976 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
8977 msgid "The selected application has no options."
8978 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
8980 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
8981 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
8982 msgid "department"
8983 msgstr "подразделение"
8985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
8986 msgid "application"
8987 msgstr "приложение"
8989 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
8990 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
8991 msgid "Delete entry"
8992 msgstr "Удалить объект"
8994 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
8995 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
8996 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
8997 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
8998 msgid "Move up"
8999 msgstr "Переместить вверх"
9001 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
9002 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
9003 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
9004 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
9005 msgid "Move down"
9006 msgstr "Переместить вниз"
9008 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
9009 msgid "Insert seperator"
9010 msgstr "Вставить разделитель"
9012 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
9013 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
9014 msgid "Edit entry"
9015 msgstr "Редактиовать объект"
9017 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
9018 msgid "This application is no longer available."
9019 msgstr "Это приложение недоступно"
9021 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
9022 #, php-format
9023 msgid "This application is not available in any release named %s."
9024 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
9026 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
9027 msgid "Check parameter"
9028 msgstr "Проверить параметр"
9030 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
9031 msgid "This application has changed parameters."
9032 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
9034 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:866
9035 msgid "Removing application information failed"
9036 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
9038 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:915
9039 msgid "Saving application information failed"
9040 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
9042 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:958
9043 #, php-format
9044 msgid ""
9045 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
9046 "the objects base has changed."
9047 msgstr ""
9048 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
9049 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
9051 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:257
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Enable vacation message"
9054 msgstr "Включить автоответчик"
9056 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:259
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Vacation start/stop"
9059 msgstr "Шаблон автоответчика"
9061 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
9062 msgid "Scalix Mail node"
9063 msgstr "Узел почты Scalix"
9065 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
9066 msgid "Mailbox class"
9067 msgstr "Класс почтовой папки"
9069 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
9070 msgid "Server language"
9071 msgstr "Язык сервера"
9073 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
9074 msgid "Mailbox administrator"
9075 msgstr "Администратор почтовой папки"
9077 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
9078 msgid "Hide user entry in Scalix"
9079 msgstr "Спрятать пользователя в Scalix"
9081 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
9082 msgid "Mailbox size limitations"
9083 msgstr "Ограничение размера почтовой папки"
9085 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
9086 msgid "Limit outbound"
9087 msgstr "Ограничить исходящие"
9089 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
9090 msgid "Limit inbound"
9091 msgstr "Ограничить входящие"
9093 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
9094 msgid "Notify user"
9095 msgstr "Уведомить пользователя"
9097 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9098 msgid "Create/edit new task"
9099 msgstr "Создать/редактировать новое задание"
9101 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:455
9102 msgid "Remove tasks"
9103 msgstr "Удалить задания"
9105 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
9106 msgid "Application options"
9107 msgstr "Параметры приложения"
9109 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
9110 msgid ""
9111 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
9112 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9113 msgstr ""
9114 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
9115 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
9116 "этой операции."
9118 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
9119 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:498
9120 #: include/class_ldap.inc:474
9121 msgid "Object"
9122 msgstr "Объект"
9124 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
9125 msgid "Apply this acl only for users own entries"
9126 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
9128 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
9129 msgid "Release focus"
9130 msgstr "Центр выпуска"
9132 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
9133 msgid "Select release name"
9134 msgstr "Выберите имя релиза"
9136 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
9137 msgid "Used applications"
9138 msgstr "Используемые приложения"
9140 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
9141 msgid "Add category"
9142 msgstr "Добавить категорию"
9144 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
9145 msgid "Available applications"
9146 msgstr "Доступные приложения"
9148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
9149 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
9150 msgid "Groups"
9151 msgstr "Группы"
9153 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
9154 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
9155 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
9156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
9157 msgid "You are not allowed to execute this method!"
9158 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
9160 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
9161 #, php-format
9162 msgid "You're about to delete the group '%s'."
9163 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
9165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
9166 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
9167 msgid "You are not allowed to delete this group!"
9168 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
9170 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
9171 msgid "Integrating unknown devices"
9172 msgstr ""
9174 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
9175 msgid ""
9176 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
9177 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
9178 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
9179 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
9180 msgstr ""
9182 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
9183 #, fuzzy
9184 msgid "DNS name"
9185 msgstr "Список"
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
9188 msgid "text"
9189 msgstr "текст"
9191 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
9192 msgid "graphic"
9193 msgstr "графика"
9195 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
9196 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
9197 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
9198 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
9199 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
9200 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:192
9201 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
9202 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:198
9203 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
9204 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9205 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
9206 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
9207 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:220
9208 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:221
9209 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:222
9210 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:223
9211 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
9212 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
9213 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
9214 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:67
9215 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
9216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9217 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
9218 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
9219 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:114
9220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
9221 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
9222 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
9223 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
9224 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
9225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
9226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
9227 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
9228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
9229 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
9230 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
9231 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
9232 msgid "inherited"
9233 msgstr "Настледованный"
9235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
9236 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9237 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9240 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9243 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9244 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9245 #, php-format
9246 msgid "Execution of '%s' failed!"
9247 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9249 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
9250 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9251 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
9254 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9255 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
9258 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
9259 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:243
9260 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
9261 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
9262 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
9263 msgid "This 'dn' has no terminal features."
9264 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
9266 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9267 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9268 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9269 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9270 msgid "Switch off"
9271 msgstr "Выключить"
9273 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
9274 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9275 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9276 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
9277 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
9278 msgid "Reboot"
9279 msgstr "Перезагрузить"
9281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9282 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9283 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9284 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9285 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9286 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9287 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9288 msgid "Memory test"
9289 msgstr "Проверка памяти"
9291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9292 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9293 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9295 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9296 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9297 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9298 msgid "System analysis"
9299 msgstr "Анализ системы"
9301 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9302 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9303 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9304 msgid "Wake up"
9305 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9308 msgid "Removing terminal failed"
9309 msgstr "Не удалось удалить терминал"
9311 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
9312 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9313 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
9315 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
9316 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9317 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
9319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9321 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9323 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Please specify a valid name for this object."
9326 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
9328 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9329 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9330 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9333 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9334 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9335 #, php-format
9336 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9337 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9340 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9341 msgid ""
9342 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9343 "activated."
9344 msgstr ""
9345 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9347 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
9348 msgid "Saving terminal failed"
9349 msgstr "не удалось сохранить терминал"
9351 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9353 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9354 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9358 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9359 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9361 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9363 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9364 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9366 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
9367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
9368 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
9369 msgid "This feature is not implemented yet."
9370 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
9372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
9373 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9374 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
9376 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
9377 #, php-format
9378 msgid ""
9379 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9380 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
9382 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
9383 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9384 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
9386 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
9387 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9388 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
9391 #, php-format
9392 msgid ""
9393 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9394 "(s) '%s'"
9395 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
9398 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9399 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
9401 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9403 msgid "Remove inventory"
9404 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9406 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
9407 msgid ""
9408 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9409 "clicking below."
9410 msgstr ""
9411 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
9412 "щелкнув ниже."
9414 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9415 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9416 msgid "Add inventory"
9417 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9419 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
9420 msgid ""
9421 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9422 "clicking below."
9423 msgstr ""
9424 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
9425 "щелкнув ниже."
9427 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9429 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9432 msgid "N/A"
9433 msgstr "Недоступно"
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
9436 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9437 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
9439 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9440 #, php-format
9441 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9442 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9444 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9445 #, php-format
9446 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9447 msgstr ""
9448 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9451 msgid "Remove Kolab extension"
9452 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9454 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9455 msgid ""
9456 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9457 "below."
9458 msgstr ""
9459 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9461 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9462 msgid "Add Kolab service"
9463 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9465 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9466 msgid ""
9467 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9468 "below."
9469 msgstr ""
9470 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9472 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9473 msgid "Removing kolab host entry failed"
9474 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9476 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9477 msgid "Removing server from kolab object failed"
9478 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9480 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9481 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9482 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9484 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9485 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9486 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9488 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9489 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9490 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9492 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9493 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9494 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9496 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9497 msgid "Future days must be a value."
9498 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9501 msgid "No SMTP privileged networks set."
9502 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9505 msgid "Saving server to kolab object failed"
9506 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9508 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9509 msgid "Add/Edit manufacturer"
9510 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
9512 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9513 msgid "Website"
9514 msgstr "Web-сайт"
9516 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
9517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
9518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
9519 msgid "Email"
9520 msgstr "Email"
9522 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9525 msgid "Comments"
9526 msgstr "Комментарии"
9528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9529 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9530 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9532 msgid "Global options"
9533 msgstr "Глобальные опции"
9535 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9537 msgid "Subclass"
9538 msgstr "Подкласс"
9540 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9542 msgid "Host"
9543 msgstr "Хост"
9545 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9547 msgid "Pool"
9548 msgstr "Pool"
9550 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9551 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9552 msgid "Subnet"
9553 msgstr "Подсеть"
9555 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9556 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9557 msgid "Shared network"
9558 msgstr "Общая сеть"
9560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
9561 #, php-format
9562 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9563 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
9566 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
9567 #, php-format
9568 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9569 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
9571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
9572 msgid "Can't detect object name."
9573 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
9575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
9576 #, php-format
9577 msgid ""
9578 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9579 msgstr ""
9580 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
9582 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
9583 msgid "devices"
9584 msgstr "устройства"
9586 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9588 msgid "New monitor"
9589 msgstr "Новый дисплей"
9591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
9592 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
9593 msgid "M"
9594 msgstr "M"
9596 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
9597 msgid "New mainbord"
9598 msgstr "Новая материнская плата"
9600 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9601 msgid "New processor"
9602 msgstr "Новый процессор"
9604 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9605 msgid "New case"
9606 msgstr "Новый корпус"
9608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9609 msgid "C"
9610 msgstr "C"
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9613 msgid "New network interface"
9614 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9617 msgid "NI"
9618 msgstr "NI"
9620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9621 msgid "New ram"
9622 msgstr "Новая оперативная память"
9624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9625 msgid "R"
9626 msgstr "R"
9628 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9629 msgid "New hard disk"
9630 msgstr "Новый жёсткий диск"
9632 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9633 msgid "HDD"
9634 msgstr "HDD"
9636 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9637 msgid "New drive"
9638 msgstr "Новый привод"
9640 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9641 msgid "D"
9642 msgstr "D"
9644 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9645 msgid "New controller"
9646 msgstr "Новый контроллер"
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9649 msgid "CS"
9650 msgstr "CS"
9652 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9653 msgid "New graphics card"
9654 msgstr "Новая видеокарта"
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9657 msgid "GC"
9658 msgstr "GC"
9660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9661 msgid "New sound card"
9662 msgstr "Новая звуковая карта"
9664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9665 msgid "SC"
9666 msgstr "SC"
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9669 msgid "New power supply"
9670 msgstr "Новый источник питания"
9672 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9673 msgid "PS"
9674 msgstr "PS"
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9677 msgid "New misc device"
9678 msgstr "Новое произвольное устройство"
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9681 msgid "OC"
9682 msgstr "OC"
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
9685 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9686 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
9688 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
9690 msgid "This device name is already in use."
9691 msgstr "Указанное устройство уже используется."
9693 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
9694 msgid "Other"
9695 msgstr "Другие"
9697 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9698 msgid "List of devices"
9699 msgstr "Список устройств"
9701 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9702 msgid ""
9703 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9704 msgstr ""
9705 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9707 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9708 msgid "Display devices matching"
9709 msgstr "Подходящий дисплей"
9711 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9712 msgid "Regular expression for matching device names"
9713 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
9716 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
9717 msgid "Systems"
9718 msgstr "Системы"
9720 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
9721 msgid "You can't edit this object type yet!"
9722 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
9724 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
9725 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
9726 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
9728 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
9729 #, php-format
9730 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
9731 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
9733 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
9734 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9735 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
9737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
9738 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9739 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
9741 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
9742 #, php-format
9743 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9744 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
9746 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
9747 #, php-format
9748 msgid ""
9749 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
9750 "identified."
9751 msgstr ""
9752 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
9753 "быть идентифицирован."
9755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9756 msgid "New terminal"
9757 msgstr "Создать терминал"
9759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9760 msgid "New workstation"
9761 msgstr "Новая рабочая станция"
9763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Unknown device"
9766 msgstr "Неизвестно"
9768 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
9769 msgid "New Device"
9770 msgstr "Новое Устройство"
9772 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
9773 msgid "Terminal template for"
9774 msgstr "Шаблон терминала для"
9776 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9777 msgid "Workstation template for"
9778 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
9780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
9781 msgid "New System from incoming"
9782 msgstr "Новая система из входящих"
9784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
9785 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9786 msgid "Template"
9787 msgstr "Шаблон"
9789 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
9790 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9792 msgid "Terminal"
9793 msgstr "Терминал"
9795 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
9796 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
9797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9798 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9799 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
9800 msgid "Workstation"
9801 msgstr "Рабочая станция"
9803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
9804 msgid "Workstation is installing"
9805 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
9807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
9808 msgid "Workstation is waiting for action"
9809 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
9811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
9812 msgid "Workstation installation failed"
9813 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
9815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
9816 msgid "Server is installing"
9817 msgstr "Сервер устанавливается"
9819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9820 msgid "Server is waiting for action"
9821 msgstr "Сервер ожидает действия"
9823 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9824 msgid "Server installation failed"
9825 msgstr "Не удалось установить сервер"
9827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
9828 msgid "Winstation"
9829 msgstr "Рабочая станция Windows"
9831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:889
9832 msgid "Network Device"
9833 msgstr "Сетевое устройства"
9835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:890
9836 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9837 msgid "New Terminal"
9838 msgstr "Новый Терминал"
9840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
9841 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9842 msgid "New Workstation"
9843 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9845 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9846 msgid "Choose a base"
9847 msgstr "Выберите ветку"
9849 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9850 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9851 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9852 msgid "Go to root department"
9853 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
9855 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
9856 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
9857 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
9858 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
9859 msgid "Root"
9860 msgstr "Корень"
9862 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
9864 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
9865 msgid "Go up one department"
9866 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
9868 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9869 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9870 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9871 msgid "Go to users department"
9872 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
9874 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
9875 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
9876 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
9877 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
9878 msgid "Home"
9879 msgstr "Домой"
9881 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
9882 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
9883 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
9884 msgid "Reload list"
9885 msgstr "Перегрузить список"
9887 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9888 msgid ""
9889 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9890 "Or click the image at the end of each entry."
9891 msgstr ""
9892 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
9893 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
9895 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9896 msgid "Filter entries with this syntax"
9897 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
9899 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
9900 #, php-format
9901 msgid "Select this base"
9902 msgstr "Выбрать эту ветку"
9904 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9905 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9906 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9907 msgid "List of users"
9908 msgstr "Список пользователей"
9910 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9911 msgid ""
9912 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9913 msgstr ""
9914 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
9916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
9917 #, php-format
9918 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9919 msgstr ""
9920 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
9922 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
9923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
9924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
9925 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
9926 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
9927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
9928 msgid "Add printer extension"
9929 msgstr "Добавить расширение для принтера"
9931 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
9932 msgid ""
9933 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
9934 "construction."
9935 msgstr ""
9936 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, родитель параметра отсутствует "
9937 "в процессе конструирования."
9939 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9940 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9941 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
9943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
9944 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9945 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
9947 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9948 msgid "This 'dn' has no printer features."
9949 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
9951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
9952 msgid ""
9953 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9954 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9955 "template"
9956 msgstr ""
9957 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
9958 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
9960 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
9961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
9962 msgid "Remove printer extension"
9963 msgstr "Удалить расширения принтера"
9965 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
9966 msgid ""
9967 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9968 "clicking below."
9969 msgstr ""
9970 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
9971 "щелкнув ниже."
9973 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9974 msgid ""
9975 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9976 "below."
9977 msgstr ""
9978 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
9979 "ниже."
9981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
9982 msgid ""
9983 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9984 "clicking below."
9985 msgstr ""
9986 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
9987 "ниже."
9989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9990 msgid ""
9991 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9992 "below."
9993 msgstr ""
9994 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9996 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
9997 #, php-format
9998 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9999 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
10001 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
10002 msgid "Not defined"
10003 msgstr "Не определен"
10005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
10006 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
10007 msgid "Can't get ppd informations."
10008 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
10010 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
10011 #, php-format
10012 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10013 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
10015 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
10016 #, php-format
10017 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10018 msgstr ""
10019 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
10021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
10022 msgid "Removing printer failed"
10023 msgstr "Не удалось удалить принтер"
10025 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
10026 #, fuzzy
10027 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
10028 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
10030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Invalid character in printer name."
10033 msgstr "Неверные символы в имени категории."
10035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
10036 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10037 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
10039 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
10040 msgid "Saving printer failed"
10041 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
10043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:888
10044 #, php-format
10045 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10046 msgstr ""
10047 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
10049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:910
10050 #, php-format
10051 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10052 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
10054 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:918
10055 #, php-format
10056 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10057 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
10059 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
10060 #, php-format
10061 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
10062 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DNS с сервера %s."
10064 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
10065 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
10066 msgid ""
10067 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
10068 "action, use the cancel button below."
10069 msgstr ""
10070 "Миграция будет начата после сохранения системы. Для отмены действия "
10071 "воспользуйтесь кнопкой Отмена"
10073 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
10074 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
10075 msgid "Remove DNS service"
10076 msgstr "Удалить сервис DNS"
10078 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
10079 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
10080 msgid ""
10081 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10082 msgstr ""
10083 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
10085 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
10086 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
10087 msgid "Add DNS service"
10088 msgstr "Добавить сервис DNS"
10090 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
10091 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10092 msgid ""
10093 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10094 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
10096 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
10097 msgid "Reverse zone"
10098 msgstr "Обратная зона"
10100 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
10101 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:101
10102 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
10103 msgid "TTL"
10104 msgstr "TTL"
10106 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
10107 #, php-format
10108 msgid ""
10109 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10110 "entries '%s'"
10111 msgstr ""
10112 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
10113 "объектами: '%s'"
10115 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
10116 msgid "Updating DNS service failed"
10117 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
10119 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
10120 msgid "Removing DNS entries failed"
10121 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
10123 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
10124 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
10125 msgid "Saving DNS entries failed"
10126 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
10128 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
10129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
10130 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
10131 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
10132 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
10133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
10134 msgid "Choose subtree to place terminal in"
10135 msgstr "Выберите ветку терминала"
10137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10138 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10139 msgstr "Невозможно удалить автоматические условия. Используйте поля выше."
10141 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10142 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10143 msgstr "Невозможно удалить автоматические опции. Используйте поля выше."
10145 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10146 msgid "Rewrite header"
10147 msgstr "Перезаписать заголовок"
10149 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10150 msgid "Required score"
10151 msgstr "Требуемое число баллов"
10153 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10154 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10155 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10157 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10158 msgid "Enable use of bayes filtering"
10159 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10161 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10162 msgid "Enable bayes auto learning"
10163 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10165 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10166 msgid "Enable RBL checks"
10167 msgstr "Включить проверки RBL"
10169 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10170 msgid "Enable use of Razor"
10171 msgstr "Включить использование Razor"
10173 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10174 msgid "Enable use of DDC"
10175 msgstr "Включить использование DDC"
10177 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10178 msgid "Enable use of Pyzor"
10179 msgstr "Включить использование Pyzor"
10181 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10182 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10183 msgstr "Обязательное поле 'Сетевой адрес' не заполнено."
10185 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10186 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10187 msgstr "Обязательное поле 'Маска сети' не заполнено."
10189 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10190 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10191 msgid "The name for this section is already used!"
10192 msgstr "Имя данной секции уже используется!"
10194 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10195 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
10196 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
10197 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
10198 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
10199 msgid "Netmask"
10200 msgstr "Маска сети"
10202 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10203 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10204 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10205 msgid "Network address"
10206 msgstr "Сетевой адрес."
10208 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10209 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10210 msgid "Range"
10211 msgstr "Диапазон"
10213 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10214 #, php-format
10215 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10216 msgstr "Значение поля '%s' содержит недопустимые IP-адреса."
10218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10219 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10220 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10221 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверный диапазон IP."
10223 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10224 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10225 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10226 msgstr "'Диапазон' не внутри конфигурируемой сети."
10228 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10229 msgid "List of attachments"
10230 msgstr "Список вложений."
10232 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10233 msgid ""
10234 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10235 "etc.)  to your currently edited computer."
10236 msgstr ""
10237 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
10238 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
10240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10241 msgid "Display attachments matching"
10242 msgstr "Показать соответствующие вложения"
10244 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10245 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10246 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
10248 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10249 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10250 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10251 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10252 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10253 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10254 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10255 msgid "Rename"
10256 msgstr "Переименовать"
10258 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10259 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10260 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10261 msgid "Please enter a new name"
10262 msgstr "Введите новое имя"
10264 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
10265 msgid ""
10266 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
10267 "abort."
10268 msgstr ""
10269 "Взятие под контроль DNS будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
10270 "'Отмена' чтобы отказаться."
10272 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
10273 msgid "Take over DNS configuration from"
10274 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DNS из"
10276 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:18 plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18
10277 msgid "Take over"
10278 msgstr "Взять под контроль"
10280 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
10281 msgid "Zones"
10282 msgstr "Зоны"
10284 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
10285 msgid ""
10286 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
10287 "below."
10288 msgstr ""
10289 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
10290 "ниже."
10292 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
10293 msgid ""
10294 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
10295 "below."
10296 msgstr ""
10297 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
10298 "ниже."
10300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
10301 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
10302 #, php-format
10303 msgid ""
10304 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
10305 "exists."
10306 msgstr ""
10307 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
10308 "используется."
10310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
10311 #, php-format
10312 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
10313 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
10315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
10316 msgid "since"
10317 msgstr "с"
10319 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10320 msgid "Zone name"
10321 msgstr "Название зоны"
10323 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:30
10324 msgid "Zone is in use, network settings can't be modified."
10325 msgstr ""
10327 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
10328 msgid "Zone records"
10329 msgstr "Запись зоны"
10331 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:43
10332 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10333 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:55
10336 msgid "SOA record"
10337 msgstr "Запись SOA"
10339 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:61
10340 msgid "Primary dns server for this zone"
10341 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10343 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
10344 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10345 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:89
10348 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10349 msgid "Retry"
10350 msgstr "Повторить"
10352 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:95
10353 msgid "Expire"
10354 msgstr "Истекает"
10356 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:116
10357 msgid "MxRecords"
10358 msgstr "Записи MX"
10360 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
10361 msgid "Global zone records"
10362 msgstr "Глобальные записи зоны"
10364 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10365 msgid "Manage manufacturers"
10366 msgstr "Управление производителями"
10368 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10369 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10370 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
10372 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10373 msgid ""
10374 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10375 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10376 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10377 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10378 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10379 "dependencies."
10380 msgstr ""
10381 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
10382 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
10383 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
10384 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
10385 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
10386 "межкомпонентных зависимостей."
