Code

second pass at updating the locales
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:26
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:49
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:64 contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:85
30 #: contrib/gosa.conf:91 contrib/gosa.conf:96 contrib/gosa.conf:102
31 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:129
32 #: contrib/gosa.conf:134 contrib/gosa.conf:139 contrib/gosa.conf:144
33 #: contrib/gosa.conf:149 contrib/gosa.conf:154
34 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
35 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
36 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
37 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
42 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
49 msgid "Generic"
50 msgstr "Общее"
52 #: contrib/gosa.conf:65
53 msgid "Unix"
54 msgstr "Unix"
56 #: contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:77
57 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
58 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
59 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:712
60 msgid "Environment"
61 msgstr "Окружение"
63 #: contrib/gosa.conf:67 contrib/gosa.conf:79
64 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
65 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
66 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:714
67 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
68 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:158
69 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:380
70 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
71 msgid "Mail"
72 msgstr "Почта"
74 #: contrib/gosa.conf:68 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
75 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:374
76 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:720
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
78 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
79 msgid "Samba"
80 msgstr "Samba"
82 #: contrib/gosa.conf:69 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
83 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
84 msgid "Connectivity"
85 msgstr "Подключение"
87 #: contrib/gosa.conf:70 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
88 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
89 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
90 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
91 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:718
92 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
93 msgid "Fax"
94 msgstr "Факс"
96 #: contrib/gosa.conf:71 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
97 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
98 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
99 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
102 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:716
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
106 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
107 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
110 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
112 msgid "Phone"
113 msgstr "Телефон"
115 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:87
116 #: contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:107
117 #: contrib/gosa.conf:116 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
118 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:140 contrib/gosa.conf:145
119 #: contrib/gosa.conf:150 contrib/gosa.conf:155
120 msgid "References"
121 msgstr "Ссылки"
123 #: contrib/gosa.conf:78
124 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
126 msgid "Applications"
127 msgstr "Приложения"
129 #: contrib/gosa.conf:80
130 msgid "ACL"
131 msgstr "Доступ"
133 #: contrib/gosa.conf:86 plugins/admin/applications/generic.tpl:58
134 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:14
135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
136 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
137 msgid "Options"
138 msgstr "Параметры"
140 #: contrib/gosa.conf:97 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
141 #, fuzzy
142 msgid "Parameter"
143 msgstr "Параметры загрузки"
145 #: contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:121
146 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
147 msgid "Startup"
148 msgstr "Запуск"
150 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:122
151 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
152 msgid "Devices"
153 msgstr "Устройства"
155 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:123
156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
160 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
161 msgid "Printer"
162 msgstr "Принтер"
164 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:115 contrib/gosa.conf:124
165 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
166 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
167 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:67
168 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
170 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
171 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
173 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20
174 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:24
175 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
176 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
177 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
178 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
179 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
180 msgid "Information"
181 msgstr "Информация"
183 #: contrib/gosa.conf:112
184 msgid "Databases"
185 msgstr "Базы данных"
187 #: contrib/gosa.conf:113 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
188 msgid "Services"
189 msgstr "Сервисы"
191 #: contrib/gosa.conf:167 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
194 msgid "Export"
195 msgstr "Экспорт"
197 #: contrib/gosa.conf:168 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
198 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
202 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
203 msgid "Import"
204 msgstr "Импортировать"
206 #: contrib/gosa.conf:169
207 #, fuzzy
208 msgid "CSV Import"
209 msgstr "Импортировать"
211 #: contrib/gosa.conf:173
212 #, fuzzy
213 msgid "Partitions"
214 msgstr "Назначение"
216 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
217 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
218 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
219 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
220 #, fuzzy
221 msgid "Script"
222 msgstr "Путь к сценариям"
224 #: contrib/gosa.conf:181 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:542
225 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
226 msgid "Hooks"
227 msgstr ""
229 #: contrib/gosa.conf:185 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:535
230 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:536
231 #, fuzzy
232 msgid "Variables"
233 msgstr "Переменная"
235 #: contrib/gosa.conf:189 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:556
236 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:557
237 #, fuzzy
238 msgid "Templates"
239 msgstr "Шаблон"
241 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
242 #, fuzzy
243 msgid "Profiles"
244 msgstr "Путь к профилю"
246 #: contrib/gosa.conf:197
247 #, fuzzy
248 msgid "Packages"
249 msgstr "Показать телефоны"
251 #: contrib/gosa.conf:213
252 msgid "{LOCATIONNAME}"
253 msgstr ""
255 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
256 msgid "German"
257 msgstr "Немецкий"
259 #: contrib/gosa.conf:231
260 msgid "Russian"
261 msgstr "Русский"
263 #: contrib/gosa.conf:232
264 msgid "Spanish"
265 msgstr "Испанский"
267 #: contrib/gosa.conf:233
268 msgid "French"
269 msgstr "Французский"
271 #: contrib/gosa.conf:234
272 msgid "Dutch"
273 msgstr "Датский"
275 #: contrib/gosa.conf:235
276 msgid "English"
277 msgstr "Английский"
279 #: contrib/gosa.conf:236
280 msgid "Italian"
281 msgstr ""
283 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
284 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
288 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
289 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
291 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
292 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
293 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
294 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
295 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
296 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
297 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
302 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
303 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
304 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
306 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
307 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
309 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
310 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
311 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
313 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
314 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
315 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
316 msgid "This does something"
317 msgstr "Что-то будет"
319 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
320 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
321 #, php-format
322 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
323 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
325 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
326 msgid "No DESC tag in vacation file:"
327 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
329 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
330 msgid "This account has no mail extensions."
331 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
333 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:209
334 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
335 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:37
336 msgid "Remove mail account"
337 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
339 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
340 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
341 msgid ""
342 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
343 "below."
344 msgstr ""
345 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
346 "их, щелкнув ниже."
348 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
349 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
350 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
351 msgid "Create mail account"
352 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
354 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
356 msgid ""
357 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
358 "below."
359 msgstr ""
360 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
361 "щелкнув ниже."
363 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:260
364 msgid ""
365 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
366 msgstr ""
367 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
368 "кому должны пересылаться сообщения."
370 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
372 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
373 msgstr ""
374 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
376 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:301
377 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:306
378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
379 msgid ""
380 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
381 "addresses."
382 msgstr ""
383 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
384 "альтернативных адресов."
386 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:316
387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
388 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
389 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
391 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
392 msgid ""
393 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
394 msgstr ""
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:694
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
398 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
399 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
402 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
404 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:67
405 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
406 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
408 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:709
409 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
410 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:74
411 msgid "The primary address you've entered is already in use."
412 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
414 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:715
415 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
416 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
417 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
419 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:724
420 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
421 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
422 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:734
425 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
426 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
427 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
429 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
430 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
431 msgstr ""
433 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
434 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
435 msgid "Primary address"
436 msgstr "Основной адрес"
438 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
442 msgid "Server"
443 msgstr "Сервер"
445 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
446 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
447 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
450 msgid "Quota usage"
451 msgstr "Использование квоты"
453 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
454 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
455 msgid "not defined"
456 msgstr "не определена"
458 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
459 msgid "Quota size"
460 msgstr "Размер квоты"
462 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
463 #, fuzzy
464 msgid "Alternative addresses"
465 msgstr "Альтернативные адреса"
467 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:48
468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:175
469 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:190
470 msgid "List of alternative mail addresses"
471 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
473 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
474 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
475 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
476 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
477 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
478 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
479 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
480 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
481 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:200
482 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
483 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
484 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
485 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
486 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:73
487 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:71
488 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
489 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
490 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
491 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
492 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:16
493 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:54 plugins/admin/groups/mail.tpl:101
494 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
495 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
496 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:99 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
497 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
498 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:196
501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:74
502 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
503 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
504 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
505 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
506 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
507 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
511 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
512 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
513 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
514 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
515 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
516 msgid "Add"
517 msgstr "Добавить"
519 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
521 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
522 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
523 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
524 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
527 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
528 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
529 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
530 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
531 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:55
532 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
533 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101 plugins/admin/users/remove.tpl:15
534 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
535 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
536 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87 plugins/admin/systems/printer.tpl:104
539 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15
540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:182
541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
542 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
543 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
544 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15
546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
547 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
548 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
549 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
550 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
551 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:14 plugins/gofon/conference/remove.tpl:15
552 msgid "Delete"
553 msgstr "Удалить"
555 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
556 msgid "Mail options"
557 msgstr "Почтовые настройки"
559 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
560 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
561 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
563 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
564 msgid "No delivery to own mailbox"
565 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
567 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
568 msgid ""
569 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
570 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
572 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
573 msgid "Activate vacation message"
574 msgstr "Включить автоответчик"
576 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
577 #, fuzzy
578 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
579 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
582 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
583 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
586 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
587 msgstr ""
588 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
590 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
591 msgid "to folder"
592 msgstr "в папку"
594 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
595 msgid "Reject mails bigger than"
596 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
598 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
599 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
600 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
602 msgid "MB"
603 msgstr "Мб"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
606 msgid "Vacation message"
607 msgstr "Сообщение автоответчика"
609 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
610 msgid "Forward messages to"
611 msgstr "Перенаправлять сообщения"
613 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
614 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76 plugins/admin/groups/mail.tpl:102
615 msgid "Add local"
616 msgstr "Добавить локально"
618 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
619 msgid "Advanced mail options"
620 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
622 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
623 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
624 msgstr ""
625 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
626 "внутри своего домена"
628 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
629 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
630 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
632 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
633 msgid "Use custom sieve script"
634 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
636 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
637 msgid "disables all Mail options!"
638 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
640 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
641 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
642 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
643 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
644 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
645 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
646 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
647 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
648 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:615
651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:301
652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:348
653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:536
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:336
655 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:381
656 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
657 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:300
658 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:269
659 msgid "Finish"
660 msgstr "Готово"
662 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
663 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
664 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
665 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
666 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
667 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
668 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
669 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
670 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
671 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
672 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
673 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:74
674 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:72
675 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
676 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
677 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
678 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:79
679 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
680 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:64
681 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:39 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
682 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
683 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
684 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
685 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:330
686 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
687 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
688 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:51
689 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:70 plugins/admin/users/password.tpl:23
691 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
693 #: plugins/admin/users/remove.tpl:17 plugins/admin/applications/remove.tpl:16
694 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:303
695 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:538
698 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
699 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92
700 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:75
701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
703 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
704 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
705 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:388
706 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
708 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
709 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
710 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
711 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
712 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
713 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
714 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106 plugins/gofon/macro/remove.tpl:16
715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:302
716 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:271
717 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:17
718 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
719 msgid "Cancel"
720 msgstr "Отмена"
722 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
723 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:179
724 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
725 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
726 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
727 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
728 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
729 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
731 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
732 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:172
733 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
734 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
736 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
738 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:96
739 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
740 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
741 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:62
742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
744 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
746 msgid "Edit"
747 msgstr "Изменить"
749 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
750 msgid "User mail settings"
751 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
753 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
754 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
755 msgid "Select addresses to add"
756 msgstr "Выберите адреса для добавления"
758 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
759 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
760 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
761 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
762 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:35
763 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
764 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
766 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
767 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
768 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
769 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
770 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
771 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
772 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:35
773 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
774 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
775 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
776 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
777 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
779 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:28
780 msgid "Filters"
781 msgstr "Фильтры"
783 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:26
784 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
785 msgid "Display addresses of department"
786 msgstr "Показать адреса подразделения"
788 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
789 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
790 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
791 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
792 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:45
793 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:31
794 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
795 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:34
796 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
797 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:44
798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
799 msgid "Choose the department the search will be based on"
800 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
802 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
803 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:44
804 msgid "Display addresses matching"
805 msgstr "Показать подходяшие адреса"
807 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
808 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
809 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
810 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:47
811 msgid "Regular expression for matching addresses"
812 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
814 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:54
816 msgid "Display addresses of user"
817 msgstr "Показать адреса пользователя"
819 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
820 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:57
821 msgid "User name of which addresses are shown"
822 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
824 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
828 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
829 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
830 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
831 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
832 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
833 msgid "Password"
834 msgstr "Пароль"
836 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
837 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
839 msgid "Change password"
840 msgstr "Сменить пароль"
842 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
843 #, fuzzy
844 msgid ""
845 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
846 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
847 "be able to login without it."
848 msgstr ""
849 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
850 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
851 "войти в систему."
853 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
854 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
855 #, fuzzy
856 msgid ""
857 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
858 "and unix services."
859 msgstr ""
860 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
861 "сервера, Samba и служб UNIX."
863 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
864 msgid "Current password"
865 msgstr "Текущий пароль"
867 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
868 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
869 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
870 msgid "New password"
871 msgstr "Новый пароль"
873 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
874 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
875 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
876 msgid "Repeat new password"
877 msgstr "Подтверждение"
879 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
880 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
881 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:25
882 msgid "Set password"
883 msgstr "Изменить пароль"
885 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
886 msgid "Clear fields"
887 msgstr "Очистить поля"
889 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
890 msgid ""
891 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
892 "configured to use it as well."
893 msgstr ""
894 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
895 "использующих его программ."
897 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
898 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
901 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66 include/functions.inc:1285
902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
903 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
904 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
905 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
906 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
907 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
908 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
909 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
910 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
911 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
912 msgid "Back"
913 msgstr "Назад"
915 #: plugins/personal/password/main.inc:40
916 msgid ""
917 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
918 "one."
919 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
921 #: plugins/personal/password/main.inc:43
922 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
923 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
925 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
926 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:261
927 msgid ""
928 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
929 "do not match."
930 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
932 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
933 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:266
934 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
935 msgstr "Вы не указали новый пароль."
937 #: plugins/personal/password/main.inc:59
938 msgid "The password used as new and current are too similar."
939 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
941 #: plugins/personal/password/main.inc:64
942 msgid "The password used as new is to short."
943 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
945 #: plugins/personal/password/main.inc:71
946 msgid "You have no permissions to change your password."
947 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
949 #: plugins/personal/password/main.inc:89
950 msgid "External password changer reported a problem: "
951 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
953 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
954 msgid "Select systems to add"
955 msgstr "Выберите системы для добавления"
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
958 msgid "Display systems of department"
959 msgstr "Показать системы в подразделении"
961 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
962 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
963 msgid "Display systems matching"
964 msgstr "Показать подходяшие системы"
966 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
967 msgid "Select groups to add"
968 msgstr "Выберите группы для добавления"
970 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
971 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
972 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
973 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
975 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
976 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
977 msgid "Show primary groups"
978 msgstr "Показать основные группы"
980 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
981 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
982 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
983 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
985 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
986 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
987 msgid "Show samba groups"
988 msgstr "Показать группы samba"
990 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
991 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
992 msgid "Select to see groups that have applications configured"
993 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
995 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
996 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
997 msgid "Show application groups"
998 msgstr "Показать группы приложений"
1000 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1001 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1002 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1003 msgstr ""
1004 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
1006 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1007 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1008 msgid "Show mail groups"
1009 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
1011 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1012 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1013 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1014 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
1016 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1017 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1018 msgid "Show functional groups"
1019 msgstr "Показать обычные группы"
1021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1022 msgid "Display groups of department"
1023 msgstr "Объединения в подразделении"
1025 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1026 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
1027 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1028 msgid "Display groups matching"
1029 msgstr "Шаблон для групп"
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1032 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:68 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1033 msgid "Regular expression for matching group names"
1034 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1036 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1037 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:74 plugins/admin/groups/headpage.tpl:75
1038 msgid "Display groups of user"
1039 msgstr "Показать группы пользователей"
1041 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1042 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:78
1043 msgid "User name of which groups are shown"
1044 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1046 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1047 msgid "User must change password on first login"
1048 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1050 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1051 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1052 msgid "Password expires on"
1053 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1055 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:630
1058 msgid "Home directory"
1059 msgstr "Домашний каталог"
1061 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1062 msgid "Shell"
1063 msgstr "Оболочка"
1065 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1066 msgid "Primary group"
1067 msgstr "Основная группа"
1069 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1070 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1071 msgid "Status"
1072 msgstr "Состояние"
1074 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1075 msgid "Force UID/GID"
1076 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1079 msgid "UID"
1080 msgstr "UID"
1082 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1083 msgid "GID"
1084 msgstr "GID"
1086 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1087 msgid "Group membership"
1088 msgstr "Членство в группах"
1090 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1091 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1092 msgstr ""
1093 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1095 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1096 msgid "Account"
1097 msgstr "Учетная запись"
1099 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1100 msgid "System trust"
1101 msgstr "Системные доверия"
1103 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Trust mode"
1106 msgstr "Режим"
1108 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1109 msgid "Unix settings"
1110 msgstr "Атрибуты UNIX"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1113 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1114 msgid "UNIX"
1115 msgstr "Unix"
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1119 msgid "Group of user"
1120 msgstr "Группа пользователя"
1122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1123 msgid "unconfigured"
1124 msgstr "Не настроено"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1127 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1128 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1129 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1130 msgid "automatic"
1131 msgstr "автоматически"
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1134 msgid "This account has no unix extensions."
1135 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:240
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1139 msgid "Remove posix account"
1140 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1143 #, fuzzy
1144 msgid ""
1145 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1146 "remove the samba / environment account first."
1147 msgstr ""
1148 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
1149 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1152 msgid ""
1153 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1154 "below."
1155 msgstr ""
1156 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1157 "использование, щелкнув ниже."
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1160 msgid "Create posix account"
1161 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
1164 msgid ""
1165 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1166 "below."
1167 msgstr ""
1168 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1169 "их, щелкнув ниже."
1171 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:432
1172 #, php-format
1173 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1174 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:434
1177 #, php-format
1178 msgid "Password must be changed after %s days"
1179 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1182 #, php-format
1183 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1184 msgstr ""
1185 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1186 "бездействия (shadowInactive)"
1188 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1189 #, php-format
1190 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1191 msgstr ""
1192 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1193 "(shadowWarning)"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1198 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1199 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1201 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1202 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1203 msgid "January"
1204 msgstr "Январь"
1206 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1207 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1208 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1209 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1210 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1212 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1213 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1214 msgid "February"
1215 msgstr "Февраль"
1217 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1218 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1219 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1223 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1224 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1225 msgid "March"
1226 msgstr "Март"
1228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:352
1230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:370
1231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:388
1232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:406
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:237
1234 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1235 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1236 msgid "April"
1237 msgstr "Апрель"
1239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1242 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1245 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1246 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1247 msgid "May"
1248 msgstr "Май"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1251 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1252 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1253 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1254 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1256 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1257 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1258 msgid "June"
1259 msgstr "Июнь"
1261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1262 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1263 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1264 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1267 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1268 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1269 msgid "July"
1270 msgstr "Июль"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1273 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1274 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1275 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1276 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1278 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1279 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1280 msgid "August"
1281 msgstr "Август"
1283 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1284 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:353
1285 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:371
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:389
1287 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:407
1288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:238
1289 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1290 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1291 msgid "September"
1292 msgstr "Сентябрь"
1294 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1295 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1298 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1300 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1301 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1302 msgid "October"
1303 msgstr "Октябрь"
1305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1306 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1307 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1308 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1309 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1311 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1312 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1313 msgid "November"
1314 msgstr "Ноябрь"
1316 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:464
1317 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:354
1318 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:372
1319 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:390
1320 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:408
1321 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:239
1322 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1323 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1324 msgid "December"
1325 msgstr "Декабрь"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1329 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1331 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1332 msgid "disabled"
1333 msgstr "отключен"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:545
1336 msgid "full access"
1337 msgstr "полный доступ"
1339 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:546
1340 msgid "allow access to these hosts"
1341 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:715
1344 msgid "Failed: overriding lock"
1345 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:874
1348 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1349 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1352 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1353 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1356 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1357 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1360 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1361 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
1364 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
1365 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1366 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:645
1370 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1371 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:903
1374 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1375 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1378 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1379 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:913
1382 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1383 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1386 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1387 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1390 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1391 msgstr ""
1392 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1393 "\"."
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1396 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1397 msgstr ""
1398 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1399 "\"."
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1402 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1403 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1406 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1407 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1410 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1411 msgstr ""
1412 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
1415 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:676
1416 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1417 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1419 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1420 msgid "Samba home"
1421 msgstr "Домашний каталог Samba"
1423 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1424 msgid "Script path"
1425 msgstr "Путь к сценариям"
1427 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1428 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1429 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:631
1430 msgid "Profile path"
1431 msgstr "Путь к профилю"
1433 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1434 msgid "Access options"
1435 msgstr "Параметры доступа"
1437 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1438 msgid "Allow user to change password from client"
1439 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1441 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1442 msgid "Login from windows client requires no password"
1443 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1445 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1446 msgid "Temporary disable samba account"
1447 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1449 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1450 msgid "Domain"
1451 msgstr "Домен"
1453 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1454 msgid "Terminal Server"
1455 msgstr "Терминальный сервер"
1457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1458 msgid "Allow login on terminal server"
1459 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1461 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1462 msgid "Inherit client config"
1463 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1465 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1466 msgid "Initial program"
1467 msgstr "Начальная программа"
1469 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1470 msgid "Working directory"
1471 msgstr "Рабочий каталог"
1473 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1474 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1475 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1477 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:638
1479 msgid "Connection"
1480 msgstr "Подключение"
1482 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:639
1484 msgid "Disconnection"
1485 msgstr "Отключение"
1487 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:640
1489 msgid "IDLE"
1490 msgstr "Простой"
1492 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1493 msgid "Client devices"
1494 msgstr "Клиентские устройства"
1496 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1497 msgid "Connect client drives at logon"
1498 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1500 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1501 msgid "Connect client printers at logon"
1502 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1504 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1505 msgid "Default to main client printer"
1506 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1508 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1509 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1510 msgid "Miscellaneous"
1511 msgstr "Разное"
1513 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1514 msgid "Shadowing"
1515 msgstr "Затенение"
1517 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1518 msgid "On broken or timed out"
1519 msgstr "При обрыве или таймауте"
1521 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1522 msgid "Reconnect if disconnected"
1523 msgstr "В"
1525 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Lock samba account"
1528 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1530 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1531 msgid "Limit Logon Time"
1532 msgstr ""
1534 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1535 msgid "Limit Logoff Time"
1536 msgstr ""
1538 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1539 msgid "Account expires after"
1540 msgstr ""
1542 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1543 msgid "Allow connection from these workstations only"
1544 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1546 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1547 msgid "Samba settings"
1548 msgstr "Настройки Samba"
1550 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1551 msgid "Select workstations to add"
1552 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1554 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1555 msgid "Display workstations of department"
1556 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1558 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
1559 msgid "Display workstations matching"
1560 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1563 msgid "This account has no samba extensions."
