Code

0fba36cc48eda949bd48ad92d42cab388a00898a
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-10-16 19:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-09-20 11:00+0300\n"
10 "Last-Translator: Vitaly Kuznetsov <vitty@altlinux.ru>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Russian\n"
17 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "Моя учётная запись"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "Администрирование"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "Дополнительно"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:189
34 #: contrib/gosa.conf:218 contrib/gosa.conf:233 contrib/gosa.conf:239
35 #: contrib/gosa.conf:262 contrib/gosa.conf:268 contrib/gosa.conf:274
36 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "Общее"
69 #: contrib/gosa.conf:121
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
78 msgid "Environment"
79 msgstr "Окружение"
81 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "Почта"
93 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Nettalk"
107 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "Подключение"
112 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "Факс"
124 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "Телефон"
142 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:150
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "Приложения"
157 #: contrib/gosa.conf:152
158 msgid "ACL"
159 msgstr "Доступ"
161 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
162 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:214
163 #: contrib/gosa.conf:229 contrib/gosa.conf:235 contrib/gosa.conf:241
164 #: contrib/gosa.conf:264 contrib/gosa.conf:270
165 msgid "References"
166 msgstr "Ссылки"
168 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 msgid "Options"
174 msgstr "Параметры"
176 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "Параметр"
180 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:190 contrib/gosa.conf:219
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
182 msgid "Startup"
183 msgstr "Запуск"
185 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:220
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
187 msgid "Devices"
188 msgstr "Устройства"
190 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:212 contrib/gosa.conf:222
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 msgid "Information"
206 msgstr "Информация"
208 #: contrib/gosa.conf:184 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:228
209 #: contrib/gosa.conf:234 contrib/gosa.conf:240 contrib/gosa.conf:263
210 #: contrib/gosa.conf:269
211 msgid "Inventory"
212 msgstr "Инвентаризация"
214 #: contrib/gosa.conf:191
215 msgid "Databases"
216 msgstr "Базы данных"
218 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
219 msgid "Services"
220 msgstr "Сервисы"
222 #: contrib/gosa.conf:194
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
224 msgid "Kolab"
225 msgstr "Kolab"
227 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
228 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
229 msgid "Repository"
230 msgstr "Репозитарий"
232 #: contrib/gosa.conf:198 contrib/gosa.conf:200 contrib/gosa.conf:224
233 #: contrib/gosa.conf:226
234 msgid "FAI summary"
235 msgstr "Резюме FAI"
237 #: contrib/gosa.conf:203 contrib/gosa.conf:205
238 msgid "DNS"
239 msgstr "DNS"
241 #: contrib/gosa.conf:208 contrib/gosa.conf:210
242 msgid "DHCP"
243 msgstr "DHCP"
245 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
249 msgid "Printer"
250 msgstr "Принтер"
252 #: contrib/gosa.conf:291
253 msgid "OGo"
254 msgstr "OGo"
256 #: contrib/gosa.conf:303 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 msgid "Export"
264 msgstr "Экспорт"
266 #: contrib/gosa.conf:304
267 msgid "Excel Export"
268 msgstr "Экспорт в Excel"
270 #: contrib/gosa.conf:305 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
272 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
278 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
279 msgid "Import"
280 msgstr "Импортировать"
282 #: contrib/gosa.conf:306
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "Импортир из CSV"
286 #: contrib/gosa.conf:311 contrib/gosa.conf:341
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "Партиции"
290 #: contrib/gosa.conf:315 contrib/gosa.conf:345
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
295 msgid "Script"
296 msgstr "Скрипт"
298 #: contrib/gosa.conf:319 contrib/gosa.conf:349
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
301 msgid "Hooks"
302 msgstr "Триггеры"
304 #: contrib/gosa.conf:323 contrib/gosa.conf:353
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
307 msgid "Variables"
308 msgstr "Переменные"
310 #: contrib/gosa.conf:327 contrib/gosa.conf:357
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Шаблоны"
316 #: contrib/gosa.conf:331 contrib/gosa.conf:361
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Профили"
322 #: contrib/gosa.conf:332 contrib/gosa.conf:362
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
324 msgid "Summary"
325 msgstr "Резюме"
327 #: contrib/gosa.conf:336 contrib/gosa.conf:366
328 msgid "Packages"
329 msgstr "Пакеты"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "Что-то будет"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Nagios."
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "Удалить учётную запись nagios"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr ""
388 "В этой учетной записи нет настроек Nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
389 "ниже."
391 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
392 msgid "Create nagios account"
393 msgstr "Создать учётную запись nagios"
395 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
396 msgid ""
397 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
398 "below."
399 msgstr ""
400 "В этой учетной записи нет настроек nagios. Вы можете добавить их, щелкнув "
401 "ниже."
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
404 msgid "Saving nagios account failed"
405 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись nagios"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
408 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
409 msgstr "Обязательное поле 'NagiosAlias' не заполнено."
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
412 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
413 msgstr "Обязательное поле 'NagiosMail' не заполнено."
415 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
417 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
418 msgstr "Введите корректное значение в поле 'NagiosMail'."
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
421 msgid "Removing nagios account failed"
422 msgstr "Не удалось удалить учётную запись nagios"
424 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
425 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
426 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
427 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
428 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
429 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
430 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
431 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
432 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
434 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
436 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
437 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
438 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
439 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
440 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
443 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
445 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
446 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
447 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
448 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
450 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
451 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
453 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
455 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
456 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
457 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
458 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
462 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
463 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
465 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
466 msgid "Save"
467 msgstr "Сохранить"
469 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
470 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
472 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
473 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
474 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
475 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
476 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
477 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
478 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
479 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
480 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
481 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
482 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
483 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
484 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
485 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
486 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
487 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
488 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
489 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
490 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
491 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
492 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
493 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
494 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
495 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
497 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
498 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
499 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
501 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
502 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
503 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
504 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
505 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
507 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
508 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
509 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
510 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
511 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
512 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
513 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
514 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
515 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
516 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
517 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
518 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
519 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
520 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
521 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
522 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
523 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
524 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
525 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
527 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
528 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
529 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
530 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
531 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
532 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
533 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
536 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
538 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
539 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
540 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
542 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
543 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
544 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
547 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
548 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
549 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
551 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
552 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
553 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
554 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
555 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
556 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
558 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
562 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
563 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
564 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
565 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
566 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
567 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
568 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
569 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
570 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
571 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
572 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
573 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
574 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
575 msgid "Cancel"
576 msgstr "Отмена"
578 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
579 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
580 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
581 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
582 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
583 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
584 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
586 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
587 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
589 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
590 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
591 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
592 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
593 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
594 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
596 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
597 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
598 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
599 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
600 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
601 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
602 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
603 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
605 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
606 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
607 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
608 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
610 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
611 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
612 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
613 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
614 msgid "Edit"
615 msgstr "Изменить"
617 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
618 msgid "Nagios settings"
619 msgstr "Настройки Nagios"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
622 msgid "Nagios Account"
623 msgstr "Учётная запись Nagios"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
626 msgid "Alias"
627 msgstr "Псевдоним"
629 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
630 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
631 #: html/getxls.php:174
632 msgid "Mail address"
633 msgstr "Почтовый адрес"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
636 msgid "Host notification period"
637 msgstr "Время уведомления компьютера"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
640 msgid "Service notification period"
641 msgstr "Время уведомления сервиса"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
644 msgid "Service notification options"
645 msgstr "Опции уведомления сервиса"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
648 msgid "Host notification options"
649 msgstr "Опции уведомления компьютера"
651 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
653 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
654 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
655 #: html/getxls.php:236
656 msgid "Pager"
657 msgstr "Пейджер"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
660 msgid "Service notification commands"
661 msgstr "Комманды уведомления сервиса"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
664 msgid "Host notification commands"
665 msgstr "Комманды уведомления компьютера"
667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
668 msgid "Nagios authentification"
669 msgstr "Авторизация Nagios"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
672 msgid "view system informations"
673 msgstr "посмотреть системную информацию"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
676 msgid "view configuration information"
677 msgstr "посмотреть информацию о конфигурации"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
680 msgid "trigger system commands"
681 msgstr "триггер системных команд"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
684 msgid "view all services"
685 msgstr "Посмотреть все сервисы"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
688 msgid "view all hosts"
689 msgstr "Посмотреть все компьютеры"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
692 msgid "trigger all service commands"
693 msgstr "триггер всех сервисных команд"
695 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
696 msgid "trigger all host commands"
697 msgstr "триггер всех команд компьютеру"
699 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
700 #: setup/setup_config2.tpl:179
701 msgid "Mail settings"
702 msgstr "Почтовые настройки"
704 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
705 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
706 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
707 msgid "Primary address"
708 msgstr "Основной адрес"
710 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
712 msgid "Forward messages to"
713 msgstr "Перенаправлять сообщения"
715 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
716 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
717 msgid "Alternative addresses"
718 msgstr "Альтернативные адреса"
720 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
721 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
722 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
723 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
724 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
725 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
726 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
727 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
728 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
730 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
731 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
733 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
734 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
735 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
736 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
737 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
738 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
739 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
740 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
742 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
743 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
744 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
745 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
746 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
747 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
748 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
749 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
750 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
751 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
752 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
753 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
755 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
756 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
757 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
760 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
761 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
762 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
763 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
764 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
766 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
767 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
768 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
769 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
770 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:683
771 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:703
772 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
773 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
774 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
775 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
777 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
778 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
780 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:565
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
782 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
783 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
784 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
785 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
786 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
787 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
788 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
789 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
790 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
791 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
792 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
794 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
795 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
796 msgid "Add"
797 msgstr "Добавить"
799 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
800 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
801 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
802 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
803 msgid "Add local"
804 msgstr "Добавить локально"
806 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
808 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
809 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
810 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
813 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
815 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
818 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
819 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
820 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
821 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
822 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
823 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
824 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
825 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
826 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
827 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
828 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
829 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
831 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
832 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
833 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
834 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
835 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
837 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
838 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:105
839 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:128
840 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
842 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
843 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
844 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
845 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:697
846 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
847 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
848 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
849 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
850 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
852 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:326
853 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:559
854 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
855 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
856 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
857 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
859 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
860 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
862 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
864 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
865 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
866 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
867 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
868 msgid "Delete"
869 msgstr "Удалить"
871 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
872 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
874 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
875 msgid "List of alternative mail addresses"
876 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
878 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
879 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
880 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
882 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
883 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
884 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
885 msgid "Server"
886 msgstr "Сервер"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
889 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
890 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
893 msgid "Quota usage"
894 msgstr "Использование квоты"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
897 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
898 msgid "not defined"
899 msgstr "не определена"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
902 msgid "Quota size"
903 msgstr "Размер квоты"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
906 msgid "Mail options"
907 msgstr "Почтовые настройки"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "Use custom sieve script"
911 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
914 msgid "disables all Mail options!"
915 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
918 msgid "Sieve Management"
919 msgstr "Управление Sieve"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
923 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
926 msgid "No delivery to own mailbox"
927 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
930 msgid ""
931 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
932 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
935 msgid "Activate vacation message"
936 msgstr "Включить автоответчик"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
939 msgid "from"
940 msgstr "из"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
943 msgid "till"
944 msgstr "до"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
948 msgstr "Выберите для фильтрации сообщений с помощью SpamAssassin"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
951 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
952 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
955 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
956 msgstr ""
957 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
960 msgid "to folder"
961 msgstr "в папку"
963 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
964 msgid "Reject mails bigger than"
965 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
967 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
968 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
970 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
971 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
972 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
973 msgid "MB"
974 msgstr "Мб"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
977 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
978 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
979 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
980 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
981 msgid "Vacation message"
982 msgstr "Сообщение автоответчика"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
985 msgid "Advanced mail options"
986 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
989 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
990 msgstr ""
991 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
992 "внутри своего домена"
994 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
995 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
996 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1024 "Учётная запись не может быть удалена пока присутствуют пересылки. Удалите "
1025 "сначала эти пересылки."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1029 msgid ""
1030 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1031 "below."
1032 msgstr ""
1033 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
1034 "их, щелкнув ниже."
1036 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1037 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1038 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1039 msgid "Create mail account"
1040 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1043 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1044 msgid ""
1045 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1046 "below."
1047 msgstr ""
1048 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
1049 "щелкнув ниже."
1051 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1052 msgid ""
1053 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1054 msgstr ""
1055 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1056 "кому должны пересылаться сообщения."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1060 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1061 msgstr ""
1062 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1066 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1067 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1069 msgid ""
1070 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1071 "addresses."
1072 msgstr ""
1073 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
1074 "альтернативных адресов."
1076 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1077 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1079 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1080 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1083 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1089 msgid "January"
1090 msgstr "Январь"
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1094 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1095 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1098 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1099 msgid "February"
1100 msgstr "Февраль"
1102 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1109 msgid "March"
1110 msgstr "Март"
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1113 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1115 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1118 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1119 msgid "April"
1120 msgstr "Апрель"
1122 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1123 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1129 msgid "May"
1130 msgstr "Май"
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1133 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1134 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1135 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1138 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1139 msgid "June"
1140 msgstr "Июнь"
1142 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1144 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1148 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1149 msgid "July"
1150 msgstr "Июль"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1154 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1155 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1158 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1159 msgid "August"
1160 msgstr "Август"
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1164 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1165 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1169 msgid "September"
1170 msgstr "Сентябрь"
1172 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1174 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1179 msgid "October"
1180 msgstr "Октябрь"
1182 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1189 msgid "November"
1190 msgstr "Ноябрь"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1197 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1199 msgid "December"
1200 msgstr "Декабрь"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1203 msgid "Removing mail account failed"
1204 msgstr "Не удалось удалить учётную запись почты."
1206 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1207 msgid "Saving mail account failed"
1208 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись почты."
1210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:940
1211 msgid ""
1212 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1213 msgstr ""
1214 "Не указано правильного почтового сервера, добавьте его в настройках Систем."
1216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:945
1217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1218 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1219 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
1221 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:949
1222 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:953
1223 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1224 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1225 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1226 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
1228 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:959
1229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1230 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1231 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1232 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:965
1235 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1236 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1237 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
1239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:974
1240 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1241 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1242 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
1244 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:984
1245 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1246 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1247 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
1249 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:988
1250 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1251 msgstr "Вы указали настройки спама, но папка не указана."
1253 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1254 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1255 msgstr "Временной интервал для сообщения автоответчика неверный."
1257 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1146
1258 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1259 msgstr "Ожидание Kolad для удаления свойств почты."
1261 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1148
1262 msgid ""
1263 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1264 "methods."
1265 msgstr ""
1266 "Для того, чтобы kolab мог вызвать свои методы удаления, удалите сначала "
1267 "учётную запись почты."
1269 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1270 msgid "User mail settings"
1271 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
1273 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1274 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1275 msgid "Select addresses to add"
1276 msgstr "Выберите адреса для добавления"
1278 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1279 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1280 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1281 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1282 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1283 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1284 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1285 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1286 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1287 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1288 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1289 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1290 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1291 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1292 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1293 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1295 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1296 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1297 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1298 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1299 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1300 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1301 msgid "Filters"
1302 msgstr "Фильтры"
1304 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1305 msgid "Select department"
1306 msgstr "Выберите подразделение"
1308 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1309 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1310 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1311 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1312 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1313 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1314 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1315 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1316 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1317 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1319 msgid "Choose the department the search will be based on"
1320 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
1322 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1324 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1325 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1326 msgid "Regular expression for matching addresses"
1327 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
1329 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1330 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1331 msgid "Display addresses of user"
1332 msgstr "Показать адреса пользователя"
1334 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1335 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1336 msgid "User name of which addresses are shown"
1337 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
1339 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1340 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1343 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1344 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1345 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1346 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1347 msgid "Password"
1348 msgstr "Пароль"
1350 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1351 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1352 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
1354 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1355 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1357 msgid ""
1358 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1359 "do not match."
1360 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
1362 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1363 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1365 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1366 msgstr "Вы не указали новый пароль."
1368 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1369 msgid "The password used as new and current are too similar."
1370 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
1372 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1373 msgid "The password used as new is to short."
1374 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
1376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1377 msgid "External password changer reported a problem: "
1378 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
1380 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1381 msgid ""
1382 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1383 "one."
1384 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
1386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1387 msgid "You have no permissions to change your password."
1388 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
1390 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1391 msgid "Password change not allowed"
1392 msgstr "Смена пароля не разрешена"
1394 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1395 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1396 msgstr "Вам не разрешено менять пароль в это время"
1398 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1399 msgid ""
1400 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1401 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1402 "be able to login without it."
1403 msgstr ""
1404 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
1405 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
1406 "войти в систему."
1408 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1409 msgid ""
1410 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1411 "and unix services."
1412 msgstr ""
1413 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
1414 "сервера, Samba и служб UNIX."
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1417 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1418 msgid "Current password"
1419 msgstr "Текущий пароль"
1421 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1422 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1423 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1424 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1425 msgid "New password"
1426 msgstr "Новый пароль"
1428 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1429 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1430 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1431 msgid "Repeat new password"
1432 msgstr "Подтверждение"
1434 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1435 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1436 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1437 msgid "Set password"
1438 msgstr "Изменить пароль"
1440 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1441 msgid "Clear fields"
1442 msgstr "Очистить поля"
1444 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1445 msgid ""
1446 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1447 "configured to use it as well."
1448 msgstr ""
1449 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
1450 "использующих его программ."
1452 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1453 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1454 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1455 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1457 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1459 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1460 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1462 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1463 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1464 #: include/functions.inc:1587 setup/class_setup.inc:261
1465 #: setup/class_setup.inc:263
1466 msgid "Back"
1467 msgstr "Назад"
1469 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1470 msgid "Password settings"
1471 msgstr "Настройки пароля"
1473 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1474 msgid "Select groups to add"
1475 msgstr "Выберите группы для добавления"
1477 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1478 msgid "Display groups of department"
1479 msgstr "Объединения в подразделении"
1481 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1482 msgid "Display groups matching"
1483 msgstr "Шаблон для групп"
1485 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1486 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1487 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1488 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1489 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1490 msgid "Regular expression for matching group names"
1491 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
1493 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1494 msgid "Display groups of user"
1495 msgstr "Показать группы пользователей"
1497 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1498 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1499 msgid "User name of which groups are shown"
1500 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
1502 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1505 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1506 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1508 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1510 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1511 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1512 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1517 msgid "Search in subtrees"
1518 msgstr "Искать в поддеревьях"
1520 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1521 msgid "User must change password on first login"
1522 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1524 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1525 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1526 msgid "Password expires on"
1527 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1530 msgid "Posix settings"
1531 msgstr "Атрибуты Posix"
1533 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1534 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1535 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1537 msgid "Home directory"
1538 msgstr "Домашний каталог"
1540 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1541 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1542 msgid "Force UID/GID"
1543 msgstr "Указать UID/GID вручную"
1545 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1546 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1547 msgid "UID"
1548 msgstr "UID"
1550 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1551 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1552 msgid "GID"
1553 msgstr "GID"
1555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1557 msgid "Group membership"
1558 msgstr "Членство в группах"
1560 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1561 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1562 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1563 msgstr ""
1564 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1566 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1567 msgid "Select systems to add"
1568 msgstr "Выберите системы для добавления"
1570 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1571 msgid "Display systems of department"
1572 msgstr "Показать системы в подразделении"
1574 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1576 msgid "Display systems matching"
1577 msgstr "Показать подходяшие системы"
1579 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1580 msgid "Shell"
1581 msgstr "Оболочка"
1583 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1584 msgid "Primary group"
1585 msgstr "Основная группа"
1587 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1588 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1589 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1590 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1591 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1592 msgid "Status"
1593 msgstr "Состояние"
1595 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1596 msgid "Account"
1597 msgstr "Учетная запись"
1599 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1600 msgid "System trust"
1601 msgstr "Системные доверия"
1603 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1604 msgid "Trust mode"
1605 msgstr "Режим доверия"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1608 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1609 msgid "UNIX"
1610 msgstr "Unix"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1613 msgid "expired"
1614 msgstr "истёк"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1617 msgid "grace time active"
1618 msgstr "актуальное время работы"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1621 msgid "active, password not changable"
1622 msgstr "активный, пароль не меняется"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1625 msgid "active, password expired"
1626 msgstr "активный, срок действия пароля истёк"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1629 msgid "active"
1630 msgstr "активный"
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1634 msgid "Group of user"
1635 msgstr "Группа пользователя"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1638 msgid "unconfigured"
1639 msgstr "Не настроено"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1642 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:860
1644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1645 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1646 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1647 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1648 msgid "automatic"
1649 msgstr "автоматически"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1652 msgid "This account has no unix extensions."
1653 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1657 msgid "Remove posix account"
1658 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1661 msgid ""
1662 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1663 "remove the samba / environment account first."
1664 msgstr ""
1665 "В этой учетной записи используются атрибуты UNIX. Чтобы отключить их "
1666 "использование, сначала нужно удалить учётную запись Samba / учётную запись "
1667 "окружения."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1670 msgid ""
1671 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1672 "below."
1673 msgstr ""
1674 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
1675 "использование, щелкнув ниже."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1678 msgid "Create posix account"
1679 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1682 msgid ""
1683 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1684 "below."
1685 msgstr ""
1686 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
1687 "их, щелкнув ниже."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1690 #, php-format
1691 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1692 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1694 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1695 #, php-format
1696 msgid "Password must be changed after %s days"
1697 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1700 #, php-format
1701 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1702 msgstr ""
1703 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1704 "бездействия (shadowInactive)"
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1707 #, php-format
1708 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1709 msgstr ""
1710 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1711 "(shadowWarning)"
1713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1714 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1716 #: setup/setup_config2.tpl:187
1717 msgid "disabled"
1718 msgstr "отключен"
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1721 msgid "full access"
1722 msgstr "полный доступ"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1725 msgid "allow access to these hosts"
1726 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1729 msgid "Removing UNIX account failed"
1730 msgstr "Не удалось удалить учётную запись UNIX"
1732 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1733 msgid "Failed: overriding lock"
1734 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1736 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1737 msgid "Saving UNIX account failed"
1738 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись UNIX"
1740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1741 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1742 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1745 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1746 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1749 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1750 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1753 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1754 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1758 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1759 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1762 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1763 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1764 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1767 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1768 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1771 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1772 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1775 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1776 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1779 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1780 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1783 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1784 msgstr ""
1785 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1786 "\"."
1788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1789 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1790 msgstr ""
1791 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1792 "\"."
1794 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1795 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1796 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1798 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1799 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1800 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1803 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1804 msgstr ""
1805 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1808 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1809 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1811 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1812 msgid "Unix settings"
1813 msgstr "Атрибуты UNIX"
1815 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1816 msgid "Manage netatalk account"
1817 msgstr "Управление учётной записью nettalk"
1819 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1820 msgid "This account has no netatalk extensions."
1821 msgstr "В этой учетной записи нет расширений nettalk."
1823 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1824 msgid "Remove netatalk account"
1825 msgstr "Удалить учётную запись nettalk"
1827 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1828 msgid ""
1829 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1830 "below."
1831 msgstr ""
1832 "В этой учетной записи есть настройки nettalk. Вы можете удалить их, щелкнув "
1833 "ниже."
1835 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1836 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1837 msgid "Create netatalk account"
1838 msgstr "Создать учётную запись nettalk"
1840 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1841 msgid ""
1842 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1843 "below."
1844 msgstr ""
1845 "В этой учетной записи нет настроек nettalk. Вы можете добавить их, щелкнув "
1846 "ниже."
1848 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1849 msgid "You must select a share to use."
1850 msgstr "Необходимо выбрать общий ресурс для использования."
1852 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1853 msgid "Saving Netatalk account failed"
1854 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Nettalk"
1856 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1857 msgid "Removing Netatalk account failed"
1858 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Nettalk"
1860 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1861 msgid "Share"
1862 msgstr "Общий ресурс"
1864 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1865 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1866 msgid "Path"
1867 msgstr "Путь"
1869 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1870 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1871 msgid "Finish"
1872 msgstr "Готово"
1874 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1875 msgid "Netatalk settings"
1876 msgstr "Настройки nettalk"
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1879 msgid "Sunday"
1880 msgstr "Воскресенье"
1882 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1883 msgid "Monday"
1884 msgstr "Понедельник"
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1887 msgid "Tuesday"
1888 msgstr "Вторник"
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1891 msgid "Wednesday"
1892 msgstr "Среда"
1894 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1895 msgid "Thursday"
1896 msgstr "Черверг"
1898 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1899 msgid "Friday"
1900 msgstr "Пятница"
1902 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1903 msgid "Saturday"
1904 msgstr "Суббота"
1906 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1907 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1908 msgstr "Укажите время в которое пользователю разрешено заходить в систему"
1910 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1911 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1912 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1913 msgid "Hour"
1914 msgstr "Час"
1916 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1917 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1918 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1920 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1921 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1923 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1924 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1925 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1926 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1928 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1929 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1930 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1931 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1932 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1934 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1935 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1936 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1937 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1938 msgid "Apply"
1939 msgstr "Применить"
1941 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1942 msgid "Samba home"
1943 msgstr "Домашний каталог Samba"
1945 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1946 msgid "Script path"
1947 msgstr "Путь к сценариям"
1949 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1952 msgid "Profile path"
1953 msgstr "Путь к профилю"
1955 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1956 msgid "Access options"
1957 msgstr "Параметры доступа"
1959 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1960 msgid "Allow user to change password from client"
1961 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1963 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1964 msgid "Login from windows client requires no password"
1965 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1967 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1968 msgid "Temporary disable samba account"
1969 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1972 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1973 msgid "Domain"
1974 msgstr "Домен"
1976 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1977 msgid "Terminal Server"
1978 msgstr "Терминальный сервер"
1980 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1981 msgid "Allow login on terminal server"
1982 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1984 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1985 msgid "Inherit client config"
1986 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1988 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1989 msgid "Initial program"
1990 msgstr "Начальная программа"
1992 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1993 msgid "Working directory"
1994 msgstr "Рабочий каталог"
1996 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1997 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1998 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
2000 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
2002 msgid "Connection"
2003 msgstr "Подключение"
2005 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
2007 msgid "Disconnection"
2008 msgstr "Отключение"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
2012 msgid "IDLE"
2013 msgstr "Простой"
2015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
2016 msgid "Client devices"
2017 msgstr "Клиентские устройства"
2019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
2020 msgid "Connect client drives at logon"
2021 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
2023 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
2024 msgid "Connect client printers at logon"
2025 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
2027 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
2028 msgid "Default to main client printer"
2029 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
2031 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
2032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
2033 msgid "Miscellaneous"
2034 msgstr "Разное"
2036 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
2037 msgid "Shadowing"
2038 msgstr "Затенение"
2040 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
2041 msgid "On broken or timed out"
2042 msgstr "При обрыве или таймауте"
2044 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
2045 msgid "Reconnect if disconnected"
2046 msgstr "В"
2048 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2049 msgid "Lock samba account"
2050 msgstr "Заблокировать учётную запись Samba"
2052 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2053 msgid "Limit Logon Time"
2054 msgstr "Ограничение времени Logon"
2056 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2057 msgid "Limit Logoff Time"
2058 msgstr "Ограничение времени Logoff"
2060 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2061 msgid "Account expires after"
2062 msgstr "Учётная запись истекает после"
2064 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2065 msgid "Samba logon times"
2066 msgstr "Времена входа в Samba"
2068 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2069 msgid "Edit settings..."
2070 msgstr "Редактировать настройки..."
2072 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2073 msgid "Allow connection from these workstations only"
2074 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
2076 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2077 msgid "Select workstations to add"
2078 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
2080 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2081 msgid "Display workstations of department"
2082 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
2084 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2085 msgid "Samba settings"
2086 msgstr "Настройки Samba"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2089 msgid "This account has no samba extensions."
2090 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
2092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2093 msgid "Remove samba account"
2094 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2097 msgid ""
2098 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2099 "below."
2100 msgstr ""
2101 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
2102 "ниже."
2104 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2106 msgid "Create samba account"
2107 msgstr "Создать учетную запись Samba"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2110 msgid ""
2111 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2112 "below."
2113 msgstr ""
2114 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
2115 "ниже."
2117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2118 msgid ""
2119 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2120 "samba accounts, enable them first."
2121 msgstr ""
2122 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
2123 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2126 msgid "input on, notify on"
2127 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
2129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2130 msgid "input on, notify off"
2131 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
2133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2134 msgid "input off, notify on"
2135 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
2137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2138 msgid "input off, nofify off"
2139 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
2141 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2142 msgid "disconnect"
2143 msgstr "отключиться"
2145 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2146 msgid "reset"
2147 msgstr "сброс"
2149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2150 msgid "from any client"
2151 msgstr "от любого клиента"
2153 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2154 msgid "from previous client only"
2155 msgstr "только от предыдущего клиента"
2157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2158 msgid "Removing Samba account failed"
2159 msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
2161 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2162 #, php-format
2163 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2164 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2167 #, php-format
2168 msgid ""
2169 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2170 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
2172 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2173 msgid ""
2174 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2175 "than eight."
2176 msgstr ""
2177 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
2178 "Вы указали больше чем восем."
2180 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2181 msgid ""
2182 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2183 "not be fixed by GOsa!"
2184 msgstr ""
2185 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
2186 "средствами GOsa."
2188 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2189 msgid ""
2190 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2191 "possible!"
2192 msgstr ""
2193 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
2194 "в группу Samba невозможно!"
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2197 msgid "Saving Samba account failed"
2198 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
2200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2201 msgid "Scalix mailnode"
2202 msgstr "Почтовый узел Scalix"
2204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2205 msgid "Scalix mailbox class"
2206 msgstr "Класс почтового ящика Scalix"
2208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2209 msgid ""
2210 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2211 msgstr ""
2212 "Ограниченные пользователи не могут использовать групповой календарь в Scalix"
2214 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2215 msgid "Scalix server language"
2216 msgstr "Язык сервера Scalix"
2218 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2219 msgid "Message catalog language for client."
2220 msgstr "Язык каталога сообщений для клиента."
2222 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2223 msgid "Select for admin capability."
2224 msgstr "Выбрать для возможности администрирования."
2226 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2227 msgid "Scalix Administrator"
2228 msgstr "Администратор Scalix"
2230 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2231 msgid "Select for mailbox admin capability."
2232 msgstr "Выберите для возможности администрирования почтовых ящиков."
2234 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2235 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2236 msgstr "Администратор Scalix Mailbox"
2238 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2239 msgid "Hide user entry from addressbook."
2240 msgstr "Спрятать запись пользователя в адресной книге."
2242 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2243 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2244 msgstr "Спрятать запись пользователя в Scalix"
2246 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2247 msgid "Limit mailbox size"
2248 msgstr "Ограничить размер почтового ящика"
2250 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2251 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2252 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать отправку."
2254 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2255 msgid "Limit Outbound Mail"
2256 msgstr "Ограничить исходящую почту"
2258 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2259 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2260 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, заблокировать приём."
2262 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2263 msgid "Limit Inbound Mail"
2264 msgstr "Ограничить входящую почту"
2266 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2267 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2268 msgstr "Действие в случае переполнения квоты, уведомить по почте."
2270 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2271 msgid "Notify User"
2272 msgstr "Уведомить пользователя"
2274 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2275 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2276 msgid "Scalix email addresses"
2277 msgstr "Адрес email Scalix"
2279 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2280 msgid "List of scalix email addresses"
2281 msgstr "Список email-адресов Scalix"
2283 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2284 msgid "Scalix settings"
2285 msgstr "Настройки Scalix"
2287 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2288 msgid "This account has no scalix extensions."
2289 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений scalix."
2291 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2292 msgid "Remove scalix account"
2293 msgstr "Удалить учетную запись scalix"
2295 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2296 msgid ""
2297 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2298 "clicking below."
2299 msgstr ""
2300 "В этой учетной записи используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2301 "отключить её использование, щелкнув ниже."
2303 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2304 msgid "Create scalix account"
2305 msgstr "Создать учетную запись scalix"
2307 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2308 msgid ""
2309 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2310 "clicking below."
2311 msgstr ""
2312 "В этой учетной записи не используется синхронизация со Scalix. Вы можете "
2313 "использовать её, щелкнув ниже."
2315 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2316 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2317 msgstr "Не указан узел почты scalix."
2319 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2320 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2321 msgstr "Должен быть установлен scalixScalixObject!"
2323 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2324 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2325 msgstr "Значение поля 'Ограничить размер почтовой папки' некорректно."
2327 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2328 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2329 msgstr "Введите корректное имя. Допустимы 0-9 a-Z."
2331 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2332 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2333 msgstr "Неверные символы в описании. Укажите правильное описание."
2335 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2336 msgid "Please specify a valid iSerial."
2337 msgstr "Введите корректный iSerial."
2339 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2340 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2341 msgstr "Укажите корректный vendor ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2343 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2344 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2345 msgstr "Укажите корректный product ID. (2 byte hex напр. '0xFFFF')"
2347 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2348 msgid "An Entry with this name already exists."
2349 msgstr "Объект с таким именем уже существует."
2351 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2352 msgid "Please select an entry or press cancel."
2353 msgstr "Выберите объект или нажмите отмена."
2355 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2356 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2357 msgid "Please select a printer or press cancel."
2358 msgstr "Выберите принтер или нажмите Отмена"
2360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2361 msgid "Add hotplug devices"
2362 msgstr "Добавить устройства hotplug"
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2365 msgid "Hotplug management"
2366 msgstr "Управление hotplug"
2368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2369 msgid "Select hotplug device to add"
2370 msgstr "Выберите устройство hotplug для добавления"
2372 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2373 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2374 msgstr "Выбрать подразделение, для которого будет осуществлен поиск"
2376 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2378 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2379 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2380 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2381 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2382 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2383 msgid "Display users matching"
2384 msgstr "Фильтр"
2386 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2387 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2388 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам hotplug"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2391 msgid "auto"
2392 msgstr "автоматически"
2394 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2400 "check the permission of the file '%s'."
2401 msgstr ""
2402 "Вы указали внешний триггер разрешения, который не может быть прочитан, "
2403 "проверьте права доступа к файлу '%s'."
2405 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2408 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2409 msgid "None"
2410 msgstr "Нет"
2412 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2414 msgid "Remove environment extension"
2415 msgstr "Удалить расширение окружения"
2417 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2419 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2420 msgstr ""
2421 "В этой учетной записи есть настройки окружения. Вы можете удалить их, "
2422 "щелкнув ниже."
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2425 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2427 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2428 msgid "Add environment extension"
2429 msgstr "Добавить расширение окружения"
2431 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2433 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2434 msgstr ""
2435 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Вы можете добавить их, щелкнув "
2436 "ниже."
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2439 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2440 msgid ""
2441 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2442 "can enable this feature."
2443 msgstr ""
2444 "В этой учетной записи нет настроек окружения. Для добавления их, добавьте "
2445 "сначала учётную запись posix."
2447 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2448 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2449 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:658
2450 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2451 msgid "You must specify a valid mount point."
2452 msgstr "Введите корректную точку монтирования."
2454 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2455 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2456 msgstr "В точке монтирования недопустимы пробелы"
2458 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2459 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2460 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2461 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2462 msgid "Reset password hash"
2463 msgstr "Сбросить hash пароля"
2465 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2466 msgid "Delete share entry"
2467 msgstr "Удалить объект общего ресурса"
2469 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2470 #, php-format
2471 msgid ""
2472 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2473 "profile to 'none'."
2474 msgstr ""
2475 "Выбраный профиль kiosk '%s' недоступен, установка текущего профиля в 'нет'."
2477 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2478 msgid "Removing environment information failed"
2479 msgstr "Не удалось удалить информацию об окружении"
2481 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2482 msgid "Please set a valid profile quota size."
2483 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную квоту для профиля."
2485 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2486 msgid ""
2487 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2488 "features."
2489 msgstr ""
2490 "Вы должны настроить корректно расширение posix для включения настроек "
2491 "окружения."
2493 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2494 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2495 msgstr "Невозможно сохранить профили kiosk, возможно запрещён доступ в папку."
2497 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2498 msgid "Adding environment information failed"
2499 msgstr "Не удалось добавить информацию об окружении"
2501 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2502 msgid "group share"
2503 msgstr "Общий ресурс группы"
2505 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2506 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2507 msgid "Administrator"
2508 msgstr "Администратор"
2510 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2511 msgid "Default printer"
2512 msgstr "Принтер по умолчанию"
2514 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2515 msgid "Add printer devcies"
2516 msgstr "Добавить принтеры"
2518 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2519 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2520 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2521 msgid "Select printer to add"
2522 msgstr "Выбрать принтер для добавления"
2524 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2525 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2526 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2527 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2530 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2531 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2532 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2533 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2536 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2537 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2538 msgid "Select to search within subtrees"
2539 msgstr "Искать в поддеревьях"
2541 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2542 msgid "Display printers matching"
2543 msgstr "Показать соответствующие принтеры"
2545 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2546 msgid "Regular expression for matching printer names"
2547 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам принтеров"
2549 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2550 msgid "The environment extension is currently disabled."
2551 msgstr "Расширение окружение в настоящий момент недоступно."
2553 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2554 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2556 msgid "Environment managment settings"
2557 msgstr "Настройки управления окружением"
2559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2560 msgid "Profile managment"
2561 msgstr "Управление профилем"
2563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2564 msgid "Use profile managment"
2565 msgstr "Использовать управление профилем"
2567 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2568 msgid "Profile server managment"
2569 msgstr "Управление профилем сервера"
2571 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2572 msgid "Profil path"
2573 msgstr "Путь к профилю"
2575 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2576 msgid "Profil quota"
2577 msgstr "Квота профиля"
2579 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2580 msgid "Cache profile localy"
2581 msgstr "Кэшировать профиль локально"
2583 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2584 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2585 msgid "Kiosk profile settings"
2586 msgstr "настройки профиля Kiosk"
2588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2589 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2590 msgid "Kiosk profile"
2591 msgstr "Профиль Kiosk"
2593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2594 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2595 msgid "Manage"
2596 msgstr "Управление"
2598 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2599 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2600 msgid "Resolution changeable during session"
2601 msgstr "Разрешение изменяемо во время сессии"
2603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2605 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2606 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2607 msgid "Resolution"
2608 msgstr "Разрешение"
2610 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:132
2612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2613 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2614 msgid "Shares"
2615 msgstr "Общие ресурсы"
2617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2618 msgid "User used to connect to the share"
2619 msgstr "Пользователь для подключения к общему ресурсу"
2621 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2622 msgid "Select a share"
2623 msgstr "Выберите общий ресурс"
2625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2626 msgid "Mount path"
2627 msgstr "Точка монтирования"
2629 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2630 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2631 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2632 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2633 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2634 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2635 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2636 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2637 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2639 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:147
2642 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2643 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2644 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2646 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2647 msgid "Remove"
2648 msgstr "Удалить"
2650 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2651 msgid "Logon scripts"
2652 msgstr "Скрипт Logon"
2654 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2655 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2656 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2657 msgid "Logon script management"
2658 msgstr "Управление скриптами Logon"
2660 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2661 msgid "Hotplug devices"
2662 msgstr "Устройства Hotplug"
2664 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2665 msgid "Hotplug device settings"
2666 msgstr "Настройки устройств Hotplug"
2668 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2670 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2671 msgid "New"
2672 msgstr "Создать"
2674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2675 msgid "Existing"
2676 msgstr "Существующий"
2678 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2679 msgid "Printer settings"
2680 msgstr "Настройки принтера"
2682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2683 msgid "Toggle admin"
2684 msgstr "Сменить администратора"
2686 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2687 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2688 msgid "Toggle default"
2689 msgstr "Сменить значение по умолчанию"
2691 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2692 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2693 msgstr ""
2694 "Указаное имя должно содержать только символы верхнего/нижнего регистра."
2696 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2697 msgid "Please specify a valid script name."
2698 msgstr "Введите корректное имя скрипта."
2700 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2701 msgid "Specified description contains invalid characters."
2702 msgstr "Указаное назначение содержит неверные символы."
2704 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2705 msgid "Logon script settings"
2706 msgstr "Настройки скриптов Logon"
2708 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2709 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2710 msgid "Script name"
2711 msgstr "Имя скрипта"
2713 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2714 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2716 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2717 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2718 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2719 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2720 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2721 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2722 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2723 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2724 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2725 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2727 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2728 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2730 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2731 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2733 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2734 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:16
2735 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2736 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2737 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2738 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2739 #: html/getxls.php:230
2740 msgid "Description"
2741 msgstr "Описание"
2743 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2744 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2745 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2746 msgid "Priority"
2747 msgstr "Приоритет"
2749 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2750 msgid "Logon script flags"
2751 msgstr "Флаги Logon-скрипта"
2753 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2754 msgid "Last script"
2755 msgstr "Последний скрипт"
2757 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2758 msgid "Script can be replaced by user"
2759 msgstr "Скрипт может быть перекрыт пользователем"
2761 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2762 msgid "Logon script"
2763 msgstr "скритп Logon"
2765 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2766 #, php-format
2767 msgid ""
2768 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2769 msgstr "Невозможно удалить профиль kiosk, используется объектами '%s'."
2771 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2772 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2773 #, php-format
2774 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2775 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: отказано в фоступе"
2777 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2778 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2779 #, php-format
2780 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2781 msgstr "Невозможно удалить '%s'. Ошибка: файл не существует."
2783 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2784 msgid ""
2785 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2786 msgstr ""
2787 "В вашем gosa.conf не определён KIOSKPATH. Управление профилями kiosk "
2788 "недоступно!"
2790 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2791 #, php-format
2792 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2793 msgstr "Путь Kiosk '%s' недоступен. Проверьте права доступа."
2795 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2796 msgid "Create new hotplug entry"
2797 msgstr "Создание нового объекта hotplug"
2799 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2800 msgid "Create new hotplug device"
2801 msgstr "Создание нового устройства hotplug"
2803 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2804 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2805 msgid "Device name"
2806 msgstr "Имя устройства"
2808 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2810 msgid "Serial number"
2811 msgstr "Серийный номер"
2813 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2814 msgid "(iSerial)"
2815 msgstr "(iSerial)"
2817 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2818 msgid "Vendor-ID"
2819 msgstr "Идентификатор производителя"
2821 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2822 msgid "(idVendor)"
2823 msgstr "(idVendor)"
2825 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2826 msgid "Product-ID"
2827 msgstr "Product-ID"
2829 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2830 msgid "(idProduct)"
2831 msgstr "(idProduct)"
2833 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2834 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2835 msgid "Kiosk profile management"
2836 msgstr "Управление профилем Kiosk"
2838 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2839 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2840 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2841 msgid "Browse"
2842 msgstr "Просмотр"
2844 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2845 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2846 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2847 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2848 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2849 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2851 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2853 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2854 msgid "Close"
2855 msgstr "Закрыть"
2857 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2858 msgid "User environment settings"
2859 msgstr "Настройка окружения пользователя"
2861 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2862 msgid ""
2863 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2864 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2865 "then encode it with the selected method."
2866 msgstr ""
2867 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
2868 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
2869 "схемой."
2871 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2872 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2873 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2876 msgid "Personal picture"
2877 msgstr "Изображение"
2879 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2880 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2881 msgid "Remove picture"
2882 msgstr "Удалить изображение"
2884 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2885 msgid "User settings"
2886 msgstr "Настройки пользователя"
2888 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2890 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2891 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2892 msgid "Last name"
2893 msgstr "Фамилия"
2895 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2897 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2898 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2899 msgid "First name"
2900 msgstr "Имя"
2902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2903 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2904 msgid "Login"
2905 msgstr "Имя пользователя"
2907 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2908 msgid "Clear password"
2909 msgstr "Очистить пароль"
2911 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2912 msgid "Set new password"
2913 msgstr "Установить новый пароль"
2915 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2916 msgid "User picture"
2917 msgstr "Использовать изображение"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2920 msgid "Personal information"
2921 msgstr "Личная информация"
2923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2925 msgid "Change picture"
2926 msgstr "Сменить изображение"
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2929 msgid "Template name"
2930 msgstr "Имя шаблона"
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2933 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2934 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2935 msgid "Personal title"
2936 msgstr "Обращение"
2938 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2939 msgid "Academic title"
2940 msgstr "Академическое звание"
2942 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2943 msgid "Date of birth"
2944 msgstr "Дата рождения"
2946 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2947 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2948 msgid "Set"
2949 msgstr "Установить"
2951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2952 #: html/getxls.php:224
2953 msgid "Sex"
2954 msgstr "Пол"
2956 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2957 msgid "Preferred langage"
2958 msgstr "Предпочитаемый язык"
2960 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2962 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2963 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2964 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2965 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2966 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2969 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2970 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2972 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2973 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2974 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2975 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2976 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2977 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2979 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2980 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2981 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2982 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2984 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2985 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2986 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2989 msgid "Base"
2990 msgstr "Ветка"
2992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2993 msgid "Choose subtree to place user in"
2994 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2998 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2999 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
3000 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
3001 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
3002 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
3003 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
3004 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
3005 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
3006 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
3007 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
3008 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
3009 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
3010 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
3011 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
3012 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
3013 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
3014 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
3015 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
3016 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
3017 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
3018 msgid "Select a base"
3019 msgstr "Выберите ветку"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
3023 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3024 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
3025 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
3026 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
3027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3028 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
3029 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
3030 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
3031 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
3032 msgid "Address"
3033 msgstr "Адрес"
3035 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
3036 msgid "Private phone"
3037 msgstr "Личный телефон"
3039 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
3040 msgid "Homepage"
3041 msgstr "Домашняя страница"
3043 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
3044 msgid "Password storage"
3045 msgstr "Хэширование паролей"
3047 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
3048 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
3049 msgid "Certificates"
3050 msgstr "Сертификаты"
3052 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3053 msgid "Edit certificates"
3054 msgstr "Изменить сертификаты"
3056 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
3057 msgid "Kerberos"
3058 msgstr "Kerberos"
3060 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
3061 msgid "Edit properties"
3062 msgstr "Изменить свойства"
3064 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
3065 msgid "Organizational information"
3066 msgstr "Информация об организации"
3068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
3069 #: html/getxls.php:236
3070 msgid "Organization"
3071 msgstr "Организация"
3073 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
3074 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3075 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
3076 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3078 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3079 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3081 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3082 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3083 msgid "Department"
3084 msgstr "Подразделение"
3086 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3087 msgid "Department No."
3088 msgstr "Номер подразделения"
3090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3091 msgid "Employee No."
3092 msgstr "Номер работника"
3094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3095 msgid "Employee type"
3096 msgstr "Форма трудоустройства"
3098 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3099 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3100 msgid "Room No."
3101 msgstr "Номер комнаты"
3103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3104 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3105 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3106 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3107 msgid "Mobile"
3108 msgstr "Мобильный"
3110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3113 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3114 msgid "Location"
3115 msgstr "Местоположение"
3117 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3119 #: html/getxls.php:236
3120 msgid "State"
3121 msgstr "Адм. единица"
3123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3124 msgid "Vocation"
3125 msgstr "Специальность"
3127 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3128 msgid "Unit description"
3129 msgstr "Описание подразделения"
3131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3132 msgid "Subject area"
3133 msgstr "Область деятельности"
3135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3136 msgid "Functional title"
3137 msgstr "Должность"
3139 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3140 msgid "Role"
3141 msgstr "Роль"
3143 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3144 msgid "Person locality"
3145 msgstr "Местоположение сотрудника"
3147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3148 msgid "Unit"
3149 msgstr "Подразделение"
3151 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3152 msgid "Street"
3153 msgstr "Улица"
3155 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3156 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3157 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3158 msgid "Postal code"
3159 msgstr "Почтовый индекс"
3161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3162 msgid "House identifier"
3163 msgstr "Номер дома"
3165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3166 msgid "Please use the phone tab"
3167 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
3169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3170 msgid "Last delivery"
3171 msgstr "Последняя доставка"
3173 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3174 msgid "Public visible"
3175 msgstr "Видимый всем"
3177 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3178 msgid "Standard certificate"
3179 msgstr "Стандартный сертификат"
3181 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3182 msgid "S/MIME certificate"
3183 msgstr "Сертификат S/MIME"
3185 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3186 msgid "PKCS12 certificate"
3187 msgstr "Сертификат PKCS12"
3189 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3190 msgid "Certificate serial number"
3191 msgstr "Серийный номер сертификата"
3193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3194 msgid "female"
3195 msgstr "женский"
3197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3198 msgid "male"
3199 msgstr "мужской"
3201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3202 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3203 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
3205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3206 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3207 msgstr ""
3208 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
3209 "прервана."
3211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3212 msgid "Please enter a valid serial number"
3213 msgstr "Введите корректный серийный номер"
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3216 msgid ""
3217 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3218 "as 'invalid'.)"
3219 msgstr ""
3220 "(Некоторые типы сертификатов в настоящий момент не поддерживаются и могут "
3221 "быть отображены как 'неправильные'.)"
3223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3224 #, php-format
3225 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3226 msgstr "Сертификат действителен с %s до %s и в настоящий момент %s."
3228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3229 msgid "valid"
3230 msgstr "правильный"
3232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3233 msgid "invalid"
3234 msgstr "неправильный"
3236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3237 msgid "No certificate installed"
3238 msgstr "Сертификаты не установлены"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3241 msgid "Removing generic user account failed"
3242 msgstr "Удаление общей пользовательской учётной записи отключено."