10388 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10389 msgid "Linux thin client template"
10390 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
10392 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10393 msgid "Linux workstation template"
10394 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
10396 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10397 msgid "Linux Server"
10398 msgstr "Сервер Linux"
10400 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10401 msgid "Windows workstation"
10402 msgstr "Рабочая станция Windows"
10404 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10405 msgid "Network printer"
10406 msgstr "Сетевой принтер"
10408 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10409 msgid "Other network component"
10410 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
10412 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
10413 msgid "Authoritative service"
10414 msgstr "Доверительная служба"
10416 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
10417 msgid "Dynamic DNS update"
10418 msgstr "Динамическое обновление DNS"
10420 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
10421 msgid "Dynamic DNS update style"
10422 msgstr "Стиль динамического обновления DNS"
10424 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
10425 msgid "Default lease time (s)"
10426 msgstr "Время lease по умолчанию (сек)"
10428 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
10429 msgid "Enter default lease time in seconds."
10430 msgstr "Введите время lease по умолчанию в секундах."
10432 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
10433 msgid "Maximum lease time (s)"
10434 msgstr "Максимальное время lease (сек)"
10436 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
10437 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
10438 msgstr "Введите максимальное время lease в секундах."
10440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
10441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
10442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
10443 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
10444 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10445 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10446 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
10448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
10449 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
10450 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
10452 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
10453 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
10454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
10455 msgid "The name for this host section is already used!"
10456 msgstr "Имя этой секции хостов уже используется!"
10458 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
10459 msgid "Terminal template"
10460 msgstr "Шаблон терминала"
10462 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
10463 msgid "Terminal name"
10464 msgstr "Терминал"
10466 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
10467 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
10468 msgid "Inherit all"
10469 msgstr "Наследовать всё"
10471 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
10472 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
10473 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
10474 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
10475 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
10476 msgid "Mode"
10477 msgstr "Режим"
10479 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
10480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
10481 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
10482 msgid "Select terminal mode"
10483 msgstr "Выберите режим терминала"
10485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
10486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
10487 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
10488 msgid "Syslog server"
10489 msgstr "Сервер системных журналов"
10491 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
10492 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
10493 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
10494 msgid "Choose server to use for logging"
10495 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
10497 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
10498 msgid "Root server"
10499 msgstr "Основной сервер"
10501 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
10502 msgid "Select NFS root filesystem to use"
10503 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
10505 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
10506 msgid "Swap server"
10507 msgstr "Сервер подкачки"
10509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
10510 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
10511 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
10513 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
10514 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
10515 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
10516 msgid "Inherit time server attributes"
10517 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
10519 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
10520 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
10521 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
10522 msgid "NTP server"
10523 msgstr "Сервер NTP"
10525 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
10526 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
10527 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
10528 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
10529 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
10531 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
10532 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
10533 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
10534 msgid "Select action to execute for this terminal"
10535 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
10537 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10538 msgid ""
10539 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10540 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10541 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10542 "object group below."
10543 msgstr ""
10544 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10545 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10546 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10548 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10549 msgid ""
10550 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10551 "be inherited."
10552 msgstr ""
10553 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10555 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
10556 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
10557 msgid "System type"
10558 msgstr "Тип системы"
10560 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10561 msgid "Choose a system type"
10562 msgstr "Выберите тип системы"
10564 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10565 msgid "Choose an object group as template"
10566 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10568 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10569 msgid "Choose an object group"
10570 msgstr "Выберите объект группы"
10572 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10573 msgid "System information"
10574 msgstr "Системная информация"
10576 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10577 msgid "CPU"
10578 msgstr "Процессор"
10580 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10581 msgid "Memory"
10582 msgstr "Память"
10584 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10585 msgid "Boot MAC"
10586 msgstr "MAC-адрес"
10588 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10589 msgid "USB support"
10590 msgstr "Поддержка USB"
10592 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10593 msgid "System status"
10594 msgstr "Состояние системы"
10596 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10597 msgid "Inventory number"
10598 msgstr "Инвентарный номер"
10600 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10601 msgid "Last login"
10602 msgstr "Последний вход в систему"
10604 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10605 msgid "Network devices"
10606 msgstr "Сетевые устройства"
10608 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10609 msgid "IDE devices"
10610 msgstr "Устройства IDE"
10612 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10613 msgid "SCSI devices"
10614 msgstr "Устройства SCSI"
10616 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10617 msgid "Floppy device"
10618 msgstr "Дисковод"
10620 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10621 msgid "CDROM device"
10622 msgstr "Привод CDROM"
10624 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
10625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
10626 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
10627 msgid "Graphic device"
10628 msgstr "Видеокарта"
10630 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10631 msgid "Audio device"
10632 msgstr "Звуковая карта"
10634 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10635 msgid "Up since"
10636 msgstr "Работает с"
10638 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10639 msgid "CPU load"
10640 msgstr "Загрузка процессора"
10642 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10643 msgid "Memory usage"
10644 msgstr "Использование памяти"
10646 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10647 msgid "Swap usage"
10648 msgstr "Использование подкачки"
10650 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10651 msgid "SSH service"
10652 msgstr "Служба SSH"
10654 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10655 msgid "Print service"
10656 msgstr "Служба печати"
10658 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10659 msgid "Scan service"
10660 msgstr "Сканер"
10662 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10663 msgid "Sound service"
10664 msgstr "Звук"
10666 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10667 msgid "GUI"
10668 msgstr "Графический интерфейс"
10670 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10671 msgid "Ethernet"
10672 msgstr "Ethernet"
10674 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10675 msgid "FDDI"
10676 msgstr "FDDI"
10678 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10679 msgid "Token Ring"
10680 msgstr "Token Ring"
10682 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10683 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10684 msgstr "Указанный адрес hardware неверный!"
10686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10687 msgid "Kerberos kadmin access"
10688 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
10690 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10691 msgid "Kerberos Realm"
10692 msgstr "Kerberos Realm"
10694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10695 msgid "Admin user"
10696 msgstr "Администратор"
10698 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10699 msgid "FAX database"
10700 msgstr "БД факсов"
10702 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10703 msgid "FAX DB user"
10704 msgstr "Пользователь БД факсов"
10706 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10707 msgid "Asterisk management"
10708 msgstr "Управление Asterisk"
10710 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10711 msgid "Asterisk DB user"
10712 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
10714 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10715 msgid "Country dial prefix"
10716 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
10718 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10719 msgid "Local dial prefix"
10720 msgstr "Локальный префикс набора"
10722 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10723 msgid "IMAP admin access"
10724 msgstr "Доступ администратора IMAP"
10726 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10727 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
10728 msgid "Server identifier"
10729 msgstr "Идентификатор сервера"
10731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10732 msgid "Connect URL"
10733 msgstr "URL подключения"
10735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10736 msgid "Sieve port"
10737 msgstr "Порт sieve"
10739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10740 msgid "Logging database"
10741 msgstr "БД логгирования"
10743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10744 msgid "Logging DB user"
10745 msgstr "Пользователь БД логирования"
10747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10748 msgid "Glpi database"
10749 msgstr "БД Glpi"
10751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10752 msgid "Database"
10753 msgstr "База данных"
10755 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10756 #, php-format
10757 msgid ""
10758 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10759 msgstr ""
10760 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10761 "conf"
10763 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10764 msgid "Not matching"
10765 msgstr "Нет соответствия"
10767 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10768 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10769 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10772 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10773 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10775 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10776 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10777 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10779 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10780 msgid ""
10781 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10782 "':'."
10783 msgstr ""
10784 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10785 "сегментов разделённых ':'."
10787 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10788 #, php-format
10789 msgid ""
10790 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10791 "entry '%s'."
10792 msgstr ""
10793 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10794 "s'."
10796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10797 #, php-format
10798 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10799 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10802 #, php-format
10803 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10804 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10806 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10807 #, php-format
10808 msgid ""
10809 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10810 "please remove the record."
10811 msgstr ""
10812 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10813 "автоматически, удалите запись."
10815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10816 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:462
10817 #, php-format
10818 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10819 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10822 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10823 msgstr "Не удалось удалить запись dhcp для данного объекта."
10825 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10826 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10827 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10828 msgstr "Не удалась попытка добавить новую запись dhcp."
10830 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10831 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10832 msgstr "Не удалось удалить старую запись dhcp"
10834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10835 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10836 msgstr "Не удалось модифицировать запись dhcp."
10838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10839 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10840 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10842 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
10843 msgid "CD-Install-Image generation"
10844 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
10846 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
10847 msgid ""
10848 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
10849 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
10850 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
10851 msgstr ""
10852 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
10853 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
10854 "'Cоздать ISO-образ'."
10856 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
10857 msgid "Create ISO-Image"
10858 msgstr "Создать образ ISO"
10860 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10861 msgid "Reference"
10862 msgstr "Ссылки"
10864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
10865 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
10866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
10867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
10868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
10869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
10870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
10871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
10872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
10873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
10874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
10875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
10876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
10877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
10878 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
10879 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
10880 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
10881 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
10882 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
10883 msgid "Comment"
10884 msgstr "Комментарий"
10886 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
10887 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
10888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
10889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
10890 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
10891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
10892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
10893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
10894 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
10895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
10896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
10897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
10898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
10900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
10901 msgid "Manufacturer"
10902 msgstr "Производитель"
10904 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
10905 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
10906 msgid "Technical responsible"
10907 msgstr "Технически ответственный"
10909 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10910 msgid "Range for dynamic address assignment"
10911 msgstr "Диапазон для динамического присвоения адресов"
10913 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10914 msgid "Edit share"
10915 msgstr "Редактировать общий ресурс"
10917 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10918 msgid "NFS setup"
10919 msgstr "Настройка NFS"
10921 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10922 msgid "Volume"
10923 msgstr "Том"
10925 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10926 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10927 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
10929 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10930 msgid "Codepage"
10931 msgstr "Кодировка"
10933 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10934 msgid "Option"
10935 msgstr "Опции"
10937 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10938 msgid "Machine name"
10939 msgstr "Название компьютера"
10941 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10942 msgid "Rule"
10943 msgstr "Правило"
10945 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
10946 msgid "Name of host"
10947 msgstr "Имя хоста"
10949 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
10950 msgid "Fixed address"
10951 msgstr "Фиксированный адрес"
10953 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
10954 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
10955 msgstr ""
10956 "Используйте имя хоста или IP-адрес для присвоения фиксированного адреса"
10958 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
10959 msgid "Hardware type"
10960 msgstr "Тип hardware"
10962 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
10963 msgid "Hardware address"
10964 msgstr "Hardware-адрес"
10966 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Please specify a valid dns name."
10969 msgstr "Введите корректное имя диска"
10971 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
10972 msgid ""
10973 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
10974 msgstr ""
10976 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
10977 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
10978 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
10979 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
10980 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
10981 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
10982 #, php-format
10983 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
10984 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
10986 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
10987 #, php-format
10988 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
10989 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
10991 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
10992 msgid "The sieve port needs to be numeric."
10993 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
10995 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
10996 #, php-format
10997 msgid "The specified kerberos password is empty."
10998 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
11000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
11001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
11005 "these objects '%s'."
11006 msgstr ""
11007 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
11009 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
11010 #, php-format
11011 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
11012 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
11014 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
11015 msgid "Saving server db settings failed"
11016 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
11018 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
11019 #, fuzzy, php-format
11020 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
11021 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
11024 #, php-format
11025 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
11026 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
11028 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
11029 #, php-format
11030 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
11031 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
11033 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
11034 msgid ""
11035 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
11036 "possibly we have no write access."
11037 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
11039 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
11040 #, php-format
11041 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11042 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
11044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
11045 msgid "Printer ppd selection."
11046 msgstr "Секция ppd принтера"
11048 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
11049 msgid ""
11050 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
11051 "abort."
11052 msgstr ""
11053 "Взятие под контроль DHCP будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
11054 "'Отмена' чтобы отказаться."
11056 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
11057 msgid "Take over DHCP configuration from"
11058 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DHCP из"
11060 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
11061 msgid "DHCP sections"
11062 msgstr "Секции DHCP"
11064 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
11065 msgid "Network\tsettings"
11066 msgstr "Сетевые\tнастройки"
11068 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
11069 msgid "IP-address"
11070 msgstr "IP-адрес"
11072 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
11073 msgid "MAC-address"
11074 msgstr "MAC-адрес"
11076 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
11077 msgid "Autodetect"
11078 msgstr "Автоопределение"
11080 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
11081 msgid "Enable DHCP for this device"
11082 msgstr "Включить DHCP для данного устройства"
11084 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11085 msgid "not configured"
11086 msgstr "не настроено"
11088 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
11089 msgid "Parent node"
11090 msgstr "Родительский узел"
11092 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
11093 msgid "Edit settings"
11094 msgstr "Редактировать настройки"
11096 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
11097 msgid "Enable DNS for this device"
11098 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
11100 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
11101 msgid "Zone"
11102 msgstr "Зона"
11104 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
11105 msgid "Dns records"
11106 msgstr "Записи DNS"
11108 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
11109 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
11110 #, php-format
11111 msgid ""
11112 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
11113 "exist."
11114 msgstr ""
11115 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
11117 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
11118 msgid ""
11119 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
11120 "current server/release settings."
11121 msgstr ""
11122 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
11123 "комбинации сервер/релиз."
11125 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
11126 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
11127 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
11129 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
11130 msgid ""
11131 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
11132 "configurations."
11133 msgstr ""
11134 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
11135 "разделов."
11137 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
11138 msgid "Not available in current setup"
11139 msgstr "Недоступно в текущей установке"
11141 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
11142 #, php-format
11143 msgid ""
11144 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
11145 "Server was reset to 'auto'."
11146 msgstr ""
11147 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
11148 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
11150 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
11151 #, php-format
11152 msgid ""
11153 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
11154 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
11155 "reset to 'auto'."
11156 msgstr ""
11157 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
11158 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
11160 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
11161 msgid "Saving workstation startup settings failed"
11162 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
11164 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
11165 #, php-format
11166 msgid ""
11167 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
11168 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
11170 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
11171 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
11172 #, php-format
11173 msgid ""
11174 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
11175 "empty string."
11176 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
11178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
11179 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11180 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
11182 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
11183 msgid "The selected name is already in use."
11184 msgstr "Указанное имя уже используется."
11186 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
11187 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
11188 msgid "Boot parameters"
11189 msgstr "Параметры загрузки"
11191 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
11192 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
11193 msgid "Boot kernel"
11194 msgstr "Ядро для загрузки"
11196 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
11197 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
11198 msgid "Custom options"
11199 msgstr "Дополнительные параметры"
11201 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
11202 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
11203 msgid ""
11204 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
11205 "during bootup"
11206 msgstr ""
11207 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
11208 "время загрузки"
11210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
11211 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
11212 msgid "LDAP server"
11213 msgstr "LDAP-сервер"
11215 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
11216 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
11217 msgstr ""
11218 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
11219 "показом индикатора состояния"
11221 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
11222 msgid "use graphical bootup"
11223 msgstr "Загружать в графическом режиме"
11225 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
11226 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
11227 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
11229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
11230 msgid "use standard linux textual bootup"
11231 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
11233 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
11234 msgid "Select to get more verbose output during startup"
11235 msgstr ""
11236 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
11238 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
11239 msgid "use debug mode for startup"
11240 msgstr "Используйте отладочный режим"
11242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
11243 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
11244 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
11245 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
11247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
11248 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
11249 msgid "Add additional modules to load on startup"
11250 msgstr ""
11251 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
11253 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
11254 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
11255 msgid "Mountpoint"
11256 msgstr "Точка монтирования"
11258 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
11259 msgid "Generic virus filtering"
11260 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
11262 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
11263 msgid "Database user"
11264 msgstr "Пользователь БД"
11266 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
11267 msgid "Database mirror"
11268 msgstr "Зеркало БД"
11270 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
11271 msgid "Http proxy URL"
11272 msgstr "Http proxy URL"
11274 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
11275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
11276 msgid "Maximum threads"
11277 msgstr "Максимальное количество потоков"
11279 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
11280 msgid "Select number of maximal threads"
11281 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
11283 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
11284 msgid "Max directory recursions"
11285 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
11287 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
11288 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
11289 msgid "Checks per day"
11290 msgstr "Проверок в день"
11292 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
11293 msgid "Enable debugging"
11294 msgstr "Включить отладку"
11296 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
11297 msgid "Enable mail scanning"
11298 msgstr "Включить сканирование почты"
11300 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
11301 msgid "Archive scanning"
11302 msgstr "Сканирование архивов"
11304 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
11305 msgid "Enable scanning of archives"
11306 msgstr "Включить сканирование архивов"
11308 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
11309 msgid "Block encrypted archives"
11310 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
11312 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
11313 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
11314 msgid "Maximum file size"
11315 msgstr "Максимальный размер файла"
11317 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
11318 msgid "Maximum recursion"
11319 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
11321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
11322 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
11323 msgid "Maximum compression ratio"
11324 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
11326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11327 msgid "General"
11328 msgstr "Общее"
11330 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11331 msgid "Printer name"
11332 msgstr "Имя принтера"
11334 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11335 msgid "Details"
11336 msgstr "Детали"
11338 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11339 msgid "Printer location"
11340 msgstr "Расположение принтера"
11342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11343 msgid "Printer URL"
11344 msgstr "URL принтера"
11346 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
11347 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
11348 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
11349 msgid "Driver"
11350 msgstr "Драйвер"
11352 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11353 msgid "Permissions"
11354 msgstr "Права доступа"
11356 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11357 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11358 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72
11361 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
11362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28 html/getxls.php:68
11363 #: html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
11364 msgid "Users"
11365 msgstr "Пользователи"
11367 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11368 msgid "Add user"
11369 msgstr "Добавить пользователя"
11371 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11372 msgid "Add group"
11373 msgstr "Добавить группу"
11375 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11376 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11377 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11379 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11380 msgid "Admins"
11381 msgstr "Администраторы"
11383 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
11384 msgid "List of configured repositories."
11385 msgstr "Список настроеных репозитариев"
11387 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
11388 msgid "Add repository"
11389 msgstr "Добавить репозитарий"
11391 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
11392 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
11393 msgstr ""
11394 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
11396 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
11397 #, php-format
11398 msgid ""
11399 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11400 "s'"
11401 msgstr ""
11402 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
11404 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
11405 msgid "Please specify a name."
11406 msgstr "Укажите имя."
11408 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
11409 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
11410 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11411 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
11413 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11414 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11415 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
11417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11418 msgid ""
11419 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11420 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11421 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11422 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11423 "more then one printer."
11424 msgstr ""
11425 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
11426 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
11427 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
11428 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
11430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11431 msgid "Display cartridge types matching"
11432 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
11434 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11435 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11436 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
11438 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11439 msgid ""
11440 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11441 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11442 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11443 msgstr ""
11444 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
11445 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
11446 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
11448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:85
11449 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:64
11450 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
11451 msgid "unknown"
11452 msgstr "неизвестно"
11454 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
11455 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
11456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
11457 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
11458 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
11459 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
11460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
11461 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
11462 msgid "bit"
11463 msgstr "бит"
11465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:131
11466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
11467 msgid "show chooser"
11468 msgstr "показать окно входа в систему"
11470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:132
11471 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
11472 msgid "direct"
11473 msgstr "напрямую"
11475 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:135
11476 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
11477 msgid "load balanced"
11478 msgstr "с выравниваем нагрузки"
11480 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
11481 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
11482 msgid "Windows RDP"
11483 msgstr "Windows RDP"
11485 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
11486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
11487 msgid "ICA client"
11488 msgstr "Клиент ICA"
11490 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:195
11491 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
11492 msgid "Bit"
11493 msgstr "Бит"
11495 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:293
11496 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
11497 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
11498 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
11500 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:361
11501 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:366
11502 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
11503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:392
11504 msgid "Please specify a valid VSync range."
11505 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
11507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:376
11508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:381
11509 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:402
11510 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:407
11511 msgid "Please specify a valid HSync range."
11512 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
11514 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:424
11515 msgid "Saving workstation services failed"
11516 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
11518 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:150
11519 msgid "default"
11520 msgstr "по умолчанию"
11522 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:448
11523 msgid "Saving terminal service information failed"
11524 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
11526 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
11527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
11528 msgid "Select objects to add"
11529 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
11531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
11532 msgid "Printer type"
11533 msgstr "Тип принтера"
11535 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
11536 msgid "Supported interfaces"
11537 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
11539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
11540 msgid "Serial"
11541 msgstr "Последовательный"
11543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
11544 msgid "Parallel"
11545 msgstr "Параллельный"
11547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
11548 msgid "USB"
11549 msgstr "USB"
11551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
11552 msgid "Contact person"
11553 msgstr "Контакт для связи"
11555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
11556 msgid "Attachments"
11557 msgstr "Вложения"
11559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
11560 msgid "Installed cartridges"
11561 msgstr "Установленные картриджи"
11563 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
11564 msgid "Default lease time needs to be numeric."
11565 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть численным."
11567 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
11568 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
11569 msgstr "Максимальное время lease должно быть численным."
11571 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
11572 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
11573 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть меньше максимального."
11575 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
11576 msgid "Workstation template"
11577 msgstr "Шаблон рабочей станции"
11579 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
11580 msgid "Workstation name"
11581 msgstr "Имя рабочий станции"
11583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
11584 msgid "Operating system"
11585 msgstr "ОС"
11587 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
11588 msgid "Installed devices"
11589 msgstr "Установленные устройства"
11591 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
11592 msgid "Trading"
11593 msgstr "Торговля"
11595 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
11596 msgid "Software"
11597 msgstr "Програмное обеспечение"
11599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
11600 msgid "Contracts"
11601 msgstr "Контакты"
11603 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
11604 msgid "This 'dn' has no phone features."
11605 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
11607 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11608 msgid "dynamic"
11609 msgstr "динамический"
11611 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
11612 msgid "Network settings"
11613 msgstr "Сетевые настройки"
11615 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
11616 #, php-format
11617 msgid ""
11618 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
11619 "of them is user '%s'."
11620 msgstr ""
11621 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
11622 "из них '%s'."
11624 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
11625 msgid "Removing phone failed"
11626 msgstr "Не удалось удалить телефон"
11628 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11629 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
11630 msgid "The required field IP address is empty."
11631 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
11633 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11634 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
11635 msgid "The field IP address contains an invalid address."
11636 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
11638 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
11639 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11640 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
11642 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
11643 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11644 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
11646 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
11647 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11648 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
11650 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
11651 msgid "Saving phone failed"
11652 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
11654 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
11655 msgid "Required field 'Range' is not filled."
11656 msgstr "Обязательное поле  'Диапазон' не заполнено."
11658 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
11659 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
11660 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверные IP-адреса."
11662 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
11663 msgid "Manage System-types"
11664 msgstr "Управление типами систем"
11666 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
11667 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
11668 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
11670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11671 #, php-format
11672 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11673 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
11675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11676 #, php-format
11677 msgid ""
11678 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11679 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
11681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11682 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11683 msgid "There is no valid file uploaded."
11684 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
11686 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11687 msgid "Upload wasn't successfull."
11688 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
11690 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11691 #, php-format
11692 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11693 msgstr ""
11694 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
11696 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11697 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11698 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
11700 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11701 #, php-format
11702 msgid "Can't create file '%s'."
11703 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
11705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11706 msgid "File is available."
11707 msgstr "Файл доступен."
11709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11710 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11711 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
11713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11714 msgid "Currently no file uploaded."
11715 msgstr "Нет загруженых файлов."
11717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
11718 msgid "Mime"
11719 msgstr "Mime"
11721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
11722 msgid "This table displays all available attachments."