1564 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1567 msgid "Remove samba account"
1568 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1571 msgid ""
1572 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1573 "below."
1574 msgstr ""
1575 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1576 "ниже."
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1580 msgid "Create samba account"
1581 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1584 msgid ""
1585 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1586 "below."
1587 msgstr ""
1588 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1589 "ниже."
1591 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1592 msgid ""
1593 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1594 "samba accounts, enable them first."
1595 msgstr ""
1596 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1597 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1600 msgid "input on, notify on"
1601 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1604 msgid "input on, notify off"
1605 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1608 msgid "input off, notify on"
1609 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1612 msgid "input off, nofify off"
1613 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1616 msgid "disconnect"
1617 msgstr "отключиться"
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1620 msgid "reset"
1621 msgstr "сброс"
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1624 msgid "from any client"
1625 msgstr "от любого клиента"
1627 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1628 msgid "from previous client only"
1629 msgstr "только от предыдущего клиента"
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1632 #, php-format
1633 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1634 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1636 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1637 #, php-format
1638 msgid ""
1639 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1640 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1642 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:649
1643 msgid ""
1644 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1645 "than eight."
1646 msgstr ""
1647 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1648 "Вы указали больше чем восем."
1650 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:833
1651 msgid ""
1652 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1653 "not be fixed by GOsa!"
1654 msgstr ""
1655 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1656 "средствами GOsa."
1658 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:858
1659 msgid ""
1660 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1661 "possible!"
1662 msgstr ""
1663 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1664 "в группу Samba невозможно!"
1666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1667 msgid "female"
1668 msgstr "женский"
1670 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:248
1671 msgid "male"
1672 msgstr "мужской"
1674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
1675 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1676 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:291
1679 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1680 msgstr ""
1681 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1682 "прервана."
1684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1685 msgid "Please enter a valid serial number"
1686 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1689 #, php-format
1690 msgid ""
1691 "Certificate is valid from <b>%s</b> to <b>%s</b> and is currently <b>%s</b>."
1692 msgstr ""
1694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1695 msgid "valid"
1696 msgstr ""
1698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:424
1699 msgid "invalid"
1700 msgstr ""
1702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
1703 #, fuzzy
1704 msgid "No certificate installed"
1705 msgstr "Изменить сертификаты"
1707 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
1708 msgid "Kerberos database communication failed"
1709 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:852
1712 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1713 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:863
1716 msgid "Can't add user to kerberos database."
1717 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:893
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Invalid characters in uid."
1722 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:907
1725 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1726 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:912
1729 #, fuzzy
1730 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1731 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:918
1734 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:527
1735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
1736 msgid "The required field 'Name' is not set."
1737 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:927
1740 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1741 msgstr ""
1742 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:933
1745 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
1746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:532
1747 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1748 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
1751 msgid "The required field 'Login' is not set."
1752 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
1755 msgid ""
1756 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1757 "database."
1758 msgstr ""
1759 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1760 "существует."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:950
1763 msgid ""
1764 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1765 "are allowed."
1766 msgstr ""
1767 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1768 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
1771 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1772 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
1775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
1776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:537
1777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1778 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
1779 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1780 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
1783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
1785 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:562
1786 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1787 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:964
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
1791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:545
1792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
1793 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
1794 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1795 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
1798 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1799 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
1800 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1801 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1803 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
1804 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
1805 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1806 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
1809 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1810 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1811 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Could not open specified certificate!"
1816 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
1818 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1819 msgid ""
1820 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1821 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1822 "then encode it with the selected method."
1823 msgstr ""
1824 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1825 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1826 "схемой."
1828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1829 msgid "Personal information"
1830 msgstr "Личная информация"
1832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1833 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1834 msgid "Personal picture"
1835 msgstr "Изображение"
1837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1838 msgid "Change picture"
1839 msgstr "Сменить изображение"
1841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1842 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1843 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1844 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1846 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1847 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1848 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1849 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
1850 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
1851 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1852 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1853 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1854 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1855 msgid "Name"
1856 msgstr "Фамилия"
1858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1859 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
1860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
1861 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1862 msgid "Given name"
1863 msgstr "Имя"
1865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
1866 msgid "Login"
1867 msgstr "Имя пользователя"
1869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1870 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
1871 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1872 msgid "Personal title"
1873 msgstr "Обращение"
1875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1876 msgid "Academic title"
1877 msgstr "Академическое звание"
1879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1880 msgid "Date of birth"
1881 msgstr "Дата рождения"
1883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1884 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1885 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1886 msgid "Set"
1887 msgstr "Установить"
1889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1890 msgid "Sex"
1891 msgstr "Пол"
1893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Preferred langage"
1896 msgstr "Язык по умолчанию"
1898 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
1899 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1900 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1902 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1903 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:29
1904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
1905 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1906 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1907 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
1908 msgid "Base"
1909 msgstr "Ветка"
1911 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1912 msgid "Choose subtree to place user in"
1913 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
1916 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1917 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1918 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
1919 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1920 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1921 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1922 msgid "Address"
1923 msgstr "Адрес"
1925 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
1926 msgid "Private phone"
1927 msgstr "Личный телефон"
1929 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
1930 msgid "Homepage"
1931 msgstr "Домашняя страница"
1933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1934 msgid "Password storage"
1935 msgstr "Хэширование паролей"
1937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
1938 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
1939 msgid "Certificates"
1940 msgstr "Сертификаты"
1942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
1943 msgid "Edit certificates"
1944 msgstr "Изменить сертификаты"
1946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
1947 msgid "Kerberos"
1948 msgstr "Kerberos"
1950 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
1951 msgid "Edit properties"
1952 msgstr "Изменить свойства"
1954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
1955 msgid "Organizational information"
1956 msgstr "Информация об организации"
1958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1959 msgid "Organization"
1960 msgstr "Организация"
1962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1963 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
1964 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
1965 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1966 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
1967 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
1968 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
1969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
1970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:414
1971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
1972 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
1973 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1974 msgid "Department"
1975 msgstr "Подразделение"
1977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
1978 msgid "Department No."
1979 msgstr "Номер подразделения"
1981 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
1982 msgid "Employee No."
1983 msgstr "Номер работника"
1985 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
1986 msgid "Employee type"
1987 msgstr "Форма трудоустройства"
1989 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
1990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
1991 msgid "Room No."
1992 msgstr "Номер комнаты"
1994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
1995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1996 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
1997 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1998 msgid "Mobile"
1999 msgstr "Мобильный"
2001 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
2002 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
2003 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2004 msgid "Pager"
2005 msgstr "Пейджер"
2007 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2008 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:49
2011 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
2012 msgid "Location"
2013 msgstr "Местоположение"
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
2017 msgid "State"
2018 msgstr "Адм. единица"
2020 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2021 msgid "Vocation"
2022 msgstr "Специальность"
2024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2025 msgid "Unit description"
2026 msgstr "Описание подразделения"
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2029 msgid "Subject area"
2030 msgstr "Область деятельности"
2032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2033 msgid "Functional title"
2034 msgstr "Должность"
2036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2037 msgid "Role"
2038 msgstr "Роль"
2040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2041 msgid "Person locality"
2042 msgstr "Местоположение сотрудника"
2044 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2045 msgid "Unit"
2046 msgstr "Подразделение"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2049 msgid "Street"
2050 msgstr "Улица"
2052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2053 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2054 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2055 msgid "Postal code"
2056 msgstr "Почтовый индекс"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2059 msgid "House identifier"
2060 msgstr "Номер дома"
2062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2063 msgid "Please use the phone tab"
2064 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
2066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2067 msgid "Last delivery"
2068 msgstr "Последняя доставка"
2070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2071 msgid "Public visible"
2072 msgstr "Видимый всем"
2074 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2075 msgid "Remove picture"
2076 msgstr "Удалить изображение"
2078 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2079 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2080 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2081 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2082 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:19
2083 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2084 msgid "Save"
2085 msgstr "Сохранить"
2087 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2088 msgid "Standard certificate"
2089 msgstr "Стандартный сертификат"
2091 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2092 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2093 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2094 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2096 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2097 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
2098 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
2099 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
2100 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2101 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2102 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2103 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:245
2104 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2105 msgid "Remove"
2106 msgstr "Удалить"
2108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2109 msgid "S/MIME certificate"
2110 msgstr "Сертификат S/MIME"
2112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2113 msgid "PKCS12 certificate"
2114 msgstr "Сертификат PKCS12"
2116 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2117 msgid "Certificate serial number"
2118 msgstr "Серийный номер сертификата"
2120 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2121 msgid "You are not allowed to set your password!"
2122 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
2124 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2125 msgid "Generic user information"
2126 msgstr "Общая информация о пользователе"
2128 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2129 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2130 msgid "FTP"
2131 msgstr "FTP"
2133 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:125
2134 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2135 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
2137 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2138 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2139 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
2141 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2142 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2143 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2145 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2146 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2147 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2149 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2150 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2151 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2153 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2154 msgid "PHPGroupware"
2155 msgstr "PHPGroupware"
2157 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2158 msgid "Proxy account"
2159 msgstr "Аккаунт Proxy"
2161 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2162 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2163 msgstr ""
2164 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
2165 "связанное с насилием)"
2167 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2168 msgid "Limit proxy access to working time"
2169 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
2171 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2172 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2173 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
2175 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2176 msgid "per"
2177 msgstr "per"
2179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2180 msgid "Kolab"
2181 msgstr ""
2183 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
2184 #, fuzzy
2185 msgid ""
2186 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2187 msgstr ""
2188 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
2189 "кому должны пересылаться сообщения."
2191 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
2192 #, fuzzy
2193 msgid ""
2194 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2195 "existing user."
2196 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
2198 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
2199 msgid "Always accept"
2200 msgstr ""
2202 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
2203 msgid "Always reject"
2204 msgstr ""
2206 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Reject if conflicts"
2209 msgstr "В"
2211 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2212 msgid "Manual if conflicts"
2213 msgstr ""
2215 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Manual"
2218 msgstr "Январь"
2220 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
2221 msgid "Anonymous"
2222 msgstr ""
2224 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
2225 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2226 msgstr ""
2228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:234
2229 #, fuzzy
2230 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2231 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2233 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:248
2234 #, php-format
2235 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2236 msgstr ""
2238 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:256
2239 #, php-format
2240 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2241 msgstr ""
2243 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2244 msgid "WebDAV"
2245 msgstr "WebDAV"
2247 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2248 msgid "PHPGroupware account"
2249 msgstr "Учетная запись Groupware"
2251 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Kolab account"
2254 msgstr "Моя учетная запись"
2256 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2257 msgid ""
2258 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2259 "you add a mail account."
2260 msgstr ""
2262 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Delegations"
2265 msgstr "Назначение"
2267 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Mail size"
2270 msgstr "Размер квоты"
2272 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2273 msgid "No mail size restriction for this account"
2274 msgstr ""
2276 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Free Busy information"
2279 msgstr "Общая информация о пользователе"
2281 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2282 msgid "URL"
2283 msgstr ""
2285 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2286 msgid "Future"
2287 msgstr ""
2289 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2290 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2291 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2292 #, fuzzy
2293 msgid "days"
2294 msgstr "день"
2296 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2297 msgid "Invitation policy"
2298 msgstr ""
2300 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2301 msgid "WebDAV account"
2302 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2305 msgid "Open-Xchange"
2306 msgstr ""
2308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:610
2309 #, fuzzy
2310 msgid ""
2311 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Posix features are "
2312 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2313 msgstr ""
2314 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2315 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:614
2318 #, fuzzy
2319 msgid ""
2320 "This account has <b>OpenXchange</b> features disabled. Mail features are "
2321 "needed for openXchange accounts, enable them first."
2322 msgstr ""
2323 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2324 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:696
2327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2330 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:700
2333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:790
2334 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2335 msgstr ""
2337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:704
2338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:794
2339 #, fuzzy
2340 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2341 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2343 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2344 msgid "FTP account"
2345 msgstr "Аккаунт FTP"
2347 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2348 msgid "Bandwidth"
2349 msgstr "Пропускная способность"
2351 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2352 msgid "Upload bandwidth"
2353 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2356 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2357 msgid "kb/s"
2358 msgstr "Кб/с"
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2361 msgid "Download bandwidth"
2362 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2365 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
2366 msgid "Quota"
2367 msgstr "Квота"
2369 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2370 msgid "Files"
2371 msgstr "Файлы"
2373 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2374 msgid "Size"
2375 msgstr "Размер"
2377 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2378 msgid "Ratio"
2379 msgstr "Отношение"
2381 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2382 msgid "Uploaded / downloaded files"
2383 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2385 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2386 msgid "Check to disable FTP Access"
2387 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2389 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2390 msgid "Temporary disable FTP access"
2391 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2393 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2394 msgid "Open-Xchange Account"
2395 msgstr ""
2397 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2398 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2399 msgstr ""
2401 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Open-Xchange account"
2404 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2406 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Remember"
2409 msgstr "Декабрь"
2411 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2412 msgid "Appointment Days"
2413 msgstr ""
2415 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2416 msgid "Task Days"
2417 msgstr ""
2419 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2420 #, fuzzy
2421 msgid "User Information"
2422 msgstr "Информация"
2424 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2425 msgid "User Timezone"
2426 msgstr ""
2428 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Intranet account"
2431 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
2433 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2434 msgid "This account has no connectivity extensions."
2435 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2437 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2438 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2439 msgid "Proxy"
2440 msgstr "Прокси-сервер"
2442 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2443 msgid "KB"
2444 msgstr "Kb"
2446 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:78
2447 msgid "GB"
2448 msgstr "Gb"
2450 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2451 msgid "hour"
2452 msgstr "час"
2454 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2455 msgid "day"
2456 msgstr "день"
2458 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2459 msgid "week"
2460 msgstr "неделя"
2462 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2463 msgid "month"
2464 msgstr "месяц"
2466 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:130
2467 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2468 msgstr ""
2470 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2473 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
2475 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2476 msgid "Intranet"
2477 msgstr ""
2479 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2480 #, fuzzy
2481 msgid "User environment settings"
2482 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2484 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:214
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:250
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Remove environment extension"
2488 msgstr "Удалить параметры"
2490 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:215
2491 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:251
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2494 msgstr ""
2495 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2496 "ниже."
2498 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:224
2499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:229
2500 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
2502 msgid "Add environment extension"
2503 msgstr ""
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:225
2506 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:258
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2509 msgstr ""
2510 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2511 "ниже."
2513 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
2514 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:263
2515 #, fuzzy
2516 msgid ""
2517 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2518 "can enable this feature."
2519 msgstr ""
2520 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2521 "ниже."
2523 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:449
2524 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
2525 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:277
2526 #, fuzzy
2527 msgid "You must specify a valid mount point."
2528 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2530 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:677
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Please set a valid profile quota size."
2533 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
2535 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:684
2536 msgid ""
2537 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2538 "features."
2539 msgstr ""
2541 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2542 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2543 msgstr ""
2545 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:799
2546 msgid "Error while writing printer"
2547 msgstr ""
2549 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:869
2550 msgid "Error while writing printer settings"
2551 msgstr ""
2553 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:984
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Admin"
2556 msgstr "DN администратора"
2558 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2559 msgid "The environment extension is currently disabled."
2560 msgstr ""
2562 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
2564 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Environment managment settings"
2567 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2569 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Profile managment"
2572 msgstr "Управление подразделениями"
2574 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Use profile managment"
2577 msgstr "Управление системами"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Profile server managment"
2582 msgstr "Управление подразделениями"
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Profil path"
2587 msgstr "Путь к профилю"
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
2590 msgid "Cache profile localy"
2591 msgstr ""
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Kiosk profile settings"
2596 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2599 msgid "Kiosk profile"
2600 msgstr ""
2602 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Manage"
2605 msgstr "Название"
2607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
2608 msgid "Resolution changeable on runtime"
2609 msgstr ""
2611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
2612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2614 msgid "Resolution"
2615 msgstr "Разрешение"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2618 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
2619 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Shares"
2622 msgstr "сброс"
2624 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2625 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2626 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Mountpoint"
2629 msgstr "Мониторинг"
2631 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2632 msgid "Logon scripts"
2633 msgstr ""
2635 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2636 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2637 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Logon script management"
2640 msgstr "Управление системами"
2642 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Hotplug devices"
2645 msgstr "Дисковод"
2647 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Hotplug device settings"
2650 msgstr "Дисковод"
2652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2653 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2654 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
2655 msgid "New"
2656 msgstr "Создать"
2658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2659 msgid "Existing"
2660 msgstr ""
2662 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Printer settings"
2665 msgstr "Настройки телефона"
2667 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Admin Toggle"
2670 msgstr "Пользователи домена"
2672 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:109
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2675 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2677 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:112
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2680 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2682 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:115
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Please specify a valid id."
2685 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
2687 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:121
2688 #, fuzzy
2689 msgid "An Entry with this name already exists."
2690 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
2692 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:126
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Please select an entry or press cancel."
2695 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2697 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Add hotplug devices"
2700 msgstr "Дисковод"
2702 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Hotplug management"
2705 msgstr "Управление подразделениями"
2707 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Select hotplug device to add"
2710 msgstr "Удалить"
2712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:28
2713 msgid ""
2714 "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of all "
2715 "users are choosable here."
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:44
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2721 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:53
2724 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2725 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
2726 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:34
2727 msgid "Display users matching"
2728 msgstr "Фильтр"
2730 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:58
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2733 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2735 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:64
2736 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:92
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Please select a printer or press cancel."
2739 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
2741 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Add printer devcies"
2744 msgstr "Устройство печати"
2746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2747 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2748 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:5
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Select printer to add"
2751 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2753 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:28
2754 #, fuzzy
2755 msgid ""
2756 "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. \n"
2757 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of printers, you may want to use the "
2758 "range selectors on top of the printers list."
2759 msgstr ""
2760 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
2761 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
2762 "можете использовать групповое выделение."
2764 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:54
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Display printers matching"
2767 msgstr "Показать совпадения номеров"
2769 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:59
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Regular expression for matching printer names"
2772 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2774 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Logon script settings"
2777 msgstr "Атрибуты UNIX"
2779 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Skript name"
2782 msgstr "Список"
2784 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2786 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2788 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2789 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2790 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:18
2791 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2792 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2793 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2794 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2795 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2796 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2797 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2798 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2799 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2800 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2801 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2802 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2803 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2804 msgid "Description"
2805 msgstr "Описание"
2807 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2808 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Priority"
2811 msgstr "Порт"
2813 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2814 msgid "Logon script flags"
2815 msgstr ""
2817 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2818 msgid "Last script"
2819 msgstr ""
2821 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2822 msgid "Script can be replaced by user"
2823 msgstr ""
2825 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2826 msgid "Logon script"
2827 msgstr ""
2829 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:93
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Specified name is invalid."
2832 msgstr "Указанное имя уже используется."
2834 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Specified description contains invalid characters."
2837 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
2839 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Create new hotplug entry"
2842 msgstr "Создание нового объекта в"
2844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Create new hotplug device"
2847 msgstr "Создание нового объекта в"
2849 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2850 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Device name"
2853 msgstr "Имя сервера"
2855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Device ID"
2858 msgstr "Устройства"
2860 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2861 #, fuzzy
2862 msgid "save"
2863 msgstr "Сохранить"
2865 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:54
2866 #, php-format
2867 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2868 msgstr ""
2870 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:57
2871 #, php-format
2872 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2873 msgstr ""
2875 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:81
2876 msgid ""
2877 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2878 msgstr ""
2880 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2881 #, php-format
2882 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2883 msgstr ""
2885 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2886 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Kiosk profile management"
2889 msgstr "Управление системами"
2891 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2892 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2894 msgid "Browse"
2895 msgstr "Просмотр"
2897 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:22
2898 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:20
2899 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:58
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Close"
2902 msgstr "Выбрать"
2904 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2905 #, fuzzy
2906 msgid "User nagios settings"
2907 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2909 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
2910 msgid "Nagios"
2911 msgstr ""
2913 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:82
2914 #, fuzzy
2915 msgid "This account has no nagios extensions."
2916 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
2918 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:91
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Remove nagios account"
2921 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
2923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2924 #, fuzzy
2925 msgid ""
2926 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2927 "below."
2928 msgstr ""
2929 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
2930 "их, щелкнув ниже."
2932 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Create nagios account"
2935 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
2937 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:94
2938 #, fuzzy
2939 msgid ""
2940 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2941 "below."
2942 msgstr ""
2943 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
2944 "щелкнув ниже."
