Code

Fixed Translations.
[gosa.git] / locale / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 13:40+0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: contrib/gosa.conf:4
18 msgid "My account"
19 msgstr "Моя учетная запись"
21 #: contrib/gosa.conf:23
22 msgid "Administration"
23 msgstr "Администрирование"
25 #: contrib/gosa.conf:40
26 msgid "Addons"
27 msgstr "Дополнительно"
29 #: contrib/gosa.conf:55 contrib/gosa.conf:66 contrib/gosa.conf:74
30 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:97
31 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:115
32 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:130
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
38 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
39 msgid "Generic"
40 msgstr "Общее"
42 #: contrib/gosa.conf:56
43 msgid "Unix"
44 msgstr "Unix"
46 #: contrib/gosa.conf:57 contrib/gosa.conf:68
47 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
48 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
49 msgid "Mail"
50 msgstr "Почта"
52 #: contrib/gosa.conf:58 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
55 msgid "Samba"
56 msgstr "Samba"
58 #: contrib/gosa.conf:59
59 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
60 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:136
61 msgid "Connectivity"
62 msgstr "Подключение"
64 #: contrib/gosa.conf:60 plugins/personal/generic/generic.tpl:231
65 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
66 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
67 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
68 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
69 msgid "Fax"
70 msgstr "Факс"
72 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/personal/generic/generic.tpl:214
73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
74 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:41
75 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:89
76 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
77 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
78 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
79 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
80 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
81 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
82 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
84 msgid "Phone"
85 msgstr "Телефон"
87 #: contrib/gosa.conf:62 contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:76
88 #: contrib/gosa.conf:84 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:101
89 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:116
90 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:131
91 msgid "References"
92 msgstr "Ссылки"
94 #: contrib/gosa.conf:67
95 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
96 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
97 msgid "Applications"
98 msgstr "Приложения"
100 #: contrib/gosa.conf:69
101 msgid "ACL"
102 msgstr "Доступ"
104 #: contrib/gosa.conf:75
105 msgid "Options"
106 msgstr "Параметры"
108 #: contrib/gosa.conf:81 contrib/gosa.conf:98
109 msgid "Devices"
110 msgstr "Устройства"
112 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:99
113 msgid "Startup"
114 msgstr "Запуск"
116 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92 contrib/gosa.conf:100
117 msgid "Monitoring"
118 msgstr "Мониторинг"
120 #: contrib/gosa.conf:89
121 msgid "Databases"
122 msgstr "Базы данных"
124 #: contrib/gosa.conf:90 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
125 msgid "Services"
126 msgstr "Сервисы"
128 #: contrib/gosa.conf:143 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:19
129 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:32
130 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:47
131 msgid "Export"
132 msgstr "Экспорт"
134 #: contrib/gosa.conf:144 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
135 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:56
136 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:119
137 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
138 msgid "Import"
139 msgstr "Импортировать"
141 #: contrib/gosa.conf:145
142 #, fuzzy
143 msgid "CSV Import"
144 msgstr "Импортировать"
146 #: contrib/gosa.conf:160
147 msgid "{LOCATIONNAME}"
148 msgstr ""
150 #: contrib/gosa.conf:177
151 msgid "German"
152 msgstr "Немецкий"
154 #: contrib/gosa.conf:178
155 msgid "Russian"
156 msgstr "Русский"
158 #: contrib/gosa.conf:179
159 msgid "Spanish"
160 msgstr "Испанский"
162 #: contrib/gosa.conf:180
163 msgid "French"
164 msgstr "Французский"
166 #: contrib/gosa.conf:181
167 msgid "Dutch"
168 msgstr "Датский"
170 #: contrib/gosa.conf:182
171 msgid "English"
172 msgstr "Английский"
174 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
175 msgid "Primary address"
176 msgstr "Основной адрес"
178 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
180 msgid "Server"
181 msgstr "Сервер"
183 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
184 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
185 msgstr "Выберите почтовый сервер для учетной записи пользователя"
187 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:21 plugins/admin/groups/mail.tpl:24
188 msgid "Quota usage"
189 msgstr "Использование квоты"
191 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
192 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:136
193 msgid "not defined"
194 msgstr "не определена"
196 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:33 plugins/admin/groups/mail.tpl:36
197 msgid "Quota size"
198 msgstr "Размер квоты"
200 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:47 plugins/admin/groups/mail.tpl:46
201 #, fuzzy
202 msgid "Alternative addresses"
203 msgstr "Альтернативные адреса"
205 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/admin/groups/mail.tpl:47
206 msgid "List of alternative mail addresses"
207 msgstr "Список альтернативных адресов эл. почты"
209 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:121
210 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:49
211 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:56
212 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:45
213 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
214 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:122
215 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:287
216 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:45
217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:195
218 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:17
219 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:60
220 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:73
221 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:48
222 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:11 plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:15
223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:404
225 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:45
226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:49
227 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
228 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:45
229 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:59 plugins/admin/systems/startup.tpl:72
230 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:91
231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
232 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:38
233 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:207
234 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:45
235 msgid "Add"
236 msgstr "Добавить"
238 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:125
239 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:124
241 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:289
242 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
244 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:15
245 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:17
246 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:75
247 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:12
248 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:15 plugins/admin/groups/mail.tpl:53
249 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:99 plugins/admin/groups/remove.tpl:15
250 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:17 plugins/admin/groups/generic.tpl:89
251 #: plugins/admin/users/remove.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:18
252 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:14
253 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:17
254 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:15
255 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:17
256 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
257 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:46
258 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:15 plugins/admin/systems/headpage.tpl:17
259 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:60 plugins/admin/systems/startup.tpl:73
260 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:92 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
261 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:17
262 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:47
263 msgid "Delete"
264 msgstr "Удалить"
266 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:65
267 msgid "Mail options"
268 msgstr "Почтовые настройки"
270 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
271 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
272 msgstr "Выберите, нужно ли оставлять копии перенаправляемых сообщений"
274 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:70
275 msgid "No delivery to own mailbox"
276 msgstr "Не оставлять копии в своем почтовом ящике"
278 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
279 msgid ""
280 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
281 msgstr "Выберите, чтобы включить автоответчик с сообщением, указанным ниже"
283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:73
284 msgid "Activate vacation message"
285 msgstr "Включить автоответчик"
287 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
288 #, fuzzy
289 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
290 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать сообщения с помощью SpamAssassin"
292 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
293 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
294 msgstr "Перемещать сообщения с меткой рекламы больше"
296 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
297 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
298 msgstr ""
299 "Выберите метку рекламы - чем меньше значение, тем чувствительнее фильтр"
301 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
302 msgid "to folder"
303 msgstr "в папку"
305 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:90
306 msgid "Reject mails bigger than"
307 msgstr "Отклонять сообщения размером больше"
309 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:92
310 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
311 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
312 msgid "MB"
313 msgstr "Мб"
315 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:98
316 msgid "Vacation message"
317 msgstr "Сообщение автоответчика"
319 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
320 msgid "Forward messages to"
321 msgstr "Перенаправлять сообщения"
323 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:123
324 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:74 plugins/admin/groups/mail.tpl:98
325 msgid "Add local"
326 msgstr "Добавить локально"
328 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:133
329 msgid "Advanced mail options"
330 msgstr "Дополнительные почтовые настройки"
332 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
333 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
334 msgstr ""
335 "Выберите, может ли пользователь отправлять и получать сообщения только "
336 "внутри своего домена"
338 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
339 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
340 msgstr "Пользователь может отправлять и получать почту только локально"
342 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
343 msgid "Use custom sieve script"
344 msgstr "Использовать другой сценарий SIEVE"
346 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
347 msgid "disables all Mail options!"
348 msgstr "отключает все почтовые настройки!"
350 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
351 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
353 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
355 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
356 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
357 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
358 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:6
360 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
362 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
363 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
364 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
366 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
367 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
369 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
370 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
371 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
372 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
373 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
374 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
375 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
376 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
377 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
378 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
379 msgid "This does something"
380 msgstr "Что-то будет"
382 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
384 #, php-format
385 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
386 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
388 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
389 msgid "No DESC tag in vacation file:"
390 msgstr "В файле сообщения автоответчика отсутствует тег DESC:"
392 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:189
393 msgid "This account has no mail extensions."
394 msgstr "В этой учетной записи нет почтовых расширений."
396 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:197
397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:187
398 msgid "Remove mail account"
399 msgstr "Удалить настройки эл. почты"
401 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:198
402 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:188
403 msgid ""
404 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
405 "below."
406 msgstr ""
407 "В этой учетной записи есть настройки электронной почты. Вы можете удалить "
408 "их, щелкнув ниже."
410 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:200
411 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
412 msgid "Create mail account"
413 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
415 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:201
416 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
417 msgid ""
418 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
419 "below."
420 msgstr ""
421 "В этой учетной записи нет настроек электронной почты. Вы можете добавить их, "
422 "щелкнув ниже."
424 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:249
425 msgid ""
426 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
427 msgstr ""
428 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
429 "кому должны пересылаться сообщения."
431 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:255
432 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:250
433 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
434 msgstr ""
435 "Добавление своего единственного адреса к списку пересылки не имеет смысла."
437 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:290
438 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:295
439 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
440 msgid ""
441 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
442 "addresses."
443 msgstr ""
444 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку "
445 "альтернативных адресов."
447 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:305
448 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:283
449 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
450 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
452 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:668
453 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:610
454 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
455 msgstr "Обязательное поле \"Основной адрес\" не заполнено."
457 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:672
458 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:676
459 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
460 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
461 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
463 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:683
464 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
465 msgid "The primary address you've entered is already in use."
466 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
468 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:689
469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:625
470 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
471 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
473 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:634
475 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
476 msgstr "Укажите корректный размер сообщений, которые будут отклоняться."
478 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:708
479 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:642
480 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
481 msgstr "Помните, что указывать нужно максимальный допустимый размер сообщений."
483 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
484 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
485 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
486 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
487 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:116
488 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:74
489 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:257
491 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:503
492 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:239
493 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:228
494 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:438
495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:274
496 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
497 msgid "Finish"
498 msgstr "Готово"
500 #: plugins/personal/mail/main.inc:106 plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:51
501 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
502 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:47
503 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
504 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:47
505 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
506 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
507 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
508 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:62
509 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
510 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
511 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:76
512 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:17
513 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
514 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:37 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
515 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:108
517 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:17
518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:259
519 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:17
520 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
521 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
523 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:51 plugins/admin/users/password.tpl:23
524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:505
525 #: plugins/admin/users/template.tpl:48 plugins/admin/users/remove.tpl:17
526 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:16
527 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:241
528 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:17
529 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:230
530 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:440
531 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:17 plugins/admin/systems/password.tpl:27
532 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:58
534 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:276
535 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:17 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:15
537 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
538 msgid "Cancel"
539 msgstr "Отмена"
541 #: plugins/personal/mail/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
542 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/generic/main.inc:177
543 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
544 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
545 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
546 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
547 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
549 #: plugins/personal/mail/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
550 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:170
551 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:127
552 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:16
553 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:88
554 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:94
555 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:60
556 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:16 plugins/admin/users/headpage.tpl:17
557 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:16
558 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:16
559 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:16 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:16
560 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
561 msgid "Edit"
562 msgstr "Изменить"
564 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
565 msgid "User mail settings"
566 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
568 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
569 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
570 msgid "Select addresses to add"
571 msgstr "Выберите адреса для добавления"
573 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:29
574 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:29
575 msgid "Display addresses of department"
576 msgstr "Показать адреса подразделения"
578 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:30
579 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:37
580 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
581 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:30
582 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:50
583 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
584 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:72
585 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
586 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
587 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:30 plugins/admin/users/headpage.tpl:61
588 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:46
589 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:46
590 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:56
591 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
592 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:58
593 msgid "Choose the department the search will be based on"
594 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
596 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
597 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:35
598 msgid "Display addresses matching"
599 msgstr "Показать подходяшие адреса"
601 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:36
602 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:36
603 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:36
604 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:36
605 msgid "Regular expression for matching addresses"
606 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
608 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:39
609 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:39
610 msgid "Display addresses of user"
611 msgstr "Показать адреса пользователя"
613 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:40
614 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:40
615 msgid "User name of which addresses are shown"
616 msgstr "Имя пользователя, адрес которого показан"
618 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
621 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:34
622 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:38 ihtml/themes/classic/login.tpl:34
623 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:38
624 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
625 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 ihtml/themes/default/login.tpl:38
626 msgid "Password"
627 msgstr "Пароль"
629 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
630 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
631 msgid "Change password"
632 msgstr "Сменить пароль"
634 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
635 #, fuzzy
636 msgid ""
637 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
638 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
639 "be able to login without it."
640 msgstr ""
641 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
642 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
643 "войти в систему."
645 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
646 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
647 #, fuzzy
648 msgid ""
649 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
650 "and unix services."
651 msgstr ""
652 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
653 "сервера, Samba и служб UNIX."
655 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
656 msgid "Current password"
657 msgstr "Текущий пароль"
659 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
660 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
661 #: plugins/admin/systems/password.tpl:11
662 msgid "New password"
663 msgstr "Новый пароль"
665 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
666 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
667 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:16
668 msgid "Repeat new password"
669 msgstr "Подтверждение"
671 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
672 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
673 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:19
674 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:25
675 msgid "Set password"
676 msgstr "Изменить пароль"
678 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
679 msgid "Clear fields"
680 msgstr "Очистить поля"
682 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
683 msgid ""
684 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
685 "configured to use it as well."
686 msgstr ""
687 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
688 "использующих его программ."
690 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
691 #: plugins/personal/generic/main.inc:167 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:51
693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:124
694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:70 include/functions.inc:1199
695 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
696 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
697 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
698 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:94
699 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
700 msgid "Back"
701 msgstr "Назад"
703 #: plugins/personal/password/main.inc:40
704 msgid ""
705 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
706 "one."
707 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
709 #: plugins/personal/password/main.inc:43
710 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
711 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
713 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
714 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:174
715 msgid ""
716 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
717 "do not match."
718 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
720 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:179
722 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
723 msgstr "Вы не указали новый пароль."
725 #: plugins/personal/password/main.inc:59
726 msgid "The password used as new and current are too similar."
727 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
729 #: plugins/personal/password/main.inc:64
730 msgid "The password used as new is to short."
731 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
733 #: plugins/personal/password/main.inc:71
734 msgid "You have no permissions to change your password."
735 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
737 #: plugins/personal/password/main.inc:89
738 msgid "External password changer reported a problem: "
739 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
741 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
742 msgid "Select groups to add"
743 msgstr "Выберите группы для добавления"
745 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
746 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:36
747 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
748 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
749 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:37
750 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
751 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
752 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
753 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:36
754 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:37
755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
756 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:37
757 msgid "Filters"
758 msgstr "Фильтры"
760 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
761 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
762 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
763 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
765 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
766 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:46
767 msgid "Show primary groups"
768 msgstr "Показать основные группы"
770 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
771 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
772 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
773 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
775 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
776 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:47
777 msgid "Show samba groups"
778 msgstr "Показать группы samba"
780 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
781 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
782 msgid "Select to see groups that have applications configured"
783 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
785 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
786 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
787 msgid "Show application groups"
788 msgstr "Показать группы приложений"
790 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
791 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
792 msgid "Select to see groups that have mail settings"
793 msgstr ""
794 "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. почты"
796 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
797 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
798 msgid "Show mail groups"
799 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
801 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
802 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
803 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
804 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
806 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:33
807 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:50
808 msgid "Show functional groups"
809 msgstr "Показать обычные группы"
811 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
812 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:57
813 msgid "Display groups of department"
814 msgstr "Объединения в подразделении"
816 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:42
817 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:62 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:63
818 msgid "Display groups matching"
819 msgstr "Шаблон для групп"
821 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
822 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:63 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:64
823 msgid "Regular expression for matching group names"
824 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
826 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
827 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:66
828 msgid "Display groups of user"
829 msgstr "Показать группы пользователей"
831 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
832 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67
833 msgid "User name of which groups are shown"
834 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
836 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
837 msgid "User must change password on first login"
838 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
840 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:19
841 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:225
842 msgid "Password expires on"
843 msgstr "Срок действия пароля истекает"
845 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
846 msgid "Select systems to add"
847 msgstr "Выберите системы для добавления"
849 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:29
850 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:55
851 msgid "Display systems of department"
852 msgstr "Показать системы в подразделении"
854 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:35
855 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:61
856 msgid "Display systems matching"
857 msgstr "Показать подходяшие системы"
859 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:65
861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:609
862 msgid "Home directory"
863 msgstr "Домашний каталог"
865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
866 msgid "Shell"
867 msgstr "Оболочка"
869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
870 msgid "Primary group"
871 msgstr "Основная группа"
873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
874 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
875 msgid "Status"
876 msgstr "Состояние"
878 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:38
879 msgid "Force UID/GID"
880 msgstr "Указать UID/GID вручную"
882 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:40
883 msgid "UID"
884 msgstr "UID"
886 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:45
887 msgid "GID"
888 msgstr "GID"
890 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:54
891 msgid "Group membership"
892 msgstr "Членство в группах"
894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
895 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
896 msgstr ""
897 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
899 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
900 msgid "Account"
901 msgstr "Учетная запись"
903 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
904 msgid "Environment"
905 msgstr "Окружение"
907 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
908 msgid "Default printer"
909 msgstr "Принтер по умолчанию"
911 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
912 msgid "Default language"
913 msgstr "Язык по умолчанию"
915 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:113
916 msgid "System trust"
917 msgstr "Системные доверия"
919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
920 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
921 msgid "UNIX"
922 msgstr "Unix"
924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
926 msgid "Group of user"
927 msgstr "Группа пользователя"
929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
930 msgid "unconfigured"
931 msgstr "Не настроено"
933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
934 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:99
936 msgid "automatic"
937 msgstr "автоматически"
939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:218
940 msgid "This account has no unix extensions."