3244 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3246 msgid "Kerberos database communication failed"
3247 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
3249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3251 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3252 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
3254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3255 msgid "Saving generic user account failed"
3256 msgstr "Не удалось сохранить общую пользовательскую учётную запись"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3259 msgid "Can't add user to kerberos database."
3260 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
3262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3263 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3264 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
3266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3267 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3268 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения пользователя из этой 'Ветви'."
3270 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3272 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3273 msgid "The required field 'Name' is not set."
3274 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3277 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3278 msgstr ""
3279 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
3281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3282 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3284 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3285 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
3287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3288 msgid "The required field 'Login' is not set."
3289 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
3291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3292 msgid ""
3293 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3294 "database."
3295 msgstr ""
3296 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
3297 "существует."
3299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3300 msgid ""
3301 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3302 "are allowed."
3303 msgstr ""
3304 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
3305 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3308 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3309 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
3311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3315 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3316 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3317 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
3319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3323 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3324 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
3326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3329 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3330 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3331 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
3333 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3335 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3336 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3337 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
3339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3341 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3342 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
3344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3346 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3347 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
3349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3350 msgid "Could not open specified certificate!"
3351 msgstr "Невозможно открыть указаный сертификат!"
3353 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3354 msgid "You are not allowed to set your password!"
3355 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
3357 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3358 msgid "Generic user information"
3359 msgstr "Общая информация о пользователе"
3361 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3362 msgid "Proxy account"
3363 msgstr "Аккаунт Proxy"
3365 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3366 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3367 msgstr ""
3368 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
3369 "связанное с насилием)"
3371 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3372 msgid "Limit proxy access to working time"
3373 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
3375 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3376 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3377 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
3379 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3380 msgid "per"
3381 msgstr "per"
3383 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3384 msgid "PPTP account"
3385 msgstr "Учётнаю запись PPTP"
3387 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3388 msgid "Intranet account"
3389 msgstr "Учётная запись Intranet"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3392 msgid "WebDAV"
3393 msgstr "WebDAV"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3396 msgid "Removing webDAV account failed"
3397 msgstr "Не удалось удалить учётную запись webDAV"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3400 msgid "Saving webDAV account failed"
3401 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись webDAV"
3403 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3404 msgid "PHPGroupware account"
3405 msgstr "Учетная запись Groupware"
3407 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3408 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3409 msgid "Kolab account"
3410 msgstr "Учётная запись Kolab"
3412 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3413 msgid ""
3414 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3415 "you add a mail account."
3416 msgstr ""
3417 "Учётная запись kolab в данный момент отключена. Эти возможности можно "
3418 "настроить если добавить учётную запись почты."
3420 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3421 msgid "Delegations"
3422 msgstr "Пересылки"
3424 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3425 msgid "Mail size"
3426 msgstr "Размер почты"
3428 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3429 msgid "No mail size restriction for this account"
3430 msgstr "Нет ограничений размера почты для этой учётной записи"
3432 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3433 msgid "Free Busy information"
3434 msgstr "Информация FreeBusy"
3436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3437 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3438 msgid "URL"
3439 msgstr "URL"
3441 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3442 msgid "Future"
3443 msgstr "Будующее"
3445 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3446 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3447 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3448 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3449 msgid "days"
3450 msgstr "дней"
3452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3453 msgid "Invitation policy"
3454 msgstr "Политика приглашения"
3456 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3457 msgid "FTP account"
3458 msgstr "Аккаунт FTP"
3460 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3462 msgid "Bandwidth"
3463 msgstr "Пропускная способность"
3465 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3466 msgid "Upload bandwidth"
3467 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
3469 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3470 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3471 msgid "kb/s"
3472 msgstr "Кб/с"
3474 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3475 msgid "Download bandwidth"
3476 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
3478 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3479 msgid "Quota"
3480 msgstr "Квота"
3482 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3483 msgid "Files"
3484 msgstr "Файлы"
3486 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3487 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3491 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3493 msgid "Size"
3494 msgstr "Размер"
3496 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3497 msgid "Ratio"
3498 msgstr "Отношение"
3500 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3501 msgid "Uploaded / downloaded files"
3502 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
3504 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3505 msgid "Check to disable FTP Access"
3506 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
3508 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3509 msgid "Temporary disable FTP access"
3510 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
3512 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3513 msgid "GLPI account"
3514 msgstr "Учётная запись GLPI"
3516 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3517 msgid "Open-Xchange Account"
3518 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3520 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3521 msgid ""
3522 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3523 "reached"
3524 msgstr ""
3525 "отключено, не обнаружено поддержки Postgresql или указаная БД недоступна"
3527 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3528 msgid "Open-Xchange account"
3529 msgstr "Учётная запись Open-Xchange"
3531 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3532 msgid "Remember"
3533 msgstr "Запомнить"
3535 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3536 msgid "Appointment Days"
3537 msgstr "Время встречи (дней)"
3539 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3540 msgid "Task Days"
3541 msgstr "Время задачи (дней)"
3543 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3544 msgid "User Information"
3545 msgstr "Информация о пользователе"
3547 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3548 msgid "User Timezone"
3549 msgstr "Часовой пояс пользователя"
3551 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3552 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3553 msgid "Proxy"
3554 msgstr "Прокси-сервер"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3557 msgid "KB"
3558 msgstr "Kb"
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3561 msgid "GB"
3562 msgstr "Gb"
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3565 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3566 msgid "hour"
3567 msgstr "час"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3570 msgid "day"
3571 msgstr "день"
3573 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3574 msgid "week"
3575 msgstr "неделя"
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3578 msgid "month"
3579 msgstr "месяц"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3582 msgid "Removing proxy account failed"
3583 msgstr "Не удалось удалить учётную запись proxy"
3585 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3586 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3587 msgstr "Численное значение настройки Квоты пусто."
3589 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3590 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3591 msgstr "Численное значение поля 'Квота' некорректно."
3593 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3594 msgid "Saving proxy account failed"
3595 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись proxy"
3597 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3598 msgid "Opengroupware"
3599 msgstr "Opengroupware"
3601 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3602 msgid "Location team"
3603 msgstr "Команда местоположения"
3605 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3606 msgid "Template user"
3607 msgstr "Шаблон пользователя"
3609 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3610 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3611 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3613 msgid "Locked"
3614 msgstr "Заблокирован"
3616 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3617 msgid "Teams"
3618 msgstr "Комманды"
3620 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3621 msgid "PPTP"
3622 msgstr "PPTP"
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3625 msgid "Removing PPTP account failed"
3626 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PPTP"
3628 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3629 msgid "Saving PPTP account failed"
3630 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PPTP"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3633 msgid "Intranet"
3634 msgstr "Intranet"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3637 msgid "Removing intranet account failed"
3638 msgstr "Не удалось удалить учётную запись intranet"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3641 msgid "Saving intranet account failed"
3642 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись intranet"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3645 msgid "PHPGroupware"
3646 msgstr "PHPGroupware"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3649 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3650 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPGroupware"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3653 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3654 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPGroupware"
3656 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3657 msgid "PHPscheduleit account"
3658 msgstr "Учетная запись PHPscheduleit"
3660 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3661 msgid ""
3662 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3663 msgstr ""
3664 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
3665 "кому должны пересылаться сообщения."
3667 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3668 msgid ""
3669 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3670 "existing user."
3671 msgstr ""
3672 "Добавляемый вами адрес - это не основной почтовый адрес существующего "
3673 "пользователя."
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3676 msgid "Always accept"
3677 msgstr "Всегда принимать"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3680 msgid "Always reject"
3681 msgstr "Всегда отказывать"
3683 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3684 msgid "Reject if conflicts"
3685 msgstr "Отклонить при конфликте"
3687 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3688 msgid "Manual if conflicts"
3689 msgstr "Вручную в случае конфликтов"
3691 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3692 msgid "Manual"
3693 msgstr "Вручную"
3695 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3696 msgid "Anonymous"
3697 msgstr "Анонимно"
3699 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3700 #, php-format
3701 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3702 msgstr "Не удалось удалить пользователя/учётную запись kolab с dn '%s'."
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3705 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3706 msgstr "Значение, указаное как будущее Free/Busyдолжно быть целочисленным."
3708 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3709 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3710 msgstr "URL, указаный как информация Free Busy неверный."
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3713 #, php-format
3714 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3715 msgstr "Политика приглашения для адреса '%s' неправильная."
3717 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3718 #, php-format
3719 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3720 msgstr "Нет пользователя почты с адресом '%s' для политики приглашения!"
3722 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3723 #, php-format
3724 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3725 msgstr "Не удалось сохранить пользовательскую/kolab учётную запись с dn '%s'."
3727 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3728 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3729 msgid "FTP"
3730 msgstr "FTP"
3732 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3733 msgid "Removing pureftpd account failed"
3734 msgstr "Не удалось удалить учётную запись pureftpd"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3737 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3738 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3741 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3742 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3745 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3746 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3749 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3750 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
3752 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3753 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3754 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
3756 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3757 msgid "Saving pureftpd account failed"
3758 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись pureftpd"
3760 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3761 msgid "Open-Xchange"
3762 msgstr "Open-Xchange"
3764 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3765 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3766 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3767 msgstr "Невозможно подключиться к БД postrgresql!"
3769 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3770 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3771 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3772 msgstr "Требуемые для свзяи плагина openxchange параметры отсутствуют!"
3774 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3775 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3776 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3777 msgstr "Отсутствует расширение PHP4 для postgresql!"
3779 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3780 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3781 msgstr "Не удалось удалить адресную книгу oxchange"
3783 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3784 msgid "Removing oxchange account failed"
3785 msgstr "Не удалось удалить учётную запись oxchange"
3787 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3788 msgid ""
3789 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3790 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3791 msgstr ""
3792 "Учётная запись Open-Xchange пустая и потому неверна. Убедитесь что не "
3793 "используете странных символов в имени."
3795 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3796 msgid "Saving of oxchange account failed"
3797 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись oxchange"
3799 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3800 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3801 msgstr "Не удалось создать дерево адресной книги oxchange"
3803 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3804 msgid "WebDAV account"
3805 msgstr "Учетная запись WebDAV"
3807 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3808 msgid "Opengroupware account"
3809 msgstr "Учетная запись Opengroupware"
3811 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3812 msgid ""
3813 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3814 "perform any database queries."
3815 msgstr ""
3816 "OpenGroupware: В вашей конфигурации отсутствует расширение postgresql. "
3817 "Невозможно выполнить запрос к БД."
3819 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3820 msgid ""
3821 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3822 "or set any informations."
3823 msgstr ""
3824 "OpenGroupware: Отсутствует настройка конфигурации БД для opengroupware. "
3825 "Невозможно прочесть/записать какую-либо информацию."
3827 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3828 msgid ""
3829 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3830 "configuration twice."
3831 msgstr ""
3832 "OpenGroupware: Невозможно соединиться с указаной БД. Перепроверьте "
3833 "конфигурацию."
3835 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3836 msgid "PHPscheduleit"
3837 msgstr "PHPscheduleit"
3839 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3840 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3841 msgstr "Не удалось удалить учётную запись PHPscheduleit"
3843 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3844 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3845 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись PHPscheduleit"
3847 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3848 msgid "This account has no connectivity extensions."
3849 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
3851 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3852 msgid "FAX Blocklists"
3853 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
3855 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3856 #, php-format
3857 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3858 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3861 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3862 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3865 msgid "Please specify a valid phone number."
3866 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3868 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3869 msgid "send"
3870 msgstr "отправка"
3872 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3873 msgid "receive"
3874 msgstr "получение"
3876 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3877 msgid "Removing blocklist object failed"
3878 msgstr "Не удалось удалить объект стоп-лист"
3880 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3881 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3882 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3884 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3885 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3886 msgid "Required field 'Name' is not set."
3887 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3889 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3890 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3891 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
3893 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3894 msgid "Specified name is already used."
3895 msgstr "Указанное имя уже используется."
3897 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3898 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3899 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
3901 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3902 msgid "Saving blocklist object failed"
3903 msgstr "Не удалось сохранить объект стоп-лист"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3906 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3907 msgid "List of blocklists"
3908 msgstr "Стоп-листы"
3910 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3911 msgid ""
3912 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3913 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3914 "select box."
3915 msgstr ""
3916 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять стоп-листы. "
3917 "Если у вас достаточно большое количество стоп-листов, вы можете использовать "
3918 "групповое выделение."
3920 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3921 msgid "Blocklist name"
3922 msgstr "Имя стоп-листа"
3924 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3925 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3926 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3927 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3928 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3929 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3931 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3932 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3934 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3935 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3937 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3938 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3939 msgid "Actions"
3940 msgstr "Действия"
3942 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3943 msgid "Select to see send blocklists"
3944 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
3946 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3947 msgid "Show send blocklists"
3948 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3951 msgid "Select to see receive blocklists"
3952 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
3954 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3955 msgid "Show receive blocklists"
3956 msgstr "Показать стоп-листы получения"
3958 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3959 msgid "Regular expression for matching list names"
3960 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
3962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3963 msgid "Create new blocklist"
3964 msgstr "Создать новый стоп-лист"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3967 msgid "New Blocklist"
3968 msgstr "Новый стоп-лист"
3970 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3971 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3975 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3976 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3977 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3978 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3979 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3981 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3983 msgid "Submit department"
3984 msgstr "Подтвердить подразделения"
3986 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3987 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3990 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3991 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3992 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3993 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3994 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3995 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3996 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3997 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3998 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3999 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4000 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4001 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
4002 msgid "Submit"
4003 msgstr "Отправить"
4005 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4006 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
4007 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
4008 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
4009 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
4010 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
4011 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
4012 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
4013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
4014 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
4015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
4016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
4017 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
4018 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
4019 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
4020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
4021 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
4022 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4023 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4024 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
4025 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
4026 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
4027 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
4028 msgid "edit"
4029 msgstr "редактировать"
4031 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
4032 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
4033 msgid "Edit user"
4034 msgstr "Редактировать пользователя"
4036 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4037 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4038 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
4039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
4040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
4041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
4042 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
4043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
4044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
4045 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4046 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
4047 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
4048 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
4049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
4050 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
4051 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
4052 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
4053 msgid "delete"
4054 msgstr "удалить"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
4057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
4058 msgid "Delete user"
4059 msgstr "Удалить пользователя"
4061 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
4062 msgid "Number of listed blocklists"
4063 msgstr "Число отображенных стоп-листов"
4065 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
4066 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
4067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
4068 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
4069 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
4070 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
4071 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
4072 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
4073 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
4074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
4075 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
4076 msgid "Number of listed departments"
4077 msgstr "Число отображенных подразделений"
4079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4080 msgid "List name"
4081 msgstr "Список"
4083 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4084 msgid "Name of blocklist"
4085 msgstr "Имя стоп-листа"
4087 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4088 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4089 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
4091 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4092 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
4093 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
4094 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4095 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4099 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4101 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4104 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4105 msgid "Type"
4106 msgstr "Тип"
4108 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4109 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4110 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
4112 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4113 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4114 msgstr "Описание стоп-листа"
4116 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4117 msgid "Blocked numbers"
4118 msgstr "Блокируемые номера"
4120 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4121 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4122 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
4124 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4125 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4126 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4127 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4128 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4129 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4130 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4131 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4132 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4133 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4134 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4135 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4136 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4140 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4141 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4142 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4143 msgid "Warning"
4144 msgstr "Предупреждение"
4146 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4147 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4148 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4149 msgid ""
4150 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4151 "GOsa to get your data back."
4152 msgstr ""
4153 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
4154 "сможет отменить результаты этой операции."
4156 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4157 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4158 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4159 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4160 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4161 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4162 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4163 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4164 msgstr ""
4165 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку 'Удалить', иначе "
4166 "нажмите 'Отмена'."
4168 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4169 msgid "Blocklist management"
4170 msgstr "Управление \"черными списками\""
4172 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4174 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4175 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
4177 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4178 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4179 msgstr "Альтернативные номера факсов не будут скопированы"
4181 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4182 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4183 #: html/getxls.php:224
4184 msgid "Language"
4185 msgstr "Язык"
4187 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4188 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4189 msgstr ""
4190 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
4192 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4193 msgid "Delivery format"
4194 msgstr "Формат доставки"
4196 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4197 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4198 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
4200 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4201 msgid "Delivery methods"
4202 msgstr "Способ доставки"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4205 msgid "Temporary disable fax usage"
4206 msgstr "Временно отключить использование факса"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4209 msgid "Deliver fax as mail to"
4210 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте тоже"
4212 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4213 msgid "Deliver fax as mail"
4214 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
4216 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4217 msgid "Deliver fax to printer"
4218 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
4220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4221 msgid "Alternate fax numbers"
4222 msgstr "Альтернативные номера факсов"
4224 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4225 msgid "Blocklists"
4226 msgstr "\"Черные списки\""
4228 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4229 msgid "Blocklists for incoming fax"
4230 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
4232 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4233 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4234 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
4236 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4237 msgid "Select numbers to add"
4238 msgstr "Выбрать номера для добавления"
4240 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4241 msgid "Display numbers of department"
4242 msgstr "Показать номера из подразделения"
4244 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4245 msgid "Display numbers matching"
4246 msgstr "Показать совпадения номеров"
4248 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4249 msgid "Regular expression for matching numbers"
4250 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
4252 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4253 msgid "Display numbers of user"
4254 msgstr "Показать номера пользователя"
4256 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4257 msgid "User name of which numbers are shown"
4258 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
4260 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4261 msgid "Blocked numbers/lists"
4262 msgstr "Блокируемые номера/списки"
4264 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4265 msgid "List of predefined blocklists"
4266 msgstr "Готовые \"черные списки\""
4268 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4269 msgid "Add the list to the blocklists"
4270 msgstr "Добавить в стоп-лист"
4272 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4273 msgid "FAX settings"
4274 msgstr "Настройки факса"
4276 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4279 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4280 msgid "FAX"
4281 msgstr "Факс"
4283 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
4284 msgid "This account has no fax extensions."
4285 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
4287 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:161
4288 msgid "Remove fax account"
4289 msgstr "Удалить настройки факса"
4291 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4292 msgid ""
4293 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4294 "below."
4295 msgstr ""
4296 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4297 "ниже."
4299 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:164
4300 msgid "Create fax account"
4301 msgstr "Создать настройки факса"
4303 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4304 msgid ""
4305 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4306 "below."
4307 msgstr ""
4308 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4309 "ниже."
4311 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:233
4312 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4313 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
4315 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:446
4316 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:528
4317 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4318 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4319 msgid "back"
4320 msgstr "назад"
4322 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:633
4323 msgid "Removing FAX account failed"
4324 msgstr "Не удалось удалить учётную запись факса"
4326 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:648
4327 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4328 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
4330 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4331 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4332 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
4334 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4335 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4336 msgstr "Почтовая доставка проверена, но адреса не указаны."
4338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:662
4339 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4340 msgstr "Введён неверный адрес электронной почты."
4342 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:668
4343 msgid ""
4344 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4345 "correct your choice."
4346 msgstr ""
4347 "Отправка факса на принтер возможна только если указан корректный принтер. "
4348 "Проверьте ваш выбор."
4350 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:751
4351 msgid "Saving FAX account failed"
4352 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись факса"
4354 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4355 msgid "FAX preview - please wait"
4356 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
4358 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4359 msgid "Click on fax to download"
4360 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
4362 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4363 msgid "FAX ID"
4364 msgstr "Идентификатор факса"
4366 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4367 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4368 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4369 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:864
4370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4371 msgid "User"
4372 msgstr "Пользователь"
4374 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4375 msgid "Date / Time"
4376 msgstr "Дата / время"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4379 msgid "Sender MSN"
4380 msgstr "MSN отправителя"
4382 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4383 msgid "Sender ID"
4384 msgstr "Идентификатор отправителя"
4386 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4387 msgid "Receiver MSN"
4388 msgstr "MSN получателя"
4390 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4391 msgid "Receiver ID"
4392 msgstr "Идентификатор получателя"
4394 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4395 msgid "Status message"
4396 msgstr "Сообщение о состоянии"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4399 msgid "Transfer time"
4400 msgstr "Время передачи"
4402 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4403 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4404 msgid "# pages"
4405 msgstr "Число страниц"
4407 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4408 msgid "FAX Reports"
4409 msgstr "Отчеты о факсах"
4411 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4412 msgid ""
4413 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4414 "shown!"
4415 msgstr ""
4416 "В конфигурации сервера не определено расширение для факса, невозможно "
4417 "показать отчёты!"
4419 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4420 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4421 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4422 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4423 msgstr "Недоступен модуль mysql , проверьте настройки вашего php"
4425 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4426 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4427 msgstr ""
4428 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
4430 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4431 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4432 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
4434 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4435 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4436 msgstr "Не удается выбрать таблицу 'faxlog' для создания отчёта!"
4438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4439 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4440 msgid "Query for fax database failed!"
4441 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
4443 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4444 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4445 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
4447 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4450 msgid "Y-M-D"
4451 msgstr "Г-М-Д"
4453 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4455 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4456 msgid "Filter"
4457 msgstr "Фильтр"
4459 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4460 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4463 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4464 msgid "Search for"
4465 msgstr "Поиск"
4467 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4468 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4469 msgid "Enter user name to search for"
4470 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
4472 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4473 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4474 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4475 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4476 msgid "in"
4477 msgstr "в"
4479 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4480 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4481 msgid "Select subtree to base search on"
4482 msgstr "Выберите ветку для поиска"
4484 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4485 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4486 msgid "during"
4487 msgstr "в течение"
4489 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4492 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4493 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4494 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4495 msgid "Search"
4496 msgstr "Поиск"
4498 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4499 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4500 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4501 msgid "Date"
4502 msgstr "Дата"
4504 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4506 msgid "Sender"
4507 msgstr "Отправитель"
4509 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4510 msgid "Receiver"
4511 msgstr "Получатель"
4513 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4514 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4515 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4516 msgid "Search returned no results..."
4517 msgstr "Не найдено..."
4519 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4520 msgid "FAX reports"
4521 msgstr "Отчеты о факсах"
4523 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4524 msgid "Dial connection..."
4525 msgstr "Соединение..."
4527 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4528 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4532 msgid "Dial"
4533 msgstr "Звонок"
4535 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4536 msgid "Choose the department to store entry in"
4537 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4539 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4540 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4541 msgid "Personal"
4542 msgstr "Контакт"
4544 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4545 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4546 #: html/getxls.php:236
4547 msgid "Initials"
4548 msgstr "Отчество"
4550 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4552 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4553 msgid "Private"
4554 msgstr "Личный"
4556 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4557 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4559 msgid "Email"
4560 msgstr "Email"
4562 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4563 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4564 msgid "Organizational"
4565 msgstr "Организация"
4567 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4568 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4569 msgid "Company"
4570 msgstr "Компания"
4572 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4573 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4574 #: html/getxls.php:236
4575 msgid "City"
4576 msgstr "Город"
4578 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4579 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4580 msgid "Country"
4581 msgstr "Страна"
4583 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4585 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4586 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4587 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4588 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4589 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4590 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4591 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4592 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4593 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4594 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4595 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4596 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4597 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4598 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4599 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4601 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4602 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4603 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4605 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4606 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4607 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4609 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4610 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4611 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4613 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4614 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4615 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4616 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4617 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4618 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4619 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4620 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4621 msgid "Name"
4622 msgstr "Фамилия"
4624 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4625 msgid "Contact"
4626 msgstr "Контакт"
4628 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4629 msgid ""
4630 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4631 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4632 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4633 msgstr ""
4634 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
4635 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
4636 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
4637 "можно с помощью фильтров ниже."
4639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4640 msgid "Add entry"
4641 msgstr "Добавить объект"
4643 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4645 msgid "Edit entry"
4646 msgstr "Редактиовать объект"
4648 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4649 msgid "Remove entry"
4650 msgstr "Удалить объект"
4652 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4653 msgid "Select to see regular users"
4654 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
4656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4657 msgid "Show organizational entries"
4658 msgstr "Показать организационные объекты"
4660 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4661 msgid "Select to see users in addressbook"
4662 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
4664 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4665 msgid "Show addressbook entries"
4666 msgstr "Показать объекты адресной книги"
4668 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4669 msgid "Display results for department"
4670 msgstr "Показать результаты для подразделения"
4672 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4673 msgid "Match object"
4674 msgstr "Соответствующий объект"
4676 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4677 msgid "Choose the object that will be searched in"
4678 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
4680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4681 msgid "Search string"
4682 msgstr "Строка поиска"
4684 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4685 msgid ""
4686 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4687 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4688 "back."
4689 msgstr ""
4690 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
4691 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
4693 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4694 msgid "Address book"
4695 msgstr "Адресная книга"
4697 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4698 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4699 msgid "Addressbook"
4700 msgstr "Адресная книга"
4702 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4703 #, php-format
4704 msgid "Dial from %s to %s now?"
4705 msgstr "Звоним с %s на %s?"
4707 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4708 msgid ""
4709 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4710 "perform direct dials."
4711 msgstr ""
4712 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
4714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4715 msgid "Removing addressbook entry failed"
4716 msgstr "Не удалось удалить запись адресной книги"
4718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4719 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4720 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4721 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4724 #, php-format
4725 msgid "You're about to delete the entry %s."
4726 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
4728 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4729 #, php-format
4730 msgid "Save contact for %s as vcard"
4731 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
4733 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4734 #, php-format
4735 msgid "Send mail to %s"
4736 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
4738 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4739 msgid "global addressbook"
4740 msgstr "общая адресная книга"
4742 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4743 msgid "user database"
4744 msgstr "БД пользователей"
4746 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4747 #, php-format
4748 msgid "Contact stored in '%s'"
4749 msgstr "Контакт сохранен в %s"
4751 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4752 msgid "Creating new entry in"
4753 msgstr "Создание нового объекта в"
4755 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4756 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4757 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4758 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4760 msgid "All"
4761 msgstr "Все"
4763 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4764 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4765 msgid "Given name"
4766 msgstr "Имя"
4768 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4769 msgid "Work phone"
4770 msgstr "Рабочий телефон"
4772 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4773 msgid "Cell phone"
4774 msgstr "Сотовый телефон"
4776 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4777 msgid "Home phone"
4778 msgstr "Домашний телефон"
4780 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4781 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4782 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4783 msgid "User ID"
4784 msgstr "Идентификатор пользователя"
4786 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4787 msgid ""
4788 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4789 msgstr ""
4790 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
4792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4793 msgid ""
4794 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4795 msgstr ""
4796 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
4797 "книге."
4799 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4800 msgid "Saving addressbook entry failed"
4801 msgstr "Не удалось сохранить запись адресной книги"
4803 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4804 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4805 msgid "System deployment"
4806 msgstr "Размещение системы"
4808 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4809 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4810 msgid "You are not allowed to remove a task."
4811 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления задания!"
4813 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4814 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4815 #, php-format
4816 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4817 msgstr "Вы собираетесь удалить задания %s."
4819 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4820 msgid "List of system deployment tasks"
4821 msgstr "Список задач размещения системы"
4823 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4824 msgid ""
4825 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4826 "deployment tasks."
4827 msgstr ""
4828 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства задач "
4829 "размещения систем. "
4831 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4832 msgid "Target"
4833 msgstr "Цель"
4835 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4836 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4837 msgid "Schedule"
4838 msgstr "Расписание"
4840 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4841 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4842 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4843 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4844 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4845 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4847 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4848 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4849 msgid "Action"
4850 msgstr "Действие"
4852 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4853 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4854 #: include/class_pluglist.inc:241
4855 msgid "Unknown"
4856 msgstr "Неизвестно"
4858 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4859 #, php-format
4860 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4861 msgstr "Невозможно найти или прочесть файл gotomasses '%s'."
4863 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4864 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4865 #, php-format
4866 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4867 msgstr "Невозможно прочесть файл gotomasses '%s'."
4869 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4870 msgid "Entry broken, skipped."
4871 msgstr "Объект сломан, пропуск."
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4874 #, php-format
4875 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4876 msgstr "Невозможно найти или записать файл gotomasses '%s'."
4878 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4879 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4880 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4881 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4882 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4883 msgid "Reboot"
4884 msgstr "Перезагрузить"
4886 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4887 msgid "Localboot"
4888 msgstr "Локальная загрузка"
4890 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4891 msgid "Halt system"
4892 msgstr "Остановить систему"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4895 msgid "Initial installation"
4896 msgstr "Начальная установка"
4898 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4900 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4901 msgid "Update"
4902 msgstr "Обновить"
4904 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4905 msgid "(Re)Install"
4906 msgstr "Переустановить"
4908 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4909 msgid "Rescan"
4910 msgstr "Пересканировать"
4912 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4913 msgid "Wake"
4914 msgstr "Пробудить"
4916 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4917 msgid "Memory check"
4918 msgstr "Проверка памяти"
4920 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4921 msgid "System mass deployment"
4922 msgstr "Массовое размещение систем"
4924 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4925 msgid "Keep current"
4926 msgstr "Оставить текущий"
4928 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4929 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4930 msgid "Target systems"
4931 msgstr "Целевые системы"
4933 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4934 msgid "IP"
4935 msgstr "IP"
4937 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4938 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4940 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4941 msgid "Object group"
4942 msgstr "Объект группы"
4944 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4945 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4946 msgid "Minute"
4947 msgstr "Минута"
4949 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4950 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4951 msgid "Day"
4952 msgstr "День"
4954 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4955 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4956 msgid "Month"
4957 msgstr "Месяц"
4959 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4960 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
4961 msgid "Week day"
4962 msgstr "День недели"
4964 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
4965 #, php-format
4966 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
4967 msgstr "Значение атрибута '%s' неправильное."
4969 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
4970 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
4971 #, php-format
4972 msgid "You must specify at least one target"
4973 msgstr "Укажите как минимум одну цель"
4975 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
4976 msgid "Object group membership"
4977 msgstr "Членство групп объектов"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
4980 msgid "Configure DNS"
4981 msgstr "Настроить DNS"
4983 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
4984 msgid "Configure DHCP"
4985 msgstr "Настроить DHCP"
4987 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4988 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4989 msgid "Systems"
4990 msgstr "Системы"
4992 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
4993 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4994 msgid "MAC address"
4995 msgstr "MAC-адрес"
4997 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
4998 msgid "IP address"
4999 msgstr "IP-адрес"
5001 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
5002 msgid "CSV import from file"
5003 msgstr "Импорт CSV из файла"
5005 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
5006 msgid "Add from list"
5007 msgstr "Добавить из списка"
5009 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
5010 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
5011 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
5013 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
5014 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
5015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
5016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
5017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
5018 #: setup/setup_checks.tpl:87
5019 msgid "Ok"
5020 msgstr "Ok"
5022 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
5023 msgid ""
5024 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5025 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5026 "no way for GOsa to get your data back."
5027 msgstr ""
5028 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
5029 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
5030 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
5031 "операции."
5033 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
5034 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
5035 msgstr "Выберите целевые объект для запланированного действия."
5037 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
5038 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
5039 msgid "Available targets"
5040 msgstr "Доступные цели"
5042 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
5043 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5044 msgid "Object name"
5045 msgstr "Имя объекта"
5047 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5048 msgid "Select to see object groups"
5049 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы объектов"
5051 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
5052 msgid "Show object groups"
5053 msgstr "Показать группы объектов"
5055 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5056 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5059 msgid "Select to see servers"
5060 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5062 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
5063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
5064 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5065 msgid "Show servers"
5066 msgstr "Показать серверы"
5068 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5069 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5070 msgid "Select to see workstations"
5071 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5073 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
5074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
5075 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5076 msgid "Show workstations"
5077 msgstr "Показать рабочие станции"
5079 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
5080 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
5081 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5082 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
5083 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5084 msgid "Workstation"
5085 msgstr "Рабочая станция"
5087 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5088 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5089 msgid "Mail queue"
5090 msgstr "Почтовая очередь"
5092 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5093 msgid ""
5094 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5095 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', в нём отсутствует 'MAILQUEUESCRIPTPATH'."
5097 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5098 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5100 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5104 msgstr "У вас недостаточно прав для запуска комманды '%s' в этой очереди."
5106 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5107 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5108 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5109 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5110 #, php-format
5111 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5112 msgstr "Проверьте свой 'gosa.conf', '%s' не может быть исполнен."
5114 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5115 msgid "There are no mail server specified."
5116 msgstr "Не указан почтовый сервер."
5118 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5119 msgid "up"
5120 msgstr "вверх"
5122 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5123 msgid "down"
5124 msgstr "вниз"
5126 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5127 msgid "no limit"
5128 msgstr "не ограничено"
5130 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5131 msgid "hours"
5132 msgstr "часов"
5134 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5135 msgid "Hold"
5136 msgstr "Задержать"
5138 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5139 msgid "Un hold"
5140 msgstr "Не задерживать"
5142 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5143 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5145 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5146 msgid "Active"
5147 msgstr "Активный"
5149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5150 msgid "Not active"
5151 msgstr "Не активно"
5153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5154 msgid "Please enter a search string here."
5155 msgstr "Введите корректную строку поиска"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5158 msgid "Select a server"
5159 msgstr "Выберите сервер"
5161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5162 msgid "with status"
5163 msgstr "с состоянием"
5165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5166 msgid "within the last"
5167 msgstr "в пределах последнего"
5169 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5170 msgid "Remove all messages"
5171 msgstr "Удалить все сообщения"
5173 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5174 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5175 msgstr "Удалить все сообщения из очереди сервера"
5177 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5178 msgid "Hold all messages"
5179 msgstr "Задержать все сообщения"
5181 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5182 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5183 msgstr "Задержать все сообщения в выбраной очереди сервера"
5185 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5186 msgid "Release all messages"
5187 msgstr "Отменить задержание всех сообщений"
5189 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5190 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5191 msgstr "Отменить задержание всех сообщений в выбраной очереди сервера"
5193 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5194 msgid "Requeue all messages"
5195 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения"
5197 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5198 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5199 msgstr "Заново поставить в очередь все сообщения в выбраной очереди сервера"
5201 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5202 msgid "Search returned no results"
5203 msgstr "Ничего не найдено"
5205 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5206 msgid "ID"
5207 msgstr "ID"
5209 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5210 msgid "Arrival"
5211 msgstr "Прибытие"
5213 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5214 msgid "Recipient"
5215 msgstr "Получатель"
5217 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5218 #: setup/setup_checks.tpl:91
5219 msgid "Error"
5220 msgstr "Ошибка"
5222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5223 msgid "Delete this message"
5224 msgstr "Удалить это сообщение"
5226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5227 msgid "unhold"
5228 msgstr "не задерживать"
5230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5231 msgid "Release message"
5232 msgstr "Сообщение о выпуске"
5234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5235 msgid "hold"
5236 msgstr "удержать"
5238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5239 msgid "Hold message"
5240 msgstr "Удержать сообщение"
5242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5243 msgid "requeue"
5244 msgstr "поставить в очередь заново"
5246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5247 msgid "Requeue this message"
5248 msgstr "Поставить сообщение в очередь заново"
5250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5251 msgid "header"
5252 msgstr "заголовок"
5254 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5255 msgid "Display header from this message"
5256 msgstr "Показать заголовок из этого сообщения"
5258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5259 msgid ""
5260 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5261 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5262 "documentation."
5263 msgstr ""
5264 "Модуль экспорта в XLS позволяет получать полный образ текущего каталога LDAP "
5265 "в формате xls. Эти образы можно сохранять как документацию."
5267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5269 msgid "Export single entry"
5270 msgstr "Экспорт объекта"
5272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5273 msgid "Choose the data you want to Export"
5274 msgstr "Выбрать данные для экспорта"
5276 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5277 msgid "Export complete XLS for"
5278 msgstr "Экспортировать полный XLS для "
5280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5284 msgid "Choose the department you want to Export"
5285 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
5287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5288 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5289 msgid "Export IVBB LDIF for"
5290 msgstr "Экспортировать IVBB LDIF для"
5292 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5294 msgid "Export successful"
5295 msgstr "Экспорт успешен"
5297 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5298 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5299 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в xls файл"
5301 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5302 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5303 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта LDAP в xls файл"
5305 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5306 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5307 msgid "LDIF export"
5308 msgstr "Экспорт в LDIF"
5310 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5311 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5312 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта из CSV."
5314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5315 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5316 msgstr "Для создания пользователя требуются 'sn','givenName' и 'uid'."
5318 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5319 msgid "failed"
5320 msgstr "не удалось"
5322 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5323 msgid "ok"
5324 msgstr "ok"
5326 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5327 msgid "status"
5328 msgstr "состояние"
5330 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5331 #, php-format
5332 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5333 msgstr "В процессе вставки объекта %s произошла ошибка - процесс остановлен."
5335 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5336 msgid "Nothing to import!"
5337 msgstr "Нет данных для импорта!"
5339 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5340 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5342 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5344 msgid "There is no file uploaded."
5345 msgstr "Нет загруженых файлов."
5347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5348 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5349 msgid "The specified file is empty."
5350 msgstr "Указаный файл пуст."
5352 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5353 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5354 msgstr "Выбраный файл не содержит данных CSV..."
5356 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5357 msgid ""
5358 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5359 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5360 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5361 "conformance."
5362 msgstr ""
5363 "Модуль импорта LDIF позволяет загрузить набор записей каталога LDAP в "
5364 "формате ldif. Это можно использовать для добавления новых и модификации "
5365 "существующих объектов. Внимание, GOsa не будет проверять их на соответствие "
5366 "правилам GOsa."
5368 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5369 msgid "Import LDIF File"
5370 msgstr "Импортировать файл LDIF"
5372 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5373 msgid "Modify existing attributes"
5374 msgstr "Изменить существующие атрибуты"
5376 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5377 msgid "Overwrite existing entry"
5378 msgstr "Перезаписать существующую запись"
5380 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5381 msgid "Import successful"
5382 msgstr "Импорт успешен"
5384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5385 msgid ""
5386 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5387 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5388 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5389 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5390 msgstr ""
5391 "Плагин импорта CVS позволяет генерировать учётные записи пользователей из "
5392 "файла, значения которого разделены запятыми (CSV). Администратор может "
5393 "определить в какие атрубуты какие столбцы трансформируются. Как минимум "
5394 "должны быть UIG, GIVENAME и SURENAME."
5396 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5397 msgid "Select CSV file to import"
5398 msgstr "Выберите CSV файл для импорта"
5400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5401 msgid "Select template"
5402 msgstr "Выберите шаблон"
5404 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5405 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5406 msgstr "Все объекты успешно записаны в БД LDAP."
5408 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5409 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5410 msgstr "Ошибка в процессе импортирования ваших данных."
5412 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5413 msgid "Here is the status report for the import:"
5414 msgstr "Отчёт статуса импорта:"
5416 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5417 msgid "Selected Template"
5418 msgstr "Выбранный Шаблон"
5420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5421 msgid "XLS import"
5422 msgstr "Импорт XLS"
5424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5426 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5427 msgstr "У вас недостаточно прав для экспорта LDAP."
5429 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5430 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5431 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5432 msgstr "Ошибка в проуессе экспортирования запрошеных объектов!"
5434 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5435 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5436 msgstr "У вас недостаточно прав для импорта LDAP."
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5439 msgid "Unknown Error"
5440 msgstr "Неизвестная ошибка"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5443 msgid ""
5444 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5445 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5446 "purpose or when initializing a new server."
5447 msgstr ""
5448 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
5449 "LDAP в формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
5450 "использовать при инициализации нового сервера."
5452 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5453 msgid "Export complete LDIF for"
5454 msgstr "Экспортировать полный LDIF для "
5456 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5457 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5458 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
5460 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5461 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5462 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
5464 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5465 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5466 msgid "LDAP manager"
5467 msgstr "менеджер LDAP"
5469 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5470 msgid "CSV import"
5471 msgstr "Импорт CSV"
5473 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5474 msgid "System logs"
5475 msgstr "Системные журналы"
5477 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5478 msgid "No LOG servers defined!"
5479 msgstr "Не указан сервер журналов."
5481 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5482 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5483 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5484 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
5486 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5487 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5488 msgid "Can't select log database for log generation!"
5489 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
5491 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5492 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5493 msgid "Query for log database failed!"
5494 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
5496 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5497 msgid "one hour"
5498 msgstr "один час"
5500 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5501 msgid "6 hours"
5502 msgstr "6 часов"
5504 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5505 msgid "12 hours"
5506 msgstr "12 часов"
5508 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5509 msgid "24 hours"
5510 msgstr "24 часа"
5512 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5513 msgid "2 days"
5514 msgstr "2 дня"
5516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5517 msgid "one week"
5518 msgstr "одна неделя"
5520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5521 msgid "2 weeks"
5522 msgstr "2 недели"
5524 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5525 msgid "one month"
5526 msgstr "один месяц"
5528 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5529 msgid "Show hosts"
5530 msgstr "Показать хосты"
5532 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5533 msgid "Log level"
5534 msgstr "Уровень информативности"
5536 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5537 msgid "Time interval"
5538 msgstr "Интервал времени"
5540 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5541 msgid "Enter string to search for"
5542 msgstr "Введите строку для поиска"
5544 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5545 msgid "Ruleset"
5546 msgstr "Набор правил"
5548 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5549 msgid "Level"
5550 msgstr "Уровень"
5552 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5553 msgid "Hostname"
5554 msgstr "Имя системы"
5556 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5557 msgid "Message"
5558 msgstr "Сообщение"
5560 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5561 msgid "System log view"
5562 msgstr "Просмотр системного журнала"
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5566 msgid "Sort direction"
5567 msgstr "Направление сортировки"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5575 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5576 msgid "Download"
5577 msgstr "Скачать"
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5580 msgid "Removing FAI script base failed"
5581 msgstr "Не удалось удалить ветку скиптов FAI"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5585 #, php-format
5586 msgid ""
5587 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5588 "given name."
5589 msgstr ""
5590 "Невозможно вставить скрипт FAI '%s в '%s'', уже существует скрипт с данным "
5591 "именем."
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5594 msgid "Creating FAI script base failed"
5595 msgstr "Не удалось создать ветку скрипта FAI"
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5598 msgid "Removing FAI script failed"
5599 msgstr "Не удалось удалить скрипт FAI"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5602 msgid "Saving FAI script failed"
5603 msgstr "Не удалось сохранить скрипт FAI"
5605 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5606 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5607 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5608 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5609 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5610 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5611 msgstr ""
5612 "Не удалось переместить дерево, дерево назначения является поддеревом "
5613 "исходного."
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5616 #, php-format
5617 msgid ""
5618 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5619 "with the given name."
5620 msgstr ""
5621 "Невозможно вставить шаблон FAI '%s' в '%s', уже существует шаблон с данным "
5622 "именем."
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5625 msgid "Saving FAI template base failed"
5626 msgstr "Не удалось сохранить базу шаблона FAI"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5629 msgid "Removing FAI template entry failed"
5630 msgstr "Не удалось удалить объект шаблона FAI"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5633 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5634 msgstr "Не удалось модифицировать объект шаблона FAI"
5636 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5637 msgid "Creating FAI template entry failed"
5638 msgstr "Не удалось создать объект шаблона FAI"
5640 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5641 msgid "FAI"
5642 msgstr "FAI"
5644 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5645 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5646 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI) - управление"
5648 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5649 #, php-format
5650 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5651 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о классе FAI '%s'."
5653 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5654 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5655 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5657 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5658 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого компонента!"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5661 #, php-format
5662 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5663 msgstr "Вы собираетесь удалить бранч/freeze fai '%s'."
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5666 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5667 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого релиза!"
5669 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5670 msgid "Specified branch name is invalid."
5671 msgstr "Указанное имя ветки неправильное"
5673 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5674 msgid "Specified freeze name is invalid."
5675 msgstr "Указанное имя freeze неверно"
5677 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5678 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5679 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5680 msgid "This name is already in use."
5681 msgstr "Указанное имя уже используется"
5683 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5684 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5685 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5686 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5688 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5689 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5690 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5691 msgid "Continue"
5692 msgstr "Продолжить"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5695 msgid "Please enter your search string here"
5696 msgstr "Введите строку поиска"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5699 msgid ""
5700 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5701 msgstr ""
5702 "Список показывает все присвоенные имена пакетов для этих настроек "
5703 "репозитария. "
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5709 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5710 msgstr ""
5711 "Указанная строка '%s' возвращает слишком много результатов, показаны первые "
5712 "200 для экономии памяти."
5714 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5715 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5716 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5717 msgid "Branches"
5718 msgstr "Ветки"
5720 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5721 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5722 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5723 msgid "Current release"
5724 msgstr "Текущий релиз"
5726 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5727 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5728 msgid "Create new branch"
5729 msgstr "Создание новой ветки"
5731 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5732 msgid "Branch"
5733 msgstr "Ветка"
5735 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5736 msgid "Freeze"
5737 msgstr "Freeze"
5739 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5740 msgid "Create new locked branch"
5741 msgstr "Создание новой заблокированой ветки"
5743 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5744 msgid "Delete current release"
5745 msgstr "Удалить текущий релиз"
5747 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5748 msgid "Fully Automatic Installation"
5749 msgstr "Полностью Автоматическая Установка (FAI)"
5751 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5752 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5753 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5754 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5755 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5756 msgid "Objects"
5757 msgstr "Объекты"
5759 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5760 msgid "Discs"
5761 msgstr "Диски"
5763 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5764 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5765 msgstr "Выберите диск для удаления или редактирования"
5767 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5768 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5769 msgstr "Список объектов FAI (полностью автоматическая установка)"
5771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5772 msgid ""
5773 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5774 "currently edited profile."
5775 msgstr ""
5776 "Это меню позволяет выбрать имена классов FAI и добавить их в редактируемый "
5777 "профиль."
5779 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5780 msgid "Show only classes with templates"
5781 msgstr "Показать только классы с шаблонами"
5783 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5784 msgid "Show only classes with scripts"
5785 msgstr "Показывать только классы со скриптами"
5787 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5788 msgid "Show only classes with hooks"
5789 msgstr "Показать только классы с триггерами"
5791 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5792 msgid "Show only classes with variables"
5793 msgstr "Показать только классы с переменными"
5795 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5796 msgid "Show only classes with packages"
5797 msgstr "Показывать только классы с пакетами"
5799 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5800 msgid "Show only classes with partitions"
5801 msgstr "Показать только классы с разделами"
5803 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5804 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5805 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5806 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5807 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5809 msgid "Display objects matching"
5810 msgstr "Показать совпадения объектов"
5812 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5813 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5814 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5815 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5816 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5817 msgid "Regular expression for matching object names"
5818 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5820 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5821 msgid "Package"
5822 msgstr "Пакет"
5824 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5825 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5826 msgid "Scripts"
5827 msgstr "Скипты"
5829 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5831 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5833 msgid "Partition table"
5834 msgstr "Таблица разделов"
5836 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5838 msgid "Package list"
5839 msgstr "Список пакетов"
5841 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5842 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5843 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5844 msgstr "Невозможно использовать этот плагин до установки FAI"
5846 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5847 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5848 msgstr "Этому объекту не присвоено классов FAI."
5850 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5851 msgid "Open"
5852 msgstr "Открыть"
5854 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5855 msgid "No."
5856 msgstr "Нет."
5858 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5859 msgid "FS options"
5860 msgstr "опции ФС"
5862 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5864 msgid "Mount options"
5865 msgstr "Опции монтирования"
5867 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5869 msgid "Size in MB"
5870 msgstr "Размер в Mb"
5872 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5873 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5874 msgid "Mount point"
5875 msgstr "Точка монтирования"
5877 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5878 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5879 msgid "Please select a valid file."
5880 msgstr "Выберите корректный файл."
5882 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5883 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5884 msgid "Selected file is empty."
5885 msgstr "Выбраный файл пуст."
5887 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5888 msgid "There is already a script with the given name."
5889 msgstr "Скрипт с таким именем уже существует."
5891 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5892 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5893 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5894 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5895 msgid "Please enter a name."
5896 msgstr "Введите имя."
5898 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5899 msgid "Please enter a script."
5900 msgstr "Введите скрипт."
5902 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5903 msgid "List of assigned variables"
5904 msgstr "Список назначеных атрибутов"
5906 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5907 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5908 msgstr "Выберите переменную для редактирования либо удаления."
5910 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5914 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5915 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5916 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
5917 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5918 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5919 msgid "Properties"
5920 msgstr "Свойства"
5922 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5923 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5924 msgid "Script attributes"
5925 msgstr "Атрибуты скрипта"
5927 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5928 msgid "Choose a priority"
5929 msgstr "Выберите приоритет"
5931 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5932 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5933 msgid "Import script"
5934 msgstr "Скрипт импорта"
5936 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5937 #, php-format
5938 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5939 msgstr "Не найдено репозитариев, предоставляющих релиз '%s'."
5941 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5942 msgid "Removing FAI package base failed"
5943 msgstr "Не удалось удалить пакет FAI"
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5946 msgid "Please select a least one Package."
5947 msgstr "Выберите как минимум один пакет"
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5950 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5951 msgstr "Укажите корректную комбинацию для установки ваших репозитариев."
5953 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5954 #, php-format
5955 msgid ""
5956 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5957 "package list with the given name."
5958 msgstr ""
5959 "Невозможно вставить список пакетов FAI '%s' в '%s', уже существует список "
5960 "пакетов с данным именем."