11723 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
11725 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
11726 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
11727 msgid "empty"
11728 msgstr "пусто"
11730 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
11731 msgid "Create new attachment"
11732 msgstr "Создать новое вложение"
11734 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
11735 msgid "New Attachment"
11736 msgstr "Новое Вложение"
11738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
11739 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11740 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
11742 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11743 msgid "Printer driver"
11744 msgstr "Драйвер принтера"
11746 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
11747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
11748 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
11749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
11750 msgid "Model"
11751 msgstr "Модель"
11753 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11754 msgid "Select"
11755 msgstr "Выбрать"
11757 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11758 msgid "New driver"
11759 msgstr "Новый драйвер"
11761 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11762 msgid "Create new DHCP section"
11763 msgstr "Создать новую секцию DHCP"
11765 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11766 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11767 msgstr "Используйте один из предложенных типов секции DHCP."
11769 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11770 msgid "Choose section type to create"
11771 msgstr "Выберите тип секции для создания"
11773 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
11774 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
11775 msgid "Spamassassin"
11776 msgstr "Spamassassin"
11778 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
11779 msgid "Remove spamassassin extension"
11780 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
11782 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
11783 msgid ""
11784 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11785 "clicking below."
11786 msgstr ""
11787 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
11788 "ниже."
11790 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
11791 msgid "Add spamassassin service"
11792 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
11794 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11795 msgid ""
11796 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11797 "clicking below."
11798 msgstr ""
11799 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
11800 "ниже."
11802 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
11803 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11804 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
11806 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
11807 #, php-format
11808 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11809 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
11811 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
11812 #, php-format
11813 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11814 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
11816 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
11817 msgid "Required score must be a numeric value."
11818 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
11820 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
11821 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
11822 #, php-format
11823 msgid ""
11824 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11825 msgstr ""
11826 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
11828 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
11829 #, php-format
11830 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11831 msgstr ""
11832 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
11833 "удалась."
11835 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
11836 msgid "Please enter a value for 'release'."
11837 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
11839 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
11840 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11841 msgstr "Укажите корректный URL"
11843 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
11844 #, php-format
11845 msgid ""
11846 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11847 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
11849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11850 msgid "Postfix mydomain"
11851 msgstr "Postfix mydomain"
11853 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11854 msgid "Postfix mydestination"
11855 msgstr "Postfix mydestination"
11857 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11858 msgid "Cyrus admins"
11859 msgstr "Администраторы Cyrus"
11861 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11862 msgid "POP3 service"
11863 msgstr "сервис POP3"
11865 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11866 msgid "POP3/SSL service"
11867 msgstr "сервис POP3/SSL"
11869 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11870 msgid "IMAP service"
11871 msgstr "сервис IMAP"
11873 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11874 msgid "IMAP/SSL service"
11875 msgstr "сервис IMAP/SSL"
11877 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11878 msgid "Sieve service"
11879 msgstr "сервис Sieve"
11881 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11882 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11883 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
11885 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11886 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11887 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
11889 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11890 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11891 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
11893 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11894 msgid "Quota settings"
11895 msgstr "Настройки квот"
11897 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11898 msgid "Free/Busy settings"
11899 msgstr "Настройки Free/Busy"
11901 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11902 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11903 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
11905 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11906 msgid "SMTP privileged networks"
11907 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11909 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11910 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11911 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
11913 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11914 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11915 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
11917 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11918 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11919 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11921 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11922 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11923 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
11925 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11926 msgid "Host used to relay mails"
11927 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
11929 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11930 msgid "Accept Internet Mail"
11931 msgstr "Принимать почту из Internet"
11933 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11934 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11935 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
11937 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11938 msgid "Logging"
11939 msgstr "Логгирование"
11941 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11942 msgid "Failover peer"
11943 msgstr "Отказоустойчивый объект"
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11946 #, php-format
11947 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11948 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DHCP с сервера %s."
11950 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11951 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11952 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления секций DHCP!"
11954 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11955 #, php-format
11956 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11957 msgstr "Вы собираетесь удалить секцию DHCP '%s'."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11960 msgid "Remove DHCP service"
11961 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11964 msgid ""
11965 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11966 "below."
11967 msgstr ""
11968 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11970 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11971 msgid "Add DHCP service"
11972 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11974 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11975 msgid ""
11976 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11977 "below."
11978 msgstr ""
11979 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11981 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11982 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11983 msgid "Insert new DHCP section"
11984 msgstr "Вставить новую секцию DHCP"
11986 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11988 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11989 msgid "Edit DHCP section"
11990 msgstr "Редактировать секцию DHCP"
11992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11993 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11994 msgid "Remove DHCP section"
11995 msgstr "Удалить секцию DHCP"
11997 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11998 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11999 msgid "Removing DHCP entries failed"
12000 msgstr "Не удалось удалить объекты DHCP"
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
12003 msgid "Can't remove DHCP object!"
12004 msgstr "Невозможно удалить объект DHCP!"
12006 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
12008 msgid "Can't save DHCP object!"
12009 msgstr "Невозможно сохранить объект DHCP!"
12011 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
12012 msgid "Saving DHCP service failed"
12013 msgstr "Не удалось сохранить сервис DHCP"
12015 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
12016 msgid ""
12017 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
12018 msgstr ""
12019 "Конфигурация DHCP неизвестна. Обратитесь к вашему системному администратору."
12021 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
12022 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
12023 msgid "Anti virus"
12024 msgstr "Антивирус"
12026 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
12027 msgid "Remove anti virus extension"
12028 msgstr "Удалить сервис антивируса"
12030 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
12031 msgid ""
12032 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
12033 "clicking below."
12034 msgstr ""
12035 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
12036 "щелкнув ниже."
12038 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
12039 msgid "Add anti virus service"
12040 msgstr "Добавить сервис антивируса"
12042 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
12043 msgid ""
12044 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
12045 "clicking below."
12046 msgstr ""
12047 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
12048 "щелкнув ниже."
12050 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
12051 #, php-format
12052 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12053 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
12055 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
12056 #, php-format
12057 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12058 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
12060 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
12061 msgid "Maximum directory recursions"
12062 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
12064 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
12065 msgid "Maximum recursions"
12066 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
12068 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
12069 #, php-format
12070 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12071 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
12073 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
12074 #, php-format
12075 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
12076 msgstr ""
12077 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
12079 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
12080 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
12081 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
12082 msgid "Activated"
12083 msgstr "Активирован"
12085 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
12086 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
12087 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
12088 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
12089 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
12091 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
12092 msgid "This 'dn' has no workstation features."
12093 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
12095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
12096 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
12097 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
12098 msgid "Instant update"
12099 msgstr "Непосредственное обновление"
12101 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
12102 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
12103 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
12104 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
12105 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
12106 msgid "Scheduled update"
12107 msgstr "Планируемое обновление"
12109 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
12110 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
12111 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
12112 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
12113 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
12114 msgid "Reinstall"
12115 msgstr "Переустановить"
12117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
12118 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
12119 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
12120 msgid "Rescan hardware"
12121 msgstr "Пересканировать оборудование"
12123 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
12124 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
12125 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
12126 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
12127 msgid "Force localboot"
12128 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
12130 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
12131 msgid "Removing workstation failed"
12132 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
12134 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
12135 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
12136 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12137 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
12139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
12140 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
12141 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
12143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
12144 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
12145 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
12146 msgid "Saving workstation failed"
12147 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
12149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
12150 msgid "This 'dn' has no server features."
12151 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
12153 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
12154 msgid "Removing server failed"
12155 msgstr "Не удалось удалить сервер"
12157 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
12158 msgid "The required field 'Server name' is not set."
12159 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
12161 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
12162 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
12163 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
12165 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
12166 msgid "Saving server failed"
12167 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
12169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
12170 #, php-format
12171 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
12172 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
12174 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
12175 #, php-format
12176 msgid ""
12177 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
12178 "'%s'."
12179 msgstr ""
12180 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
12182 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
12183 msgid "Cartridges"
12184 msgstr "Картриджи"
12186 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
12187 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
12188 msgid "present"
12189 msgstr "присутствует"
12191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
12192 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
12193 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
12195 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
12196 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
12197 msgid "unknown status"
12198 msgstr "состояние неизвестно"
12200 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
12201 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
12202 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
12204 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
12205 msgid "online"
12206 msgstr "в сети"
12208 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
12209 msgid "running"
12210 msgstr "запущен"
12212 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
12213 msgid "not running"
12214 msgstr "не запущен"
12216 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
12217 msgid "offline"
12218 msgstr "не в сети"
12220 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12221 msgid ""
12222 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12223 "single list."
12224 msgstr ""
12225 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
12226 "списке."
12228 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
12229 msgid ""
12230 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12231 "zone entry exists in the ldap database."
12232 msgstr ""
12233 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
12234 "сохранена или существовать в БД LDAP."
12236 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12237 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
12238 msgid "New entry"
12239 msgstr "Новая сущность"
12241 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
12242 msgid "Create a new DNS zone entry"
12243 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
12245 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
12246 msgid "Your browser does not supprt iframes."
12247 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
12249 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
12250 msgid "Server name"
12251 msgstr "Имя сервера"
12253 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
12254 msgid "Select action to execute for this server"
12255 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
12257 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
12258 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
12259 msgid "This 'dn' has no network features."
12260 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
12262 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
12263 msgid "Removing generic component failed"
12264 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
12266 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
12267 msgid "The required field 'Component name' is not set."
12268 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
12270 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
12271 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
12272 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
12273 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
12275 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
12276 msgid "Saving generic component failed"
12277 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
12279 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
12280 msgid "System management"
12281 msgstr "Управление системами"
12283 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12284 msgid ""
12285 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12286 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12287 "wouldn't be able to log in."
12288 msgstr ""
12289 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
12290 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
12291 "как иначе вы не сможете войти в систему."
12293 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12294 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12295 msgstr ""
12296 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
12298 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12299 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12300 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
12302 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
12303 msgid "Phone name"
12304 msgstr "Название телефона"
12306 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
12307 msgid "Name of pool"
12308 msgstr "Имя pool"
12310 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
12311 msgid "Network configuration"
12312 msgstr "Сетевая конфигурация"
12314 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
12315 msgid "Router"
12316 msgstr "Роутер"
12318 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
12319 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
12320 msgstr "Введите имя или IP-адрес роутера для использования в этой секции"
12322 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
12323 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
12324 msgid "Broadcast"
12325 msgstr "Широковещательный"
12327 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
12328 msgid "Bootup"
12329 msgstr "Загрузка"
12331 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
12332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
12333 msgid "Filename"
12334 msgstr "Имя файла"
12336 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
12337 msgid ""
12338 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
12339 msgstr "Введите имя или файл для загрузки по tftp после загрузки клиента"
12341 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
12342 msgid "Next server"
12343 msgstr "Следующий сервер"
12345 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
12346 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
12347 msgstr "Введите имя сервера для получения загрузочных образов"
12349 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
12350 msgid "Domain Name Service"
12351 msgstr "Сервис доменных имён"
12353 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
12354 msgid "Name of domain"
12355 msgstr "Имя домена"
12357 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
12358 msgid "DNS server"
12359 msgstr "Сервер DNS"
12361 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
12362 msgid "List of DNS servers to be propagated"
12363 msgstr "Список DNS серверов для распространения"
12365 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
12366 msgid "DNS server do be added"
12367 msgstr "Сервер DNS для добавления"
12369 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
12370 msgid "Click here add the selected server to the list"
12371 msgstr "Щелкните для добавления выбранного сервера в список"
12373 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
12374 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
12375 msgstr "Щелкните для удаления серверов из списка"
12377 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
12378 msgid "Domain Name Service options"
12379 msgstr "Опции сервиса доменных имён"
12381 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
12382 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
12383 msgstr "Присвоить имена хостов с помощью обратного mapping-а"
12385 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
12386 msgid "Assign hostnames from host declarations"
12387 msgstr "Присвоить имена хостов из их определений"
12389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
12390 #, php-format
12391 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
12392 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
12394 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
12395 #, php-format
12396 msgid ""
12397 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
12398 "invalid, can't read/write any ppd informations."
12399 msgstr ""
12400 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
12401 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
12403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
12404 msgid "Please specify a valid ppd file."
12405 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
12407 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
12408 #, php-format
12409 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
12410 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
12412 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
12413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:266
12414 #, php-format
12415 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
12416 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
12418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
12419 #, php-format
12420 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
12421 msgstr ""
12422 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
12424 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
12425 #, php-format
12426 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
12427 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
12429 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
12430 #, php-format
12431 msgid ""
12432 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
12433 "informations."
12434 msgstr ""
12435 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, невозможно получить информацию о "
12436 "производителе или модели."
12438 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
12439 #, php-format
12440 msgid "Can't save file '%s'."
12441 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
12443 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
12444 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
12445 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
12447 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
12448 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
12449 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
12450 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12451 msgid "True"
12452 msgstr "Истина"
12454 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
12455 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
12456 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
12457 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
12458 msgid "False"
12459 msgstr "Ложь"
12461 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
12462 #, php-format
12463 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
12464 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
12466 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
12467 #, php-format
12468 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
12469 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
12471 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
12472 #, php-format
12473 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
12474 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
12476 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
12477 #, php-format
12478 msgid ""
12479 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
12480 msgstr ""
12481 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
12483 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
12484 msgid ""
12485 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
12486 "configuration."
12487 msgstr ""
12488 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
12489 "конфигурации принтер."
12491 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
12492 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
12493 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12494 msgid "Departments"
12495 msgstr "Подразделения"
12497 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
12498 msgid "use"
12499 msgstr "использовать"
12501 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
12502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
12503 msgid "FAI server"
12504 msgstr "Сервер FAI"
12506 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
12507 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
12508 msgid "Assigned FAI classes"
12509 msgstr "Присвоить класс FAI"
12511 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
12512 msgid "set"
12513 msgstr "установить"
12515 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
12516 msgid "Parent server"
12517 msgstr "Родительский сервер."
12519 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
12520 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
12521 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
12522 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
12523 msgid "Sections"
12524 msgstr "Секции"
12526 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
12527 msgid "Remove FAI repository extension."
12528 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
12530 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
12531 msgid ""
12532 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
12533 "clicking below."
12534 msgstr ""
12535 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
12536 "щелкнув ниже."
12538 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
12539 msgid "Add FAI repository extension."
12540 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
12542 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
12543 msgid ""
12544 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
12545 "clicking below."
12546 msgstr ""
12547 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
12548 "щелкнув ниже."
12550 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
12551 #, php-format
12552 msgid ""
12553 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
12554 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
12555 msgstr ""
12556 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
12557 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
12559 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
12560 #, php-format
12561 msgid ""
12562 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
12563 msgstr ""
12564 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
12565 "станциями (%s)."
12567 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
12568 msgid "Removing Samba workstation failed"
12569 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
12571 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
12572 msgid "Saving Samba workstation failed"
12573 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
12575 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12576 msgid "Hide advanced settings"
12577 msgstr "Спрятать расширеные настройки"
12579 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12580 msgid "DHCP statements"
12581 msgstr "Условия DHCP"
12583 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12584 msgid "DHCP options"
12585 msgstr "опции DHCP"
12587 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12588 msgid "Show advanced settings"
12589 msgstr "Показать расширеные настройки"
12591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12592 msgid "Advanced phone settings"
12593 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12595 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12596 msgid "Phone type"
12597 msgstr "Тип телефона"
12599 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12603 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12605 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12606 msgid "Choose a phone type"
12607 msgstr "Выберите тип телефона"
12609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12610 msgid "refresh"
12611 msgstr "обновить"
12613 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12614 msgid "DTMF mode"
12615 msgstr "Режим DTMF"
12617 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12619 msgid "Default IP"
12620 msgstr "IP по умолчанию"
12622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12624 msgid "Response timeout"
12625 msgstr "Таймаут ответа"
12627 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12628 msgid "Modus"
12629 msgstr "Способ"
12631 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12632 msgid "Authtype"
12633 msgstr "Тип авторизации"
12635 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12636 msgid "Secret"
12637 msgstr "Пароль"
12639 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12640 msgid "GoFonInkeys"
12641 msgstr "GoFonInkeys"
12643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12644 msgid "GoFonOutKeys"
12645 msgstr "GoFonOutKeys"
12647 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12648 msgid "Account code"
12649 msgstr "Код учетной записи"
12651 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12652 msgid "Trunk lines"
12653 msgstr "Транковые линии"
12655 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12656 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12657 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
12659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12660 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12661 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
12663 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12664 msgid "MSN"
12665 msgstr "MSN"
12667 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
12668 msgid "Name for shared network"
12669 msgstr "Имя общей сети"
12671 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
12672 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
12673 msgstr "Распространяемый идентификатор сервера для этой общей сети"
12675 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12676 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
12677 msgstr "Выберите, если этот сервер является доверительным для этой общей сети"
12679 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
12680 msgid "Authoritative server"
12681 msgstr "Доверительный сервер"
12683 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
12684 msgid "Leases"
12685 msgstr "Lease-ы"
12687 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
12688 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12689 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
12690 msgid "Default lease time"
12691 msgstr "Время lease по умолчанию"
12693 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
12694 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12695 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12696 msgid "seconds"
12697 msgstr "секунды"
12699 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
12700 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
12701 msgid "Max. lease time"
12702 msgstr "Макс. время lease"
12704 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
12705 msgid "Maximum lease time"
12706 msgstr "Максимальное время lease"
12708 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
12709 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
12710 msgid "Min. lease time"
12711 msgstr "Мин. время lease"
12713 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
12714 msgid "Minimum lease time"
12715 msgstr "Минимальное время lease"
12717 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
12718 msgid "Access control"
12719 msgstr "Параметры доступа"
12721 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12722 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
12723 msgstr "Выберите, если неизвестные клиенты должны получать динамические адреса"
12725 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
12726 msgid "Allow unknown clients"
12727 msgstr "Разрешить неизвестные клиенты"
12729 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12730 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
12731 msgstr "Выберите, если клиенты bootp должны получать динамические адреса"
12733 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
12734 msgid "Allow bootp clients"
12735 msgstr "Разрешить клиентов bootp"
12737 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12738 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
12739 msgstr ""
12740 "Выберите, если клиентам разрешено загружаться с использованием этого DHCP-"
12741 "сервера"
12743 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
12744 msgid "Allow booting"
12745 msgstr "Разрешить загрузку"
12747 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
12748 msgid "Name of group"
12749 msgstr "Название группы"
12751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
12752 msgid "Add/Edit monitor"
12753 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
12755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
12756 msgid "Monitor size"
12757 msgstr "Размер монитора"
12759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
12760 msgid "Inch"
12761 msgstr "Дюйм"
12763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
12764 msgid "Integrated microphone"
12765 msgstr "Всроенный микрофон"
12767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
12768 msgid "Integrated speakers"
12769 msgstr "Встроеные динамики"
12771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
12772 msgid "Sub-D"
12773 msgstr "Sub-D"
12775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
12776 msgid "BNC"
12777 msgstr "BNC"
12779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
12780 msgid "Additional serial number"
12781 msgstr "Дополнительный серийный номер"
12783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
12784 msgid "Add/Edit other device"
12785 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
12787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
12788 msgid "Add/Edit power supply"
12789 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
12791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
12792 msgid "Atx"
12793 msgstr "Atx"
12795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
12796 msgid "Power"
12797 msgstr "Питание"
12799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
12800 msgid "Add/Edit graphic card"
12801 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
12803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
12804 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
12805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
12806 msgid "Interface"
12807 msgstr "Интерфейс"
12809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
12810 msgid "Ram"
12811 msgstr "Оперативная память"
12813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
12814 msgid "Add/Edit controller"
12815 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
12817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
12818 msgid "Add/Edit drive"
12819 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
12821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
12822 msgid "Speed"
12823 msgstr "Скорость"
12825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
12826 msgid "Writeable"
12827 msgstr "Записываемый"
12829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
12830 msgid "Add/Edit harddisk"
12831 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
12833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
12834 msgid "Rpm"
12835 msgstr "Rpm"
12837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
12838 msgid "Cache"
12839 msgstr "Кэш"
12841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
12842 msgid "Add/Edit memory"
12843 msgstr "Добавить/Редактировать память"
12845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
12846 msgid "Frequenz"
12847 msgstr "Частота"
12849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
12850 msgid "Add/Edit sound card"
12851 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
12853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
12854 msgid "Add/Edit network interface"
12855 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
12857 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
12858 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
12859 msgid "MAC address"
12860 msgstr "MAC-адрес"
12862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
12863 msgid "Add/Edit processor"
12864 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
12866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
12867 msgid "Frequence"
12868 msgstr "Частота"
12870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
12871 msgid "Default frequence"
12872 msgstr "Частота по умолчанию"
12874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
12875 msgid "Add/Edit motherboard"
12876 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
12878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
12879 msgid "Chipset"
12880 msgstr "Чипсет"
12882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
12883 msgid "Add/Edit computer case"
12884 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
12886 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
12887 msgid "format"
12888 msgstr "формат"
12890 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
12891 #, php-format
12892 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
12893 msgstr ""
12894 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
12895 "кодировки."
12897 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
12898 #, php-format
12899 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
12900 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
12902 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
12903 msgid "Please specify a valid path for your setup."
12904 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
12906 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
12907 msgid "Please specify a valid name for your share."
12908 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
12910 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
12911 msgid "Please specify a name for your share."
12912 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
12914 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
12915 msgid "Description contains invalid characters."
12916 msgstr "Описание содержит неверные символы."
12918 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
12919 msgid "Volume contains invalid characters."
12920 msgstr "Том содержит неверные символы."
12922 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
12923 msgid "Path contains invalid characters."
12924 msgstr "Путь содержит неверные символы."
12926 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
12927 msgid "Option contains invalid characters."