941 msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:238
944 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
945 msgid "Remove posix account"
946 msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
948 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:239
949 msgid ""
950 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
951 "remove the samba account first."
952 msgstr ""
953 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
954 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
957 msgid ""
958 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
959 "below."
960 msgstr ""
961 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
962 "использование, щелкнув ниже."
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:245
965 msgid "Create posix account"
966 msgstr "Создать учетную запись POSIX"
968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
969 msgid ""
970 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
971 "below."
972 msgstr ""
973 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
974 "их, щелкнув ниже."
976 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:431
977 #, php-format
978 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
979 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
981 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:433
982 #, php-format
983 msgid "Password must be changed after %s days"
984 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
987 #, php-format
988 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
989 msgstr ""
990 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
991 "бездействия (shadowInactive)"
993 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
994 #, php-format
995 msgid "Warn user %s days before password expiery"
996 msgstr ""
997 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
998 "(shadowWarning)"
1000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1004 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1005 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1006 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1007 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1008 msgid "January"
1009 msgstr "Январь"
1011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1012 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1015 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1016 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1017 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1018 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1019 msgid "February"
1020 msgstr "Февраль"
1022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1024 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1026 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1027 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1028 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1029 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1030 msgid "March"
1031 msgstr "Март"
1033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:461
1034 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:344
1035 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:362
1036 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:380
1037 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1038 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:214
1039 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:272
1040 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:208
1041 msgid "April"
1042 msgstr "Апрель"
1044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1045 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1047 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1048 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1049 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1050 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1051 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1052 msgid "May"
1053 msgstr "Май"
1055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1058 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1060 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1061 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1062 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1063 msgid "June"
1064 msgstr "Июнь"
1066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1070 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1072 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1073 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1074 msgid "July"
1075 msgstr "Июль"
1077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1082 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1083 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:273
1084 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:209
1085 msgid "August"
1086 msgstr "Август"
1088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:462
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:345
1090 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:363
1091 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:381
1092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:215
1094 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1095 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1096 msgid "September"
1097 msgstr "Сентябрь"
1099 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1102 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1103 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1105 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1106 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1107 msgid "October"
1108 msgstr "Октябрь"
1110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1111 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1112 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1113 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1115 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1116 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1117 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1118 msgid "November"
1119 msgstr "Ноябрь"
1121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:463
1122 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:346
1123 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1125 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:216
1127 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:274
1128 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:210
1129 msgid "December"
1130 msgstr "Декабрь"
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1133 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:441
1134 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:61
1135 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
1136 msgid "disabled"
1137 msgstr "отключен"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:516
1140 msgid "full access"
1141 msgstr "полный доступ"
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:517
1144 msgid "allow access to these hosts"
1145 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1147 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:675
1148 msgid "Failed: overriding lock"
1149 msgstr "Ошибка: замещение блокировки"
1151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:823
1152 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1153 msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1156 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1157 msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
1159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:834
1160 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1161 msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
1163 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
1164 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1165 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
1168 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:610
1169 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1170 msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:844
1173 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:613
1174 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1175 msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
1177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:853
1178 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1179 msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1182 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1183 msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:863
1186 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1187 msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
1189 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:866
1190 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1191 msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1194 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1195 msgstr ""
1196 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
1197 "\"."
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1200 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1201 msgstr ""
1202 "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля \"shadowMin"
1203 "\"."
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1206 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1207 msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
1209 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1210 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1211 msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
1213 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:885
1214 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1215 msgstr ""
1216 "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax\"."
1218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:987
1219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:644
1220 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1221 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1223 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1224 msgid "Unix settings"
1225 msgstr "Атрибуты UNIX"
1227 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1228 msgid "Samba home"
1229 msgstr "Домашний каталог Samba"
1231 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1232 msgid "Script path"
1233 msgstr "Путь к сценариям"
1235 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1236 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:75
1237 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:610
1238 msgid "Profile path"
1239 msgstr "Путь к профилю"
1241 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:210
1242 msgid "Access options"
1243 msgstr "Параметры доступа"
1245 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1246 msgid "Allow user to change password from client"
1247 msgstr "Разрешить пользователям менять пароль с клиента"
1249 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:219
1250 msgid "Login from windows client requires no password"
1251 msgstr "Не спрашивать пароль при входе в систему из Windows"
1253 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1254 msgid "Temporary disable samba account"
1255 msgstr "Временно отключить учетную запись Samba"
1257 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1258 msgid "Domain"
1259 msgstr "Домен"
1261 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1262 msgid "Terminal Server"
1263 msgstr "Терминальный сервер"
1265 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:62
1266 msgid "Allow login on terminal server"
1267 msgstr "Разрешить вход на терминальный сервер"
1269 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:87
1270 msgid "Inherit client config"
1271 msgstr "Унаследовать конфигурацию клиента"
1273 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:90
1274 msgid "Initial program"
1275 msgstr "Начальная программа"
1277 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:96
1278 msgid "Working directory"
1279 msgstr "Рабочий каталог"
1281 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1282 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1283 msgstr "Настройки таймаута (в минутах)"
1285 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1286 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:617
1287 msgid "Connection"
1288 msgstr "Подключение"
1290 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:125
1291 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:618
1292 msgid "Disconnection"
1293 msgstr "Отключение"
1295 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1296 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:619
1297 msgid "IDLE"
1298 msgstr "Простой"
1300 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:147
1301 msgid "Client devices"
1302 msgstr "Клиентские устройства"
1304 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:152
1305 msgid "Connect client drives at logon"
1306 msgstr "Подключить клиентские устройства при входе"
1308 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1309 msgid "Connect client printers at logon"
1310 msgstr "Подключить клиентские принтеры при входе"
1312 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:164
1313 msgid "Default to main client printer"
1314 msgstr "Указать принтер по умолчанию"
1316 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:174
1317 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1318 msgid "Miscellaneous"
1319 msgstr "Разное"
1321 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1322 msgid "Shadowing"
1323 msgstr "Затенение"
1325 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:187
1326 msgid "On broken or timed out"
1327 msgstr "При обрыве или таймауте"
1329 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:195
1330 msgid "Reconnect if disconnected"
1331 msgstr "В"
1333 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Lock samba account"
1336 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1338 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1339 msgid "Limit Logon Time"
1340 msgstr ""
1342 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:249
1343 msgid "Limit Logoff Time"
1344 msgstr ""
1346 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1347 msgid "Account expires after"
1348 msgstr ""
1350 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1351 msgid "Allow connection from these workstations only"
1352 msgstr "Разрешить подключения только от этой рабочей станции"
1354 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1355 msgid "Select workstations to add"
1356 msgstr "Выберите рабочие станции для добавления"
1358 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:29
1359 msgid "Display workstations of department"
1360 msgstr "Показать рабочие станции подразделения"
1362 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:35
1363 msgid "Display workstations matching"
1364 msgstr "Показать соответствующие рабочие станции"
1366 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1367 msgid "Samba settings"
1368 msgstr "Настройки Samba"
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:193
1371 msgid "This account has no samba extensions."
1372 msgstr "В этой учетной записи нет расширений Samba."
1374 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:202
1375 msgid "Remove samba account"
1376 msgstr "Удалить учетную запись Samba"
1378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:203
1379 msgid ""
1380 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1381 "below."
1382 msgstr ""
1383 "В этой учетной записи есть настройки Samba. Вы можете отключить их, щелкнув "
1384 "ниже."
1386 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:213
1387 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1388 msgid "Create samba account"
1389 msgstr "Создать учетную запись Samba"
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1392 msgid ""
1393 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1394 "below."
1395 msgstr ""
1396 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Вы можете включить их, щелкнув "
1397 "ниже."
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1400 msgid ""
1401 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1402 "samba accounts, enable them first."
1403 msgstr ""
1404 "В этой учетной записи нет настроек Samba. Для учетных записей Samba нужны "
1405 "атрибуты POSIX, включите сначала их использование."
1407 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:442
1408 msgid "input on, notify on"
1409 msgstr "входящие вкл, оповещение вкл"
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:443
1412 msgid "input on, notify off"
1413 msgstr "входящие вкл, оповещение выкл"
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:444
1416 msgid "input off, notify on"
1417 msgstr "входящие выкл, оповещение вкл"
1419 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:445
1420 msgid "input off, nofify off"
1421 msgstr "входящие выкл, оповещение выкл"
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1424 msgid "disconnect"
1425 msgstr "отключиться"
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1428 msgid "reset"
1429 msgstr "сброс"
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:450
1432 msgid "from any client"
1433 msgstr "от любого клиента"
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1436 msgid "from previous client only"
1437 msgstr "только от предыдущего клиента"
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:612
1440 #, php-format
1441 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1442 msgstr "Значение '%s' содержит недопустимые символы."
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:622
1445 #, php-format
1446 msgid ""
1447 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1448 msgstr "Значение таймаута '%s' пустое или содержит недопустимые символы."
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:628
1451 msgid ""
1452 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1453 "than eight."
1454 msgstr ""
1455 "Менеджер пользователей Windows допускает подключение только восми клиентов. "
1456 "Вы указали больше чем восем."
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:805
1459 msgid ""
1460 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1461 "not be fixed by GOsa!"
1462 msgstr ""
1463 "Внимание: этот аккаунт имеет неправильный SID. Это нельзя исправить "
1464 "средствами GOsa."
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:830
1467 msgid ""
1468 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1469 "possible!"
1470 msgstr ""
1471 "Предупреждение: не удается идентифицировать основную группу, преобразование "
1472 "в группу Samba невозможно!"
1474 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
1475 msgid ""
1476 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
1477 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
1478 "then encode it with the selected method."
1479 msgstr ""
1480 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
1481 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
1482 "схемой."
1484 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
1485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
1486 msgid "Personal picture"
1487 msgstr "Изображение"
1489 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
1490 msgid "Remove picture"
1491 msgstr "Удалить изображение"
1493 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
1494 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:107
1495 msgid "Save"
1496 msgstr "Сохранить"
1498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1499 msgid "Personal information"
1500 msgstr "Личная информация"
1502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
1503 msgid "Change picture"
1504 msgstr "Сменить изображение"
1506 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
1507 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1508 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1509 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
1510 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1511 #: plugins/admin/users/template.tpl:19
1512 msgid "Name"
1513 msgstr "Фамилия"
1515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
1516 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:20
1517 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
1518 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
1519 msgid "Given name"
1520 msgstr "Имя"
1522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:29
1523 msgid "Login"
1524 msgstr "Имя пользователя"
1526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
1527 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:26
1528 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
1529 msgid "Personal title"
1530 msgstr "Обращение"
1532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
1533 msgid "Academic title"
1534 msgstr "Академическое звание"
1536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
1537 msgid "Date of birth"
1538 msgstr "Дата рождения"
1540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
1541 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
1542 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1543 msgid "Set"
1544 msgstr "Установить"
1546 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1547 msgid "Sex"
1548 msgstr "Пол"
1550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
1551 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
1552 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
1553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1554 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
1555 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:21
1556 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18
1557 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
1558 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
1559 msgid "Base"
1560 msgstr "Ветка"
1562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:96
1563 msgid "Choose subtree to place user in"
1564 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
1566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
1567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
1568 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:37
1569 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:86
1570 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1571 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
1573 msgid "Address"
1574 msgstr "Адрес"
1576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:115
1577 msgid "Private phone"
1578 msgstr "Личный телефон"
1580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1581 msgid "Homepage"
1582 msgstr "Домашняя страница"
1584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:128
1585 msgid "Password storage"
1586 msgstr "Хэширование паролей"
1588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
1589 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:7
1590 msgid "Certificates"
1591 msgstr "Сертификаты"
1593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
1594 msgid "Edit certificates"
1595 msgstr "Изменить сертификаты"
1597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1598 msgid "Kerberos"
1599 msgstr "Kerberos"
1601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:145
1602 msgid "Edit properties"
1603 msgstr "Изменить свойства"
1605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:161
1606 msgid "Organizational information"
1607 msgstr "Информация об организации"
1609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:173
1610 msgid "Organization"
1611 msgstr "Организация"
1613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:177
1614 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:68
1615 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
1616 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
1617 msgid "Department"
1618 msgstr "Подразделение"
1620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
1621 msgid "Department No."
1622 msgstr "Номер подразделения"
1624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
1625 msgid "Employee No."
1626 msgstr "Номер работника"
1628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
1629 msgid "Employee type"
1630 msgstr "Форма трудоустройства"
1632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
1633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
1634 msgid "Room No."
1635 msgstr "Номер комнаты"
1637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1638 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1639 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1640 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1641 msgid "Mobile"
1642 msgstr "Мобильный"
1644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:225
1645 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1646 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1647 msgid "Pager"
1648 msgstr "Пейджер"
1650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:247
1651 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
1652 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
1653 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:14
1654 msgid "Location"
1655 msgstr "Местоположение"
1657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
1658 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46
1659 msgid "State"
1660 msgstr "Адм. единица"
1662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
1663 msgid "Vocation"
1664 msgstr "Специальность"
1666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
1667 msgid "Unit description"
1668 msgstr "Описание подразделения"
1670 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
1671 msgid "Subject area"
1672 msgstr "Область деятельности"
1674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
1675 msgid "Functional title"
1676 msgstr "Должность"
1678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
1679 msgid "Role"
1680 msgstr "Роль"
1682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:308
1683 msgid "Person locality"
1684 msgstr "Местоположение сотрудника"
1686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:316
1687 msgid "Unit"
1688 msgstr "Подразделение"
1690 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
1691 msgid "Street"
1692 msgstr "Улица"
1694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
1695 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
1696 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1697 msgid "Postal code"
1698 msgstr "Почтовый индекс"
1700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
1701 msgid "House identifier"
1702 msgstr "Номер дома"
1704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
1705 msgid "Please use the phone tab"
1706 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
1708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:370
1709 msgid "Last delivery"
1710 msgstr "Последняя доставка"
1712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:378
1713 msgid "Public visible"
1714 msgstr "Видимый всем"
1716 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:14
1717 msgid "Standard certificate"
1718 msgstr "Стандартный сертификат"
1720 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:19
1721 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:30
1722 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:41
1723 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:198
1724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:94
1726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1727 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:13
1728 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
1729 msgid "Remove"
1730 msgstr "Удалить"
1732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:25
1733 msgid "S/MIME certificate"
1734 msgstr "Сертификат S/MIME"
1736 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:36
1737 msgid "PKCS12 certificate"
1738 msgstr "Сертификат PKCS12"
1740 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
1741 msgid "Certificate serial number"
1742 msgstr "Серийный номер сертификата"
1744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1745 msgid "female"
1746 msgstr "женский"
1748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:225
1749 msgid "male"
1750 msgstr "мужской"
1752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:235
1753 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1754 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
1756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:264
1757 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1758 msgstr ""
1759 "Указанный файл не был загружен на сервер (метод HTTP POST)! Операция "
1760 "прервана."
1762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:358
1763 msgid "Please enter a valid serial number"
1764 msgstr "Введите корректный серийный номер"
1766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:362
1767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
1768 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:52
1769 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
1770 msgid "present"
1771 msgstr "присутствует"
1773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:364
1774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:389
1775 msgid "absent"
1776 msgstr "отсутствует"
1778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:777
1779 msgid "Kerberos database communication failed"
1780 msgstr "Ошибка соединения с базой данных Kerberos"
1782 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:794
1783 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1784 msgstr "Не удается удалить пользователя из базы данных Kerberos."
1786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:805
1787 msgid "Can't add user to kerberos database."
1788 msgstr "Не удается добавить пользователя в базу данных Kerberos."
1790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:845
1791 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1792 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:850
1795 #, fuzzy
1796 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1797 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
1799 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:856
1800 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
1801 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:422
1802 msgid "The required field 'Name' is not set."
1803 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
1805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:865
1806 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1807 msgstr ""
1808 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
1810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:871
1811 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:512
1812 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:425
1813 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1814 msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
1816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:874
1817 msgid "The required field 'Login' is not set."
1818 msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
1820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:881
1821 msgid ""
1822 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
1823 "database."
1824 msgstr ""
1825 "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
1826 "существует."
1828 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:888
1829 msgid ""
1830 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
1831 "are allowed."