5962 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5963 msgid "package is configured"
5964 msgstr "пакет сконфигурирован"
5966 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5967 msgid "Package marked for removal"
5968 msgstr "Пакет отмечен для удаления"
5970 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5971 #, php-format
5972 msgid "Package file '%s' does not exist."
5973 msgstr "Файл пакета '%s' не существует."
5975 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5976 msgid "Saving FAI package base failed"
5977 msgstr "Не удалось сохранить базу пакетов FAI"
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5980 msgid "Saving FAI package entry failed"
5981 msgstr "Не удалось сохранить объект пакета FAI"
5983 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5985 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:76
5986 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5987 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5988 msgid "Release"
5989 msgstr "Релиз"
5991 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5992 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5993 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5994 msgid "Section"
5995 msgstr "Секция"
5997 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5998 msgid "Install method"
5999 msgstr "Метод установки"
6001 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6002 msgid "Used packages"
6003 msgstr "Использованные пакеты"
6005 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6006 msgid "Choosen packages"
6007 msgstr "Выбраные пакеты"
6009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:660
6010 msgid "Configure"
6011 msgstr "Настроить"
6013 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
6014 msgid "Toggle remove flag"
6015 msgstr "Переключить флаг удаления"
6017 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
6018 msgid "Removing FAI hook base failed"
6019 msgstr "Не удалось удалить ветку триггеров FAI"
6021 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
6022 #, php-format
6023 msgid ""
6024 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
6025 "given name."
6026 msgstr ""
6027 "Невозможно вставить триггер FAI '%s' в '%s', уже существует триггер с данным "
6028 "именем."
6030 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
6031 msgid "Saving FAI hook base failed"
6032 msgstr "Не удалось сохранить ветку триггеров FAI"
6034 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
6035 msgid "Removing FAI hook failed"
6036 msgstr "Не удалось удалить триггер FAI"
6038 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
6039 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
6040 msgid "Saving FAI hook failed"
6041 msgstr "Не удалось сохранить триггер FAI"
6043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
6044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
6045 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
6046 msgstr "Отображает все присвоеные имена классов для профиля."
6048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
6049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
6050 msgid "Hook bundle"
6051 msgstr "Группа триггеров"
6053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
6054 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
6055 msgid "Template bundle"
6056 msgstr "Группа шаблонов"
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
6059 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
6060 msgid "Script bundle"
6061 msgstr "Группа скриптов"
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
6065 msgid "Variable bundle"
6066 msgstr "Группа переменных"
6068 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
6069 msgid "Packages bundle"
6070 msgstr "Группа пакетов"
6072 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
6073 msgid "Remove class from profile"
6074 msgstr "Удалить класс из профиля"
6076 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
6077 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
6078 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:323
6079 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6080 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
6081 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
6082 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
6083 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
6084 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
6085 msgid "Up"
6086 msgstr "Вверх"
6088 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
6089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:324
6090 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
6091 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
6092 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
6093 msgid "Down"
6094 msgstr "Вниз"
6096 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
6097 msgid "Removing FAI profile failed"
6098 msgstr "Не удалось удалить профиль FAI"
6100 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
6101 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
6102 msgstr "Присвойте по крайне мере один класс этому профилю."
6104 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
6105 msgid "Please enter a valid name."
6106 msgstr "Введите корректное имя."
6108 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6109 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6110 msgstr "Объект FAI с таким именем класса уже существует."
6112 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6113 msgid "Saving FAI profile failed"
6114 msgstr "Не удалось сохранить профиль FAI"
6116 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6117 msgid "FAI classes"
6118 msgstr "Классы FAI"
6120 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6121 msgid "Enter FAI object name"
6122 msgstr "Введите имя объекта FAI"
6124 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6125 msgid "primary"
6126 msgstr "основной"
6128 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6129 msgid "logical"
6130 msgstr "логический"
6132 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6133 msgid "FS type"
6134 msgstr "Тип FS"
6136 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6137 msgid "FS option"
6138 msgstr "Опции FS"
6140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6141 msgid "Preserve"
6142 msgstr "Сохранять"
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6145 msgid "Please specify a valid disk name"
6146 msgstr "Введите корректное имя диска"
6148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6149 #, php-format
6150 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6151 msgstr "Укажите уникальнуюточку монтирования для партиции %s"
6153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6154 #, php-format
6155 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6156 msgstr "Введите корректную точку монтирования для раздела %s."
6158 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6162 "partition %s."
6163 msgstr "Тип ФС 'swap' уже используется, измените тип ФС для партиции %s."
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6166 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6167 msgstr ""
6168 "Используйте 'swap' в качестве точки монтирования если 'swap' используется в "
6169 "качестве файловой системы."
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6172 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6173 #, php-format
6174 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6175 msgstr "Введите корректный размер для раздела %s."
6177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6179 #, php-format
6180 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6181 msgstr "Введите корректный диапазон для раздела %s."
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6184 #, php-format
6185 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6186 msgstr "Введите корректный диапазон размер для раздела %s."
6188 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6189 msgid ""
6190 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6191 "please check your configuration twice."
6192 msgstr ""
6193 "У вас более 3 основных партиций в конфигурации, перепроверьте вашу "
6194 "конфигурацию."
6196 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6197 msgid "Device"
6198 msgstr "Устройство"
6200 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6201 msgid "Partition entries"
6202 msgstr "Объекты раздела"
6204 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6205 msgid "Add partition"
6206 msgstr "Добавить раздел"
6208 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6209 msgid "List of scripts"
6210 msgstr "Список скриптов"
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6213 msgid "There is already a variable with the given name."
6214 msgstr "Переменная с таким именем уже существует. "
6216 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6217 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6218 msgstr "Укажите значение поля \"содержание\"."
6220 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6221 msgid ""
6222 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6223 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6224 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6225 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6226 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6227 "and 'fai'."
6228 msgstr ""
6229 "Вы собираетесь создать ветку или заблокированную ветку. Это действие "
6230 "клонирует существующий релиз в другое имя релиза. Ветки могут быть "
6231 "модифицированы как обычно. Классы FAI заблокированных веток не могут быть "
6232 "модифицированы, возможны только дополнительные классы. Имена веток должны "
6233 "быть чило-буквенными исключающими зарезервированные слова 'scripts', "
6234 "'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' и 'fai'."
6236 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6237 msgid ""
6238 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6239 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6240 "release called SARGE/1.0.2."
6241 msgstr ""
6242 "Ветки создаются как подрелизы выбраной ветки. Создание новой ветки названой "
6243 "к примеру 1.0.2 SARGE создаст новый релиз SARGE/1.0.2."
6245 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6246 msgid "Please enter a name for the branch"
6247 msgstr "Введите имя ветви"
6249 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6250 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6251 msgid "Processing the requested operation"
6252 msgstr "Обработка запрошеной операции"
6254 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6255 msgid ""
6256 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6257 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6258 "dialog."
6259 msgstr ""
6260 "Когда операция копирования завершится вы можете перейти в низ страницы и "
6261 "нажать 'Продолжить' для продолжения диалога управления fai."
6263 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6264 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6265 msgid ""
6266 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6267 "requested operation."
6268 msgstr ""
6269 "Ваш браузер не поддерживает iframe, используйте ссылку для выполнения "
6270 "запрошенной операции."
6272 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6273 msgid "Perform requested operation."
6274 msgstr "Выполнить запрошеные операции."
6276 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6277 msgid "Initiate operation"
6278 msgstr "Инициировать операцию"
6280 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6281 msgid "Variable attributes"
6282 msgstr "Атрибуты переменной"
6284 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6285 msgid "Variable content"
6286 msgstr "Содержание переменной"
6288 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6289 msgid "List of template files"
6290 msgstr "Список файлов шаблона"
6292 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6293 msgid "List of available packages"
6294 msgstr "Список доступных пакетов"
6296 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6297 msgid ""
6298 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6299 "currently edited package list."
6300 msgstr ""
6301 "Это меню позволяет выбрать несколько пакетов для добавления в редактируемый "
6302 "список пакетов."
6304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6305 msgid "List of FAI classes"
6306 msgstr "Список классов FAI"
6308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6309 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6310 msgstr "Таблица показывает все классы FAI в выбраном дереве."
6312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6313 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6314 msgstr "Это меню позволяет создавать, удалять и редактировать классы FAI"
6316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6317 msgid "Name of FAI class"
6318 msgstr "Имя класса FAI"
6320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6321 msgid "Class type"
6322 msgstr "Тип класса"
6324 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6325 msgid "Display FAI profile objects"
6326 msgstr "Показать объекты профилей FAI"
6328 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6329 msgid "Show profiles"
6330 msgstr "Показать профили"
6332 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6333 msgid "Display FAI template objects"
6334 msgstr "Показать объекты шаблонов FAI"
6336 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6338 msgid "Show templates"
6339 msgstr "Показать шаблоны"
6341 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6342 msgid "Display FAI scripts"
6343 msgstr "Показать скрипты FAI"
6345 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6346 msgid "Show scripts"
6347 msgstr "Показать скрипты"
6349 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6350 msgid "Display FAI hooks"
6351 msgstr "Показать триггеры FAI"
6353 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6354 msgid "Show hooks"
6355 msgstr "Показать триггеры"
6357 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6358 msgid "Display FAI variables"
6359 msgstr "Отобразить переменные FAI"
6361 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6362 msgid "Show variables"
6363 msgstr "Показать переменные"
6365 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6366 msgid "Display FAI packages"
6367 msgstr "Отобразить пакеты FAI"
6369 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6370 msgid "Show packages"
6371 msgstr "Показать пакеты"
6373 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6374 msgid "Display FAI partitions"
6375 msgstr "Показать разделы FAI"
6377 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6378 msgid "Show partitions"
6379 msgstr "Показать логические диски"
6381 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6382 msgid "New profile"
6383 msgstr "Новый профиль"
6385 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6386 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6387 msgid "P"
6388 msgstr "P"
6390 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6391 msgid "New partition table"
6392 msgstr "Новая таблица разделов"
6394 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6395 msgid "PT"
6396 msgstr "PT"
6398 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6399 msgid "New scripts"
6400 msgstr "Новые скрипты"
6402 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6403 msgid "S"
6404 msgstr "S"
6406 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6407 msgid "New hooks"
6408 msgstr "Новые триггеры"
6410 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6411 msgid "H"
6412 msgstr "H"
6414 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6415 msgid "New variables"
6416 msgstr "Новые переменные"
6418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6419 msgid "V"
6420 msgstr "V"
6422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6423 msgid "New templates"
6424 msgstr "Новые шаблоны"
6426 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6427 msgid "T"
6428 msgstr "T"
6430 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6431 msgid "New package list"
6432 msgstr "Новый список пакетов"
6434 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6435 msgid "PK"
6436 msgstr "PK"
6438 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Profile"
6441 msgstr "Путь к профилю"
6443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6444 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6445 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6446 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6447 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6448 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6449 msgid "cut"
6450 msgstr "вырезать"
6452 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6453 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6455 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6456 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6457 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6458 msgid "Cut this entry"
6459 msgstr "Вырезать этот объект"
6461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6464 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6465 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6466 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6467 msgid "copy"
6468 msgstr "скопировать"
6470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6474 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6475 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6476 msgid "Copy this entry"
6477 msgstr "Скопировать этот объект"
6479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6480 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6481 msgid "Edit class"
6482 msgstr "Редактировать класс"
6484 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6485 msgid "Delete class"
6486 msgstr "Удалить класс"
6488 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6489 msgid "Number of listed profiles"
6490 msgstr "Число отображенных профилей"
6492 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6493 msgid "Number of listed partitions"
6494 msgstr "Число отображенных партиций"
6496 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6497 msgid "Number of listed scripts"
6498 msgstr "Число отображенных скриптов"
6500 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6501 msgid "Number of listed hooks"
6502 msgstr "Число отображенных триггеров"
6504 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6505 msgid "Number of listed variables"
6506 msgstr "Число отображенных переменных"
6508 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6509 msgid "Number of listed templates"
6510 msgstr "Число отображенных шаблонов"
6512 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6513 msgid "Number of listed packages"
6514 msgstr "Число отображенных пакетов"
6516 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6517 msgid ""
6518 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6519 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6520 msgstr ""
6521 "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно ли "
6522 "вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
6524 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6525 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6526 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6527 msgid ""
6528 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6529 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6530 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6531 msgstr ""
6532 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию "
6533 "текущего дерева LDAP в файл. Если вы сделали это и действительно хотите "
6534 "выполнить , нажмите 'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
6536 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6537 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6538 #, php-format
6539 msgid "%s partition"
6540 msgstr "%s раздел"
6542 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6543 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6544 #, php-format
6545 msgid "%s partition(s)"
6546 msgstr "%s раздел(ы)"
6548 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6549 #, php-format
6550 msgid ""
6551 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6552 "one defined with the given name."
6553 msgstr ""
6554 "Невозможно создать новую таблицу разделов fai '%s' на '%s', таблица с таким "
6555 "именем уже существует."
6557 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6558 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6559 msgstr "Не удалось сохранить базу таблицу разделов FAI"
6561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6562 msgid "Removing FAI partition table failed"
6563 msgstr "Не удалось удалить таблицу разделов FAI"
6565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6566 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6567 msgid "Saving FAI partition table failed"
6568 msgstr "Не удалось сохранить таблицу разделов FAI"
6570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6571 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6572 msgstr "Не удалось удалить объект таблицы разделов FAI"
6574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6575 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6576 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6577 msgstr "Не удалось сохранить объект таблицы разделов FAI"
6579 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6580 msgid "There is already a hook with the given name."
6581 msgstr "Триггер с таким именем уже существует."
6583 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6584 msgid "Please enter a value for script."
6585 msgstr "Укажите значение для скрипта"
6587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6588 msgid "Package bundle"
6589 msgstr "Группа пакетов"
6591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6593 msgid "Class name"
6594 msgstr "Имя класса"
6596 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6597 msgid "Hook attributes"
6598 msgstr "Атрибуты триггера"
6600 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6601 msgid "Task"
6602 msgstr "Задача"
6604 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6605 msgid "Choose an existing FAI task"
6606 msgstr "Выбрать существующую задачу FAI"
6608 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6609 #, php-format
6610 msgid "Debconf information for package '%s'"
6611 msgstr "Информация Debconf для пакета '%s'"
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6614 #, php-format
6615 msgid ""
6616 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6617 "with the given name."
6618 msgstr ""
6619 "Невозможно вставить переменную FAI '%s' в '%s', уже существует переменная с "
6620 "данным именем."
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6623 msgid "Saving FAI variable base failed"
6624 msgstr "Не удалось сохранить ветку переменных FAI"
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6627 msgid "Removing FAI variable failed"
6628 msgstr "Не удалось удалить переменную FAI"
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6631 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6632 msgid "Saving FAI variable failed"
6633 msgstr "Не удалось сохранить переменную FAI"
6635 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6636 msgid "Create new FAI object - partition table."
6637 msgstr "Создать новый объект FAI - таблица разделов"
6639 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6640 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6641 msgstr "Создать новый объект FAI - группа пакетов"
6643 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6644 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6645 msgstr "Создать новый объект FAI - группа скриптов"
6647 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6648 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6649 msgstr "Создать новый объект FAI - группа переменных"
6651 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6652 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6653 msgstr "Создать новый объект FAI - группа триггеров"
6655 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6656 msgid "Create new FAI object - profile."
6657 msgstr "Создать новый объект FAI - профиль"
6659 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6660 msgid "Create new FAI object - template."
6661 msgstr "Создать новый объект FAI - шаблон"
6663 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6664 msgid "Create new FAI object"
6665 msgstr "Создать новый объект FAI"
6667 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6668 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6669 msgstr "Пробелы не разрешены в именах классов"
6671 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6672 msgid "The given class name is empty."
6673 msgstr "Указаное имя класса пусто"
6675 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6676 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6677 msgstr "Указаное имя класса уже существует для этого типа объекта."
6679 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6680 msgid ""
6681 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6682 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6683 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6684 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6685 "unique class name."
6686 msgstr ""
6687 "Добавление нового класса в управление FAI требует имени класса. Вы должны "
6688 "указать уникальные имена классов для уникальных типов классов FAI, но можете "
6689 "использовать одинаковые имена для разлиных типов классов FAI, FAI "
6690 "автоматически преобразует все эти различные классы к уникальным."
6692 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6693 msgid ""
6694 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6695 "class."
6696 msgstr ""
6697 "Используйте один из предложенных методов для выбора имени нового класса  FAI."
6699 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6700 msgid "Enter FAI class name manually"
6701 msgstr "Задайте имя класса FAI вручную"
6703 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6704 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6705 msgstr "Выберите класс FAI из списка существующих классов"
6707 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6708 msgid "Choose class name"
6709 msgstr "Выберите имя класса"
6711 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6712 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6713 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6714 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6716 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6718 msgid "Use"
6719 msgstr "Использовать"
6721 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6722 msgid "A new class name."
6723 msgstr "Новое имя класса."
6725 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6726 msgid ""
6727 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6728 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6729 "to get your data back."
6730 msgstr ""
6731 "Сюда входит вся информация об учетной записи этой ветки. Подумайте еще раз, "
6732 "действительно ли вам это нужно , так как GOsa не сможет отменить результаты "
6733 "этой операции."
6735 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6736 msgid "no file uploaded yet"
6737 msgstr "файл ещё не загружен"
6739 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6740 #, php-format
6741 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6742 msgstr "существует в БД (размер: %s байт)"
6744 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6745 msgid "There is already a template with the given name."
6746 msgstr "Шаблон с таким именем уже существует."
6748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6749 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6750 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'файл'"
6752 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6753 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6754 msgstr "Укажите корректное значение атрибута 'путь'"
6756 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6757 msgid "Please enter a user."
6758 msgstr "Введите пользователя."
6760 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6761 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6762 msgstr "Введите корректное имя пользователя. Только a-z/0-9 разрешено"
6764 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6765 msgid "Please enter a group."
6766 msgstr "Введите группу."
6768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6769 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6770 msgstr "Введите корректную группу. Только a-z/0-9 разрешено."
6772 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6773 msgid "FAI object tree"
6774 msgstr "Дерево объектов FAI"
6776 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6777 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6778 msgstr "Перегрузить информацию о классах и релизе с родительского объекта."
6780 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6781 msgid "Template attributes"
6782 msgstr "Атрибуты шаблона"
6784 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6785 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6786 msgid "File"
6787 msgstr "Файл"
6789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6790 msgid "Save template"
6791 msgstr "Сохранить шаблон"
6793 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6794 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6795 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6796 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6797 msgid "Upload"
6798 msgstr "Закачать"
6800 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6801 msgid "Destination path"
6802 msgstr "Путь назначения"
6804 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6805 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6806 msgid "Owner"
6807 msgstr "Владелец"
6809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6810 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6811 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6812 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:859
6814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:861
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6816 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6817 msgid "Group"
6818 msgstr "Группа"
6820 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6821 msgid "Access"
6822 msgstr "Доступ"
6824 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6825 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6826 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6827 msgid "Class"
6828 msgstr "Класс"
6830 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6831 msgid "Read"
6832 msgstr "Чтение"
6834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6835 msgid "Write"
6836 msgstr "Запись"
6838 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6840 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6841 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6842 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6843 msgid "Execute"
6844 msgstr "Выполнить"
6846 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6847 msgid "Special"
6848 msgstr "Специальный"
6850 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6851 msgid "SUID"
6852 msgstr "SUID"
6854 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6855 msgid "SGID"
6856 msgstr "SGID"
6858 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6859 msgid "Others"
6860 msgstr "Другие"
6862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6863 msgid "sticky"
6864 msgstr "sticky"
6866 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6867 msgid "List of hook scripts"
6868 msgstr "Список скриптов триггеров"
6870 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6871 msgid "Scalix Mail node"
6872 msgstr "Узел почты Scalix"
6874 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6875 msgid "Mailbox class"
6876 msgstr "Класс почтовой папки"
6878 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6879 msgid "Server language"
6880 msgstr "Язык сервера"
6882 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6883 msgid "Mailbox administrator"
6884 msgstr "Администратор почтовой папки"
6886 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6887 msgid "Hide user entry in Scalix"
6888 msgstr "Спрятать пользователя в Scalix"
6890 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6891 msgid "Mailbox size limitations"
6892 msgstr "Ограничение размера почтовой папки"
6894 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6895 msgid "Limit outbound"
6896 msgstr "Ограничить исходящие"
6898 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6899 msgid "Limit inbound"
6900 msgstr "Ограничить входящие"
6902 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6903 msgid "Notify user"
6904 msgstr "Уведомить пользователя"
6906 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6907 msgid "Create/edit new task"
6908 msgstr "Создать/редактировать новое задание"
6910 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6911 msgid "Remove tasks"
6912 msgstr "Удалить задания"
6914 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6915 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6916 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
6918 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6919 msgid "Select mail server to place user on"
6920 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
6922 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6923 msgid "Folder type"
6924 msgstr "Тип папки"
6926 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6927 msgid "Reload"
6928 msgstr "Перегрузить"
6930 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6931 msgid "IMAP shared folders"
6932 msgstr "Общие папки IMAP"
6934 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6935 msgid "Default permission"
6936 msgstr "Права по умолчанию"
6938 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6939 msgid "Member permission"
6940 msgstr "Права для членов группы"
6942 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6943 msgid "Forward messages to non group members"
6944 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6947 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6948 msgid "Groups"
6949 msgstr "Группы"
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6952 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6953 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6955 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6956 msgstr "У вас недостаточно прав для использования этого метода!"
6958 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6959 #, php-format
6960 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6961 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
6963 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6965 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6966 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6968 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6969 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6970 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
6972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6973 msgid "This 'dn' is no group."
6974 msgstr "Это DN соответствует не группе."
6976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6977 msgid "Samba group"
6978 msgstr "Группа Samba"
6980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6981 msgid "Domain admins"
6982 msgstr "Администраторы домена"
6984 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6985 msgid "Domain users"
6986 msgstr "Пользователи домена"
6988 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6989 msgid "Domain guests"
6990 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
6992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6993 #, php-format
6994 msgid "Special group (%d)"
6995 msgstr "Специальная группа (%d)"
6997 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6998 msgid "! unknown id"
6999 msgstr "! неизвестный id"
7001 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
7002 #, php-format
7003 msgid ""
7004 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7005 msgstr ""
7006 "Метод поиска вернул больше чем '%s' пользователей, только '%s' пользователей "
7007 "показано."
7009 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
7010 msgid "Removing group failed"
7011 msgstr "Не удалось удалить группу"
7013 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
7014 #, php-format
7015 msgid "No configured SID found for '%s'."
7016 msgstr "Не найдено сконфигурированных SID для '%s'."
7018 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
7019 #, php-format
7020 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7021 msgstr "Не найдено сконфигурированных RIDBASE для '%s'."
7023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
7024 msgid "Saving group failed"
7025 msgstr "Не удалось сохранить группу"
7027 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
7029 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7030 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
7032 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
7033 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
7034 msgstr "У вас недостаточно прав для перемещения группы из этой 'Ветви'."
7036 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
7037 msgid ""
7038 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7039 "are allowed."
7040 msgstr ""
7041 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7042 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
7045 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
7046 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
7047 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7048 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
7051 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
7052 msgstr "Слишком много групп, невозможно создать идентификатор!"
7054 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
7055 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
7056 msgid "List of groups"
7057 msgstr "Список групп"
7059 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
7060 msgid ""
7061 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
7062 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
7063 "large number of groups."
7064 msgstr ""
7065 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7066 "группы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
7067 "групповое выделение."
7069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
7070 msgid "Groupname / Department"
7071 msgstr "Группа / Подразделение"
7073 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7074 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
7075 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
7077 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
7078 msgid "Show primary groups"
7079 msgstr "Показать основные группы"
7081 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7082 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7083 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7085 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
7086 msgid "Show samba groups"
7087 msgstr "Показать группы samba"
7089 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7090 msgid "Select to see groups that have applications configured"
7091 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
7094 msgid "Show application groups"
7095 msgstr "Показать группы приложений"
7097 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7098 msgid "Select to see groups that have mail settings"
7099 msgstr ""
7100 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
7102 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
7103 msgid "Show mail groups"
7104 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
7106 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7107 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
7108 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
7110 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
7111 msgid "Show functional groups"
7112 msgstr "Показать обычные группы"
7114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
7115 msgid "Create new group"
7116 msgstr "Создать новую группу"
7118 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
7120 msgid "Posix"
7121 msgstr "Posix"
7123 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7124 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7125 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:117
7126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7127 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7129 msgid "Application"
7130 msgstr "Приложение"
7132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7133 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7134 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7135 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7138 msgid "Edit this entry"
7139 msgstr "Редактиовать этот объект"
7141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7142 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7143 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7144 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7145 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7146 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7147 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7148 msgid "Delete this entry"
7149 msgstr "Удалить этот объект"
7151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7152 msgid "Number of listed groups"
7153 msgstr "Число отображенных групп"
7155 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7156 msgid ""
7157 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7158 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7159 msgstr ""
7160 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
7161 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
7162 "этой операции."
7164 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7165 msgid "Group administration"
7166 msgstr "Управление группами"
7168 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7169 msgid "read"
7170 msgstr "чтение"
7172 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7173 msgid "post"
7174 msgstr "отправка"
7176 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7177 msgid "external post"
7178 msgstr "отправка (внешн.)"
7180 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7181 msgid "append"
7182 msgstr "добавление"
7184 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7185 msgid "write"
7186 msgstr "запись"
7188 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7189 msgid "admin"
7190 msgstr "администратор"
7192 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7193 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7194 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7195 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7197 msgid "none"
7198 msgstr "нет"
7200 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7201 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7202 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
7204 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7205 msgid ""
7206 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7207 "LDAP"
7208 msgstr ""
7209 "Удалить общие папки из БД почтового сервера когда объект будет удалён из LDAP"
7211 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7212 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7213 msgstr ""
7214 "Удалить общую папку и всё её содержимое после сохранения этой учётной записи"
7216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7217 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7218 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
7220 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7222 msgid "Unspecified"
7223 msgstr "Не определен"
7225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7226 msgid "Mails"
7227 msgstr "Сообщения"
7229 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7230 msgid "Tasks"
7231 msgstr "Забачи"
7233 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7234 msgid "Journals"
7235 msgstr "Журналы"
7237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7238 msgid "Calendar"
7239 msgstr ""
7241 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7242 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7243 msgid "Contacts"
7244 msgstr "Контакты"
7246 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7247 msgid "Notes"
7248 msgstr "Записи"
7250 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7251 msgid "Inbox"
7252 msgstr "Входящие"
7254 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7255 msgid "Drafts"
7256 msgstr "Черновики"
7258 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7259 msgid "Sent items"
7260 msgstr "Отправленные"
7262 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7263 msgid "Junk mail"
7264 msgstr "Спам"
7266 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7267 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7268 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7269 msgid "Default"
7270 msgstr "По умолчанию"
7272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7273 msgid "Removing group mail settings failed"
7274 msgstr "Не удалось удалить почтовые настройки группы"
7276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7277 msgid "Saving group mail settings failed"
7278 msgstr "Не удалось сохранить настройки почтовой группы"
7280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7281 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7282 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
7284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7285 msgid ""
7286 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7287 msgstr ""
7288 "Проверьте права доступа. Права доступа по умолчанию не могут быть пустыми."
7290 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7291 msgid "Please select a valid mail server."
7292 msgstr "Выберите корректный почтовый сервер"
7294 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7295 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7296 #: include/class_ldap.inc:466
7297 msgid "Object"
7298 msgstr "Объект"
7300 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7301 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7302 msgid "Choose"
7303 msgstr "Выбрать"
7305 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7306 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7307 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
7309 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7310 msgid "Release focus"
7311 msgstr "Центр выпуска"
7313 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7314 msgid "Select release name"
7315 msgstr "Выберите имя релиза"
7317 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7318 msgid "Used applications"
7319 msgstr "Используемые приложения"
7321 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7322 msgid "Add category"
7323 msgstr "Добавить категорию"
7325 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7326 msgid "Available applications"
7327 msgstr "Доступные приложения"
7329 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7330 msgid "Select users to add"
7331 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
7333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7334 msgid "Search within subtree"
7335 msgstr "Искать в поддереве"
7337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7338 msgid "Display users of department"
7339 msgstr "Подразделение"
7341 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7342 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7343 msgid "Regular expression for matching user names"
7344 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
7346 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7347 msgid "Group settings"
7348 msgstr "Настройки группы"
7350 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7351 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7352 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7353 msgid "Group name"
7354 msgstr "Группа"
7356 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7357 msgid "Posix name of the group"
7358 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
7360 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7362 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7363 msgstr ""
7364 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
7365 "вручную"
7367 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7369 msgid "Force GID"
7370 msgstr "Указать GID вручную"
7372 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7374 msgid "Forced ID number"
7375 msgstr "Указанный вручную GID"
7377 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7378 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7379 msgstr "У вас недостаточно прав для просмотра и редактирования ACL."
7381 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7382 msgid "This 'dn' is no acl container."
7383 msgstr "Это DN не содержит ACL."
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7386 msgid "Removing ACL information failed"
7387 msgstr "Не удалось удалить информацию ACL"
7389 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7390 msgid "Saving ACL information failed"
7391 msgstr "Не удалось сохранить информацию ACL"
7393 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7394 msgid "All fields are writeable"
7395 msgstr "Все поля доступны для записи"
7397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7398 msgid "Descriptive text for this group"
7399 msgstr "Описание группы"
7401 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7402 msgid "Choose subtree to place group in"
7403 msgstr "Выберите ветку для группы"
7405 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7406 msgid "Select to create a samba conform group"
7407 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
7409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7410 msgid "in domain"
7411 msgstr "в домене"
7413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7414 msgid "Members are in a phone pickup group"
7415 msgstr "Члены телефонной группы"
7417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7418 msgid "Members are in a nagios group"
7419 msgstr "Члены в группе nagios"
7421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7422 msgid "Group members"
7423 msgstr "Члены группы"
7425 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7426 msgid "Folder administrators"
7427 msgstr "Администраторы папки"
7429 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7430 msgid "Select a specific department"
7431 msgstr "Выберите подразделение."
7433 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7434 msgid "Application options"
7435 msgstr "Параметры приложения"
7437 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7438 msgid "Display addresses of department"
7439 msgstr "Показать адреса подразделения"
7441 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7442 msgid "Display addresses matching"
7443 msgstr "Показать подходяшие адреса"
7445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7446 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7447 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
7449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7450 msgid "Remove applications"
7451 msgstr "Удалить приложения"
7453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7454 msgid ""
7455 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7456 "clicking below."
7457 msgstr ""
7458 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
7459 "ниже."
7461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7462 msgid "Create applications"
7463 msgstr "Создать приложения"
7465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7466 msgid ""
7467 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7468 "clicking below."
7469 msgstr ""
7470 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
7471 "ниже."
7473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7474 msgid "Invalid character in category name."
7475 msgstr "Неверные символы в имени категории."
7477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7478 msgid "The specified category already exists."
7479 msgstr "Указаная категория уже существует"
7481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7482 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7483 msgstr ""
7484 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
7486 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7487 msgid "The selected application has no options."
7488 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
7490 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7491 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7492 msgid "department"
7493 msgstr "подразделение"
7495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7496 msgid "application"
7497 msgstr "приложение"
7499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7501 msgid "Delete entry"
7502 msgstr "Удалить объект"
7504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7506 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7507 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7508 msgid "Move up"
7509 msgstr "Переместить вверх"
7511 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7513 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7514 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7515 msgid "Move down"
7516 msgstr "Переместить вниз"
7518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7519 msgid "Insert seperator"
7520 msgstr "Вставить разделитель"
7522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7523 msgid "This application is no longer available."
7524 msgstr "Это приложение недоступно"
7526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7527 #, php-format
7528 msgid "This application is not available in any release named %s."
7529 msgstr "Приложение недоступно в любом релизе '%s'."
7531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7532 msgid "Check parameter"
7533 msgstr "Проверить параметр"
7535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7536 msgid "This application has changed parameters."
7537 msgstr "У выбранного приложения изменились параметры"
7539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7540 msgid "Removing application information failed"
7541 msgstr "Не удалось удалить информацию о приложении"
7543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7544 msgid "Saving application information failed"
7545 msgstr "Не удалось сохранить информацию приложения"
7547 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7548 #, php-format
7549 msgid ""
7550 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7551 "the objects base has changed."
7552 msgstr ""
7553 "Невозможно выполнить resolv для имени релиза '%s', установка имени релиза '%"
7554 "s'. Возможно поменялась ветка объекта."
7556 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7557 msgid ""
7558 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7559 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7560 "able to login without it."
7561 msgstr ""
7562 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
7563 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
7564 "пользователь не сможет войти в систему."
7566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7567 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7569 #: html/getxls.php:243
7570 msgid "Users"
7571 msgstr "Пользователи"
7573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7574 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7575 msgstr ""
7576 "Невозможно изменить статус пользователя с заблокированного на "
7577 "разблокированный."
7579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7580 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7581 msgstr ""
7582 "Невозможно изменить статус пользователя с разблокированного на "
7583 "заблокированный."
7585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7587 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7588 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
7590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7591 #, php-format
7592 msgid "You're about to delete the user %s."
7593 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7596 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7597 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7598 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7601 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7602 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7604 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7605 msgid "Creating a new user using templates"
7606 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
7608 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7609 msgid ""
7610 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7611 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7612 "templates."
7613 msgstr ""
7614 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
7615 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите 'нет' чтобы не "
7616 "использовать шаблоны."
7618 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
7620 msgid "Template"
7621 msgstr "Шаблон"
7623 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7624 msgid "User administration"
7625 msgstr "Управление пользователями"
7627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7629 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7630 msgid "List of users"
7631 msgstr "Список пользователей"
7633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7634 msgid ""
7635 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7636 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7637 "user list."
7638 msgstr ""
7639 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7640 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7641 "можете использовать групповое выделение."
7643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7644 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7645 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7646 msgid "Username"
7647 msgstr "Имя пользователя"
7649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7650 msgid "Select to see template pseudo users"
7651 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
7653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7654 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7655 msgstr ""
7656 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
7658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7659 msgid "Show functional users"
7660 msgstr "Показать обычных пользователей"
7662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7663 msgid "Select to see users that have posix settings"
7664 msgstr ""
7665 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
7667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7668 msgid "Show unix users"
7669 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
7671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7672 msgid "Select to see users that have mail settings"
7673 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
7675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7676 msgid "Show mail users"
7677 msgstr "Показать пользователей с почтой"
7679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7680 msgid "Select to see users that have samba settings"
7681 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
7683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7684 msgid "Show samba users"
7685 msgstr "Показать пользователей Samba"
7687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7688 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7689 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7692 msgid "Show proxy users"
7693 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
7695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7696 msgid "Create new user"
7697 msgstr "Создание нового пользователя"
7699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7700 msgid "New user"
7701 msgstr "Новый пользователь"
7703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7704 msgid "Create new template"
7705 msgstr "Создать новый шаблон"
7707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7708 msgid "New template"
7709 msgstr "Создать шаблон"
7711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7712 msgid "GOsa"
7713 msgstr "GOsa"
7715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7716 msgid "Edit generic properties"
7717 msgstr "Изменить общие свойства"
7719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7720 msgid "Edit UNIX properties"
7721 msgstr "Изменить свойства UNIX"
7723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7724 msgid "Edit environment properties"
7725 msgstr "Изменить свойства окружения"
7727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7728 msgid "Edit mail properties"
7729 msgstr "Изменить свойства почты"
7731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7732 msgid "Edit phone properties"
7733 msgstr "Изменить свойства телефона"
7735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7736 msgid "Edit fax properies"
7737 msgstr "Изменить свойства факса"
7739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7740 msgid "Edit samba properties"
7741 msgstr "Изменить свойства Samba"
7743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7744 msgid "Edit netatalk properties"
7745 msgstr "Изменить свойства Nettalk"
7747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7748 msgid "Create user from template"
7749 msgstr "Создать пользователя по шаблону"
7751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7752 msgid "Create user with this template"
7753 msgstr "Создать пользователя по этому шаблону"
7755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7756 msgid "Deactivated"
7757 msgstr "Деактивирован"
7759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7760 msgid "password"
7761 msgstr "пароль"
7763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7764 msgid "Change password"
7765 msgstr "Сменить пароль"
7767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7768 msgid "Number of listed users"
7769 msgstr "Число отображенных пользователей"
7771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7772 msgid "List of Applications"
7773 msgstr "Список приложений"
7775 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7776 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7777 msgstr "В этой таблице показаны все приложения в выбраном дереве."
7779 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7780 msgid ""
7781 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7782 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7783 "working with a large number of applications."
7784 msgstr ""
7785 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7786 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
7787 "использовать групповое выделение."
7789 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7792 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7793 msgid "Application name"
7794 msgstr "Приложение"
7796 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7797 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7798 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7799 msgid "new"
7800 msgstr "новый"
7802 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7803 msgid "Create new application"
7804 msgstr "Создать новое приложение"
7806 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7807 msgid "Number of listed applications"
7808 msgstr "Число отображенных приложений"
7810 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7811 msgid "Remove options"
7812 msgstr "Удалить параметры"
7814 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7815 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7816 msgstr ""
7817 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
7818 "использование, щелкнув ниже."
7820 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7821 msgid "Create options"
7822 msgstr "Создать параметры"
7824 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7825 msgid ""
7826 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7827 msgstr ""
7828 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
7829 "его, щелкнув ниже."
7831 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7832 msgid "Variable"
7833 msgstr "Переменная"
7835 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7836 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7837 msgid "Default value"
7838 msgstr "По умолчанию"
7840 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7841 msgid "Add option"
7842 msgstr "Добавить параметр"
7844 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7845 msgid "Removing application parameters failed"
7846 msgstr "Невозможно удалить параметры приложения"
7848 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7849 #, php-format
7850 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7851 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
7853 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7854 msgid "Saving applications parameters failed"
7855 msgstr "Не удалось сохранить параметры приложения"
7857 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7858 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7859 msgid "Display name"
7860 msgstr "Отображаемое имя"
7862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7863 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7864 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7865 msgstr ""
7866 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
7867 "пиктограммами)"
7869 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7870 msgid "Path and/or binary name of application"
7871 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
7873 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7874 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7875 msgid "Choose subtree to place application in"
7876 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
7878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7879 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7880 msgid "Icon"
7881 msgstr "Пиктограмма"
7883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7884 msgid "Reload picture from LDAP"
7885 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
7887 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7888 msgid "Only executable for members"
7889 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
7891 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7892 msgid "Replace user configuration on startup"
7893 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
7895 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7896 msgid "Place icon on members desktop"
7897 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
7899 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7900 msgid "Place entry in members startmenu"
7901 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7903 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7904 msgid "Place entry in members launch bar"
7905 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
7907 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7908 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7909 msgid ""
7910 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7911 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7912 msgstr ""
7913 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
7914 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
7915 "результаты этой операции."
7917 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7918 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7919 msgid "Application management"
7920 msgstr "Управление приложениями"
7922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7923 msgid "no example"
7924 msgstr "нет примера"
7926 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7927 msgid "This 'dn' is no application."
7928 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
7930 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7931 msgid "Removing application failed"
7932 msgstr "Не удалось удалить приложение"
7934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7935 #, php-format
7936 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7937 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7939 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7940 #, php-format
7941 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7942 msgstr "Не удалось удалить приложение из группы '%s'"
7944 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7945 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7946 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
7948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7949 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7950 msgstr "Указаный путь для запуска должен начинаться с '/'."
7952 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7953 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7954 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
7956 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7957 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7958 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7959 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7960 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7961 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7962 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7964 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7965 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7966 msgstr "Неверные символы в имени приложения. Допустимы a-z 0-9."
7968 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7969 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7970 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
7972 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7973 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7974 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7975 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
7977 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7978 msgid "Saving application failed"
7979 msgstr "Не удалось сохранить приложение"
7981 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7982 msgid "Application settings"
7983 msgstr "Параметры приложения"
7985 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7986 #, php-format
7987 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7988 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
7990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7991 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7992 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7993 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
7995 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7997 msgid "List of departments"
7998 msgstr "Список подразделений"
8000 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8001 msgid ""
8002 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8003 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8004 "of the department list."
8005 msgstr ""
8006 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
8007 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
8008 "можете использовать групповое выделение."
8010 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8011 msgid "Department name"
8012 msgstr "Название подразделения"
8014 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
8015 msgid "Create new department"
8016 msgstr "Создать новое подразделение"
8018 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8019 msgid ""
8020 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8021 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8022 "management dialog."
8023 msgstr ""
8024 "По окончанию операции перемещения вы можете перейти в конец страницы и "
8025 "нажать продолжить для возвращения к диалогу управления подразделениями."
8027 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8028 msgid "Name of department"
8029 msgstr "Подразделение"
8031 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8032 msgid "Name of subtree to create"
8033 msgstr "Имя создаваемой ветки"
8035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8036 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8037 msgid "Descriptive text for department"
8038 msgstr "Описание подразделения"
8040 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8041 msgid "Category"
8042 msgstr "Категория"
8044 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8045 msgid "Category for this subtree"
8046 msgstr "Категория этой ветки"
8048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8049 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
8050 msgid "Choose subtree to place department in"
8051 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
8053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8054 msgid "State where this subtree is located"
8055 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
8057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8058 msgid "Location of this subtree"
8059 msgstr "Местоположение ветки"
8061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8062 msgid "Postal address of this subtree"
8063 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
8065 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8066 msgid "Base telephone number of this subtree"
8067 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
8069 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
8070 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8071 msgstr "Основный номер факса для ветки"
8073 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
8074 msgid "Administrative settings"
8075 msgstr "Административные настройки"
8077 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
8078 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8079 msgstr "Отметить подразделение как независимое административное"
8081 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8082 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8083 msgid ""
8084 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8085 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8086 "your data back."
8087 msgstr ""
8088 "Это включает 'все' учетные записи, системы и т.п. для данного поддерева. "
8089 "Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, так как GOsa не "
8090 "сможет отменить результаты этой операции."
8092 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8093 msgid "Department management"
8094 msgstr "Управление подразделениями"
8096 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
8097 msgid "Removing department failed"
8098 msgstr "Не удалось удалить подразделение"
8100 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8101 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8102 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
8104 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8105 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8106 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8107 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
8109 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8110 msgid "Required field 'Description' is not set."
8111 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
8113 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
8114 #, php-format
8115 msgid ""
8116 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8117 msgstr ""
8118 "Значение поля 'Имя' содержит служебное слово '%s'. Выберите другое имя."
8120 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
8121 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8122 msgstr ""
8123 "Ошибка: невозможно найти неиспользованную метку для отметки "
8124 "административного модуля!"
8126 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
8127 msgid "Saving department failed"
8128 msgstr "Не удалось сохранить подразделение"
8130 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
8131 #, php-format
8132 msgid "Tagging '%s'."
8133 msgstr "Отмечаем '%s'."
8135 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
8136 #, php-format
8137 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8138 msgstr "Перемещение '%s' в '%s'"
8140 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
8141 #, php-format
8142 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8143 msgstr "Не удалось скопировать %s, отмена операции"
8145 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8146 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
8147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8148 msgid "Departments"
8149 msgstr "Подразделения"
8151 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8152 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8153 #, php-format
8154 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8155 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
8157 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8159 msgid "You have no permission to remove this department."
8160 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8163 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:194
8164 msgid "present"
8165 msgstr "присутствует"
8167 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8168 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8169 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:530
8170 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8172 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8173 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8174 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
8176 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8177 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8178 msgstr "Не установлен модуль php snmp, сбор информации невозможен."
8180 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
8182 msgid "unknown status"
8183 msgstr "состояние неизвестно"
8185 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8186 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8187 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
8189 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:102
8190 msgid "online"
8191 msgstr "в сети"
8193 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:158
8194 msgid "running"
8195 msgstr "запущен"
8197 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:161
8198 msgid "not running"
8199 msgstr "не запущен"
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:186
8202 msgid "offline"
8203 msgstr "не в сети"
8205 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8206 msgid "Network configuration"
8207 msgstr "Сетевая конфигурация"
8209 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8210 msgid "Router"
8211 msgstr "Роутер"
8213 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8214 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8215 msgstr "Введите имя или IP-адрес роутера для использования в этой секции"
8217 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8218 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8219 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8220 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8221 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8222 msgid "Netmask"
8223 msgstr "Маска сети"
8225 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8226 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8227 msgid "Broadcast"
8228 msgstr "Широковещательный"
8230 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8231 msgid "Bootup"
8232 msgstr "Загрузка"
8234 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8235 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8236 msgid "Filename"
8237 msgstr "Имя файла"
8239 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8240 msgid ""
8241 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8242 msgstr "Введите имя или файл для загрузки по tftp после загрузки клиента"
8244 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8245 msgid "Next server"
8246 msgstr "Следующий сервер"
8248 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8249 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8250 msgstr "Введите имя сервера для получения загрузочных образов"
8252 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8253 msgid "Domain Name Service"
8254 msgstr "Сервис доменных имён"
8256 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8257 msgid "Name of domain"
8258 msgstr "Имя домена"
8260 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8261 msgid "DNS server"
8262 msgstr "Сервер DNS"
8264 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8265 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8266 msgstr "Список DNS серверов для распространения"
8268 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8269 msgid "DNS server do be added"
8270 msgstr "Сервер DNS для добавления"
8272 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8273 msgid "Click here add the selected server to the list"
8274 msgstr "Щелкните для добавления выбранного сервера в список"
8276 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8277 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8278 msgstr "Щелкните для удаления серверов из списка"
8280 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8281 msgid "Domain Name Service options"
8282 msgstr "Опции сервиса доменных имён"
8284 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8285 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8286 msgstr "Присвоить имена хостов с помощью обратного mapping-а"
8288 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8289 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8290 msgstr "Присвоить имена хостов из их определений"
8292 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8293 msgid "Network\tsettings"
8294 msgstr "Сетевые\tнастройки"
8296 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8297 msgid "IP-address"
8298 msgstr "IP-адрес"
8300 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8301 msgid "MAC-address"
8302 msgstr "MAC-адрес"
8304 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8305 msgid "Autodetect"
8306 msgstr "Автоопределение"
8308 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8309 msgid "Enable DHCP for this device"
8310 msgstr "Включить DHCP для данного устройства"
8312 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8313 msgid "not configured"
8314 msgstr "не настроено"
8316 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8317 msgid "Parent node"
8318 msgstr "Родительский узел"
8320 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8321 msgid "Edit settings"
8322 msgstr "Редактировать настройки"
8324 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85 plugins/admin/systems/network.tpl:116
8325 msgid "Enable DNS for this device"
8326 msgstr "Включить DNS для данного устройства"
8328 #: plugins/admin/systems/network.tpl:94
8329 msgid "Zone"
8330 msgstr "Зона"
8332 #: plugins/admin/systems/network.tpl:102
8333 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8334 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8335 msgid "TTL"
8336 msgstr "TTL"
8338 #: plugins/admin/systems/network.tpl:107
8339 msgid "Dns records"
8340 msgstr "Записи DNS"
8342 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8343 msgid "Name of group"
8344 msgstr "Название группы"
8346 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8347 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8348 msgid "System type"
8349 msgstr "Тип системы"
8351 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8352 msgid "Operating system"
8353 msgstr "ОС"
8355 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8359 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8360 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8361 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8363 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8364 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8365 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8367 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8368 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8370 msgid "Manufacturer"
8371 msgstr "Производитель"
8373 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8374 msgid "Contact person"
8375 msgstr "Контакт для связи"
8377 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8378 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8379 msgid "Technical responsible"
8380 msgstr "Технически ответственный"
8382 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8383 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8385 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8387 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8389 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8391 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8393 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8396 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8397 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8398 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8400 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8401 msgid "Comment"
8402 msgstr "Комментарий"
8404 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8405 msgid "Installed devices"
8406 msgstr "Установленные устройства"
8408 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8409 msgid "Trading"
8410 msgstr "Торговля"
8412 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8413 msgid "Software"
8414 msgstr "Програмное обеспечение"
8416 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8417 msgid "Contracts"
8418 msgstr "Контакты"
8420 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8421 msgid "Attachments"
8422 msgstr "Вложения"
8424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8425 msgid "System information"
8426 msgstr "Системная информация"
8428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8429 msgid "CPU"
8430 msgstr "Процессор"
8432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8433 msgid "Memory"
8434 msgstr "Память"
8436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8437 msgid "Boot MAC"
8438 msgstr "MAC-адрес"
8440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8441 msgid "USB support"
8442 msgstr "Поддержка USB"
8444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8445 msgid "System status"
8446 msgstr "Состояние системы"
8448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8449 msgid "Inventory number"
8450 msgstr "Инвентарный номер"
8452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8453 msgid "Last login"
8454 msgstr "Последний вход в систему"
8456 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8457 msgid "Network devices"
8458 msgstr "Сетевые устройства"
8460 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8461 msgid "IDE devices"
8462 msgstr "Устройства IDE"
8464 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8465 msgid "SCSI devices"
8466 msgstr "Устройства SCSI"
8468 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8469 msgid "Floppy device"
8470 msgstr "Дисковод"
8472 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8473 msgid "CDROM device"
8474 msgstr "Привод CDROM"
8476 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8477 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8478 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8479 msgid "Graphic device"
8480 msgstr "Видеокарта"
8482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8483 msgid "Audio device"
8484 msgstr "Звуковая карта"
8486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8487 msgid "Up since"
8488 msgstr "Работает с"
8490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8491 msgid "CPU load"
8492 msgstr "Загрузка процессора"
8494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8495 msgid "Memory usage"
8496 msgstr "Использование памяти"
8498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8499 msgid "Swap usage"
8500 msgstr "Использование подкачки"
8502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8503 msgid "SSH service"
8504 msgstr "Служба SSH"
8506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8507 msgid "Print service"
8508 msgstr "Служба печати"
8510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8511 msgid "Scan service"
8512 msgstr "Сканер"
8514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8515 msgid "Sound service"
8516 msgstr "Звук"
8518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8519 msgid "GUI"
8520 msgstr "Графический интерфейс"
8522 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8523 msgid ""
8524 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8525 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8526 "GOsa to get your data back."