12928 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
12930 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
12931 msgid "Time Service"
12932 msgstr "Сервис времени"
12934 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
12935 msgid "LDAP Service"
12936 msgstr "LDAP-сервис"
12938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
12939 msgid "Terminal Service"
12940 msgstr "Терминальный сервис"
12942 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
12943 msgid "Temporary disable login"
12944 msgstr "Временно отключить вход"
12946 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
12947 msgid "Font path"
12948 msgstr "Путь к шрифтам"
12950 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
12951 msgid "Syslog Service"
12952 msgstr "Сервис Syslog"
12954 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
12955 msgid "Print Service"
12956 msgstr "Сервис печати"
12958 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
12959 msgid "Mail server"
12960 msgstr "Почтовый сервер"
12962 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
12963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
12964 msgid "Keyboard"
12965 msgstr "Клавиатура"
12967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
12968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
12969 msgid "Choose keyboard model"
12970 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
12972 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
12973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
12974 msgid "Layout"
12975 msgstr "Раскладка"
12977 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
12978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
12979 msgid "Choose keyboard layout"
12980 msgstr "Выберите раскладку"
12982 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
12983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
12984 msgid "Variant"
12985 msgstr "Вариант"
12987 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
12988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
12989 msgid "Choose keyboard variant"
12990 msgstr "Выберите вариант раскладки"
12992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
12993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
12994 msgid "Mouse"
12995 msgstr "Мышь"
12997 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
12998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
12999 msgid "Choose mouse type"
13000 msgstr "Выберите тип мыши"
13002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
13003 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
13004 msgid "Port"
13005 msgstr "Порт"
13007 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
13008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
13009 msgid "Choose mouse port"
13010 msgstr "Выберите порт мыши"
13012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
13013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
13014 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
13015 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
13017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
13018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
13019 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
13020 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
13022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
13023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
13024 msgid "Color depth"
13025 msgstr "Глубина цвета"
13027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
13028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
13029 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
13030 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
13032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
13033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
13034 msgid "Display device"
13035 msgstr "Устройство отображения"
13037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
13038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
13039 msgid "Use DDC for automatic detection"
13040 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
13042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
13043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
13044 msgid "HSync"
13045 msgstr "Строчная синхронизация"
13047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
13048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
13049 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
13050 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
13052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
13053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
13054 msgid "VSync"
13055 msgstr "Кадровая синхронизация"
13057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
13058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
13059 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
13060 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
13062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
13063 msgid "Remote desktop"
13064 msgstr "Удаленная рабочая станция"
13066 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
13067 msgid "Connect method"
13068 msgstr "Способ подключения"
13070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
13071 msgid "Choose method to connect to terminal server"
13072 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
13074 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
13075 msgid "Terminal server"
13076 msgstr "Терминал-сервер"
13078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
13079 msgid "Select specific terminal server to use"
13080 msgstr "Выберите сервер терминалов"
13082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
13083 msgid "Font server"
13084 msgstr "Сервер шрифтов"
13086 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
13087 msgid "Select specific font server to use"
13088 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
13090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
13091 msgid "Print device"
13092 msgstr "Устройство печати"
13094 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
13095 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
13096 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
13098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
13099 msgid "Provide print services"
13100 msgstr "Предоставлять службу печати"
13102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
13103 msgid "Spool server"
13104 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
13106 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
13107 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
13108 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
13110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
13111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
13112 msgid "Scan device"
13113 msgstr "Устройство сканирования"
13115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
13116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
13117 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
13118 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
13120 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
13121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
13122 msgid "Provide scan services"
13123 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
13125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
13126 msgid "Select scanner driver to use"
13127 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
13129 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
13130 msgid "Attachment"
13131 msgstr "Вложение"
13133 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
13134 msgid "Mime-type"
13135 msgstr "Тип MIME"
13137 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
13138 #, php-format
13139 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
13140 msgstr "Значение '%s' не численное!"
13142 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
13143 #, php-format
13144 msgid ""
13145 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
13146 "our zone editing dialog."
13147 msgstr ""
13148 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
13149 "диалоге редактирования зоны."
13151 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
13152 #, php-format
13153 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
13154 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
13156 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
13157 #, php-format
13158 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
13159 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
13161 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
13162 #, php-format
13163 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
13164 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
13166 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
13167 #, php-format
13168 msgid "The name '%s' is used more than once."
13169 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
13171 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
13172 #, php-format
13173 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
13174 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
13176 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
13177 #, php-format
13178 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
13179 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
13181 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
13182 #, php-format
13183 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
13184 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
13186 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
13187 #, php-format
13188 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
13189 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
13191 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
13192 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
13193 msgstr "Имя добавляемого DNS сервера неправильно!"
13195 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
13196 #, php-format
13197 msgid "Error in definition of '%s'!"
13198 msgstr "Ошибка в определении '%s'!"
13200 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
13201 msgid ""
13202 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
13203 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
13204 "back."
13205 msgstr ""
13206 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
13207 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
13208 "результаты этой операции."
13210 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:428
13211 #, php-format
13212 msgid "Please choose a valid zone name."
13213 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
13215 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:432
13216 #, php-format
13217 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
13218 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
13220 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:436
13221 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
13222 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
13224 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:440
13225 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
13226 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
13228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:444
13229 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
13230 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
13232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:448
13233 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
13234 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
13236 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:452
13237 msgid "Please specify a numeric value for expire."
13238 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
13240 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:456
13241 msgid "Please specify a numeric value for retry."
13242 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
13244 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:471
13245 msgid ""
13246 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
13247 msgstr "Указанный IP-адрес  неправильный, укажите правильный."
13249 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
13250 #, php-format
13251 msgid ""
13252 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13253 "try it this way x.0.0.0"
13254 msgstr ""
13255 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
13256 "x.0.0.0"
13258 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:484
13259 #, php-format
13260 msgid ""
13261 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13262 "try it this way x.x.0.0"
13263 msgstr ""
13264 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
13265 "x.x.0.0"
13267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:490
13268 #, php-format
13269 msgid ""
13270 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
13271 "try it this way x.x.x.0"
13272 msgstr ""
13273 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
13274 "x.x.x.0"
13276 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:494
13277 #, php-format
13278 msgid "The given network class '%s' is not valid."
13279 msgstr "Указанный класс сети '%s' неправильный."
13281 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
13282 msgid ""
13283 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
13284 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
13285 "GOsa to get your data back."
13286 msgstr ""
13287 "Сюда входит 'все' секции DHCP расположенные внутри данной секции. Проверьте "
13288 "ещё раз, так как данное действие невозможно отменить."
13290 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
13291 #, php-format
13292 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
13293 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
13295 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
13296 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
13297 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
13299 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
13300 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
13301 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
13303 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
13304 msgid "Saving server service object failed"
13305 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
13307 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
13308 msgid "Creating mount container failed"
13309 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
13311 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
13312 msgid "Removing mount container failed"
13313 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
13315 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
13316 msgid "Saving mount container failed"
13317 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
13319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
13320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
13321 msgid "List of systems"
13322 msgstr "Список систем"
13324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
13325 msgid ""
13326 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
13327 "systems. You can only add systems which have already been started once."
13328 msgstr ""
13329 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
13330 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
13331 "были запущены."
13333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
13334 msgid "System / Department"
13335 msgstr "Система / Подразделение"
13337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
13338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
13339 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
13340 msgid "Show servers"
13341 msgstr "Показать серверы"
13343 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13344 msgid "Select to see Linux terminals"
13345 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
13347 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
13348 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
13349 msgid "Show terminals"
13350 msgstr "Показать терминалы"
13352 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13353 msgid "Select to see Linux workstations"
13354 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
13356 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
13357 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
13358 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
13359 msgid "Show workstations"
13360 msgstr "Показать рабочие станции"
13362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13363 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
13364 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
13366 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
13367 msgid "Show windows based workstations"
13368 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
13370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13371 msgid "Select to see network printers"
13372 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
13374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
13375 msgid "Show network printers"
13376 msgstr "Показать сетевые принтеры"
13378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13379 msgid "Select to see VOIP phones"
13380 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
13382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
13383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
13384 msgid "Show phones"
13385 msgstr "Показать телефоны"
13387 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13388 msgid "Select to see network devices"
13389 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
13391 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
13392 msgid "Show network devices"
13393 msgstr "Показать сетевые устройства"
13395 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
13396 msgid "New Terminal template"
13397 msgstr "Новый шаблон терминала"
13399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
13400 msgid "New Workstation template"
13401 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
13403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
13404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
13405 msgid "New Server"
13406 msgstr "Новый сервер"
13408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
13409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
13410 msgid "New Printer"
13411 msgstr "Новый принтер"
13413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
13414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
13415 msgid "New Phone"
13416 msgstr "Новый телефон"
13418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
13419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
13420 msgid "New Component"
13421 msgstr "Новый компонент"
13423 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
13424 msgid "Cups Server"
13425 msgstr "Сервер Cups"
13427 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
13428 msgid "Log Db"
13429 msgstr "БД логов"
13431 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
13432 msgid "Syslog Server"
13433 msgstr "Сервер Syslog"
13435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
13436 msgid "Mail Server"
13437 msgstr "Почтовый сервер"
13439 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
13440 msgid "Imap Server"
13441 msgstr "Сервер IMAP"
13443 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
13444 msgid "Nfs Server"
13445 msgstr "Сервер NFS"
13447 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
13448 msgid "Kerberos Server"
13449 msgstr "Сервер Kerberos"
13451 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
13452 msgid "Asterisk Server"
13453 msgstr "Сервер Asterisk"
13455 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
13456 msgid "Fax Server"
13457 msgstr "Сервер факса"
13459 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
13460 msgid "Ldap Server"
13461 msgstr "LDAP-сервер"
13463 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
13464 msgid "Edit system"
13465 msgstr "Редактировать систему"
13467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
13468 msgid "Delete system"
13469 msgstr "Удалить систему"
13471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
13472 msgid "Set root password"
13473 msgstr "Установить пароль root"
13475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13476 msgid "Create CD"
13477 msgstr "Создать CD"
13479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
13480 msgid "Create FAI CD"
13481 msgstr "Создать CD для FAI"
13483 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
13484 msgid "Number of listed servers"
13485 msgstr "Число отображенных серверов"
13487 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
13488 msgid "Number of listed workstations"
13489 msgstr "Число отображенных рабочих станций"
13491 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
13492 msgid "Number of listed terminals"
13493 msgstr "Число отображенных терминалов"
13495 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
13496 msgid "Number of listed phones"
13497 msgstr "Число отображенных телефонов"
13499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
13500 msgid "Number of listed printers"
13501 msgstr "Число отображенных принтеров"
13503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
13504 msgid "Number of listed network components"
13505 msgstr "Число отображенных сетевых компонент"
13507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
13508 msgid "Number of listed new devices"
13509 msgstr "Число отображенных новых устройств"
13511 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
13512 msgid "Number of listed windows workstations"
13513 msgstr "Число отображенных рабочих станций windows"
13515 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
13516 msgid "Select entries to add"
13517 msgstr "Выбрать записи для добавления"
13519 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
13520 msgid "Display members of department"
13521 msgstr "Показать членов подразделения"
13523 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
13524 msgid "Display members matching"
13525 msgstr "Показать соответствие членов"
13527 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
13528 msgid "Regular expression for matching member names"
13529 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
13531 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
13532 msgid "SSH systems keys"
13533 msgstr "Ключи SSH систем"
13535 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
13536 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
13537 msgstr "Это расширение хранит открытые ключи ssh  для систем"
13539 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
13540 msgid "Remove SSH keys"
13541 msgstr "Удалить ключи SSH"
13543 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
13544 msgid ""
13545 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
13546 msgstr ""
13547 "У этого сервера есть настройки SSH. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
13549 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
13550 msgid "Add SSH keys"
13551 msgstr "Добавить ключи SSH"
13553 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
13554 msgid ""
13555 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
13556 msgstr "У этого сервера нет настроек SSH. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
13558 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
13559 msgid "Removing SSH key failed"
13560 msgstr "Не удалось удалить ключи SSH"
13562 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
13563 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
13564 msgstr "Значение, указанное как \"Ключ SSH\" неверно."
13566 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
13567 msgid "Saving SSH key failed"
13568 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
13570 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
13571 msgid "Saving terminal startup settings failed"
13572 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
13574 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
13575 msgid "Manage OS-types"
13576 msgstr "Управление типами ОС"
13578 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13579 msgid "Removing department failed"
13580 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
13582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
13583 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13584 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
13586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
13587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
13588 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13589 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
13591 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
13592 msgid "Required field 'Description' is not set."
13593 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
13595 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
13596 #, php-format
13597 msgid ""
13598 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13599 msgstr ""
13600 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
13602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
13603 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13604 msgstr ""
13605 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
13606 "административного модуля!"
13608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
13609 msgid "Saving department failed"
13610 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
13612 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:377
13613 #, php-format
13614 msgid "Tagging '%s'."
13615 msgstr "Отмечаем '%s'."
13617 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:465
13618 #, php-format
13619 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13620 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
13622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:501
13623 #, php-format
13624 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13625 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
13627 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
13628 msgid "Name of department"
13629 msgstr "Подразделение"
13631 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
13632 msgid "Name of subtree to create"
13633 msgstr "Имя создаваемой ветки"
13635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
13636 msgid "Category"
13637 msgstr "Категория"
13639 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
13640 msgid "Category for this subtree"
13641 msgstr "Категория этой ветки"
13643 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
13644 msgid "State where this subtree is located"
13645 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
13647 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
13648 msgid "Location of this subtree"
13649 msgstr "Местоположение ветки"
13651 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
13652 msgid "Postal address of this subtree"
13653 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
13655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
13656 msgid "Base telephone number of this subtree"
13657 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
13659 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
13660 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
13661 msgstr "Основный номер факса для ветки"
13663 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
13664 msgid "Administrative settings"
13665 msgstr "Административные настройки"
13667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
13668 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
13669 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
13671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
13672 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
13673 msgid "List of departments"
13674 msgstr "Список подразделений"
13676 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
13677 msgid ""
13678 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
13679 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
13680 "of the department list."
13681 msgstr ""
13682 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13683 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
13684 "можете использовать групповое выделение."
13686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13687 msgid "Department name"
13688 msgstr "Название подразделения"
13690 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
13691 msgid "Create new department"
13692 msgstr "Создать новое подразделение"
13694 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13695 msgid "Department management"
13696 msgstr "Управление подразделениями"
13698 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
13699 msgid ""
13700 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
13701 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
13702 "management dialog."
13703 msgstr ""
13704 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
13705 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
13707 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
13708 #, php-format
13709 msgid "You're about to delete the application '%s'."
13710 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
13712 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
13713 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
13714 msgid "You are not allowed to delete this application!"
13715 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
13717 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
13718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
13719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
13720 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
13721 msgid "Application name"
13722 msgstr "Приложение"
13724 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
13725 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
13726 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
13727 msgstr ""
13728 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
13729 "пиктограммами)"
13731 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
13732 msgid "Path and/or binary name of application"
13733 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
13735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
13736 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
13737 msgid "Choose subtree to place application in"
13738 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
13740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
13741 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
13742 msgid "Icon"
13743 msgstr "Пиктограмма"
13745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13746 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
13747 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
13748 msgid "Update"
13749 msgstr "Обновить"
13751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
13752 msgid "Reload picture from LDAP"
13753 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
13755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
13756 msgid "Only executable for members"
13757 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
13759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
13760 msgid "Replace user configuration on startup"
13761 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
13763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
13764 msgid "Place icon on members desktop"
13765 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
13767 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
13768 msgid "Place entry in members startmenu"
13769 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
13771 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
13772 msgid "Place entry in members launch bar"
13773 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
13775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
13776 msgid "List of Applications"
13777 msgstr "Список приложений"
13779 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
13780 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
13781 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
13783 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
13784 msgid ""
13785 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
13786 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
13787 "working with a large number of applications."
13788 msgstr ""
13789 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13790 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
13791 "использовать групповое выделение."
13793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
13794 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
13795 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
13796 msgid "new"
13797 msgstr "новый"
13799 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
13800 msgid "Create new application"
13801 msgstr "Создать новое приложение"
13803 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
13804 msgid "Number of listed applications"
13805 msgstr "Число отображенных приложений"
13807 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
13808 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
13809 msgid "Application management"
13810 msgstr "Управление приложениями"
13812 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
13813 msgid "Remove options"
13814 msgstr "Удалить параметры"
13816 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
13817 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
13818 msgstr ""
13819 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
13820 "использование, щелкнув ниже."
13822 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
13823 msgid "Create options"
13824 msgstr "Создать параметры"
13826 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
13827 msgid ""
13828 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
13829 msgstr ""
13830 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
13831 "его, щелкнув ниже."
13833 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
13834 msgid "Variable"
13835 msgstr "Переменная"
13837 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
13838 msgid "Add option"
13839 msgstr "Добавить параметр"
13841 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
13842 msgid "Removing application parameters failed"
13843 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
13845 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
13846 #, php-format
13847 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
13848 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
13850 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
13851 msgid "Saving applications parameters failed"
13852 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
13854 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
13855 msgid "no example"
13856 msgstr "нет примера"
13858 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
13859 msgid "This 'dn' is no application."
13860 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
13862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
13863 msgid "Removing application failed"
13864 msgstr "Не удалось удалить приложение"
13866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
13867 #, php-format
13868 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
13869 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
13871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
13872 #, php-format
13873 msgid "Removing application from group '%s' failed"
13874 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
13876 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
13877 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
13878 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
13880 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
13881 msgid "Specified execute path must start with '/'."
13882 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
13884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
13885 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
13886 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
13888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
13889 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
13890 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
13892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
13893 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
13894 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
13896 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
13897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
13898 msgid "There's already an application with this 'Name'."
13899 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
13901 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
13902 msgid "Saving application failed"
13903 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
13905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
13906 msgid "Application settings"
13907 msgstr "Параметры приложения"
13909 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
13910 #, php-format
13911 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
13912 msgstr "Сохранение типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
13914 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
13915 #, php-format
13916 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
13917 msgstr "Удаление типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
13919 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
13920 #, php-format
13921 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
13922 msgstr "Не удалось удалить тип mime из группы '%s'"
13924 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
13925 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
13926 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
13928 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
13929 msgid "Please specify at least one file pattern."
13930 msgstr "Укажите как минимум один шаблон файлов."
13932 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
13933 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
13934 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
13936 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
13937 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
13938 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
13940 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
13941 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
13942 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
13943 msgid "Mime type"
13944 msgstr "Тип MIME"
13946 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
13947 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
13948 msgid "Please enter a name for the mime type here"
13949 msgstr "Введите название типа mime"
13951 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
13952 msgid "Mime group"
13953 msgstr "Группа mime"
13955 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
13956 msgid "Categorize this mime type"
13957 msgstr "Выбрать категорию типа mime"
13959 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
13960 msgid "Please specify a description"
13961 msgstr "Укажите описание"
13963 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
13964 msgid "Mime icon"
13965 msgstr "Иконка mime"
13967 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
13968 msgid "Update mime type icon"
13969 msgstr "Обновить иконку типа mime"
13971 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
13972 msgid "Left click"
13973 msgstr "Щелчёк левой кнопкой"
13975 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
13976 msgid "File patterns"
13977 msgstr "Шаблоны файлов"
13979 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
13980 msgid "Please specify a new file pattern"
13981 msgstr "Укажите новый шаблон файлов"
13983 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
13984 msgid "Add a new file pattern"
13985 msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
13987 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
13988 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
13989 msgid "Enter an application name here"
13990 msgstr "Введите имя приложения"
13992 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
13993 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
13994 msgid "Add application"
13995 msgstr "Добавить приложение"
13997 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
13998 msgid "Embedding"
13999 msgstr "Встаивание"
14001 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
14002 msgid "Show file in embedded viewer"
14003 msgstr "Показать файл во встроенном просмотрщике"
14005 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
14006 msgid "Show file in external viewer"
14007 msgstr "Показать файл во внешнем просмотрщике"
14009 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
14010 msgid "Ask whether to save to local disk"
14011 msgstr "Спросить куда сохранить на локальный диск"
14013 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14014 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14015 msgid "List of defined mime types"
14016 msgstr "Список определённых типов mime"
14018 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14019 msgid ""
14020 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14021 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14022 "with a large number of mime types."
14023 msgstr ""
14024 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять типы mime. Если "
14025 "у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать групповое "
14026 "выделение."
14028 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
14029 msgid "Mime type name"
14030 msgstr "Имя типа MIME"
14032 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
14033 msgid "Display mime types matching"
14034 msgstr "Показать соответствие типов mime"
14036 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
14037 msgid "Create new mime type"
14038 msgstr "Создать новый тип mime"
14040 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
14041 msgid "Number of listed mimetypes"
14042 msgstr "Количество отображенных типов mime"
14044 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14045 msgid "Mimetype management"
14046 msgstr "Управление типами mime"
14048 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14049 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14050 msgstr "Введите описание типа mime"
14052 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14053 msgid "Mime types"
14054 msgstr "Типы MIME"
14056 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14057 msgid "Manage mime types"
14058 msgstr "Управление типами mime"
14060 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
14061 #, php-format
14062 msgid "You're about to delete the following entry %s"
14063 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s"
14065 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
14066 #, php-format
14067 msgid "You're about to delete the following entries %s"
14068 msgstr "Вы собираетесь удалить объекты %s"
14070 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
14071 #, php-format
14072 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14073 msgstr "Вы собираетесь удалить тип mime %s."
14075 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
14076 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
14077 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14078 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого типа mime!"
14080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
14081 msgid ""
14082 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
14083 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
14084 "user list."
14085 msgstr ""
14086 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
14087 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
14088 "можете использовать групповое выделение."
14090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
14091 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
14092 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
14093 msgid "Username"
14094 msgstr "Имя пользователя"
14096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
14097 msgid "Select to see template pseudo users"
14098 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
14100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14101 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
14102 msgstr ""
14103 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
14105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
14106 msgid "Show functional users"
14107 msgstr "Показать обычных пользователей"
14109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14110 msgid "Select to see users that have posix settings"
14111 msgstr ""
14112 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
14114 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
14115 msgid "Show unix users"
14116 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
14118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14119 msgid "Select to see users that have mail settings"
14120 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
14122 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
14123 msgid "Show mail users"
14124 msgstr "Показать пользователей с почтой"
14126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14127 msgid "Select to see users that have samba settings"
14128 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
14130 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
14131 msgid "Show samba users"
14132 msgstr "Показать пользователей Samba"
14134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14135 msgid "Select to see users that have proxy settings"
14136 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
14138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
14139 msgid "Show proxy users"
14140 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
14142 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14143 msgid "Create new user"
14144 msgstr "Создание нового пользователя"
14146 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
14147 msgid "New user"
14148 msgstr "Новый пользователь"
14150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14151 msgid "Create new template"
14152 msgstr "Создать новый шаблон"
14154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
14155 msgid "New template"
14156 msgstr "Создать шаблон"
14158 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
14159 msgid "GOsa"
14160 msgstr "GOsa"
14162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
14163 msgid "Edit generic properties"
14164 msgstr "Изменить общие свойства"
14166 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
14167 msgid "Edit UNIX properties"
14168 msgstr "Изменить свойства UNIX"
14170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
14171 msgid "Edit environment properties"
14172 msgstr "Изменить свойства окружения"
14174 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
14175 msgid "Edit mail properties"
14176 msgstr "Изменить свойства почты"
14178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
14179 msgid "Edit phone properties"
14180 msgstr "Изменить свойства телефона"
14182 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
14183 msgid "Edit fax properies"
14184 msgstr "Изменить свойства факса"
14186 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
14187 msgid "Edit samba properties"
14188 msgstr "Изменить свойства Samba"
14190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
14191 msgid "Edit netatalk properties"
14192 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
14194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
14195 msgid "Create user from template"
14196 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
14198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
14199 msgid "Create user with this template"
14200 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
14202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
14203 msgid "Deactivated"
14204 msgstr "Деактивирован"
14206 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
14207 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
14208 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
14209 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
14210 msgid "Active"
14211 msgstr "Активный"
14213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
14214 msgid "password"
14215 msgstr "пароль"
14217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
14218 msgid "Change password"
14219 msgstr "Сменить пароль"
14221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
14222 msgid "Number of listed users"
14223 msgstr "Число отображенных пользователей"
14225 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
14226 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
14227 msgstr ""
14228 "Невозможно изменить статус пользователя с заблокированного на "
14229 "разблокированный."
14231 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
14232 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
14233 msgstr ""
14234 "Невозможно изменить статус пользователя с разблокированного на "
14235 "заблокированный."
14237 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
14238 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
14239 msgid "You are not allowed to set this users password!"
14240 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
14242 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
14243 #, php-format
14244 msgid "You're about to delete the user %s."
14245 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
14247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
14248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
14249 msgid "You are not allowed to delete this user!"
14250 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
14252 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
14253 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
14254 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
14256 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
14257 msgid "Creating a new user using templates"
14258 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
14260 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
14261 msgid ""
14262 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
14263 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
14264 "templates."