2946 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:169
2947 #, fuzzy
2948 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2949 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2951 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:172
2952 #, fuzzy
2953 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2954 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2956 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:176
2957 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:180
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2960 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
2962 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Nagios Account"
2965 msgstr "Контакт"
2967 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2968 #, fuzzy
2969 msgid "alias"
2970 msgstr "женский"
2972 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
2973 #, fuzzy
2974 msgid "email"
2975 msgstr "Email"
2977 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2978 msgid "Host Notification Period"
2979 msgstr ""
2981 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2982 msgid "Service Notification Period"
2983 msgstr ""
2985 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2986 msgid "Service Notification Options"
2987 msgstr ""
2989 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Host Notification Options"
2992 msgstr "Параметры приложения"
2994 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2995 #, fuzzy
2996 msgid "pager"
2997 msgstr "Пейджер"
2999 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3000 msgid "Service Notification Commands"
3001 msgstr ""
3003 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Host Notification Commands"
3006 msgstr "Параметры приложения"
3008 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Nagios Auth"
3011 msgstr "Контакт"
3013 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:68
3014 #, fuzzy
3015 msgid "authorized_for_system_information"
3016 msgstr "Системная информация"
3018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3019 msgid "List name"
3020 msgstr "Список"
3022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3023 msgid "Name of blocklist"
3024 msgstr "Имя стоп-листа"
3026 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3027 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3028 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
3030 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3031 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3034 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:176
3037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3038 msgid "Type"
3039 msgstr "Тип"
3041 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3042 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3043 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
3045 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3046 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3047 msgstr "Описание стоп-листа"
3049 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3050 msgid "Blocked numbers"
3051 msgstr "Блокируемые номера"
3053 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
3054 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3055 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
3057 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3058 msgid "FAX Blocklists"
3059 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3061 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:203
3062 #, php-format
3063 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3064 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3066 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:217
3067 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3068 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3070 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3071 msgid "Please specify a valid phone number."
3072 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3074 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3075 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3076 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3077 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3078 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3079 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3083 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Go up one department"
3086 msgstr "Подразделение"
3088 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:291
3089 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:348
3090 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3091 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:323
3092 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:277
3093 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:562
3094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:356
3095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:417
3097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:324
3098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
3099 msgid "Up"
3100 msgstr ""
3102 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3103 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3105 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3106 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3107 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:357
3109 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3111 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Go to root department"
3114 msgstr "Список подразделений"
3116 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:349
3118 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3119 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:324
3120 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:278
3121 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:563
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:358
3123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
3124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:325
3125 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:289
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Root"
3128 msgstr "Перезагрузить"
3130 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:350
3132 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3133 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3136 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3137 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Go to users department"
3140 msgstr "Выберите подразделение"
3142 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:293
3143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
3145 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:325
3146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
3147 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:564
3148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3149 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
3150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:326
3151 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Home"
3154 msgstr "Имя системы"
3156 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Create new blocklist"
3159 msgstr "Имя стоп-листа"
3161 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3162 #, fuzzy
3163 msgid "New Blocklist"
3164 msgstr "\"Черные списки\""
3166 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3167 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
3168 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:659
3169 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:329
3170 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:283
3171 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
3172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
3173 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
3174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3175 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:294
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Current base"
3178 msgstr "Текущий пароль"
3180 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3181 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3183 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3187 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3188 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3189 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Submit department"
3192 msgstr "Показать подразделения"
3194 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:297
3195 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
3196 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:660
3197 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
3198 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
3199 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
3200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3201 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:453
3202 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3203 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3204 msgid "Submit"
3205 msgstr ""
3207 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3208 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
3209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3210 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
3211 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
3212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
3213 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
3214 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
3215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3216 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
3217 #, fuzzy
3218 msgid "edit"
3219 msgstr "Изменить"
3221 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3222 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:663
3223 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Edit user"
3226 msgstr "Пользователи домена"
3228 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3229 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
3230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3231 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
3232 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
3233 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
3234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
3235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
3236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
3238 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3239 #, fuzzy
3240 msgid "delete"
3241 msgstr "Удалить"
3243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:301
3244 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:665
3245 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Delete user"
3248 msgstr "Удалить"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:307
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Blocklist name"
3253 msgstr "Управление \"черными списками\""
3255 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:308
3256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
3258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
3259 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
3260 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
3261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:587
3262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:391
3263 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:468
3264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:344
3265 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
3266 msgid "Actions"
3267 msgstr "Действия"
3269 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3270 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3271 msgstr ""
3273 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3274 msgid "send"
3275 msgstr "отправка"
3277 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:379
3278 msgid "receive"
3279 msgstr "получение"
3281 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:525
3282 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3283 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3285 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:531
3286 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:154
3287 msgid "Required field 'Name' is not set."
3288 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3290 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3291 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3292 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3294 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:542
3295 msgid "Specified name is already used."
3296 msgstr "Указанное имя уже используется."
3298 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:549
3299 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3300 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3302 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3304 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3305 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3306 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3307 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3308 #: html/index.php:227 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3309 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3310 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3311 msgid "Warning"
3312 msgstr "Предупреждение"
3314 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
3315 msgid ""
3316 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3317 "GOsa to get your data back."
3318 msgstr ""
3319 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
3320 "сможет отменить результаты этой операции."
3322 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
3323 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
3324 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
3325 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11 plugins/gofon/macro/remove.tpl:10
3326 msgid ""
3327 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
3328 "abort."
3329 msgstr ""
3330 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
3331 "нажмите <i>Отмена</i>."
3333 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3334 msgid "List of blocklists"
3335 msgstr "Стоп-листы"
3337 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3341 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3342 "select box."
3343 msgstr ""
3344 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
3345 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
3346 "использовать групповое выделение."
3348 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3349 msgid "Select to see send blocklists"
3350 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3352 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3353 msgid "Show send blocklists"
3354 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3356 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3357 msgid "Select to see receive blocklists"
3358 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3360 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3361 msgid "Show receive blocklists"
3362 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3364 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3365 msgid "Display lists matching"
3366 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
3368 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3369 msgid "Regular expression for matching list names"
3370 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3372 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3373 msgid "Blocklist management"
3374 msgstr "Управление \"черными списками\""
3376 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3377 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3378 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
3380 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3382 msgid "Language"
3383 msgstr "Язык"
3385 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3386 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3387 msgstr ""
3388 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
3390 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3391 msgid "Delivery format"
3392 msgstr "Формат доставки"
3394 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3395 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3396 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
3398 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3399 msgid "Delivery methods"
3400 msgstr "Способ доставки"
3402 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3403 msgid "Temporary disable fax usage"
3404 msgstr "Временно отключить использование факса"
3406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Deliver fax as mail to"
3409 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3412 msgid "Deliver fax as mail"
3413 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3416 msgid "Deliver fax to printer"
3417 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
3419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3420 msgid "Alternate fax numbers"
3421 msgstr "Альтернативные номера факсов"
3423 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:85
3424 msgid "Blocklists"
3425 msgstr "\"Черные списки\""
3427 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
3428 msgid "Blocklists for incoming fax"
3429 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
3431 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
3432 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3433 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
3435 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3436 msgid "Select numbers to add"
3437 msgstr "Выбрать номера для добавления"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3440 msgid "Display numbers of department"
3441 msgstr "Показать номера из подразделения"
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:40
3444 msgid "Display numbers matching"
3445 msgstr "Показать совпадения номеров"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:43
3448 msgid "Regular expression for matching numbers"
3449 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
3451 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:49
3452 msgid "Display numbers of user"
3453 msgstr "Показать номера пользователя"
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:52
3456 msgid "User name of which numbers are shown"
3457 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
3460 msgid "Blocked numbers/lists"
3461 msgstr "Блокируемые номера/списки"
3463 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:19
3464 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
3465 msgid "Select a specific department"
3466 msgstr "Выберите подразделение."
3468 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
3469 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
3470 msgid "Choose"
3471 msgstr "Выбрать"
3473 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:27
3474 msgid "List of predefined blocklists"
3475 msgstr "Готовые \"черные списки\""
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37
3478 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
3479 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3480 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
3481 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
3482 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3483 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
3484 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
3485 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65 include/functions.inc:1276
3486 msgid "Apply"
3487 msgstr "Применить"
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3490 msgid "FAX settings"
3491 msgstr "Настройки факса"
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3495 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3496 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3497 msgid "FAX"
3498 msgstr "Факс"
3500 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
3501 msgid "This account has no fax extensions."
3502 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
3504 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
3505 msgid "Remove fax account"
3506 msgstr "Удалить настройки факса"
3508 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
3509 msgid ""
3510 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3511 "below."
3512 msgstr ""
3513 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
3514 "ниже."
3516 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
3517 msgid "Create fax account"
3518 msgstr "Создать настройки факса"
3520 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
3521 msgid ""
3522 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3523 "below."
3524 msgstr ""
3525 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
3526 "ниже."
3528 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
3529 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3530 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
3532 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:470
3533 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3534 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
3536 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
3537 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3538 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
3540 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:482
3541 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3542 msgstr ""
3544 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:484
3545 #, fuzzy
3546 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3547 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
3549 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:490
3550 msgid ""
3551 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3552 "correct your choice."
3553 msgstr ""
3555 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3556 msgid "FAX preview - please wait"
3557 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
3559 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3560 msgid "Click on fax to download"
3561 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
3563 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3564 msgid "FAX ID"
3565 msgstr "Идентификатор факса"
3567 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3568 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:549
3569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:479
3570 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3571 msgid "User"
3572 msgstr "Пользователь"
3574 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3575 msgid "Date / Time"
3576 msgstr "Дата / время"
3578 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3579 msgid "Sender MSN"
3580 msgstr "MSN отправителя"
3582 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3583 msgid "Sender ID"
3584 msgstr "Идентификатор отправителя"
3586 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3587 msgid "Receiver MSN"
3588 msgstr "MSN получателя"
3590 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3591 msgid "Receiver ID"
3592 msgstr "Идентификатор получателя"
3594 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3595 msgid "Status message"
3596 msgstr "Сообщение о состоянии"
3598 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3599 msgid "Transfer time"
3600 msgstr "Время передачи"
3602 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3603 msgid "# pages"
3604 msgstr "Число страниц"
3606 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3607 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3608 msgid "Filter"
3609 msgstr "Фильтр"
3611 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3612 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3613 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3614 msgid "Search for"
3615 msgstr "Поиск"
3617 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3618 msgid "Enter user name to search for"
3619 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
3621 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3622 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3623 msgid "in"
3624 msgstr "в"
3626 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3627 msgid "Select subtree to base search on"
3628 msgstr "Выберите ветку для поиска"
3630 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3631 msgid "during"
3632 msgstr "в течение"
3634 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3635 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3636 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3637 msgid "Search"
3638 msgstr "Поиск"
3640 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3641 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3642 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3643 msgid "Date"
3644 msgstr "Дата"
3646 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3647 msgid "Sender"
3648 msgstr "Отправитель"
3650 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3651 msgid "Receiver"
3652 msgstr "Получатель"
3654 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3655 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3656 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3657 msgid "Search returned no results..."
3658 msgstr "Не найдено..."
3660 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3661 msgid "FAX Reports"
3662 msgstr "Отчеты о факсах"
3664 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
3665 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
3666 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3667 msgstr ""
3668 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
3670 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
3671 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
3672 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3673 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
3675 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
3676 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
3677 msgid "Query for fax database failed!"
3678 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
3680 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
3681 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3682 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
3684 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
3685 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
3686 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
3687 msgid "Y-M-D"
3688 msgstr "Г-М-Д"
3690 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3691 msgid "FAX reports"
3692 msgstr "Отчеты о факсах"
3694 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3697 msgid "Private"
3698 msgstr "Личный"
3700 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3701 msgid "Contact"
3702 msgstr "Контакт"
3704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3705 msgid ""
3706 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3707 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3708 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3709 msgstr ""
3710 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
3711 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
3712 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
3713 "можно с помощью фильтров ниже."
3715 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3716 msgid "Add entry"
3717 msgstr "Добавить объект"
3719 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3720 msgid "Edit entry"
3721 msgstr "Редактиовать объект"
3723 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3724 msgid "Remove entry"
3725 msgstr "Удалить объект"
3727 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3728 msgid "Select to see regular users"
3729 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
3731 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3732 msgid "Show organizational entries"
3733 msgstr "Показать организационные объекты"
3735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3736 msgid "Select to see users in addressbook"
3737 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
3739 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3740 msgid "Show addressbook entries"
3741 msgstr "Показать объекты адресной книги"
3743 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3744 msgid "Display results for department"
3745 msgstr "Показать результаты для подразделения"
3747 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3748 msgid "Match object"
3749 msgstr "Соответствующий объект"
3751 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3752 msgid "Choose the object that will be searched in"
3753 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
3755 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3756 msgid "Search string"
3757 msgstr "Строка поиска"
3759 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3760 msgid "Dial connection..."
3761 msgstr "Соединение..."
3763 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3764 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:359
3765 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:366
3766 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:370
3767 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
3768 msgid "Dial"
3769 msgstr "Звонок"
3771 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3772 msgid "Choose the department to store entry in"
3773 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
3775 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3776 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3777 msgid "Personal"
3778 msgstr "Контакт"
3780 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3781 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
3782 msgid "Initials"
3783 msgstr "Отчество"
3785 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3786 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3787 msgid "Email"
3788 msgstr "Email"
3790 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3791 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3792 msgid "Organizational"
3793 msgstr "Организация"
3795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3797 msgid "Company"
3798 msgstr "Компания"
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3801 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
3802 msgid "City"
3803 msgstr "Город"
3805 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3806 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3807 msgid "Country"
3808 msgstr "Страна"
3810 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
3811 msgid ""
3812 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3813 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3814 "back."
3815 msgstr ""
3816 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
3817 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3819 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3820 msgid "Address book"
3821 msgstr "Адресная книга"
3823 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3824 msgid "Addressbook"
3825 msgstr "Адресная книга"
3827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:149
3828 #, php-format
3829 msgid "Dial from %s to %s now?"
3830 msgstr "Звоним с %s на %s?"
3832 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
3833 msgid ""
3834 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3835 "perform direct dials."
3836 msgstr ""
3837 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
3839 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:182
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:286
3841 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3842 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:280
3845 #, php-format
3846 msgid "You're about to delete the entry %s."
3847 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3849 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
3850 #, php-format
3851 msgid "Save contact for %s as vcard"
3852 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
3854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
3855 #, php-format
3856 msgid "Send mail to %s"
3857 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
3859 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
3860 msgid "global addressbook"
3861 msgstr "общая адресная книга"
3863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3864 msgid "organizations user database"
3865 msgstr "база пользователя"
3867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
3868 #, php-format
3869 msgid "Contact stored in %s"
3870 msgstr "Контакт сохранен в %s"
3872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
3873 msgid "Creating new entry in"
3874 msgstr "Создание нового объекта в"
3876 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:504
3877 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3879 msgid "All"
3880 msgstr "Все"
3882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3883 msgid "Work phone"
3884 msgstr "Рабочий телефон"
3886 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:505
3887 msgid "Cell phone"
3888 msgstr "Сотовый телефон"
3890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3891 msgid "Home phone"
3892 msgstr "Домашний телефон"
3894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:506
3895 msgid "User ID"
3896 msgstr "Идентификатор пользователя"
3898 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:578
3899 msgid ""
3900 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3901 msgstr ""
3902 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
3904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
3905 msgid ""
3906 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3907 msgstr ""
3908 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
3909 "книге."
3911 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3913 msgid "LDIF export"
3914 msgstr "Экспорт в LDIF"
3916 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
3917 #, fuzzy
3918 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3919 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
3922 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3923 msgstr ""
3925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:200
3926 #, fuzzy
3927 msgid "failed"
3928 msgstr "Ошибка"
3930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:204
3931 msgid "ok"
3932 msgstr ""
3934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:261
3935 #, fuzzy
3936 msgid "status"
3937 msgstr "Состояние"
3939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:265
3940 #, php-format
3941 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3942 msgstr ""
3944 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:290
3945 msgid "Nothing to import!"
3946 msgstr ""
3948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:302
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:313
3950 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:318
3951 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:59
3952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:67
3953 #, fuzzy
3954 msgid "There is no file uploaded."
3955 msgstr "Файл небыл загружен"
3957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:307
3958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:52
3959 #, fuzzy
3960 msgid "The specified file is empty."
3961 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3963 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:446
3964 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3965 msgstr ""
3967 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3968 #, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3971 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3972 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3973 "conformance."
3974 msgstr ""
3975 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3976 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3977 "использовать при инициализации нового сервера."
3979 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3980 msgid "Import LDIF File"
3981 msgstr ""
3983 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3984 msgid "Modify existing attributes"
3985 msgstr ""
3987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Overwrite existing entry"
3990 msgstr "Экспорт объекта"
3992 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Import successful"
3995 msgstr "Импорт успешен."
3997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3998 msgid ""
3999 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4000 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4001 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4002 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4003 msgstr ""
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4006 msgid "Select CSV file to import"
4007 msgstr ""
4009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select template"
4012 msgstr "Создать шаблон"
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4015 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4016 msgstr ""
4018 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4019 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4020 msgstr ""
4022 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4023 msgid "Here is the status report for the import:"
4024 msgstr ""
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Selected Template"
4029 msgstr "Выберите режим терминала"
4031 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
4032 #, fuzzy
4033 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4034 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4036 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:105
4037 msgid "Unknown Error"
4038 msgstr ""
4040 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4041 #, fuzzy
4042 msgid ""
4043 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4044 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4045 "purpose or when initializing a new server."
4046 msgstr ""
4047 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
4048 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
4049 "использовать при инициализации нового сервера."
4051 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4052 msgid "Export single entry"
4053 msgstr "Экспорт объекта"
4055 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4056 msgid "Export complete LDIF for"
4057 msgstr ""
4059 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4060 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4061 msgid "Choose the department you want to Export"
4062 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
4064 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4065 msgid "Export IVBB LDIF for"
4066 msgstr ""
4068 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Export successful"
4071 msgstr "Экспорт успешен."
4073 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4074 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4075 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
4077 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4078 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4079 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
4081 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4082 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4083 #, fuzzy
4084 msgid "LDAP manager"
4085 msgstr "Экспорт в LDIF"
4087 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4088 #, fuzzy
4089 msgid "CSV import"
4090 msgstr "Импортировать"
4092 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
4093 #, fuzzy
4094 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4095 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4097 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:80
4098 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4099 msgstr ""
4101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4102 msgid "System logs"
4103 msgstr "Системные журналы"
4105 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4106 msgid "No LOG servers defined!"
4107 msgstr "Не указан сервер журналов."
4109 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4111 msgid "Can't select log database for log generation!"
4112 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
4114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:210
4117 msgid "Query for log database failed!"
4118 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
4120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4121 msgid "one hour"
4122 msgstr "один час"
4124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4125 msgid "6 hours"
4126 msgstr "6 часов"
4128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4129 msgid "12 hours"
4130 msgstr "12 часов"
4132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4133 msgid "24 hours"
4134 msgstr "24 часа"
4136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4137 msgid "2 days"
4138 msgstr "2 дня"
4140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4141 msgid "one week"
4142 msgstr "одна неделя"
4144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4145 msgid "2 weeks"
4146 msgstr "2 недели"
4148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4149 msgid "one month"
4150 msgstr "один месяц"
4152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
4153 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4154 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
4156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4157 msgid "Show hosts"
4158 msgstr "Показать хосты"
4160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4161 msgid "Log level"
4162 msgstr "Уровень информативности"
4164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4165 msgid "Time interval"
4166 msgstr "Интервал времени"
4168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4169 msgid "Enter string to search for"
4170 msgstr "Введите строку для поиска"
4172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4173 msgid "Ruleset"
4174 msgstr "Набор правил"
4176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4177 msgid "Level"
4178 msgstr "Уровень"
4180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4181 msgid "Hostname"
4182 msgstr "Имя системы"
4184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4185 msgid "Message"
4186 msgstr "Сообщение"
4188 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4189 msgid "System log view"
4190 msgstr "Просмотр системного журнала"
4192 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
4193 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
4194 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
4196 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
4197 msgid "This 'dn' is no group."
4198 msgstr "Это DN соответствует не группе."
4200 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4201 msgid "Samba group"
4202 msgstr "Группа Samba"
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4205 msgid "Domain admins"
4206 msgstr "Администраторы домена"
4208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:266
4209 msgid "Domain users"
4210 msgstr "Пользователи домена"
4212 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:267
4213 msgid "Domain guests"
4214 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
4216 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:272
4217 #, php-format
4218 msgid "Special group (%d)"
4219 msgstr "Специальная группа (%d)"
4221 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:606
4222 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
4223 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
4224 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
4226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
4227 msgid ""
4228 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4229 "are allowed."
4230 msgstr ""
4231 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
4232 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
4234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
4235 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
4236 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
4237 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
4239 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4240 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4241 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
4243 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4244 msgid "Select mail server to place user on"
4245 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
4247 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:66
4248 msgid "IMAP shared folders"
4249 msgstr "Общие папки IMAP"
4251 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:70
4252 msgid "Default permission"
4253 msgstr "Права по умолчанию"
4255 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:79
4256 msgid "Member permission"
4257 msgstr "Права для членов группы"
4259 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
4260 msgid "Forward messages to non group members"
4261 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
4263 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
4264 msgid "List of groups"
4265 msgstr "Список групп"
4267 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
4268 #, fuzzy
4269 msgid ""
4270 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
4271 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
4272 "large number of groups."
4273 msgstr ""
4274 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4275 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
4276 "использовать групповое выделение."
4278 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
4279 msgid "Group administration"
4280 msgstr "Управление группами"
4282 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
4284 msgid "Groups"
4285 msgstr "Группы"
4287 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:273
4288 #, php-format
4289 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4290 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4292 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:279
4293 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:305
4294 msgid "You are not allowed to delete this group!"
4295 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
4297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Create new group"
4300 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4302 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:361
4303 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
4304 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:291
4305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4306 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:299
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Edit this entry"
4309 msgstr "Редактиовать объект"
4311 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:362
4312 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:335
4313 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
4314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
4315 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:300
4316 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Delete this entry"
4319 msgstr "Удалить"
4321 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:372
4322 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:710
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Posix"
4325 msgstr "Прокси-сервер"
4327 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
4328 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:345
4329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:481
4330 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
4331 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
4332 msgid "Application"
4333 msgstr "Приложение"
4335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:385
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Groupname"
4338 msgstr "Группа"
4340 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:386
4341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
4342 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4343 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4344 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:390
4346 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4347 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4348 msgid "Properties"
4349 msgstr "Свойства"
4351 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:391
4352 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:359
4353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:395
4354 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
4355 msgstr ""
4357 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
4358 msgid ""
4359 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
4360 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4361 msgstr ""
4362 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
4363 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
4364 "этой операции."