8527 msgstr ""
8528 "Сюда входит 'все' секции DHCP расположенные внутри данной секции. Проверьте "
8529 "ещё раз, так как данное действие невозможно отменить."
8531 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8532 msgid "SSH systems keys"
8533 msgstr "Ключи SSH систем"
8535 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8536 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8537 msgstr "Это расширение хранит открытые ключи ssh  для систем"
8539 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8540 msgid "Remove SSH keys"
8541 msgstr "Удалить ключи SSH"
8543 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8544 msgid ""
8545 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8546 msgstr ""
8547 "У этого сервера есть настройки SSH. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
8549 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8550 msgid "Add SSH keys"
8551 msgstr "Добавить ключи SSH"
8553 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8554 msgid ""
8555 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8556 msgstr "У этого сервера нет настроек SSH. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
8558 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8559 msgid "Removing SSH key failed"
8560 msgstr "Не удалось удалить ключи SSH"
8562 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8563 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8564 msgstr "Значение, указанное как \"Ключ SSH\" неверно."
8566 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8567 msgid "Saving SSH key failed"
8568 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись Samba"
8570 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8571 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8572 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть численным."
8574 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8575 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8576 msgstr "Максимальное время lease должно быть численным."
8578 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8579 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8580 msgstr "Время lease по умолчанию должно быть меньше максимального."
8582 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8583 msgid "System management"
8584 msgstr "Управление системами"
8586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8587 msgid "Printer type"
8588 msgstr "Тип принтера"
8590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8591 msgid "Supported interfaces"
8592 msgstr "Поддерживаемые интерфейсы"
8594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8595 msgid "Serial"
8596 msgstr "Последовательный"
8598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8599 msgid "Parallel"
8600 msgstr "Параллельный"
8602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8603 msgid "USB"
8604 msgstr "USB"
8606 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8607 msgid "Installed cartridges"
8608 msgstr "Установленные картриджи"
8610 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8611 msgid "Manage System-types"
8612 msgstr "Управление типами систем"
8614 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8615 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8616 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8617 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8618 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8619 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8621 msgid "Rename"
8622 msgstr "Переименовать"
8624 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8625 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8626 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8627 msgid "Please enter a new name"
8628 msgstr "Введите новое имя"
8630 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8632 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8633 msgid "unknown"
8634 msgstr "неизвестно"
8636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8637 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8643 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8644 msgid "bit"
8645 msgstr "бит"
8647 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8649 msgid "show chooser"
8650 msgstr "показать окно входа в систему"
8652 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8654 msgid "direct"
8655 msgstr "напрямую"
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8659 msgid "load balanced"
8660 msgstr "с выравниваем нагрузки"
8662 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8664 msgid "Windows RDP"
8665 msgstr "Windows RDP"
8667 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8668 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8669 msgid "ICA client"
8670 msgstr "Клиент ICA"
8672 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8684 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8686 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:339
8687 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:343
8688 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:857
8689 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8695 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8696 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8700 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8701 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8705 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8708 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8709 msgid "inherited"
8710 msgstr "Настледованный"
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8713 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8714 msgid "Bit"
8715 msgstr "Бит"
8717 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8718 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8719 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8720 msgstr "Выбрать телефон, расположеный рядом с текущим терминалом"
8722 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8723 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8724 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8725 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8726 msgid "Please specify a valid VSync range."
8727 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
8729 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8732 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8733 msgid "Please specify a valid HSync range."
8734 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
8736 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8737 msgid "Saving workstation services failed"
8738 msgstr "Не удалось сохранить сервисы рабочей станции"
8740 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8741 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8742 msgid "Keyboard"
8743 msgstr "Клавиатура"
8745 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8746 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8747 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8748 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8749 msgid "Model"
8750 msgstr "Модель"
8752 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8754 msgid "Choose keyboard model"
8755 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
8757 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8758 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8759 msgid "Layout"
8760 msgstr "Раскладка"
8762 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8764 msgid "Choose keyboard layout"
8765 msgstr "Выберите раскладку"
8767 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8768 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8769 msgid "Variant"
8770 msgstr "Вариант"
8772 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8773 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8774 msgid "Choose keyboard variant"
8775 msgstr "Выберите вариант раскладки"
8777 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8778 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8779 msgid "Mouse"
8780 msgstr "Мышь"
8782 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8783 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8784 msgid "Choose mouse type"
8785 msgstr "Выберите тип мыши"
8787 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8788 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8789 msgid "Port"
8790 msgstr "Порт"
8792 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8793 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8794 msgid "Choose mouse port"
8795 msgstr "Выберите порт мыши"
8797 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8798 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8799 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8800 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8801 msgid "Telephone hardware"
8802 msgstr "Телефонное оборудование"
8804 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8805 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8806 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8807 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8808 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8809 msgid "Telephone"
8810 msgstr "Телефон"
8812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8813 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8814 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8815 msgid "Driver"
8816 msgstr "Драйвер"
8818 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8819 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8820 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8821 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
8823 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8824 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8825 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8826 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
8828 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8829 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8830 msgid "Color depth"
8831 msgstr "Глубина цвета"
8833 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8834 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8835 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8836 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
8838 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8839 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8840 msgid "Display device"
8841 msgstr "Устройство отображения"
8843 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8844 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8845 msgid "Use DDC for automatic detection"
8846 msgstr "Использовать DDC для автоопределения"
8848 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8850 msgid "HSync"
8851 msgstr "Строчная синхронизация"
8853 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8855 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8856 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
8858 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8859 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8860 msgid "VSync"
8861 msgstr "Кадровая синхронизация"
8863 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8864 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8865 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8866 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
8868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8870 msgid "Scan device"
8871 msgstr "Устройство сканирования"
8873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8875 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8876 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
8878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8880 msgid "Provide scan services"
8881 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
8883 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:364
8884 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8888 "exist."
8889 msgstr ""
8890 "Не удается найти команду '%s' плагина %s , указанную как триггер KERNELS."
8892 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:465
8893 msgid ""
8894 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8895 "current server/release settings."
8896 msgstr ""
8897 "Это пакеты вашей конфигурации которые не могут быть разрешены в текущей "
8898 "комбинации сервер/релиз."
8900 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:510
8901 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8902 msgstr "Выберите FAI-сервер или удалите классы FAI"
8904 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:570
8905 msgid ""
8906 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8907 "configurations."
8908 msgstr ""
8909 "В вашей секции уже существует профиль, содержащий информацию о таблице "
8910 "разделов."
8912 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:764
8913 msgid "Not available in current setup"
8914 msgstr "Недоступно в текущей установке"
8916 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:931
8917 #, php-format
8918 msgid ""
8919 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8920 "Server was reset to 'auto'."
8921 msgstr ""
8922 "Невозможно разрешить один или несколько классов FAI [%s] на FAI-сервере '%"
8923 "s', сервер был сброшен на 'автоматически'."
8925 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:944
8926 #, php-format
8927 msgid ""
8928 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8929 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8930 "reset to 'auto'."
8931 msgstr ""
8932 "Невозможно разрешить данные классы FAI [%s], проверьте конфигурацию FAI. "
8933 "Сервер был сброшен на 'автоматически'."
8935 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1115
8936 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8937 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки рабочей станции"
8939 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1165
8940 #, php-format
8941 msgid ""
8942 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8943 msgstr "Невозможно запустить REPOSITORY_HOOK '%s' , проверьте ваш gosa.conf"
8945 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1167
8946 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8947 #, php-format
8948 msgid ""
8949 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8950 "empty string."
8951 msgstr "Указанный  REPOSITORY_HOOK '%s' из gosa.conf вернул пустую строку."
8953 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8954 #, php-format
8955 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8956 msgstr "Невозможно открыть '%s', настройки ppd сброшены."
8958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8960 msgid "Can't get ppd informations."
8961 msgstr "Невозможно получить информацию ppd"
8963 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8964 #, php-format
8965 msgid ""
8966 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8967 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8968 msgstr ""
8969 "Указаный путь '%s', являющийся PPD_PATH в gosa.conf неправильный, невозможно "
8970 "читать/писать какую-либо ppd информацию."
8972 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8973 msgid "Please specify a valid ppd file."
8974 msgstr "Укажите корректный ppd-файл."
8976 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8977 #, php-format
8978 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8979 msgstr "Невозможно выбрать PPD-файл '%s', файл не доступен"
8981 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8982 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
8983 #, php-format
8984 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8985 msgstr "Невозможно создать папку '%s' для загруженого ppd-файла."
8987 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8988 #, php-format
8989 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8990 msgstr ""
8991 "Невозможно содать файл '%s' для записи модифицированной информации ppd."
8993 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8994 #, php-format
8995 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8996 msgstr "Невозможно добавить новый ppd-файл, исходный файл '%s' не доступен."
8998 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8999 #, php-format
9000 msgid ""
9001 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
9002 "informations."
9003 msgstr ""
9004 "Данный ppd-файл '%s' неправильный, невозможно получить информацию о "
9005 "производителе или модели."
9007 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
9008 #, php-format
9009 msgid "Can't save file '%s'."
9010 msgstr "Невозможно сохранить файл '%s'"
9012 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
9013 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9014 msgstr "Загруженый ppd-файл пуст, невозможно создать новый ppd-файл."
9016 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
9017 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
9018 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9019 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
9020 msgid "True"
9021 msgstr "Истина"
9023 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
9024 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
9025 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
9026 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
9027 msgid "False"
9028 msgstr "Ложь"
9030 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
9031 #, php-format
9032 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9033 msgstr "Неподерживаемый тип ppd '%s' используемый для '%s'"
9035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
9036 #, php-format
9037 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9038 msgstr "Не удалось удаление старого ppd-файла '%s'"
9040 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
9041 #, php-format
9042 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9043 msgstr "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен."
9045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
9046 #, php-format
9047 msgid ""
9048 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9049 msgstr ""
9050 "Не удалось удалить старый ppd-файл '%s'. Файл недоступен или не существует."
9052 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
9053 msgid ""
9054 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9055 "configuration."
9056 msgstr ""
9057 "Выберите правильный ppd-файл или нажмите 'Отмена' для возврата к "
9058 "конфигурации принтер."
9060 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
9061 msgid "Server name"
9062 msgstr "Имя сервера"
9064 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9066 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9067 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9068 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9069 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9070 msgstr "Выберите ветку терминала"
9072 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
9073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9074 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9075 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9076 msgid "Mode"
9077 msgstr "Режим"
9079 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
9080 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
9081 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9082 msgid "Select terminal mode"
9083 msgstr "Выберите режим терминала"
9085 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
9086 msgid "Select action to execute for this server"
9087 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом сервере"
9089 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9090 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9091 msgid "Boot parameters"
9092 msgstr "Параметры загрузки"
9094 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9095 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9096 msgid "Boot kernel"
9097 msgstr "Ядро для загрузки"
9099 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
9100 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
9101 msgid "Custom options"
9102 msgstr "Дополнительные параметры"
9104 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
9105 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
9106 msgid ""
9107 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9108 "during bootup"
9109 msgstr ""
9110 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
9111 "время загрузки"
9113 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
9114 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9115 msgid "LDAP server"
9116 msgstr "LDAP-сервер"
9118 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
9119 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
9120 msgid "FAI server"
9121 msgstr "Сервер FAI"
9123 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:64
9124 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:96
9125 msgid "Assigned FAI classes"
9126 msgstr "Присвоить класс FAI"
9128 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
9129 msgid "set"
9130 msgstr "установить"
9132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
9133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9134 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9135 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
9137 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:120
9138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9139 msgid "Add additional modules to load on startup"
9140 msgstr ""
9141 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
9143 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
9144 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9145 msgid "Mountpoint"
9146 msgstr "Точка монтирования"
9148 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9149 msgid "List of devices"
9150 msgstr "Список устройств"
9152 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9153 msgid ""
9154 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9155 msgstr ""
9156 "В этом диалоге можно присоединить устройство к редактируемому компьютеру."
9158 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9159 msgid "Display devices matching"
9160 msgstr "Подходящий дисплей"
9162 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9163 msgid "Regular expression for matching device names"
9164 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам устройств"
9166 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9167 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9168 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9169 msgstr "Нет сервера с правильным сервисом БД glpi."
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9173 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9174 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, отсутствует расширение php-mysql."
9176 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9178 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9179 msgstr "Не удается подключиться к БД glpi, заново проверьте конфигурацию."
9181 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9182 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9183 msgid "Remove inventory"
9184 msgstr "Удалить инвентаризацию"
9186 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9187 msgid ""
9188 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9189 "below."
9190 msgstr ""
9191 "В этой учетной записи есть инвентаризация. Вы можете удалить ёё, щелкнув "
9192 "ниже."
9194 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9196 msgid "Add inventory"
9197 msgstr "Добавить инвентаризацию"
9199 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9200 msgid ""
9201 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9202 "below."
9203 msgstr ""
9204 "В этой учетной записи нет инвентаризации. Вы можете добавить их, щелкнув "
9205 "ниже."
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9208 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9209 #, php-format
9210 msgid ""
9211 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9212 "exists."
9213 msgstr ""
9214 "Невозможно переименовать тип принтера в '%s', такое имя типа уже "
9215 "используется."
9217 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9218 #, php-format
9219 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9220 msgstr "Невозможно удалить тип принтера, используется '%s'."
9222 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9225 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9227 msgid "N/A"
9228 msgstr "Недоступно"
9230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9231 msgid "since"
9232 msgstr "с"
9234 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9235 msgid "Terminal template"
9236 msgstr "Шаблон терминала"
9238 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9239 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:6
9240 msgid "Terminal name"
9241 msgstr "Терминал"
9243 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9244 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9245 msgid "Inherit all"
9246 msgstr "Наследовать всё"
9248 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9249 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9250 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9251 msgid "Syslog server"
9252 msgstr "Сервер системных журналов"
9254 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9255 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9256 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9257 msgid "Choose server to use for logging"
9258 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
9260 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9261 msgid "Root server"
9262 msgstr "Основной сервер"
9264 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9265 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9266 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
9268 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9269 msgid "Swap server"
9270 msgstr "Сервер подкачки"
9272 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9273 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9274 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
9276 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9277 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9278 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9279 msgid "Inherit time server attributes"
9280 msgstr "Наследовать атрибуты сервера времени"
9282 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9283 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9284 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9285 msgid "NTP server"
9286 msgstr "Сервер NTP"
9288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9290 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9291 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9292 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
9294 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9295 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9296 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9297 msgid "Select action to execute for this terminal"
9298 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
9300 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9302 msgid "Select objects to add"
9303 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
9305 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9306 msgid ""
9307 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9308 "abort."
9309 msgstr ""
9310 "Взятие под контроль DHCP будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9311 "'Отмена' чтобы отказаться."
9313 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9314 msgid "Take over DHCP configuration from"
9315 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DHCP из"
9317 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9318 msgid "Take over"
9319 msgstr "Взять под контроль"
9321 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9322 msgid "DHCP sections"
9323 msgstr "Секции DHCP"
9325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9326 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9327 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9328 msgid "Activated"
9329 msgstr "Активирован"
9331 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9332 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9333 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9334 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9335 msgstr "Определение ACTIONCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
9337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9339 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9340 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9342 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9343 #, php-format
9344 msgid "Execution of '%s' failed!"
9345 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
9347 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9348 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9349 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
9351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9352 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9353 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9354 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9355 msgid "Switch off"
9356 msgstr "Выключить"
9358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9359 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9360 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9361 msgid "Instant update"
9362 msgstr "Непосредственное обновление"
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9366 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9368 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9369 msgid "Scheduled update"
9370 msgstr "Планируемое обновление"
9372 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9373 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9374 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9376 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9377 msgid "Reinstall"
9378 msgstr "Переустановить"
9380 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9381 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9382 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9383 msgid "Rescan hardware"
9384 msgstr "Пересканировать оборудование"
9386 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9387 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9390 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9392 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9393 msgid "Memory test"
9394 msgstr "Проверка памяти"
9396 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9399 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9400 msgid "Force localboot"
9401 msgstr "Принудительная локальная загрузка"
9403 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9404 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9405 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9406 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9407 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9408 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9409 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9410 msgid "System analysis"
9411 msgstr "Анализ системы"
9413 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9414 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9416 msgid "Wake up"
9417 msgstr "Вернуть в обычный режим"
9419 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9420 msgid "Removing workstation failed"
9421 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию"
9423 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9424 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9425 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9426 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
9428 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9429 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9430 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
9432 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:404
9433 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9434 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9435 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:443
9436 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:263
9437 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:672
9438 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9439 #, php-format
9440 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9441 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
9443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:415
9444 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:453
9445 msgid ""
9446 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9447 "activated."
9448 msgstr ""
9449 "Должен быть выбран хотя бы один NTP сервер или включен режим наследования."
9451 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:487
9452 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:511
9453 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9454 msgid "Saving workstation failed"
9455 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию"
9457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9459 msgid "List of systems"
9460 msgstr "Список систем"
9462 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9463 msgid ""
9464 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9465 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9466 msgstr ""
9467 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
9468 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
9469 "были запущены."
9471 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9472 msgid "System / Department"
9473 msgstr "Система / Подразделение"
9475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9476 msgid "Select to see Linux terminals"
9477 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы Linux"
9479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9481 msgid "Show terminals"
9482 msgstr "Показать терминалы"
9484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9485 msgid "Select to see Linux workstations"
9486 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции Linux"
9488 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9489 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9490 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
9492 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9493 msgid "Show windows based workstations"
9494 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
9496 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9497 msgid "Select to see network printers"
9498 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
9500 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9501 msgid "Show network printers"
9502 msgstr "Показать сетевые принтеры"
9504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9505 msgid "Select to see VOIP phones"
9506 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
9508 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9510 msgid "Show phones"
9511 msgstr "Показать телефоны"
9513 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9514 msgid "Select to see network devices"
9515 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые устройства"
9517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9518 msgid "Show network devices"
9519 msgstr "Показать сетевые устройства"
9521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9522 msgid "New Terminal template"
9523 msgstr "Новый шаблон терминала"
9525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9526 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
9527 msgid "New Terminal"
9528 msgstr "Новый Терминал"
9530 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9531 msgid "New Workstation template"
9532 msgstr "Новый шаблон рабочей станции"
9534 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9535 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
9536 msgid "New Workstation"
9537 msgstr "Новая Рабочая Станция"
9539 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9541 msgid "New Server"
9542 msgstr "Новый сервер"
9544 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9546 msgid "New Printer"
9547 msgstr "Новый принтер"
9549 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9551 msgid "New Phone"
9552 msgstr "Новый телефон"
9554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9555 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9556 msgid "New Component"
9557 msgstr "Новый компонент"
9559 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9560 msgid "Cups Server"
9561 msgstr "Сервер Cups"
9563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9564 msgid "Log Db"
9565 msgstr "БД логов"
9567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9568 msgid "Syslog Server"
9569 msgstr "Сервер Syslog"
9571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9572 msgid "Mail Server"
9573 msgstr "Почтовый сервер"
9575 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9576 msgid "Imap Server"
9577 msgstr "Сервер IMAP"
9579 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9580 msgid "Nfs Server"
9581 msgstr "Сервер NFS"
9583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9584 msgid "Kerberos Server"
9585 msgstr "Сервер Kerberos"
9587 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9588 msgid "Asterisk Server"
9589 msgstr "Сервер Asterisk"
9591 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9592 msgid "Fax Server"
9593 msgstr "Сервер факса"
9595 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9596 msgid "Ldap Server"
9597 msgstr "LDAP-сервер"
9599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9600 msgid "Edit system"
9601 msgstr "Редактировать систему"
9603 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9604 msgid "Delete system"
9605 msgstr "Удалить систему"
9607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9608 msgid "Set root password"
9609 msgstr "Установить пароль root"
9611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9612 msgid "Create CD"
9613 msgstr "Создать CD"
9615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9616 msgid "Create FAI CD"
9617 msgstr "Создать CD для FAI"
9619 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9620 msgid "Number of listed servers"
9621 msgstr "Число отображенных серверов"
9623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9624 msgid "Number of listed workstations"
9625 msgstr "Число отображенных рабочих станций"
9627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9628 msgid "Number of listed terminals"
9629 msgstr "Число отображенных терминалов"
9631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9632 msgid "Number of listed phones"
9633 msgstr "Число отображенных телефонов"
9635 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9636 msgid "Number of listed printers"
9637 msgstr "Число отображенных принтеров"
9639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9640 msgid "Number of listed network components"
9641 msgstr "Число отображенных сетевых компонент"
9643 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9644 msgid "Number of listed new devices"
9645 msgstr "Число отображенных новых устройств"
9647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9648 msgid "Number of listed windows workstations"
9649 msgstr "Число отображенных рабочих станций windows"
9651 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9652 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9653 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9654 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9655 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9656 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9657 #, php-format
9658 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9659 msgstr "Атрибут '%s' пуст или содержит неправильные символы"
9661 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9662 #, php-format
9663 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9664 msgstr "Строка соединения IMAP должна выглядеть как '%s'."
9666 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9667 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9668 msgstr "Порт sieve должен быть численным"
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9671 #, php-format
9672 msgid "The specified kerberos password is empty."
9673 msgstr "Указан пустой пароль kerberos"
9675 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9676 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9677 #, php-format
9678 msgid ""
9679 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9680 "these objects '%s'."
9681 msgstr ""
9682 "Невозможно удалить расширение БД asterisk, используется объектами '%s'."
9684 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9685 #, php-format
9686 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9687 msgstr "Имя IMAP должно быть именем компьютера или IP-адресом."
9689 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9690 msgid "Saving server db settings failed"
9691 msgstr "Не удалось сохранить настройки БД сервера"
9693 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9694 #, fuzzy, php-format
9695 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9696 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
9698 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9699 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9700 msgid "Anti virus"
9701 msgstr "Антивирус"
9703 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9704 msgid "Remove anti virus extension"
9705 msgstr "Удалить сервис антивируса"
9707 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9708 msgid ""
9709 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9710 "clicking below."
9711 msgstr ""
9712 "В этой учетной записи есть настройки антивируса. Вы можете удалить их, "
9713 "щелкнув ниже."
9715 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9716 msgid "Add anti virus service"
9717 msgstr "Добавить сервис антивируса"
9719 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9720 msgid ""
9721 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9722 "clicking below."
9723 msgstr ""
9724 "В этой учетной записи нет настроек антивируса. Вы можете добавить их, "
9725 "щелкнув ниже."
9727 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9728 #, php-format
9729 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9730 msgstr "Удаление сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9732 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9733 #, php-format
9734 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9735 msgstr "Сохранение сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9737 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9738 msgid "Maximum directory recursions"
9739 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
9741 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9742 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9743 msgid "Maximum threads"
9744 msgstr "Максимальное количество потоков"
9746 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9747 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9748 msgid "Maximum file size"
9749 msgstr "Максимальный размер файла"
9751 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9752 msgid "Maximum recursions"
9753 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
9755 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9756 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9757 msgid "Maximum compression ratio"
9758 msgstr "Максимальный показатель сжатия"
9760 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9761 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9762 msgid "Checks per day"
9763 msgstr "Проверок в день"
9765 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9766 #, php-format
9767 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9768 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным."
9770 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9771 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9772 #, php-format
9773 msgid ""
9774 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9775 msgstr ""
9776 "Не удается найти команду '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK модуля '%s'."
9778 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9779 #, php-format
9780 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9781 msgstr ""
9782 "Установка флага статуса для сервиса/антивируса сервера с dn '%s' не удалась."
9784 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9785 msgid ""
9786 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9787 "abort."
9788 msgstr ""
9789 "Взятие под контроль DNS будет иметь место в процессе сохранения. Нажмите "
9790 "'Отмена' чтобы отказаться."
9792 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9793 msgid "Take over DNS configuration from"
9794 msgstr "Взять под контроль конфигурацию DNS из"
9796 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9797 msgid "Zones"
9798 msgstr "Зоны"
9800 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9801 msgid "Workstation template"
9802 msgstr "Шаблон рабочей станции"
9804 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9805 msgid "Workstation name"
9806 msgstr "Имя рабочий станции"
9808 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9809 #, php-format
9810 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9811 msgstr ""
9812 "Файл '%s/encodings'  не существует, невозможно получить поддерживаемые "
9813 "кодировки."
9815 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9816 #, php-format
9817 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9818 msgstr "Невозможно прочесть '%s/encodings', проверьте права доступа"
9820 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9821 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9822 msgstr "Укажите корректный путь вашей установки."
9824 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9825 msgid "Please specify a valid name for your share."
9826 msgstr "Укажите корректное имя общего ресурса."
9828 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9829 msgid "Please specify a name for your share."
9830 msgstr "Укажите имя общего ресурса."
9832 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9833 msgid "Description contains invalid characters."
9834 msgstr "Описание содержит неверные символы."
9836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9837 msgid "Volume contains invalid characters."
9838 msgstr "Том содержит неверные символы."
9840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9841 msgid "Path contains invalid characters."
9842 msgstr "Путь содержит неверные символы."
9844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9845 msgid "Option contains invalid characters."
9846 msgstr "Опциисодержат неверные символы."
9848 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9849 msgid "Edit share"
9850 msgstr "Редактировать общий ресурс"
9852 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9853 msgid "NFS setup"
9854 msgstr "Настройка NFS"
9856 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9857 msgid "Volume"
9858 msgstr "Том"
9860 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9861 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9862 msgstr "Автомонтирование ресурса на системах Apple"
9864 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9865 msgid "Codepage"
9866 msgstr "Кодировка"
9868 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9869 msgid "Option"
9870 msgstr "Опции"
9872 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9873 #, php-format
9874 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9875 msgstr "Включать данные '%s' прошедших дней при создании списков free/busy"
9877 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9878 #, php-format
9879 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9880 msgstr ""
9881 "Предупреждать пользователей которые используют более %s%% их почтовой квоты"
9883 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9884 msgid "Remove Kolab extension"
9885 msgstr "Удалить расширение Kolab"
9887 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9888 msgid ""
9889 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9890 "below."
9891 msgstr ""
9892 "У этого сервера есть настройки kolab. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
9894 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9895 msgid "Add Kolab service"
9896 msgstr "Добавить сервис Kolab"
9898 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9899 msgid ""
9900 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9901 "below."
9902 msgstr ""
9903 "У этого сервера нет настроек kolab. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
9905 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9906 msgid "Removing kolab host entry failed"
9907 msgstr "Не удалось удалить запись сервера kolab"
9909 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9910 msgid "Removing server from kolab object failed"
9911 msgstr "Не удалось удалить сервер из объекта kolab"
9913 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9914 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9915 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть задано 'Дней в будующем'"
9917 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9918 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9919 msgstr "В настройках Free/Busy  должно быть положительно 'Дней в будующем'"
9921 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9922 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9923 msgstr "Значение Квоты должно быть числом."
9925 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9926 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9927 msgstr "Выберите значение между 1 и 100 для настройки Квоты."
9929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9930 msgid "Future days must be a value."
9931 msgstr "Дней в будующем должно иметь значение."
9933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9934 msgid "No SMTP privileged networks set."
9935 msgstr "Привелигерованые сети SMTP не установлены."
9937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9938 msgid "Saving server to kolab object failed"
9939 msgstr "Не удалось сохранить сервер в объект kolab"
9941 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9942 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9943 msgstr "Имя добавляемого DNS сервера неправильно!"
9945 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9946 #, php-format
9947 msgid "Error in definition of '%s'!"
9948 msgstr "Ошибка в определении '%s'!"
9950 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9951 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9952 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
9954 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9955 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9956 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9957 msgid "The name for this host section is already used!"
9958 msgstr "Имя этой секции хостов уже используется!"
9960 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9961 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9962 msgstr "Ваш браузер не поддерживает iframe."
9964 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9965 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9966 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9967 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:598
9968 msgid "Global options"
9969 msgstr "Глобальные опции"
9971 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9972 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9973 msgid "Subclass"
9974 msgstr "Подкласс"
9976 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9977 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9978 msgid "Host"
9979 msgstr "Хост"
9981 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9982 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9983 msgid "Pool"
9984 msgstr "Pool"
9986 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9987 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9988 msgid "Subnet"
9989 msgstr "Подсеть"
9991 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9992 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9993 msgid "Shared network"
9994 msgstr "Общая сеть"
9996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9997 msgid "Remote desktop"
9998 msgstr "Удаленная рабочая станция"
10000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10001 msgid "Connect method"
10002 msgstr "Способ подключения"
10004 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
10005 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10006 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
10008 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
10009 msgid "Terminal server"
10010 msgstr "Терминал-сервер"
10012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
10013 msgid "Select specific terminal server to use"
10014 msgstr "Выберите сервер терминалов"
10016 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
10017 msgid "Font server"
10018 msgstr "Сервер шрифтов"
10020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
10021 msgid "Select specific font server to use"
10022 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
10024 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
10025 msgid "Print device"
10026 msgstr "Устройство печати"
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
10029 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10030 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
10032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10033 msgid "Provide print services"
10034 msgstr "Предоставлять службу печати"
10036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
10037 msgid "Spool server"
10038 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
10040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
10041 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10042 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
10044 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
10045 msgid "Select scanner driver to use"
10046 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
10048 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
10049 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
10050 msgstr "Обязательное поле 'Сетевой адрес' не заполнено."
10052 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
10053 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
10054 msgstr "Обязательное поле 'Маска сети' не заполнено."
10056 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
10057 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
10058 msgid "The name for this section is already used!"
10059 msgstr "Имя данной секции уже используется!"
10061 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10062 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
10063 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
10064 msgid "Network address"
10065 msgstr "Сетевой адрес."
10067 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
10068 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
10069 msgid "Range"
10070 msgstr "Диапазон"
10072 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
10073 #, php-format
10074 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
10075 msgstr "Значение поля '%s' содержит недопустимые IP-адреса."
10077 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
10078 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
10079 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
10080 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверный диапазон IP."
10082 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
10083 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
10084 msgid "'Range' is not inside the configured network."
10085 msgstr "'Диапазон' не внутри конфигурируемой сети."
10087 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
10088 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
10089 msgid "This 'dn' has no network features."
10090 msgstr "Этот DN не имеет сетевых своств."
10092 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
10093 msgid "Removing generic component failed"
10094 msgstr "Не удалось удалить общий компонент"
10096 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
10097 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10098 msgstr "Обязательное поле 'Наименование компонента' не заполнено."
10100 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
10101 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10102 msgid "The required field IP address is empty."
10103 msgstr "Обязательное поле IP-адрес не заполнено."
10105 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:156
10106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10107 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10108 msgstr "Значение поля IP-адрес содержит недопустимые символы."
10110 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
10111 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
10112 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10113 msgstr "У вас недостаточно прав для создания компонентов в этой ветке."
10115 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:236
10116 msgid "Saving generic component failed"
10117 msgstr "Не удалось сохранить основной компонетн"
10119 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10120 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10121 msgstr ""
10122 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
10123 "показом индикатора состояния"
10125 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10126 msgid "use graphical bootup"
10127 msgstr "Загружать в графическом режиме"
10129 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10130 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10131 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
10133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10134 msgid "use standard linux textual bootup"
10135 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
10137 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10138 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10139 msgstr ""
10140 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
10142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10143 msgid "use debug mode for startup"
10144 msgstr "Используйте отладочный режим"
10146 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10147 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10148 msgstr "PPD файл будет удалён с сервера и не сможет быть восстановлен."
10150 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10151 msgid ""
10152 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10153 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10154 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10155 "object group below."
10156 msgstr ""
10157 "Это новая система с неопределённым типом. Выберите тип системы для объекта и "
10158 "нажмите 'Продолжить'. Если эта группа должна быть добавлена в группу "
10159 "системных настроек - укажите желаемую группу объектов ниже."
10161 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10162 msgid ""
10163 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10164 "be inherited."
10165 msgstr ""
10166 "Укажите тип системы и, возможно, группу желаемых настроек для настледования."
10168 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10169 msgid "Choose a system type"
10170 msgstr "Выберите тип системы"
10172 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10173 msgid "Choose an object group as template"
10174 msgstr "Выберите объект группы как шаблон"
10176 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10177 msgid "Choose an object group"
10178 msgstr "Выберите объект группы"
10180 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10181 #, php-format
10182 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10183 msgstr "Вы собираетесь удалить тип картриджа glpi '%s'."
10185 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10186 #, php-format
10187 msgid ""
10188 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10189 "'%s'."
10190 msgstr ""
10191 "Невозможно удалить тип картриджа, он используется принтером(ами) '%s'. "
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10194 msgid "Cartridges"
10195 msgstr "Картриджи"
10197 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10199 msgid "New monitor"
10200 msgstr "Новый дисплей"
10202 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10204 msgid "M"
10205 msgstr "M"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10208 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10209 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10210 msgid "This feature is not implemented yet."
10211 msgstr "Эта функция ещё не реализована."
10213 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10214 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10215 msgstr "Не удалось добавить новый тип системы, имя уже используется."
10217 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10218 #, php-format
10219 msgid ""
10220 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10221 msgstr "Невозможно удалить этот тип системы, используется системой (-ами) '%s'"
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10224 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10225 msgstr "Переименование не удалось, такой тип системы уже используется."
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10228 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10229 msgstr "Не удалось добавить ОС, такое имя уже используется."
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10232 #, php-format
10233 msgid ""
10234 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10235 "(s) '%s'"
10236 msgstr "Невозможно удалить эту ОС, используется системой (-ами) '%s'"
10238 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10239 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10240 msgstr "Не удалось обновить ОС, такое имя уже используется."
10242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10243 msgid ""
10244 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10245 "clicking below."
10246 msgstr ""
10247 "В этой учетной записи есть настройки инвентаризации. Вы можете удалить их, "
10248 "щелкнув ниже."
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10251 msgid ""
10252 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10253 "clicking below."
10254 msgstr ""
10255 "В этой учетной записи нет настроек инвентаризации. Вы можете добавить их, "
10256 "щелкнув ниже."
10258 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10259 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10260 msgstr "Не удается удалить учётную запись glpi, отсутствует расширение mysql."
10262 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10263 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10264 msgstr "Обязательное поле  'Диапазон' не заполнено."
10266 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10267 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10268 msgstr "Значение поля 'Диапазон' содержит неверные IP-адреса."
10270 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10271 msgid "Manage manufacturers"
10272 msgstr "Управление производителями"
10274 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10275 msgid "Attachment"
10276 msgstr "Вложение"
10278 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10279 msgid "Mime-type"
10280 msgstr "Тип MIME"
10282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:190
10283 #, php-format
10284 msgid ""
10285 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10286 msgstr ""
10287 "Не удается выполнить '%s' указанную как триггер ACTION_HOOK . Проверьте gosa."
10288 "conf"
10290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
10291 msgid "Not matching"
10292 msgstr "Нет соответствия"
10294 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:420
10295 msgid "You have not configured your dhcp settings yet."
10296 msgstr "Вы ещё не сконфигурировали настройки dhcp."
10298 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:430
10299 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10300 msgstr "Обязательное поле 'IP-адрес' не заполнено."
10302 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:437
10303 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10304 msgstr "Неверный формат IP в поле IP-адрес"
10306 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10307 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10308 msgstr "Обязательное поле 'MAC-адрес' не заполнено."
10310 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10311 msgid ""
10312 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10313 "':'."
10314 msgstr ""
10315 "Указан неверный MAC-адрес. Он должен представлять из себя 6 2-х байтовых "
10316 "сегментов разделённых ':'."
10318 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:462
10319 #, php-format
10320 msgid ""
10321 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10322 "entry '%s'."
10323 msgstr ""
10324 "Указаный IP-адрес  '%s' не соответствует выбраному объекту обратной зоны '%"
10325 "s'."
10327 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:477
10328 #, php-format
10329 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10330 msgstr "Найдена дублирующее значение для типа записи '%s'."
10332 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:485
10333 #, php-format
10334 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10335 msgstr "Найдено более одной записи для уникального типа '%s'."
10337 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:496
10338 #, php-format
10339 msgid ""
10340 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10341 "please remove the record."
10342 msgstr ""
10343 "IP устройства '%s' добавлен как 'А запись' Т.к. это будет сделано "
10344 "автоматически, удалите запись."
10346 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:503
10347 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:437
10348 #, php-format
10349 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10350 msgstr "Разрешён только нижний регистр, проверьте ваш '%ss'."
10352 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:557
10353 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10354 msgstr "Не удалось удалить запись dhcp для данного объекта."
10356 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:574
10357 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:589
10358 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10359 msgstr "Не удалась попытка добавить новую запись dhcp."
10361 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:592
10362 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10363 msgstr "Не удалось удалить старую запись dhcp"
10365 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:604
10366 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10367 msgstr "Не удалось модифицировать запись dhcp."
10369 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:671
10370 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10371 msgstr "Не удалось записать терминал в объект DNS"
10373 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10374 msgid "Ethernet"
10375 msgstr "Ethernet"
10377 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10378 msgid "FDDI"
10379 msgstr "FDDI"
10381 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10382 msgid "Token Ring"
10383 msgstr "Token Ring"
10385 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10386 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10387 msgstr "Указанный адрес hardware неверный!"
10389 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10390 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10391 msgstr "Невозможно удалить объект т.к. он используется"
10393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10394 msgid "The selected name is already in use."
10395 msgstr "Указанное имя уже используется."
10397 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10398 msgid "Rewrite header"
10399 msgstr "Перезаписать заголовок"
10401 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10402 msgid "Required score"
10403 msgstr "Требуемое число баллов"
10405 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10406 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10407 msgstr "Требуемое количество баллов для идентификации сообщения как спама."
10409 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10410 msgid "Enable use of bayes filtering"
10411 msgstr "Включить использование фильтрации Байеса"
10413 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10414 msgid "Enable bayes auto learning"
10415 msgstr "Использвать автообучение по методу Байеса"
10417 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10418 msgid "Enable RBL checks"
10419 msgstr "Включить проверки RBL"
10421 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10422 msgid "Enable use of Razor"
10423 msgstr "Включить использование Razor"
10425 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10426 msgid "Enable use of DDC"
10427 msgstr "Включить использование DDC"
10429 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10430 msgid "Enable use of Pyzor"
10431 msgstr "Включить использование Pyzor"
10433 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10434 msgid "Remove FAI repository extension."
10435 msgstr "Удалитьрасширение репозитария FAI"
10437 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10438 msgid ""
10439 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10440 "clicking below."
10441 msgstr ""
10442 "В этой учетной записи есть настройки репозитария FAI. Вы можете удалить их, "
10443 "щелкнув ниже."
10445 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10446 msgid "Add FAI repository extension."
10447 msgstr "Добавить расширение репозитария FAI"
10449 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10450 msgid ""
10451 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10452 "clicking below."
10453 msgstr ""
10454 "В этой учетной записи нет настроек репозитария FAI. Вы можете добавить их, "
10455 "щелкнув ниже."
10457 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10458 #, php-format
10459 msgid ""
10460 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10461 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10462 msgstr ""
10463 "Вы не можете удалить этот релиз т.к. он используется рабочими станциями [%"
10464 "s]. Разрешите зависимости для сохранения целостности данных."
10466 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10467 #, php-format
10468 msgid ""
10469 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10470 msgstr ""
10471 "Будьте осторожны при редактировании этого релиза, он используется рабочими "
10472 "станциями (%s)."
10474 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10475 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10476 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10478 msgid "Sections"
10479 msgstr "Секции"
10481 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10482 msgid "List of configured repositories."
10483 msgstr "Список настроеных репозитариев"
10485 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10486 msgid "Add repository"
10487 msgstr "Добавить репозитарий"
10489 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10490 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10491 msgstr ""
10492 "В этом меню можно создавать, удалять и редактировать настройки репозитариев."
10494 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10495 msgid "Generic virus filtering"
10496 msgstr "Общая фильтрация вирусов"
10498 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10499 msgid "Database user"
10500 msgstr "Пользователь БД"
10502 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10503 msgid "Database mirror"
10504 msgstr "Зеркало БД"
10506 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10507 msgid "Http proxy URL"
10508 msgstr "Http proxy URL"
10510 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10511 msgid "Select number of maximal threads"
10512 msgstr "Выбрать максимальное число нитей"
10514 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10515 msgid "Max directory recursions"
10516 msgstr "Максимальная глубина рекурсии каталогов"
10518 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10519 msgid "Enable debugging"
10520 msgstr "Включить отладку"
10522 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10523 msgid "Enable mail scanning"
10524 msgstr "Включить сканирование почты"
10526 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10527 msgid "Archive scanning"
10528 msgstr "Сканирование архивов"
10530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10531 msgid "Enable scanning of archives"
10532 msgstr "Включить сканирование архивов"
10534 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10535 msgid "Block encrypted archives"
10536 msgstr "Блокировать зашифрованые архивы"
10538 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10539 msgid "Maximum recursion"
10540 msgstr "Максимальная глубина рекурсии"
10542 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10543 msgid "Zone name"
10544 msgstr "Название зоны"
10546 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10547 msgid "Zone records"
10548 msgstr "Запись зоны"
10550 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10551 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10552 msgstr "Невозможно редактировать т.к. зона не сохранена."
10554 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10555 msgid "SOA record"
10556 msgstr "Запись SOA"
10558 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10559 msgid "Primary dns server for this zone"
10560 msgstr "Адрес первичного сервера DNS"
10562 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10563 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10564 msgstr "Серийный номер (увеличивается автоматически)"
10566 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10568 msgid "Refresh"
10569 msgstr "Обновить"
10571 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10573 msgid "Retry"
10574 msgstr "Повторить"
10576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10577 msgid "Expire"
10578 msgstr "Истекает"
10580 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10581 msgid "MxRecords"
10582 msgstr "Записи MX"
10584 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10585 msgid "Global zone records"
10586 msgstr "Глобальные записи зоны"
10588 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10589 msgid "Removing Samba workstation failed"
10590 msgstr "Не удалось удалить рабочую станцию Samba"
10592 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10593 msgid "Saving Samba workstation failed"
10594 msgstr "Не удалось сохранить рабочую станцию Samba"
10596 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10597 msgid "use"
10598 msgstr "использовать"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10603 msgid "Go to root department"
10604 msgstr "Перейти в корневое подразделение"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10608 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10609 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10610 msgid "Root"
10611 msgstr "Корень"
10613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10615 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10616 msgid "Go up one department"
10617 msgstr "Перейти вверх на одно подразделение"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10622 msgid "Go to users department"
10623 msgstr "Перейти в подразделение пользователей"
10625 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10626 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10627 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10628 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10629 msgid "Home"
10630 msgstr "Домой"
10632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10633 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10634 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10635 msgid "Reload list"
10636 msgstr "Перегрузить список"
10638 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10639 msgid ""
10640 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10641 msgstr ""
10642 "В этом диалоге можно выбрать пользователя в качестве ответсвенного лица."
10644 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10645 msgid "default"
10646 msgstr "по умолчанию"
10648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10649 msgid "Saving terminal service information failed"
10650 msgstr "Не удалось сохранить информацию сервиса терминала"
10652 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10653 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10654 msgstr "Не удалось сохранить параметры загрузки терминала"
10656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10657 msgid "Add/Edit monitor"
10658 msgstr "Добавить/Редактировать монитор"
10660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10661 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10662 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10663 msgid "Comments"
10664 msgstr "Комментарии"
10666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10667 msgid "Monitor size"
10668 msgstr "Размер монитора"
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10671 msgid "Inch"
10672 msgstr "Дюйм"
10674 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10675 msgid "Integrated microphone"
10676 msgstr "Всроенный микрофон"
10678 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10680 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10682 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10684 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10685 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10686 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10687 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10688 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10689 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10690 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10691 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10692 msgid "Yes"
10693 msgstr "Да"
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10696 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10697 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10702 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10703 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10704 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10705 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10706 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:80
10707 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10708 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10709 msgid "No"
10710 msgstr "Нет"
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10713 msgid "Integrated speakers"
10714 msgstr "Встроеные динамики"
10716 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10717 msgid "Sub-D"
10718 msgstr "Sub-D"
10720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10721 msgid "BNC"
10722 msgstr "BNC"
10724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10725 msgid "Additional serial number"
10726 msgstr "Дополнительный серийный номер"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10729 msgid "Add/Edit other device"
10730 msgstr "Добавить/Редактировать иное устройство"
10732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10733 msgid "Add/Edit power supply"
10734 msgstr "Добавить/Редактировать источник питания"
10736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10737 msgid "Atx"
10738 msgstr "Atx"
10740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10741 msgid "Power"
10742 msgstr "Питание"
10744 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10745 msgid "Add/Edit graphic card"
10746 msgstr "Добавить/Редактировать видеокарту"
10748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10751 msgid "Interface"
10752 msgstr "Интерфейс"
10754 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10755 msgid "Ram"
10756 msgstr "Оперативная память"
10758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10759 msgid "Add/Edit controller"
10760 msgstr "Добавить/Редактировать контроллер"
10762 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10763 msgid "Add/Edit drive"
10764 msgstr "Добавить/Редактировать привод"
10766 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10767 msgid "Speed"
10768 msgstr "Скорость"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10771 msgid "Writeable"
10772 msgstr "Записываемый"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10775 msgid "Add/Edit harddisk"
10776 msgstr "Добавить/Редактировать жесткий диск"
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10779 msgid "Rpm"
10780 msgstr "Rpm"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10783 msgid "Cache"
10784 msgstr "Кэш"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10787 msgid "Add/Edit memory"
10788 msgstr "Добавить/Редактировать память"
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10791 msgid "Frequenz"
10792 msgstr "Частота"
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10795 msgid "Add/Edit sound card"
10796 msgstr "Добавить/Редактировать звуковую карту"
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10799 msgid "Add/Edit network interface"
10800 msgstr "Добавить/Редактировать сетевой интерфейс"
10802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10803 msgid "Add/Edit processor"
10804 msgstr "Добавить/Редактировать процессо"
10806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10807 msgid "Frequence"
10808 msgstr "Частота"
10810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10811 msgid "Default frequence"
10812 msgstr "Частота по умолчанию"
10814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10815 msgid "Add/Edit motherboard"
10816 msgstr "Добавить/Редактировать материнскую плату"
10818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10819 msgid "Chipset"
10820 msgstr "Чипсет"
10822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10823 msgid "Add/Edit computer case"
10824 msgstr "Добавить/Редактировать корпус"
10826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10827 msgid "format"
10828 msgstr "формат"
10830 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10831 msgid "Range for dynamic address assignment"
10832 msgstr "Диапазон для динамического присвоения адресов"
10834 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10835 #, php-format
10836 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10837 msgstr "Не может быть удалено пока используется %d пользователями:"
10839 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10840 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10841 msgstr "Поправьте общие ресурсы/профили этих пользователей"
10843 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10844 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10845 msgstr "У терминальноко сервира должен быть задан каталог шрифтов."
10847 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10848 msgid "Saving server service object failed"
10849 msgstr "Не удалось сохранить сервисныйобъект сервера"
10851 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10852 msgid "Creating mount container failed"
10853 msgstr "Не удалось создать контейнер монтирования"
10855 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10856 msgid "Removing mount container failed"
10857 msgstr "Не удалось удалить контейнер монтирования"
10859 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10860 msgid "Saving mount container failed"
10861 msgstr "Не удалось сохранить контейнер монтирования"
10863 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10864 msgid "Parent server"
10865 msgstr "Родительский сервер."
10867 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10868 msgid "Time Service"
10869 msgstr "Сервис времени"
10871 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10872 msgid "LDAP Service"
10873 msgstr "LDAP-сервис"
10875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10876 msgid "Terminal Service"
10877 msgstr "Терминальный сервис"
10879 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10880 msgid "Temporary disable login"
10881 msgstr "Временно отключить вход"
10883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10884 msgid "Font path"
10885 msgstr "Путь к шрифтам"
10887 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10888 msgid "Syslog Service"
10889 msgstr "Сервис Syslog"
10891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10892 msgid "Print Service"
10893 msgstr "Сервис печати"
10895 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10896 msgid "Mail server"
10897 msgstr "Почтовый сервер"
10899 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10900 msgid "Manage OS-types"
10901 msgstr "Управление типами ОС"
10903 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10904 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10905 msgstr "Невозможно удалить автоматические условия. Используйте поля выше."
10907 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10908 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10909 msgstr "Невозможно удалить автоматические опции. Используйте поля выше."