14265 msgstr ""
14266 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
14267 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
14268 "использовать шаблоны."
14270 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
14271 msgid "User administration"
14272 msgstr "Управление пользователями"
14274 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
14275 msgid ""
14276 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
14277 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
14278 "able to login without it."
14279 msgstr ""
14280 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
14281 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
14282 "пользователь не сможет войти в систему."
14284 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6
14285 msgid ""
14286 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
14287 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
14288 "no way for GOsa to get your data back."
14289 msgstr ""
14290 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
14291 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
14292 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
14293 "операции."
14295 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
14296 msgid "This 'dn' is no object group."
14297 msgstr "Этот объект не является группой."
14299 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
14300 msgid "too many different objects!"
14301 msgstr "слишком много различных объектов!"
14303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
14304 msgid "users"
14305 msgstr "пользователи"
14307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
14308 msgid "groups"
14309 msgstr "группы"
14311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
14312 msgid "applications"
14313 msgstr "приложения"
14315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
14316 msgid "departments"
14317 msgstr "подразделения"
14319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
14320 msgid "servers"
14321 msgstr "серверы"
14323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
14324 msgid "workstations"
14325 msgstr "рабочие станции"
14327 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
14328 msgid "terminals"
14329 msgstr "терминалы"
14331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
14332 msgid "phones"
14333 msgstr "телефоны"
14335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
14336 msgid "printers"
14337 msgstr "принтеры"
14339 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
14340 msgid "and"
14341 msgstr "и"
14343 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
14344 msgid "Non existing dn:"
14345 msgstr "Не существующий dn:"
14347 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
14348 msgid "There is already an object with this cn."
14349 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
14351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
14352 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
14353 msgstr ""
14354 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
14356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
14357 msgid "Saving object group failed"
14358 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
14360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
14361 msgid "Removing object group failed"
14362 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
14364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
14365 msgid "ring all"
14366 msgstr "позвонить всем"
14368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
14369 msgid "round robin"
14370 msgstr "Опрос по кругу"
14372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
14373 msgid "least recently called"
14374 msgstr "последний набраный"
14376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
14377 msgid "fewest completed calls"
14378 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
14380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
14381 msgid "random"
14382 msgstr "произвольный"
14384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
14385 msgid "round robin with memory"
14386 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
14388 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
14389 msgid "Remove the phone queue from this Account"
14390 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
14392 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
14393 msgid ""
14394 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
14395 msgstr ""
14396 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
14397 "щелкнув ниже."
14399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
14400 msgid "Create phone queue"
14401 msgstr "Создать телефонную очередь"
14403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
14404 msgid ""
14405 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
14406 "clicking below."
14407 msgstr ""
14408 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
14409 "щелкнув ниже."
14411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
14412 msgid ""
14413 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14414 "phone queue."
14415 msgstr ""
14416 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
14417 "телефонной очереди."
14419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
14420 msgid "Timeout must be numeric"
14421 msgstr "Таймаут должен быть численный"
14423 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
14424 msgid "Retry must be numeric"
14425 msgstr "Повтор должен быть численный"
14427 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
14428 msgid "Max queue length must be numeric"
14429 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
14431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
14432 msgid "Announce frequency must be numeric"
14433 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
14435 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
14436 msgid "There must be least one queue number defined."
14437 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
14439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
14440 msgid "Error while removing old queue entries from database."
14441 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
14443 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
14444 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
14445 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
14447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
14448 #, php-format
14449 msgid ""
14450 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
14451 "fix this issue manually first."
14452 msgstr ""
14453 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
14454 "вручную."
14456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
14457 msgid "Mysql query failed."
14458 msgstr "Не удался запрос mysql."
14460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
14461 msgid "Saving phone queue failed"
14462 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
14464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
14465 msgid "Removing phone queue failed"
14466 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
14468 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
14469 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
14470 msgid "Object groups"
14471 msgstr "Объединения"
14473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
14474 #, php-format
14475 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
14476 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
14478 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
14479 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
14480 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
14481 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
14483 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
14484 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
14485 msgid "Phone queue"
14486 msgstr "Очередь звонков"
14488 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
14489 msgid "System"
14490 msgstr "Система"
14492 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
14493 msgid "Terminals"
14494 msgstr "Терминалы"
14496 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
14497 msgid "Mail distribution list"
14498 msgstr "Список рассылки"
14500 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
14501 msgid "Primary mail address for this distribution list"
14502 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
14504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14505 msgid "Select to see departments"
14506 msgstr "Выберите подразделение"
14508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
14509 msgid "Show departments"
14510 msgstr "Показать подразделения"
14512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14513 msgid "Select to see GOsa accounts"
14514 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
14516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
14517 msgid "Show people"
14518 msgstr "Показать людей"
14520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14521 msgid "Select to see GOsa groups"
14522 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
14524 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
14525 msgid "Show groups"
14526 msgstr "Показать группы"
14528 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14529 msgid "Select to see applications"
14530 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
14532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
14533 msgid "Show applications"
14534 msgstr "Показать приложения"
14536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
14537 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
14538 msgid "Select to see workstations"
14539 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
14541 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
14542 msgid "Select to see terminals"
14543 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
14545 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14546 msgid "Select to see printers"
14547 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
14549 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
14550 msgid "Show printers"
14551 msgstr "Показать принтеры"
14553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
14554 msgid "Select to see phones"
14555 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
14557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
14558 msgid "Display objects of department"
14559 msgstr "Показать объекты подразделения"
14561 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
14562 msgid ""
14563 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
14564 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
14565 "assigned to this object group."
14566 msgstr ""
14567 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
14568 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
14569 "группы."
14571 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
14572 msgid "Name of the group"
14573 msgstr "Название группы"
14575 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
14576 msgid "Member objects"
14577 msgstr "Включаемые объекты"
14579 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
14580 msgid "There must be at least one NTP server selected."
14581 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
14583 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
14584 #, php-format
14585 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
14586 msgstr ""
14587 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
14588 "значение было '%s'."
14590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
14591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
14592 msgid "List of object groups"
14593 msgstr "Список объектов типа  группа"
14595 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
14596 msgid ""
14597 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
14598 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
14599 "large number of groups."
14600 msgstr ""
14601 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
14602 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
14603 "можете использовать групповое выделение."
14605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
14606 msgid "Name of object groups"
14607 msgstr "Название объектов типа группа"
14609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14610 msgid "Select to see groups containing users"
14611 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
14613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
14614 msgid "Show groups containing users"
14615 msgstr "Показать группы с пользователями"
14617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14618 msgid "Select to see groups containing groups"
14619 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
14621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
14622 msgid "Show groups containing groups"
14623 msgstr "Показать группы с группами"
14625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14626 msgid "Select to see groups containing applications"
14627 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
14629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
14630 msgid "Show groups containing applications"
14631 msgstr "Показать группы с приложениями"
14633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14634 msgid "Select to see groups containing departments"
14635 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
14637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
14638 msgid "Show groups containing departments"
14639 msgstr "Показать группы с подразделениями"
14641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14642 msgid "Select to see groups containing servers"
14643 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
14645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
14646 msgid "Show groups containing servers"
14647 msgstr "Показать группы с серверами"
14649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14650 msgid "Select to see groups containing workstations"
14651 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
14653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
14654 msgid "Show groups containing workstations"
14655 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
14657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14658 msgid "Select to see groups containing terminals"
14659 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
14661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
14662 msgid "Show groups containing terminals"
14663 msgstr "Показать группы с терминалами"
14665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14666 msgid "Select to see groups containing printer"
14667 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
14669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
14670 msgid "Show groups containing printer"
14671 msgstr "Показать группы с принтерами"
14673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14674 msgid "Select to see groups containing phones"
14675 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
14677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
14678 msgid "Show groups containing phones"
14679 msgstr "Показать группы с телефонами"
14681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
14682 msgid "Create new object group"
14683 msgstr "Создать новый объект группы"
14685 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
14686 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
14687 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14688 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
14689 msgid "Object group"
14690 msgstr "Объект группы"
14692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
14693 msgid "Number of listed object groups"
14694 msgstr "Количество отображенных групп объектов"
14696 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
14697 msgid "Please enter the new object group name"
14698 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
14700 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
14701 msgid ""
14702 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
14703 "GOsa to get your data back."
14704 msgstr ""
14705 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
14706 "сможет восстановить эти данные."
14708 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
14709 msgid ""
14710 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
14711 msgstr ""
14712 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
14713 "щелкнув ниже."
14715 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
14716 msgid ""
14717 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
14718 msgstr ""
14719 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
14720 "ниже."
14722 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
14723 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
14724 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
14726 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
14727 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
14728 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
14730 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
14731 msgid "Please enter a mail address"
14732 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
14734 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
14735 msgid ""
14736 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
14737 msgstr ""
14738 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
14739 "сервером asterisk."
14741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
14742 msgid "Queue Settings"
14743 msgstr "Настройки очереди"
14745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
14746 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
14747 msgid "Generic queue Settings"
14748 msgstr "Общие настройки очереди"
14750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
14751 msgid "Timeout"
14752 msgstr "Таймаут"
14754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
14755 msgid "Strategy"
14756 msgstr "Стратегия"
14758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
14759 msgid "Max queue length"
14760 msgstr "Максимальная длина очереди"
14762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
14763 msgid "Announce frequency"
14764 msgstr "Частота оповещени"
14766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
14767 msgid "(in seconds)"
14768 msgstr "(в секундах)"
14770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
14771 msgid "Queue sound setup"
14772 msgstr "Настройка звуков очереди"
14774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
14775 msgid "Use music on hold instead of ringing"
14776 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
14778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
14779 msgid "Music on hold"
14780 msgstr "Музыка удержания звонка"
14782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
14783 msgid "Welcome sound file"
14784 msgstr "Звуковой файл приглашения"
14786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
14787 msgid "Announce message"
14788 msgstr "Сообщение объявления"
14790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
14791 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
14792 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
14794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
14795 msgid "'There are ...'"
14796 msgstr "'Здесь...'"
14798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
14799 msgid "'... calls waiting'"
14800 msgstr "'...звонков ожидает'"
14802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
14803 msgid "'Thank you' message"
14804 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
14806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
14807 msgid "'minutes' sound file"
14808 msgstr "звуковой файл 'минут'"
14810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
14811 msgid "'seconds' sound file"
14812 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
14814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
14815 msgid "Hold sound file"
14816 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
14818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
14819 msgid "Less Than sound file"
14820 msgstr "Менее чем звуковой файл"
14822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
14823 msgid "Phone attributes "
14824 msgstr "Атрибут телефона"
14826 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
14827 msgid "Announce holdtime"
14828 msgstr "Время удержания приглашения"
14830 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
14831 msgid "Allow the called user to transfer his call"
14832 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
14834 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
14835 msgid "Allows calling user to transfer call"
14836 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
14838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
14839 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
14840 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
14842 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
14843 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
14844 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
14846 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
14847 msgid "Ring instead of playing background music"
14848 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
14850 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14851 #, php-format
14852 msgid "Welcome %s!"
14853 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14855 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14856 msgid ""
14857 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14858 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14859 "to your companies LDAP server."
14860 msgstr ""
14861 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14862 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14863 "на LDAP-сервер вашей компании."
14865 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14866 msgid ""
14867 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14868 "back to the pictogram view."
14869 msgstr ""
14870 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14871 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14873 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14874 msgid "The GOsa team"
14875 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14877 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14878 msgid "Thin Client"
14879 msgstr "Тонкий клиент"
14881 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14882 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
14883 msgid "Object name"
14884 msgstr "Имя объекта"
14886 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14887 msgid "Contents"
14888 msgstr "Содержание"
14890 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14891 msgid "This object has no relationship to other objects."
14892 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14894 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
14895 msgid "Object group membership"
14896 msgstr "Членство групп объектов"
14898 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
14899 msgid "Configure DNS"
14900 msgstr "Настроить DNS"
14902 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
14903 msgid "Configure DHCP"
14904 msgstr "Настроить DHCP"
14906 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
14907 msgid "IP address"
14908 msgstr "IP-адрес"
14910 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
14911 msgid "CSV import from file"
14912 msgstr "Импорт CSV из файла"
14914 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
14915 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
14916 msgid "Schedule"
14917 msgstr "Расписание"
14919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
14920 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
14921 msgid "Minute"
14922 msgstr "Минута"
14924 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
14925 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
14926 msgid "Day"
14927 msgstr "День"
14929 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
14930 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14931 msgid "Month"
14932 msgstr "Месяц"
14934 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
14935 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
14936 msgid "Week day"
14937 msgstr "День недели"
14939 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
14940 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
14941 msgid "Target systems"
14942 msgstr "Целевые системы"
14944 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
14945 msgid "Add from list"
14946 msgstr "Добавить из списка"
14948 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
14949 msgid "System mass deployment"
14950 msgstr "Массовое размещение систем"
14952 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
14953 msgid "Keep current"
14954 msgstr "Оставить текущий"
14956 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
14957 msgid "IP"
14958 msgstr "IP"
14960 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
14961 #, php-format
14962 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
14963 msgstr "Значение атрибута '%s' неправильное."
14965 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
14966 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
14967 #, php-format
14968 msgid "You must specify at least one target"
14969 msgstr "Укажите как минимум одну цель"
14971 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
14972 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
14973 msgstr "Выберите целевые объект для запланированного действия."
14975 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
14976 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
14977 msgid "Available targets"
14978 msgstr "Доступные цели"
14980 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14981 msgid "Select to see object groups"
14982 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы объектов"
14984 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
14985 msgid "Show object groups"
14986 msgstr "Показать группы объектов"
14988 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
14989 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
14990 msgid "System deployment"
14991 msgstr "Размещение системы"
14993 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
14994 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
14995 msgid "You are not allowed to remove a task."
14996 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления задания!"
14998 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
14999 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
15000 #, php-format
15001 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
15002 msgstr "Вы собираетесь удалить задания %s."
15004 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
15005 msgid "List of system deployment tasks"
15006 msgstr "Список задач размещения системы"
15008 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
15009 msgid ""
15010 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
15011 "deployment tasks."
15012 msgstr ""
15013 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства задач "
15014 "размещения систем. "
15016 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
15017 msgid "Target"
15018 msgstr "Цель"
15020 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
15021 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
15022 #: include/class_pluglist.inc:241
15023 msgid "Unknown"
15024 msgstr "Неизвестно"
15026 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
15027 #, php-format
15028 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
15029 msgstr "Невозможно найти или прочесть файл gotomasses '%s'."
15031 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
15032 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
15033 #, php-format
15034 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
15035 msgstr "Невозможно прочесть файл gotomasses '%s'."
15037 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
15038 msgid "Entry broken, skipped."
15039 msgstr "Объект сломан, пропуск."
15041 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
15042 #, php-format
15043 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
15044 msgstr "Невозможно найти или записать файл gotomasses '%s'."
15046 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
15047 msgid "Localboot"
15048 msgstr "Локальная загрузка"
15050 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
15051 msgid "Halt system"
15052 msgstr "Остановить систему"
15054 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
15055 msgid "Initial installation"
15056 msgstr "Начальная установка"
15058 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
15059 msgid "(Re)Install"
15060 msgstr "Переустановить"
15062 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
15063 msgid "Rescan"
15064 msgstr "Пересканировать"
15066 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
15067 msgid "Wake"
15068 msgstr "Пробудить"
15070 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
15071 msgid "Memory check"
15072 msgstr "Проверка памяти"
15074 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
15075 msgid "System logs"
15076 msgstr "Системные журналы"
15078 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
15079 msgid "No LOG servers defined!"
15080 msgstr "Не указан сервер журналов."
15082 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
15083 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
15084 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
15085 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
15087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
15088 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
15089 msgid "Can't select log database for log generation!"
15090 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
15092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
15093 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
15094 msgid "Query for log database failed!"
15095 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
15097 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
15098 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
15099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
15100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
15101 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
15102 msgid "All"
15103 msgstr "Все"
15105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15106 msgid "one hour"
15107 msgstr "один час"
15109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
15110 msgid "6 hours"
15111 msgstr "6 часов"
15113 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15114 msgid "12 hours"
15115 msgstr "12 часов"
15117 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
15118 msgid "24 hours"
15119 msgstr "24 часа"
15121 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15122 msgid "2 days"
15123 msgstr "2 дня"
15125 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
15126 msgid "one week"
15127 msgstr "одна неделя"
15129 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15130 msgid "2 weeks"
15131 msgstr "2 недели"
15133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
15134 msgid "one month"
15135 msgstr "один месяц"
15137 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
15138 msgid "System log view"
15139 msgstr "Просмотр системного журнала"
15141 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
15142 msgid "Show hosts"
15143 msgstr "Показать хосты"
15145 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
15146 msgid "Log level"
15147 msgstr "Уровень информативности"
15149 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
15150 msgid "Time interval"
15151 msgstr "Интервал времени"
15153 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
15154 msgid "Enter string to search for"
15155 msgstr "Введите строку для поиска"
15157 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
15158 msgid "Ruleset"
15159 msgstr "Набор правил"
15161 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
15162 msgid "Level"
15163 msgstr "Уровень"
15165 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
15166 msgid "Hostname"
15167 msgstr "Имя системы"
15169 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
15170 msgid "Message"
15171 msgstr "Сообщение"
15173 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
15174 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
15175 msgid "Mail queue"
15176 msgstr "Почтовая очередь"
15178 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
15179 msgid ""
15180 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
15181 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
15183 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
15184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
15185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
15186 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
15187 #, php-format
15188 msgid ""
15189 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
15190 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
15192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
15193 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
15194 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
15195 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
15196 #, php-format
15197 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
15198 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
15200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
15201 msgid "There are no mail server specified."
15202 msgstr "Не указан почтовый сервер."
15204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
15205 msgid "up"
15206 msgstr "вверх"
15208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
15209 msgid "down"
15210 msgstr "вниз"
15212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
15213 msgid "no limit"
15214 msgstr "не ограничено"
15216 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
15217 msgid "hours"
15218 msgstr "часов"
15220 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
15221 msgid "Hold"
15222 msgstr "Задержать"
15224 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
15225 msgid "Un hold"
15226 msgstr "Не задерживать"
15228 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
15229 msgid "Not active"
15230 msgstr "Не активно"
15232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
15233 msgid "Please enter a search string here."
15234 msgstr "Введите корректную строку поиска"
15236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
15237 msgid "Select a server"
15238 msgstr "Выберите сервер"
15240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
15241 msgid "with status"
15242 msgstr "с состоянием"
15244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
15245 msgid "within the last"
15246 msgstr "в пределах последнего"
15248 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
15249 msgid "Remove all messages"
15250 msgstr "Удалить все сообщения"
15252 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
15253 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
15254 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
15256 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
15257 msgid "Hold all messages"
15258 msgstr "Задержать все сообщения"
15260 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
15261 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
15262 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
15264 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
15265 msgid "Release all messages"
15266 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
15268 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
15269 msgid "Release all messages in selected servers queue"
15270 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
15272 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
15273 msgid "Requeue all messages"
15274 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
15276 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
15277 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
15278 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
15280 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
15281 msgid "Search returned no results"
15282 msgstr "Ничего не найдено"
15284 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
15285 msgid "ID"
15286 msgstr "ID"
15288 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
15289 msgid "Arrival"
15290 msgstr "Прибытие"
15292 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
15293 msgid "Recipient"
15294 msgstr "Получатель"
15296 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
15297 msgid "Delete this message"
15298 msgstr "Удалить это сообщение"
15300 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15301 msgid "unhold"
15302 msgstr "не задерживать"
15304 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
15305 msgid "Release message"
15306 msgstr "Сообщение о выпуске"
15308 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15309 msgid "hold"
15310 msgstr "удержать"
15312 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
15313 msgid "Hold message"
15314 msgstr "Удержать сообщение"
15316 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15317 msgid "requeue"
15318 msgstr "поставить в очередь заново"
15320 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
15321 msgid "Requeue this message"
15322 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
15324 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15325 msgid "header"
15326 msgstr "заголовок"
15328 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
15329 msgid "Display header from this message"
15330 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
15332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
15333 msgid ""
15334 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
15335 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
15336 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
15337 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
15338 msgstr ""
15339 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
15340 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
15341 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
15342 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
15344 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
15345 msgid "Select CSV file to import"
15346 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
15348 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
15349 msgid "Select template"
15350 msgstr "Выберите шаблон"
15352 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
15353 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
15354 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
15356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
15357 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
15358 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
15360 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
15361 msgid "Here is the status report for the import:"
15362 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
15364 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
15365 msgid "Selected Template"
15366 msgstr "Выбранный Шаблон"
15368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
15369 msgid ""
15370 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
15371 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
15372 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
15373 "conformance."
15374 msgstr ""
15375 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
15376 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
15377 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
15378 "правилам GOsa."
15380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
15381 msgid "Import LDIF File"
15382 msgstr "Импортировать файл LDIF"
15384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
15385 msgid "Modify existing attributes"
15386 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
15388 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
15389 msgid "Overwrite existing entry"
15390 msgstr "Перезаписать существующую запись"
15392 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
15393 msgid "Import successful"
15394 msgstr "Импорт успешен"
15396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
15397 msgid ""
15398 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15399 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
15400 "purpose or when initializing a new server."
15401 msgstr ""
15402 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
15403 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
15404 "использовать при инициализации нового сервера."
15406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
15407 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
15408 msgid "Export single entry"
15409 msgstr "Экспорт объекта"
15411 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
15412 msgid "Export complete LDIF for"
15413 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
15415 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
15416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
15417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
15418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
15419 msgid "Choose the department you want to Export"
15420 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
15422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
15423 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
15424 msgid "Export IVBB LDIF for"
15425 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
15427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
15428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
15429 msgid "Export successful"
15430 msgstr "Экспорт успешен"
15432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15433 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
15434 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
15436 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
15437 msgid "Click here to save the LDAP Export "
15438 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
15440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
15441 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
15442 msgid "LDIF export"
15443 msgstr "Экспорт в LDIF"
15445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
15446 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
15447 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
15449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
15450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
15451 msgid "The specified file is empty."
15452 msgstr "Указаный файл пуст."
15454 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
15455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
15456 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
15457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
15458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
15459 msgid "There is no file uploaded."
15460 msgstr "Нет загруженых файлов."
15462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
15463 msgid "Unknown Error"
15464 msgstr "Неизвестная ошибка"
15466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
15467 msgid "CSV import"
15468 msgstr "Импорт CSV"
15470 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
15471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
15472 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
15473 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
15475 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
15476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
15477 msgid "Error while exporting the requested entries!"
15478 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
15480 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
15481 msgid ""
15482 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
15483 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
15484 "documentation."
15485 msgstr ""
15486 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
15487 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
15489 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
15490 msgid "Choose the data you want to Export"
15491 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
15493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
15494 msgid "Export complete XLS for"
15495 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
15497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15498 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
15499 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
15501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
15502 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
15503 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
15505 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
15506 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
15507 msgid "LDAP manager"
15508 msgstr "менеджер LDAP"
15510 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
15511 msgid "XLS import"
15512 msgstr "Импорт XLS"
15514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
15515 msgid "You've no permission to do CSV imports."