1832 msgstr ""
1833 "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
1834 "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
1836 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:891
1837 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1838 msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
1840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:894
1841 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:922
1842 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:518
1843 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
1844 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:155
1845 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1846 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
1848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:919
1850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:521
1851 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
1852 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1853 msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
1855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:902
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:905
1857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:526
1858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:529
1859 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:158
1860 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1861 msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
1863 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1864 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
1865 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:161
1866 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1867 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
1869 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:911
1870 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:535
1871 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1872 msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
1874 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:914
1875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:538
1876 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1877 msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
1879 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
1880 msgid "You are not allowed to set your password!"
1881 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
1883 #: plugins/personal/generic/main.inc:187
1884 msgid "Generic user information"
1885 msgstr "Общая информация о пользователе"
1887 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
1888 msgid "PHPGroupware"
1889 msgstr "PHPGroupware"
1891 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:1
1892 msgid "Proxy account"
1893 msgstr "Аккаунт Proxy"
1895 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:8
1896 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
1897 msgstr ""
1898 "Фильтровать нежелательное содержимое (например, порнографическое или "
1899 "связанное с насилием)"
1901 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:13
1902 msgid "Limit proxy access to working time"
1903 msgstr "Ограничить доступ к прокси рабочим временем"
1905 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:42
1906 msgid "Restrict proxy usage by quota"
1907 msgstr "Ограничить квотой использование прокси"
1909 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:52
1910 msgid "per"
1911 msgstr "per"
1913 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
1914 msgid "Kolab"
1915 msgstr ""
1917 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:102
1918 #, fuzzy
1919 msgid ""
1920 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
1921 msgstr ""
1922 "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты к списку тех, "
1923 "кому должны пересылаться сообщения."
1925 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:110
1926 #, fuzzy
1927 msgid ""
1928 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
1929 "existing user."
1930 msgstr "Добавляемый вами адрес уже используется пользователем"
1932 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:137
1933 msgid "Always accept"
1934 msgstr ""
1936 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:138
1937 msgid "Always reject"
1938 msgstr ""
1940 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:139
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reject if conflicts"
1943 msgstr "В"
1945 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
1946 msgid "Manual if conflicts"
1947 msgstr ""
1949 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Manual"
1952 msgstr "Январь"
1954 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:172
1955 msgid "Anonymous"
1956 msgstr ""
1958 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:224
1959 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
1960 msgstr ""
1962 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:229
1963 #, fuzzy
1964 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
1965 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1967 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:243
1968 #, php-format
1969 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
1970 msgstr ""
1972 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
1973 #, php-format
1974 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
1975 msgstr ""
1977 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
1978 msgid "WebDAV"
1979 msgstr "WebDAV"
1981 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
1982 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
1983 msgid "FTP"
1984 msgstr "FTP"
1986 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:120
1987 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
1988 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (на сервер)\" некорректно."
1990 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:123
1991 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
1992 msgstr "Значение поля \"Пропускная способность (с сервера)\" некорректно."
1994 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:126
1995 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
1996 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
1998 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:129
1999 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2000 msgstr "Значение поля \"Размер\" некорректно."
2002 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:132
2003 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2004 msgstr "Значение поля \"Отношение\" некорректно."
2006 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2007 msgid "PHPGroupware account"
2008 msgstr "Учетная запись Groupware"
2010 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:5
2011 msgid "Open-Xchange"
2012 msgstr ""
2014 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:663
2015 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Couldn't Connect To Postgresql Database"
2018 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
2020 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:667
2021 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
2022 msgid "Needed Parameters to openexchange connectivity plugin failed!"
2023 msgstr ""
2025 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:671
2026 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
2027 #, fuzzy
2028 msgid "PHP4 module for Postgresql Database Failed!"
2029 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
2031 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Kolab account"
2034 msgstr "Моя учетная запись"
2036 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2037 msgid ""
2038 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2039 "you add a mail account."
2040 msgstr ""
2042 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Delegations"
2045 msgstr "Назначение"
2047 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:22
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Mail size"
2050 msgstr "Размер квоты"
2052 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2053 msgid "No mail size restriction for this account"
2054 msgstr ""
2056 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:31
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Free Busy information"
2059 msgstr "Общая информация о пользователе"
2061 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:34
2062 msgid "URL"
2063 msgstr ""
2065 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
2066 msgid "Future"
2067 msgstr ""
2069 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2070 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2072 #, fuzzy
2073 msgid "days"
2074 msgstr "день"
2076 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:44
2077 msgid "Invitation policy"
2078 msgstr ""
2080 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2081 msgid "WebDAV account"
2082 msgstr "Учетная запись WebDAV"
2084 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2085 msgid "FTP account"
2086 msgstr "Аккаунт FTP"
2088 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2089 msgid "Bandwidth"
2090 msgstr "Пропускная способность"
2092 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2093 msgid "Upload bandwidth"
2094 msgstr "Пропускная способность (на сервер)"
2096 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2098 msgid "kb/s"
2099 msgstr "Кб/с"
2101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2102 msgid "Download bandwidth"
2103 msgstr "Пропускная способность (с сервера)"
2105 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
2106 msgid "Quota"
2107 msgstr "Квота"
2109 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2110 msgid "Files"
2111 msgstr "Файлы"
2113 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2114 msgid "Size"
2115 msgstr "Размер"
2117 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2118 msgid "Ratio"
2119 msgstr "Отношение"
2121 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2122 msgid "Uploaded / downloaded files"
2123 msgstr "Загрузка на сервер / с сервера"
2125 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2126 msgid "Check to disable FTP Access"
2127 msgstr "Отметьте, чтобы отключить доступ к FTP"
2129 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2130 msgid "Temporary disable FTP access"
2131 msgstr "Временно отключить доступ к FTP"
2133 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2134 msgid "Open-Xchange Account"
2135 msgstr ""
2137 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2138 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2139 msgstr ""
2141 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Open-Xchange account"
2144 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
2146 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Remember"
2149 msgstr "Декабрь"
2151 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2152 msgid "Appointment Days"
2153 msgstr ""
2155 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2156 msgid "Task Days"
2157 msgstr ""
2159 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2160 #, fuzzy
2161 msgid "User Information"
2162 msgstr "Информация"
2164 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2165 msgid "User Timezone"
2166 msgstr ""
2168 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:60
2169 msgid "This account has no connectivity extensions."
2170 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для подключения."
2172 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2174 msgid "Proxy"
2175 msgstr "Прокси-сервер"
2177 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2178 msgid "KB"
2179 msgstr "Kb"
2181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:69
2182 msgid "GB"
2183 msgstr "Gb"
2185 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2186 msgid "hour"
2187 msgstr "час"
2189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2190 msgid "day"
2191 msgstr "день"
2193 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2194 msgid "week"
2195 msgstr "неделя"
2197 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:70
2198 msgid "month"
2199 msgstr "месяц"
2201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2202 msgid "FAX Blocklists"
2203 msgstr "Стоп-лист номеров (факсы)"
2205 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:121
2206 #, php-format
2207 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2208 msgstr "Вы собираетесь удалить стоп-лист '%s'."
2210 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:135
2211 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
2212 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2214 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:153
2215 msgid "Please specify a valid phone number."
2216 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
2218 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2219 msgid "send"
2220 msgstr "отправка"
2222 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:226
2223 msgid "receive"
2224 msgstr "получение"
2226 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:348
2227 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
2228 msgstr "У вас недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2230 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:354
2231 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
2232 msgid "Required field 'Name' is not set."
2233 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
2235 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:357
2236 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
2237 msgstr "Значение поля 'Имя' содержит недопустимые символы."
2239 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:365
2240 msgid "Specified name is already used."
2241 msgstr "Указанное имя уже используется."
2243 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:372
2244 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
2245 msgstr "Недостаточно прав для создания стоп-листа в этой ветке."
2247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
2248 msgid "List name"
2249 msgstr "Список"
2251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
2252 msgid "Name of blocklist"
2253 msgstr "Имя стоп-листа"
2255 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
2256 msgid "Select subtree to place blocklist in"
2257 msgstr "Выберите ветку стоп-листа"
2259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:31
2260 #: plugins/admin/systems/service.tpl:42 plugins/admin/systems/service.tpl:120
2261 #: include/functions.inc:1579
2262 msgid "Type"
2263 msgstr "Тип"
2265 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:33
2266 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
2267 msgstr "Выберите, нужно ли фильтровать входящие или исходящие звонки"
2269 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2270 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
2271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2272 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2273 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:10
2274 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2275 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2276 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2277 msgid "Description"
2278 msgstr "Описание"
2280 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2281 msgid "Descriptive text for this blocklist"
2282 msgstr "Описание стоп-листа"
2284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
2285 msgid "Blocked numbers"
2286 msgstr "Блокируемые номера"
2288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2289 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
2290 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
2291 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25 plugins/admin/users/headpage.tpl:26
2292 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
2293 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
2294 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:25 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:25
2295 msgid "Information"
2296 msgstr "Информация"
2298 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:66
2299 msgid "Numbers can also contain wild cards."
2300 msgstr "Вместо точных номеров можно использовать шаблоны."
2302 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
2303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
2304 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
2305 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
2306 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 html/index.php:215
2307 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
2308 #: ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:6
2309 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
2310 msgid "Warning"
2311 msgstr "Предупреждение"
2313 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:7
2314 msgid ""
2315 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
2316 "GOsa to get your data back."
2317 msgstr ""
2318 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2319 "сможет отменить результаты этой операции."
2321 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:11
2322 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:11 plugins/admin/groups/remove.tpl:11
2323 #: plugins/admin/users/remove.tpl:11 plugins/admin/applications/remove.tpl:10
2324 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:11
2325 msgid ""
2326 "So - if you're sure - press <i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to "
2327 "abort."
2328 msgstr ""
2329 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2330 "нажмите <i>Отмена</i>."
2332 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
2333 msgid "List of blocklists"
2334 msgstr "Стоп-листы"
2336 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:15
2337 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:15 plugins/admin/users/headpage.tpl:15
2338 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:15
2339 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:15
2340 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:15 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:15
2341 msgid "New"
2342 msgstr "Создать"
2344 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:28
2345 #, fuzzy
2346 msgid ""
2347 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
2348 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
2349 "select box."
2350 msgstr ""
2351 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные стоп-"
2352 "листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
2353 "использовать групповое выделение."
2355 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:31
2356 #, fuzzy
2357 msgid ""
2358 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you when performing "
2359 "changes on your blocklist. -Delete- will ask you for confirmation before "
2360 "really deleting anything."
2361 msgstr ""
2362 "При изменении и создании стоп-листов появится интерактивный помощник для "
2363 "редактирования их свойств. Перед удалением списка вам нужно будет "
2364 "подтвердить свое решение."
2366 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2367 msgid "Select to see send blocklists"
2368 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (отправка)"
2370 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
2371 msgid "Show send blocklists"
2372 msgstr "Показать стоп-листы отправки"
2374 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2375 msgid "Select to see receive blocklists"
2376 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть стоп-листы (получение)"
2378 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:46
2379 msgid "Show receive blocklists"
2380 msgstr "Показать стоп-листы получения"
2382 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:49
2383 msgid "Display lists of department"
2384 msgstr "Стоп-листы в подразделении"
2386 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:55
2387 msgid "Display lists matching"
2388 msgstr "Шаблон для стоп-листов"
2390 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:56
2391 msgid "Regular expression for matching list names"
2392 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам списков"
2394 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:59
2395 msgid "Display lists containing"
2396 msgstr "Шаблон для содержимого стоп-листов"
2398 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:60
2399 msgid "Show lists containing entered numbers"
2400 msgstr "Показать \"черные списки\", содержащие введенные номера"
2402 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
2403 msgid "Blocklist management"
2404 msgstr "Управление \"черными списками\""
2406 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
2407 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
2408 msgstr "Номер факса, для которого сработает GOfax"
2410 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
2411 msgid "Language"
2412 msgstr "Язык"
2414 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
2415 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
2416 msgstr ""
2417 "Укаэите предпочтительный язык для получения сообщений о факсах по эл. почте"
2419 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
2420 msgid "Delivery format"
2421 msgstr "Формат доставки"
2423 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
2424 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
2425 msgstr "Укажите в каком формате должны перенаправляться факсы"
2427 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
2428 msgid "Delivery methods"
2429 msgstr "Способ доставки"
2431 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
2432 msgid "Temporary disable fax usage"
2433 msgstr "Временно отключить использование факса"
2435 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Deliver fax as mail to"
2438 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2440 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
2441 msgid "Deliver fax as mail"
2442 msgstr "Отправлять факсы по эл. почте"
2444 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
2445 msgid "Deliver fax to printer"
2446 msgstr "Отправлять факсы на принтер"
2448 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:68
2449 msgid "Alternate fax numbers"
2450 msgstr "Альтернативные номера факсов"
2452 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:83
2453 msgid "Blocklists"
2454 msgstr "\"Черные списки\""
2456 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2457 msgid "Blocklists for incoming fax"
2458 msgstr "\"Черные списки\" для входящих факсов"
2460 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2461 msgid "Blocklists for outgoing fax"
2462 msgstr "\"Черные списки\" для исходящих факсов"
2464 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
2465 msgid "Select numbers to add"
2466 msgstr "Выбрать номера для добавления"
2468 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
2469 msgid "Display numbers of department"
2470 msgstr "Показать номера из подразделения"
2472 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:34
2473 msgid "Display numbers matching"
2474 msgstr "Показать совпадения номеров"
2476 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:35
2477 msgid "Regular expression for matching numbers"
2478 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее номерам"
2480 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
2481 msgid "Display numbers of user"
2482 msgstr "Показать номера пользователя"
2484 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:39
2485 msgid "User name of which numbers are shown"
2486 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются номера"
2488 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:4
2489 msgid "Blocked numbers/lists"
2490 msgstr "Блокируемые номера/списки"
2492 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:18
2493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
2494 msgid "Select a specific department"
2495 msgstr "Выберите подразделение."
2497 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:24 plugins/admin/groups/acl.tpl:12
2498 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
2499 msgid "Choose"
2500 msgstr "Выбрать"
2502 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:26
2503 msgid "List of predefined blocklists"
2504 msgstr "Готовые \"черные списки\""
2506 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:35
2507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8 include/functions.inc:1190
2509 msgid "Apply"
2510 msgstr "Применить"
2512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
2513 msgid "FAX settings"
2514 msgstr "Настройки факса"
2516 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
2517 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:92
2518 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
2519 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
2520 msgid "FAX"
2521 msgstr "Факс"
2523 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:111
2524 msgid "This account has no fax extensions."
2525 msgstr "Для этой учетной записи нет расширений факса."
2527 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:120
2528 msgid "Remove fax account"
2529 msgstr "Удалить настройки факса"
2531 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:121
2532 msgid ""
2533 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
2534 "below."
2535 msgstr ""
2536 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
2537 "ниже."
2539 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:123
2540 msgid "Create fax account"
2541 msgstr "Создать настройки факса"
2543 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:124
2544 msgid ""
2545 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
2546 "below."
2547 msgstr ""
2548 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
2549 "ниже."
2551 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:192
2552 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
2553 msgstr "Вы пытаетесь ввести некорректный номер телефона."
2555 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:462
2556 msgid "The required field 'Fax' is not set."
2557 msgstr "Обязательное поле \"Факс\" не заполнено."
2559 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:466
2560 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
2561 msgstr "Введите корректный номер телефона в поле \"Факс\"."
2563 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:474
2564 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
2565 msgstr ""
2567 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:476
2568 #, fuzzy
2569 msgid "The mail address you've entered is invalid."
2570 msgstr "Введенный вами адрес уже используется."
2572 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
2573 msgid "FAX preview - please wait"
2574 msgstr "Предварительный просмотр - пожалуйста, подождите"
2576 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
2577 msgid "Click on fax to download"
2578 msgstr "Щелкните по факсу, чтобы загрузить его"
2580 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
2581 msgid "FAX ID"
2582 msgstr "Идентификатор факса"
2584 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
2585 msgid "User"
2586 msgstr "Пользователь"
2588 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
2589 msgid "Date / Time"
2590 msgstr "Дата / время"
2592 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
2593 msgid "Sender MSN"
2594 msgstr "MSN отправителя"
2596 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
2597 msgid "Sender ID"
2598 msgstr "Идентификатор отправителя"
2600 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
2601 msgid "Receiver MSN"
2602 msgstr "MSN получателя"
2604 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
2605 msgid "Receiver ID"
2606 msgstr "Идентификатор получателя"
2608 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
2609 msgid "Status message"
2610 msgstr "Сообщение о состоянии"
2612 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
2613 msgid "Transfer time"
2614 msgstr "Время передачи"
2616 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
2617 msgid "# pages"
2618 msgstr "Число страниц"
2620 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
2621 msgid "FAX Reports"
2622 msgstr "Отчеты о факсах"
2624 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:97
2625 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:204
2626 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
2627 msgstr ""
2628 "Не удается подключиться к базе данных факсов, отчеты показаны не будут!"
2630 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:101
2631 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:208
2632 msgid "Can't select fax database for report generation!"
2633 msgstr "Не удается выбрать базу данных факсов для создания отчетов!"
2635 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:109
2636 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:216
2637 msgid "Query for fax database failed!"
2638 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных факсов!"
2640 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:117
2641 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
2642 msgstr "У вас недостаточно прав для получения информации об этом факсе!"