10911 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10912 msgid "Rule"
10913 msgstr "Правило"
10915 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10916 msgid "Name of pool"
10917 msgstr "Имя pool"
10919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10920 msgid "text"
10921 msgstr "текст"
10923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10924 msgid "graphic"
10925 msgstr "графика"
10927 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10928 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10929 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10931 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10932 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10933 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10936 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10937 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
10939 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10940 msgid "Removing terminal failed"
10941 msgstr "Не удалось удалить терминал"
10943 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10944 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10945 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
10947 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10948 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10949 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
10951 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:537
10952 msgid "Saving terminal failed"
10953 msgstr "не удалось сохранить терминал"
10955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10956 #, php-format
10957 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10958 msgstr "Внутренняя ошибка, невозможно создать устройство типа '%s'"
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10961 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10962 #, php-format
10963 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10964 msgstr "Вы собираетесь удалить устройство glpi '%s'."
10966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10967 msgid "Can't detect object name."
10968 msgstr "Невозможно определить имя объекта"
10970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10974 msgstr ""
10975 "Невозможно удалить это устройство так как оно используется системами '%s'"
10977 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10978 msgid "devices"
10979 msgstr "устройства"
10981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10982 msgid "New mainbord"
10983 msgstr "Новая материнская плата"
10985 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10986 msgid "New processor"
10987 msgstr "Новый процессор"
10989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10990 msgid "New case"
10991 msgstr "Новый корпус"
10993 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10994 msgid "C"
10995 msgstr "C"
10997 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10998 msgid "New network interface"
10999 msgstr "Новый сетевой интерфейс"
11001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
11002 msgid "NI"
11003 msgstr "NI"
11005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11006 msgid "New ram"
11007 msgstr "Новая оперативная память"
11009 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
11010 msgid "R"
11011 msgstr "R"
11013 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11014 msgid "New hard disk"
11015 msgstr "Новый жёсткий диск"
11017 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
11018 msgid "HDD"
11019 msgstr "HDD"
11021 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11022 msgid "New drive"
11023 msgstr "Новый привод"
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
11026 msgid "D"
11027 msgstr "D"
11029 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11030 msgid "New controller"
11031 msgstr "Новый контроллер"
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
11034 msgid "CS"
11035 msgstr "CS"
11037 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11038 msgid "New graphics card"
11039 msgstr "Новая видеокарта"
11041 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
11042 msgid "GC"
11043 msgstr "GC"
11045 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11046 msgid "New sound card"
11047 msgstr "Новая звуковая карта"
11049 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
11050 msgid "SC"
11051 msgstr "SC"
11053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11054 msgid "New power supply"
11055 msgstr "Новый источник питания"
11057 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
11058 msgid "PS"
11059 msgstr "PS"
11061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11062 msgid "New misc device"
11063 msgstr "Новое произвольное устройство"
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
11066 msgid "OC"
11067 msgstr "OC"
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
11070 msgid "You have to specify a valid name for this device."
11071 msgstr "Укажите корректное имя для устройства."
11073 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
11074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
11075 msgid "This device name is already in use."
11076 msgstr "Указанное устройство уже используется."
11078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
11079 msgid "Other"
11080 msgstr "Другие"
11082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11083 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11084 msgstr "Список доступных типов картриджей для этого типа принтера"
11086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11087 msgid ""
11088 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11089 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11090 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11091 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11092 "more then one printer."
11093 msgstr ""
11094 "Этот диалог позволяет создавать новый типы картриджей и выбирать один или "
11095 "несколько для принтера. Тип картриджа зависит от выбранного типа принтера. "
11096 "Для каждого выбранного типа картриджа будет создан новый картридж, что "
11097 "позволит выбирать один и тот же тип картриджа для нескольких принтеров."
11099 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11100 msgid "Display cartridge types matching"
11101 msgstr "Показать соответствие типов картриджей"
11103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11104 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11105 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее типам картриджей"
11107 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
11108 msgid "Printer driver"
11109 msgstr "Драйвер принтера"
11111 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
11112 msgid "Select"
11113 msgstr "Выбрать"
11115 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
11116 msgid "New driver"
11117 msgstr "Новый драйвер"
11119 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
11120 msgid ""
11121 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
11122 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
11123 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
11124 msgstr ""
11125 "Лучше всего перед выполнением этого действия сохранить резервную копию БД "
11126 "MySQL в файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить , нажмите "
11127 "'Удалить', иначе нажмите 'Отмена'."
11129 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
11130 msgid "Phone name"
11131 msgstr "Название телефона"
11133 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
11134 msgid "Name of host"
11135 msgstr "Имя хоста"
11137 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
11138 msgid "Fixed address"
11139 msgstr "Фиксированный адрес"
11141 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
11142 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
11143 msgstr ""
11144 "Используйте имя хоста или IP-адрес для присвоения фиксированного адреса"
11146 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
11147 msgid "Hardware type"
11148 msgstr "Тип hardware"
11150 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
11151 msgid "Hardware address"
11152 msgstr "Hardware-адрес"
11154 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
11155 msgid "This 'dn' has no server features."
11156 msgstr "Этот DN не имеет свойств сервера."
11158 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11159 msgid "Removing server failed"
11160 msgstr "Не удалось удалить сервер"
11162 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11163 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11164 msgstr "Обязательное поле 'Имя сервера' не заполнено."
11166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:252
11167 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11168 msgstr "У вас недостаточно прав для создания сервера в этой ветке."
11170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:322
11171 msgid "Saving server failed"
11172 msgstr "Не удалось сохранить сервер"
11174 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11175 msgid "Create new DHCP section"
11176 msgstr "Создать новую секцию DHCP"
11178 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11179 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11180 msgstr "Используйте один из предложенных типов секции DHCP."
11182 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11183 msgid "Choose section type to create"
11184 msgstr "Выберите тип секции для создания"
11186 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11187 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11188 msgid "Create"
11189 msgstr "Создать"
11191 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11192 msgid "Logging"
11193 msgstr "Логгирование"
11195 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11196 msgid "Failover peer"
11197 msgstr "Отказоустойчивый объект"
11199 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11200 #, php-format
11201 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11202 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DHCP с сервера %s."
11204 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11205 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11206 msgid ""
11207 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11208 "action, use the cancel button below."
11209 msgstr ""
11210 "Миграция будет начата после сохранения системы. Для отмены действия "
11211 "воспользуйтесь кнопкой Отмена"
11213 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11214 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11215 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления секций DHCP!"
11217 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11218 #, php-format
11219 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11220 msgstr "Вы собираетесь удалить секцию DHCP '%s'."
11222 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11223 msgid "Remove DHCP service"
11224 msgstr "Удалить сервис DHCP"
11226 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11227 msgid ""
11228 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11229 "below."
11230 msgstr ""
11231 "У этого сервера есть настройки DHCP. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11233 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11234 msgid "Add DHCP service"
11235 msgstr "Добавить сервис DHCP"
11237 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11238 msgid ""
11239 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11240 "below."
11241 msgstr ""
11242 "У этого сервера нет настроек DHCP. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11244 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11245 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11246 msgid "Insert new DHCP section"
11247 msgstr "Вставить новую секцию DHCP"
11249 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11250 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11251 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11252 msgid "Edit DHCP section"
11253 msgstr "Редактировать секцию DHCP"
11255 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11256 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11257 msgid "Remove DHCP section"
11258 msgstr "Удалить секцию DHCP"
11260 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11261 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11262 msgid "Removing DHCP entries failed"
11263 msgstr "Не удалось удалить объекты DHCP"
11265 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11266 msgid "Can't remove DHCP object!"
11267 msgstr "Невозможно удалить объект DHCP!"
11269 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11270 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:537
11271 msgid "Can't save DHCP object!"
11272 msgstr "Невозможно сохранить объект DHCP!"
11274 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:559
11275 msgid "Saving DHCP service failed"
11276 msgstr "Не удалось сохранить сервис DHCP"
11278 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:675
11279 msgid ""
11280 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11281 msgstr ""
11282 "Конфигурация DHCP неизвестна. Обратитесь к вашему системному администратору."
11284 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11285 msgid "Reference"
11286 msgstr "Ссылки"
11288 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11289 msgid "Name for shared network"
11290 msgstr "Имя общей сети"
11292 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11293 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11294 msgid "Server identifier"
11295 msgstr "Идентификатор сервера"
11297 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11298 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11299 msgstr "Распространяемый идентификатор сервера для этой общей сети"
11301 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11302 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11303 msgstr "Выберите, если этот сервер является доверительным для этой общей сети"
11305 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11306 msgid "Authoritative server"
11307 msgstr "Доверительный сервер"
11309 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11310 msgid "Leases"
11311 msgstr "Lease-ы"
11313 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11314 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11315 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11316 msgid "Default lease time"
11317 msgstr "Время lease по умолчанию"
11319 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11320 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11321 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11322 msgid "seconds"
11323 msgstr "секунды"
11325 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11326 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11327 msgid "Max. lease time"
11328 msgstr "Макс. время lease"
11330 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11331 msgid "Maximum lease time"
11332 msgstr "Максимальное время lease"
11334 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11335 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11336 msgid "Min. lease time"
11337 msgstr "Мин. время lease"
11339 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11340 msgid "Minimum lease time"
11341 msgstr "Минимальное время lease"
11343 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11344 msgid "Access control"
11345 msgstr "Параметры доступа"
11347 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11348 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11349 msgstr "Выберите, если неизвестные клиенты должны получать динамические адреса"
11351 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11352 msgid "Allow unknown clients"
11353 msgstr "Разрешить неизвестные клиенты"
11355 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11356 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11357 msgstr "Выберите, если клиенты bootp должны получать динамические адреса"
11359 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11360 msgid "Allow bootp clients"
11361 msgstr "Разрешить клиентов bootp"
11363 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11364 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11365 msgstr ""
11366 "Выберите, если клиентам разрешено загружаться с использованием этого DHCP-"
11367 "сервера"
11369 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11370 msgid "Allow booting"
11371 msgstr "Разрешить загрузку"
11373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11374 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11375 msgid "New entry"
11376 msgstr "Новая сущность"
11378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11379 #, php-format
11380 msgid ""
11381 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11382 "our zone editing dialog."
11383 msgstr ""
11384 "Невозможно переименовать '%s' в '%s'. Уже существует объект с таким именем в "
11385 "диалоге редактирования зоны."
11387 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11388 #, php-format
11389 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11390 msgstr "Имя объекта '%s' содержит недопустимые символы."
11392 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11393 #, php-format
11394 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11395 msgstr "Невозможно переименовать '%s' в '%s', имя уже существует."
11397 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11398 #, php-format
11399 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11400 msgstr "Невозможно создать '%s', имя назначения уже существует."
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11403 #, php-format
11404 msgid "The name '%s' is used more than once."
11405 msgstr "Имя '%s' используется больше одного раза."
11407 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11408 #, php-format
11409 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11410 msgstr "Имя компьютера '%s' следует задать в нижнем регистре."
11412 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11413 #, php-format
11414 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11415 msgstr "Тип записи '%s' уникальный и не может быть определён дважды."
11417 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11418 #, php-format
11419 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11420 msgstr "Пустой '%s' для компьютера '%s'. "
11422 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11423 #, php-format
11424 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11425 msgstr "Существует дублирующая запись в '%s' для '%s'."
11427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11428 msgid "You can't edit this object type yet!"
11429 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
11431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11432 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11433 msgstr "Не удалось создать изображение, смотрите отчёт ниже."
11435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11436 #, php-format
11437 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11438 msgstr "Не удается найти команду '%s' указанную для создания образов ISO."
11440 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11441 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11442 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
11444 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11445 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11446 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
11448 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11449 #, php-format
11450 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11451 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о компоненте '%s'."
11453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11454 #, php-format
11455 msgid ""
11456 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11457 "identified."
11458 msgstr ""
11459 "Невозможно установить статус gotoMode в 'активный', текущий объект не может "
11460 "быть идентифицирован."
11462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11463 msgid "New terminal"
11464 msgstr "Создать терминал"
11466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11467 msgid "New workstation"
11468 msgstr "Новая рабочая станция"
11470 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11471 msgid "New Device"
11472 msgstr "Новое Устройство"
11474 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:765
11475 msgid "Terminal template for"
11476 msgstr "Шаблон терминала для"
11478 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
11479 msgid "Workstation template for"
11480 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
11482 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:869
11483 msgid "New System from incoming"
11484 msgstr "Новая система из входящих"
11486 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:871
11487 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11488 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11489 msgid "Terminal"
11490 msgstr "Терминал"
11492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
11493 msgid "Workstation is installing"
11494 msgstr "Рабочая станция устанавливается"
11496 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11497 msgid "Workstation is waiting for action"
11498 msgstr "Рабочая станция ожидает действия"
11500 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
11501 msgid "Workstation installation failed"
11502 msgstr "Не удалось установить рабочую станцию"
11504 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11505 msgid "Server is installing"
11506 msgstr "Сервер устанавливается"
11508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
11509 msgid "Server is waiting for action"
11510 msgstr "Сервер ожидает действия"
11512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
11513 msgid "Server installation failed"
11514 msgstr "Не удалось установить сервер"
11516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11517 msgid "Winstation"
11518 msgstr "Рабочая станция Windows"
11520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11521 msgid "Network Device"
11522 msgstr "Сетевое устройства"
11524 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11525 msgid ""
11526 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11527 "single list."
11528 msgstr ""
11529 "Этот диалог позволяет сконфигурировать все компоненты DNS зоны в простом "
11530 "списке."
11532 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11533 msgid ""
11534 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11535 "immediately when using the save button."
11536 msgstr ""
11537 "Будьте осторожны при редактировании типов записей в этом диалоге. Изменения "
11538 "будут записаны немедленно при нажатии Сохранить."
11540 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11541 msgid ""
11542 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11543 "zone entry exists in the ldap database."
11544 msgstr ""
11545 "Диалог не может быть использован до того как редактируемая зона будет "
11546 "сохранена или существовать в БД LDAP."
11548 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11549 msgid "Create a new DNS zone entry"
11550 msgstr "Создание новой Зоны DNS"
11552 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11553 msgid "Add/Edit manufacturer"
11554 msgstr "Добавить/Редактиовать производителя"
11556 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11557 msgid "Website"
11558 msgstr "Web-сайт"
11560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11561 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11562 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11563 #: html/getxls.php:236
11564 msgid "Phone number"
11565 msgstr "Телефонный номер"
11567 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11568 #, php-format
11569 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11570 msgstr "Вы собираетесь мигрировать настройки DNS с сервера %s."
11572 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11573 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11574 msgid "Remove DNS service"
11575 msgstr "Удалить сервис DNS"
11577 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11578 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11579 msgid ""
11580 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11581 msgstr ""
11582 "У этого сервера есть настройки DNS. Вы можете удалить их, щелкнув ниже."
11584 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11585 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11586 msgid "Add DNS service"
11587 msgstr "Добавить сервис DNS"
11589 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11590 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11591 msgid ""
11592 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11593 msgstr "У этого сервера нет настроек DNS. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11595 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11596 msgid "Reverse zone"
11597 msgstr "Обратная зона"
11599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11600 #, php-format
11601 msgid ""
11602 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11603 "entries '%s'"
11604 msgstr ""
11605 "Невозможно удалить выбраную зону так как она используется следующими "
11606 "объектами: '%s'"
11608 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:422
11609 msgid "Updating DNS service failed"
11610 msgstr "Не удалось обновить сервис DNS"
11612 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:433
11613 msgid "Removing DNS entries failed"
11614 msgstr "Не удалось удалить сервис DNS"
11616 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:456
11617 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:465
11618 msgid "Saving DNS entries failed"
11619 msgstr "Не удалось сохранить сервис DNS"
11621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11622 msgid "General"
11623 msgstr "Общее"
11625 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11626 msgid "Printer name"
11627 msgstr "Имя принтера"
11629 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11630 msgid "Details"
11631 msgstr "Детали"
11633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11634 msgid "Printer location"
11635 msgstr "Расположение принтера"
11637 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11638 msgid "Printer URL"
11639 msgstr "URL принтера"
11641 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11642 msgid "Permissions"
11643 msgstr "Права доступа"
11645 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11646 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11647 msgstr "Пользователи, которым разрешено использовать данный принтер"
11649 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11650 msgid "Add user"
11651 msgstr "Добавить пользователя"
11653 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11654 msgid "Add group"
11655 msgstr "Добавить группу"
11657 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11658 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11659 msgstr "Пользователи, которым разрешено настраивать данный принтер"
11661 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11662 msgid "Admins"
11663 msgstr "Администраторы"
11665 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11666 #, php-format
11667 msgid "Please choose a valid zone name."
11668 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя зоны."
11670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:407
11671 #, php-format
11672 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11673 msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя обратной зоны."
11675 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11676 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11677 msgstr "В имени зоны допустим только нижний регистр."
11679 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11680 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11681 msgstr "Укажите числовой серийный номер."
11683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11684 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11685 msgstr "Укажите числовое значение обновления."
11687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11688 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11689 msgstr "Укажите числовое значение TTL"
11691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11692 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11693 msgstr "Укажите цифровое значение для срода действия"
11695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11696 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11697 msgstr "Укажите цифровое значение для повтора"
11699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:446
11700 msgid ""
11701 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11702 msgstr "Указанный IP-адрес  неправильный, укажите правильный."
11704 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:453
11705 #, php-format
11706 msgid ""
11707 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11708 "try it this way x.0.0.0"
11709 msgstr ""
11710 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11711 "x.0.0.0"
11713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:459
11714 #, php-format
11715 msgid ""
11716 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11717 "try it this way x.x.0.0"
11718 msgstr ""
11719 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11720 "x.x.0.0"
11722 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:465
11723 #, php-format
11724 msgid ""
11725 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11726 "try it this way x.x.x.0"
11727 msgstr ""
11728 "Указанный IP-адрес  не соответствует выбранному классу зоны, попробуйте вида "
11729 "x.x.x.0"
11731 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:469
11732 #, php-format
11733 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11734 msgstr "Указанный класс сети '%s' неправильный."
11736 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11737 msgid "Kerberos kadmin access"
11738 msgstr "Доступ Kerberos kadmin"
11740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11741 msgid "Kerberos Realm"
11742 msgstr "Kerberos Realm"
11744 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11745 msgid "Admin user"
11746 msgstr "Администратор"
11748 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11749 msgid "FAX database"
11750 msgstr "БД факсов"
11752 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11753 msgid "FAX DB user"
11754 msgstr "Пользователь БД факсов"
11756 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11757 msgid "Asterisk management"
11758 msgstr "Управление Asterisk"
11760 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11761 msgid "Asterisk DB user"
11762 msgstr "Пользователь БД Asterisk"
11764 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11765 msgid "Country dial prefix"
11766 msgstr "Телефонный префикс набора страны"
11768 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11769 msgid "Local dial prefix"
11770 msgstr "Локальный префикс набора"
11772 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11773 msgid "IMAP admin access"
11774 msgstr "Доступ администратора IMAP"
11776 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11777 msgid "Connect URL"
11778 msgstr "URL подключения"
11780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11781 msgid "Sieve port"
11782 msgstr "Порт sieve"
11784 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11785 msgid "Logging database"
11786 msgstr "БД логгирования"
11788 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11789 msgid "Logging DB user"
11790 msgstr "Пользователь БД логирования"
11792 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11793 msgid "Glpi database"
11794 msgstr "БД Glpi"
11796 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11797 msgid "Database"
11798 msgstr "База данных"
11800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11801 #, php-format
11802 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11803 msgstr ""
11804 "Невозможно извлечь правильную ветвь из dn объекта, установка ветви '%s'."
11806 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11807 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11811 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11812 msgid "Add printer extension"
11813 msgstr "Добавить расширение для принтера"
11815 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11816 msgid ""
11817 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11818 "construction."
11819 msgstr ""
11820 "Невозможно инициализировать вкладку Принтеры, родитель параметра отсутствует "
11821 "в процессе конструирования."
11823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11824 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11825 msgstr "Это шаблон рабочей станции, вкладка принтеров отключена"
11827 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11828 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11829 msgstr "Это шаблон терминала, вкладка принтеров отключена"
11831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11832 msgid "This 'dn' has no printer features."
11833 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
11835 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11836 msgid ""
11837 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11838 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11839 "template"
11840 msgstr ""
11841 "У этой объекта нет настроек принтра. Вы не можете добавить их, пока у "
11842 "объекта нет 'cn'. Возможно вы редактируете шаблон терминала."
11844 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11846 msgid "Remove printer extension"
11847 msgstr "Удалить расширения принтера"
11849 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11850 msgid ""
11851 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11852 "clicking below."
11853 msgstr ""
11854 "У этой рабочей станции есть настройки принтера. Вы можете удалить их, "
11855 "щелкнув ниже."
11857 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11858 msgid ""
11859 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11860 "below."
11861 msgstr ""
11862 "У этого терминала есть настройки принтера. Вы можете удалить их, щелкнув "
11863 "ниже."
11865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11866 msgid ""
11867 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11868 "clicking below."
11869 msgstr ""
11870 "У этой рабочей станции нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув "
11871 "ниже."
11873 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11874 msgid ""
11875 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11876 "below."
11877 msgstr ""
11878 "У этого терминала нет настроек принтера. Вы можете добавить их, щелкнув ниже."
11880 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11881 #, php-format
11882 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11883 msgstr "Выбраный PPD-файл '%s' не существует."
11885 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11886 msgid "Not defined"
11887 msgstr "Не определен"
11889 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11890 #, php-format
11891 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11892 msgstr "Принтер принадлежит терминалу %s. Невозможно переименовать принтер."
11894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11895 #, php-format
11896 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11897 msgstr ""
11898 "Принтер принадлежит рабочей станции %s. Невозможно переименовать принтер."
11900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11901 msgid "Removing printer failed"
11902 msgstr "Не удалось удалить принтер"
11904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:651
11905 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11906 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
11908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:839
11909 msgid "Saving printer failed"
11910 msgstr "Не удалось сохранить принтер"
11912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
11913 #, php-format
11914 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11915 msgstr ""
11916 "Неверный тип принтера в процессе добавления '%s' в список '%s' принтеров."
11918 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:906
11919 #, php-format
11920 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11921 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он уже используется."
11923 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:914
11924 #, php-format
11925 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11926 msgstr "Невозможно добавить '%s' к списку членов, он недоступен. "
11928 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11929 msgid "Postfix mydomain"
11930 msgstr "Postfix mydomain"
11932 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11933 msgid "Postfix mydestination"
11934 msgstr "Postfix mydestination"
11936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11937 msgid "Cyrus admins"
11938 msgstr "Администраторы Cyrus"
11940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11941 msgid "POP3 service"
11942 msgstr "сервис POP3"
11944 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11945 msgid "POP3/SSL service"
11946 msgstr "сервис POP3/SSL"
11948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11949 msgid "IMAP service"
11950 msgstr "сервис IMAP"
11952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11953 msgid "IMAP/SSL service"
11954 msgstr "сервис IMAP/SSL"
11956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11957 msgid "Sieve service"
11958 msgstr "сервис Sieve"
11960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11961 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11962 msgstr "Сервис FTP FreeBusy (legacy, не совместим с Kolab2 FreeBusy)"
11964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11965 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11966 msgstr "Сервис HTTP FreeBusy (legacy)"
11968 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11969 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11970 msgstr "Автоматическая проверка почты (вирусы/спам)"
11972 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11973 msgid "Quota settings"
11974 msgstr "Настройки квот"
11976 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11977 msgid "Free/Busy settings"
11978 msgstr "Настройки Free/Busy"
11980 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11981 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11982 msgstr "Разрешить неавторизованое скачивание Free/Busy информации."
11984 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11985 msgid "SMTP privileged networks"
11986 msgstr "Привелигерованые SMTP сети"
11988 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11989 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11990 msgstr "Узлы/сети которым разрешена пересылка"
11992 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11993 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11994 msgstr "Введите несколько значений разделённых"
11996 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11997 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11998 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
12000 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
12001 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
12002 msgstr "Выполнять MX lookup для relayhost"
12004 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
12005 msgid "Host used to relay mails"
12006 msgstr "Сервер используется для пересылки почты"
12008 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
12009 msgid "Accept Internet Mail"
12010 msgstr "Принимать почту из Internet"
12012 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
12013 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
12014 msgstr "Принимать почту от других доменов по неавторизованому SMTP"
12016 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12017 msgid "Choose a base"
12018 msgstr "Выберите ветку"
12020 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12021 msgid ""
12022 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12023 "Or click the image at the end of each entry."
12024 msgstr ""
12025 "Шагните в желаемое дерево и выберите Сохранить для использования текущего "
12026 "поддерева в каестве ветви. Или выберите образ в конце каждого объекта."
12028 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12029 msgid "Filter entries with this syntax"
12030 msgstr "Фильтровать объекты с таким синтаксисом"
12032 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
12033 #, php-format
12034 msgid "Select this base"
12035 msgstr "Выбрать эту ветку"
12037 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
12038 msgid "Advanced phone settings"
12039 msgstr "Расширеные настройки телефона"
12041 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
12042 msgid "Phone type"
12043 msgstr "Тип телефона"
12045 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
12046 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
12047 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
12048 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
12049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
12050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
12051 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
12052 msgid "Choose a phone type"
12053 msgstr "Выберите тип телефона"
12055 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
12056 msgid "refresh"
12057 msgstr "обновить"
12059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
12060 msgid "DTMF mode"
12061 msgstr "Режим DTMF"
12063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
12064 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
12065 msgid "Default IP"
12066 msgstr "IP по умолчанию"
12068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
12069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
12070 msgid "Response timeout"
12071 msgstr "Таймаут ответа"
12073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
12074 msgid "Modus"
12075 msgstr "Способ"
12077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
12078 msgid "Authtype"
12079 msgstr "Тип авторизации"
12081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
12082 msgid "Secret"
12083 msgstr "Пароль"
12085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
12086 msgid "GoFonInkeys"
12087 msgstr "GoFonInkeys"
12089 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
12090 msgid "GoFonOutKeys"
12091 msgstr "GoFonOutKeys"
12093 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
12094 msgid "Account code"
12095 msgstr "Код учетной записи"
12097 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
12098 msgid "Trunk lines"
12099 msgstr "Транковые линии"
12101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
12102 msgid "Hosts that are allowed to connect"
12103 msgstr "Компьютеры, которым разрешено подключение"
12105 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
12106 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
12107 msgstr "Компьютеры, которым запрещено подключение"
12109 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
12110 msgid "MSN"
12111 msgstr "MSN"
12113 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
12114 msgid "Machine name"
12115 msgstr "Название компьютера"
12117 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
12118 #, php-format
12119 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
12120 msgstr "Вы собираетесь удалить компонент вложения glpi '%s'."
12122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
12123 #, php-format
12124 msgid ""
12125 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
12126 msgstr "Невозможно удалить это вложение, используется системой (-ами) '%s'"
12128 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
12129 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
12130 msgid "There is no valid file uploaded."
12131 msgstr "Нет корректно загруженого файла"
12133 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
12134 msgid "Upload wasn't successfull."
12135 msgstr "Загрузка закончилась неуспешно."
12137 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
12138 #, php-format
12139 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
12140 msgstr ""
12141 "Отсутствует каталог '%s/glpi/'  для хранения загруженой информации glpi."
12143 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
12144 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
12145 msgstr "Файл с таким именем уже загружен."
12147 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
12148 #, php-format
12149 msgid "Can't create file '%s'."
12150 msgstr "Невозможно создать файл '%s'."
12152 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
12153 msgid "File is available."
12154 msgstr "Файл доступен."
12156 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
12157 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
12158 msgstr "Невозможно прочесть файл, возможно файл отсутствует"
12160 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
12161 msgid "Currently no file uploaded."
12162 msgstr "Нет загруженых файлов."
12164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12165 msgid "Mime"
12166 msgstr "Mime"
12168 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12169 msgid "This table displays all available attachments."
12170 msgstr "Эта таблица отображает все доступные вложения"
12172 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12173 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12174 msgid "empty"
12175 msgstr "пусто"
12177 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12178 msgid "Create new attachment"
12179 msgstr "Создать новое вложение"
12181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12182 msgid "New Attachment"
12183 msgstr "Новое Вложение"
12185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12186 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12187 msgstr "Укажите корректное имя для вложения."
12189 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12190 msgid ""
12191 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12192 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12193 "back."
12194 msgstr ""
12195 "Сюда входит 'вся' информация о системе и ее настройках. Подумайте еще раз, "
12196 "действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
12197 "результаты этой операции."
12199 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12200 msgid "Authoritative service"
12201 msgstr "Доверительная служба"
12203 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12204 msgid "Dynamic DNS update"
12205 msgstr "Динамическое обновление DNS"
12207 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12208 msgid "Dynamic DNS update style"
12209 msgstr "Стиль динамического обновления DNS"
12211 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12212 msgid "Default lease time (s)"
12213 msgstr "Время lease по умолчанию (сек)"
12215 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12216 msgid "Enter default lease time in seconds."
12217 msgstr "Введите время lease по умолчанию в секундах."
12219 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12220 msgid "Maximum lease time (s)"
12221 msgstr "Максимальное время lease (сек)"
12223 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12224 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12225 msgstr "Введите максимальное время lease в секундах."
12227 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12228 msgid "List of attachments"
12229 msgstr "Список вложений."
12231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12232 msgid ""
12233 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12234 "etc.)  to your currently edited computer."
12235 msgstr ""
12236 "Диалог позволяет присоединить дополнительные объекты (инструкции, "
12237 "руководства, и т.д.) к редактируемому компьютеру."
12239 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12240 msgid "Display attachments matching"
12241 msgstr "Показать соответствующие вложения"
12243 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12244 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12245 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам вложений"
12247 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12248 msgid "Please enter a value for 'release'."
12249 msgstr "Укажите корректный номер для релиза"
12251 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12252 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12253 msgstr "Укажите корректный URL"
12255 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12256 #, php-format
12257 msgid ""
12258 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12259 msgstr "Невозможно исполнить REPOSITORY_HOOK '%s'. Проверьте ваш gosa.conf"
12261 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12262 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12263 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
12265 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12266 msgid ""
12267 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12268 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12269 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12270 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12271 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12272 "dependencies."
12273 msgstr ""
12274 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
12275 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
12276 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
12277 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
12278 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
12279 "межкомпонентных зависимостей."
12281 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12282 msgid "Linux thin client template"
12283 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
12285 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12286 msgid "Linux workstation template"
12287 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
12289 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12290 msgid "Linux Server"
12291 msgstr "Сервер Linux"
12293 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12294 msgid "Windows workstation"
12295 msgstr "Рабочая станция Windows"
12297 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12298 msgid "Network printer"
12299 msgstr "Сетевой принтер"
12301 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12302 msgid "Other network component"
12303 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
12305 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12306 msgid ""
12307 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12308 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12309 "wouldn't be able to log in."
12310 msgstr ""
12311 "В полях ниже вы можете изменить root-пароль выбранного терминала. Изменения "
12312 "вступят в силу после перезагрузки. Пожалуйста, запомните новый пароль, так "
12313 "как иначе вы не сможете войти в систему."
12315 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12316 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12317 msgstr ""
12318 "Оставлять поле пустым для наследования пароля из объектов по умолчанию."
12320 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12321 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12322 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
12324 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12325 msgid "Hide advanced settings"
12326 msgstr "Спрятать расширеные настройки"
12328 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12329 msgid "DHCP statements"
12330 msgstr "Условия DHCP"
12332 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12333 msgid "DHCP options"
12334 msgstr "опции DHCP"
12336 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12337 msgid "Show advanced settings"
12338 msgstr "Показать расширеные настройки"
12340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12341 msgid "This 'dn' has no phone features."
12342 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
12344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12345 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12346 msgid "yes"
12347 msgstr "да"
12349 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12350 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12351 msgid "no"
12352 msgstr "нет"
12354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12355 msgid "dynamic"
12356 msgstr "динамический"
12358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12359 msgid "Network settings"
12360 msgstr "Сетевые настройки"
12362 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12366 "of them is user '%s'."
12367 msgstr ""
12368 "Невозможно удалить т.к. есть пользователи, зависящие от этого телефона. Один "
12369 "из них '%s'."
12371 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12372 msgid "Removing phone failed"
12373 msgstr "Не удалось удалить телефон"
12375 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12376 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12377 msgstr "Обязательное поле 'Название телефона' не заполнено."
12379 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12380 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12381 msgstr "Название телефона '0' зарезервировано и не может быть использовано."
12383 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:310
12384 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12385 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
12387 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:411
12388 msgid "Saving phone failed"
12389 msgstr "Не сохранить удалить телефон"
12391 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12392 msgid "Select entries to add"
12393 msgstr "Выбрать записи для добавления"
12395 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12396 msgid "Display members of department"
12397 msgstr "Показать членов подразделения"
12399 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12400 msgid "Display members matching"
12401 msgstr "Показать соответствие членов"
12403 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12404 msgid "Regular expression for matching member names"
12405 msgstr "Регулярные выражения, соответствующее именам членов"
12407 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12408 #, php-format
12409 msgid ""
12410 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12411 "s'"
12412 msgstr ""
12413 "Невозможно удалить данного производителя, используется системой (-ами) '%s'"
12415 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12416 msgid "Please specify a name."
12417 msgstr "Укажите имя."
12419 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12420 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12421 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12422 msgstr "Указаное имя уже используется, укажите другое."
12424 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12425 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12426 msgid "Spamassassin"
12427 msgstr "Spamassassin"
12429 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12430 msgid "Remove spamassassin extension"
12431 msgstr "Удалить расширение spamassassin"
12433 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12434 msgid ""
12435 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12436 "clicking below."
12437 msgstr ""
12438 "У этого сервера есть настройки spamassassin. Вы можете удалить их, щелкнув "
12439 "ниже."
12441 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12442 msgid "Add spamassassin service"
12443 msgstr "Добавить сервис spamassassin"
12445 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12446 msgid ""
12447 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12448 "clicking below."
12449 msgstr ""
12450 "У этого сервера нет настроек spamassassin. Вы можете добавить их, щелкнув "
12451 "ниже."
12453 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12454 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12455 msgstr "Указаное значение на является 'доверительное сетью'"
12457 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12458 #, php-format
12459 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12460 msgstr "Не удалось удалить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12462 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12463 #, php-format
12464 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12465 msgstr "Не удалось сохранить сервис/spamassassin сервера с dn '%s'."
12467 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12468 msgid "Required score must be a numeric value."
12469 msgstr "Требуемое количество балло должно быть численным"
12471 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12472 #, php-format
12473 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12474 msgstr ""
12475 "Установка флага статуса для сервиса/spamassassin сервера с dn '%s' не "
12476 "удалась."
12478 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12479 #, php-format
12480 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12481 msgstr "Вы собираетесь удалить файл ppd '%s' на '%s'."
12483 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12484 #, php-format
12485 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12486 msgstr "Невозможно найти указаный ppd файл '%s'."
12488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12489 msgid ""
12490 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12491 "possibly we have no write access."
12492 msgstr "Не удалось удалить ppd файл с сервера, вероятно нет права на запись."
12494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12495 #, php-format
12496 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12497 msgstr "Выбраный производитель '%s' не сущестувет в списке ppd."
12499 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12500 msgid "Printer ppd selection."
12501 msgstr "Секция ppd принтера"
12503 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12504 #, php-format
12505 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12506 msgstr "Значение '%s' не численное!"
12508 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12509 msgid "CD-Install-Image generation"
12510 msgstr "Генерация CD-Install-Image"
12512 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12513 msgid ""
12514 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12515 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12516 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12517 msgstr ""
12518 "Эта опция позволяет вам создать установочные CD-образы выбранной рабочей "
12519 "станции. Процедура займёт около 10 минут, будьте внимательны после нажатия "
12520 "'Cоздать ISO-образ'."
12522 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12523 msgid "Create ISO-Image"
12524 msgstr "Создать образ ISO"
12526 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:64
12527 msgid ""
12528 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12529 msgstr ""
12531 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12532 #, php-format
12533 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12534 msgstr "Сохранение типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12536 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12537 #, php-format
12538 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12539 msgstr "Удаление типа mime/общий с dn '%s' не удалась."
12541 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12542 #, php-format
12543 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12544 msgstr "Не удалось удалить тип mime из группы '%s'"
12546 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12547 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12548 msgstr "Укажите корректное имя для этого типа mime."
12550 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12551 msgid "Please specify at least one file pattern."
12552 msgstr "Укажите как минимум один шаблон файлов."
12554 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12555 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12556 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12558 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12559 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12560 msgstr "Тип mime с таким именем уже существует."
12562 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12563 msgid "Mime types"
12564 msgstr "Типы MIME"
12566 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12567 msgid "Manage mime types"
12568 msgstr "Управление типами mime"
12570 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12571 #, php-format
12572 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12573 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s"
12575 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12576 #, php-format
12577 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12578 msgstr "Вы собираетесь удалить объекты %s"
12580 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12581 #, php-format
12582 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12583 msgstr "Вы собираетесь удалить тип mime %s."
12585 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12586 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12587 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12588 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого типа mime!"
12590 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12591 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12592 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12593 msgid "Mime type"
12594 msgstr "Тип MIME"
12596 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12597 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12598 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12599 msgstr "Введите название типа mime"
12601 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12602 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12603 msgstr "Введите описание типа mime"
12605 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12606 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12607 msgid "List of defined mime types"
12608 msgstr "Список определённых типов mime"
12610 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12611 msgid ""
12612 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12613 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12614 "with a large number of mime types."
12615 msgstr ""
12616 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять типы mime. Если "
12617 "у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать групповое "
12618 "выделение."
12620 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12621 msgid "Mime type name"
12622 msgstr "Имя типа MIME"
12624 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12625 msgid "Display mime types matching"
12626 msgstr "Показать соответствие типов mime"
12628 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12629 msgid "Create new mime type"
12630 msgstr "Создать новый тип mime"
12632 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12633 msgid "Number of listed mimetypes"
12634 msgstr "Количество отображенных типов mime"
12636 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12637 msgid "Mime group"
12638 msgstr "Группа mime"
12640 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12641 msgid "Categorize this mime type"
12642 msgstr "Выбрать категорию типа mime"
12644 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12645 msgid "Please specify a description"
12646 msgstr "Укажите описание"
12648 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12649 msgid "Mime icon"
12650 msgstr "Иконка mime"
12652 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12653 msgid "Update mime type icon"
12654 msgstr "Обновить иконку типа mime"
12656 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12657 msgid "Left click"
12658 msgstr "Щелчёк левой кнопкой"
12660 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12661 msgid "File patterns"
12662 msgstr "Шаблоны файлов"
12664 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12665 msgid "Please specify a new file pattern"
12666 msgstr "Укажите новый шаблон файлов"
12668 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12669 msgid "Add a new file pattern"
12670 msgstr "Добавить новый шаблон файлов"
12672 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12673 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12674 msgid "Enter an application name here"
12675 msgstr "Введите имя приложения"
12677 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12678 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12679 msgid "Add application"
12680 msgstr "Добавить приложение"
12682 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12683 msgid "Embedding"
12684 msgstr "Встаивание"
12686 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12687 msgid "Show file in embedded viewer"
12688 msgstr "Показать файл во встроенном просмотрщике"
12690 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12691 msgid "Show file in external viewer"
12692 msgstr "Показать файл во внешнем просмотрщике"
12694 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12695 msgid "Ask whether to save to local disk"
12696 msgstr "Спросить куда сохранить на локальный диск"
12698 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12699 msgid "Mimetype management"
12700 msgstr "Управление типами mime"
12702 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12703 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:199
12704 msgid "Phone queue"
12705 msgstr "Очередь звонков"
12707 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12708 msgid "System"
12709 msgstr "Система"
12711 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:178
12712 msgid "Terminals"
12713 msgstr "Терминалы"
12715 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12716 msgid "Mail distribution list"
12717 msgstr "Список рассылки"
12719 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12720 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12721 msgstr "Основной адрес эл. почты для списка рассылки"
12723 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12724 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12725 msgstr "Должен быть выбран как минимум один NTP сервер."
12727 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12728 #, php-format
12729 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12730 msgstr ""
12731 "Не удалось установить состояние действия (FAIstate) для объекта '%s', "
12732 "значение было '%s'."
12734 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12735 msgid ""
12736 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12737 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12738 "assigned to this object group."
12739 msgstr ""
12740 "Выбранные действия влияют на все системы в группе объектов. Все "
12741 "редактируемые значения могут быть наследованы  клиентами этой объектной "
12742 "группы."
12744 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12745 msgid "Select to see departments"
12746 msgstr "Выберите подразделение"
12748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12749 msgid "Show departments"
12750 msgstr "Показать подразделения"
12752 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12753 msgid "Select to see GOsa accounts"
12754 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
12756 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12757 msgid "Show people"
12758 msgstr "Показать людей"
12760 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12761 msgid "Select to see GOsa groups"
12762 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
12764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12765 msgid "Show groups"
12766 msgstr "Показать группы"
12768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12769 msgid "Select to see applications"
12770 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
12772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12773 msgid "Show applications"
12774 msgstr "Показать приложения"
12776 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12777 msgid "Select to see terminals"
12778 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
12780 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12781 msgid "Select to see printers"
12782 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
12784 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12785 msgid "Show printers"
12786 msgstr "Показать принтеры"
12788 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12789 msgid "Select to see phones"
12790 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
12792 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12793 msgid "Display objects of department"
12794 msgstr "Показать объекты подразделения"
12796 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12797 msgid ""
12798 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12799 "GOsa to get your data back."
12800 msgstr ""
12801 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
12802 "сможет восстановить эти данные."
12804 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12806 msgid "Object groups"
12807 msgstr "Объединения"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12810 #, php-format
12811 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12812 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
12814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12816 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12817 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
12819 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12820 msgid "Please enter the new object group name"
12821 msgstr "Введите новое имя группы объектов"
12823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12825 msgid "List of object groups"
12826 msgstr "Список объектов типа  группа"
12828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12829 msgid ""
12830 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12831 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12832 "large number of groups."
12833 msgstr ""
12834 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
12835 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество групп, вы "
12836 "можете использовать групповое выделение."
12838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12839 msgid "Name of object groups"
12840 msgstr "Название объектов типа группа"
12842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12843 msgid "Select to see groups containing users"
12844 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих пользователей"
12846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12847 msgid "Show groups containing users"
12848 msgstr "Показать группы с пользователями"
12850 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12851 msgid "Select to see groups containing groups"
12852 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих группы"
12854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12855 msgid "Show groups containing groups"
12856 msgstr "Показать группы с группами"
12858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12859 msgid "Select to see groups containing applications"
12860 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих приложения"
12862 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12863 msgid "Show groups containing applications"
12864 msgstr "Показать группы с приложениями"
12866 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12867 msgid "Select to see groups containing departments"
12868 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих подразделения"
12870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12871 msgid "Show groups containing departments"
12872 msgstr "Показать группы с подразделениями"
12874 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12875 msgid "Select to see groups containing servers"
12876 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих сервера"
12878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12879 msgid "Show groups containing servers"
12880 msgstr "Показать группы с серверами"
12882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12883 msgid "Select to see groups containing workstations"
12884 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих рабочие станции"
12886 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12887 msgid "Show groups containing workstations"
12888 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
12890 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12891 msgid "Select to see groups containing terminals"
12892 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих терминалы"
12894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12895 msgid "Show groups containing terminals"
12896 msgstr "Показать группы с терминалами"
12898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12899 msgid "Select to see groups containing printer"
12900 msgstr "Выбрать для отображения груп содержащих принтер"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12903 msgid "Show groups containing printer"
12904 msgstr "Показать группы с принтерами"
12906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12907 msgid "Select to see groups containing phones"
12908 msgstr "Выбрать для отображения груп с стелфонами"
12910 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12911 msgid "Show groups containing phones"
12912 msgstr "Показать группы с телефонами"
12914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12915 msgid "Create new object group"
12916 msgstr "Создать новый объект группы"
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12919 msgid "Number of listed object groups"
12920 msgstr "Количество отображенных групп объектов"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12923 msgid "This 'dn' is no object group."
12924 msgstr "Этот объект не является группой."
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12927 msgid "too many different objects!"
12928 msgstr "слишком много различных объектов!"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12931 msgid "users"
12932 msgstr "пользователи"
12934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12935 msgid "groups"
12936 msgstr "группы"
12938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12939 msgid "applications"
12940 msgstr "приложения"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12943 msgid "departments"
12944 msgstr "подразделения"
12946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12947 msgid "servers"
12948 msgstr "серверы"
12950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12951 msgid "workstations"
12952 msgstr "рабочие станции"
12954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12955 msgid "terminals"
12956 msgstr "терминалы"
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12959 msgid "phones"
12960 msgstr "телефоны"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12963 msgid "printers"
12964 msgstr "принтеры"
12966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12967 msgid "and"
12968 msgstr "и"
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12971 msgid "Non existing dn:"
12972 msgstr "Не существующий dn:"
12974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12975 msgid "There is already an object with this cn."
12976 msgstr "Объект с таким ст уже существует."
12978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12979 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12980 msgstr ""
12981 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12984 msgid "Saving object group failed"
12985 msgstr "Не удалось сохранить объект группы"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12988 msgid "Removing object group failed"
12989 msgstr "Не удалось удалить объект группы"
12991 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12992 msgid "Name of the group"
12993 msgstr "Название группы"
12995 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12996 msgid "Member objects"
12997 msgstr "Включаемые объекты"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
13000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
13001 #, php-format
13002 msgid ""
13003 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
13004 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13005 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
13006 "accounts."
13007 msgstr ""
13008 "Указанный домашний сервер '%s' недоступен в конфигурации сервера GOsa. "
13009 "Сохранение этой учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере "
13010 "'%s'. Нажмите Отмена если вы не хотите создавать новые объекты в процесс "
13011 "игнорирования старых учётных записей."
13013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
13014 msgid "ring all"
13015 msgstr "позвонить всем"
13017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
13018 msgid "round robin"
13019 msgstr "Опрос по кругу"
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
13022 msgid "least recently called"
13023 msgstr "последний набраный"
13025 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
13026 msgid "fewest completed calls"
13027 msgstr "наименьшее количество законченных звонков"
13029 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
13030 msgid "random"
13031 msgstr "произвольный"
13033 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
13034 msgid "round robin with memory"
13035 msgstr "Опрос по кругу с памятью"
13037 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
13038 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:172
13039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
13040 msgid ""
13041 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13042 "extension available in your php setup."
13043 msgstr ""
13044 "Невозможно сохранить БД asterisk, в вашей настройке php отсутствует "
13045 "расширение mysql."
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
13048 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:182
13049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
13053 "mysql error."
13054 msgstr ""
13055 "Домашний сервер MySQL '%s' недоступен пользователю '%s'. Проверьте лог-файл "
13056 "GOsa на предмет ошибок mysql."
13058 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
13059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:189
13060 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
13061 #, php-format
13062 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
13063 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13065 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
13066 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
13067 #, php-format
13068 msgid ""
13069 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
13070 "log for mysql error."
13071 msgstr ""
13072 "Начальный домашний сервер MySQL %s недоступен пользователю '%s', проверьте "
13073 "лог-файл GOsa на предмет ошибок MySQL."
13075 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
13076 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
13077 #, php-format
13078 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
13079 msgstr "Невозможно выбрать базу данных '%s' на домашнем сервере '%s'."
13081 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
13082 msgid "Remove the phone queue from this Account"
13083 msgstr "Удалить телефонную очередь из этой учётной записи"
13085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
13086 msgid ""
13087 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
13088 msgstr ""
13089 "В этой учетной записи включена телефонная очередь. Вы можете отключить её, "
13090 "щелкнув ниже."
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
13093 msgid "Create phone queue"
13094 msgstr "Создать телефонную очередь"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
13097 msgid ""
13098 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
13099 "clicking below."
13100 msgstr ""
13101 "В этой учетной записи отключена телефонная очередь. Вы можете включить её, "
13102 "щелкнув ниже."
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
13105 msgid ""
13106 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13107 "phone queue."
13108 msgstr ""
13109 "Должен быть по крайней мере один сервер с БД asterisk для создания "
13110 "телефонной очереди."
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
13113 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
13114 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
13115 msgstr "Введите корректный goFonHomeServer."
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
13118 msgid "Timeout must be numeric"
13119 msgstr "Таймаут должен быть численный"
13121 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
13122 msgid "Retry must be numeric"
13123 msgstr "Повтор должен быть численный"
13125 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
13126 msgid "Max queue length must be numeric"
13127 msgstr "Максимальная длина очереди должна быть численной"
13129 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
13130 msgid "Announce frequency must be numeric"
13131 msgstr "Частота оповещений должна быть численной"
13133 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
13134 msgid "There must be least one queue number defined."
13135 msgstr "Должен быть определён по крайней мере один номер очереди."
13137 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
13138 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
13139 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
13140 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
13141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
13142 msgid ""
13143 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13144 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13145 "can't be saved to asterisk database."
13146 msgstr ""
13147 "Не определён сервер asterisk. Возможно вы пропустили сервер, обрабатывающий "
13148 "управление asterisk (goFonServer). Ваши настройки не могут быть сохранены в "
13149 "БД asterisk."
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
13152 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13153 msgstr "Ошибка в процессе удаления старых записей очереди из БД."
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
13156 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13157 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13158 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
13159 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
13160 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13161 msgstr "Посмотрите в лог файлы GOsa."
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
13164 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13165 msgstr "Невозможно определить старый объект очереди, запрос не удался."
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
13168 #, php-format
13169 msgid ""
13170 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13171 "fix this issue manually first."
13172 msgstr ""
13173 "Найдено более одного вхождения имени '%s' в БД очереди. Поправьте это "
13174 "вручную."
13176 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13177 msgid "Mysql query failed."