15516 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
15518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
15519 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
15520 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
15522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
15523 msgid "failed"
15524 msgstr "не удалось"
15526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
15527 msgid "ok"
15528 msgstr "ok"
15530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
15531 msgid "status"
15532 msgstr "состояние"
15534 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
15535 #, php-format
15536 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
15537 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
15539 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
15540 msgid "Nothing to import!"
15541 msgstr "Нет данных для импорта!"
15543 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
15544 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
15545 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
15547 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
15548 msgid "Address book"
15549 msgstr "Адресная книга"
15551 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
15552 msgid "Choose the department to store entry in"
15553 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
15555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
15556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
15557 msgid "Personal"
15558 msgstr "Контакт"
15560 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
15561 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
15562 #: html/getxls.php:236
15563 msgid "Initials"
15564 msgstr "Отчество"
15566 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
15567 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
15568 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15569 msgid "Private"
15570 msgstr "Личный"
15572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
15573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
15574 msgid "Organizational"
15575 msgstr "Организация"
15577 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
15578 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
15579 msgid "Company"
15580 msgstr "Компания"
15582 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
15583 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
15584 #: html/getxls.php:236
15585 msgid "City"
15586 msgstr "Город"
15588 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
15589 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
15590 msgid "Country"
15591 msgstr "Страна"
15593 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
15594 msgid ""
15595 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
15596 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
15597 "back."
15598 msgstr ""
15599 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
15600 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
15602 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
15603 msgid "Dial connection..."
15604 msgstr "Соединение..."
15606 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
15607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
15608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:387
15609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:391
15610 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
15611 msgid "Dial"
15612 msgstr "Звонок"
15614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
15615 #, php-format
15616 msgid "Dial from %s to %s now?"
15617 msgstr "Звоним с %s на %s?"
15619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
15620 msgid ""
15621 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
15622 "perform direct dials."
15623 msgstr ""
15624 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
15626 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
15627 msgid "Removing addressbook entry failed"
15628 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
15630 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
15631 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
15632 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
15633 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
15635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
15636 #, php-format
15637 msgid "You're about to delete the entry %s."
15638 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
15640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:397
15641 #, php-format
15642 msgid "Save contact for %s as vcard"
15643 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
15645 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:401
15646 #, php-format
15647 msgid "Send mail to %s"
15648 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
15650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
15651 msgid "global addressbook"
15652 msgstr "общая адресная книга"
15654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:488
15655 msgid "user database"
15656 msgstr "БД пользователей"
15658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
15659 #, php-format
15660 msgid "Contact stored in '%s'"
15661 msgstr "Контакт сохранен в %s"
15663 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:494
15664 msgid "Creating new entry in"
15665 msgstr "Создание нового объекта в"
15667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:65
15668 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
15669 msgid "Given name"
15670 msgstr "Имя"
15672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15673 msgid "Work phone"
15674 msgstr "Рабочий телефон"
15676 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
15677 msgid "Cell phone"
15678 msgstr "Сотовый телефон"
15680 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535 html/getxls.php:174
15681 msgid "Home phone"
15682 msgstr "Домашний телефон"
15684 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:617
15685 msgid ""
15686 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
15687 msgstr ""
15688 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
15690 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:625
15691 msgid ""
15692 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
15693 msgstr ""
15694 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
15695 "книге."
15697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:670
15698 msgid "Saving addressbook entry failed"
15699 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
15701 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
15702 msgid "Contact"
15703 msgstr "Контакт"
15705 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
15706 msgid ""
15707 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
15708 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
15709 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
15710 msgstr ""
15711 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
15712 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
15713 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
15714 "можно с помощью фильтров ниже."
15716 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
15717 msgid "Add entry"
15718 msgstr "Добавить объект"
15720 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
15721 msgid "Remove entry"
15722 msgstr "Удалить объект"
15724 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15725 msgid "Select to see regular users"
15726 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
15728 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
15729 msgid "Show organizational entries"
15730 msgstr "Показать организационные объекты"
15732 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15733 msgid "Select to see users in addressbook"
15734 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
15736 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
15737 msgid "Show addressbook entries"
15738 msgstr "Показать объекты адресной книги"
15740 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
15741 msgid "Display results for department"
15742 msgstr "Показать результаты для подразделения"
15744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
15745 msgid "Match object"
15746 msgstr "Соответствующий объект"
15748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
15749 msgid "Choose the object that will be searched in"
15750 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
15752 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
15753 msgid "Search string"
15754 msgstr "Строка поиска"
15756 #: include/class_certificate.inc:35
15757 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15758 msgstr ""
15759 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15761 #: include/class_certificate.inc:53
15762 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15763 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15765 #: include/class_certificate.inc:80
15766 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15767 msgstr ""
15768 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15770 #: include/class_certificate.inc:95
15771 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15772 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15774 #: include/class_certificate.inc:192
15775 msgid "Can't create/open File"
15776 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15778 #: include/class_certificate.inc:199
15779 msgid "No valid certificate loaded"
15780 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15782 #: include/class_pluglist.inc:116
15783 #, php-format
15784 msgid ""
15785 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15786 "contributed script fix_config.sh!"
15787 msgstr ""
15788 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15789 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15791 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15792 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15793 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15794 msgid ""
15795 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15796 "changes?"
15797 msgstr ""
15798 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15800 #: include/functions_helpviewer.inc:43
15801 #, php-format
15802 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
15803 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
15805 #: include/functions_helpviewer.inc:84
15806 msgid "No help available for this plugin."
15807 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
15809 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:187
15810 msgid "previous"
15811 msgstr "предыдущий"
15813 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:191
15814 msgid "next"
15815 msgstr "следующий"
15817 #: include/functions_helpviewer.inc:385
15818 #, php-format
15819 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
15820 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
15822 #: include/functions_helpviewer.inc:459
15823 #, php-format
15824 msgid "%s%% hit rate in file %s"
15825 msgstr "%s%% частота в файле %s"
15827 #: include/class_ldap.inc:207
15828 #, php-format
15829 msgid ""
15830 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15831 "for performance breakdowns."
15832 msgstr ""
15833 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15834 "причиной низкой производительности."
15836 #: include/class_ldap.inc:241
15837 #, php-format
15838 msgid ""
15839 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15840 "performance breakdowns."
15841 msgstr ""
15842 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15843 "причиной низкой производительности."
15845 #: include/class_ldap.inc:467
15846 #, php-format
15847 msgid "Creating copy of %s"
15848 msgstr "Создать копию '%s'"
15850 #: include/class_ldap.inc:470
15851 msgid "Processing"
15852 msgstr "Обработка"
15854 #: include/class_ldap.inc:510
15855 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15856 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15858 #: include/class_ldap.inc:573 include/class_ldap.inc:590
15859 #, php-format
15860 msgid "Unknown FAIstate %s"
15861 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15863 #: include/class_ldap.inc:750
15864 #, php-format
15865 msgid ""
15866 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15867 msgstr ""
15868 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15869 "атрибута '%s'."
15871 #: include/class_ldap.inc:799 include/class_ldap.inc:889
15872 #, php-format
15873 msgid ""
15874 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15875 "GOsa team."
15876 msgstr ""
15877 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15878 "об этом команде разработчиков GOsa."
15880 #: include/class_ldap.inc:807
15881 #, php-format
15882 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15883 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15885 #: include/class_ldap.inc:828
15886 #, php-format
15887 msgid ""
15888 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15889 "'ldap://server:port/base'."
15890 msgstr ""
15891 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15892 "port/base'."
15894 #: include/class_ldap.inc:958
15895 #, php-format
15896 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15897 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15899 #: include/class_ldap.inc:960
15900 #, php-format
15901 msgid "while operating on LDAP server %s"
15902 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15904 #: include/class_ldap.inc:1156
15905 #, php-format
15906 msgid ""
15907 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15908 "in line %s"
15909 msgstr ""
15910 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15912 #: include/class_ldap.inc:1169
15913 #, php-format
15914 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15915 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15917 #: include/class_ldap.inc:1185
15918 #, php-format
15919 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15920 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15922 #: include/class_ppdManager.inc:14
15923 #, php-format
15924 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15925 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15927 #: include/class_ppdManager.inc:145
15928 #, php-format
15929 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15930 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15932 #: include/class_ppdManager.inc:147
15933 #, php-format
15934 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15935 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15937 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15938 #, php-format
15939 msgid ""
15940 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15941 "ignored"
15942 msgstr ""
15943 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15944 "символы были проигнорированы."
15946 #: include/class_ppdManager.inc:179
15947 msgid "Nested groups are not supported!"
15948 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15950 #: include/class_ppdManager.inc:183
15951 msgid "Group name not unique!"
15952 msgstr "Имя группы не уникально"
15954 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15955 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15956 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15958 #: include/class_ppdManager.inc:213
15959 msgid "Nested options are not supported!"
15960 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15962 #: include/class_ppdManager.inc:238
15963 msgid "PickMany is not supported yet!"
15964 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15966 #: include/class_ppdManager.inc:329
15967 #, php-format
15968 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15969 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15971 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15972 #, php-format
15973 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15974 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15976 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15977 msgid "Paste"
15978 msgstr "Вставить"
15980 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15981 msgid "Can't paste"
15982 msgstr "Невозможно вставить"
15984 #: include/class_config.inc:71
15985 #, php-format
15986 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15987 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15989 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15990 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15991 msgstr ""
15992 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15993 "администратору."
15995 #: include/class_config.inc:512
15996 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15997 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15999 #: include/functions_dns.inc:169
16000 #, php-format
16001 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16002 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
16004 #: include/functions_dns.inc:174
16005 #, php-format
16006 msgid ""
16007 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16008 "zone."
16009 msgstr ""
16010 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
16012 #: include/functions_dns.inc:620
16013 #, php-format
16014 msgid ""
16015 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16016 msgstr ""
16017 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
16019 #: include/class_password-methods.inc:189
16020 #, php-format
16021 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16022 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
16024 #: include/class_password-methods.inc:205 include/class_plugin.inc:601
16025 #, php-format
16026 msgid ""
16027 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16028 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
16030 #: include/class_password-methods.inc:226
16031 #, php-format
16032 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
16033 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
16035 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16036 msgid "This package has no debconf options."
16037 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
16039 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
16040 msgid ""
16041 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16042 "LDAP!"
16043 msgstr ""
16044 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
16045 "LDAP!"
16047 #: include/php_setup.inc:110
16048 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
16049 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
16051 #: include/php_setup.inc:115
16052 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
16053 msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам GOsa"
16055 #: include/php_setup.inc:115
16056 msgid "Send bugreport"
16057 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
16059 #: include/php_setup.inc:120 html/main.php:385
16060 msgid "Toggle information"
16061 msgstr "Переключить информацию"
16063 #: include/php_setup.inc:130
16064 msgid "PHP error"
16065 msgstr "Ошибка PHP"
16067 #: include/php_setup.inc:149
16068 msgid "class"
16069 msgstr "класс"
16071 #: include/php_setup.inc:155
16072 msgid "function"
16073 msgstr "функция"
16075 #: include/php_setup.inc:160
16076 msgid "static"
16077 msgstr "статический"
16079 #: include/php_setup.inc:164
16080 msgid "method"
16081 msgstr "метод"
16083 #: include/php_setup.inc:197
16084 msgid "Trace"
16085 msgstr "Трассировка"
16087 #: include/php_setup.inc:198
16088 msgid "Line"
16089 msgstr "строка"
16091 #: include/php_setup.inc:199
16092 msgid "Arguments"
16093 msgstr "Аргументы"
16095 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
16096 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
16097 msgstr ""
16098 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
16100 #: include/class_plugin.inc:414
16101 #, php-format
16102 msgid ""
16103 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16104 msgstr ""
16105 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
16107 #: include/class_plugin.inc:566
16108 #, php-format
16109 msgid ""
16110 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16111 msgstr ""
16112 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
16114 #: include/class_plugin.inc:641
16115 #, php-format
16116 msgid ""
16117 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
16118 msgstr ""
16119 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
16121 #: include/class_plugin.inc:1008
16122 #, php-format
16123 msgid "Object '%s' is already tagged"
16124 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
16126 #: include/class_plugin.inc:1015
16127 #, php-format
16128 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
16129 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
16131 #: include/class_plugin.inc:1029 include/class_plugin.inc:1058
16132 msgid "Handle object tagging failed"
16133 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
16135 #: include/class_plugin.inc:1045
16136 #, php-format
16137 msgid "Removing tag from object '%s'"
16138 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
16140 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16141 msgid ""
16142 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16143 "support, password has not been changed."
16144 msgstr ""
16145 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
16146 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
16148 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16149 msgid "Kerberos database communication failed!"
16150 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
16152 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16153 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16154 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
16156 #: include/class_timezones.inc:53
16157 #, php-format
16158 msgid ""
16159 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
16160 "correct timezone offset."
16161 msgstr ""
16162 "Установка часового пояса '%s' в gosa.conf неверна. Невозможно рассчитать "
16163 "правильный часовой пояс."
16165 #: include/class_timezones.inc:83
16166 #, php-format
16167 msgid "The timezone setting \""
16168 msgstr "Установка часового пояса \""
16170 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
16171 msgid "Your comment here"
16172 msgstr "Ваши комментарии здесь"
16174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
16175 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
16176 msgid "Parse failed"
16177 msgstr "Обработка не удалась"
16179 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
16180 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
16181 msgid "Parse successful"
16182 msgstr "Обработка удалась"
16184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
16185 #, php-format
16186 msgid ""
16187 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
16188 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
16190 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
16191 msgid "You should specify a name for your new script."
16192 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
16194 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
16195 msgid "Only lower case names are allowed."
16196 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
16198 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
16199 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
16200 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
16202 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
16203 msgid "The specified name is already in use."
16204 msgstr "Указанное имя уже используется."
16206 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
16207 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
16208 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
16209 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
16210 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:276
16211 #, php-format
16212 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
16213 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
16215 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
16216 #, php-format
16217 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
16218 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
16220 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
16221 #, php-format
16222 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
16223 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
16225 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
16226 #, php-format
16227 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
16228 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
16230 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
16231 msgid "Edited"
16232 msgstr "Отредактировано"
16234 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
16235 #, php-format
16236 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
16237 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
16239 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
16240 msgid "Specified file seems to be empty."
16241 msgstr "Указаный файл пуст."
16243 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
16244 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
16245 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
16247 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
16248 #, php-format
16249 msgid "Can't open file '%s'."
16250 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
16252 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
16253 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
16254 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
16255 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
16256 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
16257 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
16258 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
16259 msgid "Keep"
16260 msgstr "Оставить"
16262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
16263 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
16264 msgid "File into"
16265 msgstr "Файл в"
16267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
16268 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
16269 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
16270 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
16271 msgid "Discard"
16272 msgstr "Отклонить"
16274 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
16275 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
16276 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
16277 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
16278 msgid "Redirect"
16279 msgstr "Перенаправить"
16281 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
16282 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
16283 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
16284 msgid "Reject"
16285 msgstr "Отклонить"
16287 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
16288 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
16289 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
16290 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
16291 msgid "Require"
16292 msgstr "Требуется"
16294 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
16295 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
16296 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
16297 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
16298 msgid "If"
16299 msgstr "Если"
16301 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
16302 msgid "Failed to add new element."
16303 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
16305 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
16306 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
16307 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
16308 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
16309 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
16310 msgid "Else"
16311 msgstr "Иначе"
16313 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
16314 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
16315 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
16316 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
16317 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
16318 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
16319 msgid "Else If"
16320 msgstr "Иначе если"
16322 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
16323 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
16324 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
16325 msgid "Header"
16326 msgstr "заголовок"
16328 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
16329 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
16330 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
16331 msgid "Envelope"
16332 msgstr "Конверт"
16334 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
16335 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
16336 msgid "Exists"
16337 msgstr "Существует"
16339 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
16340 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
16341 msgid "All of"
16342 msgstr "Все из"
16344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
16345 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
16346 msgid "Any of"
16347 msgstr "Любой из"
16349 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
16350 msgid "This script is marked as active"
16351 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
16353 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
16354 msgid "Script length"
16355 msgstr "Длина скрипта"
16357 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
16358 msgid "Remove script"
16359 msgstr "Удалить скрипт"
16361 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
16362 msgid "Activate script"
16363 msgstr "Активизировать скрипт"
16365 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
16366 msgid "Edit script"
16367 msgstr "Редактировать скрипт"
16369 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
16370 #, php-format
16371 msgid "Can't add the specified element at the given position."
16372 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
16374 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
16375 msgid "Failed to save sieve script"
16376 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
16378 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
16379 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
16380 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
16382 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
16383 msgid "Your reject text here"
16384 msgstr "Текст отказа здесь"
16386 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16387 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16388 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
16389 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16390 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
16391 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
16392 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16393 msgid "Not"
16394 msgstr "Не"
16396 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
16397 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16398 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
16399 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16400 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
16401 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
16402 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
16403 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16404 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
16405 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
16406 msgid "Inverse match"
16407 msgstr "Инвертировать соответствие"
16409 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
16410 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
16411 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
16412 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
16413 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
16414 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
16415 msgid "-"
16416 msgstr "-"
16418 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
16419 msgid "Select match type"
16420 msgstr "Выберите подходящий тип"
16422 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
16423 msgid "Select value unit"
16424 msgstr "Выберитезначение"
16426 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
16427 msgid "Move mail into folder"
16428 msgstr "Переместить почту в папку"
16430 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
16431 msgid "Select from list"
16432 msgstr "Выбрать из списка"
16434 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
16435 msgid "Manual selection"
16436 msgstr "Ручной выбор"
16438 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
16439 msgid "Folder"
16440 msgstr "Папка"
16442 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
16443 msgid "Import sieve script"
16444 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
16446 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
16447 msgid ""
16448 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
16449 "import the script or the cancel button to abort."
16450 msgstr ""
16451 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
16452 "или отмена. "
16454 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
16455 msgid "Script to import"
16456 msgstr "Скрипт для импортирования"
16458 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
16459 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
16460 msgid "Condition"
16461 msgstr "Условие"
16463 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
16464 msgid "Select the type of test you want to add"
16465 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
16467 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
16468 msgid "Available test types"
16469 msgstr "Доступные типы тестов"
16471 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
16472 msgid "Stop execution here"
16473 msgstr "Остановить выполнение здесь"
16475 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
16476 msgid "List of sieve scripts"
16477 msgstr "Список скриптов sieve"
16479 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
16480 msgid ""
16481 "Connection to the sieve server could not be established, the "
16482 "authentification attribute is empty."
16483 msgstr ""
16484 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
16485 "аутентификации пуст."
16487 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
16488 msgid ""
16489 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
16490 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
16492 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
16493 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
16494 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
16496 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
16497 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
16498 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
16500 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
16501 msgid ""
16502 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
16503 "save button below."
16504 msgstr ""
16505 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
16506 "кнопки Сохранить."
16508 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
16509 msgid "Create new script"
16510 msgstr "Создать новый скрипт"
16512 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
16513 msgid ""
16514 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
16515 "lower case characters only."
16516 msgstr ""
16517 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
16518 "символы нижнего регистра."
16520 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
16521 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
16522 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
16523 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
16524 msgid "Normal view"
16525 msgstr "Нормальный вид"
16527 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
16528 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
16529 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
16530 msgid "Match type"
16531 msgstr "Соответствующий тип"
16533 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
16534 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
16535 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
16536 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
16537 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
16538 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
16539 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
16540 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
16541 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
16542 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
16543 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
16544 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
16545 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
16546 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
16547 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
16548 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
16549 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
16550 msgid "Boolean value"
16551 msgstr "Логическое значение"
16553 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
16554 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
16555 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
16556 msgid "Invert test"
16557 msgstr "Инвертировать тест"
16559 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
16560 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
16561 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
16562 msgid "Comparator"
16563 msgstr "Сравниватель"
16565 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
16566 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
16567 msgid "Operator"
16568 msgstr "Оператор"
16570 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
16571 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
16572 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
16573 msgid "Address fields to include"
16574 msgstr "Поля адреса для включения"
16576 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
16577 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
16578 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
16579 msgid "Values to match for"
16580 msgstr "Значения для соответствия"
16582 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
16583 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
16584 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
16585 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
16586 msgid "Expert view"
16587 msgstr "Экспертный вид"
16589 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
16590 msgid "Keep message"
16591 msgstr "Сохранить сообщение"
16593 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
16594 msgid "Redirect mail to following recipients"
16595 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
16597 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
16598 msgid "Add object"
16599 msgstr "Добавить объект"
16601 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
16602 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
16603 msgid "Remove object"
16604 msgstr "Удалить объект"
16606 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
16607 msgid "update"
16608 msgstr "обновить"
16610 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
16611 msgid "Part of address that should be used"
16612 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
16614 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
16615 msgid "Move this object up one position"
16616 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
16618 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
16619 msgid "Move this object down one position"
16620 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
16622 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
16623 msgid "Remove this object"
16624 msgstr "Удалить данный объект"
16626 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
16627 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
16628 msgid "Remove element"
16629 msgstr "Удалить элемент"
16631 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
16632 msgid "operator"
16633 msgstr "оператор"
16635 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
16636 msgid "Discard message"
16637 msgstr "Сообщение об отказе"
16639 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
16640 msgid "Vacation Message"
16641 msgstr "Сообщение автоответчика"
16643 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
16644 msgid "Release interval"
16645 msgstr "Интервал выпуска"
16647 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
16648 msgid "Alternative sender addresses"
16649 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
16651 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
16652 msgid "View structured"
16653 msgstr "Просмотреть структурировано"
16655 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
16656 msgid "View source"
16657 msgstr "посмотреть исходный текст"
16659 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
16660 msgid ""
16661 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
16662 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
16663 "'Cancel' to abort."
16664 msgstr ""
16665 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
16666 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
16667 "иначе нажмите 'Отмена'."
16669 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
16670 msgid "Add a new element"
16671 msgstr "Добавить новый элемент"
16673 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
16674 msgid "Please select the type of element you want to add"
16675 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
16677 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
16678 msgid "Reject mail"
16679 msgstr "Отклонить почту"
16681 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
16682 msgid "This is a multiline text element"
16683 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
16685 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
16686 msgid "This is stored as single string"
16687 msgstr "Хранится как обычная строка"
16689 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
16690 msgid "Move object up one position"
16691 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
16693 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
16694 msgid "Move object down one position"
16695 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
16697 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
16698 msgid "choose element"
16699 msgstr "выбрать элемент"
16701 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
16702 msgid "Fileinto"
16703 msgstr "Файл в"
16705 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16706 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16707 msgid "Add new"
16708 msgstr "Добавить новый"
16710 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
16711 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16712 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16713 msgid "Add a new object above this one."
16714 msgstr "Добавить объект над этим"
16716 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
16717 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:41
16718 msgid "Add element above"
16719 msgstr "Добавить элемент выше"
16721 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:43
16722 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16723 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16724 msgid "Add a new object below this one."