4366 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
4367 msgid "Application options"
4368 msgstr "Параметры приложения"
4370 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
4371 msgid "read"
4372 msgstr "чтение"
4374 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
4375 msgid "post"
4376 msgstr "отправка"
4378 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
4379 msgid "external post"
4380 msgstr "отправка (внешн.)"
4382 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
4383 msgid "append"
4384 msgstr "добавление"
4386 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
4387 msgid "write"
4388 msgstr "запись"
4390 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
4391 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
4392 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
4394 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
4395 msgid "You're trying to add an invalid email address "
4396 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
4398 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
4399 msgid "to the list of forwarders."
4400 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
4402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
4403 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
4404 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
4406 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
4407 msgid ""
4408 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Please select a valid mail server."
4414 msgstr "Введите корректный серийный номер"
4416 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
4417 msgid "Object"
4418 msgstr "Объект"
4420 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
4421 msgid "Apply this acl only for users own entries"
4422 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
4424 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
4425 msgid "Used applications"
4426 msgstr "Используемые приложения"
4428 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4429 msgid "Edit parameters"
4430 msgstr "Изменить параметры"
4432 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
4433 msgid "Edit optional application parameters"
4434 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
4436 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
4437 msgid "Available applications"
4438 msgstr "Доступные приложения"
4440 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
4441 msgid "Select users to add"
4442 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
4444 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4445 msgid "Display users of department"
4446 msgstr "Подразделение"
4448 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:41
4449 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
4450 msgid "Regular expression for matching user names"
4451 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
4453 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:55
4454 msgid "This 'dn' is no acl container."
4455 msgstr "Это DN не содержит ACL."
4457 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:200
4458 msgid "All fields are writeable"
4459 msgstr "Все поля доступны для записи"
4461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4462 msgid "Group name"
4463 msgstr "Группа"
4465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
4466 msgid "Posix name of the group"
4467 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
4469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
4470 msgid "Descriptive text for this group"
4471 msgstr "Описание группы"
4473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
4474 msgid "Choose subtree to place group in"
4475 msgstr "Выберите ветку для группы"
4477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4478 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
4479 msgstr ""
4480 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
4481 "вручную"
4483 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
4484 msgid "Force GID"
4485 msgstr "Указать GID вручную"
4487 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
4488 msgid "Forced ID number"
4489 msgstr "Указанный вручную GID"
4491 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
4492 msgid "Select to create a samba conform group"
4493 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
4495 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
4496 msgid "in domain"
4497 msgstr "в домене"
4499 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
4500 msgid "Members are in a phone pickup group"
4501 msgstr "Члены телефонной группы"
4503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:77
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Members are in a nagios group"
4506 msgstr "Члены телефонной группы"
4508 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:92
4509 msgid "Group members"
4510 msgstr "Члены группы"
4512 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
4513 msgid "Folder administrators"
4514 msgstr "Администраторы папки"
4516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
4517 msgid "This 'dn' is no appgroup."
4518 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
4520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
4521 msgid "Remove applications"
4522 msgstr "Удалить приложения"
4524 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
4525 msgid ""
4526 "This group has application features enabled. You can disable them by "
4527 "clicking below."
4528 msgstr ""
4529 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
4530 "ниже."
4532 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
4533 msgid "Create applications"
4534 msgstr "Создать приложения"
4536 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
4537 msgid ""
4538 "This group has application features disabled. You can enable them by "
4539 "clicking below."
4540 msgstr ""
4541 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
4542 "ниже."
4544 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
4545 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
4546 msgstr ""
4547 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
4549 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
4550 msgid "The selected application has no options."
4551 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
4553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:278
4554 #, php-format
4555 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
4556 msgstr ""
4558 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
4559 #, fuzzy
4560 msgid ""
4561 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4562 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4563 "able to login without it."
4564 msgstr ""
4565 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
4566 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
4567 "пользователь не сможет войти в систему."
4569 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4570 msgid "Creating a new user using templates"
4571 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
4573 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4574 msgid ""
4575 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4576 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
4577 "of templates."
4578 msgstr ""
4579 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
4580 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
4581 "использовать шаблоны."
4583 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
4584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:996
4585 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:703
4586 msgid "Template"
4587 msgstr "Шаблон"
4589 #: plugins/admin/users/template.tpl:44
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:387
4591 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65
4592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4596 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4597 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4598 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4599 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4600 msgid "Continue"
4601 msgstr "Продолжить"
4603 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
4604 msgid "User administration"
4605 msgstr "Управление пользователями"
4607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
4608 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
4609 msgid "Users"
4610 msgstr "Пользователи"
4612 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
4613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:314
4614 msgid "You are not allowed to set this users password!"
4615 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
4617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:350
4618 #, php-format
4619 msgid "You're about to delete the user %s."
4620 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
4622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:356
4623 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:384
4624 msgid "You are not allowed to delete this user!"
4625 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
4627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
4628 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
4629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
4630 msgid "none"
4631 msgstr "нет"
4633 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
4634 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
4635 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
4637 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Create new user"
4640 msgstr "Создание нового объекта в"
4642 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
4643 #, fuzzy
4644 msgid "New user"
4645 msgstr "пользователи"
4647 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Create new template"
4650 msgstr "Создать шаблон"
4652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
4653 msgid "New template"
4654 msgstr "Создать шаблон"
4656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:664
4657 #, fuzzy
4658 msgid "password"
4659 msgstr "Пароль"
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
4662 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
4663 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
4664 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
4665 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
4666 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
4667 msgid "Username"
4668 msgstr "Имя пользователя"
4670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
4671 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
4672 msgstr ""
4674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:708
4675 msgid "GOsa"
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:709
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Edit generic properties"
4681 msgstr "Изменить свойства"
4683 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:711
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Edit UNIX properties"
4686 msgstr "Изменить свойства"
4688 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:713
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Edit environment properties"
4691 msgstr "Изменить свойства"
4693 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:715
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Edit mail properties"
4696 msgstr "Изменить свойства"
4698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:717
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Edit phone properties"
4701 msgstr "Изменить свойства"
4703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:719
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Edit fax properies"
4706 msgstr "Изменить свойства"
4708 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:721
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Edit samba properties"
4711 msgstr "Изменить свойства"
4713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:722
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Create user from template"
4716 msgstr "Создать шаблон"
4718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:723
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Create user with this template"
4721 msgstr "Создать шаблон"
4723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Online"
4726 msgstr "в сети"
4728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:785
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Offline"
4731 msgstr "не в сети"
4733 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
4734 msgid ""
4735 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4736 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4737 "no way for GOsa to get your data back."
4738 msgstr ""
4739 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
4740 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
4741 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
4742 "операции."
4744 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
4745 msgid "List of users"
4746 msgstr "Список пользователей"
4748 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
4749 #, fuzzy
4750 msgid ""
4751 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
4752 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
4753 "user list."
4754 msgstr ""
4755 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
4756 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
4757 "можете использовать групповое выделение."
4759 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4760 msgid "Select to see template pseudo users"
4761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
4763 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38 plugins/admin/fai/headpage.tpl:37
4764 msgid "Show templates"
4765 msgstr "Показать шаблоны"
4767 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4768 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
4769 msgstr ""
4770 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
4772 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
4773 msgid "Show functional users"
4774 msgstr "Показать обычных пользователей"
4776 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4777 msgid "Select to see users that have posix settings"
4778 msgstr ""
4779 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
4781 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
4782 msgid "Show unix users"
4783 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
4785 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4786 msgid "Select to see users that have mail settings"
4787 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
4789 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
4790 msgid "Show mail users"
4791 msgstr "Показать пользователей с почтой"
4793 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4794 msgid "Select to see users that have samba settings"
4795 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
4797 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
4798 msgid "Show samba users"
4799 msgstr "Показать пользователей Samba"
4801 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4802 msgid "Select to see users that have proxy settings"
4803 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
4805 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
4806 msgid "Show proxy users"
4807 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
4809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
4810 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
4811 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:354
4812 msgid "Application name"
4813 msgstr "Приложение"
4815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
4816 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
4817 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
4818 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
4819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
4820 msgid "Execute"
4821 msgstr "Выполнить"
4823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
4824 msgid "Path and/or binary name of application"
4825 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
4827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
4828 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
4829 msgid "Display name"
4830 msgstr "Отображаемое имя"
4832 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
4833 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
4834 msgstr ""
4835 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
4836 "пиктограммами)"
4838 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
4839 msgid "Choose subtree to place application in"
4840 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
4842 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
4843 msgid "Icon"
4844 msgstr "Пиктограмма"
4846 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4847 msgid "Update"
4848 msgstr "Обновить"
4850 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
4851 msgid "Reload picture from LDAP"
4852 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
4854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:62
4855 msgid "Only executable for members"
4856 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
4858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:64
4859 msgid "Replace user configuration on startup"
4860 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
4862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:68
4863 msgid "Place icon on members desktop"
4864 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
4866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
4867 msgid "Place entry in members startmenu"
4868 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
4870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:84
4871 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Upload"
4874 msgstr "Загрузка процессора"
4876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:85
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Create template"
4879 msgstr "Создать шаблон"
4881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
4882 msgid "Remove options"
4883 msgstr "Удалить параметры"
4885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
4886 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
4887 msgstr ""
4888 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
4889 "использование, щелкнув ниже."
4891 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
4892 msgid "Create options"
4893 msgstr "Создать параметры"
4895 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
4896 msgid ""
4897 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
4898 msgstr ""
4899 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
4900 "его, щелкнув ниже."
4902 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4903 msgid "Variable"
4904 msgstr "Переменная"
4906 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
4907 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
4908 msgid "Default value"
4909 msgstr "По умолчанию"
4911 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
4912 msgid "Add option"
4913 msgstr "Добавить параметр"
4915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
4916 #, php-format
4917 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
4918 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
4920 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7 plugins/gofon/macro/remove.tpl:7
4921 msgid ""
4922 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
4923 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4924 msgstr ""
4925 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
4926 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
4927 "результаты этой операции."
4929 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
4930 msgid "List of applications"
4931 msgstr "Список приложений"
4933 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
4934 #, fuzzy
4935 msgid ""
4936 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
4937 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
4938 "working with a large number of applications."
4939 msgstr ""
4940 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
4941 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
4942 "использовать групповое выделение."
4944 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
4945 msgid "Display applications matching"
4946 msgstr "Шаблон для приложений"
4948 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
4949 msgid "Regular expression for matching application names"
4950 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
4952 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
4953 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
4954 msgid "Application management"
4955 msgstr "Управление приложениями"
4957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:247
4958 #, php-format
4959 msgid "You're about to delete the application '%s'."
4960 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
4962 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:253
4963 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:279
4964 msgid "You are not allowed to delete this application!"
4965 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
4967 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
4969 #, fuzzy
4970 msgid "new"
4971 msgstr "Создать"
4973 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Create new application"
4976 msgstr "Создать приложения"
4978 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:103
4979 msgid "This 'dn' is no application."
4980 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
4982 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:219
4983 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
4984 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
4986 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:300
4987 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
4988 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
4990 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:305
4991 msgid "Required field 'Name' is not filled."
4992 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4994 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:309
4995 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
4996 msgstr ""
4998 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:313
4999 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5000 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
5002 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:322
5003 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5004 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
5006 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
5007 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
5008 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
5009 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30
5010 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
5011 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5012 msgstr ""
5014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5015 msgid "Name of department"
5016 msgstr "Подразделение"
5018 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5019 msgid "Name of subtree to create"
5020 msgstr "Имя создаваемой ветки"
5022 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5023 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5024 msgid "Descriptive text for department"
5025 msgstr "Описание подразделения"
5027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5028 msgid "Category"
5029 msgstr "Категория"
5031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5032 msgid "Category for this subtree"
5033 msgstr "Категория этой ветки"
5035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5037 msgid "Choose subtree to place department in"
5038 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
5040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5041 msgid "State where this subtree is located"
5042 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
5044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5045 msgid "Location of this subtree"
5046 msgstr "Местоположение ветки"
5048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5049 msgid "Postal address of this subtree"
5050 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
5052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5053 msgid "Base telephone number of this subtree"
5054 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
5056 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5057 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5058 msgstr "Основный номер факса для ветки"
5060 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
5061 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:7
5062 msgid ""
5063 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
5064 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5065 "to get your data back."
5066 msgstr ""
5067 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
5068 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
5069 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
5071 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
5072 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/gofon/conference/remove.tpl:11
5073 msgid ""
5074 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5075 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5076 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
5077 msgstr ""
5078 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
5079 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
5080 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
5082 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5083 msgid "List of departments"
5084 msgstr "Список подразделений"
5086 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5087 #, fuzzy
5088 msgid ""
5089 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5090 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5091 "the department list."
5092 msgstr ""
5093 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5094 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
5095 "можете использовать групповое выделение."
5097 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5098 msgid "Display departments matching"
5099 msgstr "Шаблон для подразделений"
5101 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5102 msgid "Regular expression for matching department names"
5103 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
5105 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5106 msgid "Department management"
5107 msgstr "Управление подразделениями"
5109 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
5112 msgid "Departments"
5113 msgstr "Подразделения"
5115 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
5116 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:175
5117 #, php-format
5118 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5119 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
5121 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:202
5122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:192
5123 msgid "You have no permission to remove this department."
5124 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5126 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:279
5127 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:423
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Go to users home department"
5130 msgstr "Подразделение"
5132 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Create new department"
5135 msgstr "Подразделение"
5137 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:289
5138 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
5139 msgstr ""
5141 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Department name"
5144 msgstr "Управление подразделениями"
5146 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
5147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:492
5148 #, fuzzy
5149 msgid "department"
5150 msgstr "подразделения"
5152 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
5153 msgid ".."
5154 msgstr ""
5156 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:140
5157 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5158 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
5160 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:147
5161 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:149
5162 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5163 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
5165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
5166 msgid "Required field 'Description' is not set."
5167 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
5169 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:162
5170 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5171 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
5173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:163
5174 msgid " Please choose another name."
5175 msgstr " Введите другое имя."
5177 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
5178 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:178
5179 msgid "present"
5180 msgstr "присутствует"
5182 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
5183 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:136
5184 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:96
5185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:127
5186 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
5187 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:212
5188 msgid "This 'dn' has no terminal features."
5189 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
5191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
5192 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
5193 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
5195 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
5196 msgid "online"
5197 msgstr "в сети"
5199 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
5200 msgid "running"
5201 msgstr "запущен"
5203 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
5204 msgid "not running"
5205 msgstr "не запущен"
5207 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:152
5208 msgid "unknown status"
5209 msgstr "состояние неизвестно"
5211 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
5212 msgid "offline"
5213 msgstr "не в сети"
5215 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
5216 msgid "Network settings"
5217 msgstr "Сетевые настройки"
5219 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
5220 msgid "IP-address"
5221 msgstr "IP-адрес"
5223 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
5224 msgid "MAC-address"
5225 msgstr "MAC-адрес"
5227 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:259
5228 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:70
5232 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:48
5233 #, fuzzy
5234 msgid "This 'dn' has no network features."
5235 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5237 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:139
5238 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
5239 #, fuzzy
5240 msgid "The required field 'Component name' is not set."
5241 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5243 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:153
5244 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:123
5245 #, fuzzy
5246 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
5247 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5249 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:163
5250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:257
5251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
5252 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:211
5253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:431
5254 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:133
5255 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:299
5256 #, php-format
5257 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
5258 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
5260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
5261 msgid "System information"
5262 msgstr "Системная информация"
5264 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
5265 msgid "CPU"
5266 msgstr "Процессор"
5268 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
5269 msgid "Memory"
5270 msgstr "Память"
5272 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
5273 msgid "Boot MAC"
5274 msgstr "MAC-адрес"
5276 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
5277 msgid "USB support"
5278 msgstr "Поддержка USB"
5280 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
5281 msgid "System status"
5282 msgstr "Состояние системы"
5284 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Inventory number"
5287 msgstr "Номер телефона"
5289 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
5290 msgid "Last login"
5291 msgstr "Последний вход в систему"
5293 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
5294 msgid "Network devices"
5295 msgstr "Сетевые устройства"
5297 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
5298 msgid "IDE devices"
5299 msgstr "Устройства IDE"
5301 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
5302 msgid "SCSI devices"
5303 msgstr "Устройства SCSI"
5305 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
5306 msgid "Floppy device"
5307 msgstr "Дисковод"
5309 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
5310 msgid "CDROM device"
5311 msgstr "Привод CDROM"
5313 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
5314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
5315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
5316 msgid "Graphic device"
5317 msgstr "Видеокарта"
5319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
5320 msgid "Audio device"
5321 msgstr "Звуковая карта"
5323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
5324 msgid "Up since"
5325 msgstr "Работает с"
5327 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
5328 msgid "CPU load"
5329 msgstr "Загрузка процессора"
5331 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
5332 msgid "Memory usage"
5333 msgstr "Использование памяти"
5335 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
5336 msgid "Swap usage"
5337 msgstr "Использование подкачки"
5339 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
5340 msgid "SSH service"
5341 msgstr "Служба SSH"
5343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
5344 msgid "Print service"
5345 msgstr "Служба печати"
5347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
5348 msgid "Scan service"
5349 msgstr "Сканер"
5351 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
5352 msgid "Sound service"
5353 msgstr "Звук"
5355 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
5356 msgid "GUI"
5357 msgstr "Графический интерфейс"
5359 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
5360 msgid "System management"
5361 msgstr "Управление системами"
5363 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Nfs Export"
5366 msgstr "Экспорт"
5368 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Time Service"
5371 msgstr "Сервисы"
5373 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
5374 #, fuzzy
5375 msgid "LDAP Service"
5376 msgstr "LDAP-сервер"
5378 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Terminal Service"
5381 msgstr "Терминальный сервер"
5383 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Temporary disable login"
5386 msgstr "Временно отключить использование факса"
5388 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Font path"
5391 msgstr "Контакт"
5393 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Syslog Service"
5396 msgstr "Сервер системных журналов"
5398 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Print Service"
5401 msgstr "Служба печати"
5403 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
5404 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
5405 msgid "default"
5406 msgstr "по умолчанию"
5408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
5409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
5410 msgid "show chooser"
5411 msgstr "показать окно входа в систему"
5413 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
5414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
5415 msgid "direct"
5416 msgstr "напрямую"
5418 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
5419 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
5420 msgid "load balanced"
5421 msgstr "с выравниваем нагрузки"
5423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
5424 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
5425 msgid "Windows RDP"
5426 msgstr "Windows RDP"
5428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
5429 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
5430 msgid "ICA client"
5431 msgstr "Клиент ICA"
5433 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:184
5434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:168
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
5437 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
5439 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:248
5440 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:253
5441 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
5442 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:238
5443 msgid "Please specify a valid VSync range."
5444 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
5446 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:263
5447 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:268
5448 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:248
5449 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:253
5450 msgid "Please specify a valid HSync range."
5451 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
5453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
5454 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:147
5455 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:157
5456 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
5457 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
5458 #, fuzzy, php-format
5459 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
5460 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5462 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
5463 #, php-format
5464 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
5465 msgstr ""
5467 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:141
5468 msgid "The sieve port needs to be numeric."
5469 msgstr ""
5471 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
5472 #, fuzzy, php-format
5473 msgid "The specified kerberos password is empty."
5474 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
5476 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:176
5477 #, php-format
5478 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
5479 msgstr ""
5481 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
5482 msgid "Server name"
5483 msgstr "Имя сервера"
5485 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
5486 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:31
5487 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
5488 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
5489 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
5490 msgid "Choose subtree to place terminal in"
5491 msgstr "Выберите ветку терминала"
5493 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
5494 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
5495 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
5496 msgid "Action"
5497 msgstr "Действие"
5499 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Select action to execute for this server"
5502 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5504 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
5505 msgid "Phone name"
5506 msgstr "Название"
5508 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
5509 msgid "Terminal template"
5510 msgstr "Шаблон терминала"
5512 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
5513 msgid "Terminal name"
5514 msgstr "Терминал"
5516 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
5517 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
5518 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
5519 msgid "Mode"
5520 msgstr "Режим"
5522 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
5523 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
5524 msgid "Select terminal mode"
5525 msgstr "Выберите режим терминала"
5527 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
5528 msgid "Root server"
5529 msgstr "Основной сервер"
5531 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
5532 msgid "Select NFS root filesystem to use"
5533 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
5535 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
5536 msgid "Swap server"
5537 msgstr "Сервер подкачки"
5539 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
5540 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
5541 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
5543 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
5544 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
5545 msgid "Syslog server"
5546 msgstr "Сервер системных журналов"
5548 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
5549 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
5550 msgid "Choose server to use for logging"
5551 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
5553 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
5554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
5555 msgid "NTP server"
5556 msgstr "Сервер NTP"
5558 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
5559 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
5560 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
5561 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
5563 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
5564 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
5565 msgid "Select action to execute for this terminal"
5566 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5568 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
5569 msgid "text"
5570 msgstr "текст"
5572 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
5573 msgid "graphic"
5574 msgstr "графика"
5576 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
5577 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:59
5578 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:59
5579 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
5580 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:93
5583 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
5584 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
5585 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:63
5586 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
5587 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:87
5588 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
5589 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
5590 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
5591 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:87
5592 #, php-format
5593 msgid "Execution of '%s' failed!"
5594 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
5596 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:101
5597 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:71
5598 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:71
5599 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
5600 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5602 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:113
5603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:83
5604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:83
5605 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
5606 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5608 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5609 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5611 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5612 msgid "Switch off"
5613 msgstr "Выключить"
5615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
5616 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
5617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:123
5618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5619 msgid "Reboot"
5620 msgstr "Перезагрузить"
5622 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:146
5623 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:114
5624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
5625 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:99
5626 msgid "Wake up"
5627 msgstr "Вернуть в обычный режим"
5629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:240
5630 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
5631 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
5633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:244
5634 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
5635 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
5637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:49
5638 #, fuzzy
5639 msgid "This 'dn' has no server features."