2644 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:137
2645 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:224
2646 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:161
2647 msgid "Y-M-D"
2648 msgstr "Г-М-Д"
2650 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
2651 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
2652 msgid "Filter"
2653 msgstr "Фильтр"
2655 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
2656 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
2657 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:45 plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
2658 msgid "Search for"
2659 msgstr "Поиск"
2661 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
2662 msgid "Enter user name to search for"
2663 msgstr "Введите искомое имя пользователя"
2665 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
2666 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
2667 msgid "in"
2668 msgstr "в"
2670 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
2671 msgid "Select subtree to base search on"
2672 msgstr "Выберите ветку для поиска"
2674 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
2675 msgid "during"
2676 msgstr "в течение"
2678 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
2679 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:65
2680 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21
2681 msgid "Search"
2682 msgstr "Поиск"
2684 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
2685 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
2686 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
2687 msgid "Date"
2688 msgstr "Дата"
2690 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
2691 msgid "Sender"
2692 msgstr "Отправитель"
2694 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
2695 msgid "Receiver"
2696 msgstr "Получатель"
2698 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
2699 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:96
2700 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
2701 msgid "Search returned no results..."
2702 msgstr "Не найдено..."
2704 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
2705 msgid "FAX reports"
2706 msgstr "Отчеты о факсах"
2708 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
2709 msgid "Dial connection..."
2710 msgstr "Соединение..."
2712 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:11
2713 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:354
2714 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:356
2715 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:357
2716 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:435
2717 msgid "Dial"
2718 msgstr "Звонок"
2720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:4
2721 msgid "Choose the department to store entry in"
2722 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
2724 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:16
2725 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
2726 msgid "Personal"
2727 msgstr "Контакт"
2729 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:23
2730 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
2731 msgid "Initials"
2732 msgstr "Отчество"
2734 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2735 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
2737 msgid "Private"
2738 msgstr "Личный"
2740 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:47
2741 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
2742 msgid "Email"
2743 msgstr "Email"
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:57
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
2747 msgid "Organizational"
2748 msgstr "Организация"
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:65
2751 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
2752 msgid "Company"
2753 msgstr "Компания"
2755 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:71
2756 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
2757 msgid "City"
2758 msgstr "Город"
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:77
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
2762 msgid "Country"
2763 msgstr "Страна"
2765 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2766 msgid "Contact"
2767 msgstr "Контакт"
2769 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
2770 msgid ""
2771 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
2772 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
2773 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
2774 msgstr ""
2775 "Этот модуль предоставляет возможности просмотра и поиска информации для "
2776 "пользователей вашего сайта. В шаблоне вы можете использовать звездочку [*], "
2777 "например, \"И*н\", чтобы найти имя \"Иван\". Уточнить результаты поиска "
2778 "можно с помощью фильтров ниже."
2780 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
2781 msgid "Actions"
2782 msgstr "Действия"
2784 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
2785 msgid "Add entry"
2786 msgstr "Добавить объект"
2788 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
2789 msgid "Edit entry"
2790 msgstr "Редактиовать объект"
2792 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
2793 msgid "Remove entry"
2794 msgstr "Удалить объект"
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2797 msgid "Select to see regular users"
2798 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей"
2800 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:67
2801 msgid "Show organizational entries"
2802 msgstr "Показать организационные объекты"
2804 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2805 msgid "Select to see users in addressbook"
2806 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей в адресной книге"
2808 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
2809 msgid "Show addressbook entries"
2810 msgstr "Показать объекты адресной книги"
2812 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:71
2813 msgid "Display results for department"
2814 msgstr "Показать результаты для подразделения"
2816 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:78
2817 msgid "Search string"
2818 msgstr "Строка поиска"
2820 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:81
2821 msgid "Match object"
2822 msgstr "Соответствующий объект"
2824 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:83
2825 msgid "Choose the object that will be searched in"
2826 msgstr "Выберите объект, в котором будет осуществлен поиск"
2828 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:7
2829 msgid ""
2830 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
2831 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
2832 "back."
2833 msgstr ""
2834 "Это включает все объекты адресной книги. Проверте действительно ли это так, "
2835 "поскольку GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
2837 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
2838 msgid "Address book"
2839 msgstr "Адресная книга"
2841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
2842 msgid "Addressbook"
2843 msgstr "Адресная книга"
2845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:147
2846 #, php-format
2847 msgid "Dial from %s to %s now?"
2848 msgstr "Звоним с %s на %s?"
2850 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:151
2851 msgid ""
2852 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
2853 "perform direct dials."
2854 msgstr ""
2855 "У вас нет персонального набора телефонов. Настройте это прежде чем звонить."
2857 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:284
2859 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
2860 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
2862 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:278
2863 #, php-format
2864 msgid "You're about to delete the entry %s."
2865 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
2867 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
2868 #, php-format
2869 msgid "Save contact for %s as vcard"
2870 msgstr "Сохранить контактную информацию %s в формате vcard"
2872 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:363
2873 #, php-format
2874 msgid "Send mail to %s"
2875 msgstr "Отправить %s сообщение по эл. почте"
2877 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:447
2878 msgid "global addressbook"
2879 msgstr "общая адресная книга"
2881 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:450
2882 msgid "organizations user database"
2883 msgstr "база пользователя"
2885 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
2886 #, php-format
2887 msgid "Contact stored in %s"
2888 msgstr "Контакт сохранен в %s"
2890 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:456
2891 msgid "Creating new entry in"
2892 msgstr "Создание нового объекта в"
2894 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:485
2895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:62
2896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:76
2897 msgid "All"
2898 msgstr "Все"
2900 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2901 msgid "Work phone"
2902 msgstr "Рабочий телефон"
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
2905 msgid "Cell phone"
2906 msgstr "Сотовый телефон"
2908 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
2909 msgid "Home phone"
2910 msgstr "Домашний телефон"
2912 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:487
2913 msgid "User ID"
2914 msgstr "Идентификатор пользователя"
2916 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2917 msgid ""
2918 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
2919 msgstr ""
2920 "Невозможно создать уникальный DN для объекта. Заполните все поля формы."
2922 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2923 msgid ""
2924 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
2925 msgstr ""
2926 "У вас недостаточно прав для создания или изменения объекта в общей адресной "
2927 "книге."
2929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
2930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
2931 msgid "LDIF export"
2932 msgstr "Экспорт в LDIF"
2934 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:93
2935 #, fuzzy
2936 msgid "You've no permission to do CSV imports."
2937 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
2939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:154
2940 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
2941 msgstr ""
2943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:202
2944 #, fuzzy
2945 msgid "failed"
2946 msgstr "Ошибка"
2948 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:206
2949 msgid "ok"
2950 msgstr ""
2952 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:263
2953 #, fuzzy
2954 msgid "status"
2955 msgstr "Состояние"
2957 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:267
2958 #, php-format
2959 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
2960 msgstr ""
2962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:292
2963 msgid "Nothing to import!"
2964 msgstr ""
2966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:301
2967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:312
2968 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
2969 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:58
2970 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:66
2971 #, fuzzy
2972 msgid "There is no file uploaded."
2973 msgstr "Файл небыл загружен"
2975 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:306
2976 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:51
2977 #, fuzzy
2978 msgid "The specified file is empty."
2979 msgstr "Значение поля \"Файлы\" некорректно."
2981 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:444
2982 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
2983 msgstr ""
2985 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid ""
2988 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
2989 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
2990 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
2991 "conformance."
2992 msgstr ""
2993 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
2994 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
2995 "использовать при инициализации нового сервера."
2997 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:12
2998 msgid "Import LDIF File"
2999 msgstr ""
3001 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:17
3002 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:15
3003 msgid "Browse"
3004 msgstr "Просмотр"
3006 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:26
3007 msgid "Modify existing attributes"
3008 msgstr ""
3010 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:39
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Overwrite existing entry"
3013 msgstr "Экспорт объекта"
3015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:47
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Import successful"
3018 msgstr "Импорт успешен."
3020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3021 msgid ""
3022 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3023 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3024 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3025 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:11
3029 msgid "Select CSV file to import"
3030 msgstr ""
3032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:20
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Select template"
3035 msgstr "Создать шаблон"
3037 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:35
3038 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3039 msgstr ""
3041 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:37
3042 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3043 msgstr ""
3045 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:40
3046 msgid "Here is the status report for the import:"
3047 msgstr ""
3049 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:88
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Selected Template"
3052 msgstr "Выберите режим терминала"
3054 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:38
3055 #, fuzzy
3056 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3057 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3059 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:104
3060 msgid "Unknown Error"
3061 msgstr ""
3063 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3067 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3068 "purpose or when initializing a new server."
3069 msgstr ""
3070 "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
3071 "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
3072 "использовать при инициализации нового сервера."
3074 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:13
3075 msgid "Export single entry"
3076 msgstr "Экспорт объекта"
3078 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
3079 msgid "Export complete LDIF for"
3080 msgstr ""
3082 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:27
3083 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:42
3084 msgid "Choose the department you want to Export"
3085 msgstr "Выбрать подразделение для экспорта"
3087 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
3088 msgid "Export IVBB LDIF for"
3089 msgstr ""
3091 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Export successful"
3094 msgstr "Экспорт успешен."
3096 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3097 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
3098 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить образ базы данных LDAP в файл"
3100 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:63
3101 msgid "Click here to save the LDAP Export "
3102 msgstr "Щелкните здесь, чтобы сохранить результаты экспорта"
3104 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
3105 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
3106 #, fuzzy
3107 msgid "LDAP manager"
3108 msgstr "Экспорт в LDIF"
3110 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
3111 #, fuzzy
3112 msgid "CSV import"
3113 msgstr "Импортировать"
3115 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:35
3116 #, fuzzy
3117 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
3118 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
3120 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:76
3121 msgid "Error while exporting the requested entries!"
3122 msgstr ""
3124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
3125 msgid "System logs"
3126 msgstr "Системные журналы"
3128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
3129 msgid "No LOG servers defined!"
3130 msgstr "Не указан сервер журналов."
3132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:43
3133 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:131
3134 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
3135 msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
3137 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:47
3138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:135
3139 msgid "Can't select log database for log generation!"
3140 msgstr "Не удается выбрать базу журналов для создания отчетов!"
3142 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:56
3143 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:70
3144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:208
3145 msgid "Query for log database failed!"
3146 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных журналов!"
3148 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3149 msgid "one hour"
3150 msgstr "один час"
3152 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:80
3153 msgid "6 hours"
3154 msgstr "6 часов"
3156 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3157 msgid "12 hours"
3158 msgstr "12 часов"
3160 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
3161 msgid "24 hours"
3162 msgstr "24 часа"
3164 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3165 msgid "2 days"
3166 msgstr "2 дня"
3168 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
3169 msgid "one week"
3170 msgstr "одна неделя"
3172 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3173 msgid "2 weeks"
3174 msgstr "2 недели"
3176 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
3177 msgid "one month"
3178 msgstr "один месяц"
3180 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:12
3181 msgid "Show hosts"
3182 msgstr "Показать хосты"
3184 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
3185 msgid "Log level"
3186 msgstr "Уровень информативности"
3188 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:37
3189 msgid "Time interval"
3190 msgstr "Интервал времени"
3192 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:46
3193 msgid "Enter string to search for"
3194 msgstr "Введите строку для поиска"
3196 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:58
3197 msgid "Ruleset"
3198 msgstr "Набор правил"
3200 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:81
3201 msgid "Level"
3202 msgstr "Уровень"
3204 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
3205 msgid "Hostname"
3206 msgstr "Имя системы"
3208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3209 msgid "Message"
3210 msgstr "Сообщение"
3212 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
3213 msgid "System log view"
3214 msgstr "Просмотр системного журнала"
3216 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
3217 msgid "Primary mail address for this shared folder"
3218 msgstr "Основной адрес эл. почты для этой общей папки"
3220 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
3221 msgid "Select mail server to place user on"
3222 msgstr "Выберите почтовый сервер для пользователя"
3224 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:64
3225 msgid "IMAP shared folders"
3226 msgstr "Общие папки IMAP"
3228 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:68
3229 msgid "Default permission"
3230 msgstr "Права по умолчанию"
3232 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
3233 msgid "Member permission"
3234 msgstr "Права для членов группы"
3236 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:91
3237 msgid "Forward messages to non group members"
3238 msgstr "Пересылать сообщения не членам группы"
3240 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
3241 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42
3242 msgid "Groups"
3243 msgstr "Группы"
3245 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:202
3246 #, php-format
3247 msgid "You're about to delete the group '%s'."
3248 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
3250 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:208
3251 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:234
3252 msgid "You are not allowed to delete this group!"
3253 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:109
3256 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
3257 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
3259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:141
3260 msgid "This 'dn' is no group."
3261 msgstr "Это DN соответствует не группе."
3263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3264 msgid "Samba group"
3265 msgstr "Группа Samba"
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3268 msgid "Domain admins"
3269 msgstr "Администраторы домена"
3271 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:253
3272 msgid "Domain users"
3273 msgstr "Пользователи домена"
3275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:254
3276 msgid "Domain guests"
3277 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
3279 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:259
3280 #, php-format
3281 msgid "Special group (%d)"
3282 msgstr "Специальная группа (%d)"
3284 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:574
3285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
3286 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
3287 msgstr "У вас недостаточно прав для создания группы в этой ветке."
3289 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:584
3290 msgid ""
3291 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3292 "are allowed."
3293 msgstr ""
3294 "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
3295 "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
3297 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:595
3298 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
3299 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
3300 msgstr "Группа с таким именем уже существует."
3302 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:7
3303 msgid ""
3304 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3305 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3306 msgstr ""
3307 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
3308 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
3309 "этой операции."
3311 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
3312 msgid "Group administration"
3313 msgstr "Управление группами"
3315 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
3316 msgid "List of groups"
3317 msgstr "Список групп"
3319 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:29
3320 #, fuzzy
3321 msgid ""
3322 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
3323 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
3324 "large number of groups."
3325 msgstr ""
3326 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3327 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
3328 "использовать групповое выделение."
3330 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:32 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:32
3331 #, fuzzy
3332 msgid ""
3333 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing group "
3334 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing groups."
3335 msgstr ""
3336 "При изменении и создании групп появится интерактивный помощник для "
3337 "редактирования их свойств. Перед удалением групп вам нужно будет подтвердить "
3338 "свое решение."
3340 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3341 msgid "Dive into LDAP subtrees when searching"
3342 msgstr "Искать в поддеревьях LDAP"
3344 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53 plugins/admin/users/headpage.tpl:57
3345 msgid "Search in subtrees"
3346 msgstr "Искать в поддеревьях"
3348 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
3349 msgid "read"
3350 msgstr "чтение"
3352 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
3353 msgid "post"
3354 msgstr "отправка"
3356 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
3357 msgid "external post"
3358 msgstr "отправка (внешн.)"
3360 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
3361 msgid "append"
3362 msgstr "добавление"
3364 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
3365 msgid "write"
3366 msgstr "запись"
3368 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:179
3369 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
3370 msgstr "Для этого DN нет корректных почтовых расширений."
3372 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:244
3373 msgid "You're trying to add an invalid email address "
3374 msgstr "Вы пытаетесь добавить некорректный адрес электронной почты "
3376 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:245
3377 msgid "to the list of forwarders."
3378 msgstr "к списку тех, кому должны пересылаться сообщения."
3380 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
3381 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
3382 msgstr "Введите корректное значение в поле \"Основной адрес\"."
3384 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
3385 msgid "Object"
3386 msgstr "Объект"
3388 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
3389 msgid "Apply this acl only for users own entries"
3390 msgstr "Применить эти права доступа только к собственным записям пользователей"
3392 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
3393 msgid "Used applications"
3394 msgstr "Используемые приложения"
3396 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3397 msgid "Edit parameters"
3398 msgstr "Изменить параметры"
3400 #: plugins/admin/groups/application.tpl:10
3401 msgid "Edit optional application parameters"
3402 msgstr "Изменить дополнительные параметры приложения"
3404 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
3405 msgid "Available applications"
3406 msgstr "Доступные приложения"
3408 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3409 msgid "Select users to add"
3410 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
3412 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
3413 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:60
3414 msgid "Display users of department"
3415 msgstr "Подразделение"
3417 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:35
3418 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:66
3419 msgid "Display users matching"
3420 msgstr "Фильтр"
3422 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:36
3423 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:67
3424 msgid "Regular expression for matching user names"
3425 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
3427 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:54
3428 msgid "This 'dn' is no acl container."
3429 msgstr "Это DN не содержит ACL."