13178 msgstr "Не удался запрос mysql."
13180 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13181 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13182 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13183 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13184 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13186 #, php-format
13187 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13188 msgstr "Указаный телефонный номер '%s' уже присвоен '%s'."
13190 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13191 msgid "Saving phone queue failed"
13192 msgstr "Не удалось сохранить очередь звонков."
13194 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13195 msgid "Removing phone queue failed"
13196 msgstr "Не удалось удалить телефонную очередь"
13198 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13199 msgid ""
13200 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13201 msgstr ""
13202 "В этой группе есть настройки электронной почты. Вы можете удалить их, "
13203 "щелкнув ниже."
13205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13206 msgid ""
13207 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13208 msgstr ""
13209 "В этой группе нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, щелкнув "
13210 "ниже."
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13213 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13214 msgstr "Не удалось сохранить настройки объекта группы почты"
13216 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13217 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13218 msgstr "Не удалось удалить настройки объекта группы почты"
13220 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13221 msgid ""
13222 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13223 msgstr ""
13224 "В эту очередь будут включены только пользователи с одинаковым домашним "
13225 "сервером asterisk."
13227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13228 msgid "Queue Settings"
13229 msgstr "Настройки очереди"
13231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13232 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13233 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13234 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13235 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13236 msgid "Phone numbers"
13237 msgstr "Телефонные номера"
13239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13240 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13241 msgid "Generic queue Settings"
13242 msgstr "Общие настройки очереди"
13244 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13245 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13246 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13247 msgid "Home server"
13248 msgstr "Домашний сервер"
13250 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13251 msgid "Timeout"
13252 msgstr "Таймаут"
13254 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13255 msgid "Strategy"
13256 msgstr "Стратегия"
13258 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13259 msgid "Max queue length"
13260 msgstr "Максимальная длина очереди"
13262 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13263 msgid "Announce frequency"
13264 msgstr "Частота оповещени"
13266 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13267 msgid "(in seconds)"
13268 msgstr "(в секундах)"
13270 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13271 msgid "Queue sound setup"
13272 msgstr "Настройка звуков очереди"
13274 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13275 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13276 msgstr "Музыка удержания вместо звонка"
13278 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13279 msgid "Music on hold"
13280 msgstr "Музыка удержания звонка"
13282 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13283 msgid "Welcome sound file"
13284 msgstr "Звуковой файл приглашения"
13286 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13287 msgid "Announce message"
13288 msgstr "Сообщение объявления"
13290 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13291 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13292 msgstr "Звук для 'Вы следующий...'"
13294 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13295 msgid "'There are ...'"
13296 msgstr "'Здесь...'"
13298 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13299 msgid "'... calls waiting'"
13300 msgstr "'...звонков ожидает'"
13302 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13303 msgid "'Thank you' message"
13304 msgstr "Сообщение 'Спасибо'"
13306 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13307 msgid "'minutes' sound file"
13308 msgstr "звуковой файл 'минут'"
13310 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13311 msgid "'seconds' sound file"
13312 msgstr "звуковой файл 'секунд'"
13314 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13315 msgid "Hold sound file"
13316 msgstr "Звуковой файл удержания звонка"
13318 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13319 msgid "Less Than sound file"
13320 msgstr "Менее чем звуковой файл"
13322 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13323 msgid "Phone attributes "
13324 msgstr "Атрибут телефона"
13326 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13327 msgid "Announce holdtime"
13328 msgstr "Время удержания приглашения"
13330 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13331 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13332 msgstr "Разрешить набраному пользователю перевести его звоное"
13334 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13335 msgid "Allows calling user to transfer call"
13336 msgstr "Разрешить звонящему пользователю перевести звонок"
13338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13339 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13340 msgstr "Разрешить набранному пользователю повесить трубку нажатием *"
13342 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13343 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13344 msgstr "Разрешить звонящему пользователю повесить трубку нажатием *"
13346 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13347 msgid "Ring instead of playing background music"
13348 msgstr "Звонить вместо проигрывания фоновой музыки"
13350 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13351 msgid "Please enter a mail address"
13352 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты"
13354 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13355 msgid "Phone Reports"
13356 msgstr "Телефонные отчеты"
13358 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13359 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13360 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13361 msgstr ""
13362 "Не удается подключиться к базе данных телефонов, отчеты показаны не будут!"
13364 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13365 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13366 msgstr "Не удается выбрать базу данных телефонов для создания отчетов!"
13368 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13369 msgid "Query for phone database failed!"
13370 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
13372 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13373 msgid "Source"
13374 msgstr "Источник"
13376 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13377 msgid "Destination"
13378 msgstr "Назначение"
13380 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13381 msgid "Channel"
13382 msgstr "Канал"
13384 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13385 msgid "Duration"
13386 msgstr "Продолжительность"
13388 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13389 msgid "Phone reports"
13390 msgstr "Телефонные отчеты"
13392 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13393 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13394 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13395 msgid "List of macros"
13396 msgstr "Список макросов"
13398 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13399 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13400 msgid ""
13401 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13402 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13403 "large number of macros."
13404 msgstr ""
13405 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
13406 "макросы. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете использовать "
13407 "групповое выделение."
13409 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13410 msgid "macro name"
13411 msgstr "Название макроса"
13413 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13414 msgid "Visible"
13415 msgstr "Видимый"
13417 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13418 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13419 msgid "Regular expression for matching macro names"
13420 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам макросов"
13422 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13423 msgid "Create new phone macro"
13424 msgstr "Создать новый телефонный макрос"
13426 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13427 msgid "Edit macro"
13428 msgstr "Редактировать макрос"
13430 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13431 msgid "Delete macro"
13432 msgstr "Удалить макрос"
13434 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13435 msgid "Macro"
13436 msgstr "Макрос"
13438 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13439 msgid "visible"
13440 msgstr "видимый"
13442 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13443 msgid "invisible"
13444 msgstr "невидимый"
13446 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13447 msgid "Number of listed macros"
13448 msgstr "Количество отображенных макросов"
13450 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13451 msgid "Phone macros"
13452 msgstr "Телефонные макросы"
13454 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13455 #, php-format
13456 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13457 msgstr "Вы собираетесь удалить макрос '%s'."
13459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13460 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13461 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13462 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого макроса!"
13464 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:219
13465 #, php-format
13466 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13467 msgstr ""
13468 "Не удалось удалить макрос в '%s'. Проверьте лог GOsa на предмет ошибки Mysql."
13470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:287
13471 #, php-format
13472 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13473 msgstr "Более одной '(' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13476 #, php-format
13477 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13478 msgstr "Более одной ')' в настоящее время не поддерживается. Строка : '%s'"
13480 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:294
13481 #, php-format
13482 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13483 msgstr "В данной строке нет приложения : '%s'."
13485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
13486 #, php-format
13487 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13488 msgstr "Не указан тип расширения в строке : '%s'."
13490 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:327
13491 #, php-format
13492 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13493 msgstr "Невозможно вставить новый макрос для сервера '%s'."
13495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:362
13496 msgid ""
13497 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13498 "phone macro."
13499 msgstr ""
13500 "Должен быть как минимум один сервер с БД asterisk для сохранения телефонного "
13501 "макроса."
13503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:376
13504 #, php-format
13505 msgid "The given cn '%s' already exists."
13506 msgstr "Указаный cn '%s' уже существует."
13508 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:382
13509 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13510 msgstr "Вы должны указать 'Display Name' для сохранения макроса"
13512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:386
13513 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13514 msgstr ""
13515 "Данный cn слишком длинный, для создания макроса, максимально 20 символов."
13517 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:392
13518 #, php-format
13519 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13520 msgstr "Недостаточно прав, невозможно сменить тип атрибута '%s' в goFonMacro"
13522 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
13523 msgid ""
13524 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13525 "for users."
13526 msgstr ""
13527 "Макрос используется. Это неодходимо для отметки как видимый для пользователя."
13529 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:411
13530 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13531 msgstr "Длина макроса должна быть меньше 100 строк"
13533 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:429
13534 msgid ""
13535 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13536 "selected it."
13537 msgstr ""
13538 "Макро используется. Для удаления удостоверьтесь что никто его не выбрал."
13540 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:442
13541 msgid ""
13542 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13543 "asterisk database configurations."
13544 msgstr ""
13545 "Не удаётся удалить макрос из БД asterisk. Проверьте конфигурацию БД asterisk."
13547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:448
13548 msgid "Removing phone macro failed"
13549 msgstr "Не удалось удалить телефонный макрос"
13551 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:457
13552 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13553 msgstr "Не удалось удалить ссылки телефонного макроса"
13555 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:491
13556 msgid "Saving phone macro failed"
13557 msgstr "Не удалось сохранить телефонный макрос"
13559 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13560 msgid "Macro name"
13561 msgstr "Имя макроса"
13563 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13564 msgid "Macro name to be displayed"
13565 msgstr "Имя макроса для отображения"
13567 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13568 msgid "Choose subtree to place macro in"
13569 msgstr "Выберите поддерево для макроса"
13571 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13572 msgid "Visible for user"
13573 msgstr "Видимый для пользователя"
13575 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13576 msgid "Macro text"
13577 msgstr "Текст макроса"
13579 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13580 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13581 msgstr "Этот 'dn' не является телефонным макросом."
13583 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13584 msgid "String"
13585 msgstr "Строка"
13587 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13588 msgid "Combobox"
13589 msgstr "Поле выбора с возможностью ввода"
13591 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13592 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13593 msgid "Bool"
13594 msgstr "Логический"
13596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13597 msgid "Delete unused"
13598 msgstr "Удалить неиспользуемые"
13600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13601 #, php-format
13602 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13603 msgstr "Недостаточно прав, невозможно изменить атрибут '%s' в goFonMacro."
13605 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13607 #, php-format
13608 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13609 msgstr ""
13610 "Параметр %s содержит недопустимые символы. '!,#' используются как разделители"
13612 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13613 #, php-format
13614 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13615 msgstr "Параметр '%s' имеет некорректное значение логического типа."
13617 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13618 #, php-format
13619 msgid ""
13620 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13621 "using this macro '%s'."
13622 msgstr ""
13623 "Изменилось число параметров макроса, вы должны обновить всех пользователей "
13624 "использующих макрос '%s'."
13626 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13627 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13628 msgstr "Не удалось сохранить параметры телефонного макроса"
13630 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13631 msgid "Display macros matching"
13632 msgstr "Обобразить соответствующие макросы"
13634 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13635 msgid "Phone macro management"
13636 msgstr "Управление телефонными макросами"
13638 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13639 msgid "Argument"
13640 msgstr "Аргумент"
13642 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13643 msgid "type"
13644 msgstr "тип"
13646 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13647 #, php-format
13648 msgid ""
13649 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13650 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13651 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13652 "accounts."
13653 msgstr ""
13654 "Указаный goFonHomeServer '%s' не доступен в конфигурации сервера GOsa. "
13655 "Сохранение учётной записи приведёт к созданию нового объекта на сервере '%"
13656 "s'. Используйте отмена если не хотите создавать новые объекты игнорируя "
13657 "старые учётные записи."
13659 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13660 msgid "no macro"
13661 msgstr "отсутствует макрос"
13663 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13664 msgid "undefined"
13665 msgstr "не определена"
13667 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13668 msgid ""
13669 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13670 "available."
13671 msgstr ""
13672 "Невозможно сохранить изменения в БД asterisk, недоступно расширение mysql."
13674 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13675 #, php-format
13676 msgid ""
13677 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13678 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13679 msgstr ""
13680 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат изменений для "
13681 "сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет "
13682 "ошибки mysql."
13684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13686 #, php-format
13687 msgid ""
13688 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13689 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13690 msgstr ""
13691 "Невозможно выбрать БД '%s' на '%s', откат изменений для сохранения БД в "
13692 "консистентном состояния, проверьте лог GOsa на предмет ошибки mysql."
13694 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13695 #, php-format
13696 msgid ""
13697 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13698 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13699 msgstr ""
13700 "Старый домашний MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', откат "
13701 "изменений для сохранения БД в консистентном состояния, проверьте лог GOsa на "
13702 "предмет ошибки mysql."
13704 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13705 msgid "Error while performing query:"
13706 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
13708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13709 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13710 msgid "This account has no phone extensions."
13711 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
13713 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13714 msgid ""
13715 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13716 "another one."
13717 msgstr "Выбраный макрос недоступен для вас, пожалуйста выберите другой."
13719 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13720 msgid "Remove phone account"
13721 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
13723 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13724 msgid ""
13725 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13726 "below."
13727 msgstr ""
13728 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
13729 "щелкнув ниже."
13731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13733 msgid "Create phone account"
13734 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
13736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13737 msgid ""
13738 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13739 "is set."
13740 msgstr ""
13741 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы не можете включить "
13742 "их пока не задан uid."
13744 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13745 msgid ""
13746 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13747 "below."
13748 msgstr ""
13749 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
13750 "щелкнув ниже."
13752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13753 msgid "Please enter a valid phone number!"
13754 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
13756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13757 msgid "Choose your private phone"
13758 msgstr "Укажите личный телефон"
13760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13761 msgid ""
13762 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13763 "phone account."
13764 msgstr ""
13765 "Для создания учётной записи телефона должен быть по крайней мере один сервер "
13766 "с БД asterisk ."
13768 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13769 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13770 msgstr "PIN голосовой почты должен быть длиной 1-4 символа."
13772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13773 msgid ""
13774 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13775 "are allowed here."
13776 msgstr ""
13777 "Значение поля PIN голосовой почты содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13778 "являются цифры ."
13780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13781 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13782 msgstr "Телефонный PIN должен быть как минимум 1 сервер."
13784 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13785 msgid ""
13786 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13787 "are allowed here."
13788 msgstr ""
13789 "Значение поля Телефонный PIN содержит недопустимые символы. Допустимыми "
13790 "являются буквы и цифры ."
13792 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13793 #, php-format
13794 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13795 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
13797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13798 msgid "Saving phone account failed"
13799 msgstr "Не удалось сохранить учётную запись телефона"
13801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13802 #, php-format
13803 msgid ""
13804 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13805 "error."
13806 msgstr ""
13807 "MySQL сервер '%s' недоступен для пользователя '%s', проверьте лог GOsa на "
13808 "предмет ошибки mysql"
13810 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13811 #, php-format
13812 msgid "Can't select database %s on %s."
13813 msgstr "Невозможно выбрать базу данных %s на %s!"
13815 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13816 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13817 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13818 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13819 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13820 msgid "Stop"
13821 msgstr "Остановка"
13823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13824 msgid ""
13825 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13826 "configuration."
13827 msgstr ""
13828 "Невозможно удалить учётную запись телефона, расширение mysql не  существует "
13829 "в текущей конфигурации."
13831 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13832 #, php-format
13833 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13834 msgstr "Удалить пользователя '%s' из телефонной очереди '%s'."
13836 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13837 msgid "Removing phone account failed"
13838 msgstr "Н удалось удалить учётную запись телефона"
13840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13841 #, php-format
13842 msgid ""
13843 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13844 "Remove aborted."
13845 msgstr ""
13846 "Ранее выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен. Удаление отменено."
13848 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13849 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13850 msgid "Phone settings"
13851 msgstr "Настройки телефона"
13853 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13855 msgid "Voicemail PIN"
13856 msgstr "PIN голосовой почты"
13858 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13859 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13860 msgid "Phone PIN"
13861 msgstr "PIN телефона"
13863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13864 msgid "Select the accounts home server"
13865 msgstr "Выберите домашний сервер для учётной записи"
13867 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13868 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13869 msgid "Phone macro"
13870 msgstr "Телефонный макрос"
13872 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13873 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13874 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13875 msgid "List of conference rooms"
13876 msgstr "Список комнат конференции"
13878 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13879 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13880 msgid ""
13881 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13882 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13883 "selectors on top of the conferences list."
13884 msgstr ""
13885 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять телефонные "
13886 "конференции. Если у вас достаточно большое количество телефонных "
13887 "конференций, вы можете использовать групповое выделение."
13889 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13890 msgid "Name - Number"
13891 msgstr "Имя - Номер"
13893 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13894 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13895 msgid "PIN"
13896 msgstr "PIN"
13898 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13899 msgid "Regular expression for matching conference names"
13900 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам коференций"
13902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13903 msgid "Create new conference"
13904 msgstr "Создание новую конференцию"
13906 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13907 msgid "New conference"
13908 msgstr "Новая конференция"
13910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13911 msgid "Conference"
13912 msgstr "Конференция"
13914 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13915 msgid "Number of listed conferences"
13916 msgstr "Количество отображенных конференций"
13918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13919 msgid "Phone conferences"
13920 msgstr "Телефонные конференции"
13922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13923 msgid "Management"
13924 msgstr "Управление"
13926 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13927 msgid "Conference name"
13928 msgstr "Название конференции"
13930 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13931 msgid "Name of conference to create"
13932 msgstr "Имя создаваемой конференции"
13934 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13935 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13936 msgid "Choose subtree to place conference in"
13937 msgstr "Выберите поддерево для конференции"
13939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13940 msgid "Lifetime (in days)"
13941 msgstr "Время жизни (в днях)"
13943 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13944 msgid "Preset PIN"
13945 msgstr "Предустановленный PIN"
13947 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13948 msgid "Record conference"
13949 msgstr "Запись конференции"
13951 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13952 msgid "Sound file format"
13953 msgstr "Формат звукового файла"
13955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13956 msgid "Play music on hold"
13957 msgstr "Проигрывать музыку при удержании"
13959 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13960 msgid "Activate session menu"
13961 msgstr "Включить меню сессии"
13963 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13964 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13965 msgstr "Объявлять пользователей присоединяющихся либо покидающих конференцию"
13967 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13968 msgid "Count users"
13969 msgstr "Количество пользователей"
13971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13972 #, php-format
13973 msgid ""
13974 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13975 "Please check your asterisk database configuration."
13976 msgstr ""
13977 "Невозможно удалить конференцию с домашнего сервера (%s). Проверьте "
13978 "конфигурацию БД asterisk."
13980 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13981 #, php-format
13982 msgid ""
13983 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13984 msgstr "Выбранный домашний сервер asterisk (%s) недоступен."
13986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13987 msgid ""
13988 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13989 "fields empty."
13990 msgstr "Вы указали конференцию 'без PIN' ... оставьте поле PIN пустым."
13992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13993 msgid "Please enter a PIN."
13994 msgstr "Введите PIN"
13996 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13997 msgid "Please enter a name for the conference."
13998 msgstr "Введите название конференции."
14000 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
14001 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
14002 msgstr "В поле Номер допустимы только цифры."
14004 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
14005 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
14006 msgstr "Во времени жизни допустимы только цифры"
14008 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
14009 msgid ""
14010 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
14011 "and/or cn in the destination home server."
14012 msgstr ""
14013 "Невозможно проверить, существуют ли объекты с данным номером телефона и/или "
14014 "cn на домашнем сервере назначения."
14016 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
14017 msgid ""
14018 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
14019 "home server."
14020 msgstr ""
14021 "Невозможно удалить некоторые объекты c некоторыми телефонными номерами и/или "
14022 "cn с домашнего сервера назначения."
14024 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
14025 msgid ""
14026 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
14027 "logfiles."
14028 msgstr ""
14029 "Невозможно проверить существование объекта в старой БД. Посмотрите в лог-"
14030 "файл GOsa."
14032 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
14033 msgid ""
14034 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
14035 "the gosa logfiles."
14036 msgstr ""
14037 "Невозможно удалить старые объекты с домашнего сервера. Посмотрите в лог-файл "
14038 "GOsa."
14040 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
14041 msgid "Saving phone conference failed"
14042 msgstr "Не удалось сохранить телефонную конференцию"
14044 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
14045 msgid "Regular expression for        matching user names"
14046 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
14048 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
14049 msgid "Conference management"
14050 msgstr "Управление конференциями"
14052 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
14053 msgid "Thin Client"
14054 msgstr "Тонкий клиент"
14056 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
14057 msgid "Contents"
14058 msgstr "Содержание"
14060 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
14061 msgid "This object has no relationship to other objects."
14062 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
14064 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
14065 msgid ""
14066 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
14067 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
14068 "to your companies LDAP server."
14069 msgstr ""
14070 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
14071 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
14072 "на LDAP-сервер вашей компании."
14074 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
14075 msgid ""
14076 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
14077 "back to the pictogram view."
14078 msgstr ""
14079 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт 'Выход'. Чтобы "
14080 "вернуться на начальную страницу, выберите 'Начало'."
14082 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
14083 msgid "The GOsa team"
14084 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
14086 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
14087 #, php-format
14088 msgid "Welcome %s!"
14089 msgstr "Добро пожаловать %s!"
14091 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
14092 msgid ""
14093 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
14094 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
14095 "'Cancel' to abort."
14096 msgstr ""
14097 "Лучше всего перед выполнением действия сохранить скрипт в файл. Если вы "
14098 "сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите 'Удалить', "
14099 "иначе нажмите 'Отмена'."
14101 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14102 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14103 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14104 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
14105 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
14106 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
14107 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14108 msgid "Not"
14109 msgstr "Не"
14111 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
14112 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14113 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
14114 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
14115 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
14116 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14117 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
14118 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
14119 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
14120 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14121 msgid "Inverse match"
14122 msgstr "Инвертировать соответствие"
14124 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
14125 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
14126 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
14127 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
14128 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
14129 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
14130 msgid "-"
14131 msgstr "-"
14133 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
14134 msgid "Select match type"
14135 msgstr "Выберите подходящий тип"
14137 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
14138 msgid "Select value unit"
14139 msgstr "Выберитезначение"
14141 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
14142 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
14143 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
14144 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
14145 msgid "Require"
14146 msgstr "Требуется"
14148 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
14149 msgid "Reject mail"
14150 msgstr "Отклонить почту"
14152 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
14153 msgid "This is a multiline text element"
14154 msgstr "Многострочный текстовый элемент"
14156 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
14157 msgid "This is stored as single string"
14158 msgstr "Хранится как обычная строка"
14160 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
14161 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
14162 msgid "Any of"
14163 msgstr "Любой из"
14165 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
14166 msgid ""
14167 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
14168 "lower case characters only."
14169 msgstr ""
14170 "Введите имя нового скрипта ниже. Имена скриптов должны содержать только "
14171 "символы нижнего регистра."
14173 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
14174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
14175 msgid "Exists"
14176 msgstr "Существует"
14178 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
14179 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
14180 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
14181 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
14182 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
14183 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
14184 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
14185 msgid "Keep"
14186 msgstr "Оставить"
14188 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
14189 msgid "Keep message"
14190 msgstr "Сохранить сообщение"
14192 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
14193 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
14194 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
14195 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
14196 msgid "Normal view"
14197 msgstr "Нормальный вид"
14199 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
14200 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
14201 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
14202 msgid "Match type"
14203 msgstr "Соответствующий тип"
14205 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
14206 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
14207 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
14208 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
14209 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
14210 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
14211 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
14212 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
14213 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
14214 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
14215 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
14216 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
14217 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
14218 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
14219 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
14220 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
14221 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
14222 msgid "Boolean value"
14223 msgstr "Логическое значение"
14225 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14226 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14227 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14228 msgid "Invert test"
14229 msgstr "Инвертировать тест"
14231 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14232 msgid "Part of address that should be used"
14233 msgstr "Часть адреса которая должна быть использована"
14235 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14236 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14237 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14238 msgid "Comparator"
14239 msgstr "Сравниватель"
14241 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14242 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14243 msgid "Operator"
14244 msgstr "Оператор"
14246 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14247 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14248 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14249 msgid "Address fields to include"
14250 msgstr "Поля адреса для включения"
14252 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14253 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14254 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14255 msgid "Values to match for"
14256 msgstr "Значения для соответствия"
14258 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14259 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14260 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14261 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14262 msgid "Expert view"
14263 msgstr "Экспертный вид"
14265 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14266 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14267 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14268 msgid "Header"
14269 msgstr "заголовок"
14271 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14272 msgid "operator"
14273 msgstr "оператор"
14275 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14276 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14277 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14278 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14279 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14280 msgid "Else"
14281 msgstr "Иначе"
14283 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14284 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14285 msgid "Condition"
14286 msgstr "Условие"
14288 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14289 msgid "Move object up one position"
14290 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14292 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14293 msgid "Move object down one position"
14294 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14296 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14297 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14298 msgid "Remove object"
14299 msgstr "Удалить объект"
14301 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14302 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14303 msgid "Remove element"
14304 msgstr "Удалить элемент"
14306 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14307 msgid "choose element"
14308 msgstr "выбрать элемент"
14310 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14311 msgid "Fileinto"
14312 msgstr "Файл в"
14314 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14315 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14316 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14317 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14318 msgid "Discard"
14319 msgstr "Отклонить"
14321 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14322 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14323 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14324 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14325 msgid "Redirect"
14326 msgstr "Перенаправить"
14328 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14329 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14330 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14331 msgid "Reject"
14332 msgstr "Отклонить"
14334 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14335 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14336 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14337 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14338 msgid "If"
14339 msgstr "Если"
14341 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14342 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14343 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14344 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14345 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14346 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14347 msgid "Else If"
14348 msgstr "Иначе если"
14350 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14351 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14352 msgid "Add new"
14353 msgstr "Добавить новый"
14355 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14356 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14357 msgid "Add a new object above this one."
14358 msgstr "Добавить объект над этим"
14360 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14361 msgid "Add element above"
14362 msgstr "Добавить элемент выше"
14364 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14365 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14366 msgid "Add a new object below this one."
14367 msgstr "Добавить новый объект ниже данного"
14369 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14370 msgid "Add element below"
14371 msgstr "Добавить элемент ниже"
14373 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14374 msgid "Redirect mail to following recipients"
14375 msgstr "Перенаправлять почту следующим адресатам"
14377 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14378 msgid "Move mail into folder"
14379 msgstr "Переместить почту в папку"
14381 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14382 msgid "Select from list"
14383 msgstr "Выбрать из списка"
14385 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14386 msgid "Manual selection"
14387 msgstr "Ручной выбор"
14389 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14390 msgid "Folder"
14391 msgstr "Папка"
14393 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14394 msgid "Discard message"
14395 msgstr "Сообщение об отказе"
14397 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14398 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14399 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14400 msgid "Envelope"
14401 msgstr "Конверт"
14403 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14404 msgid "update"
14405 msgstr "обновить"
14407 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14408 msgid "View structured"
14409 msgstr "Просмотреть структурировано"
14411 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14412 msgid "View source"
14413 msgstr "посмотреть исходный текст"
14415 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14416 msgid "Import sieve script"
14417 msgstr "Импортировать скрипт sieve"
14419 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14420 msgid ""
14421 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14422 "import the script or the cancel button to abort."
14423 msgstr ""
14424 "Выберите sieve-скрипт для импортирования. После используйте кнопку импорта "
14425 "или отмена. "
14427 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14428 msgid "Script to import"
14429 msgstr "Скрипт для импортирования"
14431 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14432 msgid "Stop execution here"
14433 msgstr "Остановить выполнение здесь"
14435 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14436 msgid "Add a new element"
14437 msgstr "Добавить новый элемент"
14439 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14440 msgid "Please select the type of element you want to add"
14441 msgstr "Выберите тип элемента который вы желаете добавить"
14443 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14444 msgid "Abort"
14445 msgstr "Отказаться"
14447 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14448 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14449 msgid "All of"
14450 msgstr "Все из"
14452 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14453 msgid "Add object"
14454 msgstr "Добавить объект"
14456 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14457 msgid "List of sieve scripts"
14458 msgstr "Список скриптов sieve"
14460 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14461 msgid ""
14462 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14463 "authentification attribute is empty."
14464 msgstr ""
14465 "Соединение со sieve-сервером не может быть установлено, атрибут "
14466 "аутентификации пуст."
14468 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14469 msgid ""
14470 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14471 msgstr "Проверьте что атрибуты uid и почта не пустые и попробуйте снова."
14473 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14474 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14475 msgstr "Невозможно установить соединение с сервером sieve"
14477 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14478 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14479 msgstr "Возможно учётная запись sieve ещё не создана"
14481 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14482 msgid ""
14483 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14484 "save button below."
14485 msgstr ""
14486 "Будьте внимательны, все ваши изменения будут записаны в sieve после нажатия "
14487 "кнопки Сохранить."
14489 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14490 msgid "Create new script"
14491 msgstr "Создать новый скрипт"
14493 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14494 msgid "Vacation Message"
14495 msgstr "Сообщение автоответчика"
14497 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14498 msgid "Release interval"
14499 msgstr "Интервал выпуска"
14501 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14502 msgid "Alternative sender addresses"
14503 msgstr "Альтернативные адреса Sender"
14505 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14506 msgid "Move this object up one position"
14507 msgstr "Переместить объект вверх на одну позицию"
14509 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14510 msgid "Move this object down one position"
14511 msgstr "Переместить объект вниз на одну позицию"
14513 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14514 msgid "Remove this object"
14515 msgstr "Удалить данный объект"
14517 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14518 msgid "Select the type of test you want to add"
14519 msgstr "Выберите типы тестов для добавления"
14521 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14522 msgid "Available test types"
14523 msgstr "Доступные типы тестов"
14525 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14526 msgid "Complete address"
14527 msgstr "Полный адрес"
14529 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14530 msgid "Domain part"
14531 msgstr "Доменная часть"
14533 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14534 msgid "Local part"
14535 msgstr "Локальная часть"
14537 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14538 msgid "Case insensitive"
14539 msgstr "Нечувствителен к регистру"
14541 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14542 msgid "Case sensitive"
14543 msgstr "Чувствителен к регистру"
14545 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14546 msgid "Numeric"
14547 msgstr "Числовое"
14549 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14550 msgid "is"
14551 msgstr "является"
14553 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14554 msgid "regex"
14555 msgstr "regex"
14557 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14558 msgid "contains"
14559 msgstr "содержит"
14561 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14562 msgid "matches"
14563 msgstr "соответствует"
14565 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14566 msgid "count"
14567 msgstr "количество"
14569 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14570 msgid "value is"
14571 msgstr "значение"
14573 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14574 msgid "less than"
14575 msgstr "меньше чем"
14577 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14578 msgid "less or equal"
14579 msgstr "меньше либо равно"
14581 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14582 msgid "equals"
14583 msgstr "равно"
14585 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14586 msgid "greater or equal"
14587 msgstr "больше либо равно"
14589 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14590 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14591 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14592 msgid "greater than"
14593 msgstr "больше чем"
14595 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14596 msgid "not equal"
14597 msgstr "не равно"
14599 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14600 msgid "Can't save empty tests."
14601 msgstr "Невозможно сохранить пустые тесты."
14603 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14604 msgid "emtpy"
14605 msgstr "пустой"
14607 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14608 msgid "Nothing specified right now"
14609 msgstr "Ничего не указано в текущий момент"
14611 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14612 msgid "Invalid type of address part."
14613 msgstr "Неверный тип части адреса."
14615 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14616 msgid "Invalid match type given."
14617 msgstr "Указано неверное соответствие."
14619 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14620 msgid "Invalid operator given."
14621 msgstr "Указан неверный оператор."
14623 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14624 msgid "Please specify a valid operator."
14625 msgstr "Введите корректный оператор."
14627 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14628 msgid ""
14629 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14630 msgstr "В атрибуте адреса некорректные символы. Кавычки здесь не разрешены."
14632 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14633 msgid ""
14634 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14635 msgstr "В значении атрибута найдены некорректные символы. Кавычки недопустимы."
14637 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14638 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14639 msgid "lower than"
14640 msgstr "меньше чем"
14642 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14643 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14644 msgid "Megabyte"
14645 msgstr "Мегабайт"
14647 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14648 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14649 msgid "Kilobyte"
14650 msgstr "Килобайт"
14652 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14653 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14654 msgid "Bytes"
14655 msgstr "Байт"
14657 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14658 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14659 msgstr "Выберите корректное соответствие типа в списке ниже."
14661 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14662 msgid "Only numeric values are allowed here."
14663 msgstr "Разрешены только численые значения"
14665 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14666 msgid "No valid unit selected"
14667 msgstr "Не выбрано правильного модуля"
14669 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14670 msgid "Empty"
14671 msgstr "Пустой"
14673 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14674 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14675 msgid "Click here to add a new test"
14676 msgstr "Нажмите сюда чтобы добавить новый тест"
14678 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14679 msgid "Unhandled switch type"
14680 msgstr "Необрабатываемый тип ключа"
14682 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14683 msgid "Can't remove last element."
14684 msgstr "Невозможно удалить последний элемент."
14686 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14687 msgid "Require must be the first command in the script."
14688 msgstr "Первая комманда в скрипте должна быть Require"
14690 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14691 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14692 msgid "Please specify a valid email address."
14693 msgstr "Введите корректный адрес электронной почты."
14695 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14696 msgid "Place a mail address here"
14697 msgstr "Укажите адрес электронной почты"
14699 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14700 msgid "Your comment here"
14701 msgstr "Ваши комментарии здесь"
14703 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14704 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14705 msgid "Parse failed"
14706 msgstr "Обработка не удалась"
14708 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14709 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14710 msgid "Parse successful"
14711 msgstr "Обработка удалась"
14713 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14714 #, php-format
14715 msgid ""
14716 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14717 msgstr "Указаный почтовый сервер '%s' не существует в конфигурации GOsa."
14719 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14720 msgid "You should specify a name for your new script."
14721 msgstr "Укажите корректное имя для нового скрипта."
14723 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14724 msgid "Only lower case names are allowed."
14725 msgstr "Разрешены только имена в нижнем регистре."
14727 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14728 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14729 msgstr "Только символы алфавита допустимы в именах скраптов."
14731 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14732 msgid "The specified name is already in use."
14733 msgstr "Указанное имя уже используется."
14735 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14736 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14737 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14738 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14739 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14740 #, php-format
14741 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14742 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14744 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14745 #, php-format
14746 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14747 msgstr "Невозможно активировать скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14749 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14750 #, php-format
14751 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14752 msgstr "Невозможно удалить скрипт SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14754 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14755 #, php-format
14756 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14757 msgstr "Вы собираетесь удалить скрипт sieve '%s' с вашего почтового сервера."
14759 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14760 msgid "Edited"
14761 msgstr "Отредактировано"
14763 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14764 #, php-format
14765 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14766 msgstr "Поправьте все ошибки перед сохранением. Последняя ошибка была: %s"
14768 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14769 msgid "Specified file seems to be empty."
14770 msgstr "Указаный файл пуст."
14772 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14773 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14774 msgstr "Закачка не удалась. Невозможно получить доступ к временному файлу."
14776 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14777 #, php-format
14778 msgid "Can't open file '%s'."
14779 msgstr "невозможно открыть файл '%s'."
14781 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14782 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14783 msgid "File into"
14784 msgstr "Файл в"
14786 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14787 msgid "Failed to add new element."
14788 msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
14790 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14791 msgid "This script is marked as active"
14792 msgstr "Этот скрипт помечен как активный"
14794 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14795 msgid "Script length"
14796 msgstr "Длина скрипта"
14798 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14799 msgid "Remove script"
14800 msgstr "Удалить скрипт"
14802 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14803 msgid "Activate script"
14804 msgstr "Активизировать скрипт"
14806 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14807 msgid "Edit script"
14808 msgstr "Редактировать скрипт"
14810 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14811 #, php-format
14812 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14813 msgstr "Невозможно добавить указаный элемент в данную позицию."
14815 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14816 msgid "Failed to save sieve script"
14817 msgstr "Не удалось сохранить скрипт SIEVE"
14819 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14820 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14821 msgstr "Альтернативный адрес должен быть правильным почтовым адресом."
14823 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14824 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14825 msgstr "Найдены неверные символы, кавычки не разрешены в сообщении об отказе."
14827 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14828 msgid "Your reject text here"
14829 msgstr "Текст отказа здесь"
14831 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14832 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14833 msgstr "Укажите как минимум одно правильное требование."
14835 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14836 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14837 msgstr "Предупреждение: у учётной записи неверный почтовый сервер"
14839 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14840 msgid ""
14841 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14842 "settings will not be stored on your server!"
14843 msgstr ""
14844 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
14845 "почтовые настройки не будут сохранены."
14847 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14848 #, php-format
14849 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14850 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14852 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14853 #, php-format
14854 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14855 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
14857 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14858 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14859 msgstr ""
14860 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
14861 "acl."
14863 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14864 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14865 msgstr ""
14866 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
14867 "доступ к папкам!"
14869 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14870 #, php-format
14871 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14872 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
14874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14875 #, php-format
14876 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14877 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14880 #, php-format
14881 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14882 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14884 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14885 #, php-format
14886 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14887 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
14889 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14890 msgid "This package has no debconf options."
14891 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов debconf"
14893 #: include/class_plugin.inc:412
14894 #, php-format
14895 msgid ""
14896 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14897 msgstr ""
14898 "Не удается найти команду '%s', указанную как триггер CHECK модуля '%s'."
14900 #: include/class_plugin.inc:564
14901 #, php-format
14902 msgid ""
14903 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14904 msgstr ""
14905 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
14907 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:200
14908 #, php-format
14909 msgid ""
14910 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14911 msgstr "Не удается найти команду '%s', указанную как POSTMODIFY модуля '%s'."
14913 #: include/class_plugin.inc:639
14914 #, php-format
14915 msgid ""
14916 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14917 msgstr ""
14918 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
14920 #: include/class_plugin.inc:947
14921 #, php-format
14922 msgid "Object '%s' is already tagged"
14923 msgstr "Объект '%s' уже помечен"
14925 #: include/class_plugin.inc:954
14926 #, php-format
14927 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14928 msgstr "Добавление метки (%s) к объекту '%s'"
14930 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14931 msgid "Handle object tagging failed"
14932 msgstr "Обработка метки объекта не удалось"
14934 #: include/class_plugin.inc:984
14935 #, php-format
14936 msgid "Removing tag from object '%s'"
14937 msgstr "Удалить метку с объекта '%s'"
14939 #: include/class_password-methods.inc:184
14940 #, php-format
14941 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14942 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
14944 #: include/class_password-methods.inc:221
14945 #, php-format
14946 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14947 msgstr "Параметр SMBHASH в %s некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
14949 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14950 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14951 msgstr ""
14952 "Невозможно использовать шифрование sha, отсутствуют функции sha1 / mhash / "
14953 "crypt"
14955 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14956 msgid ""
14957 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14958 "support, password has not been changed."
14959 msgstr ""
14960 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
14961 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
14963 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14964 msgid "Kerberos database communication failed!"
14965 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
14967 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14968 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14969 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
14971 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14972 #, php-format
14973 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14974 msgstr "Ошибка XML в guide.xml: %s в строке %d"
14976 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14977 msgid "No help available for this plugin."
14978 msgstr "Для этого плагина недостуна помощь."
14980 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14981 msgid "previous"
14982 msgstr "предыдущий"
14984 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14985 msgid "next"
14986 msgstr "следующий"
14988 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14989 #, php-format
14990 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14991 msgstr "%s результатов вашего поиска по слову %s"
14993 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14994 #, php-format
14995 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14996 msgstr "%s%% частота в файле %s"
14998 #: include/class_ppdManager.inc:14
14999 #, php-format
15000 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
15001 msgstr "Менеджер PPD: Указаный путь '%s' не существует."
15003 #: include/class_ppdManager.inc:145
15004 #, php-format
15005 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
15006 msgstr "Указаный файл ppd '%s' невозможно открыть для чтения."
15008 #: include/class_ppdManager.inc:147
15009 #, php-format
15010 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
15011 msgstr "Запрошеный временный файл '%s' не может быть открыт для записи."
15013 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
15014 #, php-format
15015 msgid ""
15016 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
15017 "ignored"
15018 msgstr ""
15019 "Не удалась обработка ppd файла '%s' - строка слишком длинная. Хвостовые "
15020 "символы были проигнорированы."
15022 #: include/class_ppdManager.inc:179
15023 msgid "Nested groups are not supported!"
15024 msgstr "Вложенные группы не поддерживаются!"
15026 #: include/class_ppdManager.inc:183
15027 msgid "Group name not unique!"
15028 msgstr "Имя группы не уникально"
15030 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
15031 msgid "Symbol values are not supported yet!"
15032 msgstr "Символьные значения ещё не поддерживаются!"
15034 #: include/class_ppdManager.inc:213
15035 msgid "Nested options are not supported!"
15036 msgstr "Вложеные опции не поддерживаются!"
15038 #: include/class_ppdManager.inc:238
15039 msgid "PickMany is not supported yet!"
15040 msgstr "PickMany ещё не поддерживается!"
15042 #: include/class_ppdManager.inc:329
15043 #, php-format
15044 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
15045 msgstr "Не удалась обработка PPD файла '%s' - информация не найдена."
15047 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
15048 msgid ""
15049 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
15050 "LDAP!"
15051 msgstr ""
15052 "Ошибка: запрошенное поддерево имеет не целостную кодировку DN, проверьте "
15053 "LDAP!"
15055 #: include/class_certificate.inc:35
15056 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
15057 msgstr ""
15058 "Невозможно открыть указаный файл, проверьте существование и доступность"
15060 #: include/class_certificate.inc:53
15061 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
15062 msgstr "Невозможно прочесть указаный сертификат, / или пустая строка на входе."
15064 #: include/class_certificate.inc:80
15065 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
15066 msgstr ""
15067 "Невозможно загрузить сертификат, возможно неподдерживаемый формат (PEM/DER)"
15069 #: include/class_certificate.inc:95
15070 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
15071 msgstr "Для вывода информации сертификата формат долже быть PEM"
15073 #: include/class_certificate.inc:192
15074 msgid "Can't create/open File"
15075 msgstr "Невозможно создать/открыть файл"
15077 #: include/class_certificate.inc:199
15078 msgid "No valid certificate loaded"
15079 msgstr "Не загружено действительного сертификата"
15081 #: include/php_setup.inc:107
15082 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15083 msgstr "Генрирование строки вызвало ошибки PHP!"
15085 #: include/php_setup.inc:112
15086 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
15087 msgstr "Отправить отчёт об ошибке разработчикам GOsa"
15089 #: include/php_setup.inc:112
15090 msgid "Send bugreport"
15091 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15093 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
15094 msgid "Toggle information"
15095 msgstr "Переключить информацию"
15097 #: include/php_setup.inc:127
15098 msgid "PHP error"
15099 msgstr "Ошибка PHP"
15101 #: include/php_setup.inc:146
15102 msgid "class"
15103 msgstr "класс"
15105 #: include/php_setup.inc:152
15106 msgid "function"
15107 msgstr "функция"
15109 #: include/php_setup.inc:157
15110 msgid "static"
15111 msgstr "статический"
15113 #: include/php_setup.inc:161
15114 msgid "method"
15115 msgstr "метод"
15117 #: include/php_setup.inc:194
15118 msgid "Trace"
15119 msgstr "Трассировка"
15121 #: include/php_setup.inc:195
15122 msgid "Line"
15123 msgstr "строка"
15125 #: include/php_setup.inc:196
15126 msgid "Arguments"
15127 msgstr "Аргументы"
15129 #: include/functions.inc:291
15130 #, php-format
15131 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15132 msgstr "Ошибка: при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: '%s'."
15134 #: include/functions.inc:308
15135 #, php-format
15136 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15137 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
15139 #: include/functions.inc:329
15140 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15141 msgstr ""
15142 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
15144 #: include/functions.inc:461
15145 msgid ""
15146 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15147 "the source!"
15148 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
15150 #: include/functions.inc:471
15151 #, php-format
15152 msgid ""
15153 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15154 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
15155 msgstr ""
15156 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
15157 "файле %s Ответ LDAP сервера: %s"
15159 #: include/functions.inc:486
15160 #, php-format
15161 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15162 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15164 #: include/functions.inc:512
15165 #, php-format
15166 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15167 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
15169 #: include/functions.inc:542
15170 msgid ""
15171 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15172 "check the source!"
15173 msgstr ""
15174 "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны, проверьте "
15175 "источник!"
15177 #: include/functions.inc:552
15178 #, php-format
15179 msgid ""
15180 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15181 "entry in %s!"
15182 msgstr ""
15183 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел 'config' "
15184 "в файле %s!"
15186 #: include/functions.inc:560
15187 msgid ""
15188 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15189 "cleaning up multiple references."
15190 msgstr ""
15191 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
15192 "должно, проверьте работу LDAP."
15194 #: include/functions.inc:646
15195 #, php-format
15196 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15197 msgstr "Найдено более %d объектов."
15199 #: include/functions.inc:648
15200 #, php-format
15201 msgid ""
15202 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15203 "exceeds"
15204 msgstr ""
15205 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
15206 "лимит будет исчерпан."
15208 #: include/functions.inc:665
15209 msgid "incomplete"
15210 msgstr "не полный"
15212 #: include/functions.inc:1127 include/functions.inc:1368
15213 msgid "LDAP error:"
15214 msgstr "Ошибка LDAP:"
15216 #: include/functions.inc:1128
15217 msgid ""
15218 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15219 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15220 msgstr ""
15221 "Проблемы с LDAP-сервером означают что вы скорее всего потеряли последние "
15222 "изменения. Проверьте LDAP-сервер на возможные ошибки и попробуйте ещё раз."
15224 #: include/functions.inc:1136
15225 msgid ""
15226 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15227 "box."
15228 msgstr ""
15229 "Проверьте данные и поправьте ошибку. Нажмите 'Ok' для закрытия этого диалога."
15231 #: include/functions.inc:1196
15232 msgid "OK"
15233 msgstr "OK"
15235 #: include/functions.inc:1257
15236 msgid "Continue anyway"
15237 msgstr "Продолжить в любом случае"
15239 #: include/functions.inc:1259
15240 msgid "Edit anyway"
15241 msgstr "Редактиовать в любом случае"
15243 #: include/functions.inc:1261
15244 #, php-format
15245 msgid ""
15246 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15247 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15248 msgstr ""
15249 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
15250 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
15252 #: include/functions.inc:1550
15253 msgid "Entries per page"
15254 msgstr "Элементов на страницу"
15256 #: include/functions.inc:1578
15257 msgid "Apply filter"
15258 msgstr "Пременить фильтр"
15260 #: include/functions.inc:1852
15261 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15262 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
15264 #: include/functions.inc:1895
15265 #, php-format
15266 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15267 msgstr "Development-спапшот GOsa (Rev %s)"
15269 #: include/functions.inc:2297 include/functions.inc:2301
15270 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15271 msgstr "Предупреждение base_hook недоступен. Использование ветки по умолчанию."
15273 #: include/functions.inc:2307
15274 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15275 msgstr ""
15276 "Предупреждение base_hook неопределён. Использование ветки по умолчанию."
15278 #: include/functions.inc:2332 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15279 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15280 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
15282 #: include/functions.inc:2358
15283 msgid "Used to store account specific informations."
15284 msgstr "Используется для хранения информации специфичной для учётной записи."
15286 #: include/functions.inc:2365
15287 msgid ""
15288 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15289 "time."
15290 msgstr ""
15291 "Используется для блокировки редактируемых объектов для предотвращения "
15292 "одновременного редактирования."
15294 #: include/functions.inc:2408
15295 #, php-format
15296 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15297 msgstr "Обязательный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15299 #: include/functions.inc:2410
15300 #, php-format
15301 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15302 msgstr "Дополнительный класс объектов '%s' отсутствует в схемах LDAP."
15304 #: include/functions.inc:2416
15305 #, php-format
15306 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15307 msgstr "У обязательного класса объектов '%s' версия не %s"
15309 #: include/functions.inc:2418
15310 #, php-format
15311 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15312 msgstr "У дополнительного класса объектов '%s' версия не %s"
15314 #: include/functions.inc:2422
15315 #, php-format
15316 msgid "Class(es) available"
15317 msgstr "Доступные классы"
15319 #: include/functions.inc:2445
15320 msgid ""
15321 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15322 "schema    configuration do not support this option."
15323 msgstr ""
15324 "Вы включили опцию rfc2307bis в ldap_setup , но конфигурация схемы не "
15325 "поддерживает эту опцию."
15327 #: include/functions.inc:2446
15328 msgid ""
15329 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15330 "be      AUXILIARY"
15331 msgstr ""
15332 "Для использования групп rfc2307bis objectClass 'posixGroup' должен быть "
15333 "AUXILIARY"
15335 #: include/functions.inc:2450
15336 msgid ""
15337 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15338 "schema   configuration do not support this option."
15339 msgstr ""
15340 "Вы выключили опцию fc2307bis в 'ldap_setup', но ваша конфигурация схемы не "
15341 "поддерживает эту опцию."
15343 #: include/functions.inc:2451
15344 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15345 msgstr "Класс объекта 'posixGroup' должен быть STRUCTURAL"
15347 #: include/functions.inc:2547
15348 msgid "German"
15349 msgstr "Немецкий"
15351 #: include/functions.inc:2548
15352 msgid "French"
15353 msgstr "Французский"
15355 #: include/functions.inc:2549
15356 msgid "Italian"
15357 msgstr "Итальянский"
15359 #: include/functions.inc:2550
15360 msgid "Spanish"
15361 msgstr "Испанский"
15363 #: include/functions.inc:2551
15364 msgid "English"
15365 msgstr "Английский"
15367 #: include/functions.inc:2552
15368 msgid "Dutch"
15369 msgstr "Датский"
15371 #: include/functions.inc:2553
15372 msgid "Polish"
15373 msgstr "Польский"
15375 #: include/functions.inc:2554
15376 msgid "Swedish"
15377 msgstr "Шведский"
15379 #: include/functions.inc:2555
15380 msgid "Chinese"
15381 msgstr "Китайский"
15383 #: include/functions.inc:2556
15384 msgid "Russian"
15385 msgstr "Русский"
15387 #: include/functions_dns.inc:169
15388 #, php-format
15389 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15390 msgstr "Невозможно найти обратную зону для зоны '%s'. Отмена обработки зоны."