5640 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
5642 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
5643 #, fuzzy
5644 msgid "The required field 'Server name' is not set."
5645 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
5647 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
5648 #, fuzzy
5649 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
5650 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
5652 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
5653 msgid "Remove DHCP service"
5654 msgstr "Удалить сервис DHCP"
5656 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
5660 "below."
5661 msgstr ""
5662 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5663 "ниже."
5665 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
5666 msgid "Add DHCP service"
5667 msgstr "Добавить сервис DHCP"
5669 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
5670 #, fuzzy
5671 msgid ""
5672 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
5673 "below."
5674 msgstr ""
5675 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5676 "ниже."
5678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
5679 #, fuzzy
5680 msgid "General"
5681 msgstr "Общее"
5683 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
5684 msgid "Printer name"
5685 msgstr "Имя принтера"
5687 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
5688 msgid "Details"
5689 msgstr ""
5691 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
5692 msgid "Printer URL"
5693 msgstr "URL принтера"
5695 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:61
5696 msgid "PPD"
5697 msgstr ""
5699 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:73
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Permissions"
5702 msgstr "Права для членов группы"
5704 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
5705 msgid "Following objects are assigned as user."
5706 msgstr ""
5708 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Add user"
5711 msgstr "Пользователи домена"
5713 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Add group"
5716 msgstr "группы"
5718 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:98
5719 msgid "Following objects are assigned as admin."
5720 msgstr ""
5722 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Admins"
5725 msgstr "DN администратора"
5727 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Add admin user"
5730 msgstr "Пользователи домена"
5732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:103
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Add admin group"
5735 msgstr "Группа Samba"
5737 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Activated"
5740 msgstr "Личный"
5742 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
5743 msgid "Locked"
5744 msgstr ""
5746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Memory test"
5749 msgstr "Память"
5751 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
5752 #, fuzzy
5753 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
5754 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
5756 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:106
5757 msgid "This 'dn' has no workstation features."
5758 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
5760 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Instant update"
5763 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5765 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
5766 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Scheduled update"
5769 msgstr "Выберите режим терминала"
5771 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Rescan hardware"
5774 msgstr "Телефонное оборудование"
5776 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
5777 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
5778 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
5780 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
5781 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
5782 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
5784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
5785 msgid "Systems"
5786 msgstr "Системы"
5788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:331
5789 msgid "You can't edit this object type yet!"
5790 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
5792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:347
5793 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
5794 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
5796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:360
5797 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
5798 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
5800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
5801 #, fuzzy, php-format
5802 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
5803 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
5805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:474
5807 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:207
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:246
5809 #, fuzzy
5810 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5811 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
5813 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5814 #, fuzzy
5815 msgid "New Terminal template"
5816 msgstr "Шаблон терминала"
5818 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
5819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
5820 #, fuzzy
5821 msgid "New Terminal"
5822 msgstr "Создать терминал"
5824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5825 #, fuzzy
5826 msgid "New Workstation template"
5827 msgstr "Шаблон рабочей станции"
5829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
5830 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
5831 #, fuzzy
5832 msgid "New Workstation"
5833 msgstr "Новая рабочая станция"
5835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:568
5836 #, fuzzy
5837 msgid "New Server"
5838 msgstr "Сервер"
5840 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
5841 #, fuzzy
5842 msgid "New Printer"
5843 msgstr "Принтер"
5845 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
5846 #, fuzzy
5847 msgid "New Phone"
5848 msgstr "Телефон"
5850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
5851 #, fuzzy
5852 msgid "New Component"
5853 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Edit system"
5858 msgstr "Список систем"
5860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:580
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Delete system"
5863 msgstr "Удалить"
5865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:586
5866 #, fuzzy
5867 msgid "System"
5868 msgstr "Системы"
5870 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
5871 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
5872 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5873 msgstr ""
5875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:623
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Cups Server"
5878 msgstr "Сервер"
5880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:624
5881 msgid "Log Db"
5882 msgstr ""
5884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:625
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Syslog Server"
5887 msgstr "Сервер системных журналов"
5889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Mail Server"
5892 msgstr "Сервер"
5894 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Imap Server"
5897 msgstr "Сервер подкачки"
5899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Nfs Server"
5902 msgstr "Сервер"
5904 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Kerberos Server"
5907 msgstr "Kerberos"
5909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Asterisk Server"
5912 msgstr "Терминальный сервер"
5914 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Fax Server"
5917 msgstr "Сервер"
5919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Ldap Server"
5922 msgstr "Сервер подкачки"
5924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:658
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Set root password"
5927 msgstr "Изменить пароль"
5929 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:704
5930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Terminal"
5933 msgstr "Терминалы"
5935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:705
5936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
5937 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5938 msgid "Workstation"
5939 msgstr "Рабочая станция"
5941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Winstation"
5944 msgstr "Рабочая станция"
5946 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Network Device"
5949 msgstr "Сетевые устройства"
5951 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:928
5952 msgid "New terminal"
5953 msgstr "Создать терминал"
5955 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
5956 msgid "New workstation"
5957 msgstr "Новая рабочая станция"
5959 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:948
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Terminal template for"
5962 msgstr "Шаблон терминала"
5964 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:960
5965 msgid "Workstation template for"
5966 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
5968 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:184
5969 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:205
5970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:208
5971 msgid "Add printer extension"
5972 msgstr ""
5974 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:185
5975 #, fuzzy
5976 msgid ""
5977 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
5978 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
5979 "terminal template"
5980 msgstr ""
5981 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5982 "ниже."
5984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:197
5985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:200
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Remove printer extension"
5988 msgstr "Удалить параметры"
5990 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:198
5991 #, fuzzy
5992 msgid ""
5993 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
5994 "clicking below."
5995 msgstr ""
5996 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5997 "ниже."
5999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
6000 #, fuzzy
6001 msgid ""
6002 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
6003 "below."
6004 msgstr ""
6005 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6006 "ниже."
6008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:206
6009 #, fuzzy
6010 msgid ""
6011 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
6012 "clicking below."
6013 msgstr ""
6014 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6015 "ниже."
6017 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:209
6018 #, fuzzy
6019 msgid ""
6020 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
6021 "below."
6022 msgstr ""
6023 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6024 "ниже."
6026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:220
6027 msgid "This 'dn' has no printer features."
6028 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
6030 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:346
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Undefined"
6033 msgstr "не определена"
6035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:357
6036 #, php-format
6037 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
6038 msgstr ""
6040 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:359
6041 #, php-format
6042 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
6043 msgstr ""
6045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:421
6046 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
6047 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
6049 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:544
6050 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:546
6051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
6052 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6053 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6054 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6055 msgid "Group"
6056 msgstr "Группа"
6058 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
6059 msgid "Remove DNS service"
6060 msgstr "Удалить сервис DNS"
6062 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
6063 #, fuzzy
6064 msgid ""
6065 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6066 msgstr ""
6067 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6068 "ниже."
6070 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
6071 msgid "Add DNS service"
6072 msgstr "Добавить сервис DNS"
6074 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
6075 #, fuzzy
6076 msgid ""
6077 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
6078 msgstr ""
6079 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6080 "ниже."
6082 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
6083 msgid "Workstation template"
6084 msgstr "Шаблон рабочей станции"
6086 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
6087 msgid "Workstation name"
6088 msgstr "Имя рабочий станции"
6090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
6091 msgid "Kerberos kadmin access"
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Kerberos Realm"
6097 msgstr "Kerberos"
6099 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Admin user"
6102 msgstr "Пользователи домена"
6104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
6105 #, fuzzy
6106 msgid "FAX database"
6107 msgstr "Базы данных"
6109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
6110 #, fuzzy
6111 msgid "FAX DB user"
6112 msgstr "Показать пользователей факсов"
6114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Asterisk management"
6117 msgstr "Управление системами"
6119 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
6120 msgid "Asterisk DB user"
6121 msgstr ""
6123 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
6124 msgid "Country dial prefix"
6125 msgstr ""
6127 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
6128 msgid "Local dial prefix"
6129 msgstr ""
6131 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
6132 msgid "IMAP admin access"
6133 msgstr ""
6135 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Server identifier"
6138 msgstr "Номер дома"
6140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Connect URL"
6143 msgstr "Подключение"
6145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Sieve port"
6148 msgstr "Сервер"
6150 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Logging database"
6153 msgstr "база пользователя"
6155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
6156 msgid "Logging DB user"
6157 msgstr ""
6159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Remove Kolab extension"
6162 msgstr "Удалить параметры"
6164 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:112
6165 #, fuzzy
6166 msgid ""
6167 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
6168 "below."
6169 msgstr ""
6170 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
6171 "ниже."
6173 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Add Kolab service"
6176 msgstr "Добавить сервис DNS"
6178 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
6179 #, fuzzy
6180 msgid ""
6181 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
6182 "below."
6183 msgstr ""
6184 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
6185 "ниже."
6187 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:143
6188 #, php-format
6189 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
6190 msgstr ""
6192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:149
6193 #, php-format
6194 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
6195 msgstr ""
6197 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:221
6198 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
6199 msgstr ""
6201 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:223
6202 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
6203 msgstr ""
6205 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:227
6206 msgid "The given Quota settings value must be a number."
6207 msgstr ""
6209 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
6210 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
6211 msgstr ""
6213 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
6214 msgid "Future days must be a value."
6215 msgstr ""
6217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
6218 msgid "No SMTP privileged networks set."
6219 msgstr ""
6221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
6222 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
6223 msgstr ""
6225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6226 #, fuzzy
6227 msgid "POP3 service"
6228 msgstr "Служба печати"
6230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6231 #, fuzzy
6232 msgid "POP3/SSL service"
6233 msgstr "Служба SSH"
6235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6236 #, fuzzy
6237 msgid "IMAP service"
6238 msgstr "LDAP-сервер"
6240 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6241 #, fuzzy
6242 msgid "IMAP/SSL service"
6243 msgstr "Служба SSH"
6245 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Sieve service"
6248 msgstr "Служба SSH"
6250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6251 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6252 msgstr ""
6254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6255 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6256 msgstr ""
6258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6259 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6260 msgstr ""
6262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Quota settings"
6265 msgstr "Настройки Samba"
6267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Free/Busy settings"
6270 msgstr "Настройки факса"
6272 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6273 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6274 msgstr ""
6276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6277 msgid "SMTP privileged networks"
6278 msgstr ""
6280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6281 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6282 msgstr ""
6284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6285 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6286 msgstr ""
6288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6289 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6290 msgstr ""
6292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6293 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6294 msgstr ""
6296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6297 msgid "Host used to relay mails"
6298 msgstr ""
6300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6301 msgid "Accept Internet Mail"
6302 msgstr ""
6304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6305 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6306 msgstr ""
6308 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Machine name"
6311 msgstr "Название"
6313 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
6314 msgid ""
6315 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
6316 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6317 "data back."
6318 msgstr ""
6319 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
6320 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
6321 "результаты этой операции."
6323 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
6324 msgid "List of systems"
6325 msgstr "Список систем"
6327 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
6328 #, fuzzy
6329 msgid ""
6330 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
6331 "systems. You can only add systems which have already been started once."
6332 msgstr ""
6333 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
6334 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
6335 "были запущены."
6337 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6339 msgid "Select to see servers"
6340 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
6342 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
6343 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6344 msgid "Show servers"
6345 msgstr "Показать серверы"
6347 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Select to see Linux terminals"
6350 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
6352 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
6353 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
6354 msgid "Show terminals"
6355 msgstr "Показать терминалы"
6357 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Select to see Linux workstations"
6360 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
6362 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
6363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
6364 msgid "Show workstations"
6365 msgstr "Показать рабочие станции"
6367 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6368 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
6369 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
6371 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
6372 msgid "Show windows based workstations"
6373 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
6375 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6376 msgid "Select to see network printers"
6377 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6379 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
6380 msgid "Show network printers"
6381 msgstr "Показать сетевые принтеры"
6383 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6384 msgid "Select to see VOIP phones"
6385 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
6387 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
6388 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
6389 msgid "Show phones"
6390 msgstr "Показать телефоны"
6392 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Select to see network devices"
6395 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
6397 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Show network devices"
6400 msgstr "Сетевые устройства"
6402 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
6403 msgid "Regular expression for matching system names"
6404 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
6406 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59 plugins/admin/systems/headpage.tpl:60
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Display systems of user"
6409 msgstr "Показать адреса пользователя"
6411 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:63
6412 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
6413 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
6415 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
6416 msgid ""
6417 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
6418 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
6419 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
6420 "from default entries.</b>"
6421 msgstr ""
6422 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
6423 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
6424 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
6425 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
6426 "умолчанию.</b>"
6428 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
6429 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
6430 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
6432 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
6434 #, fuzzy
6435 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
6436 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6438 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
6439 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
6440 #, fuzzy
6441 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
6442 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
6444 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
6445 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
6446 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
6448 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
6449 msgid ""
6450 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
6451 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
6452 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
6453 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
6454 "network components may be used for Nagios setups to create component "
6455 "dependencies."
6456 msgstr ""
6457 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
6458 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
6459 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
6460 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
6461 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
6462 "межкомпонентных зависимостей."
6464 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
6465 msgid "Linux thin client template"
6466 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
6468 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
6469 msgid "Linux workstation template"
6470 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
6472 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
6473 msgid "Linux Server"
6474 msgstr "Сервер Linux"
6476 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
6477 msgid "Windows workstation"
6478 msgstr "Рабочая станция Windows"
6480 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
6481 msgid "Network printer"
6482 msgstr "Сетевой принтер"
6484 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
6485 msgid "Other network component"
6486 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
6488 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
6489 msgid "Create"
6490 msgstr "Создать"
6492 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:102
6493 msgid "This 'dn' has no phone features."
6494 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
6496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
6498 #, fuzzy
6499 msgid "yes"
6500 msgstr "Системы"
6502 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:174
6503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
6504 #, fuzzy
6505 msgid "no"
6506 msgstr "нет"
6508 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6509 msgid "dynamic"
6510 msgstr ""
6512 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:195
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Networksettings"
6515 msgstr "Сетевые настройки"
6517 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:213
6518 #, php-format
6519 msgid ""
6520 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
6521 "of them is user '%s'."
6522 msgstr ""
6524 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:270
6525 #, fuzzy
6526 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
6527 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
6529 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
6530 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
6531 msgstr ""
6533 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
6534 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
6535 msgstr ""
6537 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:289
6538 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
6539 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
6541 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Specific Phone settings"
6544 msgstr "Настройки телефона"
6546 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:9
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Phone type"
6549 msgstr "Название"
6551 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
6552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:28
6553 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
6554 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:52
6555 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:83
6556 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:114
6557 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:161
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Choose a phone type"
6560 msgstr "Выберите тип мыши"
6562 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
6563 msgid "refresh"
6564 msgstr ""
6566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
6567 #, fuzzy
6568 msgid "DTMF mode"
6569 msgstr "Режим"
6571 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
6572 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:90
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Default IP"
6575 msgstr "по умолчанию"
6577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:59
6578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:98
6579 msgid "Response timeout"
6580 msgstr ""
6582 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:80
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Modus"
6585 msgstr "Мышь"
6587 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:111
6588 msgid "Authtype"
6589 msgstr ""
6591 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:121
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Secret"
6594 msgstr "Улица"
6596 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:129
6597 msgid "GoFonInkeys"
6598 msgstr ""
6600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:137
6601 msgid "GoFonOutKeys"
6602 msgstr ""
6604 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:150
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Account code"
6607 msgstr "Учетная запись"
6609 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:158
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Trunk lines"
6612 msgstr "Тонкие клиенты"
6614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:173
6615 msgid "Hosts that are allowed to connect"
6616 msgstr ""
6618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:188
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
6621 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
6623 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
6624 msgid "MSN"
6625 msgstr ""
6627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6629 msgid "Keyboard"
6630 msgstr "Клавиатура"
6632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6635 msgid "Model"
6636 msgstr "Модель"
6638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6640 msgid "Choose keyboard model"
6641 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
6643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6645 msgid "Layout"
6646 msgstr "Раскладка"
6648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6650 msgid "Choose keyboard layout"
6651 msgstr "Выберите раскладку"
6653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6654 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6655 msgid "Variant"
6656 msgstr "Вариант"
6658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6660 msgid "Choose keyboard variant"
6661 msgstr "Выберите вариант раскладки"
6663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6665 msgid "Mouse"
6666 msgstr "Мышь"
6668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6670 msgid "Choose mouse type"
6671 msgstr "Выберите тип мыши"
6673 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6674 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6675 msgid "Port"
6676 msgstr "Порт"
6678 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6679 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6680 msgid "Choose mouse port"
6681 msgstr "Выберите порт мыши"
6683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6685 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6686 msgid "Telephone hardware"
6687 msgstr "Телефонное оборудование"
6689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6691 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6692 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6693 msgid "Telephone"
6694 msgstr "Телефон"
6696 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6697 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6698 msgid "Driver"
6699 msgstr "Драйвер"
6701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6702 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6703 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6704 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
6706 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6707 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6708 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6709 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
6711 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6712 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6713 msgid "Color depth"
6714 msgstr "Глубина цвета"
6716 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6717 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6718 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6719 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
6721 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6722 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6723 msgid "Display device"
6724 msgstr "Устройство отображения"
6726 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6727 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6728 msgid "HSync"
6729 msgstr "Строчная синхронизация"
6731 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6732 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6733 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6734 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
6736 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6737 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6738 msgid "VSync"
6739 msgstr "Кадровая синхронизация"
6741 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6742 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6743 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6744 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
6746 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6748 msgid "Scan device"
6749 msgstr "Устройство сканирования"
6751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6752 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6753 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6754 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
6756 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6757 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6758 msgid "Provide scan services"
6759 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
6761 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:101
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Please specify a valid path for your setup."
6764 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6766 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:107
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Please specify a valid name for your setup."
6769 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6771 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Please specify a name for your setup."
6774 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
6776 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:115
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Description contains invalid characters."
6779 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6781 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:119
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Path contains invalid characters."
6784 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
6786 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:123
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Option contains invalid characters."
6789 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
6791 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
6792 msgid "NFS setup"
6793 msgstr ""
6795 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Charset"
6798 msgstr "сброс"
6800 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
6801 msgid "Path"
6802 msgstr ""
6804 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Option"
6807 msgstr "Параметры"
6809 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6810 msgid "Printer driver information file setup"
6811 msgstr ""
6813 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Current used information setup"
6816 msgstr "Общая информация о пользователе"
6818 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:8
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Select"
6821 msgstr "Удалить"
6823 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:1
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Select entry"
6826 msgstr "Удалить"
6828 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:10
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Select user/group to add"
6831 msgstr "Выберите группы для добавления"
6833 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:28
6834 #, fuzzy
6835 msgid ""
6836 "This menu allows you to select one or multiple users or groups to add them "
6837 "to the printer. \n"
6838 "\t\t\t\t\t\t\tHaving a great number of users, you may want to use the range "
6839 "selectors on top of this list."
6840 msgstr ""
6841 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
6842 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
6843 "можете использовать групповое выделение."
6845 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Display members of department"
6848 msgstr "Показать номера из подразделения"
6850 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:58
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Display members matching"
6853 msgstr "Показать совпадения номеров"
6855 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:63
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Regular expression for matching member names"
6858 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
6860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Please select a valid PPD."
6863 msgstr "Введите корректный серийный номер"
6865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
6866 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:233
6867 #, fuzzy
6868 msgid "True"
6869 msgstr "Улица"
6871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:231
6872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:234
6873 #, fuzzy
6874 msgid "False"
6875 msgstr "женский"
6877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:239
6878 #, php-format
6879 msgid "Unsupported PPD type '%s' used for '%s' "
6880 msgstr ""
6882 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6884 msgid "Select objects to add"
6885 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
6887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:33
6888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
6889 msgid "Display objects of department"
6890 msgstr "Показать объекты подразделения"
6892 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:41
6893 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6894 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6895 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
6896 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
6897 msgid "Display objects matching"
6898 msgstr "Показать совпадения объектов"
6900 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:45
6901 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6902 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
6903 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
6904 msgid "Regular expression for matching object names"
6905 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6907 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:56
6908 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Use"
6911 msgstr "Пользователь"
6913 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6916 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
6918 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:248
6919 #, fuzzy
6920 msgid ""
6921 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6922 "configuratons."