3431 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:199
3432 msgid "All fields are writeable"
3433 msgstr "Все поля доступны для записи"
3435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3436 msgid "Group name"
3437 msgstr "Группа"
3439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
3440 msgid "Posix name of the group"
3441 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
3443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
3444 msgid "Descriptive text for this group"
3445 msgstr "Описание группы"
3447 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
3448 msgid "Choose subtree to place group in"
3449 msgstr "Выберите ветку для группы"
3451 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3452 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3453 msgstr ""
3454 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
3455 "вручную"
3457 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
3458 msgid "Force GID"
3459 msgstr "Указать GID вручную"
3461 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
3462 msgid "Forced ID number"
3463 msgstr "Указанный вручную GID"
3465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
3466 msgid "Select to create a samba conform group"
3467 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
3469 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
3470 msgid "in domain"
3471 msgstr "в домене"
3473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:66
3474 msgid "Members are in a phone pickup group"
3475 msgstr "Члены телефонной группы"
3477 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
3478 msgid "Group members"
3479 msgstr "Члены группы"
3481 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
3482 msgid "Folder administrators"
3483 msgstr "Администраторы папки"
3485 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
3486 msgid "Application options"
3487 msgstr "Параметры приложения"
3489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:61
3490 msgid "This 'dn' is no appgroup."
3491 msgstr "Это DN соответствует не группе приложений."
3493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:69
3494 msgid "Remove applications"
3495 msgstr "Удалить приложения"
3497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:70
3498 msgid ""
3499 "This group has application features enabled. You can disable them by "
3500 "clicking below."
3501 msgstr ""
3502 "Этой группе доступны приложения. Вы можете запретить доступ к ним, щелкнув "
3503 "ниже."
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
3506 msgid "Create applications"
3507 msgstr "Создать приложения"
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
3510 msgid ""
3511 "This group has application features disabled. You can enable them by "
3512 "clicking below."
3513 msgstr ""
3514 "Этой группе недоступны приложения. Вы можете разрешить доступ к ним, щелкнув "
3515 "ниже."
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:107
3518 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
3519 msgstr ""
3520 "Выбранное имя приложения не уникально. Проверьте свою базу данных LDAP."
3522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:143
3523 msgid "The selected application has no options."
3524 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
3526 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
3527 #, fuzzy
3528 msgid ""
3529 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3530 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3531 "able to login without it."
3532 msgstr ""
3533 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
3534 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
3535 "пользователь не сможет войти в систему."
3537 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
3538 msgid "Users"
3539 msgstr "Пользователи"
3541 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:157
3542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:208
3543 msgid "You are not allowed to set this users password!"
3544 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
3546 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:244
3547 #, php-format
3548 msgid "You're about to delete the user %s."
3549 msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
3551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250
3552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3553 msgid "You are not allowed to delete this user!"
3554 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
3556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:368
3557 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:203
3558 msgid "none"
3559 msgstr "нет"
3561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:434
3562 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
3563 msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
3565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:617
3566 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
3567 msgid "Template"
3568 msgstr "Шаблон"
3570 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3571 msgid "Creating a new user using templates"
3572 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
3574 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3575 msgid ""
3576 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3577 "records will be filled automatically. Choose <b>none</b> to skip the usage "
3578 "of templates."
3579 msgstr ""
3580 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
3581 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
3582 "использовать шаблоны."
3584 #: plugins/admin/users/template.tpl:46
3585 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:10
3586 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:16
3587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:12
3588 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
3589 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
3590 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
3591 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
3592 msgid "Continue"
3593 msgstr "Продолжить"
3595 #: plugins/admin/users/remove.tpl:7
3596 msgid ""
3597 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3598 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3599 "no way for GOsa to get your data back."
3600 msgstr ""
3601 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
3602 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
3603 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
3604 "операции."
3606 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
3607 msgid "List of users"
3608 msgstr "Список пользователей"
3610 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:16
3611 msgid "New template"
3612 msgstr "Создать шаблон"
3614 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:30
3615 #, fuzzy
3616 msgid ""
3617 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
3618 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
3619 "user list."
3620 msgstr ""
3621 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
3622 "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
3623 "можете использовать групповое выделение."
3625 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:33
3626 #, fuzzy
3627 msgid ""
3628 "-Edit- and -New...- execute an assistant to aid you in managing your account "
3629 "informations. -Delete- will ask for confirmation before deleting users."
3630 msgstr ""
3631 "При изменении и создании пользователей появится интерактивный помощник для "
3632 "редактирования их учетных записей. Перед удалением пользователей с сервера "
3633 "LDAP вам нужно будет подтвердить свое решение."
3635 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3636 msgid "Select to see template pseudo users"
3637 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
3639 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:47
3640 msgid "Show templates"
3641 msgstr "Показать шаблоны"
3643 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3644 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
3645 msgstr ""
3646 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект GOsa"
3648 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
3649 msgid "Show functional users"
3650 msgstr "Показать обычных пользователей"
3652 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3653 msgid "Select to see users that have posix settings"
3654 msgstr ""
3655 "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
3657 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
3658 msgid "Show unix users"
3659 msgstr "Показать UNIX-пользователей"
3661 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3662 msgid "Select to see users that have mail settings"
3663 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
3665 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:50
3666 msgid "Show mail users"
3667 msgstr "Показать пользователей с почтой"
3669 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3670 msgid "Select to see users that have samba settings"
3671 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
3673 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:51
3674 msgid "Show samba users"
3675 msgstr "Показать пользователей Samba"
3677 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3678 msgid "Select to see users that have proxy settings"
3679 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
3681 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:52
3682 msgid "Show proxy users"
3683 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
3685 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3686 msgid "Select to see users that have ftp settings"
3687 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками FTP"
3689 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:53
3690 msgid "Show FTP users"
3691 msgstr "Показать пользователей FTP"
3693 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3694 msgid "Select to see users that have FAX settings"
3695 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками факсов"
3697 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:54
3698 msgid "Show FAX users"
3699 msgstr "Показать пользователей факсов"
3701 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
3702 msgid "User administration"
3703 msgstr "Управление пользователями"
3705 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:47
3706 msgid "Remove options"
3707 msgstr "Удалить параметры"
3709 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:48
3710 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
3711 msgstr ""
3712 "Для этого приложения указаны параметры. Вы можете отключить их "
3713 "использование, щелкнув ниже."
3715 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
3716 msgid "Create options"
3717 msgstr "Создать параметры"
3719 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
3720 msgid ""
3721 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
3722 msgstr ""
3723 "Для этого приложения отключено использование параметров. Вы можете включить "
3724 "его, щелкнув ниже."
3726 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3727 msgid "Variable"
3728 msgstr "Переменная"
3730 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:87
3731 msgid "Default value"
3732 msgstr "По умолчанию"
3734 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
3735 msgid "Add option"
3736 msgstr "Добавить параметр"
3738 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:149
3739 #, php-format
3740 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
3741 msgstr "Значение \"%s\", указанное как имя параметра, некорректно."
3743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
3744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
3745 msgid "Application name"
3746 msgstr "Приложение"
3748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:12
3749 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
3750 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
3751 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
3752 msgid "Execute"
3753 msgstr "Выполнить"
3755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:14
3756 msgid "Path and/or binary name of application"
3757 msgstr "Путь и/или имя исполняемого файла приложения"
3759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:18
3760 msgid "Display name"
3761 msgstr "Отображаемое имя"
3763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:20
3764 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
3765 msgstr ""
3766 "Имя приложения, которое будет показано пользователям (например, под "
3767 "пиктограммами)"
3769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:35
3770 msgid "Choose subtree to place application in"
3771 msgstr "Выберите ветку, куда нужно поместить приложение"
3773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:46
3774 msgid "Icon"
3775 msgstr "Пиктограмма"
3777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3778 msgid "Update"
3779 msgstr "Обновить"
3781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:51
3782 msgid "Reload picture from LDAP"
3783 msgstr "Обновить изображение с LDAP"
3785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:61
3786 msgid "Only executable for members"
3787 msgstr "Разрешено для выполнения только членам группы"
3789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
3790 msgid "Replace user configuration on startup"
3791 msgstr "Заменять настройки пользователя при запуске"
3793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
3794 msgid "Place icon on members desktop"
3795 msgstr "Помещать пиктограмму на рабочие столы членов группы"
3797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:70
3798 msgid "Place entry in members startmenu"
3799 msgstr "Помещать членам группы соответствующий элемент в меню запуска"
3801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:7
3802 msgid ""
3803 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
3804 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3805 msgstr ""
3806 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
3807 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
3808 "результаты этой операции."
3810 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
3811 msgid "List of applications"
3812 msgstr "Список приложений"
3814 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:28
3815 #, fuzzy
3816 msgid ""
3817 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
3818 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
3819 "working with a large number of applications."
3820 msgstr ""
3821 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3822 "приложения. Если у вас достаточно большое количество приложений, вы можете "
3823 "использовать групповое выделение."
3825 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:31
3826 #, fuzzy
3827 msgid ""
3828 "-Edit- and -New...- will execute an assistant to aid you in editing "
3829 "properties. -Delete- will ask for confirmation before removing applications."
3830 msgstr ""
3831 "При изменении и создании приложений появится интерактивный помощник для "
3832 "редактирования свойств. Перед удалением приложений вам нужно будет "
3833 "подтвердить свое решение."
3835 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:45
3836 msgid "Display applications of department"
3837 msgstr "Приложения в подразделении"
3839 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:51
3840 msgid "Display applications matching"
3841 msgstr "Шаблон для приложений"
3843 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:52
3844 msgid "Regular expression for matching application names"
3845 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам приложений"
3847 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
3848 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
3849 msgid "Application management"
3850 msgstr "Управление приложениями"
3852 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:57
3853 msgid "This 'dn' is no application."
3854 msgstr "Это DN соответствует не приложению."
3856 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:146
3857 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
3858 msgstr "Указанное изображение было загружено некорректно."
3860 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
3861 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
3862 msgstr "У вас недостаточно прав для создания приложения в этой ветке."
3864 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:232
3865 msgid "Required field 'Name' is not filled."
3866 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
3868 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:235
3869 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
3870 msgstr "Обязательное поле \"Выполнить\" не заполнено."
3872 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:244
3873 msgid "There's already an application with this 'Name'."
3874 msgstr "Приложение с таким именем уже существует."
3876 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:185
3877 #, php-format
3878 msgid "You're about to delete the application '%s'."
3879 msgstr "Вы собираетесь удалить приложение \"%s\"."
3881 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:191
3882 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:217
3883 msgid "You are not allowed to delete this application!"
3884 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого приложения!"
3886 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
3887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
3888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
3889 msgid "Properties"
3890 msgstr "Свойства"
3892 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
3893 msgid "Name of department"
3894 msgstr "Подразделение"
3896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
3897 msgid "Name of subtree to create"
3898 msgstr "Имя создаваемой ветки"
3900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3901 msgid "Descriptive text for department"
3902 msgstr "Описание подразделения"
3904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
3905 msgid "Category"
3906 msgstr "Категория"
3908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
3909 msgid "Category for this subtree"
3910 msgstr "Категория этой ветки"
3912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3913 msgid "Choose subtree to place department in"
3914 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
3916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3917 msgid "State where this subtree is located"
3918 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
3920 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3921 msgid "Location of this subtree"
3922 msgstr "Местоположение ветки"
3924 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3925 msgid "Postal address of this subtree"
3926 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
3928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3929 msgid "Base telephone number of this subtree"
3930 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
3932 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
3933 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3934 msgstr "Основный номер факса для ветки"
3936 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:7
3937 msgid ""
3938 "This includes <b>all</b> accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
3939 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
3940 "to get your data back."
3941 msgstr ""
3942 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
3943 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
3944 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
3946 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:11 plugins/admin/systems/remove.tpl:11
3947 msgid ""
3948 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3949 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3950 "<i>Delete</i> to continue or <i>Cancel</i> to abort."
3951 msgstr ""
3952 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
3953 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
3954 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
3956 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
3957 msgid "List of departments"
3958 msgstr "Список подразделений"
3960 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:28
3961 #, fuzzy
3962 msgid ""
3963 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
3964 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
3965 "the department list."
3966 msgstr ""
3967 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
3968 "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
3969 "можете использовать групповое выделение."
3971 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:31
3972 #, fuzzy
3973 msgid ""
3974 "-Edit- and -New...- will provide an assistant to aid you when performing "
3975 "changes on your departments. -Delete- will ask for confirmation before "
3976 "deleting departments."
3977 msgstr ""
3978 "При изменении и создании подразделения появится интерактивный помощник для "
3979 "редактирования информации об этом подразделении. Перед удалением "
3980 "подразделения вам нужно будет подтвердить свое решение."
3982 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:45
3983 msgid "Display subdepartments of"
3984 msgstr "Подразделения в подразделении"
3986 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:51
3987 msgid "Display departments matching"
3988 msgstr "Шаблон для подразделений"
3990 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:52
3991 msgid "Regular expression for matching department names"
3992 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
3994 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
3995 msgid "Department management"
3996 msgstr "Управление подразделениями"
3998 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:129
3999 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
4000 msgstr "У вас недостаточно прав для создания подразделения в этой ветке."
4002 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:136
4003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:138
4004 msgid "Department with that 'Name' already exists."
4005 msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
4007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:146
4008 msgid "Required field 'Description' is not set."
4009 msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
4011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:151
4012 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
4013 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
4015 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
4016 msgid " Please choose another name."
4017 msgstr " Введите другое имя."
4019 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
4021 msgid "Departments"
4022 msgstr "Подразделения"
4024 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:130
4025 #, php-format
4026 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
4027 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
4029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:145
4030 msgid "You have no permission to remove this department."
4031 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4033 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:61
4034 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:135
4035 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:75
4036 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:126
4037 msgid "This 'dn' has no terminal features."
4038 msgstr "Это DN не соответствует терминалу."
4040 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
4041 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
4042 msgstr "Это виртуальный терминал без особых свойств."
4044 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
4045 msgid "online"
4046 msgstr "в сети"
4048 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:130
4049 msgid "running"
4050 msgstr "запущен"
4052 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:133
4053 msgid "not running"
4054 msgstr "не запущен"
4056 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:141
4057 msgid "unknown status"
4058 msgstr "состояние неизвестно"
4060 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:159
4061 msgid "offline"
4062 msgstr "не в сети"
4064 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
4065 msgid "Network settings"
4066 msgstr "Сетевые настройки"
4068 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
4069 msgid "IP-address"
4070 msgstr "IP-адрес"
4072 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
4073 msgid "MAC-address"
4074 msgstr "MAC-адрес"
4076 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:85
4077 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:47
4078 #, fuzzy
4079 msgid "This 'dn' has no network features."
4080 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4082 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
4083 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
4084 #, fuzzy
4085 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
4086 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4088 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
4089 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:234
4090 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:178
4091 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
4092 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:132
4093 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
4094 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:129
4095 #, php-format
4096 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
4097 msgstr "В выбранной вами ветке уже есть запись \"%s\""
4099 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
4100 msgid "System information"
4101 msgstr "Системная информация"
4103 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
4104 msgid "CPU"
4105 msgstr "Процессор"
4107 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
4108 msgid "Memory"
4109 msgstr "Память"
4111 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
4112 msgid "Boot MAC"
4113 msgstr "MAC-адрес"
4115 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
4116 msgid "USB support"
4117 msgstr "Поддержка USB"
4119 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
4120 msgid "System status"
4121 msgstr "Состояние системы"
4123 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Inventory number"
4126 msgstr "Номер телефона"
4128 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
4129 msgid "Last login"
4130 msgstr "Последний вход в систему"
4132 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
4133 msgid "Network devices"
4134 msgstr "Сетевые устройства"
4136 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
4137 msgid "IDE devices"
4138 msgstr "Устройства IDE"
4140 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
4141 msgid "SCSI devices"
4142 msgstr "Устройства SCSI"
4144 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
4145 msgid "Floppy device"
4146 msgstr "Дисковод"
4148 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
4149 msgid "CDROM device"
4150 msgstr "Привод CDROM"
4152 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73 plugins/admin/systems/service.tpl:83
4153 msgid "Graphic device"
4154 msgstr "Видеокарта"
4156 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
4157 msgid "Audio device"
4158 msgstr "Звуковая карта"
4160 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
4161 msgid "Up since"
4162 msgstr "Работает с"
4164 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
4165 msgid "CPU load"
4166 msgstr "Загрузка процессора"
4168 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
4169 msgid "Memory usage"
4170 msgstr "Использование памяти"
4172 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
4173 msgid "Swap usage"
4174 msgstr "Использование подкачки"
4176 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
4177 msgid "SSH service"
4178 msgstr "Служба SSH"
4180 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
4181 msgid "Print service"
4182 msgstr "Служба печати"
4184 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
4185 msgid "Scan service"
4186 msgstr "Сканер"
4188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
4189 msgid "Sound service"
4190 msgstr "Звук"
4192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
4193 msgid "GUI"
4194 msgstr "Графический интерфейс"
4196 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:82
4197 msgid "default"
4198 msgstr "по умолчанию"
4200 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
4201 msgid "show chooser"
4202 msgstr "показать окно входа в систему"
4204 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
4205 msgid "direct"
4206 msgstr "напрямую"
4208 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:87
4209 msgid "load balanced"
4210 msgstr "с выравниваем нагрузки"
4212 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:90
4213 msgid "Windows RDP"
4214 msgstr "Windows RDP"
4216 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
4217 msgid "ICA client"
4218 msgstr "Клиент ICA"
4220 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:182
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
4223 msgstr "Выбрать раздел, для хранения объекта"
4225 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:246
4226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
4227 msgid "Please specify a valid VSync range."
4228 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную кадровую синхронизацию."