16725 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
16727 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:45
16728 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:46
16729 msgid "Add element below"
16730 msgstr "Добавить элемент ниже"
16732 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
16733 msgid "Complete address"
16734 msgstr "Полный адрес"
16736 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
16737 msgid "Domain part"
16738 msgstr "Доменная часть"
16740 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
16741 msgid "Local part"
16742 msgstr "Локальная часть"
16744 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
16745 msgid "Case insensitive"
16746 msgstr "Нечувствителен к регистру"
16748 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
16749 msgid "Case sensitive"
16750 msgstr "Чувствителен к регистру"
16752 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
16753 msgid "Numeric"
16754 msgstr "Числовое"
16756 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
16757 msgid "is"
16758 msgstr "является"
16760 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
16761 msgid "regex"
16762 msgstr "regex"
16764 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
16765 msgid "contains"
16766 msgstr "содержит"
16768 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
16769 msgid "matches"
16770 msgstr "соответствует"
16772 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
16773 msgid "count"
16774 msgstr "количество"
16776 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
16777 msgid "value is"
16778 msgstr "значение"
16780 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
16781 msgid "less than"
16782 msgstr "меньше чем"
16784 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
16785 msgid "less or equal"
16786 msgstr "меньше либо равно"
16788 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
16789 msgid "equals"
16790 msgstr "равно"
16792 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
16793 msgid "greater or equal"
16794 msgstr "больше либо равно"
16796 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
16797 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
16798 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
16799 msgid "greater than"
16800 msgstr "больше чем"
16802 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
16803 msgid "not equal"
16804 msgstr "не равно"
16806 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
16807 msgid "Can't save empty tests."
16808 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
16810 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
16811 msgid "emtpy"
16812 msgstr "пустой"
16814 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
16815 msgid "Nothing specified right now"
16816 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
16818 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
16819 msgid "Invalid type of address part."
16820 msgstr "Неверный тип части адреса."
16822 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
16823 msgid "Invalid match type given."
16824 msgstr "Указано неверное соответствие."
16826 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
16827 msgid "Invalid operator given."
16828 msgstr "Указан неверный оператор."
16830 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
16831 msgid "Please specify a valid operator."
16832 msgstr "Введите корректный оператор."
16834 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
16835 msgid ""
16836 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
16837 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
16839 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
16840 msgid ""
16841 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
16842 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
16844 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
16845 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
16846 msgid "lower than"
16847 msgstr "меньше чем"
16849 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
16850 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
16851 msgid "Megabyte"
16852 msgstr "Мегабайт"
16854 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
16855 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
16856 msgid "Kilobyte"
16857 msgstr "Килобайт"
16859 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
16860 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
16861 msgid "Bytes"
16862 msgstr "Байт"
16864 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
16865 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
16866 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
16868 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
16869 msgid "Only numeric values are allowed here."
16870 msgstr "Разрешены только численые значения"
16872 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
16873 msgid "No valid unit selected"
16874 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
16876 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
16877 msgid "Empty"
16878 msgstr "Пустой"
16880 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
16881 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
16882 msgid "Click here to add a new test"
16883 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
16885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
16886 msgid "Unhandled switch type"
16887 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
16889 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
16890 msgid "Place a mail address here"
16891 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
16893 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
16894 msgid "Can't remove last element."
16895 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
16897 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
16898 msgid "Require must be the first command in the script."
16899 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
16901 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
16902 msgid "Please specify at least one valid requirement."
16903 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
16905 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
16906 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
16907 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
16909 #: include/functions.inc:293
16910 #, php-format
16911 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
16912 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
16914 #: include/functions.inc:310
16915 #, php-format
16916 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
16917 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
16919 #: include/functions.inc:342
16920 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
16921 msgstr ""
16922 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
16924 #: include/functions.inc:480
16925 msgid ""
16926 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
16927 "the source!"
16928 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
16930 #: include/functions.inc:490
16931 #, php-format
16932 msgid ""
16933 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16934 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
16935 msgstr ""
16936 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
16937 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
16939 #: include/functions.inc:505
16940 #, php-format
16941 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
16942 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
16944 #: include/functions.inc:531
16945 #, php-format
16946 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
16947 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
16949 #: include/functions.inc:561
16950 msgid ""
16951 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
16952 "check the source!"
16953 msgstr ""
16954 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
16955 "источник!"
16957 #: include/functions.inc:571
16958 #, php-format
16959 msgid ""
16960 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
16961 "entry in %s!"
16962 msgstr ""
16963 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
16964 "в файле %s!"
16966 #: include/functions.inc:579
16967 msgid ""
16968 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
16969 "cleaning up multiple references."
16970 msgstr ""
16971 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
16972 "должно, проверьте работу LDAP."
16974 #: include/functions.inc:665
16975 #, php-format
16976 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
16977 msgstr "Найдено более %d объектов."
16979 #: include/functions.inc:667
16980 #, php-format
16981 msgid ""
16982 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
16983 "exceeds"
16984 msgstr ""
16985 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
16986 "лимит будет исчерпан."
16988 #: include/functions.inc:684
16989 msgid "incomplete"
16990 msgstr "не полный"
16992 #: include/functions.inc:1151 include/functions.inc:1392
16993 msgid "LDAP error:"
16994 msgstr "Ошибка LDAP:"
16996 #: include/functions.inc:1152
16997 msgid ""
16998 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
16999 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
17000 msgstr ""
17001 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
17002 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
17004 #: include/functions.inc:1160
17005 msgid ""
17006 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
17007 "box."
17008 msgstr ""
17009 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
17011 #: include/functions.inc:1220
17012 msgid "OK"
17013 msgstr "OK"
17015 #: include/functions.inc:1281
17016 msgid "Continue anyway"
17017 msgstr "Продолжить в любом случае"
17019 #: include/functions.inc:1283
17020 msgid "Edit anyway"
17021 msgstr "Редактиовать в любом случае"
17023 #: include/functions.inc:1285
17024 #, php-format
17025 msgid ""
17026 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
17027 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
17028 msgstr ""
17029 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
17030 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
17032 #: include/functions.inc:1574
17033 msgid "Entries per page"
17034 msgstr "Элементов на страницу"
17036 #: include/functions.inc:1602
17037 msgid "Apply filter"
17038 msgstr "Пременить фильтр"
17040 #: include/functions.inc:1876
17041 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
17042 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
17044 #: include/functions.inc:1919
17045 #, php-format
17046 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
17047 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
17049 #: include/functions.inc:2321 include/functions.inc:2325
17050 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
17051 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
17053 #: include/functions.inc:2331
17054 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
17055 msgstr ""
17056 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
17058 #: include/functions.inc:2382
17059 msgid "Used to store account specific informations."
17060 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
17062 #: include/functions.inc:2389
17063 msgid ""
17064 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17065 "time."
17066 msgstr ""
17067 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
17068 "одновременного редактирования."
17070 #: include/functions.inc:2432
17071 #, php-format
17072 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17073 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
17075 #: include/functions.inc:2434
17076 #, php-format
17077 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
17078 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
17080 #: include/functions.inc:2440
17081 #, php-format
17082 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
17083 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
17085 #: include/functions.inc:2442
17086 #, php-format
17087 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
17088 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
17090 #: include/functions.inc:2446
17091 #, php-format
17092 msgid "Class(es) available"
17093 msgstr "Доступные классы"
17095 #: include/functions.inc:2469
17096 msgid ""
17097 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17098 "schema    configuration do not support this option."
17099 msgstr ""
17100 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
17101 "поддерживает эту опцию."
17103 #: include/functions.inc:2470
17104 msgid ""
17105 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
17106 "be      AUXILIARY"
17107 msgstr ""
17108 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
17109 "AUXILIARY"
17111 #: include/functions.inc:2474
17112 msgid ""
17113 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
17114 "schema   configuration do not support this option."
17115 msgstr ""
17116 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
17117 "поддерживает эту опцию."
17119 #: include/functions.inc:2475
17120 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
17121 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
17123 #: include/functions.inc:2529
17124 msgid "German"
17125 msgstr "Немецкий"
17127 #: include/functions.inc:2530
17128 msgid "French"
17129 msgstr "Французский"
17131 #: include/functions.inc:2531
17132 msgid "Italian"
17133 msgstr "Итальянский"
17135 #: include/functions.inc:2532
17136 msgid "Spanish"
17137 msgstr "Испанский"
17139 #: include/functions.inc:2533
17140 msgid "English"
17141 msgstr "Английский"
17143 #: include/functions.inc:2534
17144 msgid "Dutch"
17145 msgstr "Датский"
17147 #: include/functions.inc:2535
17148 msgid "Polish"
17149 msgstr "Польский"
17151 #: include/functions.inc:2536
17152 msgid "Swedish"
17153 msgstr "Шведский"
17155 #: include/functions.inc:2537
17156 msgid "Chinese"
17157 msgstr "Китайский"
17159 #: include/functions.inc:2538
17160 msgid "Russian"
17161 msgstr "Русский"
17163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
17164 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
17165 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
17167 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:65
17168 msgid ""
17169 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
17170 "settings will not be stored on your server!"
17171 msgstr ""
17172 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
17173 "почтовые настройки не будут сохранены."
17175 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:163
17176 #, php-format
17177 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
17178 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
17180 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:182
17181 #, php-format
17182 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
17183 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
17185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:208
17186 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
17187 msgstr ""
17188 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
17189 "acl."
17191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:226
17192 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
17193 msgstr ""
17194 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
17195 "доступ к папкам!"
17197 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:248
17198 #, php-format
17199 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
17200 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
17202 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:289
17203 #, php-format
17204 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
17205 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
17207 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:360
17208 #, php-format
17209 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
17210 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
17212 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:364
17213 #, php-format
17214 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
17215 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
17217 #: include/class_tabs.inc:204
17218 #, php-format
17219 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
17220 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
17222 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
17223 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
17224 msgstr ""
17225 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
17226 "crypt"
17228 #: html/helpviewer.php:60
17229 msgid "Help browser"
17230 msgstr "Просмоторщик помощи"
17232 #: html/helpviewer.php:111
17233 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17234 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
17236 #: html/helpviewer.php:260
17237 #, php-format
17238 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17239 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
17241 #: html/main.php:157
17242 msgid ""
17243 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17244 "fixed by an administrator."
17245 msgstr ""
17246 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
17247 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
17249 #: html/main.php:213
17250 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17251 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
17253 #: html/main.php:335
17254 #, php-format
17255 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17256 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
17258 #: html/main.php:350
17259 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17260 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
17262 #: html/main.php:385
17263 msgid ""
17264 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17265 "some errors!"
17266 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
17268 #: html/getvcard.php:36
17269 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17270 msgstr ""
17271 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
17272 "параметр!"
17274 #: html/getfax.php:53
17275 msgid "Could not connect to database server!"
17276 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
17278 #: html/getfax.php:55
17279 msgid "Could not select database!"
17280 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17282 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17283 msgid "Database query failed!"
17284 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
17286 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17287 #, php-format
17288 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17289 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
17291 #: html/password.php:71 html/setup.php:78 html/index.php:141
17292 #, php-format
17293 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17294 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
17296 #: html/password.php:152
17297 msgid "Error: Password method not available!"
17298 msgstr "Ошибка: метод пароля недоступен!"
17300 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17301 msgid "Please specify a valid username!"
17302 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17304 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17305 msgid "Please specify your password!"
17306 msgstr "Введите свой пароль!"
17308 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17309 msgid "Please check the username/password combination."
17310 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
17312 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17313 msgid "Session will not be encrypted."
17314 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
17316 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17317 msgid "Enter SSL session"
17318 msgstr "Использовать шифрование SSL"
17320 #: html/getxls.php:65
17321 msgid "Birthday"
17322 msgstr "День рождения"
17324 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17325 #: html/getxls.php:236
17326 msgid "Surname"
17327 msgstr "Фамилия"
17329 #: html/getxls.php:74
17330 #, php-format
17331 msgid "User list of %s on %s"
17332 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
17334 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17335 msgid "Members"
17336 msgstr "Члены"
17338 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17339 #, php-format
17340 msgid "Groups of %s on %s"
17341 msgstr "Группы из %s на %s"
17343 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17344 msgid "Computers"
17345 msgstr "Компьютеры"
17347 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17348 #: html/getxls.php:356
17349 msgid "Common name"
17350 msgstr "Common name"
17352 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17353 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17354 msgid "Servers"
17355 msgstr "Серверы"
17357 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17358 #, php-format
17359 msgid "Servers of %s on %s"
17360 msgstr "Серверы из %s на %s"
17362 #: html/getxls.php:174
17363 msgid "Home postal address"
17364 msgstr "Домашний почтовый адресс"
17366 #: html/getxls.php:174
17367 msgid "Mobile phone"
17368 msgstr "Мобильный телефон"
17370 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17371 msgid "Postal address"
17372 msgstr "Почтовый адрес"
17374 #: html/getxls.php:174
17375 msgid "Function"
17376 msgstr "Функция"
17378 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17379 msgid "Adressbook"
17380 msgstr "Адресная книга"
17382 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17383 #, php-format
17384 msgid "Adressbook of %s on %s"
17385 msgstr "Адресная книга %s на %s"
17387 #: html/getxls.php:190
17388 msgid "Common Name"
17389 msgstr "Common Name"
17391 #: html/getxls.php:224
17392 msgid "Day of birth"
17393 msgstr "День рождения"
17395 #: html/getxls.php:236
17396 msgid "Email address"
17397 msgstr "Адрес email"
17399 #: html/getxls.php:236
17400 msgid "Organizational unit"
17401 msgstr "Подразделение"
17403 #: html/getxls.php:236
17404 msgid "Postal Code"
17405 msgstr "Почтовый индекс"
17407 #: html/getxls.php:236
17408 msgid "Surename"
17409 msgstr "Surename"
17411 #: html/getxls.php:236
17412 msgid "Title"
17413 msgstr "Заголовок"
17415 #: html/getxls.php:239
17416 msgid "Full"
17417 msgstr "Полный"
17419 #: html/getxls.php:276
17420 #, php-format
17421 msgid "User List of %s on %s"
17422 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
17424 #: html/getxls.php:330
17425 #, php-format
17426 msgid "Computers of %s on %s"
17427 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
17429 #: html/index.php:219
17430 msgid ""
17431 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17432 "make sure, that this is possible."
17433 msgstr ""
17434 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
17435 "возможно."
17437 #: html/index.php:235
17438 msgid ""
17439 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17440 msgstr ""
17441 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
17443 #: html/index.php:254
17444 msgid ""
17445 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17446 "administrate anything!"
17447 msgstr ""
17448 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
17449 "либо администрировать!"
17451 #: html/index.php:300
17452 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17453 msgstr ""
17454 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
17456 #: html/index.php:352
17457 msgid ""
17458 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17459 "page before logging in!"
17460 msgstr ""
17461 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
17463 #: html/get_attachment.php:47
17464 msgid ""
17465 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17466 "php setup."
17467 msgstr ""
17468 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
17469 "расширение mysql."
17471 #: html/get_attachment.php:55
17472 msgid ""
17473 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17474 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
17476 #: html/get_attachment.php:64
17477 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17478 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
17480 #: html/getkiosk.php:25
17481 #, php-format
17482 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17483 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
17485 #: html/getkiosk.php:30
17486 #, php-format
17487 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17488 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
17490 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17491 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17492 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
17494 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17495 msgid "Object to be pasted"
17496 msgstr "Объект для вставки"
17498 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17499 msgid ""
17500 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17501 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17502 "maintain the values below to fullfill the policies."
17503 msgstr ""
17504 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
17505 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
17506 "удовлетворения политик."
17508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17509 msgid "Operation complete"
17510 msgstr "Операция завершена"
17512 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17513 msgid "Please use your username and password to log in"
17514 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
17516 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17517 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17518 msgid "Directory"
17519 msgstr "Каталог"
17521 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17522 msgid "Sign in"
17523 msgstr "Войти"
17525 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17526 msgid "Click here to log in"
17527 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
17529 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17530 msgid "GOsa help viewer"
17531 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
17533 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17534 msgid "Index"
17535 msgstr "Индекс"
17537 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17538 msgid ""
17539 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17540 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17541 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17542 "filters to get the entries you are looking for."
17543 msgstr ""
17544 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
17545 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
17546 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
17547 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
17548 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
17550 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17551 msgid "Please choose the way to react for this session"
17552 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
17554 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17555 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17556 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
17558 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17559 msgid ""
17560 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17561 "and let me use filters instead"
17562 msgstr ""
17563 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
17564 "позволить использовать фильтры"
17566 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17567 msgid "Locking conflict detected"
17568 msgstr "Конфликт блокировок"
17570 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17571 msgid ""
17572 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17573 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17574 "pressing the 'Edit anyway' button."
17575 msgstr ""
17576 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17577 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17578 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
17580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17581 msgid "Change your password"
17582 msgstr "Сменить ваш пароль"
17584 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17585 msgid "Success"
17586 msgstr "Успешно"
17588 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17589 msgid "Your password has been changed successfully."
17590 msgstr "Пароль был успешно изменён."
17592 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17593 msgid "Password change"
17594 msgstr "Смена пароля"
17596 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17597 msgid ""
17598 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17599 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17600 "'Change' button."
17601 msgstr ""
17602 "Этот диалог позволяет сменить ваш пароль. Введите текущий пароль и новый "
17603 "пароль (дважды) в поля ниже и нажмите кнопку 'Изменить'."
17605 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17606 msgid "again"
17607 msgstr "снова"
17609 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17610 msgid "New password repeated"
17611 msgstr "Повтор нового пароля"
17613 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17614 msgid "Change"
17615 msgstr "Смена"
17617 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17618 msgid "Click here to change your password"
17619 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17621 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17622 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17623 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
17625 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17626 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17627 msgid "Old Password"
17628 msgstr "Старый пароль"
17630 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17631 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17632 msgid "New Password"
17633 msgstr "Новый пароль"
17635 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17636 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17637 msgid "Verify Password"
17638 msgstr "Проверка пароля"
17640 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17641 msgid "Change Password"
17642 msgstr "Сменить пароль"
17644 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17645 msgid "Click here to Change your password"
17646 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17648 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17649 msgid "Session conflict detected"
17650 msgstr "Конфликт сеансов"
17652 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17653 msgid ""
17654 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17655 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17656 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17657 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17658 msgstr ""
17659 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
17660 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
17661 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17662 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17663 "текущий сеанс."
17665 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17666 msgid ""
17667 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17668 "so please close multiple windows and log in again."
17669 msgstr ""
17670 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
17671 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
17673 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17674 msgid "Logout"
17675 msgstr "Выход"
17677 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17678 msgid "Main"
17679 msgstr "Начало"
17681 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17682 msgid "Help"
17683 msgstr "Справка"
17685 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17686 msgid "Sign out"
17687 msgstr "Выход"
17689 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17690 msgid "Signed in:"
17691 msgstr "Пользователь:"
17693 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17694 msgid "Your GOsa session has expired!"
17695 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
17697 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17698 msgid ""
17699 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17700 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17701 "with administrative tasks, please sign in again."
17702 msgstr ""
17703 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
17704 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
17706 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17707 msgid "Sign in again"
17708 msgstr "Войти заново"
17710 #~ msgid "You're trying to add an invalid email address "
17711 #~ msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
17713 #~ msgid "Please enter a valid phone number!"
17714 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
17716 #~ msgid "Phone PIN must be at least one character long."
17717 #~ msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
17719 #~ msgid ""
17720 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17721 #~ "saved immediately when using the save button."
17722 #~ msgstr ""
17723 #~ "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. "
17724 #~ "Изменения будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
17726 #~ msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
17727 #~ msgstr "Вы ещё не сконфигурировали настройки dhcp."
17729 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17730 #~ msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
17732 #~ msgid ".."
17733 #~ msgstr ".."
17735 #~ msgid "Events"
17736 #~ msgstr "События"
17738 #~ msgid "Set root       password"
17739 #~ msgstr "Установить пароль root"
17741 #~ msgid "can't get ppd informations."
17742 #~ msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
17744 #, fuzzy
17745 #~ msgid "Add PTR"
17746 #~ msgstr "Добавить"
17748 #, fuzzy
17749 #~ msgid "Add PTR record"
17750 #~ msgstr "Запись SOA"
17752 #, fuzzy
17753 #~ msgid ""
17754 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17755 #~ "Please double check if your really want to do this."
17756 #~ msgstr ""
17757 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17758 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17759 #~ "операции."
17761 #, fuzzy
17762 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17763 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17765 #~ msgid "to the list of forwarders."
17766 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17768 #, fuzzy
17769 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17770 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17772 #, fuzzy
17773 #~ msgid "Reomve"
17774 #~ msgstr "Удалить"
17776 #, fuzzy
17777 #~ msgid "SSH account"
17778 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17780 #~ msgid "DFS Shares"
17781 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17783 #~ msgid ""
17784 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17785 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17786 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17787 #~ msgstr ""
17788 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17789 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17790 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17792 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17793 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17795 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17796 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17798 #~ msgid "DFS Properties"
17799 #~ msgstr "Свойства DFS"
17801 #~ msgid "Fileserver"
17802 #~ msgstr "Файловый сервер"
17804 #~ msgid "Share on Fileserver"
17805 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17807 #~ msgid "DFS Location"
17808 #~ msgstr "Адрес DFS"
17810 #~ msgid "DFS Managment"
17811 #~ msgstr "Управление DFS"
17813 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17814 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17816 #~ msgid "No DFS entries found"
17817 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17819 #~ msgid "Go up one dfs share"
17820 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17822 #~ msgid "Go to dfs root"
17823 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17825 #~ msgid "Create new dfs share"
17826 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17828 #~ msgid "Dfs share already exists."
17829 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17831 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17832 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17834 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17835 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17837 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17838 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17840 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17841 #~ msgstr ""
17842 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17844 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17845 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17847 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17848 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17850 #~ msgid "Ignore subtrees"
17851 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17853 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17854 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17856 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17857 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17859 #~ msgid ""
17860 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17861 #~ "create a valid SOA record."
17862 #~ msgstr ""
17863 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17864 #~ "GOsa."
17866 #~ msgid "Display systems of user"
17867 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17869 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17870 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17872 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17873 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17875 #~ msgid ""
17876 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17877 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17878 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17879 #~ "password below to create the missing entries."
17880 #~ msgstr ""
17881 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17882 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17883 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17884 #~ "для создания недостающих объектов."
17886 #~ msgid "Setup continued..."
17887 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17889 #~ msgid ""
17890 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17891 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17892 #~ msgstr ""
17893 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17894 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17896 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17897 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17899 #~ msgid ""
17900 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17901 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17902 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17905 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17906 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17907 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17908 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17909 #~ "соответствующий пароль."
17911 #~ msgid "Base "
17912 #~ msgstr "Ветка"
17914 #~ msgid "People dn attribute"
17915 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17917 #~ msgid "ID base for users/groups"
17918 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17920 #~ msgid "Encryption algorithm"
17921 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17923 #~ msgid ""
17924 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17925 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17926 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17927 #~ msgstr ""
17928 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17929 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17930 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17931 #~ "почты."
17933 #~ msgid ""
17934 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17935 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17936 #~ msgstr ""
17937 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17938 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17940 #~ msgid "Display PHP errors"
17941 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17943 #~ msgid "true"
17944 #~ msgstr "истина"
17946 #~ msgid "false"
17947 #~ msgstr "ложь"
17949 #~ msgid "Check"
17950 #~ msgstr "Проверить"
17952 #~ msgid ""
17953 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17954 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17955 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17956 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17957 #~ "tree is organized will be asked later on."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17960 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17961 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17962 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17963 #~ "понадобятся позже."
17965 #~ msgid ""
17966 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17967 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17968 #~ msgstr ""
17969 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17971 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17972 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17976 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17977 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17978 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17979 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17980 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17981 #~ msgstr ""
17982 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17983 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17984 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17985 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17986 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17990 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17991 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17992 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17993 #~ msgstr ""
17994 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17995 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17996 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17998 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17999 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
18001 #~ msgid ""
18002 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
18003 #~ "correct minimum version."