6923 msgstr ""
6924 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
6926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6928 msgid "Boot parameters"
6929 msgstr "Параметры загрузки"
6931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6933 msgid "LDAP server"
6934 msgstr "LDAP-сервер"
6936 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6937 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6938 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6939 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
6941 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6942 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6943 msgid "Boot kernel"
6944 msgstr "Ядро для загрузки"
6946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6948 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6949 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
6951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6953 msgid "Custom options"
6954 msgstr "Дополнительные параметры"
6956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6958 msgid ""
6959 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6960 "during bootup"
6961 msgstr ""
6962 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
6963 "время загрузки"
6965 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6966 #, fuzzy
6967 msgid "FAI server"
6968 msgstr "LDAP-сервер"
6970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
6971 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
6972 #, fuzzy
6973 msgid "set"
6974 msgstr "сброс"
6976 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Assigned FAI classes"
6979 msgstr "Выберите тип мыши"
6981 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6982 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6983 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6984 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
6986 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6988 msgid "Add additional modules to load on startup"
6989 msgstr ""
6990 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
6992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
6993 msgid "Remote desktop"
6994 msgstr "Удаленная рабочая станция"
6996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
6997 msgid "Connect method"
6998 msgstr "Способ подключения"
7000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7001 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7002 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
7004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7005 msgid "Terminal server"
7006 msgstr "Терминал-сервер"
7008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7009 msgid "Select specific terminal server to use"
7010 msgstr "Выберите сервер терминалов"
7012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7013 msgid "Font server"
7014 msgstr "Сервер шрифтов"
7016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7017 msgid "Select specific font server to use"
7018 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
7020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7021 msgid "Print device"
7022 msgstr "Устройство печати"
7024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7025 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7026 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
7028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7029 msgid "Provide print services"
7030 msgstr "Предоставлять службу печати"
7032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7033 msgid "Spool server"
7034 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
7036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7037 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7038 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
7040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7041 msgid "Select scanner driver to use"
7042 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7045 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7046 msgstr ""
7047 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
7048 "показом индикатора состояния"
7050 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7051 msgid "use graphical bootup"
7052 msgstr "Загружать в графическом режиме"
7054 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7055 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7056 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
7058 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7059 msgid "use standard linux textual bootup"
7060 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
7062 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7063 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7064 msgstr ""
7065 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7068 msgid "use debug mode for startup"
7069 msgstr "Используйте отладочный режим"
7071 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7072 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Phone queue"
7075 msgstr "Номер телефона"
7077 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7078 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
7079 msgid "Terminals"
7080 msgstr "Терминалы"
7082 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7083 msgid "Select to see departments"
7084 msgstr "Выберите подразделение"
7086 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7087 msgid "Show departments"
7088 msgstr "Показать подразделения"
7090 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7091 msgid "Select to see GOsa accounts"
7092 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
7094 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7095 msgid "Show people"
7096 msgstr "Показать людей"
7098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7099 msgid "Select to see GOsa groups"
7100 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7102 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7103 msgid "Show groups"
7104 msgstr "Показать группы"
7106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7107 msgid "Select to see applications"
7108 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
7110 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7111 msgid "Show applications"
7112 msgstr "Показать приложения"
7114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7115 msgid "Select to see workstations"
7116 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7119 msgid "Select to see terminals"
7120 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
7122 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7123 msgid "Select to see printers"
7124 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
7126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7127 msgid "Show printers"
7128 msgstr "Показать принтеры"
7130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7131 msgid "Select to see phones"
7132 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
7134 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7135 msgid ""
7136 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7137 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7138 "currently working at these machines."
7139 msgstr ""
7141 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7144 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
7146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:124
7147 msgid "This 'dn' is no object group."
7148 msgstr "Этот объект не является группой."
7150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:234
7151 msgid "too many different objects!"
7152 msgstr "слишком много различных объектов!"
7154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:236
7155 msgid "users"
7156 msgstr "пользователи"
7158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7159 msgid "groups"
7160 msgstr "группы"
7162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
7163 msgid "applications"
7164 msgstr "приложения"
7166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7167 msgid "departments"
7168 msgstr "подразделения"
7170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7171 msgid "servers"
7172 msgstr "серверы"
7174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7175 msgid "workstations"
7176 msgstr "рабочие станции"
7178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7179 msgid "terminals"
7180 msgstr "терминалы"
7182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7183 msgid "phones"
7184 msgstr "телефоны"
7186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7187 msgid "printers"
7188 msgstr "принтеры"
7190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:251
7191 msgid "and"
7192 msgstr "и"
7194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
7195 msgid "Non existing dn: "
7196 msgstr "Не существующий dn:"
7198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
7199 msgid "Object groups need at least one member!"
7200 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
7202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
7203 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7204 msgstr ""
7205 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
7207 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7209 msgid "Object groups"
7210 msgstr "Объединения"
7212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7213 msgid "UNIX accounts"
7214 msgstr "UNIX аккаунт"
7216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
7217 msgid "Servers"
7218 msgstr "Серверы"
7220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7221 msgid "Thin Clients"
7222 msgstr "Тонкие клиенты"
7224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7225 msgid "Workstations"
7226 msgstr "Рабочие станции"
7228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:215
7229 #, php-format
7230 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7231 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
7234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:247
7235 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7236 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
7238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Create new object group"
7241 msgstr "Объект группы"
7243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:389
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Name of object groups"
7246 msgstr "Название группы"
7248 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:438
7249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7250 msgid "Object group"
7251 msgstr "Объект группы"
7253 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7254 msgid "Name of the group"
7255 msgstr "Название группы"
7257 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
7258 msgid "Member objects"
7259 msgstr "Включаемые объекты"
7261 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
7262 msgid ""
7263 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
7264 "GOsa to get your data back."
7265 msgstr ""
7266 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
7267 "сможет восстановить эти данные."
7269 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
7270 #, fuzzy
7271 msgid ""
7272 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
7273 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7274 "large number of groups."
7275 msgstr ""
7276 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7277 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
7278 "использовать групповое выделение."
7280 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
7281 msgid "Show groups containing users"
7282 msgstr "Показать группы с пользователями"
7284 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
7285 msgid "Show groups containing groups"
7286 msgstr "Показать группы с группами"
7288 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
7289 msgid "Show groups containing applications"
7290 msgstr "Показать группы с приложениями"
7292 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
7293 msgid "Show groups containing departments"
7294 msgstr "Показать группы с подразделениями"
7296 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
7297 msgid "Show groups containing servers"
7298 msgstr "Показать группы с серверами"
7300 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
7301 msgid "Show groups containing workstations"
7302 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7304 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
7305 msgid "Show groups containing terminals"
7306 msgstr "Показать группы с терминалами"
7308 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
7309 msgid "Show groups containing printers"
7310 msgstr "Показать группы с принтерами"
7312 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Display object groups matching"
7315 msgstr "Показать совпадения объектов"
7317 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7318 msgid "Mail distribution list"
7319 msgstr ""
7321 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7324 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
7326 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:38
7327 #, fuzzy
7328 msgid ""
7329 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7330 msgstr ""
7331 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
7332 "их, щелкнув ниже."
7334 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
7335 #, fuzzy
7336 msgid ""
7337 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7338 msgstr ""
7339 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
7340 "щелкнув ниже."
7342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7343 #, fuzzy
7344 msgid "ring all"
7345 msgstr "Терминалы"
7347 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7348 msgid "round robin"
7349 msgstr ""
7351 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7352 msgid "least recently called"
7353 msgstr ""
7355 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
7356 msgid "fewest completed calls"
7357 msgstr ""
7359 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
7360 #, fuzzy
7361 msgid "random"
7362 msgstr "и"
7364 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
7365 msgid "round robin with memory"
7366 msgstr ""
7368 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:110
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Remove the phone queue from this Account"
7371 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
7373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:111
7374 #, fuzzy
7375 msgid ""
7376 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
7377 msgstr ""
7378 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
7379 "щелкнув ниже."
7381 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Create phone queue"
7384 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
7386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
7390 "clicking below."
7391 msgstr ""
7392 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
7393 "щелкнув ниже."
7395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:161
7396 msgid "Uruguai"
7397 msgstr ""
7399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:199
7400 msgid "Timeout must be numeric"
7401 msgstr ""
7403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
7404 msgid "Retry must be numeric"
7405 msgstr ""
7407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
7408 msgid "Max queue length must be numeric"
7409 msgstr ""
7411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
7412 msgid "Announce frequency must be numeric"
7413 msgstr ""
7415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
7416 msgid "There must be least one queue number defined."
7417 msgstr ""
7419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:225
7420 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
7421 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:629
7422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:88
7423 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:222
7424 msgid ""
7425 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
7426 "server that handles the asterisk management (goFonServer).\n"
7427 "Your Settings can't be saved to asterisk Database."
7428 msgstr ""
7430 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:239
7431 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:613
7432 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
7433 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
7434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1019
7435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
7436 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:234
7437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:343
7438 #, php-format
7439 msgid ""
7440 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
7441 "error."
7442 msgstr ""
7444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:249
7445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:623
7446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
7447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
7448 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1030
7449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:199
7450 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:245
7451 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
7452 #, fuzzy, php-format
7453 msgid "Can't select database %s on %s."
7454 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7456 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:280
7457 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:494
7458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:659
7459 #, fuzzy, php-format
7460 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
7461 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7463 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:524
7464 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
7465 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1131
7466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1133
7467 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
7468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:396
7469 #, php-format
7470 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
7471 msgstr ""
7473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Queue Settings"
7476 msgstr "Настройки Samba"
7478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
7479 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
7480 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
7481 msgid "Phone numbers"
7482 msgstr "Телефонные номера"
7484 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
7485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Generic queue Settings"
7488 msgstr "Общая информация о пользователе"
7490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Down"
7493 msgstr "Домен"
7495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Timeout"
7498 msgstr "Таймаут (с)"
7500 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
7501 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
7502 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
7503 msgid "Retry"
7504 msgstr "Повторить"
7506 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Strategy"
7509 msgstr "Адм. единица"
7511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
7512 msgid "Max queue length"
7513 msgstr ""
7515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
7516 msgid "Announce frequency"
7517 msgstr ""
7519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
7520 msgid "(in seconds)"
7521 msgstr ""
7523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
7524 msgid "Queue sound setup"
7525 msgstr ""
7527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
7528 msgid "Use music on hold instead of ringing"
7529 msgstr ""
7531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
7532 msgid "Music on hold"
7533 msgstr ""
7535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Welcome sound file"
7538 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Announce message"
7543 msgstr "Сообщение автоответчика"
7545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
7546 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
7547 msgstr ""
7549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
7550 msgid "'There are ...'"
7551 msgstr ""
7553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
7554 msgid "'... calls waiting'"
7555 msgstr ""
7557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
7558 #, fuzzy
7559 msgid "'Thank you' message"
7560 msgstr "Сообщение о состоянии"
7562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
7563 msgid "'minutes' sound file"
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
7567 msgid "'seconds' sound file"
7568 msgstr ""
7570 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
7571 msgid "Hold sound file"
7572 msgstr ""
7574 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Less Than sound file"
7577 msgstr "Добро пожаловать %s!"
7579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Phone attributes "
7582 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
7585 msgid "Announce holdtime"
7586 msgstr ""
7588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
7589 msgid "Allow the called user to transfer his call"
7590 msgstr ""
7592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
7593 msgid "Allows calling user to transfer call"
7594 msgstr ""
7596 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
7597 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
7598 msgstr ""
7600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
7601 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
7602 msgstr ""
7604 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
7605 msgid "Ring instead of playing background music"
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7609 #, fuzzy
7610 msgid ""
7611 "This includes <b>all</b> object informations. Please double check if your "
7612 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7613 msgstr ""
7614 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
7615 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
7616 "результаты этой операции."
7618 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Fully Automatic Installation"
7621 msgstr "Управление приложениями"
7623 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
7624 #, fuzzy
7625 msgid "FAI"
7626 msgstr "Идентификатор факса"
7628 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Fully Automatic Installation - management"
7631 msgstr "Управление приложениями"
7633 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:201
7634 #, fuzzy, php-format
7635 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
7636 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
7638 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7639 #, fuzzy
7640 msgid "New profile"
7641 msgstr "Управление системами"
7643 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:428
7644 msgid "P"
7645 msgstr ""
7647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7648 #, fuzzy
7649 msgid "New partition table"
7650 msgstr "Принтер"
7652 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:433
7653 msgid "PT"
7654 msgstr ""
7656 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7657 #, fuzzy
7658 msgid "New scripts"
7659 msgstr "Показать хосты"
7661 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:436
7662 msgid "S"
7663 msgstr ""
7665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7666 #, fuzzy
7667 msgid "New hooks"
7668 msgstr "Показать хосты"
7670 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:439
7671 msgid "H"
7672 msgstr ""
7674 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7675 #, fuzzy
7676 msgid "New variables"
7677 msgstr "Показать терминалы"
7679 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
7680 msgid "V"
7681 msgstr ""
7683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7684 #, fuzzy
7685 msgid "New templates"
7686 msgstr "Создать шаблон"
7688 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
7689 msgid "T"
7690 msgstr ""
7692 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7693 #, fuzzy
7694 msgid "New package list"
7695 msgstr "Число страниц"
7697 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
7698 msgid "PK"
7699 msgstr ""
7701 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:466
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Name of FAI class"
7704 msgstr "Имя стоп-листа"
7706 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:467
7707 msgid "Class type"
7708 msgstr ""
7710 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Edit class"
7713 msgstr "Список систем"
7715 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:472
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Delete class"
7718 msgstr "Удалить"
7720 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:514
7721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:515
7722 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
7723 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Partition table"
7726 msgstr "Переменная"
7728 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:521
7729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:522
7730 msgid "Package list"
7731 msgstr ""
7733 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
7734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:529
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Scripts"
7737 msgstr "Путь к сценариям"
7739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
7740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Profile"
7743 msgstr "Путь к профилю"
7745 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Device"
7748 msgstr "Устройства"
7750 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Partition entries"
7753 msgstr "Переменная"
7755 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Add partition"
7758 msgstr "Добавить параметр"
7760 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
7761 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
7762 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Objects"
7765 msgstr "Объект"
7767 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Discs"
7770 msgstr "Устройства"
7772 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
7773 msgid "Choose a disk to delete or edit"
7774 msgstr ""
7776 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
7777 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
7778 msgstr ""
7780 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
7781 msgid ""
7782 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
7783 "currently edited profile."
7784 msgstr ""
7786 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Show only classes with templates"
7789 msgstr "Показать шаблоны"
7791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
7792 msgid "Show only classes with scripts"
7793 msgstr ""
7795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
7796 msgid "Show only classes with hooks"
7797 msgstr ""
7799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Show only classes with variables"
7802 msgstr "Показать терминалы"
7804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
7805 msgid "Show only classes with packages"
7806 msgstr ""
7808 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Show only classes with partitions"
7811 msgstr "Показать рабочие станции"
7813 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
7814 #, fuzzy
7815 msgid "List of assigned variables"
7816 msgstr "Выберите тип мыши"
7818 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
7819 msgid "Choose a variable to delete or edit"
7820 msgstr ""
7822 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:48
7823 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:51
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Please select a valid file."
7826 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7828 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
7829 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Selected file is empty."
7832 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
7834 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:96
7835 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:83
7836 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
7837 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:161
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Please enter a name."
7840 msgstr "Введите адрес сервера"
7842 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:100
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Please enter a script."
7845 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7847 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
7848 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Script attributes"
7851 msgstr "Атрибут DN пользователей"
7853 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Choose a priority"
7856 msgstr "Выберите тип мыши"
7858 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
7859 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Import script"
7862 msgstr "Показать хосты"
7864 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:117
7865 #, fuzzy
7866 msgid "There is no useable package list defined."
7867 msgstr "Файл небыл загружен"
7869 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:254
7870 #, php-format
7871 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
7872 msgstr ""
7874 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:336
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Please select a least one Package."
7877 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
7879 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
7882 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7884 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:371
7885 #, php-format
7886 msgid "Package file '%s' does not exist."
7887 msgstr ""
7889 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Repository"
7892 msgstr "Повторить"
7894 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Release"
7897 msgstr "Набор правил"
7899 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Section"
7902 msgstr "Действие"
7904 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
7905 msgid "Mirror"
7906 msgstr ""
7908 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
7909 msgid "mirror"
7910 msgstr ""
7912 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Used packages"
7915 msgstr "Показать телефоны"
7917 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Choosen packages"
7920 msgstr "Показать телефоны"
7922 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
7923 msgid "Configure"
7924 msgstr "Настроить"
7926 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:141
7927 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:148
7928 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7929 msgstr ""
7931 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:149
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Append new class names"
7934 msgstr "Доступные приложения"
7936 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:152
7937 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:115
7938 msgid "Hook bundle"
7939 msgstr ""
7941 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
7942 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:116
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Template bundle"
7945 msgstr "Шаблон"
7947 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:154
7948 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:117
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Script bundle"
7951 msgstr "Путь к сценариям"
7953 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:155
7954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Variable bundle"
7957 msgstr "Переменная"
7959 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
7960 msgid "Packages bundle"
7961 msgstr ""
7963 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
7964 msgid "Remove class from profile"
7965 msgstr ""
7967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:222
7968 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Please enter a valid name."
7974 msgstr "Введите корректный серийный номер"
7976 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:234
7977 #, fuzzy
7978 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7979 msgstr ""
7980 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
7982 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7983 #, fuzzy
7984 msgid "FAI classes"
7985 msgstr "Выберите тип мыши"
7987 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
7988 #, fuzzy
7989 msgid "List of FAI classes"
7990 msgstr "Выберите тип мыши"
7992 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
7993 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7994 msgstr ""
7996 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Show profiles"
7999 msgstr "Показать принтеры"
8001 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Show scripts"
8004 msgstr "Показать хосты"
8006 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Show hooks"
8009 msgstr "Показать хосты"
8011 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Show variables"
8014 msgstr "Показать терминалы"
8016 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Show packages"
8019 msgstr "Показать телефоны"
8021 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Show partitions"
8024 msgstr "Показать рабочие станции"
8026 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:177
8027 #, fuzzy
8028 msgid "FS type"
8029 msgstr "Тип"
8031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:178
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Mount point"
8034 msgstr "Мониторинг"
8036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Size in MB"
8039 msgstr "Пользователь:"
8041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Mount options"
8044 msgstr "Дополнительные параметры"
8046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
8047 #, fuzzy
8048 msgid "FS option"
8049 msgstr "Добавить параметр"
8051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Preserve"
8054 msgstr "серверы"
8056 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:334
8057 #, php-format
8058 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
8059 msgstr ""
8061 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:339
8062 #, fuzzy, php-format
8063 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
8064 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
8066 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:344
8067 #, php-format
8068 msgid ""
8069 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
8070 "partition %s."
8071 msgstr ""
8073 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:348
8074 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
8075 msgstr ""
8077 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:354
8078 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:358
8079 #, fuzzy, php-format
8080 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
8081 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
8083 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:364
8084 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
8085 #, fuzzy, php-format
8086 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
8087 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8089 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:371
8090 #, fuzzy, php-format
8091 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
8092 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8094 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
8095 #, fuzzy
8096 msgid "List of scripts"
8097 msgstr "Список пользователей"
8099 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
8100 msgid "Choose a script to delete or edit"
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:79
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
8106 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8108 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Variable attributes"
8111 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8113 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Variable content"
8116 msgstr "Переменная"
8118 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
8119 #, fuzzy
8120 msgid "List of template files"
8121 msgstr "Список подразделений"
8123 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Choose a template to delete or edit"
8126 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
8128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:216
8129 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:218
8130 #, fuzzy, php-format
8131 msgid "%s partition(s)"
8132 msgstr "Показать рабочие станции"
8134 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:96
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Please enter a value for script."
8137 msgstr "Введите корректный серийный номер"
8139 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
8140 msgid "Package bundle"
8141 msgstr ""
8143 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Hook attributes"
8146 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8148 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
8149 msgid "Task"
8150 msgstr ""
8152 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
8153 msgid "Choose a FAI task to hook"
8154 msgstr ""
8156 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:68
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Create new FAI object - partition table."
8159 msgstr "Объект группы"
8161 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:69
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Create new FAI object - package bundle."
8164 msgstr "Объект группы"
8166 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:70
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Create new FAI object - script bundle."
8169 msgstr "Объект группы"
8171 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
8174 msgstr "Объект группы"
8176 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
8179 msgstr "Объект группы"
8181 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Create new FAI object - profile."
8184 msgstr "Объект группы"
8186 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Create new FAI object - template."
8189 msgstr "Создать шаблон"
8191 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create new FAI object"
8194 msgstr "Объект группы"
8196 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:126
8197 #, fuzzy
8198 msgid "The given class name is empty."
8199 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
8201 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:130
8202 #, fuzzy
8203 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
8204 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
8206 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
8207 msgid ""
8208 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
8209 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
8210 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
8211 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
8212 "unique class name."
8213 msgstr ""
8215 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
8216 msgid ""
8217 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
8218 "class."
8219 msgstr ""
8221 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
8222 msgid "Enter FAI class name manually"
8223 msgstr ""
8225 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Class name"
8228 msgstr "Выберите тип мыши"
8230 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
8231 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
8232 msgstr ""
8234 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Choose class name"
8237 msgstr "Выберите тип мыши"
8239 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
8240 msgid "A new class name.</b>"
8241 msgstr ""
8243 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:71
8244 #, fuzzy
8245 msgid "no file uploaded yet"
8246 msgstr "Файл небыл загружен"
8248 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:73
8249 #, php-format
8250 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
8251 msgstr ""
8253 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:153
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
8256 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8258 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:157
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
8261 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
8263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:165
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Please enter a user."
8266 msgstr "Введите адрес сервера"
8268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Please enter a valid user. Only a-Z 0-9 are allowed."
8271 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
8273 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:172
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Please enter a group."
8276 msgstr "Введите адрес сервера"
8278 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Please enter a valid group. Only a-Z 0-9 are allowed."
8281 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
8283 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Template attributes"
8286 msgstr "Атрибут DN пользователей"
8288 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
8289 #, fuzzy
8290 msgid "File"
8291 msgstr "Файлы"
8293 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Save template"
8296 msgstr "Создать шаблон"
8298 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Destination path"
8301 msgstr "Назначение"
8303 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
8304 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:313
8305 msgid "Owner"
8306 msgstr ""
8308 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Access"
8311 msgstr "Адрес"
8313 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Class"
8316 msgstr "Выберите тип мыши"
8318 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Read"
8321 msgstr "чтение"
8323 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Write"
8326 msgstr "запись"
8328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Special"
8331 msgstr "терминалы"
8333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
8334 #, fuzzy
8335 msgid "SUID"
8336 msgstr "UID"
8338 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
8339 #, fuzzy
8340 msgid "SGID"
8341 msgstr "GID"
8343 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Others"
8346 msgstr "Фильтры"
8348 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
8349 #, fuzzy
8350 msgid "sticky"
8351 msgstr "Состояние"
8353 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
8354 #, fuzzy
8355 msgid "List of hook scripts"
8356 msgstr "Стоп-листы"
8358 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
8359 msgid "Choose a hook to delete or edit"
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:43
8363 msgid ""
8364 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
8365 msgstr ""
8367 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
8368 #, fuzzy
8369 msgid "List of available packages"
8370 msgstr "Выберите тип мыши"
8372 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
8373 msgid ""
8374 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
8375 "currently edited package list."