4230 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
4231 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
4232 msgid "Please specify a valid HSync range."
4233 msgstr "Пожалуйста, укажите корректную строчную синхронзацию."
4235 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
4236 msgid "System management"
4237 msgstr "Управление системами"
4239 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Nfs Export"
4242 msgstr "Экспорт"
4244 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:36
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Time Service"
4247 msgstr "Сервисы"
4249 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:59
4250 #, fuzzy
4251 msgid "LDAP Service"
4252 msgstr "LDAP-сервер"
4254 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Terminal Service"
4257 msgstr "Терминальный сервер"
4259 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Temporary disable login"
4262 msgstr "Временно отключить использование факса"
4264 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Font path"
4267 msgstr "Контакт"
4269 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Syslog Service"
4272 msgstr "Сервер системных журналов"
4274 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Print Service"
4277 msgstr "Служба печати"
4279 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
4280 msgid "Server name"
4281 msgstr "Имя сервера"
4283 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
4284 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:23
4285 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:20
4286 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
4287 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
4288 msgid "Choose subtree to place terminal in"
4289 msgstr "Выберите ветку терминала"
4291 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
4292 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
4293 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
4294 msgid "Action"
4295 msgstr "Действие"
4297 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Select action to execute for this server"
4300 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4302 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
4303 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:71
4304 msgid "text"
4305 msgstr "текст"
4307 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
4308 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:72
4309 msgid "graphic"
4310 msgstr "графика"
4312 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
4313 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:58
4314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:98
4315 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:51
4316 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
4317 msgstr "Определение WAKECMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4319 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
4320 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
4321 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
4322 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
4323 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
4324 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
4325 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
4326 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:114
4327 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
4328 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:55
4329 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:67
4330 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:79
4331 #, php-format
4332 msgid "Execution of '%s' failed!"
4333 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
4335 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:100
4336 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
4337 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
4338 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:63
4339 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
4340 msgstr "Определение REBOOTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:112
4343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
4344 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:122
4345 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:75
4346 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
4347 msgstr "Определение HALTCMD в вашем файле gosa.conf не найдено"
4349 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4350 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4351 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4352 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4353 msgid "Switch off"
4354 msgstr "Выключить"
4356 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:142
4357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:110
4358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:151
4359 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4360 msgid "Reboot"
4361 msgstr "Перезагрузить"
4363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
4364 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:112
4365 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:153
4366 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:91
4367 msgid "Wake up"
4368 msgstr "Вернуть в обычный режим"
4370 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:217
4371 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
4372 msgstr "У вас недостаточно прав для создания терминала в этой ветке."
4374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:221
4375 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
4376 msgstr "Обязательное поле 'Название терминала' не заполнено."
4378 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
4379 msgid "Phone name"
4380 msgstr "Название"
4382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
4383 #, fuzzy
4384 msgid "This 'dn' has no server features."
4385 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:168
4388 #, fuzzy
4389 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
4390 msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
4392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
4393 msgid "Terminal template"
4394 msgstr "Шаблон терминала"
4396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
4397 msgid "Terminal name"
4398 msgstr "Терминал"
4400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
4401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:36
4402 msgid "Mode"
4403 msgstr "Режим"
4405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
4406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:38
4407 msgid "Select terminal mode"
4408 msgstr "Выберите режим терминала"
4410 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
4411 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:52
4412 msgid "Root server"
4413 msgstr "Основной сервер"
4415 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
4416 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
4417 msgid "Select NFS root filesystem to use"
4418 msgstr "Выберите корневую файловую систему NFS"
4420 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
4421 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:60
4422 msgid "Swap server"
4423 msgstr "Сервер подкачки"
4425 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
4426 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
4427 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
4428 msgstr "Выберите файловую систему NFS для файлов подкачки"
4430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
4431 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
4432 msgid "Syslog server"
4433 msgstr "Сервер системных журналов"
4435 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
4436 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
4437 msgid "Choose server to use for logging"
4438 msgstr "Выберите сервер для ведения системных журналов"
4440 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
4441 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
4442 msgid "NTP server"
4443 msgstr "Сервер NTP"
4445 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
4446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:84
4447 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
4448 msgstr "Выберите сервер для синхронизации времени"
4450 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
4451 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
4452 msgid "Select action to execute for this terminal"
4453 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
4455 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:32
4456 msgid "Remove DHCP service"
4457 msgstr "Удалить сервис DHCP"
4459 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
4460 #, fuzzy
4461 msgid ""
4462 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
4463 "below."
4464 msgstr ""
4465 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4466 "ниже."
4468 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
4469 msgid "Add DHCP service"
4470 msgstr "Добавить сервис DHCP"
4472 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
4473 #, fuzzy
4474 msgid ""
4475 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
4476 "below."
4477 msgstr ""
4478 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4479 "ниже."
4481 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
4482 msgid "Systems"
4483 msgstr "Системы"
4485 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
4486 msgid "You can't edit this object type yet!"
4487 msgstr "Вы не можете редактировать сейчас этот тип объекта!"
4489 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:262
4490 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
4491 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
4493 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:275
4494 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
4495 msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этой системы!"
4497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
4500 msgstr "Вы собираетесь удалить всю информацию о терминале (\"%s\")."
4502 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
4503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:378
4504 #, fuzzy
4505 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4506 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
4508 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:642
4509 msgid "New terminal"
4510 msgstr "Создать терминал"
4512 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:645
4513 msgid "New workstation"
4514 msgstr "Новая рабочая станция"
4516 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
4517 msgid "Thin client template for"
4518 msgstr "Шаблон тонкого клиента для"
4520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:673
4521 msgid "Workstation template for"
4522 msgstr "Шаблон рабочей станции для"
4524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
4525 msgid "This 'dn' has no workstation features."
4526 msgstr "Это DN не содержит атрибутоов рабочей станции."
4528 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:224
4529 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
4530 msgstr "У вас недостаточно прав для создания рабочей станции в этой ветке."
4532 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:228
4533 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
4534 msgstr "Обязательное поле 'Название рабочей станции' не заполнено."
4536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
4537 msgid "Printer name"
4538 msgstr "Имя принтера"
4540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:32
4541 msgid "Printer URL"
4542 msgstr "URL принтера"
4544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
4545 msgid "Path to PPD"
4546 msgstr "Путь к PPD"
4548 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:32
4549 msgid "Remove DNS service"
4550 msgstr "Удалить сервис DNS"
4552 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:33
4553 #, fuzzy
4554 msgid ""
4555 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
4556 msgstr ""
4557 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
4558 "ниже."
4560 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:35
4561 msgid "Add DNS service"
4562 msgstr "Добавить сервис DNS"
4564 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
4568 msgstr ""
4569 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
4570 "ниже."
4572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:121
4573 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:137
4574 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:143
4575 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:148
4576 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:154
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
4579 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
4581 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:127
4582 #, php-format
4583 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
4584 msgstr ""
4586 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:131
4587 msgid "The sieve port needs to be numeric."
4588 msgstr ""
4590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
4591 msgid "Workstation template"
4592 msgstr "Шаблон рабочей станции"
4594 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
4595 msgid "Workstation name"
4596 msgstr "Имя рабочий станции"
4598 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
4599 msgid "Kerberos kadmin access"
4600 msgstr ""
4602 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Kerberos Realm"
4605 msgstr "Kerberos"
4607 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Admin user"
4610 msgstr "Пользователи домена"
4612 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
4613 #, fuzzy
4614 msgid "FAX database"
4615 msgstr "Базы данных"
4617 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
4618 #, fuzzy
4619 msgid "FAX DB user"
4620 msgstr "Показать пользователей факсов"
4622 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Asterisk management"
4625 msgstr "Управление системами"
4627 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
4628 msgid "Asterisk DB user"
4629 msgstr ""
4631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
4632 msgid "Country dial prefix"
4633 msgstr ""
4635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
4636 msgid "Local dial prefix"
4637 msgstr ""
4639 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
4640 msgid "IMAP admin access"
4641 msgstr ""
4643 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Server identifier"
4646 msgstr "Номер дома"
4648 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Connect URL"
4651 msgstr "Подключение"
4653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Sieve port"
4656 msgstr "Сервер"
4658 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Logging database"
4661 msgstr "база пользователя"
4663 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
4664 msgid "Logging DB user"
4665 msgstr ""
4667 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:56
4668 msgid "This 'dn' has no printer features."
4669 msgstr "Этот DN не имеет свойств принтера."
4671 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:122
4672 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
4673 msgstr "У вас недостаточно прав для создания принтера в этой ветке."
4675 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Machine name"
4678 msgstr "Название"
4680 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:7
4681 msgid ""
4682 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
4683 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
4684 "data back."
4685 msgstr ""
4686 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
4687 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
4688 "результаты этой операции."
4690 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
4691 msgid "List of systems"
4692 msgstr "Список систем"
4694 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
4695 #, fuzzy
4696 msgid ""
4697 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
4698 "systems. You can only add systems which have already been started once."
4699 msgstr ""
4700 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
4701 "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
4702 "были запущены."
4704 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:32
4705 #, fuzzy
4706 msgid ""
4707 "-Edit- will execute an assistant to aid you in changing the system "
4708 "properties. -Delete- will ask for confirmation before deleting systems."
4709 msgstr ""
4710 "-Edit- запустит помошника который поможет Вам изменить настройки системы. -"
4711 "Delete- спросит вас прежде чем действительно удалить объект из каталога."
4713 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4715 msgid "Select to see servers"
4716 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
4718 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:46
4719 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
4720 msgid "Show servers"
4721 msgstr "Показать серверы"
4723 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Select to see Linux terminals"
4726 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
4728 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:47
4729 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
4730 msgid "Show terminals"
4731 msgstr "Показать терминалы"
4733 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Select to see Linux workstations"
4736 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
4738 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:48
4739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
4740 msgid "Show workstations"
4741 msgstr "Показать рабочие станции"
4743 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4744 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
4745 msgstr "Посмотреть рабочие станции с MicroSoft Windows"
4747 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:49
4748 msgid "Show windows based workstations"
4749 msgstr "Показать рабочие станции с windows"
4751 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4752 msgid "Select to see network printers"
4753 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4755 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
4756 msgid "Show network printers"
4757 msgstr "Показать сетевые принтеры"
4759 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4760 msgid "Select to see VOIP phones"
4761 msgstr "Выберите чтобы посмотреть VOIP телефоны"
4763 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:51
4764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
4765 msgid "Show phones"
4766 msgstr "Показать телефоны"
4768 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Select to see network devices"
4771 msgstr "Выберите чтобы посмотреть сетевые принтеры"
4773 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Show network devices"
4776 msgstr "Сетевые устройства"
4778 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
4779 msgid "Regular expression for matching system names"
4780 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам систем"
4782 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:65
4783 msgid "Display terminal(s) of user"
4784 msgstr "Показать терминал(ы) пользователя"
4786 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:66
4787 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
4788 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются терминалы"
4790 #: plugins/admin/systems/service.tpl:4
4791 msgid "Keyboard"
4792 msgstr "Клавиатура"
4794 #: plugins/admin/systems/service.tpl:7 plugins/admin/systems/service.tpl:210
4795 msgid "Model"
4796 msgstr "Модель"
4798 #: plugins/admin/systems/service.tpl:9
4799 msgid "Choose keyboard model"
4800 msgstr "Выберите модель клавиатуры"
4802 #: plugins/admin/systems/service.tpl:15
4803 msgid "Layout"
4804 msgstr "Раскладка"
4806 #: plugins/admin/systems/service.tpl:17
4807 msgid "Choose keyboard layout"
4808 msgstr "Выберите раскладку"
4810 #: plugins/admin/systems/service.tpl:23
4811 msgid "Variant"
4812 msgstr "Вариант"
4814 #: plugins/admin/systems/service.tpl:25
4815 msgid "Choose keyboard variant"
4816 msgstr "Выберите вариант раскладки"
4818 #: plugins/admin/systems/service.tpl:39
4819 msgid "Mouse"
4820 msgstr "Мышь"
4822 #: plugins/admin/systems/service.tpl:44
4823 msgid "Choose mouse type"
4824 msgstr "Выберите тип мыши"
4826 #: plugins/admin/systems/service.tpl:50
4827 msgid "Port"
4828 msgstr "Порт"
4830 #: plugins/admin/systems/service.tpl:52
4831 msgid "Choose mouse port"
4832 msgstr "Выберите порт мыши"
4834 #: plugins/admin/systems/service.tpl:66
4835 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:5
4836 msgid "Telephone hardware"
4837 msgstr "Телефонное оборудование"
4839 #: plugins/admin/systems/service.tpl:69
4840 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:9
4841 msgid "Telephone"
4842 msgstr "Телефон"
4844 #: plugins/admin/systems/service.tpl:86
4845 msgid "Driver"
4846 msgstr "Драйвер"
4848 #: plugins/admin/systems/service.tpl:88
4849 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
4850 msgstr "Выберите подходящий драйвер для установленной видеокарты"
4852 #: plugins/admin/systems/service.tpl:94
4853 msgid "Resolution"
4854 msgstr "Разрешение"
4856 #: plugins/admin/systems/service.tpl:96
4857 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
4858 msgstr "Выберите подходящее разрешение экрана"
4860 #: plugins/admin/systems/service.tpl:102
4861 msgid "Color depth"
4862 msgstr "Глубина цвета"
4864 #: plugins/admin/systems/service.tpl:104
4865 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
4866 msgstr "Выберите подходящую глубину цвета"
4868 #: plugins/admin/systems/service.tpl:117
4869 msgid "Display device"
4870 msgstr "Устройство отображения"
4872 #: plugins/admin/systems/service.tpl:124
4873 msgid "HSync"
4874 msgstr "Строчная синхронизация"
4876 #: plugins/admin/systems/service.tpl:126
4877 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
4878 msgstr "Частота обновления строк для данного монитора"
4880 #: plugins/admin/systems/service.tpl:129
4881 msgid "VSync"
4882 msgstr "Кадровая синхронизация"
4884 #: plugins/admin/systems/service.tpl:131
4885 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
4886 msgstr "Частота обновления кадров для данного монитора"
4888 #: plugins/admin/systems/service.tpl:141
4889 msgid "Remote desktop"
4890 msgstr "Удаленная рабочая станция"
4892 #: plugins/admin/systems/service.tpl:145
4893 msgid "Connect method"
4894 msgstr "Способ подключения"
4896 #: plugins/admin/systems/service.tpl:147
4897 msgid "Choose method to connect to terminal server"
4898 msgstr "Выберите способ подключения к серверу терминалов"
4900 #: plugins/admin/systems/service.tpl:154
4901 msgid "Terminal server"
4902 msgstr "Терминал-сервер"
4904 #: plugins/admin/systems/service.tpl:156
4905 msgid "Select specific terminal server to use"
4906 msgstr "Выберите сервер терминалов"
4908 #: plugins/admin/systems/service.tpl:163
4909 msgid "Font server"
4910 msgstr "Сервер шрифтов"
4912 #: plugins/admin/systems/service.tpl:165
4913 msgid "Select specific font server to use"
4914 msgstr "Выберите сервер шрифтов"
4916 #: plugins/admin/systems/service.tpl:181
4917 msgid "Print device"
4918 msgstr "Устройство печати"
4920 #: plugins/admin/systems/service.tpl:182
4921 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
4922 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу печати по протоколу IPP"
4924 #: plugins/admin/systems/service.tpl:183
4925 msgid "Provide print services"
4926 msgstr "Предоставлять службу печати"
4928 #: plugins/admin/systems/service.tpl:189
4929 msgid "Spool server"
4930 msgstr "Сервер для хранения запросов и временных файлов"
4932 #: plugins/admin/systems/service.tpl:191
4933 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
4934 msgstr "Выберите файловую систему NFS для хранения временных файлов"
4936 #: plugins/admin/systems/service.tpl:203
4937 msgid "Scan device"
4938 msgstr "Устройство сканирования"
4940 #: plugins/admin/systems/service.tpl:204
4941 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
4942 msgstr "Выберите, чтобы запустить на терминале службу сканирования"
4944 #: plugins/admin/systems/service.tpl:205
4945 msgid "Provide scan services"
4946 msgstr "Предоставлять службу сканирования"
4948 #: plugins/admin/systems/service.tpl:212
4949 msgid "Select scanner driver to use"
4950 msgstr "Выберите драйвер для используемого сканера"
4952 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:1
4953 msgid "Boot parameters"
4954 msgstr "Параметры загрузки"
4956 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:8
4957 msgid "LDAP server"
4958 msgstr "LDAP-сервер"
4960 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:10
4961 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
4962 msgstr "Выберите LDAP-сервер для управления учетными записями и терминалами"
4964 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:16
4965 msgid "Boot kernel"
4966 msgstr "Ядро для загрузки"
4968 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:18
4969 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
4970 msgstr "Введите имя файла загружаемого ядра"
4972 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:21
4973 msgid "Custom options"
4974 msgstr "Дополнительные параметры"
4976 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:23
4977 msgid ""
4978 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
4979 "during bootup"
4980 msgstr ""
4981 "Введите любые дополнительные параметры, которые должны передаваться ядру во "
4982 "время загрузки"
4984 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:34
4985 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
4986 msgstr ""
4987 "Выберите, должен ли терминал подерживать загрузку в графическом режиме с "
4988 "показом индикатора состояния"
4990 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:35
4991 msgid "use graphical bootup"
4992 msgstr "Загружать в графическом режиме"
4994 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:37
4995 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
4996 msgstr "Выберите, должен ли терминал загружаться в текстовом режиме"
4998 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:38
4999 msgid "use standard linux textual bootup"
5000 msgstr "Загружать в стандартном текстовом режиме"
5002 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:40
5003 msgid "Select to get more verbose output during startup"
5004 msgstr ""
5005 "Выберите, нужно ли использовать подробный вывод информации при загрузке"
5007 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:41
5008 msgid "use debug mode for startup"
5009 msgstr "Используйте отладочный режим"
5011 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:52
5012 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
5013 msgstr "Модули ядра (формат: имя параметры)"
5015 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:54
5016 msgid "Add additional modules to load on startup"
5017 msgstr ""
5018 "Укажите дополнительные модули, которые должны загружаться при запуске системы"
5020 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:65
5021 msgid "Automount devices (format: complete autofs entry)"
5022 msgstr "Автоматически монтируемые устройства (формат: полная запись autofs)"
5024 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:67
5025 msgid "Add additional automount entries"
5026 msgstr "Укажите дополнительные устройства для автоматического монтирования"
5028 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:84
5029 msgid "Additional fstab entries"
5030 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
5032 #: plugins/admin/systems/startup.tpl:86
5033 msgid "Add additional filesystems to be mounted during startup"
5034 msgstr ""
5035 "Укажите дополнительные файловые системы для монтирования во время загрузки"
5037 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
5038 msgid ""
5039 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
5040 "effect during next reboot. Please memorize the new password, because the you "
5041 "would't be able to log in. <b>Leave fields blank for password inheritance "
5042 "from default entries.</b>"
5043 msgstr ""
5044 "В полях ниже вы можете изменить пароль суперпользователя для выбранного "
5045 "терминала. Изменения вступят в силу после следующей перезагрузки. "
5046 "Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете войти в "
5047 "систему. <b>Оставьте поля пустыми, если хотите использовать значение по "
5048 "умолчанию.</b>"
5050 #: plugins/admin/systems/password.tpl:6
5051 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
5052 msgstr "Изменение пароля влияет только на аутентификацию в системе."