18004 #~ msgstr ""
18005 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
18006 #~ "допустимости их версии."
18008 #~ msgid "Setup finished"
18009 #~ msgstr "Настройка завершена"
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
18013 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
18016 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
18018 #~ msgid "Schema Configuration"
18019 #~ msgstr "Настройки схем"
18021 #~ msgid "Configuration File"
18022 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
18024 #~ msgid ""
18025 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
18026 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
18027 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
18028 #~ msgstr ""
18029 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
18030 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
18031 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
18033 #~ msgid ""
18034 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
18035 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
18036 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
18037 #~ msgstr ""
18038 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
18039 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
18040 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
18042 #~ msgid ""
18043 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
18044 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
18045 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
18046 #~ msgstr ""
18047 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
18048 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
18050 #~ msgid ""
18051 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
18052 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
18053 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
18054 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
18055 #~ msgstr ""
18056 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
18057 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
18058 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
18059 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
18060 #~ "текущий сеанс."
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
18064 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
18065 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
18066 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
18067 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
18068 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
18069 #~ msgstr ""
18070 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
18071 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
18072 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
18073 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
18074 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
18076 #~ msgid ""
18077 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
18078 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
18079 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
18080 #~ msgstr ""
18081 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
18082 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
18083 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
18085 #, fuzzy
18086 #~ msgid "Skript name"
18087 #~ msgstr "Список"
18089 #, fuzzy
18090 #~ msgid "Select none"
18091 #~ msgstr "Удалить"
18093 #, fuzzy
18094 #~ msgid ""
18095 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18096 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18097 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
18099 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
18100 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
18102 #~ msgid ""
18103 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
18104 #~ "setup"
18105 #~ msgstr ""
18106 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18107 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18109 #~ msgid ""
18110 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18111 #~ msgstr ""
18112 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18113 #~ "версия не %s"
18115 #, fuzzy
18116 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18117 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18119 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18120 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18122 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18123 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18125 #, fuzzy
18126 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18127 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18129 #, fuzzy
18130 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18131 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18133 #, fuzzy
18134 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18135 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18137 #, fuzzy
18138 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18139 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18141 #, fuzzy
18142 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18143 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18145 #, fuzzy
18146 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18147 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18149 #, fuzzy
18150 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18151 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18153 #, fuzzy
18154 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18155 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18157 #, fuzzy
18158 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18159 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18161 #, fuzzy
18162 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18163 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18165 #, fuzzy
18166 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18167 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18169 #, fuzzy
18170 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18171 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18173 #, fuzzy
18174 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18175 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18177 #, fuzzy
18178 #~ msgid ""
18179 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18180 #~ "method to cyrus"
18181 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18183 #~ msgid "Ignored"
18184 #~ msgstr "Пропуск"
18186 #~ msgid "PHP setup inspection"
18187 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18189 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18190 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18192 #~ msgid ""
18193 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18194 #~ "in PHP language."
18195 #~ msgstr ""
18196 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18197 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18199 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18200 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18202 #~ msgid ""
18203 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18204 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18205 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18206 #~ msgstr ""
18207 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18208 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18209 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18210 #~ "случае."
18212 #~ msgid "Checking for ldap module"
18213 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18215 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18216 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18218 #, fuzzy
18219 #~ msgid "Checking for XML functions"
18220 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18222 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18223 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18225 #~ msgid "Checking for mhash module"
18226 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18228 #~ msgid ""
18229 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18230 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18231 #~ msgstr ""
18232 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18233 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18234 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18236 #~ msgid "Checking for imap module"
18237 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18239 #~ msgid ""
18240 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18241 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18242 #~ msgstr ""
18243 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18244 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18245 #~ "пользователей."
18247 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18248 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18250 #~ msgid ""
18251 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18252 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18253 #~ "version for this feature."
18254 #~ msgstr ""
18255 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18256 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18257 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18259 #~ msgid "Checking for mysql module"
18260 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18262 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18263 #~ msgstr ""
18264 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18265 #~ "данных."
18267 #~ msgid "Checking for cups module"
18268 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18270 #~ msgid ""
18271 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18272 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18273 #~ msgstr ""
18274 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18275 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18277 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18278 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18282 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18286 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "Checking for function %s"
18290 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18292 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18293 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18295 #, fuzzy
18296 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18297 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18299 #, fuzzy
18300 #~ msgid ""
18301 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18302 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18303 #~ msgstr ""
18304 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18305 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18307 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18308 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18310 #~ msgid ""
18311 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18312 #~ "size and the unified JPEG format."
18313 #~ msgstr ""
18314 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18315 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18317 #, fuzzy
18318 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18319 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18321 #, fuzzy
18322 #~ msgid ""
18323 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18324 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18325 #~ msgstr ""
18326 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18327 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18329 #~ msgid ""
18330 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18331 #~ "environment running."
18332 #~ msgstr ""
18333 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18334 #~ "терминалами."
18336 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18337 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18339 #~ msgid ""
18340 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18341 #~ "generate password hashes."
18342 #~ msgstr ""
18343 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18344 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18346 #~ msgid ""
18347 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18348 #~ "reachable for GOsa."
18349 #~ msgstr ""
18350 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18351 #~ "доступен GOsa."
18353 #, fuzzy
18354 #~ msgid ""
18355 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18356 #~ "reachable for GOsa."
18357 #~ msgstr ""
18358 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18359 #~ "доступен GOsa."
18361 #~ msgid ""
18362 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18363 #~ "complete!"
18364 #~ msgstr ""
18365 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18366 #~ "целиком."
18368 #, fuzzy
18369 #~ msgid ""
18370 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18371 #~ "reachable for GOsa."
18372 #~ msgstr ""
18373 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18374 #~ "доступен GOsa."
18376 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18377 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18379 #, fuzzy
18380 #~ msgid ""
18381 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18382 #~ "twice !"
18383 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Could not send feedback."
18387 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18391 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18393 #, fuzzy
18394 #~ msgid "Vacationmessage"
18395 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid "Repository settings"
18399 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18401 #, fuzzy
18402 #~ msgid "please choose a release..."
18403 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18405 #, fuzzy
18406 #~ msgid "Sections for this release"
18407 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18409 #, fuzzy
18410 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18411 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18413 #, fuzzy
18414 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18415 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18417 #, fuzzy
18418 #~ msgid "Online"
18419 #~ msgstr "в сети"
18421 #, fuzzy
18422 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18423 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18425 #, fuzzy
18426 #~ msgid "Go to users home department"
18427 #~ msgstr "Подразделение"
18429 #, fuzzy
18430 #~ msgid "cn"
18431 #~ msgstr "Пиктограмма"
18433 #, fuzzy
18434 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18435 #~ msgstr "Список подразделений"
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18439 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18443 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18445 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18446 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18450 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18452 #, fuzzy
18453 #~ msgid "Specified name is invalid."
18454 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid "Device ID"
18458 #~ msgstr "Устройства"
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid ""
18462 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18463 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18464 #~ "on top of the department list."
18465 #~ msgstr ""
18466 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18467 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18468 #~ "можете использовать групповое выделение."
18470 #~ msgid "Display departments matching"
18471 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18473 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18474 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18476 #, fuzzy
18477 #~ msgid ""
18478 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18479 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18480 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18481 #~ msgstr ""
18482 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18483 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18484 #~ "сможете войти в систему."
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "New Entry"
18488 #~ msgstr "Принтер"
18490 #, fuzzy
18491 #~ msgid "Admin Toggle"
18492 #~ msgstr "Пользователи домена"
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18497 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18498 #~ msgstr ""
18499 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18500 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid ""
18504 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18505 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18506 #~ msgstr ""
18507 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18508 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18510 #~ msgid "List of applications"
18511 #~ msgstr "Список приложений"
18513 #~ msgid "Display applications matching"
18514 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18516 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18517 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Zone entries"
18521 #~ msgstr "Настройки телефона"
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18525 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18529 #~ msgstr "Системная информация"
18531 #, fuzzy
18532 #~ msgid ""
18533 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18534 #~ msgstr ""
18535 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18536 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18537 #~ "использовать групповое выделение."
18539 #, fuzzy
18540 #~ msgid ""
18541 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18542 #~ "of the select box."
18543 #~ msgstr ""
18544 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18545 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18546 #~ "использовать групповое выделение."
18548 #, fuzzy
18549 #~ msgid "New         Blocklist"
18550 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18552 #, fuzzy
18553 #~ msgid ""
18554 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18555 #~ "working with a large number of groups."
18556 #~ msgstr ""
18557 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18558 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18559 #~ "можете использовать групповое выделение."
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid ""
18563 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18564 #~ msgstr ""
18565 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18566 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18567 #~ "можете использовать групповое выделение."
18569 #, fuzzy
18570 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18571 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid ""
18575 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18576 #~ "on   top of the department list."
18577 #~ msgstr ""
18578 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18579 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18580 #~ "можете использовать групповое выделение."
18582 #, fuzzy
18583 #~ msgid ""
18584 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18585 #~ "working with  a large number of groups."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18588 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18589 #~ "можете использовать групповое выделение."
18591 #, fuzzy
18592 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18595 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18596 #~ "можете использовать групповое выделение."
18598 #, fuzzy
18599 #~ msgid ""
18600 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18601 #~ "conferences. "
18602 #~ msgstr ""
18603 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18604 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18605 #~ "использовать групповое выделение."
18607 #, fuzzy
18608 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18609 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18611 #~ msgid "Display lists matching"
18612 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18614 #, fuzzy
18615 #~ msgid "Display object groups matching"
18616 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18618 #~ msgid "Thin Clients"
18619 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18621 #~ msgid "Workstations"
18622 #~ msgstr "Рабочие станции"
18624 #, fuzzy
18625 #~ msgid "Groupname"
18626 #~ msgstr "Группа"
18628 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18629 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18631 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18632 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18634 #, fuzzy
18635 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18636 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18638 #, fuzzy
18639 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18640 #~ msgstr "Описание группы"
18642 #~ msgid " Please choose another name."
18643 #~ msgstr " Введите другое имя."
18645 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18646 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18648 #, fuzzy
18649 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18650 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18652 #, fuzzy
18653 #~ msgid "save"
18654 #~ msgstr "Сохранить"
18656 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18657 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18659 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18660 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18662 #, fuzzy
18663 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18664 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18666 #, fuzzy
18667 #~ msgid ""
18668 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18669 #~ "this ldap tree."
18670 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18672 #, fuzzy
18673 #~ msgid ""
18674 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18675 #~ "characters."
18676 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18678 #, fuzzy
18679 #~ msgid "DFS shares"
18680 #~ msgstr "сброс"
18682 #, fuzzy
18683 #~ msgid "SOA record for this zone"
18684 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18686 #, fuzzy
18687 #~ msgid "DNS TTL"
18688 #~ msgstr "DNS"
18690 #, fuzzy
18691 #~ msgid "DNS Class"
18692 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18694 #, fuzzy
18695 #~ msgid "Remove inventory service"
18696 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18698 #, fuzzy
18699 #~ msgid "Monitor"
18700 #~ msgstr "Мониторинг"
18702 #, fuzzy
18703 #~ msgid "Other devices"
18704 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18706 #, fuzzy
18707 #~ msgid "Controllers"
18708 #~ msgstr "Страна"
18710 #, fuzzy
18711 #~ msgid "Drive"
18712 #~ msgstr "Драйвер"
18714 #, fuzzy
18715 #~ msgid "Hdd"
18716 #~ msgstr "Добавить"
18718 #, fuzzy
18719 #~ msgid "Network interface"
18720 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18722 #, fuzzy
18723 #~ msgid "Nfs Export"
18724 #~ msgstr "Экспорт"
18726 #, fuzzy
18727 #~ msgid "DNS-Zone"
18728 #~ msgstr "нет"
18730 #, fuzzy
18731 #~ msgid "close"
18732 #~ msgstr "Выбрать"
18734 #, fuzzy
18735 #~ msgid "mailto"
18736 #~ msgstr "Email"
18738 #, fuzzy
18739 #~ msgid "New other peripherals"
18740 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18742 #, fuzzy
18743 #~ msgid "Append new class names"
18744 #~ msgstr "Доступные приложения"
18746 #, fuzzy
18747 #~ msgid "Repositories"
18748 #~ msgstr "Повторить"
18750 #, fuzzy
18751 #~ msgid "Search filter"
18752 #~ msgstr "Поиск"
18754 #, fuzzy
18755 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18756 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18758 #, fuzzy
18759 #~ msgid ""
18760 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18761 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18763 #, fuzzy
18764 #~ msgid ""
18765 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18766 #~ "password and server settings."
18767 #~ msgstr ""
18768 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18770 #, fuzzy
18771 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18772 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18774 #, fuzzy
18775 #~ msgid "Can change password"
18776 #~ msgstr "Сменить пароль"
18778 #, fuzzy
18779 #~ msgid "Home path"
18780 #~ msgstr "Домашний телефон"
18782 #, fuzzy
18783 #~ msgid "Samba domain name"
18784 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18786 #, fuzzy
18787 #~ msgid "Lock account"
18788 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18790 #, fuzzy
18791 #~ msgid ""
18792 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18793 #~ "username and password combination."
18794 #~ msgstr ""
18795 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18797 #, fuzzy
18798 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18799 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18801 #, fuzzy
18802 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18803 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18805 #, fuzzy
18806 #~ msgid "First Name"
18807 #~ msgstr "Список"
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "Given Name"
18811 #~ msgstr "Имя"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "Server Name"
18815 #~ msgstr "Имя сервера"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Display Name"
18819 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "DisplayName"
18823 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18825 #, fuzzy
18826 #~ msgid "Phone Number"
18827 #~ msgstr "Телефонные номера"
18829 #, fuzzy
18830 #~ msgid "Postal Adress"
18831 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18833 #, fuzzy
18834 #~ msgid "mobile"
18835 #~ msgstr "Мобильный"
18837 #, fuzzy
18838 #~ msgid "Postal Address"
18839 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18841 #, fuzzy
18842 #~ msgid "st"
18843 #~ msgstr "сброс"
18845 #, fuzzy
18846 #~ msgid "Adress"
18847 #~ msgstr "Адрес"
18849 #~ msgid "Display workstations matching"
18850 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid ""
18854 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18855 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18856 #~ "top of the printers list."
18857 #~ msgstr ""
18858 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18859 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18860 #~ "можете использовать групповое выделение."
18862 #, fuzzy
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18865 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18866 #~ "may want to use the range selectors below."
18867 #~ msgstr ""
18868 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18869 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18870 #~ "можете использовать групповое выделение."
18872 #, fuzzy
18873 #~ msgid "all"
18874 #~ msgstr "Все"
18876 #, fuzzy
18877 #~ msgid "day ago"
18878 #~ msgstr "день"
18880 #, fuzzy
18881 #~ msgid "days ago"
18882 #~ msgstr "день"
18884 #, fuzzy
18885 #~ msgid "Select time periode"
18886 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18888 #, fuzzy
18889 #~ msgid "PPTP Server account"
18890 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18892 #, fuzzy
18893 #~ msgid "PPTP Server"
18894 #~ msgstr "Сервер NTP"
18896 #, fuzzy
18897 #~ msgid "GLPI Account"
18898 #~ msgstr "Учетная запись"
18900 #, fuzzy
18901 #~ msgid "XLS export"
18902 #~ msgstr "Импортировать"
18904 #, fuzzy
18905 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18906 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18908 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18909 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18911 #~ msgid "This is an empty plugin."
18912 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18914 #, fuzzy
18915 #~ msgid "email"
18916 #~ msgstr "Email"
18918 #, fuzzy
18919 #~ msgid "pager"
18920 #~ msgstr "Пейджер"
18922 #, fuzzy
18923 #~ msgid "Nagios Auth"
18924 #~ msgstr "Контакт"
18926 #, fuzzy
18927 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18928 #~ msgstr "Системная информация"
18930 #~ msgid "organizations user database"
18931 #~ msgstr "база пользователя"
18933 #~ msgid ""
18934 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18935 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18936 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18937 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18938 #~ msgstr ""
18939 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18940 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18941 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18942 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18943 #~ "умолчанию.</b>"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18947 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid "Members:"
18951 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid "Initiales"
18955 #~ msgstr "Отчество"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "Upload new PPD file"
18959 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "Initiales)."
18963 #~ msgstr "Отчество"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "Add admin user"
18967 #~ msgstr "Пользователи домена"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "Add admin group"
18971 #~ msgstr "Группа Samba"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Select user/group to add"
18975 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18977 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18978 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18980 #, fuzzy
18981 #~ msgid "selected"
18982 #~ msgstr "Удалить"
18984 #, fuzzy
18985 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18986 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18988 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18989 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18991 #~ msgid "Add additional automount entries"
18992 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18994 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18995 #~ msgstr ""
18996 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18998 #, fuzzy
18999 #~ msgid "Service"
19000 #~ msgstr "Сервисы"
19002 #, fuzzy
19003 #~ msgid "List of used class names"
19004 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
19006 #, fuzzy
19007 #~ msgid "Profile management"
19008 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "Display hotplugs of department"
19012 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19014 #, fuzzy
19015 #~ msgid "Select printer entry"
19016 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
19018 #, fuzzy
19019 #~ msgid "Display printers of department"
19020 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
19022 #, fuzzy
19023 #~ msgid "Logon management"
19024 #~ msgstr "Управление подразделениями"
19026 #, fuzzy
19027 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
19028 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19030 #, fuzzy
19031 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
19032 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "release"
19036 #~ msgstr "сброс"
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgid "section"
19040 #~ msgstr "Действие"
19042 #, fuzzy
19043 #~ msgid "Profil server"
19044 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
19046 #, fuzzy
19047 #~ msgid "Please enter a valid description."
19048 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
19050 #, fuzzy
19051 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
19052 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19054 #, fuzzy
19055 #~ msgid " type="
19056 #~ msgstr "Тип"
19058 #, fuzzy
19059 #~ msgid "New script bundle"
19060 #~ msgstr "Принтер"
19062 #, fuzzy
19063 #~ msgid "New hook bundle"
19064 #~ msgstr "Телефон"
19066 #, fuzzy
19067 #~ msgid "New variable bundle"
19068 #~ msgstr "Показать терминалы"
19070 #, fuzzy
19071 #~ msgid "New template bundle"
19072 #~ msgstr "Создать шаблон"
19074 #, fuzzy
19075 #~ msgid "Variable set"
19076 #~ msgstr "Переменная"
19078 #, fuzzy
19079 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
19080 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
19082 #, fuzzy
19083 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
19084 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid "Choose a disc name"
19088 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
19090 #, fuzzy
19091 #~ msgid "cancel"
19092 #~ msgstr "Отмена"
19094 #, fuzzy
19095 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
19096 #~ msgstr "Объект группы"
19098 #, fuzzy
19099 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
19100 #~ msgstr "Объект группы"
19102 #, fuzzy
19103 #~ msgid "Obtions"
19104 #~ msgstr "Параметры"
19106 #, fuzzy
19107 #~ msgid ""
19108 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19109 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19111 #, fuzzy
19112 #~ msgid "Set voicemail password"
19113 #~ msgstr "Изменить пароль"
19115 #~ msgid "Path to PPD"
19116 #~ msgstr "Путь к PPD"
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19120 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19122 #, fuzzy
19123 #~ msgid "Additional phone attributes "
19124 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19126 #~ msgid "Forward calls to"
19127 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19129 #~ msgid "Timeout (s)"
19130 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19132 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19133 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19135 #, fuzzy
19136 #~ msgid "fill out"
19137 #~ msgstr "Выход"
19139 #~ msgid "Display lists containing"
19140 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19142 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19143 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19145 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19146 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Germany"
19150 #~ msgstr "Немецкий"
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid ""
19154 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19155 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19156 #~ "really deleting anything."
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19159 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19160 #~ "подтвердить свое решение."
19162 #~ msgid "Display lists of department"
19163 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19165 #, fuzzy
19166 #~ msgid ""
19167 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19168 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19169 #~ msgstr ""
19170 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19171 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19172 #~ "подтвердить свое решение."
19174 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19175 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19177 #, fuzzy
19178 #~ msgid ""
19179 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19180 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19181 #~ "users."
19182 #~ msgstr ""
19183 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19184 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19185 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid ""
19189 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19190 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19191 #~ "applications."
19192 #~ msgstr ""
19193 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19194 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19195 #~ "подтвердить свое решение."
19197 #~ msgid "Display applications of department"
19198 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19200 #, fuzzy
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19203 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19204 #~ "deleting departments."
19205 #~ msgstr ""
19206 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19207 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19208 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19210 #~ msgid "Display subdepartments of"
19211 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19213 #~ msgid "Thin client template for"
19214 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19216 #, fuzzy
19217 #~ msgid ""
19218 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19219 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19222 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19224 #, fuzzy
19225 #~ msgid ""
19226 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19227 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19228 #~ msgstr ""
19229 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19230 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19231 #~ "подтвердить свое решение."
19233 #, fuzzy
19234 #~ msgid "Display macros of department"
19235 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19237 #, fuzzy
19238 #~ msgid "Telefon PIN"
19239 #~ msgstr "Телефон"
19241 #~ msgid "Show empty groups"
19242 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19244 #~ msgid "Answering machine"
19245 #~ msgstr "Автоответчик"
19247 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19248 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19250 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19251 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19253 #~ msgid "Show FTP users"
19254 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19256 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19257 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19259 #~ msgid "Show FAX users"
19260 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Phone category"
19264 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19266 #~ msgid ""
19267 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19268 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19269 #~ msgstr ""
19270 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19271 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19273 #~ msgid ""
19274 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19275 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19276 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19277 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19280 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19281 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19282 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19283 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19284 #~ "соответствующий пароль."
19286 #~ msgid "absent"
19287 #~ msgstr "отсутствует"
19289 #, fuzzy
19290 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19291 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19293 #, fuzzy
19294 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19295 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19299 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19300 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19301 #~ msgstr ""
19302 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19303 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19304 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid ""
19308 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19309 #~ "reachable for GOsa."
19310 #~ msgstr ""
19311 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19312 #~ "доступен GOsa."
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "LDIF CSV import"
19316 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Kolab Hosts"
19320 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19322 #~ msgid "GONICUS"
19323 #~ msgstr "GONICUS"
19325 #~ msgid ""
19326 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19327 #~ msgstr ""
19328 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19329 #~ "подходящий пароль."
19331 #~ msgid ""
19332 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19333 #~ "as jpegPhoto."
19334 #~ msgstr ""
19335 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19336 #~ "загружаемых пользователями."
19338 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19339 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19341 #~ msgid ""
19342 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19343 #~ "suggested directory."
19344 #~ msgstr ""
19345 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19346 #~ "нужном каталоге."
19348 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19349 #~ msgstr ""
19350 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19351 #~ "измените их!"
19353 #, fuzzy
19354 #~ msgid "Referral Password"
19355 #~ msgstr "Подтверждение"
19357 #, fuzzy
19358 #~ msgid ""
19359 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19360 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19361 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19362 #~ msgstr ""
19363 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19364 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19365 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19367 #~ msgid "Cant open file on server."
19368 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19370 #~ msgid "Overwrite"
19371 #~ msgstr "Перезаписать"