15392 #: include/functions_dns.inc:174
15393 #, php-format
15394 msgid ""
15395 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15396 "zone."
15397 msgstr ""
15398 "Найдено несколько обратных зон для зоны DNS '%s'. Отмена обработки зоны."
15400 #: include/functions_dns.inc:618
15401 #, php-format
15402 msgid ""
15403 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15404 msgstr ""
15405 "Неизвестное имя зоны '%s'. Имя зоны должно выглядеть как 'server/zone.com'."
15407 #: include/class_tabs.inc:204
15408 #, php-format
15409 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15410 msgstr "Процесс удаления был отменён плагином '%s' : %s"
15412 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15413 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15414 msgstr ""
15415 "Невозможно использовать шифрование ssha (Отсутствует функция mhash / sha1)"
15417 #: include/class_pluglist.inc:116
15418 #, php-format
15419 msgid ""
15420 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15421 "contributed script fix_config.sh!"
15422 msgstr ""
15423 "Ваш конфигурационный файл %s был частично изменен. Пожалуйста, сконвертиуйте "
15424 "его используя скрипт fix_config.sh!"
15426 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15427 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15428 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15429 msgid ""
15430 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15431 "changes?"
15432 msgstr ""
15433 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
15435 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15436 #, php-format
15437 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15438 msgstr "Вы собираетесь скопировать объект %s."
15440 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15441 msgid "Paste"
15442 msgstr "Вставить"
15444 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15445 msgid "Can't paste"
15446 msgstr "Невозможно вставить"
15448 #: include/class_config.inc:71
15449 #, php-format
15450 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15451 msgstr "Ошибка XML в %s: %s в строке %d"
15453 #: include/class_config.inc:199 html/index.php:204
15454 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15455 msgstr ""
15456 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
15457 "администратору."
15459 #: include/class_config.inc:516
15460 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15461 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
15463 #: include/class_timezones.inc:53
15464 #, php-format
15465 msgid ""
15466 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15467 "correct timezone offset."
15468 msgstr ""
15469 "Установка часового пояса '%s' в gosa.conf неверна. Невозможно рассчитать "
15470 "правильный часовой пояс."
15472 #: include/class_timezones.inc:83
15473 #, php-format
15474 msgid "The timezone setting \""
15475 msgstr "Установка часового пояса \""
15477 #: include/class_ldap.inc:199
15478 #, php-format
15479 msgid ""
15480 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15481 "for performance breakdowns."
15482 msgstr ""
15483 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15484 "причиной низкой производительности."
15486 #: include/class_ldap.inc:233
15487 #, php-format
15488 msgid ""
15489 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15490 "performance breakdowns."
15491 msgstr ""
15492 "Ваш LDAP-сервер медленный (%.2fs для последнего запроса). Это может быть "
15493 "причиной низкой производительности."
15495 #: include/class_ldap.inc:459
15496 #, php-format
15497 msgid "Creating copy of %s"
15498 msgstr "Создать копию '%s'"
15500 #: include/class_ldap.inc:462
15501 msgid "Processing"
15502 msgstr "Обработка"
15504 #: include/class_ldap.inc:502
15505 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15506 msgstr "Ошибка в процессе получения исходного dn - отмена!"
15508 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15509 #, php-format
15510 msgid "Unknown FAIstate %s"
15511 msgstr "Неизвестное состояние FAI: %s"
15513 #: include/class_ldap.inc:742
15514 #, php-format
15515 msgid ""
15516 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15517 msgstr ""
15518 "Не удалось автоматически создать поддерево. Не найден objectClass для "
15519 "атрибута '%s'."
15521 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15522 #, php-format
15523 msgid ""
15524 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15525 "GOsa team."
15526 msgstr ""
15527 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
15528 "об этом команде разработчиков GOsa."
15530 #: include/class_ldap.inc:798
15531 #, php-format
15532 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15533 msgstr "Не удалось создать поддерево '%s'."
15535 #: include/class_ldap.inc:819
15536 #, php-format
15537 msgid ""
15538 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15539 "'ldap://server:port/base'."
15540 msgstr ""
15541 "Ссылка '%s' отсутствует в БД LDAP. Она должна выглядеть как 'ldap://server:"
15542 "port/base'."
15544 #: include/class_ldap.inc:949
15545 #, php-format
15546 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15547 msgstr "ошибка в процессе работы с '%s' с сервером LDAP '%s'"
15549 #: include/class_ldap.inc:951
15550 #, php-format
15551 msgid "while operating on LDAP server %s"
15552 msgstr "во время рабоы LDAP-сервера %s"
15554 #: include/class_ldap.inc:1147
15555 #, php-format
15556 msgid ""
15557 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15558 "in line %s"
15559 msgstr ""
15560 "Неверный DN: '%s'. Блок импорта должен начинаться с 'dn...' в строке %s"
15562 #: include/class_ldap.inc:1160
15563 #, php-format
15564 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15565 msgstr "DN: '%s' (из строки %s) уже существует в БД LDAP."
15567 #: include/class_ldap.inc:1176
15568 #, php-format
15569 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15570 msgstr "Ошибка в процессе импортирования dn: '%s', проверьте LDIF строка %s!"
15572 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15573 msgid "LDAP setup"
15574 msgstr "настройка LDAP"
15576 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15577 msgid "LDAP connection setup"
15578 msgstr "Настройка подключения к LDAP"
15580 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15581 msgid ""
15582 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15583 "GOsa."
15584 msgstr "Этот диалог проверяет базовую конфигурацию соединения GOsa с LDAP."
15586 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15587 #, php-format
15588 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15589 msgstr "Ошибка при анонимном присоединении к серверу '%s'."
15591 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15592 #, php-format
15593 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15594 msgstr "Ошибка при авторизации пользователя '%s' на сервере '%s'."
15596 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15597 #, php-format
15598 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15599 msgstr "Анонимный bind к серверу '%s' удался."
15601 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15602 msgid "Please specify user and password."
15603 msgstr "Введите имя пользователя и пароль"
15605 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15606 #, php-format
15607 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15608 msgstr "Удалось авторизоваться под именем '%s' на сервере '%s'"
15610 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15611 msgid "Write configuration file"
15612 msgstr "Записать конфигурационный файл"
15614 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15615 msgid "Finish - write the configuration file"
15616 msgstr "Окончание - запись конфигурационного файла"
15618 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15619 msgid ""
15620 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15621 "permissions!"
15622 msgstr ""
15623 "В настоящий момент файл конфигурации доступен всем по чтению. Измените права "
15624 "доступа!"
15626 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15627 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15628 msgstr "Настройки невозможно прочитать либо они не существуют"
15630 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15631 #, php-format
15632 msgid ""
15633 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15634 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15635 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15636 "requirement:"
15637 msgstr ""
15638 "Поместив файл gosa.conf в каталог %s, убедитесь, что только пользователь веб-"
15639 "сервера может читать %s а остальные - нет. Для этого вам, возможно, "
15640 "понадобится выполнить следующие команды:"
15642 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15643 msgid "License"
15644 msgstr "Лицензия"
15646 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15647 msgid "Terms and conditions for usage"
15648 msgstr "Условия использования"
15650 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15651 msgid "Language setup"
15652 msgstr "Настройки языка"
15654 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15655 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15656 msgstr "На этом шаге вы можете выбрать предпочитаемый язык."
15658 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15659 msgid "Automatic"
15660 msgstr "Автоматический"
15662 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15663 msgid "UNIX accounts/groups"
15664 msgstr "UNIX аккаунты/группы"
15666 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15667 msgid "Samba management"
15668 msgstr "Управление SAMBA"
15670 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15671 msgid "Mailsystem management"
15672 msgstr "Управление системой"
15674 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15675 msgid "FAX system administration"
15676 msgstr "Администрирование системой факса"
15678 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15679 msgid "Asterisk administration"
15680 msgstr "Управление Asterisk"
15682 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15683 msgid "System inventory"
15684 msgstr "Инвентаризация системы"
15686 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15687 msgid "System / Config management"
15688 msgstr "Управление Системой/Конфигурацией"
15690 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15691 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15692 msgid "Notification and feedback"
15693 msgstr "Уведомления и feedback"
15695 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15696 msgid "Get notifications or send feedback"
15697 msgstr "Получить уведомления или отправить feedback"
15699 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15700 #, php-format
15701 msgid ""
15702 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15703 "to the internet."
15704 msgstr ""
15705 "Невозможно соединиться с feedback-сервером '%s'. Возможно отсутствие "
15706 "интернета."
15708 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15709 msgid ""
15710 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15711 "unavailable"
15712 msgstr "Ошибка отправки feedback. Возможно, сервис временно недоступен"
15714 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15715 msgid "Feedback sucessfully send"
15716 msgstr "Удалась отправка feedback"
15718 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15719 msgid ""
15720 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15721 "feedback."
15722 msgstr ""
15723 "Вам следует выбрать как минимум одну опцию, подписаться либо отправить "
15724 "feedback."
15726 #: setup/class_setup.inc:196
15727 msgid "Completed"
15728 msgstr "Завершено"
15730 #: setup/setup_finish.tpl:3
15731 msgid "Create your configuration file"
15732 msgstr "Создайте ваш конфигурационный файл"
15734 #: setup/setup_finish.tpl:13
15735 msgid "Download configuration"
15736 msgstr "Скачать конфигурацию"
15738 #: setup/setup_finish.tpl:18
15739 msgid "Status: "
15740 msgstr "Состояние:"
15742 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15743 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15744 msgstr "Выберите пользователя LDAP, который будет использован GOsa"
15746 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15747 msgid "LDAP connection"
15748 msgstr "Соединение LDAP"
15750 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15751 msgid "Location name"
15752 msgstr "Местоположение"
15754 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15755 msgid "Connection URL"
15756 msgstr "URL соединения"
15758 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15759 msgid "TLS connection"
15760 msgstr "Подключение TLS"
15762 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15763 msgid "Authentication"
15764 msgstr "Авторизация"
15766 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15767 msgid "Admin DN"
15768 msgstr "DN администратора"
15770 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15771 msgid "Select user"
15772 msgstr "Выберите пользователя"
15774 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15775 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15776 msgstr "Автоматически добавить ветку LDAP к DN администратора"
15778 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15779 msgid "Admin password"
15780 msgstr "Пароль администратора"
15782 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15783 msgid "Schema based settings"
15784 msgstr "Настройки связаные со схемами"
15786 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15787 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15788 msgstr "Использовать группы rfc2307bis compliant"
15790 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15791 msgid "Current status"
15792 msgstr "Текущий статус"
15794 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15795 msgid "GOsa settings 1/3"
15796 msgstr "Настройки GOSA 1/3"
15798 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15799 msgid "GOsa generic settings"
15800 msgstr "Общие настройки GOsa"
15802 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15803 #, php-format
15804 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15805 msgstr "Указаное значение '%s' должно быть численным"
15807 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15808 msgid "GID / UID min id"
15809 msgstr "минимальный GID / UID"
15811 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15812 #, php-format
15813 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15814 msgstr "Не добавляйте завершающую запятую к '%s'"
15816 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15817 msgid "People storage ou"
15818 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
15820 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15821 msgid "Group storage ou"
15822 msgstr "OU групп"
15824 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15825 msgid "Uid base must be numeric"
15826 msgstr "База uid должна быть численной"
15828 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15829 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15830 msgstr "Данная минимальная длина пароля не численная"
15832 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15833 msgid "The given password differ value is not numeric."
15834 msgstr "Различия в вводимом пароле должно быть числовым."
15836 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15837 msgid "GOsa settings 2/3"
15838 msgstr "Настроки GOsa 2/3"
15840 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15841 msgid "Customize special parameters"
15842 msgstr "Настройте специальные параметры"
15844 #: setup/setup_license.tpl:8
15845 msgid "I accept this license"
15846 msgstr "Я принимаю эту лицензию"
15848 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15849 msgid "LDAP inspection"
15850 msgstr "Проверка LDAP"
15852 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15853 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15854 msgstr "Проанализировать текущий LDAP на совместимость с GOsa"
15856 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15857 msgid "Checking for root object"
15858 msgstr "Проверка корневого объекта"
15860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15861 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15862 msgstr "Проверка прав на БД LDAP"
15864 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15865 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15866 msgstr "Проверка невидимых подразделений"
15868 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15869 msgid "Checking for invisible users"
15870 msgstr "Проверка невидимых пользователей"
15872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15873 msgid "Checking for super administrator"
15874 msgstr "Проверка главного администратора"
15876 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15877 msgid "Checking for users outside the people tree"
15878 msgstr "Проверка пользователей вне дерева пользователей"
15880 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15881 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15882 msgstr "Проверка групп вне дерева групп"
15884 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15885 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15886 msgstr "Проверка Windown станций вне дерева Win-станций"
15888 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15889 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15890 msgstr "Проверка дублирующих значений uid"
15892 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15893 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15894 msgstr "Проверка дублирующих значений gid"
15896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15897 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15898 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15899 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15900 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15901 msgid "LDAP query failed"
15902 msgstr "Запрос LDAP не удался"
15904 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15905 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15906 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15907 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15908 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15909 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15910 msgstr "Возможно 'корневой объект' отсутствует."
15912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15913 #, php-format
15914 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15915 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для атрибута 'uidNumber'"
15917 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15918 #, php-format
15919 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15920 msgstr "Найдено %s дублирующих значений для аттрибута 'gidNumber'"
15922 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15926 msgid "Failed"
15927 msgstr "Ошибка"
15929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15930 #, php-format
15931 msgid ""
15932 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15933 msgstr "Найдено %s станций Windows вне подразделения Win-станций ou '%s'."
15935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15936 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15937 msgid "Migrate"
15938 msgstr "Мигрировать"
15940 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15941 #, php-format
15942 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15943 msgstr "Найдено %s груп вне сконфигурированного дерева '%s'."
15945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15946 msgid "Move"
15947 msgstr "Переместить"
15949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15950 #, php-format
15951 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15952 msgstr "Найдено %s пользователей вне сконфигурированного дерева '%s'."
15954 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15955 #, php-format
15956 msgid ""
15957 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15958 msgstr "Указаный пользователь '%s' не имеет доступа к БД LDAP."
15960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15961 #, php-format
15962 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15963 msgstr "Найдено '%s' пользователей которые не будут видны в GOsa."
15965 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15966 #, php-format
15967 msgid ""
15968 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15969 "'%s'."
15970 msgstr "Не удалось мигрировать отдел '%s' в GOsa, сообщение об ошибке '%s'."
15972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15973 #, php-format
15974 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15975 msgstr "Найдено '%s' групп которые не будут видны в GOsa."
15977 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15978 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15979 msgstr "Нет административной учётной записи GOsa в вашем LDAP"
15981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15982 msgid "Appending user to group administrational group:"
15983 msgstr "Добавление пользователя в административную группу:"
15985 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15986 msgid "Before"
15987 msgstr "До"
15989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15990 msgid "After"
15991 msgstr "После"
15993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15994 #, php-format
15995 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15996 msgstr "Ошибка добавления acl для пользователя '%s'. Ответ ldap: '%s'."
15998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15999 msgid "Creating new administrational group:"
16000 msgstr "Создать новую административную группу:"
16002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
16003 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
16004 msgstr "Указаные пароли пустые или не совпадают."
16006 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
16007 msgid "Please specify a valid uid."
16008 msgstr "Введите корректный uid."
16010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
16011 #, php-format
16012 msgid ""
16013 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
16014 "dn '%s' in your ldap database."
16015 msgstr ""
16016 "Не удалось добавить административного пользователя, уже существует объект с "
16017 "dn '%s' в БД LDAP."
16019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
16020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
16021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
16022 msgid "Couldn't move users to specified department."
16023 msgstr "Невозможно переместить пользователей в указаное подразделение"
16025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16026 msgid "Winstation will be moved from"
16027 msgstr "Рабочие станции Windows быдыт перемещены из"
16029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
16030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16031 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16032 msgid "to"
16033 msgstr "к"
16035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
16036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
16037 msgid "Updating following references too"
16038 msgstr "Также обновляются следующие ссылки"
16040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
16041 msgid "Group will be moved from"
16042 msgstr "Группа будет перемещена из"
16044 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
16045 msgid "User will be moved from"
16046 msgstr "Пользователь будет перемещён из"
16048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
16049 msgid "The following references will be updated"
16050 msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
16052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
16053 msgid ""
16054 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
16055 msgstr ""
16056 "Отсутствует корневой объект LDAP. Он требуется для использования LDAP-"
16057 "сервиса."
16059 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
16060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
16061 msgid "Try to create root object"
16062 msgstr "Попытка создать корневой объект"
16064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
16065 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
16066 msgstr "Невозможно создать корневой объект, можете попробовать сами."
16068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
16069 #, php-format
16070 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
16071 msgstr "Не удалось скопировать '%s' в '%s'. Ответ LDAP-сервера: '%s'."
16073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
16074 msgid "Something went wrong while copying dns."
16075 msgstr "Что-то случилось в процессе копирования dns."
16077 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:71 setup/class_setupStep_Config3.inc:72
16078 msgid "GOsa settings 3/3"
16079 msgstr "Настройка GOsa 3/3"
16081 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73
16082 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
16083 msgstr "Изменить некоторое поведение ядра GOsa"
16085 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:184
16086 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
16087 msgstr "Время жизни сесси должно быть численым."
16089 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:188
16090 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
16091 msgstr "Максимальное время запроса LDAP должно быть численым."
16093 #: setup/setup_language.tpl:3
16094 msgid "Please select the preferred language"
16095 msgstr "Выберите предпочитаемый язык"
16097 #: setup/setup_language.tpl:5
16098 msgid ""
16099 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
16100 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
16101 "be overriden per user."
16102 msgstr ""
16103 "Здесь вы выбираете язык по умолчанию. Выбор 'автоматически' означает "
16104 "использовать информацию браузера. Можно перекрыть для каждого пользователя."
16106 #: setup/setup_language.tpl:9
16107 msgid "Please your preferred language here"
16108 msgstr "Пожалуйста предпочитаемый язык здесь"
16110 #: setup/setup_feedback.tpl:8
16111 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
16112 msgstr "Подписаться на список рассылки gosa-announce"
16114 #: setup/setup_feedback.tpl:11
16115 msgid ""
16116 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16117 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
16118 "this by mail."
16119 msgstr ""
16120 "При выборе этой опции GOsa попробует подписать вас на список рассылки gosa-"
16121 "announce на http://oss.gonicus.de. Вам придётся подтвердить это электронной "
16122 "почтой."
16124 #: setup/setup_feedback.tpl:43
16125 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
16126 msgstr "Отправить feedback разработчикам GOsa"
16128 #: setup/setup_feedback.tpl:46
16129 msgid ""
16130 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
16131 "order to submit your form anonymously."
16132 msgstr ""
16133 "При выборе этой опции GOsa попробует отправить форму на http://oss.gonicus."
16134 "de анонимно."
16136 #: setup/setup_feedback.tpl:52
16137 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
16138 msgstr "Помогла ли вам процедура установки начать работать?"
16140 #: setup/setup_feedback.tpl:62
16141 msgid "If not, what problems did you encounter"
16142 msgstr "Если нет, какие проблемы у вас возникли?"
16144 #: setup/setup_feedback.tpl:70
16145 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
16146 msgstr "Когда вы использовали GOsa в первый раз?"
16148 #: setup/setup_feedback.tpl:76
16149 msgid "I use it since"
16150 msgstr "Я использую её с"
16152 #: setup/setup_feedback.tpl:77
16153 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
16154 msgstr "C какого года вы пользуетесь GOsa"
16156 #: setup/setup_feedback.tpl:84
16157 msgid "What operating system / distribution do you use?"
16158 msgstr "Какую ОС/дистрибутив вы используете?"
16160 #: setup/setup_feedback.tpl:92
16161 msgid "What web server do you use?"
16162 msgstr "Какой веб-сервер вы используете?"
16164 #: setup/setup_feedback.tpl:100
16165 msgid "What PHP version do you use?"
16166 msgstr "Какая у вас версия PHP?"
16168 #: setup/setup_feedback.tpl:108
16169 msgid "LDAP"
16170 msgstr "LDAP"
16172 #: setup/setup_feedback.tpl:112
16173 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
16174 msgstr "Какие LDAP-сервера вы используете?"
16176 #: setup/setup_feedback.tpl:118
16177 msgid "How many objects are in your LDAP?"
16178 msgstr "Сколько объектов в вашем каталоге LDAP?"
16180 #: setup/setup_feedback.tpl:125
16181 msgid "Features"
16182 msgstr "Возможности"
16184 #: setup/setup_feedback.tpl:128
16185 msgid "What features of GOsa do you use?"
16186 msgstr "Какими возможностями GOsa вы пользуетесь?"
16188 #: setup/setup_feedback.tpl:138
16189 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
16190 msgstr "Какие возможности вы хотели бы видеть в новой версии GOsa?"
16192 #: setup/setup_feedback.tpl:145
16193 msgid "Send feedback"
16194 msgstr "Отправить feedback"
16196 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
16197 msgid "Welcome"
16198 msgstr "Добро пожаловать"
16200 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
16201 msgid "The welcome message"
16202 msgstr "Приглашение"
16204 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
16205 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
16206 msgstr "Добро пожаловать в мастер установки GOsa!"
16208 #: setup/setup_config1.tpl:2
16209 msgid "Look and feel"
16210 msgstr "Внешний вид и поведение"
16212 #: setup/setup_config1.tpl:6
16213 msgid "Theme"
16214 msgstr "Тема"
16216 #: setup/setup_config1.tpl:15
16217 msgid "People and group storage"
16218 msgstr "Хранилище пользователей и групп"
16220 #: setup/setup_config1.tpl:18
16221 msgid "People DN attribute"
16222 msgstr "Атрибут DN пользователей"
16224 #: setup/setup_config1.tpl:29
16225 msgid "People storage subtree"
16226 msgstr "Поддерево хранения пользователей"
16228 #: setup/setup_config1.tpl:38
16229 msgid "Group storage subtree"
16230 msgstr "Поддерево хранения групп"
16232 #: setup/setup_config1.tpl:47
16233 msgid "Include personal title in user DN"
16234 msgstr "Включать персональны заголовок в DN пользователя"
16236 #: setup/setup_config1.tpl:58
16237 msgid "Relaxed naming policies"
16238 msgstr "Смягченная политика обозначения"
16240 #: setup/setup_config1.tpl:69
16241 msgid "Automatic uids"
16242 msgstr "Автоматические uid-ы"
16244 #: setup/setup_config1.tpl:101
16245 msgid "Number base for people/groups"
16246 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
16248 #: setup/setup_config1.tpl:109
16249 msgid "Hook for number base"
16250 msgstr "Триггер для базы номеров"
16252 #: setup/setup_config1.tpl:128
16253 msgid "Password encryption algorithm"
16254 msgstr "Алгоритм шифрования пароля"
16256 #: setup/setup_config1.tpl:139
16257 msgid "Password restrictions"
16258 msgstr "Ограничения пароля"
16260 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
16261 msgid "Password minimum length"
16262 msgstr "Минимальная длина пароля"
16264 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
16265 msgid "Different characters from old password"
16266 msgstr "Различные символы с предыдущим паролем"
16268 #: setup/setup_config1.tpl:170
16269 msgid "Password change hook"
16270 msgstr "Триггер проверки пароля"
16272 #: setup/setup_config1.tpl:186
16273 msgid "Use SASL for kerberos"
16274 msgstr "Использовать SASL для Kerberos"
16276 #: setup/setup_config1.tpl:197
16277 msgid "Use account expiration"
16278 msgstr "Использовать время жизни пароля"
16280 #: setup/setup_config1.tpl:209
16281 msgid ""
16282 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
16283 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
16284 "used here, too."
16285 msgstr ""
16286 "GOsa поддерживает несколько типов паролей. Обычно это настраиваемо с помощью "
16287 "шаблонов пользователей но здесь тоже можно указать метод по умолчанию."
16289 #: setup/setup_config1.tpl:210
16290 msgid ""
16291 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
16292 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
16293 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
16294 msgstr ""
16295 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
16296 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
16297 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
16298 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
16299 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
16300 "пароль."
16302 #: setup/setup_config1.tpl:211
16303 msgid ""
16304 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16305 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16306 "values below if the fit your needs."
16307 msgstr ""
16308 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
16309 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
16310 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
16312 #: setup/setup_config1.tpl:212
16313 msgid ""
16314 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16315 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16316 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16317 msgstr ""
16318 "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
16319 "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы можете "
16320 "использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки почты."
16322 #: setup/setup_config2.tpl:6
16323 msgid "Samba hash generator"
16324 msgstr "Генератор hash для Samba"
16326 #: setup/setup_config2.tpl:15
16327 msgid "Samba SID"
16328 msgstr "SID Samba"
16330 #: setup/setup_config2.tpl:31
16331 msgid "RID base"
16332 msgstr "Ветка RID"
16334 #: setup/setup_config2.tpl:46
16335 msgid "Workstation container"
16336 msgstr "Контейнер рабочей станции"
16338 #: setup/setup_config2.tpl:61
16339 msgid "Samba SID mapping"
16340 msgstr "Samba SID mapping"
16342 #: setup/setup_config2.tpl:71
16343 msgid "Timezone"
16344 msgstr "Часовой пояс"
16346 #: setup/setup_config2.tpl:74
16347 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16348 msgstr "Пожалуйста выберите предпочитаемый часовой пояс"
16350 #: setup/setup_config2.tpl:95
16351 msgid "Additional GOsa settings"
16352 msgstr "Дополнительные настройки GOsa"
16354 #: setup/setup_config2.tpl:99
16355 msgid "Enable Copy & Paste"
16356 msgstr "Включить Копирование/Вставку"
16358 #: setup/setup_config2.tpl:111
16359 msgid "Enable DNS extension"
16360 msgstr "Включить расширение DNS"
16362 #: setup/setup_config2.tpl:123
16363 msgid "Enable DHCP extension"
16364 msgstr "Включить расширение DHCP"
16366 #: setup/setup_config2.tpl:135
16367 msgid "Enable mime type management"
16368 msgstr "Включить управление типами mime"
16370 #: setup/setup_config2.tpl:147
16371 msgid "Enable FAI release management"
16372 msgstr "Включить управление типами mime"
16374 #: setup/setup_config2.tpl:159
16375 msgid "Enable user netatalk plugin"
16376 msgstr "Включить расширение nettalk"
16378 #: setup/setup_config2.tpl:170
16379 msgid "Government mode"
16380 msgstr "Правительственный режим"
16382 #: setup/setup_config2.tpl:183
16383 msgid "Mail method"
16384 msgstr "Почтовый метод"
16386 #: setup/setup_config2.tpl:197
16387 msgid "Vacation templates"
16388 msgstr "Шаблон автоответчика"
16390 #: setup/setup_config2.tpl:213
16391 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16392 msgstr "Использовать стиль Cyrus UNIX"
16394 #: setup/setup_config3.tpl:2
16395 msgid "GOsa core settings"
16396 msgstr "Настройки ядра GOsa"
16398 #: setup/setup_config3.tpl:6
16399 msgid "Disable primary group filter"
16400 msgstr "Отключить основной фильтр групп"
16402 #: setup/setup_config3.tpl:18
16403 msgid "Display summary in listings"
16404 msgstr "Отобразить summary в списках"
16406 #: setup/setup_config3.tpl:30
16407 msgid "Honour administrative units"
16408 msgstr "Соблюдать административные единицы"
16410 #: setup/setup_config3.tpl:42
16411 msgid "Smarty compile directory"
16412 msgstr "Каталог компилирования Smarty"
16414 #: setup/setup_config3.tpl:51
16415 msgid "Path for PPD storage"
16416 msgstr "Путь к хранилищу PPD"
16418 #: setup/setup_config3.tpl:67
16419 msgid "Path for kiosk profile storage"
16420 msgstr "Путь хранения профиля kiosk"
16422 #: setup/setup_config3.tpl:85
16423 msgid "Enable system deployment"
16424 msgstr "Включить размещение системы"
16426 #: setup/setup_config3.tpl:104
16427 msgid "Network resolv hook"
16428 msgstr "Триггер выполнения resolv"
16430 #: setup/setup_config3.tpl:122
16431 msgid "Mail queue script"
16432 msgstr "Скрипт почтовой очереди"
16434 #: setup/setup_config3.tpl:140
16435 msgid "Notification script"
16436 msgstr "Скрипт уведомления"
16438 #: setup/setup_config3.tpl:156
16439 msgid "Login and session"
16440 msgstr "Вход и сессия"
16442 #: setup/setup_config3.tpl:159
16443 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16444 msgstr "Форсировать чтобы register_globals  были выключены"
16446 #: setup/setup_config3.tpl:171
16447 msgid "Enforce encrypted connections"
16448 msgstr "Форсировать защищённые соединения"
16450 #: setup/setup_config3.tpl:183
16451 msgid "Warn if session is not encrypted"
16452 msgstr "Предупреждать если сессия не зашифрована."
16454 #: setup/setup_config3.tpl:195
16455 msgid "Session lifetime"
16456 msgstr "Время жизни сессии"
16458 #: setup/setup_config3.tpl:203
16459 msgid "Debugging"
16460 msgstr "Отладка"
16462 #: setup/setup_config3.tpl:207
16463 msgid "Show PHP errors"
16464 msgstr "Показывать ошибки PHP"
16466 #: setup/setup_config3.tpl:219
16467 msgid "Maximum LDAP query time"
16468 msgstr "Максимальное время запроса к LDAP"
16470 #: setup/setup_config3.tpl:237
16471 msgid "Log LDAP statistics"
16472 msgstr "Записывать статистику LDAP"
16474 #: setup/setup_config3.tpl:249
16475 msgid "Debug level"
16476 msgstr "Уровень отладки"
16478 #: setup/setup_config3.tpl:254 setup/setup_config3.tpl:257
16479 msgid "Disabled"
16480 msgstr "Отключен"
16482 #: setup/setup_config3.tpl:255 setup/setup_config3.tpl:258
16483 msgid "Enabled"
16484 msgstr "Включен"
16486 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16487 msgid ""
16488 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16489 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16490 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16491 msgstr ""
16492 "Во время проверки LDAP мы собираемся проверить некоторые проблемы, которые "
16493 "могут возникнуть во время миграции в GOsa базового администрирования LDAP. "
16494 "Вам следовало бы устранить проблемы, указанные ниже для предоставления "
16495 "беспроблемного сервиса."
16497 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16498 msgid "Check again"
16499 msgstr "Проверить снова"
16501 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16502 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16503 msgstr ""
16504 "Переместить рабочие станции windows в правильное подразделение windows-машин"
16506 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16507 msgid ""
16508 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16509 "valid department"
16510 msgstr ""
16511 "Этот диалог позволяет переместить указанные рабочие станции windows в "
16512 "правильное подразделение."
16514 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16515 msgid ""
16516 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16517 "workstations that can't be migrated."
16518 msgstr ""
16519 "Будьте осторожны с этим инструментом, могут существовать ссылки на рабочие "
16520 "станции которые невозможно мигрировать."
16522 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16523 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16524 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16525 msgid "Select all"
16526 msgstr "Выбрать всё"
16528 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16529 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16530 msgstr ""
16531 "Переместить выбранные рабочие станции windows в следующее подразделение GOsa"
16533 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16534 msgid "Move selected workstations"
16535 msgstr "Переместить выбраные рабочие станции"
16537 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16538 msgid "What will be done here"
16539 msgstr "Что будет сделано здесь"
16541 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16542 msgid "Move groups into configured group tree"
16543 msgstr "php4-snmp/php5-snmp."
16545 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16546 msgid ""
16547 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16548 "Doing this may straighten your LDAP service."
16549 msgstr ""
16550 "Этот диалог позволяет переместить некоторые группы в сконфигурированное "
16551 "дерево групп. Это действие может выровнять ваш LDAP."
16553 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16554 msgid ""
16555 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16556 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16557 "the migration in this case in this case."
16558 msgstr ""
16559 "Будьте внимательны с этой опцией! Могут быть ссылки на эти группы. "
16560 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16561 "случае."
16563 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16564 msgid "Move selected groups into this group tree"
16565 msgstr "Перемещение выбраных групп в это дерево групп"
16567 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16568 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16569 msgid "Hide changes"
16570 msgstr "Спрятать изменения"
16572 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16573 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16574 msgid "Show changes"
16575 msgstr "Показать изменения"
16577 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16578 msgid "Move users into configured user tree"
16579 msgstr "Переместить пользователей в дерево пользователей"
16581 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16582 msgid ""
16583 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16584 "Doing this may straighten your LDAP service."
16585 msgstr ""
16586 "В этом диалоге можно перенести некоторое количество пользователей в "
16587 "выбранное дерево пользователей. Это действие может выровнять ваш сервис LDAP."
16589 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16590 msgid ""
16591 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16592 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16593 "the migration in this case."
16594 msgstr ""
16595 "Будьте осторожны с данной опцией. Могут быть ссылки на этих пользователе. "
16596 "Установщик GOsa не может мигрировать ссылки, можете отменить миграцию в этом "
16597 "случае."
16599 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16600 msgid "Move selected users into this people tree"
16601 msgstr "Переместить указаных пользователей в это дерево пользователей"
16603 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16604 msgid "Next"
16605 msgstr "Следующий"
16607 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16608 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16609 msgstr "Создать новую учётную запись администратора GOsa"
16611 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16612 msgid ""
16613 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16614 "tree."
16615 msgstr ""
16616 "Этот диалог автоматически добавит главного администратора в дерево LDAP."
16618 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16619 msgid "Password (again)"
16620 msgstr "Пароль(снова)"
16622 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16623 msgid ""
16624 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16625 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16626 "migrate button below."
16627 msgstr ""
16628 "Указанные подразделения невидны в пользовательском интерфейсе GOsa. Если вы "
16629 "хотите изменить это для некоторого количества объектов - вы можете "
16630 "использовать кнопку миграции ниже."
16632 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16633 msgid ""
16634 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16635 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16636 msgstr ""
16637 "Если вы хотите знать что будет сделано в процессе миграции нажмите 'Показать "
16638 "изменения' для того, чтобы увидеть LDIF."
16640 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16641 msgid "Current"
16642 msgstr "Текущий"
16644 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16645 msgid "After migration"
16646 msgstr "После миграции"
16648 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16649 msgid ""
16650 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16651 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16652 "'Migrate' button below."
16653 msgstr ""
16654 "Перечисленные пользователи не видны в интерфейсе GOsa. Если вы хотите это "
16655 "изменить для некоторых пользователей, выберите их и нажмите 'Мигрировать' "
16656 "ниже."
16658 #: setup/setup_frame.tpl:11
16659 msgid "GOsa setup wizard"
16660 msgstr "Мастер установки GOsa"
16662 #: setup/setup_frame.tpl:18
16663 msgid "Installation"
16664 msgstr "Установка"
16666 #: setup/setup_frame.tpl:18
16667 msgid "Steps"
16668 msgstr "Шаги"
16670 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16671 msgid "LDAP schema check"
16672 msgstr "Проверка схем LDAP"
16674 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16675 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16676 msgstr "Произвести тест на текущей схеме LDAP"
16678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16679 msgid "Installation check"
16680 msgstr "Проверка установки"
16682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16683 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16684 msgstr "Базовая проверка версии PHP и требуемых расширений."
16686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16687 msgid "Checking PHP version"
16688 msgstr "Проверка версии PHP"
16690 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16691 #, php-format
16692 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16693 msgstr "PHP болжен быть версии  %s / %s или новее."
16695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16696 msgid ""
16697 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16698 "versions. Please update to a supported version."
16699 msgstr ""
16700 "Для GOsa требуется функциональность которой нет (или не работает) в старых "
16701 "версиях PHP. Обновитесь до поддерживаемой версии."
16703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16704 msgid "Checking for LDAP support"
16705 msgstr "Проверка поддержки LDAP"
16707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16708 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16709 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
16711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16712 msgid ""
16713 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16714 "your LDAP server."
16715 msgstr ""
16716 "Расширение ldap (php4-ldap/php5-ldap) требуется для взаимодействия с LDAP-"
16717 "сервером"
16719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16720 msgid "Checking for gettext support"
16721 msgstr "Проверка поддержки gettext"
16723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16724 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16725 msgstr "Поддержка gettext нужна для i18n"
16727 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16728 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16729 msgstr "Удостоверьтесь что расширение включено."
16731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16732 msgid "Checking for iconv support"
16733 msgstr "Проверка поддержки iconv"
16735 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16736 msgid ""
16737 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16738 "therefore required. "
16739 msgstr ""
16740 "Этот модуль используется GOsa для преобразования информации 'плохих' звонков "
16741 "и потому требуемый."
16743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16744 msgid "Checking for mhash support"
16745 msgstr "Проверка поддержки mhash"
16747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16748 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16749 msgstr "Вам потребуется этот модуль для использования шифрования SSHA"
16751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16752 msgid ""
16753 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16754 "mhash."
16755 msgstr "Модуль mhash для PHP 4/5 недоступен. Установите php4-mhash/php5-mhash."
16757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16758 msgid "Checking for IMAP support"
16759 msgstr "Проверка поддержки IMAP"
16761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16762 msgid ""
16763 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16764 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16765 msgstr ""
16766 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
16767 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей и т."
16768 "д."
16770 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16771 msgid ""
16772 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16773 "php4-imap/php5-imap."
16774 msgstr ""
16775 "Этот модуль используется для связи с вашим почтовым сервером. Установите "
16776 "php4-imap/php5-imap."
16778 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16779 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16780 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
16782 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16783 msgid ""
16784 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16785 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16786 "to use this feature."
16787 msgstr ""
16788 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
16789 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
16790 "функции вам нужна последняя версия PHP."
16792 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16793 msgid "Checking for MySQL support"
16794 msgstr "Проверка поддержки MySQL"
16796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16797 msgid ""
16798 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16799 msgstr "Поддержка Mysql необходима для взаимодействия с поддерживаемыми БД."
16801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16802 msgid ""
16803 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16804 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16805 msgstr ""
16806 "Этот модуль используется для взаимодействия с сервером БД(GOfax, asterisk, "
16807 "GLPI, etc.). Установите php4-mysql/php5-mysql"
16809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16810 msgid "Checking for kadm5 support"
16811 msgstr "Проверка поддержки kadm5"
16813 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16814 msgid ""
16815 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16816 "via PEAR network."
16817 msgstr ""
16818 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16819 "который можно загрузить из сети PEAR."
16821 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16822 msgid ""
16823 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16824 "PEAR network"
16825 msgstr ""
16826 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
16827 "который можно загрузить из сети PEAR."
16829 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16830 msgid "Checking for SNMP support"
16831 msgstr "Проверка поддержки SNMP"
16833 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16834 msgid ""
16835 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16836 "from clients."
16837 msgstr "Протокол SNMP используется для получения информации с клиентов."
16839 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16840 msgid ""
16841 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16842 "snmp."
16843 msgstr ""
16844 "Модуль необходим для мониторинга клиентов. Установите php4-snmp/php5-snmp."
16846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16847 msgid "Checking for CUPS support"
16848 msgstr "Проверка поддержки Cups"
16850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16851 msgid ""
16852 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16853 "files, you've to install the CUPS module."
16854 msgstr ""
16855 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
16856 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
16858 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16859 msgid "Checking for fping utility"
16860 msgstr "Проверка утилиты fping"
16862 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16863 msgid ""
16864 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16865 "environment."
16866 msgstr ""
16867 "Программа fping используется, только если вы работате с бездисковыми "
16868 "терминалами."
16870 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16871 msgid ""
16872 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16873 msgstr ""
16874 "Программа fping используется, только в окрижении тонкого  бездискового "
16875 "терминала."
16877 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16878 msgid "SAMBA password hash generation"
16879 msgstr "Генерация паролей для SAMBA"
16881 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16882 msgid ""
16883 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16884 "to generate password hashes."
16885 msgstr ""
16886 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16887 "пакеты для создания хэшей паролей."
16889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16890 msgid ""
16891 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16892 "a look at mkntpasswd."
16893 msgstr ""
16894 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
16895 "модули perl. Взгляните на mkntpasswd."
16897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16898 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16899 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16900 msgid "Off"
16901 msgstr "Выключено"
16903 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16904 msgid ""
16905 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16906 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16907 "risk."
16908 msgstr ""
16909 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
16910 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
16911 "нарушением безопасности. "
16913 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16914 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16915 msgstr ""
16916 "Проверьтезначение параметра register_globals в php.ini (должно быть: off)"
16918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16919 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16920 msgstr ""
16921 "PHP использует это значение для сборки мусора для уничтожения старых сессий"
16923 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16924 msgid ""
16925 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16926 "before they really timeout."
16927 msgstr ""
16928 "Установка значения в 1 день предотвратит потерю сессий и cookie перед тем "
16929 "как они реально истекут."
16931 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16932 msgid ""
16933 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16934 "higher."
16935 msgstr ""
16936 "Найти 'session.gc_maxlifetime' в php.ini и установить его в 86400 или более."
16938 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16939 msgid ""
16940 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16941 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16942 msgstr ""
16943 "Для беспроблемного использования GOsa session.auto_register в php.ini должен "
16944 "быть установлен в 'Off'."
16946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16947 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16948 msgstr "Найти 'session.auto_start' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16951 msgid ""
16952 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16953 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16954 msgstr ""
16955 "GOsa требуется минимум 32MB памяти. Установка лимита ниже может привести к "
16956 "непредвиденым ошибкам. Увеличьте."
16958 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16959 msgid ""
16960 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16961 msgstr "Найдите  'memory_limit' в вашем php.ini и установите в 32M или более."
16963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16964 msgid ""
16965 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16966 "increase performance."
16967 msgstr ""
16968 "Эта опция влияет на обработку вывода php. Измените на off для увеличения "
16969 "производительности."
16971 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16972 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16973 msgstr "Найти 'implicit_flush' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16975 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16976 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16977 msgstr "Время выполнения должно быть как минимум 30 секунд."
16979 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16980 msgid ""
16981 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16982 msgstr ""
16983 "Найти 'max_execution_time' в вашем php.ini и установить его в '30' или "
16984 "больше."
16986 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16987 msgid ""
16988 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16989 "any information about the server you are running in this case."
16990 msgstr ""
16991 "Увеличьте безопасность сервера установкой expose_php в 'off'. В этом случае "
16992 "PHP не будет сообщать о сервере на котором запущен."
16994 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16995 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16996 msgstr "Найти 'expose_php' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
16998 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16999 msgid "On"
17000 msgstr "Включено"
17002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
17003 msgid ""
17004 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17005 "escape all quotes in strings in this case."
17006 msgstr ""
17007 "Увеличьте безопасность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'on'. PHP "
17008 "уберёт все кавычки в строках."
17010 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
17011 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
17012 msgstr "Найти 'magic_quotes_gpc' в вашем php.ini и установить его в 'On'."
17014 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
17015 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
17016 msgstr ""
17017 "Увеличьте производительность сервера установкой magic_quotes_gpc в 'off'. "
17019 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
17020 msgid ""
17021 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
17022 msgstr ""
17023 "Найти 'zend.ze1_compatibility_mode' в вашем php.ini и установить его в 'Off'."
17025 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
17026 msgid "Configuration writeable"
17027 msgstr "Конфигурация может быть записана"
17029 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
17030 msgid "The configuration file can't be written"
17031 msgstr "Конфигурация не может быть записана"
17033 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
17034 #, php-format
17035 msgid ""
17036 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
17037 "write the configuration directly if it is writeable."
17038 msgstr ""
17039 "GOsa читает свою конфигурацию из файла (%s/%s). Установщик может сам "
17040 "записать файл если он доступен по записи."
17042 #: setup/setup_welcome.tpl:4
17043 msgid ""
17044 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
17045 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
17046 "setting it up."
17047 msgstr ""
17048 "Похоже что это ваш первый запуск GOsa - не найдено конфигурации. Этот "
17049 "простой мастер попытается помочь вам установить её."
17051 #: setup/setup_welcome.tpl:8
17052 msgid "What will the wizard do for you?"
17053 msgstr "Что бы мастер мог для вас cделать?"
17055 #: setup/setup_welcome.tpl:11
17056 msgid "Create a basic, single site configuration"
17057 msgstr "Создать простую, односайтовую конфигурации"
17059 #: setup/setup_welcome.tpl:12
17060 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
17061 msgstr "Попытка поиска проблем с настройками PHP и LDAP"
17063 #: setup/setup_welcome.tpl:13
17064 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
17065 msgstr "Позволяет вам настроить набор базовых и продвинутых ключей"
17067 #: setup/setup_welcome.tpl:14
17068 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
17069 msgstr "Сопровождаемая миграция существующих LDAP деревьев"
17071 #: setup/setup_welcome.tpl:17
17072 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
17073 msgstr "Что бы НЕ мог мастер сделать для вас?"
17075 #: setup/setup_welcome.tpl:20
17076 msgid "Find every possible configuration error"
17077 msgstr "Поиск любой возможной ошибки конфигурации"
17079 #: setup/setup_welcome.tpl:21
17080 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
17081 msgstr "Миграция любой возможной настройки LDAP - создайте бэкап!"
17083 #: setup/setup_welcome.tpl:25
17084 msgid "To continue..."
17085 msgstr "Для продолжения..."
17087 #: setup/setup_welcome.tpl:28
17088 msgid ""
17089 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
17090 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
17091 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
17092 "command:"
17093 msgstr ""
17094 "Для безопасности вы должны аутентифицироваться путём создания файла '/tmp/"
17095 "gosa.auth' содержащего ID текущей сессии на сервере. Это можно сделать "
17096 "командой:"
17098 #: setup/setup_welcome.tpl:34
17099 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
17100 msgstr "Нажмите 'Продолжить' когда закончите."
17102 #: setup/setup_checks.tpl:9
17103 msgid "PHP module and extension checks"
17104 msgstr "Проверка PHP модуля и расширений"
17106 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
17107 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17108 msgstr "GOsa НЕ запустится без исправления"
17110 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
17111 msgid "GOsa will run without fixing this."
17112 msgstr "GOsa запустится без исправления"
17114 #: setup/setup_checks.tpl:67
17115 msgid "PHP setup configuration"
17116 msgstr "Проверка установок PHP"
17118 #: setup/setup_checks.tpl:67
17119 msgid "show information"
17120 msgstr "показать информацию"
17122 #: setup/setup_schema.tpl:3
17123 msgid "Schema specific settings"
17124 msgstr "Настройки зависящие от схем"
17126 #: setup/setup_schema.tpl:7
17127 msgid "Enable schema validation when logging in"
17128 msgstr "Включить проверку схем  в момент входа"
17130 #: setup/setup_schema.tpl:16
17131 msgid "Check status"
17132 msgstr "Проверка состояния"
17134 #: setup/setup_schema.tpl:20
17135 msgid "Schema check succeeded"
17136 msgstr "Проверка схем прошла успешно"
17138 #: setup/setup_schema.tpl:23
17139 msgid "Schema check failed"
17140 msgstr "Проверка схем не удалась"
17142 #: html/getvcard.php:36
17143 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
17144 msgstr ""
17145 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
17146 "параметр!"
17148 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
17149 #, php-format
17150 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
17151 msgstr "Недоступен каталог '%s', указанный как каталог компиляции!"
17153 #: html/password.php:51 html/index.php:120
17154 #, php-format
17155 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
17156 msgstr "Не удаётся прочитать файл настройки GOsa %s/%s . Операция прервана."
17158 #: html/password.php:152
17159 msgid "Error: Password method not available!"
17160 msgstr "Ошибка: метод пароля недоступен!"
17162 #: html/password.php:208 html/index.php:262
17163 msgid "Please specify a valid username!"
17164 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
17166 #: html/password.php:210 html/index.php:264
17167 msgid "Please specify your password!"
17168 msgstr "Введите свой пароль!"
17170 #: html/password.php:216 html/index.php:271
17171 msgid "Please check the username/password combination."
17172 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
17174 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17175 msgid "Session will not be encrypted."