5054 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Device name"
5057 msgstr "Имя сервера"
5059 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
5060 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
5061 msgstr "Выберите тип системного компонента который желаете создать"
5063 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
5064 msgid ""
5065 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
5066 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
5067 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
5068 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
5069 "network components may be used for Nagios setups to create component "
5070 "dependencies."
5071 msgstr ""
5072 "Терминалы и рабочие станцие Linux были созданы автоматически. Поэтому вам "
5073 "необходимо только создать шаблоны для нужного подразделения. Сервера обычно "
5074 "добавляются тоже, но в отдельных случаях вам может понадобиться "
5075 "'виртуальный' сервер для описания обязательных сервисов. Прочие сетевые "
5076 "компоненты могут быть использованы при установке Nagios для создания "
5077 "межкомпонентных зависимостей."
5079 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
5080 msgid "Linux thin client template"
5081 msgstr "Шаблон тонкого клиента Linux"
5083 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
5084 msgid "Linux workstation template"
5085 msgstr "Шаблон рабочей станции Linux"
5087 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
5088 msgid "Linux Server"
5089 msgstr "Сервер Linux"
5091 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
5092 msgid "Windows workstation"
5093 msgstr "Рабочая станция Windows"
5095 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
5096 msgid "Network printer"
5097 msgstr "Сетевой принтер"
5099 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
5100 msgid "Other network component"
5101 msgstr "Прочие сетевые компоненты"
5103 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
5104 msgid "Create"
5105 msgstr "Создать"
5107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:47
5108 msgid "This 'dn' has no phone features."
5109 msgstr "Этот DN не имеет свойств телефона."
5111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:119
5112 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
5113 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
5115 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Remove Kolab extension"
5118 msgstr "Удалить параметры"
5120 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:145
5121 #, fuzzy
5122 msgid ""
5123 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
5124 "below."
5125 msgstr ""
5126 "В этой учетной записи есть настройки факса. Вы можете удалить их, щелкнув "
5127 "ниже."
5129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Add Kolab service"
5132 msgstr "Добавить сервис DNS"
5134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:148
5135 #, fuzzy
5136 msgid ""
5137 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
5138 "below."
5139 msgstr ""
5140 "В этой учетной записи нет настроек факса. Вы можете добавить их, щелкнув "
5141 "ниже."
5143 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:167
5144 #, php-format
5145 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
5146 msgstr ""
5148 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:173
5149 #, php-format
5150 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
5151 msgstr ""
5153 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:197
5154 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be set."
5155 msgstr ""
5157 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
5158 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a positive value."
5159 msgstr ""
5161 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:201
5162 msgid "Free/Busy settings -> Future days must be a value."
5163 msgstr ""
5165 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:205
5166 msgid ""
5167 "Cyrus Quota settings -> The given Quota settings value must be a number."
5168 msgstr ""
5170 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:207
5171 msgid ""
5172 "Cyrus Quota settings -> Please choose a value between 1 and 100 for Quota "
5173 "settings."
5174 msgstr ""
5176 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:209
5177 msgid "Cyrus Quota settings -> Future days must be a value."
5178 msgstr ""
5180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:214
5181 msgid "SMTP privileged networks -> No value is given."
5182 msgstr ""
5184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:219
5185 msgid "SMTP smarthost/relayhost -> No value is given."
5186 msgstr ""
5188 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
5189 #, fuzzy
5190 msgid "POP3 service"
5191 msgstr "Служба печати"
5193 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
5194 #, fuzzy
5195 msgid "POP3/SSL service"
5196 msgstr "Служба SSH"
5198 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
5199 #, fuzzy
5200 msgid "IMAP service"
5201 msgstr "LDAP-сервер"
5203 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
5204 #, fuzzy
5205 msgid "IMAP/SSL service"
5206 msgstr "Служба SSH"
5208 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Sieve service"
5211 msgstr "Служба SSH"
5213 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
5214 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
5215 msgstr ""
5217 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
5218 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
5219 msgstr ""
5221 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
5222 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
5223 msgstr ""
5225 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Quota settings"
5228 msgstr "Настройки Samba"
5230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Free/Busy settings"
5233 msgstr "Настройки факса"
5235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
5236 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
5237 msgstr ""
5239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
5240 msgid "SMTP privileged networks"
5241 msgstr ""
5243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
5244 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
5245 msgstr ""
5247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
5248 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
5249 msgstr ""
5251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:142
5252 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
5256 msgid "Host used to relay mails"
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:161
5260 msgid "Accept Internet Mail"
5261 msgstr ""
5263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:167
5264 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
5265 msgstr ""
5267 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:19
5268 msgid "Terminals"
5269 msgstr "Терминалы"
5271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
5272 msgid "Select objects to add"
5273 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
5275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5276 msgid "Select to see departments"
5277 msgstr "Выберите подразделение"
5279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
5280 msgid "Show departments"
5281 msgstr "Показать подразделения"
5283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5284 msgid "Select to see GOsa accounts"
5285 msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
5287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
5288 msgid "Show people"
5289 msgstr "Показать людей"
5291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5292 msgid "Select to see GOsa groups"
5293 msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
5295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5296 msgid "Show groups"
5297 msgstr "Показать группы"
5299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5300 msgid "Select to see applications"
5301 msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
5303 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
5304 msgid "Show applications"
5305 msgstr "Показать приложения"
5307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
5308 msgid "Select to see workstations"
5309 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
5312 msgid "Select to see terminals"
5313 msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
5315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5316 msgid "Select to see printers"
5317 msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
5319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
5320 msgid "Show printers"
5321 msgstr "Показать принтеры"
5323 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
5324 msgid "Select to see phones"
5325 msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
5327 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
5328 msgid "Display objects of department"
5329 msgstr "Показать объекты подразделения"
5331 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5332 msgid "Display objects matching"
5333 msgstr "Показать совпадения объектов"
5335 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:47
5336 msgid "Regular expression for matching object names"
5337 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
5339 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
5340 msgid ""
5341 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
5342 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
5343 "currently working at these machines."
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
5349 msgstr "Выберите действие, которое нужно выполнить на этом терминале"
5351 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
5352 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
5353 msgid "Object groups"
5354 msgstr "Объединения"
5356 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
5357 msgid "UNIX accounts"
5358 msgstr "UNIX аккаунт"
5360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45
5361 msgid "Servers"
5362 msgstr "Серверы"
5364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
5365 msgid "Thin Clients"
5366 msgstr "Тонкие клиенты"
5368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
5369 msgid "Workstations"
5370 msgstr "Рабочие станции"
5372 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
5373 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
5374 msgid "Printer"
5375 msgstr "Принтер"
5377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:153
5378 #, php-format
5379 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
5380 msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
5382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:159
5383 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
5384 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
5385 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
5387 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:91
5388 msgid "This 'dn' is no object group."
5389 msgstr "Этот объект не является группой."
5391 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:205
5392 msgid "too many different objects!"
5393 msgstr "слишком много различных объектов!"
5395 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:207
5396 msgid "users"
5397 msgstr "пользователи"
5399 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:208
5400 msgid "groups"
5401 msgstr "группы"
5403 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:209
5404 msgid "applications"
5405 msgstr "приложения"
5407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:210
5408 msgid "departments"
5409 msgstr "подразделения"
5411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:211
5412 msgid "servers"
5413 msgstr "серверы"
5415 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:212
5416 msgid "workstations"
5417 msgstr "рабочие станции"
5419 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:213
5420 msgid "terminals"
5421 msgstr "терминалы"
5423 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:214
5424 msgid "phones"
5425 msgstr "телефоны"
5427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:215
5428 msgid "printers"
5429 msgstr "принтеры"
5431 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:222
5432 msgid "and"
5433 msgstr "и"
5435 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:369
5436 msgid "Non existing dn: "
5437 msgstr "Не существующий dn:"
5439 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
5440 msgid "Object groups need at least one member!"
5441 msgstr "В группе должно быть не менее одного участника!"
5443 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:505
5444 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
5445 msgstr ""
5446 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
5448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
5449 msgid "Name of the group"
5450 msgstr "Название группы"
5452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:32
5453 msgid "Member objects"
5454 msgstr "Включаемые объекты"
5456 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
5457 msgid ""
5458 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
5459 "GOsa to get your data back."
5460 msgstr ""
5461 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
5462 "сможет восстановить эти данные."
5464 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
5468 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5469 "large number of groups."
5470 msgstr ""
5471 "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
5472 "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы можете "
5473 "использовать групповое выделение."
5475 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
5476 msgid "Show empty groups"
5477 msgstr "Показать пустые группы"
5479 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:47
5480 msgid "Show groups containing users"
5481 msgstr "Показать группы с пользователями"
5483 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:48
5484 msgid "Show groups containing groups"
5485 msgstr "Показать группы с группами"
5487 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:49
5488 msgid "Show groups containing applications"
5489 msgstr "Показать группы с приложениями"
5491 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:50
5492 msgid "Show groups containing departments"
5493 msgstr "Показать группы с подразделениями"
5495 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
5496 msgid "Show groups containing servers"
5497 msgstr "Показать группы с серверами"
5499 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
5500 msgid "Show groups containing workstations"
5501 msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
5503 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:53
5504 msgid "Show groups containing terminals"
5505 msgstr "Показать группы с терминалами"
5507 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:54
5508 msgid "Show groups containing printers"
5509 msgstr "Показать группы с принтерами"
5511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:114
5512 msgid "This account has no phone extensions."
5513 msgstr "В этой учетной записи нет атрибутов для телефона."
5515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:124
5516 msgid "Remove phone account"
5517 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
5519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:125
5520 msgid ""
5521 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5522 "below."
5523 msgstr ""
5524 "В этой учетной записи включены телефонные атрибуты. Вы можете отключить их, "
5525 "щелкнув ниже."
5527 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:127
5528 msgid "Create phone account"
5529 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:128
5532 msgid ""
5533 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5534 "below."
5535 msgstr ""
5536 "В этой учетной записи отключены телефонные атрибуты. Вы можете включить их, "
5537 "щелкнув ниже."
5539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
5540 msgid "Please enter a valid phone number!"
5541 msgstr "Введите корректный номер телефона!"
5543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:176
5544 msgid "Choose your private phone"
5545 msgstr "Укажите личный телефон"
5547 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:287
5548 #, php-format
5549 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5550 msgstr "Необходимо указать не менее одного телефонного номера!"
5552 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:301
5553 #, php-format
5554 msgid "The number '%s' is no valid phone number!"
5555 msgstr "Неправильный номер телефона '%s'"
5557 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:304
5558 #, php-format
5559 msgid "The timeout '%s' contains invalid characters!"
5560 msgstr "Неправильное указание таймаута '%s'"
5562 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:16
5563 msgid "Answering machine"
5564 msgstr "Автоответчик"
5566 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
5567 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:25
5568 msgid "Deliver missed calls as mail"
5569 msgstr "Сообщать о пропущеных звонка по почте"
5571 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:39
5572 msgid "Phone numbers"
5573 msgstr "Телефонные номера"
5575 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:55
5576 msgid "Forward calls to"
5577 msgstr "Перенаправлять звонки на"
5579 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5580 msgid "Phone number"
5581 msgstr "Номер телефона"
5583 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5584 msgid "Timeout (s)"
5585 msgstr "Таймаут (с)"
5587 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:120
5588 msgid "Phone settings"
5589 msgstr "Настройки телефона"
5591 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
5592 msgid "Phone Reports"
5593 msgstr "Телефонные отчеты"
5595 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:141
5596 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5597 msgstr "Не удается подключиться к телефонной базе, отчеты показаны не будут!"
5599 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:145
5600 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5601 msgstr "Не могу выбрать базу телефонов для создания отчета!"
5603 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:154
5604 msgid "Query for phone database failed!"
5605 msgstr "Запрос в базу телефонов не выполнен!"
5607 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
5608 msgid "Source"
5609 msgstr "Источник"
5611 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
5612 msgid "Destination"
5613 msgstr "Назначение"
5615 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
5616 msgid "Channel"
5617 msgstr "Канал"
5619 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5621 msgid "Application"
5622 msgstr "Приложение"
5624 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
5625 msgid "Duration"
5626 msgstr "Продолжительность"
5628 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
5629 msgid "Phone reports"
5630 msgstr "Телефонные отчеты"
5632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5633 msgid "Group"
5634 msgstr "Группа"
5636 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
5637 msgid "Thin Client"
5638 msgstr "Тонкий клиент"
5640 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
5641 msgid "Workstation"
5642 msgstr "Рабочая станция"
5644 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
5645 msgid "Object group"
5646 msgstr "Объект группы"
5648 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
5649 msgid "Object name"
5650 msgstr "Имя объекта"
5652 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
5653 msgid "This object has no relationship to other objects."
5654 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
5656 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
5660 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
5661 "to your companies LDAP server."
5662 msgstr ""
5663 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
5664 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
5665 "на LDAP-сервер вашей компании."
5667 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
5668 msgid ""
5669 "Use <b>Sign out</b> on the upper left to close the connection and <b>Main</"
5670 "b> to get back to the pictogram view."
5671 msgstr ""
5672 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
5673 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
5675 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
5676 msgid "The GOsa team"
5677 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
5679 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
5680 #, php-format
5681 msgid "Welcome %s!"
5682 msgstr "Добро пожаловать %s!"
5684 #: include/functions.inc:267
5685 #, php-format
5686 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5687 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5689 #: include/functions.inc:288
5690 #, php-format
5691 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
5692 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5694 #: include/functions.inc:308
5695 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
5696 msgstr ""
5697 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5699 #: include/functions.inc:346
5700 msgid ""
5701 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
5702 "the source!"
5703 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Заданные параметры некорректны."
5705 #: include/functions.inc:356
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5709 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
5710 msgstr ""
5711 "Не удается создать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел config в "
5712 "файле gosa.conf! Ответ сервера: %s"
5714 #: include/functions.inc:371
5715 #, php-format
5716 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
5717 msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5719 #: include/functions.inc:397
5720 #, php-format
5721 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
5722 msgstr "Ошибка при удалении блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
5724 #: include/functions.inc:427
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
5728 "check the source!"
5729 msgstr "Ошибка при чтении блокировки. Заданные параметры некорректны."
5731 #: include/functions.inc:437
5732 msgid ""
5733 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
5734 "entry in gosa.conf!"
5735 msgstr ""
5736 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5737 "\" в файле gosa.conf!"
5739 #: include/functions.inc:445
5740 msgid ""
5741 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
5742 "cleaning up multiple references."
5743 msgstr ""
5744 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5745 "должно, проверьте работу LDAP."
5747 #: include/functions.inc:517
5748 #, php-format
5749 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5750 msgstr "Найдено более %d объектов."
5752 #: include/functions.inc:519
5753 #, php-format
5754 msgid ""
5755 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5756 "exceeds"
5757 msgstr ""
5758 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5759 "лимит будет исчерпан."