8376 msgstr ""
8378 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Repository settings"
8381 msgstr "Сетевые настройки"
8383 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
8384 msgid ""
8385 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
8386 "settings first."
8387 msgstr ""
8389 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
8390 msgid ""
8391 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
8392 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
8393 "which finally contain packages sorted by section."
8394 msgstr ""
8396 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
8397 msgid ""
8398 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
8399 "be changed by editing the entry."
8400 msgstr ""
8402 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
8403 msgid ""
8404 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
8405 msgstr ""
8407 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
8408 msgid "Following releases are available"
8409 msgstr ""
8411 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Sections for this release"
8414 msgstr "Местоположение ветки"
8416 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
8417 msgid "Matching mirrors"
8418 msgstr ""
8420 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8421 msgid "Phone settings"
8422 msgstr "Настройки телефона"
8424 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8425 #, fuzzy
8426 msgid "no macro"
8427 msgstr "Телефонные отчеты"
8429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8430 #, fuzzy
8431 msgid "undefined"
8432 msgstr "не определена"
8434 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8435 msgid "Error while performing query:"
8436 msgstr ""
8438 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:600
8439 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:724
8440 msgid "This account has no phone extensions."
8441 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
8443 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:620
8444 msgid ""
8445 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8446 "another one."
8447 msgstr ""
8449 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:734
8450 msgid "Remove phone account"
8451 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
8453 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:735
8454 msgid ""
8455 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8456 "below."
8457 msgstr ""
8458 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
8459 "щелкнув ниже."
8461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8463 msgid "Create phone account"
8464 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8466 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:739
8467 #, fuzzy
8468 msgid ""
8469 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8470 "is set."
8471 msgstr ""
8472 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8473 "щелкнув ниже."
8475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8476 msgid ""
8477 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8478 "below."
8479 msgstr ""
8480 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
8481 "щелкнув ниже."
8483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
8484 msgid "Please enter a valid phone number!"
8485 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8487 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:785
8488 msgid "Choose your private phone"
8489 msgstr "Укажите личный телефон"
8491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:871
8492 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8493 msgstr ""
8495 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8496 #, fuzzy
8497 msgid ""
8498 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8499 "are allowed here."
8500 msgstr ""
8501 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8502 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8504 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:880
8505 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8509 #, fuzzy
8510 msgid ""
8511 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8512 "allowed here."
8513 msgstr ""
8514 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
8515 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
8517 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
8518 #, php-format
8519 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8520 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
8522 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
8523 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
8524 #, fuzzy, php-format
8525 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8526 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
8528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1062
8529 msgid "Stop"
8530 msgstr ""
8532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1097
8533 #, php-format
8534 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8535 msgstr ""
8537 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8538 msgid "Voicemail PIN"
8539 msgstr ""
8541 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Phone PIN"
8544 msgstr "Телефон"
8546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Phone macro"
8550 msgstr "Телефонные отчеты"
8552 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Refresh"
8555 msgstr "Ссылки"
8557 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8558 msgid "Phone Reports"
8559 msgstr "Телефонные отчеты"
8561 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
8562 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8563 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
8565 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
8566 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8567 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
8569 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
8570 msgid "Query for phone database failed!"
8571 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
8573 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8574 msgid "Source"
8575 msgstr "Источник"
8577 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8578 msgid "Destination"
8579 msgstr "Назначение"
8581 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8582 msgid "Channel"
8583 msgstr "Канал"
8585 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8586 msgid "Duration"
8587 msgstr "Продолжительность"
8589 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8590 msgid "Phone reports"
8591 msgstr "Телефонные отчеты"
8593 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:94
8594 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:191
8595 #, fuzzy
8596 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8597 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
8599 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:150
8600 msgid ""
8601 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8602 "selected this Macro."
8603 msgstr ""
8605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:244
8606 #, php-format
8607 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8608 msgstr ""
8610 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:262
8611 #, php-format
8612 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8613 msgstr ""
8615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:271
8616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
8617 #, php-format
8618 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
8622 #, php-format
8623 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:336
8627 #, fuzzy, php-format
8628 msgid "The given cn '%s' already exists."
8629 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:341
8632 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8633 msgstr ""
8635 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:345
8636 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8637 msgstr ""
8639 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:350
8640 #, php-format
8641 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8642 msgstr ""
8644 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:356
8645 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8646 msgstr ""
8648 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:361
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Please choose a valid  base."
8651 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8653 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Macro name"
8656 msgstr "Название"
8658 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8659 msgid "Macro name to be displayed"
8660 msgstr ""
8662 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Choose subtree to place macro in"
8665 msgstr "Выберите ветку для группы"
8667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Visible for user"
8670 msgstr "Список пользователей"
8672 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Macro text"
8675 msgstr "Название"
8677 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8678 #, fuzzy
8679 msgid "List of macros"
8680 msgstr "Список групп"
8682 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8683 #, fuzzy
8684 msgid ""
8685 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8686 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8687 "large number of macros."
8688 msgstr ""
8689 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8690 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
8691 "использовать групповое выделение."
8693 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Display macros matching"
8696 msgstr "Шаблон для групп"
8698 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Display macros  matching"
8701 msgstr "Шаблон для групп"
8703 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Regular expression for matching macro names"
8706 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
8708 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Phone macro management"
8711 msgstr "Управление системами"
8713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
8714 #, fuzzy
8715 msgid "String"
8716 msgstr "в течение"
8718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
8719 msgid "Combobox"
8720 msgstr ""
8722 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:241
8723 msgid "Bool"
8724 msgstr ""
8726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Delete unused"
8729 msgstr "Удалить"
8731 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
8732 #, php-format
8733 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8734 msgstr ""
8736 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
8737 #, php-format
8738 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8739 msgstr ""
8741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
8742 #, php-format
8743 msgid ""
8744 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8745 "using this macro '%s'."
8746 msgstr ""
8748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Phone macros"
8751 msgstr "Телефонные отчеты"
8753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:248
8754 #, fuzzy, php-format
8755 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8756 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
8758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:254
8759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:279
8760 #, fuzzy
8761 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8762 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
8764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Create new phone macro"
8767 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
8769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Visible"
8772 msgstr "Переменная"
8774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
8775 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8776 msgstr ""
8778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:378
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Macro"
8781 msgstr "Название"
8783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:379
8784 #, fuzzy
8785 msgid "visible"
8786 msgstr "Видимый всем"
8788 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:380
8789 #, fuzzy
8790 msgid "invisible"
8791 msgstr "Видимый всем"
8793 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Argument"
8796 msgstr "подразделения"
8798 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8799 #, fuzzy
8800 msgid "type"
8801 msgstr "Тип"
8803 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Conference name"
8806 msgstr "Ссылки"
8808 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Name of conference to create"
8811 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8813 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8814 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Choose subtree to place conference in"
8817 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
8819 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8820 msgid "Lifetime (in days)"
8821 msgstr ""
8823 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Phone number"
8826 msgstr "Телефонные номера"
8828 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Preset PIN"
8831 msgstr "присутствует"
8833 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8834 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:314
8835 msgid "PIN"
8836 msgstr ""
8838 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Record conference"
8841 msgstr "Ссылки"
8843 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8844 msgid "Sound file format"
8845 msgstr ""
8847 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8848 msgid "Play music on hold"
8849 msgstr ""
8851 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Activate session menu"
8854 msgstr "Включить автоответчик"
8856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8857 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Count users"
8863 msgstr "Страна"
8865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Phone conferences"
8868 msgstr "Номер телефона"
8870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Management"
8873 msgstr "Название"
8875 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Create new conference"
8878 msgstr "Создание нового объекта в"
8880 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
8881 #, fuzzy
8882 msgid "New conference"
8883 msgstr "Номер телефона"
8885 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
8886 msgid "This table displays all available conference rooms."
8887 msgstr ""
8889 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:312
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Name - Number"
8892 msgstr "Номер телефона"
8894 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:368
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Conference"
8897 msgstr "Ссылки"
8899 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8900 #, fuzzy
8901 msgid "List of conference rooms"
8902 msgstr "Список групп"
8904 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8905 #, fuzzy
8906 msgid ""
8907 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8908 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8909 "selectors on top of the conferences list."
8910 msgstr ""
8911 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8912 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8913 "можете использовать групповое выделение."
8915 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Regular expression for        matching user names"
8918 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
8920 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:188
8921 msgid ""
8922 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8923 "fields empty."
8924 msgstr ""
8926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:192
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Please enter a PIN."
8929 msgstr "Введите адрес сервера"
8931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:196
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Please enter a name for the conference."
8934 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
8936 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:200
8937 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8938 msgstr ""
8940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:204
8941 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8942 msgstr ""
8944 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Conference management"
8947 msgstr "Управление подразделениями"
8949 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8950 msgid "Thin Client"
8951 msgstr "Тонкий клиент"
8953 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8954 msgid "Object name"
8955 msgstr "Имя объекта"
8957 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Contents"
8960 msgstr "Контакт"
8962 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8963 msgid "This object has no relationship to other objects."
8964 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
8966 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8967 #, fuzzy
8968 msgid ""
8969 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8970 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8971 "to your companies LDAP server."
8972 msgstr ""
8973 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
8974 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
8975 "на LDAP-сервер вашей компании."
8977 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8978 msgid ""
8979 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
8980 "b> to get back to the pictogram view."
8981 msgstr ""
8982 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
8983 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
8985 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8986 msgid "The GOsa team"
8987 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
8989 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8990 #, php-format
8991 msgid "Welcome %s!"
8992 msgstr "Добро пожаловать %s!"
8994 #: include/php_setup.inc:71
8995 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
8996 msgstr ""
8998 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:313
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Toggle information"
9001 msgstr "Личная информация"
9003 #: include/php_setup.inc:76
9004 #, fuzzy
9005 msgid "PHP error"
9006 msgstr "Ошибка LDAP:"
9008 #: include/php_setup.inc:87
9009 msgid "class"
9010 msgstr ""
9012 #: include/php_setup.inc:93
9013 #, fuzzy
9014 msgid "function"
9015 msgstr "Действие"
9017 #: include/php_setup.inc:98
9018 #, fuzzy
9019 msgid "static"
9020 msgstr "Состояние"
9022 #: include/php_setup.inc:102
9023 #, fuzzy
9024 msgid "method"
9025 msgstr "Почтовые настройки"
9027 #: include/php_setup.inc:121
9028 msgid "Trace"
9029 msgstr ""
9031 #: include/php_setup.inc:122
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Line"
9034 msgstr "в"
9036 #: include/php_setup.inc:123
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Arguments"
9039 msgstr "подразделения"
9041 #: include/functions.inc:282
9042 #, php-format
9043 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9044 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
9046 #: include/functions.inc:303
9047 #, php-format
9048 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9049 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
9051 #: include/functions.inc:322
9052 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9053 msgstr ""
9054 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
9056 #: include/functions.inc:360
9057 msgid ""
9058 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9059 "the source!"
9060 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
9062 #: include/functions.inc:370
9063 #, php-format
9064 msgid ""
9065 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9066 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9067 msgstr ""
9068 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
9069 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
9071 #: include/functions.inc:385
9072 #, php-format
9073 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9074 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
9076 #: include/functions.inc:411
9077 #, php-format
9078 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9079 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
9081 #: include/functions.inc:441
9082 #, fuzzy
9083 msgid ""
9084 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9085 "check the source!"
9086 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
9088 #: include/functions.inc:451
9089 msgid ""
9090 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9091 "entry in gosa.conf!"
9092 msgstr ""
9093 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
9094 "\" в файле gosa.conf!"
9096 #: include/functions.inc:459
9097 msgid ""
9098 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9099 "cleaning up multiple references."
9100 msgstr ""
9101 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
9102 "должно, проверьте работу LDAP."
9104 #: include/functions.inc:573
9105 #, php-format
9106 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9107 msgstr "Найдено более %d объектов."
9109 #: include/functions.inc:575
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9113 "exceeds"
9114 msgstr ""
9115 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
9116 "лимит будет исчерпан."
9118 #: include/functions.inc:592
9119 msgid "incomplete"
9120 msgstr "не полный"
9122 #: include/functions.inc:997
9123 #, php-format
9124 msgid ""
9125 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9126 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9127 msgstr ""
9128 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
9129 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
9131 #: include/functions.inc:1096
9132 msgid "LDAP error:"
9133 msgstr "Ошибка LDAP:"
9135 #: include/functions.inc:1550
9136 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9137 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
9139 #: include/functions.inc:1593
9140 #, php-format
9141 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9142 msgstr ""
9144 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
9145 msgid ""
9146 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
9147 "server settings in the mail tab."
9148 msgstr ""
9150 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
9151 msgid ""
9152 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
9153 "settings will not be stored on your server!"
9154 msgstr ""
9155 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
9156 "почтовые настройки не будут сохранены."
9158 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
9159 #, php-format
9160 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
9161 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
9163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
9164 #, php-format
9165 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
9166 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
9168 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
9171 msgstr ""
9172 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
9173 "права доступа к общим папкам."
9175 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
9176 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
9177 msgstr ""
9178 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
9179 "доступ к папкам!"
9181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
9182 #, php-format
9183 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
9184 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
9186 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
9187 #, php-format
9188 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
9189 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9191 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
9192 #, php-format
9193 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
9194 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9196 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
9197 #, php-format
9198 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
9199 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9201 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
9202 #, php-format
9203 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
9204 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
9206 #: include/class_pluglist.inc:98
9207 msgid ""
9208 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9209 "contributed script fix_config.sh!"
9210 msgstr ""
9211 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
9212 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
9214 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9215 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9216 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9217 msgid ""
9218 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9219 "changes?"
9220 msgstr ""
9221 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
9223 #: include/class_plugin.inc:180
9224 msgid "This 'dn' has no account extensions."
9225 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
9227 #: include/class_plugin.inc:185
9228 msgid "This is an empty plugin."
9229 msgstr "Это пустой модуль."
9231 #: include/class_plugin.inc:398
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9235 msgstr ""
9236 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
9238 #: include/class_plugin.inc:426 include/class_password-methods.inc:181
9239 #, fuzzy, php-format
9240 msgid ""
9241 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9242 msgstr ""
9243 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
9245 #: include/class_plugin.inc:454
9246 #, php-format
9247 msgid ""
9248 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9249 msgstr ""
9250 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
9252 #: include/class_config.inc:69
9253 #, php-format
9254 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9255 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
9257 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9258 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9259 msgstr ""
9260 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
9261 "администратору."
9263 #: include/class_config.inc:433
9264 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9265 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
9267 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9268 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9269 msgstr ""
9271 #: include/class_password-methods.inc:165
9272 #, php-format
9273 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
9274 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
9276 #: include/class_password-methods.inc:202
9277 msgid ""
9278 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
9279 msgstr ""
9280 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
9282 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
9283 msgid ""
9284 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
9285 "support, password has not been changed."
9286 msgstr ""
9287 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
9288 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
9290 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
9291 msgid "Kerberos database communication failed!"
9292 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
9294 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
9295 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
9296 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
9298 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
9299 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
9300 msgstr ""
9302 #: include/class_ldap.inc:437
9303 #, php-format
9304 msgid ""
9305 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9306 "GOsa team."
9307 msgstr ""
9308 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
9309 "об этом команде разработчиков GOsa."
9311 #: include/class_ldap.inc:670
9312 #, php-format
9313 msgid ""
9314 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9315 "in line %s"
9316 msgstr ""
9318 #: include/class_ldap.inc:683
9319 #, php-format
9320 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9321 msgstr ""
9323 #: include/class_ldap.inc:699
9324 #, php-format
9325 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9326 msgstr ""
9328 #: include/class_certificate.inc:35
9329 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9330 msgstr ""
9332 #: include/class_certificate.inc:53
9333 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9334 msgstr ""
9336 #: include/class_certificate.inc:80
9337 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9338 msgstr ""
9340 #: include/class_certificate.inc:95
9341 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9342 msgstr ""
9344 #: include/class_certificate.inc:192
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Can't create/open File"
9347 msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
9349 #: include/class_certificate.inc:199
9350 msgid "No valid certificate loaded"
9351 msgstr ""
9353 #: include/functions_helpviewer.inc:260
9354 #, php-format
9355 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
9356 msgstr ""
9358 #: include/functions_helpviewer.inc:335
9359 #, php-format
9360 msgid "%s%% hit rate in file %s"
9361 msgstr ""
9363 #: include/functions_setup.inc:98
9364 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9365 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
9367 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9368 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9369 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
9371 #: include/functions_setup.inc:136
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9375 "setup"
9376 msgstr ""
9377 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
9378 "в установке LDAP."
9380 #: include/functions_setup.inc:140
9381 #, php-format
9382 msgid ""
9383 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9384 msgstr ""
9385 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
9386 "не %s"
9388 #: include/functions_setup.inc:145
9389 #, fuzzy, php-format
9390 msgid "Support for '%s' enabled"
9391 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9393 #: include/functions_setup.inc:155
9394 #, php-format
9395 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9396 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
9398 #: include/functions_setup.inc:159
9399 #, php-format
9400 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9401 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
9403 #: include/functions_setup.inc:170
9404 #, fuzzy
9405 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9406 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
9408 #: include/functions_setup.inc:175
9409 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9410 msgstr ""
9412 #: include/functions_setup.inc:180
9413 #, fuzzy
9414 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9415 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
9417 #: include/functions_setup.inc:185
9418 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9419 msgstr ""
9421 #: include/functions_setup.inc:191
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9424 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
9426 #: include/functions_setup.inc:196
9427 msgid "Support for pureftp enabled"
9428 msgstr ""
9430 #: include/functions_setup.inc:201
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9433 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
9435 #: include/functions_setup.inc:206
9436 msgid "Support for WebDAV enabled"
9437 msgstr ""
9439 #: include/functions_setup.inc:211
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9442 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9444 #: include/functions_setup.inc:216
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9447 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9449 #: include/functions_setup.inc:221
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9452 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9454 #: include/functions_setup.inc:226
9455 msgid "Support for gofon enabled"
9456 msgstr ""
9458 #: include/functions_setup.inc:231
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9461 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9463 #: include/functions_setup.inc:236
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Support for nagios enabled"
9466 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
9468 #: include/functions_setup.inc:246
9469 #, fuzzy
9470 msgid ""
9471 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9472 "method to cyrus"
9473 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
9475 #: include/functions_setup.inc:253
9476 msgid "Support for Kolab enabled"
9477 msgstr ""
9479 #: include/functions_setup.inc:271
9480 msgid "OK"
9481 msgstr "OK"
9483 #: include/functions_setup.inc:274
9484 msgid "Ignored"
9485 msgstr "Пропуск"
9487 #: include/functions_setup.inc:276
9488 msgid "Failed"
9489 msgstr "Ошибка"
9491 #: include/functions_setup.inc:293
9492 msgid "PHP setup inspection"
9493 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9495 #: include/functions_setup.inc:294
9496 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9497 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
9499 #: include/functions_setup.inc:295
9500 msgid ""
9501 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9502 "PHP language."
9503 msgstr ""
9504 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
9505 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
9507 #: include/functions_setup.inc:298
9508 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9509 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
9511 #: include/functions_setup.inc:299
9512 msgid ""
9513 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9514 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9515 "risk. GOsa will run in both modes."
9516 msgstr ""
9517 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
9518 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
9519 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
9521 #: include/functions_setup.inc:302
9522 msgid "Checking for ldap module"
9523 msgstr "Проверка модуля ldap"
9525 #: include/functions_setup.inc:303
9526 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9527 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
9529 #: include/functions_setup.inc:306
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Checking for XML functions"
9532 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9534 #: include/functions_setup.inc:307
9535 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9536 msgstr ""
9538 #: include/functions_setup.inc:310
9539 msgid "Checking for gettext support"
9540 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9542 #: include/functions_setup.inc:311
9543 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9544 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
9546 #: include/functions_setup.inc:314
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Checking for iconv support"
9549 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9551 #: include/functions_setup.inc:315
9552 msgid ""
9553 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9554 "therefore required."
9555 msgstr ""
9557 #: include/functions_setup.inc:318
9558 msgid "Checking for mhash module"
9559 msgstr "Проверка модуля mhash"
9561 #: include/functions_setup.inc:319
9562 msgid ""
9563 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9564 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9565 msgstr ""
9566 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
9567 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
9568 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
9570 #: include/functions_setup.inc:322
9571 msgid "Checking for imap module"
9572 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9574 #: include/functions_setup.inc:323
9575 msgid ""
9576 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9577 "status informations, creates and deletes mail users."
9578 msgstr ""
9579 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
9580 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
9582 #: include/functions_setup.inc:326
9583 msgid "Checking for getacl in imap"
9584 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
9586 #: include/functions_setup.inc:327
9587 msgid ""
9588 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9589 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9590 "for this feature."
9591 msgstr ""
9592 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
9593 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
9594 "функции вам нужна последняя версия PHP."
9596 #: include/functions_setup.inc:330
9597 msgid "Checking for mysql module"
9598 msgstr "Проверка модуля mysql"
9600 #: include/functions_setup.inc:331
9601 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9602 msgstr ""
9603 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
9604 "данных."
9606 #: include/functions_setup.inc:334
9607 msgid "Checking for cups module"
9608 msgstr "Проверка модуля cups"
9610 #: include/functions_setup.inc:335
9611 msgid ""
9612 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9613 "files, you've to install the CUPS module."
9614 msgstr ""
9615 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
9616 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
9618 #: include/functions_setup.inc:338
9619 msgid "Checking for kadm5 module"
9620 msgstr "Проверка модуля kadm5"
9622 #: include/functions_setup.inc:339
9623 msgid ""
9624 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9625 "via PEAR network."