17176 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
17178 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
17179 msgid "Enter SSL session"
17180 msgstr "Использовать шифрование SSL"
17182 #: html/getxls.php:65
17183 msgid "Birthday"
17184 msgstr "День рождения"
17186 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
17187 #: html/getxls.php:236
17188 msgid "Surname"
17189 msgstr "Фамилия"
17191 #: html/getxls.php:74
17192 #, php-format
17193 msgid "User list of %s on %s"
17194 msgstr "Список пользователей из %s на %s"
17196 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
17197 msgid "Members"
17198 msgstr "Члены"
17200 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
17201 #, php-format
17202 msgid "Groups of %s on %s"
17203 msgstr "Группы из %s на %s"
17205 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
17206 msgid "Computers"
17207 msgstr "Компьютеры"
17209 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
17210 #: html/getxls.php:356
17211 msgid "Common name"
17212 msgstr "Common name"
17214 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
17215 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
17216 msgid "Servers"
17217 msgstr "Серверы"
17219 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
17220 #, php-format
17221 msgid "Servers of %s on %s"
17222 msgstr "Серверы из %s на %s"
17224 #: html/getxls.php:174
17225 msgid "Home postal address"
17226 msgstr "Домашний почтовый адресс"
17228 #: html/getxls.php:174
17229 msgid "Mobile phone"
17230 msgstr "Мобильный телефон"
17232 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
17233 msgid "Postal address"
17234 msgstr "Почтовый адрес"
17236 #: html/getxls.php:174
17237 msgid "Function"
17238 msgstr "Функция"
17240 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
17241 msgid "Adressbook"
17242 msgstr "Адресная книга"
17244 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
17245 #, php-format
17246 msgid "Adressbook of %s on %s"
17247 msgstr "Адресная книга %s на %s"
17249 #: html/getxls.php:190
17250 msgid "Common Name"
17251 msgstr "Common Name"
17253 #: html/getxls.php:224
17254 msgid "Day of birth"
17255 msgstr "День рождения"
17257 #: html/getxls.php:236
17258 msgid "Email address"
17259 msgstr "Адрес email"
17261 #: html/getxls.php:236
17262 msgid "Organizational unit"
17263 msgstr "Подразделение"
17265 #: html/getxls.php:236
17266 msgid "Postal Code"
17267 msgstr "Почтовый индекс"
17269 #: html/getxls.php:236
17270 msgid "Surename"
17271 msgstr "Surename"
17273 #: html/getxls.php:236
17274 msgid "Title"
17275 msgstr "Заголовок"
17277 #: html/getxls.php:239
17278 msgid "Full"
17279 msgstr "Полный"
17281 #: html/getxls.php:276
17282 #, php-format
17283 msgid "User List of %s on %s"
17284 msgstr "Список Пользователей из %s на %s"
17286 #: html/getxls.php:330
17287 #, php-format
17288 msgid "Computers of %s on %s"
17289 msgstr "Компьютеры из %s на %s"
17291 #: html/index.php:219
17292 msgid ""
17293 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
17294 "make sure, that this is possible."
17295 msgstr ""
17296 "GOsa не может получить информацию об установленных схемах, убедитесь что это "
17297 "возможно."
17299 #: html/index.php:235
17300 msgid ""
17301 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
17302 msgstr ""
17303 "Ваш LDAP-сервер содержит старые определения схем. Перезапустите установщик."
17305 #: html/index.php:254
17306 msgid ""
17307 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
17308 "administrate anything!"
17309 msgstr ""
17310 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
17311 "либо администрировать!"
17313 #: html/index.php:300
17314 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
17315 msgstr ""
17316 "Учётная запись заблокирована. Обратитесь к вашему системному администратору."
17318 #: html/index.php:352
17319 msgid ""
17320 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
17321 "page before logging in!"
17322 msgstr ""
17323 "В вашем браузере отключены cookie. Включите cookie и перегрузите страницу!"
17325 #: html/helpviewer.php:67
17326 msgid "Help browser"
17327 msgstr "Просмоторщик помощи"
17329 #: html/helpviewer.php:118
17330 msgid "There is no helpfile specified for this class"
17331 msgstr "Файл помощи не указан для данного класса"
17333 #: html/helpviewer.php:265
17334 #, php-format
17335 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
17336 msgstr "Каталог помощи '%s' недоступен, невозможно прочесть файлы помощи."
17338 #: html/getfax.php:53
17339 msgid "Could not connect to database server!"
17340 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
17342 #: html/getfax.php:55
17343 msgid "Could not select database!"
17344 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
17346 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
17347 msgid "Database query failed!"
17348 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
17350 #: html/getkiosk.php:25
17351 #, php-format
17352 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17353 msgstr "Невозможно открыть файл '%s', возможно он не существует."
17355 #: html/getkiosk.php:30
17356 #, php-format
17357 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17358 msgstr "Невозможно прочесть файл '%s', проверьте права доступа."
17360 #: html/main.php:157
17361 msgid ""
17362 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17363 "fixed by an administrator."
17364 msgstr ""
17365 "Ошибка: Используется механизм register_globals. GOsa не допустит "
17366 "пользователей в систему, пока он не будет отключен администратором."
17368 #: html/main.php:213
17369 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17370 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
17372 #: html/main.php:335
17373 #, php-format
17374 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17375 msgstr "Ошибка: Не удается найти определение для модуля '%s'!"
17377 #: html/main.php:350
17378 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17379 msgstr "Ваш пароль скоро прекратит действие, пожалуйста смените пароль"
17381 #: html/main.php:385
17382 msgid ""
17383 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17384 "some errors!"
17385 msgstr "Создание этой странице привело к ошибкам соответствия W3C!"
17387 #: html/get_attachment.php:47
17388 msgid ""
17389 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17390 "php setup."
17391 msgstr ""
17392 "Не удается подключиться к БД так как в настройках php не активировано "
17393 "расширение mysql."
17395 #: html/get_attachment.php:55
17396 msgid ""
17397 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17398 msgstr "Не удается подключиться к указаной БД, проверьте ваши настройки glpi."
17400 #: html/get_attachment.php:64
17401 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17402 msgstr "Невозможно получить указанный файл вложения, нет объекта с таким id."
17404 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17405 msgid "Session conflict detected"
17406 msgstr "Конфликт сеансов"
17408 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17409 msgid ""
17410 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17411 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17412 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17413 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17414 msgstr ""
17415 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
17416 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
17417 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17418 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17419 "текущий сеанс."
17421 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17422 msgid ""
17423 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17424 "so please close multiple windows and log in again."
17425 msgstr ""
17426 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
17427 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
17429 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17430 msgid "Logout"
17431 msgstr "Выход"
17433 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17434 msgid "Change your password"
17435 msgstr "Сменить ваш пароль"
17437 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17438 msgid "Success"
17439 msgstr "Успешно"
17441 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17442 msgid "Your password has been changed successfully."
17443 msgstr "Пароль был успешно изменён."
17445 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17446 msgid "Password change"
17447 msgstr "Смена пароля"
17449 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17450 msgid ""
17451 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17452 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17453 "'Change' button."
17454 msgstr ""
17455 "Этот диалог позволяет сменить ваш пароль. Введите текущий пароль и новый "
17456 "пароль (дважды) в поля ниже и нажмите кнопку 'Изменить'."
17458 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17459 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17460 msgid "Directory"
17461 msgstr "Каталог"
17463 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17464 msgid "again"
17465 msgstr "снова"
17467 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17468 msgid "New password repeated"
17469 msgstr "Повтор нового пароля"
17471 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17472 msgid "Change"
17473 msgstr "Смена"
17475 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17476 msgid "Click here to change your password"
17477 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17479 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17480 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17481 msgstr "Мастер Копирования &amp; вставки"
17483 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17484 msgid "Object to be pasted"
17485 msgstr "Объект для вставки"
17487 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17488 msgid ""
17489 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17490 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17491 "maintain the values below to fullfill the policies."
17492 msgstr ""
17493 "Некоторые значения должны быть уникальными в целом каталоге, некоторые не "
17494 "имеют значения. GOsa покажет уместные атрибуты. Настройте значения ниже для "
17495 "удовлетворения политик."
17497 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17498 msgid "Operation complete"
17499 msgstr "Операция завершена"
17501 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17502 msgid "GOsa help viewer"
17503 msgstr "Просмоторщик помощи GOsa"
17505 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17506 msgid "Index"
17507 msgstr "Индекс"
17509 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17510 msgid "Please use your username and password to log in"
17511 msgstr "Чтобы войти в систему введите свои имя пользователя и пароль."
17513 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17514 msgid "Sign in"
17515 msgstr "Войти"
17517 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17518 msgid "Click here to log in"
17519 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
17521 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17522 msgid "Your GOsa session has expired!"
17523 msgstr "Сессия GOsa истекла!"
17525 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17526 msgid ""
17527 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17528 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17529 "with administrative tasks, please sign in again."
17530 msgstr ""
17531 "Последние взаимодействие с веб-интерфейсом GOsa было давно, в целях "
17532 "безопасности сессия закрыта. Для продолжения администрирования зайдите снова."
17534 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17535 msgid "Sign in again"
17536 msgstr "Войти заново"
17538 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17539 msgid ""
17540 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17541 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17542 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17543 "filters to get the entries you are looking for."
17544 msgstr ""
17545 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
17546 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
17547 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
17548 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
17549 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
17551 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17552 msgid "Please choose the way to react for this session"
17553 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
17555 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17556 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17557 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
17559 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17560 msgid ""
17561 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17562 "and let me use filters instead"
17563 msgstr ""
17564 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
17565 "позволить использовать фильтры"
17567 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17568 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17569 msgstr "Истёк срок действия вашего пароля. Выберите новый пароль"
17571 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17572 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17573 msgid "Old Password"
17574 msgstr "Старый пароль"
17576 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17577 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17578 msgid "New Password"
17579 msgstr "Новый пароль"
17581 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17582 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17583 msgid "Verify Password"
17584 msgstr "Проверка пароля"
17586 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17587 msgid "Change Password"
17588 msgstr "Сменить пароль"
17590 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17591 msgid "Click here to Change your password"
17592 msgstr "Щёлкните сюда для смены пароля"
17594 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17595 msgid "Main"
17596 msgstr "Начало"
17598 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17599 msgid "Help"
17600 msgstr "Справка"
17602 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17603 msgid "Sign out"
17604 msgstr "Выход"
17606 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17607 msgid "Signed in:"
17608 msgstr "Пользователь:"
17610 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17611 msgid "Locking conflict detected"
17612 msgstr "Конфликт блокировок"
17614 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17615 msgid ""
17616 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17617 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17618 "pressing the 'Edit anyway' button."
17619 msgstr ""
17620 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17621 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17622 "блокировки, нажав на кнопку 'Редактировать в любом случае'."
17624 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17625 #~ msgstr "Уже существует ppd файл для этого типа принтера."
17627 #~ msgid ".."
17628 #~ msgstr ".."
17630 #~ msgid "Events"
17631 #~ msgstr "События"
17633 #~ msgid "Set root       password"
17634 #~ msgstr "Установить пароль root"
17636 #~ msgid "can't get ppd informations."
17637 #~ msgstr "Невозможно получить информацию ppd."
17639 #, fuzzy
17640 #~ msgid "Add PTR"
17641 #~ msgstr "Добавить"
17643 #, fuzzy
17644 #~ msgid "Add PTR record"
17645 #~ msgstr "Запись SOA"
17647 #, fuzzy
17648 #~ msgid ""
17649 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17650 #~ "Please double check if your really want to do this."
17651 #~ msgstr ""
17652 #~ "Сюда входит 'вся' информация об объекте. Подумайте еще раз, действительно "
17653 #~ "ли вам это нужно, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
17654 #~ "операции."
17656 #, fuzzy
17657 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17658 #~ msgstr "Следующие ссылки будут обновлены"
17660 #~ msgid "to the list of forwarders."
17661 #~ msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
17663 #, fuzzy
17664 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17665 #~ msgstr "Не удалось удалить учётную запись Samba"
17667 #, fuzzy
17668 #~ msgid "Reomve"
17669 #~ msgstr "Удалить"
17671 #, fuzzy
17672 #~ msgid "SSH account"
17673 #~ msgstr "Моя учетная запись"
17675 #~ msgid "DFS Shares"
17676 #~ msgstr "Общие ресурсы DFS"
17678 #~ msgid ""
17679 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17680 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17681 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17682 #~ msgstr ""
17683 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
17684 #~ "общие ресурсы dfs. Если у вас достаточно большое количество общих "
17685 #~ "ресурсов dfs, вы можете использовать групповое выделение."
17687 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17688 #~ msgstr "Показать подходяшие общие ресурсы dfs"
17690 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17691 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее общим ресурсам dfs"
17693 #~ msgid "DFS Properties"
17694 #~ msgstr "Свойства DFS"
17696 #~ msgid "Fileserver"
17697 #~ msgstr "Файловый сервер"
17699 #~ msgid "Share on Fileserver"
17700 #~ msgstr "Общий ресурс на файловом сервере"
17702 #~ msgid "DFS Location"
17703 #~ msgstr "Адрес DFS"
17705 #~ msgid "DFS Managment"
17706 #~ msgstr "Управление DFS"
17708 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17709 #~ msgstr "Не удалось удалить общий ресурс DFS"
17711 #~ msgid "No DFS entries found"
17712 #~ msgstr "Не найдено объектов DFS"
17714 #~ msgid "Go up one dfs share"
17715 #~ msgstr "Перейти вверх на один общий ресурс dfs"
17717 #~ msgid "Go to dfs root"
17718 #~ msgstr "Перейти к корню dfs"
17720 #~ msgid "Create new dfs share"
17721 #~ msgstr "Создать новый общий ресурс dfs"
17723 #~ msgid "Dfs share already exists."
17724 #~ msgstr "Общий ресурс Dfs уже существует."
17726 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17727 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Название общего ресурса DFS\" ."
17729 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17730 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Описание\" ."
17732 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17733 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Файловый сервер\" ."
17735 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17736 #~ msgstr ""
17737 #~ "Не заполнено обязательное поле \"Общий ресурс на файловом сервере\" ."
17739 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17740 #~ msgstr "Не заполнено обязательное поле \"Расположение\" ."
17742 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17743 #~ msgstr "Администрирование Распределённой Файловой Системы (dfs)"
17745 #~ msgid "Ignore subtrees"
17746 #~ msgstr "Игнорировать поддеревья"
17748 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17749 #~ msgstr "Основной DNS сервер должен заканчиваться на '.'"
17751 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17752 #~ msgstr "Почтовый адрес должен заканчиваться на '.'"
17754 #~ msgid ""
17755 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17756 #~ "create a valid SOA record."
17757 #~ msgstr ""
17758 #~ "Почтовый адрес содержит '@', замените её на '.' для созадния SOA зависи в "
17759 #~ "GOsa."
17761 #~ msgid "Display systems of user"
17762 #~ msgstr "Показать системы пользователя"
17764 #~ msgid "An error occured while processing your request"
17765 #~ msgstr "Во время обработки вашего запроса произошла ошибка."
17767 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17768 #~ msgstr "У вас уже есть административная учётная запись и пароль."
17770 #~ msgid ""
17771 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17772 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17773 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17774 #~ "password below to create the missing entries."
17775 #~ msgstr ""
17776 #~ "Для предоставления полного административного доступа в GOsa вам надо "
17777 #~ "создать специальную группу, содержащую административного пользователя. "
17778 #~ "Установщик может вам помочь. Введите желаемое имя пользователя и пароль "
17779 #~ "для создания недостающих объектов."
17781 #~ msgid "Setup continued..."
17782 #~ msgstr "Продолжение настройки..."
17784 #~ msgid ""
17785 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17786 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17787 #~ msgstr ""
17788 #~ "Следующие поля относятся к базовой конфигурации поведения GOsa, влияют на "
17789 #~ "многие свойства основной конфигурации."
17791 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17792 #~ msgstr "Введите описание владельца каталога"
17794 #~ msgid ""
17795 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17796 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17797 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17798 #~ msgstr ""
17799 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
17800 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
17801 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
17802 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
17803 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
17804 #~ "соответствующий пароль."
17806 #~ msgid "Base "
17807 #~ msgstr "Ветка"
17809 #~ msgid "People dn attribute"
17810 #~ msgstr "Атрибут DN пользователей"
17812 #~ msgid "ID base for users/groups"
17813 #~ msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
17815 #~ msgid "Encryption algorithm"
17816 #~ msgstr "Алгоритм шифрования"
17818 #~ msgid ""
17819 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17820 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17821 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17822 #~ msgstr ""
17823 #~ "GOsa имеет модульную поддержку нескольких почтовых методов. Методы "
17824 #~ "предоставляют доступ к почтовым папкам и основную обработку квот. Вы "
17825 #~ "можете использовать плагин dummy для того, чтобы не затрагивать настройки "
17826 #~ "почты."
17828 #~ msgid ""
17829 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17830 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17831 #~ msgstr ""
17832 #~ "GOsa может вызывать ошибки PHP, обычно в бета-версиях. В некоторых целях "
17833 #~ "полезно включить показ ошибок для отладки."
17835 #~ msgid "Display PHP errors"
17836 #~ msgstr "Отображать ошибки PHP"
17838 #~ msgid "true"
17839 #~ msgstr "истина"
17841 #~ msgid "false"
17842 #~ msgstr "ложь"
17844 #~ msgid "Check"
17845 #~ msgstr "Проверить"
17847 #~ msgid ""
17848 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17849 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17850 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17851 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17852 #~ "tree is organized will be asked later on."
17853 #~ msgstr ""
17854 #~ "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы "
17855 #~ "введете адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых "
17856 #~ "схем LDAP. Samba-версии определяются автоматически по установленным "
17857 #~ "классам объектов. Подробности об организации вашего дерева LDAP "
17858 #~ "понадобятся позже."
17860 #~ msgid ""
17861 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17862 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17863 #~ msgstr ""
17864 #~ "Введите URI соединения с LDAP-сервером (Пример: ldap://your.server:389)."
17866 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17867 #~ msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
17869 #~ msgid ""
17870 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17871 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17872 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17873 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17874 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17875 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17876 #~ msgstr ""
17877 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17878 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17879 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17880 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17881 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17883 #~ msgid ""
17884 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17885 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17886 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17887 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17888 #~ msgstr ""
17889 #~ "Вы можете использовать новый более продвинутый спрособ проверки установки "
17890 #~ "PHP. Это даст полный список ненайденых  функций (найденые не "
17891 #~ "указываются). Это полезно если вы хотите знать что делаете."
17893 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17894 #~ msgstr "Переключить Показать/Спрятать"
17896 #~ msgid ""
17897 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17898 #~ "correct minimum version."
17899 #~ msgstr ""
17900 #~ "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
17901 #~ "допустимости их версии."
17903 #~ msgid "Setup finished"
17904 #~ msgstr "Настройка завершена"
17906 #~ msgid ""
17907 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17908 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17909 #~ msgstr ""
17910 #~ "Основная настройка завершена. Вы можете проверить результат проверки схем "
17911 #~ "с скачать созданный gosa.conf."
17913 #~ msgid "Schema Configuration"
17914 #~ msgstr "Настройки схем"
17916 #~ msgid "Configuration File"
17917 #~ msgstr "Конфигурационный файл"
17919 #~ msgid ""
17920 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17921 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17922 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17923 #~ msgstr ""
17924 #~ "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую "
17925 #~ "для создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /"
17926 #~ "etc/gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
17928 #~ msgid ""
17929 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17930 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17931 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
17934 #~ "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
17935 #~ "понадобится выполнить следующие команды:"
17937 #~ msgid ""
17938 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17939 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17940 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17941 #~ msgstr ""
17942 #~ "GOsa может вызывать ошибки интерпретатора PHP, обычно в бета-версиях. В "
17943 #~ "некоторых случаях полезно включить сообщения об ошибках. (Security risk)"
17945 #~ msgid ""
17946 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17947 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17948 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17949 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17950 #~ msgstr ""
17951 #~ "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими "
17952 #~ "окнами одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит "
17953 #~ "от используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
17954 #~ "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку 'Выход', вы завершите "
17955 #~ "текущий сеанс."
17957 #~ msgid ""
17958 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17959 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17960 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17961 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17962 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17963 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
17966 #~ "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на "
17967 #~ "три основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули "
17968 #~ "PHP, затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом "
17969 #~ "вы укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
17971 #~ msgid ""
17972 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17973 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17974 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17975 #~ msgstr ""
17976 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
17977 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
17978 #~ "блокировки, нажав на кнопку 'Удалить'."
17980 #, fuzzy
17981 #~ msgid "Skript name"
17982 #~ msgstr "Список"
17984 #, fuzzy
17985 #~ msgid "Select none"
17986 #~ msgstr "Удалить"
17988 #, fuzzy
17989 #~ msgid ""
17990 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17991 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17992 #~ msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
17994 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
17995 #~ msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17999 #~ "setup"
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", "
18002 #~ "отсутствует в установке LDAP."
18004 #~ msgid ""
18005 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
18006 #~ msgstr ""
18007 #~ "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", "
18008 #~ "версия не %s"
18010 #, fuzzy
18011 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
18012 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18014 #~ msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
18015 #~ msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
18017 #~ msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
18018 #~ msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
18022 #~ msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
18024 #, fuzzy
18025 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
18026 #~ msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
18030 #~ msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
18032 #, fuzzy
18033 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
18034 #~ msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
18036 #, fuzzy
18037 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
18038 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
18042 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18044 #, fuzzy
18045 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
18046 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18048 #, fuzzy
18049 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
18050 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
18054 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18056 #, fuzzy
18057 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
18058 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18060 #, fuzzy
18061 #~ msgid "Support for nagios enabled"
18062 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18064 #, fuzzy
18065 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
18066 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18068 #, fuzzy
18069 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
18070 #~ msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
18072 #, fuzzy
18073 #~ msgid ""
18074 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
18075 #~ "method to cyrus"
18076 #~ msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
18078 #~ msgid "Ignored"
18079 #~ msgstr "Пропуск"
18081 #~ msgid "PHP setup inspection"
18082 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18084 #~ msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
18085 #~ msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
18087 #~ msgid ""
18088 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
18089 #~ "in PHP language."
18090 #~ msgstr ""
18091 #~ "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
18092 #~ "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
18094 #~ msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
18095 #~ msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
18097 #~ msgid ""
18098 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to "
18099 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
18100 #~ "security risk. GOsa will run in both modes."
18101 #~ msgstr ""
18102 #~ "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
18103 #~ "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может "
18104 #~ "быть нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом "
18105 #~ "случае."
18107 #~ msgid "Checking for ldap module"
18108 #~ msgstr "Проверка модуля ldap"
18110 #~ msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
18111 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
18113 #, fuzzy
18114 #~ msgid "Checking for XML functions"
18115 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18117 #~ msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
18118 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
18120 #~ msgid "Checking for mhash module"
18121 #~ msgstr "Проверка модуля mhash"
18123 #~ msgid ""
18124 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
18125 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
18126 #~ msgstr ""
18127 #~ "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
18128 #~ "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
18129 #~ "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
18131 #~ msgid "Checking for imap module"
18132 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18134 #~ msgid ""
18135 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
18136 #~ "status informations, creates and deletes mail users."
18137 #~ msgstr ""
18138 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
18139 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
18140 #~ "пользователей."
18142 #~ msgid "Checking for getacl in imap"
18143 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
18145 #~ msgid ""
18146 #~ "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
18147 #~ "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP "
18148 #~ "version for this feature."
18149 #~ msgstr ""
18150 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
18151 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
18152 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
18154 #~ msgid "Checking for mysql module"
18155 #~ msgstr "Проверка модуля mysql"
18157 #~ msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
18158 #~ msgstr ""
18159 #~ "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
18160 #~ "данных."
18162 #~ msgid "Checking for cups module"
18163 #~ msgstr "Проверка модуля cups"
18165 #~ msgid ""
18166 #~ "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
18167 #~ "files, you've to install the CUPS module."
18168 #~ msgstr ""
18169 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
18170 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
18172 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
18173 #~ msgstr "Проверка модуля kadm5"
18175 #, fuzzy
18176 #~ msgid "Checking for snmp Module"
18177 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18179 #, fuzzy
18180 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
18181 #~ msgstr "Проверка конфигурации PHP"
18183 #, fuzzy
18184 #~ msgid "Checking for function %s"
18185 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18187 #~ msgid "Checking for some additional programms"
18188 #~ msgstr "Проверка дополнительных программ"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
18192 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18194 #, fuzzy
18195 #~ msgid ""
18196 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
18197 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
18198 #~ msgstr ""
18199 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18200 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18202 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
18203 #~ msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
18205 #~ msgid ""
18206 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
18207 #~ "size and the unified JPEG format."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18210 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18212 #, fuzzy
18213 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
18214 #~ msgstr "Проверка модуля IMAP"
18216 #, fuzzy
18217 #~ msgid ""
18218 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
18219 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
18220 #~ msgstr ""
18221 #~ "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
18222 #~ "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
18224 #~ msgid ""
18225 #~ "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
18226 #~ "environment running."
18227 #~ msgstr ""
18228 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
18229 #~ "терминалами."
18231 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
18232 #~ msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
18234 #~ msgid ""
18235 #~ "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
18236 #~ "generate password hashes."
18237 #~ msgstr ""
18238 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
18239 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
18243 #~ "reachable for GOsa."
18244 #~ msgstr ""
18245 #~ "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
18246 #~ "доступен GOsa."
18248 #, fuzzy
18249 #~ msgid ""
18250 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18251 #~ "reachable for GOsa."
18252 #~ msgstr ""
18253 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18254 #~ "доступен GOsa."
18256 #~ msgid ""
18257 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
18258 #~ "complete!"
18259 #~ msgstr ""
18260 #~ "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
18261 #~ "целиком."
18263 #, fuzzy
18264 #~ msgid ""
18265 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
18266 #~ "reachable for GOsa."
18267 #~ msgstr ""
18268 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
18269 #~ "доступен GOsa."
18271 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
18272 #~ msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
18274 #, fuzzy
18275 #~ msgid ""
18276 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
18277 #~ "twice !"
18278 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
18280 #, fuzzy
18281 #~ msgid "Could not send feedback."
18282 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18284 #, fuzzy
18285 #~ msgid "Can't open file '%s' to read uploaded file contents."
18286 #~ msgstr "Общая информация о пользователе"
18288 #, fuzzy
18289 #~ msgid "Vacationmessage"
18290 #~ msgstr "Сообщение автоответчика"
18292 #, fuzzy
18293 #~ msgid "Repository settings"
18294 #~ msgstr "Сетевые настройки"
18296 #, fuzzy
18297 #~ msgid "please choose a release..."
18298 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18300 #, fuzzy
18301 #~ msgid "Sections for this release"
18302 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18304 #, fuzzy
18305 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18306 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18308 #, fuzzy
18309 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18310 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
18312 #, fuzzy
18313 #~ msgid "Online"
18314 #~ msgstr "в сети"
18316 #, fuzzy
18317 #~ msgid "Please choose a valid  base."
18318 #~ msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
18320 #, fuzzy
18321 #~ msgid "Go to users home department"
18322 #~ msgstr "Подразделение"
18324 #, fuzzy
18325 #~ msgid "cn"
18326 #~ msgstr "Пиктограмма"
18328 #, fuzzy
18329 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18330 #~ msgstr "Список подразделений"
18332 #, fuzzy
18333 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18334 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18336 #, fuzzy
18337 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18338 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18340 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18341 #~ msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
18343 #, fuzzy
18344 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18345 #~ msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
18347 #, fuzzy
18348 #~ msgid "Specified name is invalid."
18349 #~ msgstr "Указанное имя уже используется."
18351 #, fuzzy
18352 #~ msgid "Device ID"
18353 #~ msgstr "Устройства"
18355 #, fuzzy
18356 #~ msgid ""
18357 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18358 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18359 #~ "on top of the department list."
18360 #~ msgstr ""
18361 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18362 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18363 #~ "можете использовать групповое выделение."
18365 #~ msgid "Display departments matching"
18366 #~ msgstr "Шаблон для подразделений"
18368 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
18369 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
18371 #, fuzzy
18372 #~ msgid ""
18373 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
18374 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
18375 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
18376 #~ msgstr ""
18377 #~ "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
18378 #~ "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не "
18379 #~ "сможете войти в систему."
18381 #, fuzzy
18382 #~ msgid "New Entry"
18383 #~ msgstr "Принтер"
18385 #, fuzzy
18386 #~ msgid "Admin Toggle"
18387 #~ msgstr "Пользователи домена"
18389 #, fuzzy
18390 #~ msgid ""
18391 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
18392 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18393 #~ msgstr ""
18394 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18395 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18397 #, fuzzy
18398 #~ msgid ""
18399 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
18400 #~ "openXchange accounts, enable them first."
18401 #~ msgstr ""
18402 #~ "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
18403 #~ "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
18405 #~ msgid "List of applications"
18406 #~ msgstr "Список приложений"
18408 #~ msgid "Display applications matching"
18409 #~ msgstr "Шаблон для приложений"
18411 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
18412 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
18414 #, fuzzy
18415 #~ msgid "Zone entries"
18416 #~ msgstr "Настройки телефона"
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
18420 #~ msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
18422 #, fuzzy
18423 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
18424 #~ msgstr "Системная информация"
18426 #, fuzzy
18427 #~ msgid ""
18428 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
18429 #~ msgstr ""
18430 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18431 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18432 #~ "использовать групповое выделение."
18434 #, fuzzy
18435 #~ msgid ""
18436 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
18437 #~ "of the select box."
18438 #~ msgstr ""
18439 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18440 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18441 #~ "использовать групповое выделение."
18443 #, fuzzy
18444 #~ msgid "New         Blocklist"
18445 #~ msgstr "\"Черные списки\""
18447 #, fuzzy
18448 #~ msgid ""
18449 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18450 #~ "working with a large number of groups."
18451 #~ msgstr ""
18452 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18453 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18454 #~ "можете использовать групповое выделение."
18456 #, fuzzy
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "You may want to use the range selector on top of the application listbox, "
18459 #~ msgstr ""
18460 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18461 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18462 #~ "можете использовать групповое выделение."
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "when working with a large number of applications."
18466 #~ msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid ""
18470 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18471 #~ "on   top of the department list."
18472 #~ msgstr ""
18473 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18474 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
18475 #~ "можете использовать групповое выделение."
18477 #, fuzzy
18478 #~ msgid ""
18479 #~ "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when "
18480 #~ "working with  a large number of groups."
18481 #~ msgstr ""
18482 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18483 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18484 #~ "можете использовать групповое выделение."
18486 #, fuzzy
18487 #~ msgid "You may want to use the range selector on top of the macro listbox, "
18488 #~ msgstr ""
18489 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18490 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
18491 #~ "можете использовать групповое выделение."
18493 #, fuzzy
18494 #~ msgid ""
18495 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
18496 #~ "conferences. "
18497 #~ msgstr ""
18498 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
18499 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
18500 #~ "использовать групповое выделение."
18502 #, fuzzy
18503 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
18504 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18506 #~ msgid "Display lists matching"
18507 #~ msgstr "Шаблон для стоп-листов"
18509 #, fuzzy
18510 #~ msgid "Display object groups matching"
18511 #~ msgstr "Показать совпадения объектов"
18513 #~ msgid "Thin Clients"
18514 #~ msgstr "Тонкие клиенты"
18516 #~ msgid "Workstations"
18517 #~ msgstr "Рабочие станции"
18519 #, fuzzy
18520 #~ msgid "Groupname"
18521 #~ msgstr "Группа"
18523 #~ msgid "Regular expression for matching system names"
18524 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
18526 #~ msgid "User name of which terminal(s) are shown"
18527 #~ msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
18529 #, fuzzy
18530 #~ msgid "Please select a valid ppd."
18531 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18533 #, fuzzy
18534 #~ msgid "Inherit settings from this object group"
18535 #~ msgstr "Описание группы"
18537 #~ msgid " Please choose another name."
18538 #~ msgstr " Введите другое имя."
18540 #~ msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
18541 #~ msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
18543 #, fuzzy
18544 #~ msgid "Choose a template to delete or edit"
18545 #~ msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
18547 #, fuzzy
18548 #~ msgid "save"
18549 #~ msgstr "Сохранить"
18551 #~ msgid "Enter the filename of the kernel to use"
18552 #~ msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
18554 #~ msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
18555 #~ msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid "Settings for host entry #%s"
18559 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18561 #, fuzzy
18562 #~ msgid ""
18563 #~ "The name '%s' can't be used as host entry, the name is already used in "
18564 #~ "this ldap tree."
18565 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid ""
18569 #~ "Can't rename '%s' to '%s',the destination name contains invalid "
18570 #~ "characters."
18571 #~ msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
18573 #, fuzzy
18574 #~ msgid "DFS shares"
18575 #~ msgstr "сброс"
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "SOA record for this zone"
18579 #~ msgstr "Местоположение ветки"
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "DNS TTL"
18583 #~ msgstr "DNS"
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "DNS Class"
18587 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18589 #, fuzzy
18590 #~ msgid "Remove inventory service"
18591 #~ msgstr "Удалить сервис DNS"
18593 #, fuzzy
18594 #~ msgid "Monitor"
18595 #~ msgstr "Мониторинг"
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Other devices"
18599 #~ msgstr "Сетевые устройства"
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid "Controllers"
18603 #~ msgstr "Страна"
18605 #, fuzzy
18606 #~ msgid "Drive"
18607 #~ msgstr "Драйвер"
18609 #, fuzzy
18610 #~ msgid "Hdd"
18611 #~ msgstr "Добавить"
18613 #, fuzzy
18614 #~ msgid "Network interface"
18615 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18617 #, fuzzy
18618 #~ msgid "Nfs Export"
18619 #~ msgstr "Экспорт"
18621 #, fuzzy
18622 #~ msgid "DNS-Zone"
18623 #~ msgstr "нет"
18625 #, fuzzy
18626 #~ msgid "close"
18627 #~ msgstr "Выбрать"
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "mailto"
18631 #~ msgstr "Email"
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid "New other peripherals"
18635 #~ msgstr "Сетевой принтер"
18637 #, fuzzy
18638 #~ msgid "Append new class names"
18639 #~ msgstr "Доступные приложения"
18641 #, fuzzy
18642 #~ msgid "Repositories"
18643 #~ msgstr "Повторить"
18645 #, fuzzy
18646 #~ msgid "Search filter"
18647 #~ msgstr "Поиск"
18649 #, fuzzy
18650 #~ msgid "There is no useable package list defined."
18651 #~ msgstr "Файл небыл загружен"
18653 #, fuzzy
18654 #~ msgid ""
18655 #~ "There is no value for 'KDE_APPLICATIONS_MENU' specified in your gosa.conf."
18656 #~ msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
18658 #, fuzzy
18659 #~ msgid ""
18660 #~ "Can't connect to fax database, no reports can be shown!. Check username, "
18661 #~ "password and server settings."
18662 #~ msgstr ""
18663 #~ "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
18665 #, fuzzy
18666 #~ msgid "No mysql extension loaded, can't connect to mysql server."
18667 #~ msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
18669 #, fuzzy
18670 #~ msgid "Can change password"
18671 #~ msgstr "Сменить пароль"
18673 #, fuzzy
18674 #~ msgid "Home path"
18675 #~ msgstr "Домашний телефон"
18677 #, fuzzy
18678 #~ msgid "Samba domain name"
18679 #~ msgstr "Домашний каталог Samba"
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "Lock account"
18683 #~ msgstr "Удалить учетную запись Samba"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid ""
18687 #~ "Can't connect to phone database, no reports can be shown!. Check server,"
18688 #~ "username and password combination."
18689 #~ msgstr ""
18690 #~ "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "Can't select phone (gophone) database for report generation!"
18694 #~ msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
18696 #, fuzzy
18697 #~ msgid "Enter         SSL         session"
18698 #~ msgstr "Использовать шифрование SSL"
18700 #, fuzzy
18701 #~ msgid "First Name"
18702 #~ msgstr "Список"
18704 #, fuzzy
18705 #~ msgid "Given Name"
18706 #~ msgstr "Имя"
18708 #, fuzzy
18709 #~ msgid "Server Name"
18710 #~ msgstr "Имя сервера"
18712 #, fuzzy
18713 #~ msgid "Display Name"
18714 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18716 #, fuzzy
18717 #~ msgid "DisplayName"
18718 #~ msgstr "Отображаемое имя"
18720 #, fuzzy
18721 #~ msgid "Phone Number"
18722 #~ msgstr "Телефонные номера"
18724 #, fuzzy
18725 #~ msgid "Postal Adress"
18726 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18728 #, fuzzy
18729 #~ msgid "mobile"
18730 #~ msgstr "Мобильный"
18732 #, fuzzy
18733 #~ msgid "Postal Address"
18734 #~ msgstr "Почтовый индекс"
18736 #, fuzzy
18737 #~ msgid "st"
18738 #~ msgstr "сброс"
18740 #, fuzzy
18741 #~ msgid "Adress"
18742 #~ msgstr "Адрес"
18744 #~ msgid "Display workstations matching"
18745 #~ msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
18747 #, fuzzy
18748 #~ msgid ""
18749 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
18750 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
18751 #~ "top of the printers list."
18752 #~ msgstr ""
18753 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18754 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18755 #~ "можете использовать групповое выделение."
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid ""
18759 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
18760 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
18761 #~ "may want to use the range selectors below."
18762 #~ msgstr ""
18763 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
18764 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
18765 #~ "можете использовать групповое выделение."
18767 #, fuzzy
18768 #~ msgid "all"
18769 #~ msgstr "Все"
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "day ago"
18773 #~ msgstr "день"
18775 #, fuzzy
18776 #~ msgid "days ago"
18777 #~ msgstr "день"
18779 #, fuzzy
18780 #~ msgid "Select time periode"
18781 #~ msgstr "Выберите режим терминала"
18783 #, fuzzy
18784 #~ msgid "PPTP Server account"
18785 #~ msgstr "Аккаунт FTP"
18787 #, fuzzy
18788 #~ msgid "PPTP Server"
18789 #~ msgstr "Сервер NTP"
18791 #, fuzzy
18792 #~ msgid "GLPI Account"
18793 #~ msgstr "Учетная запись"
18795 #, fuzzy
18796 #~ msgid "XLS export"
18797 #~ msgstr "Импортировать"
18799 #, fuzzy
18800 #~ msgid "You've no permission to do XLS exports."
18801 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
18803 #~ msgid "This 'dn' has no account extensions."
18804 #~ msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
18806 #~ msgid "This is an empty plugin."
18807 #~ msgstr "Это пустой модуль."
18809 #, fuzzy
18810 #~ msgid "email"
18811 #~ msgstr "Email"
18813 #, fuzzy
18814 #~ msgid "pager"
18815 #~ msgstr "Пейджер"
18817 #, fuzzy
18818 #~ msgid "Nagios Auth"
18819 #~ msgstr "Контакт"
18821 #, fuzzy
18822 #~ msgid "authorized_for_system_information"
18823 #~ msgstr "Системная информация"
18825 #~ msgid "organizations user database"
18826 #~ msgstr "база пользователя"
18828 #~ msgid ""
18829 #~ "To change the terminal root password use the fields below. The changes "
18830 #~ "take effect during next reboot. Please memorize the new password, because "
18831 #~ "the you would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password "
18832 #~ "inheritance from default entries.</b>"
18833 #~ msgstr ""
18834 #~ "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
18835 #~ "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
18836 #~ "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
18837 #~ "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
18838 #~ "умолчанию.</b>"
18840 #, fuzzy
18841 #~ msgid "Checking for function <b>%s</b>"
18842 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
18844 #, fuzzy
18845 #~ msgid "Members:"
18846 #~ msgstr "Включаемые объекты"
18848 #, fuzzy
18849 #~ msgid "Initiales"
18850 #~ msgstr "Отчество"
18852 #, fuzzy
18853 #~ msgid "Upload new PPD file"
18854 #~ msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
18856 #, fuzzy
18857 #~ msgid "Initiales)."
18858 #~ msgstr "Отчество"
18860 #, fuzzy
18861 #~ msgid "Add admin user"
18862 #~ msgstr "Пользователи домена"
18864 #, fuzzy
18865 #~ msgid "Add admin group"
18866 #~ msgstr "Группа Samba"
18868 #, fuzzy
18869 #~ msgid "Select user/group to add"
18870 #~ msgstr "Выберите группы для добавления"
18872 #~ msgid "Object groups need at least one member!"
18873 #~ msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
18875 #, fuzzy
18876 #~ msgid "selected"
18877 #~ msgstr "Удалить"
18879 #, fuzzy
18880 #~ msgid "Please select a PPD or press cancel"
18881 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18883 #~ msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
18884 #~ msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
18886 #~ msgid "Add additional automount entries"
18887 #~ msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
18889 #~ msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
18890 #~ msgstr ""
18891 #~ "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
18893 #, fuzzy
18894 #~ msgid "Service"
18895 #~ msgstr "Сервисы"
18897 #, fuzzy
18898 #~ msgid "List of used class names"
18899 #~ msgstr "Выберите тип мыши"
18901 #, fuzzy
18902 #~ msgid "Profile management"
18903 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18905 #, fuzzy
18906 #~ msgid "Display hotplugs of department"
18907 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
18909 #, fuzzy
18910 #~ msgid "Select printer entry"
18911 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
18913 #, fuzzy
18914 #~ msgid "Display printers of department"
18915 #~ msgstr "Показать номера из подразделения"
18917 #, fuzzy
18918 #~ msgid "Logon management"
18919 #~ msgstr "Управление подразделениями"
18921 #, fuzzy
18922 #~ msgid "Please enter a valid name. Only 0-9 a-Z are allowed here."
18923 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18925 #, fuzzy
18926 #~ msgid "Please enter a valid class name. Only 0-9 a-z is allowed here."
18927 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
18929 #, fuzzy
18930 #~ msgid "release"
18931 #~ msgstr "сброс"
18933 #, fuzzy
18934 #~ msgid "section"
18935 #~ msgstr "Действие"
18937 #, fuzzy
18938 #~ msgid "Profil server"
18939 #~ msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
18941 #, fuzzy
18942 #~ msgid "Please enter a valid description."
18943 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
18945 #, fuzzy
18946 #~ msgid "Please enter a description for your disk."
18947 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18949 #, fuzzy
18950 #~ msgid " name="
18951 #~ msgstr "Список"
18953 #, fuzzy
18954 #~ msgid " type="
18955 #~ msgstr "Тип"
18957 #, fuzzy
18958 #~ msgid "New script bundle"
18959 #~ msgstr "Принтер"
18961 #, fuzzy
18962 #~ msgid "New hook bundle"
18963 #~ msgstr "Телефон"
18965 #, fuzzy
18966 #~ msgid "New variable bundle"
18967 #~ msgstr "Показать терминалы"
18969 #, fuzzy
18970 #~ msgid "New template bundle"
18971 #~ msgstr "Создать шаблон"
18973 #, fuzzy
18974 #~ msgid "Variable set"
18975 #~ msgstr "Переменная"
18977 #, fuzzy
18978 #~ msgid "Please enter a valid name for partition %s."
18979 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
18981 #, fuzzy
18982 #~ msgid "please enter a unique name for partition %s"
18983 #~ msgstr "Введите корректный номер телефона!"
18985 #, fuzzy
18986 #~ msgid "Choose a disc name"
18987 #~ msgstr "Выберите модель клавиатуры"
18989 #, fuzzy
18990 #~ msgid "cancel"
18991 #~ msgstr "Отмена"
18993 #, fuzzy
18994 #~ msgid "Create new FAI object - set of scripts."
18995 #~ msgstr "Объект группы"
18997 #, fuzzy
18998 #~ msgid "Create new FAI object - set of hooks."
18999 #~ msgstr "Объект группы"
19001 #, fuzzy
19002 #~ msgid "Obtions"
19003 #~ msgstr "Параметры"
19005 #, fuzzy
19006 #~ msgid ""
19007 #~ "Please enter a valid description for your disk. Only a-Z 0-9 are allowed."
19008 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
19010 #, fuzzy
19011 #~ msgid "Set voicemail password"
19012 #~ msgstr "Изменить пароль"
19014 #~ msgid "Path to PPD"
19015 #~ msgstr "Путь к PPD"
19017 #, fuzzy
19018 #~ msgid "You need to specify a Phone PIN."
19019 #~ msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
19021 #, fuzzy
19022 #~ msgid "Additional phone attributes "
19023 #~ msgstr "Дополнительные записи в fstab"
19025 #~ msgid "Forward calls to"
19026 #~ msgstr "Перенаправлять звонки на"
19028 #~ msgid "Timeout (s)"
19029 #~ msgstr "Таймаут (с)"
19031 #~ msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
19032 #~ msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
19034 #, fuzzy
19035 #~ msgid "fill out"
19036 #~ msgstr "Выход"
19038 #~ msgid "Display lists containing"
19039 #~ msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
19041 #~ msgid "Show lists containing entered numbers"
19042 #~ msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
19044 #~ msgid "Display terminal(s) of user"
19045 #~ msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
19047 #, fuzzy
19048 #~ msgid "Germany"
19049 #~ msgstr "Немецкий"
19051 #, fuzzy
19052 #~ msgid ""
19053 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
19054 #~ "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
19055 #~ "really deleting anything."
19056 #~ msgstr ""
19057 #~ "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
19058 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
19059 #~ "подтвердить свое решение."
19061 #~ msgid "Display lists of department"
19062 #~ msgstr "Стоп-листы в подразделении"
19064 #, fuzzy
19065 #~ msgid ""
19066 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
19067 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
19068 #~ msgstr ""
19069 #~ "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
19070 #~ "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет "
19071 #~ "подтвердить свое решение."
19073 #~ msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
19074 #~ msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your "
19079 #~ "account informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting "
19080 #~ "users."
19081 #~ msgstr ""
19082 #~ "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник "
19083 #~ "для редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с "
19084 #~ "сервера LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
19086 #, fuzzy
19087 #~ msgid ""
19088 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19089 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing "
19090 #~ "applications."
19091 #~ msgstr ""
19092 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19093 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19094 #~ "подтвердить свое решение."
19096 #~ msgid "Display applications of department"
19097 #~ msgstr "Приложения в подразделении"
19099 #, fuzzy
19100 #~ msgid ""
19101 #~ "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
19102 #~ "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
19103 #~ "deleting departments."
19104 #~ msgstr ""
19105 #~ "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник "
19106 #~ "для редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
19107 #~ "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
19109 #~ msgid "Display subdepartments of"
19110 #~ msgstr "Подразделения в подразделении"
19112 #~ msgid "Thin client template for"
19113 #~ msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
19115 #, fuzzy
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
19118 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
19119 #~ msgstr ""
19120 #~ "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. "
19121 #~ "-Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
19123 #, fuzzy
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
19126 #~ "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing macros."
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
19129 #~ "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
19130 #~ "подтвердить свое решение."
19132 #, fuzzy
19133 #~ msgid "Display macros of department"
19134 #~ msgstr "Объединения в подразделении"
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "Telefon PIN"
19138 #~ msgstr "Телефон"
19140 #~ msgid "Show empty groups"
19141 #~ msgstr "Показать пустые группы"
19143 #~ msgid "Answering machine"
19144 #~ msgstr "Автоответчик"
19146 #~ msgid "Deliver missed calls as mail"
19147 #~ msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
19149 #~ msgid "Select to see users that have ftp settings"
19150 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
19152 #~ msgid "Show FTP users"
19153 #~ msgstr "Показать пользователей FTP"
19155 #~ msgid "Select to see users that have FAX settings"
19156 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
19158 #~ msgid "Show FAX users"
19159 #~ msgstr "Показать пользователей факсов"
19161 #, fuzzy
19162 #~ msgid "Phone category"
19163 #~ msgstr "Телефонные отчеты"
19165 #~ msgid ""
19166 #~ "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
19167 #~ "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
19168 #~ msgstr ""
19169 #~ "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. "
19170 #~ "Перейдите к настройке GOsa."
19172 #~ msgid ""
19173 #~ "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
19174 #~ "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
19175 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
19176 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
19179 #~ "выступает в роли администратора и управляет правами доступа "
19180 #~ "самостоятельно. Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут "
19181 #~ "реализованы полностью средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. "
19182 #~ "Чтобы это решение работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и "
19183 #~ "соответствующий пароль."
19185 #~ msgid "absent"
19186 #~ msgstr "отсутствует"
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is empty."
19190 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19192 #, fuzzy
19193 #~ msgid "Value specified as 'Quota Size' is not valid."
19194 #~ msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
19196 #~ msgid ""
19197 #~ "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
19198 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19199 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19200 #~ msgstr ""
19201 #~ "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
19202 #~ "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить "
19203 #~ "оставшийся файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
19205 #, fuzzy
19206 #~ msgid ""
19207 #~ "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
19208 #~ "reachable for GOsa."
19209 #~ msgstr ""
19210 #~ "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
19211 #~ "доступен GOsa."
19213 #, fuzzy
19214 #~ msgid "LDIF CSV import"
19215 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
19217 #, fuzzy
19218 #~ msgid "Kolab Hosts"
19219 #~ msgstr "Моя учетная запись"
19221 #~ msgid "GONICUS"
19222 #~ msgstr "GONICUS"
19224 #~ msgid ""
19225 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
19226 #~ msgstr ""
19227 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
19228 #~ "подходящий пароль."
19230 #~ msgid ""
19231 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
19232 #~ "as jpegPhoto."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
19235 #~ "загружаемых пользователями."
19237 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
19238 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
19240 #~ msgid ""
19241 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
19242 #~ "suggested directory."
19243 #~ msgstr ""
19244 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
19245 #~ "нужном каталоге."
19247 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
19248 #~ msgstr ""
19249 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
19250 #~ "измените их!"
19252 #, fuzzy
19253 #~ msgid "Referral Password"
19254 #~ msgstr "Подтверждение"
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid ""
19258 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
19259 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
19260 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
19261 #~ msgstr ""
19262 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
19263 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
19264 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
19266 #~ msgid "Cant open file on server."
19267 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
19269 #~ msgid "Overwrite"
19270 #~ msgstr "Перезаписать"