9626 msgstr ""
9627 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
9628 "который можно загрузить из сети PEAR."
9630 #: include/functions_setup.inc:342
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Checking for snmp Module"
9633 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9635 #: include/functions_setup.inc:343
9636 msgid ""
9637 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9638 msgstr ""
9640 #: include/functions_setup.inc:379
9641 #, fuzzy
9642 msgid "PHP detailed function inspection"
9643 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
9645 #: include/functions_setup.inc:383
9646 #, fuzzy, php-format
9647 msgid "Checking for function <b>%s</b>"
9648 msgstr "Проверка поддержки gettext"
9650 #: include/functions_setup.inc:384
9651 #, php-format
9652 msgid ""
9653 "The function <b>%s</b> is used by GOsa. There is no information if it's "
9654 "optional or required yet."
9655 msgstr ""
9657 #: include/functions_setup.inc:395
9658 msgid "Checking for some additional programms"
9659 msgstr "Проверка дополнительных программ"
9661 #: include/functions_setup.inc:404
9662 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9663 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
9665 #: include/functions_setup.inc:405
9666 msgid ""
9667 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9668 "size and the unified JPEG format."
9669 msgstr ""
9670 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9671 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9673 #: include/functions_setup.inc:408
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Checking imagick module for PHP"
9676 msgstr "Проверка модуля IMAP"
9678 #: include/functions_setup.inc:409
9679 #, fuzzy
9680 msgid ""
9681 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9682 "and the unified JPEG format from PHP script."
9683 msgstr ""
9684 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
9685 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
9687 #: include/functions_setup.inc:416
9688 msgid "Checking for fping utility"
9689 msgstr "Проверка утилиты fping"
9691 #: include/functions_setup.inc:417
9692 msgid ""
9693 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9694 "environment running."
9695 msgstr ""
9696 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
9697 "терминалами."
9699 #: include/functions_setup.inc:432
9700 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9701 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
9703 #: include/functions_setup.inc:433
9704 msgid ""
9705 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9706 "generate password hashes."
9707 msgstr ""
9708 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
9709 "программы для создания хэшей паролей."
9711 #: include/functions_setup.inc:446
9712 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9713 msgstr ""
9715 #: include/functions_setup.inc:447
9716 msgid ""
9717 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9718 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9719 msgstr ""
9721 #: include/functions_setup.inc:450
9722 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9723 msgstr ""
9725 #: include/functions_setup.inc:451
9726 msgid ""
9727 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9728 "increase performance."
9729 msgstr ""
9731 #: include/functions_setup.inc:458
9732 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9733 msgstr ""
9735 #: include/functions_setup.inc:459
9736 msgid ""
9737 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9738 "consume more time."
9739 msgstr ""
9741 #: include/functions_setup.inc:466
9742 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9743 msgstr ""
9745 #: include/functions_setup.inc:467
9746 msgid ""
9747 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9748 "Increase it for larger setups."
9749 msgstr ""
9751 #: include/functions_setup.inc:471
9752 msgid "php.ini check -> expose_php"
9753 msgstr ""
9755 #: include/functions_setup.inc:472
9756 msgid ""
9757 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9758 "any Information about the server you are running in this case."
9759 msgstr ""
9761 #: include/functions_setup.inc:476
9762 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9763 msgstr ""
9765 #: include/functions_setup.inc:477
9766 msgid ""
9767 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9768 "escape all quotes in strings in this case."
9769 msgstr ""
9771 #: include/functions_setup.inc:720
9772 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9773 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
9775 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9776 msgid ""
9777 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9778 "reachable for GOsa."
9779 msgstr ""
9780 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
9781 "доступен GOsa."
9783 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9784 #: include/functions_setup.inc:822
9785 #, fuzzy
9786 msgid ""
9787 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9788 "reachable for GOsa."
9789 msgstr ""
9790 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
9791 "доступен GOsa."
9793 #: include/functions_setup.inc:832
9794 msgid ""
9795 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9796 "please check all informations twice"
9797 msgstr ""
9799 #: include/functions_setup.inc:888
9800 #, php-format
9801 msgid ""
9802 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9803 "complete!"
9804 msgstr ""
9805 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
9806 "целиком."
9808 #: include/functions_setup.inc:919
9809 msgid ""
9810 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9811 "verify that it is readable for GOsa"
9812 msgstr ""
9814 #: include/functions_setup.inc:928
9815 #, php-format
9816 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9817 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
9819 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9820 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9822 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9823 msgid ""
9824 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9825 "administrate anything!"
9826 msgstr ""
9827 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
9828 "либо администрировать!"
9830 #: include/class_ppdManager.inc:66 include/class_ppdManager.inc:184
9831 #, php-format
9832 msgid ""
9833 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9834 "ignored"
9835 msgstr ""
9837 #: include/class_ppdManager.inc:74
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Nested groups are not supported!"
9840 msgstr ""
9841 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
9843 #: include/class_ppdManager.inc:78
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Group name not unique!"
9846 msgstr "Группа"
9848 #: include/class_ppdManager.inc:84 include/class_ppdManager.inc:114
9849 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9850 msgstr ""
9852 #: include/class_ppdManager.inc:108
9853 msgid "Nested options are not supported!"
9854 msgstr ""
9856 #: include/class_ppdManager.inc:133
9857 msgid "PickMany is not supported yet!"
9858 msgstr ""
9860 #: include/class_ppdManager.inc:205
9861 #, php-format
9862 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9863 msgstr ""
9865 #: html/helpviewer.php:54
9866 msgid "Help is not available if you are not logged in."
9867 msgstr ""
9869 #: html/helpviewer.php:85
9870 msgid "previous"
9871 msgstr ""
9873 #: html/helpviewer.php:89
9874 #, fuzzy
9875 msgid "next"
9876 msgstr "текст"
9878 #: html/helpviewer.php:141
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "Can't read any helpfiles from ' %s ', possibly there is no help available."
9882 msgstr ""
9884 #: html/getfax.php:53
9885 msgid "Could not connect to database server!"
9886 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
9888 #: html/getfax.php:55
9889 msgid "Could not select database!"
9890 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
9892 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9893 msgid "Database query failed!"
9894 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
9896 #: html/getvcard.php:36
9897 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9898 msgstr ""
9899 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
9900 "параметр!"
9902 #: html/setup.php:86
9903 #, fuzzy, php-format
9904 msgid ""
9905 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9906 "please check existence and rights of this directory!"
9907 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9909 #: html/main.php:112
9910 msgid ""
9911 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9912 "administrator."
9913 msgstr ""
9914 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
9915 "систему, пока он не будет отключен администратором."
9917 #: html/main.php:155
9918 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9919 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
9921 #: html/main.php:284
9922 #, php-format
9923 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9924 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
9926 #: html/main.php:313
9927 msgid ""
9928 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9929 msgstr ""
9931 #: html/index.php:49
9932 #, php-format
9933 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9934 msgstr ""
9935 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
9937 #: html/index.php:71
9938 #, php-format
9939 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9940 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
9942 #: html/index.php:144
9943 msgid ""
9944 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9945 "make sure, that this is possible."
9946 msgstr ""
9948 #: html/index.php:152
9949 msgid ""
9950 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9951 msgstr ""
9953 #: html/index.php:180
9954 msgid "Please specify a valid username!"
9955 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
9957 #: html/index.php:182
9958 msgid "Please specify your password!"
9959 msgstr "Введите свой пароль!"
9961 #: html/index.php:189
9962 msgid "Please check the username/password combination."
9963 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
9965 #: html/index.php:227
9966 msgid "Session will not be encrypted."
9967 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
9969 #: html/index.php:227
9970 msgid "Enter SSL session"
9971 msgstr "Использовать шифрование SSL"
9973 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
9974 msgid ""
9975 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
9976 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
9977 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
9978 "filters to get the entries you are looking for."
9979 msgstr ""
9980 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
9981 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
9982 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
9983 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
9984 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
9986 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
9987 msgid "Please choose the way to react for this session"
9988 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
9990 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
9991 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
9992 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
9994 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
9995 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
9996 #, fuzzy
9997 msgid ""
9998 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
9999 "and let me use filters instead"
10000 msgstr ""
10001 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
10002 "позволить использовать фильтры"
10004 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10005 msgid "Session conflict detected"
10006 msgstr "Конфликт сеансов"
10008 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10009 msgid ""
10010 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10011 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10012 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10013 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10014 msgstr ""
10015 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
10016 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
10017 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
10018 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
10019 "завершите текущий сеанс."
10021 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10022 msgid ""
10023 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10024 "so please close multiple windows and log in again."
10025 msgstr ""
10026 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
10027 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
10029 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10030 msgid "Logout"
10031 msgstr "Выход"
10033 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10034 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10035 msgstr ""
10036 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
10037 "i>."
10039 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10040 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10041 msgid "Directory"
10042 msgstr "Каталог"
10044 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10045 msgid "Sign in"
10046 msgstr "Войти"
10048 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10049 msgid "Click here to log in"
10050 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
10052 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10053 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10054 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10055 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
10057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10058 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10059 msgid ""
10060 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10061 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10062 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10063 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10064 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10065 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10066 msgstr ""
10067 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
10068 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
10069 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
10070 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
10071 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
10073 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10074 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10075 msgid "Main"
10076 msgstr "Начало"
10078 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10079 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10080 msgid "Help"
10081 msgstr "Справка"
10083 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10084 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10085 msgid "Sign out"
10086 msgstr "Выход"
10088 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10089 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10090 msgid "Signed in:"
10091 msgstr "Пользователь:"
10093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10096 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10097 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10098 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10099 msgid "Setup continued..."
10100 msgstr "Продолжение настройки..."
10102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10103 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10104 msgid ""
10105 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10106 "correct minimum version."
10107 msgstr ""
10108 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
10109 "допустимости их версии."
10111 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10112 msgid "Locking conflict detected"
10113 msgstr "Конфликт блокировок"
10115 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10116 msgid ""
10117 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10118 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10119 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10120 msgstr ""
10121 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10122 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
10123 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10126 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10127 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10128 msgstr ""
10130 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10131 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10132 msgid ""
10133 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10134 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10135 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10136 "create the missing entries."
10137 msgstr ""
10139 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10140 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10141 msgid ""
10142 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10143 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10144 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10145 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10146 "is organized will be asked later on."
10147 msgstr ""
10148 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
10149 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
10150 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
10151 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
10153 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10154 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10155 msgid ""
10156 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10157 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10158 msgstr ""
10160 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10161 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10162 msgid ""
10163 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10164 "affect various properties in your main configuration."
10165 msgstr ""
10167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10169 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10170 msgstr "Введите описание владельца каталога"
10172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10174 msgid "Location name"
10175 msgstr "Местоположение"
10177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10179 #, fuzzy
10180 msgid ""
10181 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10182 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10183 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10184 msgstr ""
10185 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10186 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
10187 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
10188 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
10189 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
10190 "пароль."
10192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10194 msgid "Admin DN"
10195 msgstr "DN администратора"
10197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10198 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10199 msgid "Admin password"
10200 msgstr "Пароль администратора"
10202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10204 msgid ""
10205 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10206 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10207 "values below if the fit your needs."
10208 msgstr ""
10209 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
10210 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
10211 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
10213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Base "
10217 msgstr "Ветка"
10219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10221 msgid "People storage ou"
10222 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
10224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10226 msgid "People dn attribute"
10227 msgstr "Атрибут DN пользователей"
10229 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10230 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10231 msgid "Group storage ou"
10232 msgstr "OU групп"
10234 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10235 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10236 msgid "ID base for users/groups"
10237 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
10239 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10240 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10241 msgid ""
10242 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10243 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10244 "used here, too."
10245 msgstr ""
10247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10249 msgid "Encryption algorithm"
10250 msgstr ""
10252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10254 msgid ""
10255 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10256 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10257 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10258 msgstr ""
10260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10261 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Mail method"
10264 msgstr "Почтовые настройки"
10266 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10267 msgid ""
10268 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10269 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10270 "(But it  could be a security risk)  "
10271 msgstr ""
10273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Display PHP errors"
10277 msgstr "Ошибка LDAP:"
10279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10280 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10281 #, fuzzy
10282 msgid "true"
10283 msgstr "Улица"
10285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10286 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10287 #, fuzzy
10288 msgid "false"
10289 msgstr "женский"
10291 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10292 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10293 msgid "Check"
10294 msgstr "Проверить"
10296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10297 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10298 msgid "Setup finished"
10299 msgstr "Настройка завершена"
10301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10302 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10303 msgid ""
10304 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10305 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10306 msgstr ""
10308 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10309 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Schema Configuration"
10312 msgstr "Системная информация"
10314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10315 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Configuration File"
10318 msgstr "Настроить"
10320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10321 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10322 msgid ""
10323 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10324 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10325 "gosa. Change it as needed."
10326 msgstr ""
10327 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
10328 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
10329 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
10331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10332 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Download configuration"
10335 msgstr "Системная информация"
10337 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10338 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10339 msgid ""
10340 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10341 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10342 "execute these commands to achieve this requirement:"
10343 msgstr ""
10344 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
10345 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
10346 "понадобится выполнить следующие команды:"
10348 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10349 msgid "GOsa help viewer"
10350 msgstr ""
10352 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10353 msgid "Index"
10354 msgstr ""
10356 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10357 msgid ""
10358 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10359 "installation. It will give you information about the exact function that "
10360 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10361 "is useful if you know what you're doing."
10362 msgstr ""
10364 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10365 msgid "Toggle Show/Hide"
10366 msgstr ""
10368 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10369 msgid ""
10370 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10371 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10372 "(But it could be a security risk)  "
10373 msgstr ""
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "selected"
10377 #~ msgstr "Удалить"
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
10381 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "List of PPDs"
10385 #~ msgstr "Список пользователей"
10387 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
10388 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
10390 #~ msgid "Add additional automount entries"
10391 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
10393 #~ msgid "Additional fstab entries"
10394 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10396 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
10397 #~ msgstr ""
10398 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
10400 #, fuzzy
10401 #~ msgid "Service"
10402 #~ msgstr "Сервисы"
10404 #, fuzzy
10405 #~ msgid "List of used class names"
10406 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
10408 #, fuzzy
10409 #~ msgid "Profile management"
10410 #~ msgstr "Управление подразделениями"
10412 #, fuzzy
10413 #~ msgid "Display hotplugs of department"
10414 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10416 #, fuzzy
10417 #~ msgid "Select printer entry"
10418 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
10420 #, fuzzy
10421 #~ msgid "Display printers of department"
10422 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
10424 #, fuzzy
10425 #~ msgid "Logon management"
10426 #~ msgstr "Управление подразделениями"
10428 #, fuzzy
10429 #~ msgid "ID"
10430 #~ msgstr "UID"
10432 #, fuzzy
10433 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
10434 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10436 #, fuzzy
10437 #~ msgid "Please enter a value for task."
10438 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10440 #, fuzzy
10441 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
10442 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10444 #, fuzzy
10445 #~ msgid "release"
10446 #~ msgstr "сброс"
10448 #, fuzzy
10449 #~ msgid "section"
10450 #~ msgstr "Действие"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Profil server"
10454 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Please enter a valid description."
10458 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Please specify a script."
10462 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Invalid character in description. Please enter a valid description."
10466 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Please specify a description for this profile."
10470 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
10474 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Complete"
10478 #~ msgstr "не полный"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Nagios Authorization"
10482 #~ msgstr "Рабочая станция Windows"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Authorized for configuration information"
10486 #~ msgstr "Информация об организации"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid " name="
10490 #~ msgstr "Список"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid " value="
10494 #~ msgstr "По умолчанию"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid " type="
10498 #~ msgstr "Тип"
10500 #~ msgid "Monitoring"
10501 #~ msgstr "Мониторинг"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "FAI management"
10505 #~ msgstr "Название"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "New script bundle"
10509 #~ msgstr "Принтер"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "New hook bundle"
10513 #~ msgstr "Телефон"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "New variable bundle"
10517 #~ msgstr "Показать терминалы"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "New template bundle"
10521 #~ msgstr "Создать шаблон"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Edit object"
10525 #~ msgstr "Соответствующий объект"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Delete object"
10529 #~ msgstr "Включаемые объекты"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Script set"
10533 #~ msgstr "Путь к сценариям"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Variable set"
10537 #~ msgstr "Переменная"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Abort"
10541 #~ msgstr "Порт"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
10545 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
10549 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Choose a disc name"
10553 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "cancel"
10557 #~ msgstr "Отмена"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Available class names."
10561 #~ msgstr "Доступные приложения"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
10565 #~ msgstr "Объект группы"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
10569 #~ msgstr "Объект группы"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Obtions"
10573 #~ msgstr "Параметры"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "FAI partition table entry"
10577 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "FAI script set"
10581 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid ""
10585 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected FAI obejcts. "
10586 #~ "Having a large size of objects, you might prefer the range selectors on "
10587 #~ "top of this list."
10588 #~ msgstr ""
10589 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
10590 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
10591 #~ "использовать групповое выделение."
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid ""
10595 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
10596 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Object type"
10600 #~ msgstr "Имя объекта"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Set phone password"
10604 #~ msgstr "Изменить пароль"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Set voicemail password"
10608 #~ msgstr "Изменить пароль"
10610 #~ msgid "Path to PPD"
10611 #~ msgstr "Путь к PPD"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
10615 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Can't delete '"
10619 #~ msgstr "Удалить"
10621 #~ msgid "Default printer"
10622 #~ msgstr "Принтер по умолчанию"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Name of Conference"
10626 #~ msgstr "Подразделение"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Number"
10630 #~ msgstr "Ноябрь"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Format"
10634 #~ msgstr "Порт"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Additional phone attributes "
10638 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
10640 #~ msgid "Forward calls to"
10641 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
10643 #~ msgid "Timeout (s)"
10644 #~ msgstr "Таймаут (с)"
10646 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
10647 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Yes"
10651 #~ msgstr "Системы"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "fill out"
10655 #~ msgstr "Выход"
10657 #~ msgid "Display lists containing"
10658 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
10660 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
10661 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "New system"
10665 #~ msgstr "Удалить"
10667 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
10668 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Germany"
10672 #~ msgstr "Немецкий"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid ""
10676 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
10677 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
10678 #~ "really deleting anything."
10679 #~ msgstr ""
10680 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
10681 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
10682 #~ "подтвердить свое решение."
10684 #~ msgid "Display lists of department"
10685 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid ""
10689 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
10690 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
10691 #~ msgstr ""
10692 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
10693 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
10694 #~ "подтвердить свое решение."
10696 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
10697 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
10699 #~ msgid "Search in subtrees"
10700 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
10705 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
10706 #~ "users."
10707 #~ msgstr ""
10708 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
10709 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
10710 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid ""
10714 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10715 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
10716 #~ "applications."
10717 #~ msgstr ""
10718 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10719 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10720 #~ "подтвердить свое решение."
10722 #~ msgid "Display applications of department"
10723 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid ""
10727 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
10728 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
10729 #~ "deleting departments."
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
10732 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
10733 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
10735 #~ msgid "Display subdepartments of"
10736 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
10738 #~ msgid "Thin client template for"
10739 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid ""
10743 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
10744 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
10745 #~ msgstr ""
10746 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
10747 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid ""
10751 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
10752 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
10753 #~ msgstr ""
10754 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
10755 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
10756 #~ "подтвердить свое решение."
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Display macros of department"
10760 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Telefon PIN"
10764 #~ msgstr "Телефон"
10766 #~ msgid "Show empty groups"
10767 #~ msgstr "Показать пустые группы"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "The given value for goFonQualify is not a valid number."
10771 #~ msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
10773 #~ msgid "Answering machine"
10774 #~ msgstr "Автоответчик"
10776 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
10777 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
10779 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
10780 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
10782 #~ msgid "Show FTP users"
10783 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
10785 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
10786 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
10788 #~ msgid "Show FAX users"
10789 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Phone category"
10793 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
10795 #~ msgid ""
10796 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
10797 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
10798 #~ msgstr ""
10799 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
10800 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
10802 #~ msgid ""
10803 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
10804 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10805 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10806 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10807 #~ msgstr ""
10808 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
10809 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
10810 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
10811 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
10812 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
10813 #~ "соответствующий пароль."
10815 #~ msgid "absent"
10816 #~ msgstr "отсутствует"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
10820 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
10824 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
10828 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
10829 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
10830 #~ msgstr ""
10831 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
10832 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
10833 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid ""
10837 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
10838 #~ "reachable for GOsa."
10839 #~ msgstr ""
10840 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
10841 #~ "доступен GOsa."
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Checking for PHP version (<=5)"
10845 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Send report"
10849 #~ msgstr "Отправитель"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "LDIF CSV import"
10853 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
10855 #~ msgid "DNS"
10856 #~ msgstr "DNS"
10858 #~ msgid "DHCP"
10859 #~ msgstr "DHCP"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Kolab Hosts"
10863 #~ msgstr "Моя учетная запись"
10865 #~ msgid "GONICUS"
10866 #~ msgstr "GONICUS"
10868 #~ msgid ""
10869 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
10870 #~ msgstr ""
10871 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
10872 #~ "подходящий пароль."
10874 #~ msgid "Checking for gd module"
10875 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
10877 #~ msgid ""
10878 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
10879 #~ "as jpegPhoto."
10880 #~ msgstr ""
10881 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
10882 #~ "загружаемых пользователями."
10884 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
10885 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
10887 #~ msgid ""
10888 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
10889 #~ "suggested directory."
10890 #~ msgstr ""
10891 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
10892 #~ "нужном каталоге."
10894 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
10895 #~ msgstr ""
10896 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
10897 #~ "измените их!"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Referral Password"
10901 #~ msgstr "Подтверждение"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
10906 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
10907 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
10910 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
10911 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
10913 #~ msgid "Cant open file on server."
10914 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
10916 #~ msgid "Overwrite"
10917 #~ msgstr "Перезаписать"