5761 #: include/functions.inc:531
5762 msgid "Configure"
5763 msgstr "Настроить"
5765 #: include/functions.inc:536
5766 msgid "incomplete"
5767 msgstr "не полный"
5769 #: include/functions.inc:919
5770 #, php-format
5771 msgid ""
5772 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
5773 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
5774 msgstr ""
5775 "Вы собираетесь редактировать запись LDAP \"%s\", которая используется \"%s"
5776 "\". Пожалуйста, обратитесь к пользователю и уточните отношения."
5778 #: include/functions.inc:1018
5779 msgid "LDAP error:"
5780 msgstr "Ошибка LDAP:"
5782 #: include/functions.inc:1460
5783 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5784 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5786 #: include/functions.inc:1505
5787 #, php-format
5788 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5789 msgstr ""
5791 #: include/functions.inc:1531
5792 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5793 msgstr ""
5795 #: include/functions.inc:1531
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Toggle information"
5798 msgstr "Личная информация"
5800 #: include/functions.inc:1539
5801 #, fuzzy
5802 msgid "PHP error"
5803 msgstr "Ошибка LDAP:"
5805 #: include/functions.inc:1546
5806 msgid "class"
5807 msgstr ""
5809 #: include/functions.inc:1552
5810 #, fuzzy
5811 msgid "function"
5812 msgstr "Действие"
5814 #: include/functions.inc:1557
5815 #, fuzzy
5816 msgid "static"
5817 msgstr "Состояние"
5819 #: include/functions.inc:1561
5820 #, fuzzy
5821 msgid "method"
5822 msgstr "Почтовые настройки"
5824 #: include/functions.inc:1578
5825 msgid "Trace"
5826 msgstr ""
5828 #: include/functions.inc:1579
5829 #, fuzzy
5830 msgid "File"
5831 msgstr "Файлы"
5833 #: include/functions.inc:1579
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Line"
5836 msgstr "в"
5838 #: include/functions.inc:1580
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Arguments"
5841 msgstr "подразделения"
5843 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:43
5844 msgid ""
5845 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
5846 "settings will not be stored on your server!"
5847 msgstr ""
5848 "Предупреждение: не удается получить доступ к серверу IMAP! Некоторые "
5849 "почтовые настройки не будут сохранены."
5851 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:106
5852 #, php-format
5853 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
5854 msgstr "Не удается создать почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5856 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:122
5857 #, php-format
5858 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
5859 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5861 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:133
5862 msgid ""
5863 "Warning: imap_getacl is not implemented, wouldn't modify acl informations."
5864 msgstr ""
5865 "Предупреждение: функция imap_getacl не реализована, и вы не сможете менять "
5866 "права доступа к общим папкам."
5868 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:168
5869 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
5870 msgstr ""
5871 "Предупреждение: функция imap_getacl недоступна, не удается считать права на "
5872 "доступ к папкам!"
5874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
5875 #, php-format
5876 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
5877 msgstr "Не удается удалить почтовый ящик IMAP. Ответ сервера: '%s'."
5879 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:218
5880 #, php-format
5881 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
5882 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на сервере SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5884 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:231
5885 #, php-format
5886 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
5887 msgstr "Невозможно получить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5889 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:302
5890 #, php-format
5891 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
5892 msgstr "Невозможно отправить сценарий SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5894 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:306
5895 #, php-format
5896 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
5897 msgstr "Невозможно активировать сценарий  GOsa SIEVE. Ответ сервера: \"%s\"."
5899 #: include/class_plugin.inc:180
5900 msgid "This 'dn' has no account extensions."
5901 msgstr "Для этого DN нет расширений учетной записи."
5903 #: include/class_plugin.inc:185
5904 msgid "This is an empty plugin."
5905 msgstr "Это пустой модуль."
5907 #: include/class_plugin.inc:386
5908 #, php-format
5909 msgid ""
5910 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5911 msgstr ""
5912 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
5914 #: include/class_plugin.inc:412
5915 #, fuzzy, php-format
5916 msgid ""
5917 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5918 msgstr ""
5919 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5921 #: include/class_plugin.inc:438
5922 #, php-format
5923 msgid ""
5924 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5925 msgstr ""
5926 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5928 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
5929 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
5930 msgstr ""
5932 #: include/class_pluglist.inc:98
5933 msgid ""
5934 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
5935 "contributed script fix_config.sh!"
5936 msgstr ""
5937 "Ваш конфигурационный файл gosa.conf был частично изменен. Пожалуйста, "
5938 "сконвертиуйте его используя скрипт fix_config.sh"
5940 #: include/class_pluglist.inc:113 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
5941 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
5942 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5943 msgid ""
5944 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5945 "changes?"
5946 msgstr ""
5947 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
5949 #: include/class_password-methods.inc:169
5950 #, php-format
5951 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
5952 msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
5954 #: include/class_password-methods.inc:188
5955 msgid ""
5956 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
5957 msgstr ""
5958 "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
5960 #: include/class_config.inc:69
5961 #, php-format
5962 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5963 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
5965 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:142
5966 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5967 msgstr ""
5968 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
5969 "администратору."
5971 #: include/class_config.inc:426
5972 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
5973 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
5975 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
5976 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
5977 msgstr ""
5979 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
5980 msgid ""
5981 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
5982 "support, password has not been changed."
5983 msgstr ""
5984 "Предупреждение: не удается создать пароль Kerberos. В вашей установке PHP "
5985 "нет поддержки Kerberos, пароль не был изменен."
5987 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
5988 msgid "Kerberos database communication failed!"
5989 msgstr "Ошибка подключения к базе данных Kerberos!"
5991 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
5992 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
5993 msgstr "Ошибка смены пароля в базе данных Kerberos!"
5995 #: include/class_ldap.inc:398
5996 #, php-format
5997 msgid ""
5998 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
5999 "GOsa team."
6000 msgstr ""
6001 "Автоматическое создание типа \"%s\" не поддерживается. Пожалуйста, сообщите "
6002 "об этом команде разработчиков GOsa."
6004 #: include/class_ldap.inc:630
6005 #, php-format
6006 msgid ""
6007 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
6008 "in line %s"
6009 msgstr ""
6011 #: include/class_ldap.inc:646
6012 #, php-format
6013 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
6014 msgstr ""
6016 #: include/class_ldap.inc:661
6017 #, php-format
6018 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6019 msgstr ""
6021 #: include/setup_checks.inc:110
6022 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
6023 msgstr "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Проверка схем невозможна!"
6025 #: include/setup_checks.inc:119 include/setup_checks.inc:128
6026 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
6027 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
6029 #: include/setup_checks.inc:148
6030 #, php-format
6031 msgid ""
6032 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
6033 "setup"
6034 msgstr ""
6035 "Необязательный класс объектов \"%s\", нужный для модуля \"%s\", отсутствует "
6036 "в установке LDAP."
6038 #: include/setup_checks.inc:151
6039 #, php-format
6040 msgid ""
6041 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
6042 msgstr ""
6043 "У необязательного класса объектов \"%s\", нужного для модуля \"%s\", версия "
6044 "не %s"
6046 #: include/setup_checks.inc:163
6047 #, php-format
6048 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
6049 msgstr "Обязательный класс объектов \"%s\" отсутствует в установке LDAP."
6051 #: include/setup_checks.inc:166
6052 #, php-format
6053 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
6054 msgstr "У обязательного класса объектов \"%s\" версия не %s"
6056 #: include/setup_checks.inc:174
6057 #, fuzzy
6058 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
6059 msgstr "Поддержка Samba 3 отключена, не все схемы установлены!"
6061 #: include/setup_checks.inc:177
6062 msgid "SAMBA 3 support enabled"
6063 msgstr ""
6065 #: include/setup_checks.inc:181
6066 #, fuzzy
6067 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
6068 msgstr "Поддержка Samba 2 отключена, не все схемы установлены!"
6070 #: include/setup_checks.inc:184
6071 msgid "SAMBA 2 support enabled"
6072 msgstr ""
6074 #: include/setup_checks.inc:189
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
6077 msgstr "Поддержка PureFTP отключена, не все схемы установлены!"
6079 #: include/setup_checks.inc:192
6080 msgid "Support for pureftp enabled"
6081 msgstr ""
6083 #: include/setup_checks.inc:196
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
6086 msgstr "Поддержка WebDAV отключена, не все схемы установлены!"
6088 #: include/setup_checks.inc:199
6089 msgid "Support for WebDAV enabled"
6090 msgstr ""
6092 #: include/setup_checks.inc:203
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
6095 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6097 #: include/setup_checks.inc:206
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Support for phpgroupware enabled"
6100 msgstr "Поддержка phpgroupware отключена, не все схемы установлены!"
6102 #: include/setup_checks.inc:210
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
6105 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6107 #: include/setup_checks.inc:213
6108 msgid "Support for gofon enabled"
6109 msgstr ""
6111 #: include/setup_checks.inc:220
6112 #, fuzzy
6113 msgid ""
6114 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
6115 "method to cyrus"
6116 msgstr "Поддержка Gofon отключена, не все схемы установлены!"
6118 #: include/setup_checks.inc:225
6119 msgid "Support for Kolab enabled"
6120 msgstr ""
6122 #: include/setup_checks.inc:241
6123 msgid "OK"
6124 msgstr "OK"
6126 #: include/setup_checks.inc:244
6127 msgid "Ignored"
6128 msgstr "Пропуск"
6130 #: include/setup_checks.inc:246
6131 msgid "Failed"
6132 msgstr "Ошибка"
6134 #: include/setup_checks.inc:262
6135 msgid "PHP setup inspection"
6136 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
6138 #: include/setup_checks.inc:263
6139 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
6140 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6142 #: include/setup_checks.inc:264
6143 msgid ""
6144 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
6145 "PHP language."
6146 msgstr ""
6147 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
6148 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
6150 #: include/setup_checks.inc:267
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Checking for PHP version (<=5)"
6153 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
6155 #: include/setup_checks.inc:268
6156 msgid "PHP must be below version 5."
6157 msgstr ""
6159 #: include/setup_checks.inc:272
6160 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
6161 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
6163 #: include/setup_checks.inc:273
6164 msgid ""
6165 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
6166 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6167 "risk. GOsa will run in both modes."
6168 msgstr ""
6169 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
6170 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
6171 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
6173 #: include/setup_checks.inc:276
6174 msgid "Checking for ldap module"
6175 msgstr "Проверка модуля ldap"
6177 #: include/setup_checks.inc:277
6178 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
6179 msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6181 #: include/setup_checks.inc:280
6182 msgid "Checking for gettext support"
6183 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6185 #: include/setup_checks.inc:281
6186 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
6187 msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6189 #: include/setup_checks.inc:283
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Checking for iconv support"
6192 msgstr "Проверка поддержки gettext"
6194 #: include/setup_checks.inc:284
6195 msgid ""
6196 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
6197 "therefore required."
6198 msgstr ""
6200 #: include/setup_checks.inc:287
6201 msgid "Checking for mhash module"
6202 msgstr "Проверка модуля mhash"
6204 #: include/setup_checks.inc:288
6205 msgid ""
6206 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
6207 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
6208 msgstr ""
6209 "Этот модуль нужен для использования алгоритма шифрования SSHA. Если вы "
6210 "используете только алгоритмы crypt или MD5, не обращайте внимания на "
6211 "результат проверки. GOsa будет работать и без этого модуля."
6213 #: include/setup_checks.inc:291
6214 msgid "Checking for imap module"
6215 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6217 #: include/setup_checks.inc:292
6218 msgid ""
6219 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
6220 "status informations, creates and deletes mail users."
6221 msgstr ""
6222 "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно получать "
6223 "информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять пользователей."
6225 #: include/setup_checks.inc:294
6226 msgid "Checking for getacl in imap"
6227 msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6229 #: include/setup_checks.inc:295
6230 msgid ""
6231 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
6232 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
6233 "for this feature."
6234 msgstr ""
6235 "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6236 "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6237 "функции вам нужна последняя версия PHP."
6239 #: include/setup_checks.inc:297
6240 msgid "Checking for mysql module"
6241 msgstr "Проверка модуля mysql"
6243 #: include/setup_checks.inc:298
6244 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
6245 msgstr ""
6246 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
6247 "данных."
6249 #: include/setup_checks.inc:300
6250 msgid "Checking for cups module"
6251 msgstr "Проверка модуля cups"
6253 #: include/setup_checks.inc:301
6254 msgid ""
6255 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
6256 "files, you've to install the CUPS module."
6257 msgstr ""
6258 "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6259 "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6261 #: include/setup_checks.inc:303
6262 msgid "Checking for kadm5 module"
6263 msgstr "Проверка модуля kadm5"
6265 #: include/setup_checks.inc:304
6266 msgid ""
6267 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
6268 "via PEAR network."
6269 msgstr ""
6270 "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль kadm5, "
6271 "который можно загрузить из сети PEAR."
6273 #: include/setup_checks.inc:313
6274 msgid "Checking for some additional programms"
6275 msgstr "Проверка дополнительных программ"
6277 #: include/setup_checks.inc:322
6278 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
6279 msgstr "Проверка ImageMagick (>=5.4.0)"
6281 #: include/setup_checks.inc:323
6282 msgid ""
6283 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
6284 "size and the unified JPEG format."
6285 msgstr ""
6286 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6287 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6289 #: include/setup_checks.inc:326
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Checking imagick module for PHP"
6292 msgstr "Проверка модуля IMAP"
6294 #: include/setup_checks.inc:327
6295 #, fuzzy
6296 msgid ""
6297 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
6298 "and the unified JPEG format from PHP script."
6299 msgstr ""
6300 "ImageMagick используется для приведения изображений, полученных от "
6301 "пользователей, к заданным размерам и формату JPEG."
6303 #: include/setup_checks.inc:334
6304 msgid "Checking for fping utility"
6305 msgstr "Проверка утилиты fping"
6307 #: include/setup_checks.inc:335
6308 msgid ""
6309 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
6310 "environment running."
6311 msgstr ""
6312 "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6313 "терминалами."
6315 #: include/setup_checks.inc:350
6316 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
6317 msgstr "Проверка возможности создания хэшей LM/NT для паролей"
6319 #: include/setup_checks.inc:351
6320 msgid ""
6321 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
6322 "generate password hashes."
6323 msgstr ""
6324 "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые дополнительные "
6325 "программы для создания хэшей паролей."
6327 #: include/setup_checks.inc:382
6328 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
6329 msgstr ""
6331 #: include/setup_checks.inc:383
6332 msgid ""
6333 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6334 "in your php.ini must be set to 'Off'."
6335 msgstr ""
6337 #: include/setup_checks.inc:388
6338 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
6339 msgstr ""
6341 #: include/setup_checks.inc:389
6342 msgid ""
6343 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
6344 "increase performance."
6345 msgstr ""
6347 #: include/setup_checks.inc:396
6348 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
6349 msgstr ""
6351 #: include/setup_checks.inc:397
6352 msgid ""
6353 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
6354 "consume more time."
6355 msgstr ""
6357 #: include/setup_checks.inc:404
6358 msgid "php.ini check -> memory_limit"
6359 msgstr ""
6361 #: include/setup_checks.inc:405
6362 msgid ""
6363 "GOsa needs at least 8MB of memory, less will cause unpredictable errors! An "
6364 "optimal setting would be 16MB, increase it for larger setups."
6365 msgstr ""
6367 #: include/setup_checks.inc:409
6368 msgid "php.ini check -> expose_php"
6369 msgstr ""
6371 #: include/setup_checks.inc:410
6372 msgid ""
6373 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6374 "any Information about the server you are running in this case."
6375 msgstr ""
6377 #: include/setup_checks.inc:414
6378 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
6379 msgstr ""
6381 #: include/setup_checks.inc:415
6382 msgid ""
6383 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6384 "escape all quotes in strings in this case."
6385 msgstr ""
6387 #: include/setup_checks.inc:717
6388 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
6389 msgstr "Для продолжения укажите LDAP-сервер!"
6391 #: include/setup_checks.inc:727 include/setup_checks.inc:830
6392 msgid ""
6393 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
6394 "reachable for GOsa."
6395 msgstr ""
6396 "Не удается подключиться к указанному LDAP-серверу! Убедитесь, что он "
6397 "доступен GOsa."
6399 #: include/setup_checks.inc:744 include/setup_checks.inc:842
6400 #, fuzzy
6401 msgid ""
6402 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
6403 "reachable for GOsa."
6404 msgstr ""
6405 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6406 "доступен GOsa."
6408 #: include/setup_checks.inc:836
6409 #, fuzzy
6410 msgid ""
6411 "Can't bind to the specified LDAP server!. Please make sure that it is "
6412 "reachable for GOsa."
6413 msgstr ""
6414 "Не удается начать сеанс на указанном LDAP-сервере! Убедитесь, что он "
6415 "доступен GOsa."
6417 #: include/setup_checks.inc:856
6418 msgid ""
6419 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
6420 "please check all informations twice"
6421 msgstr ""
6423 #: include/setup_checks.inc:895
6424 #, php-format
6425 msgid ""
6426 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
6427 "complete!"
6428 msgstr ""
6429 "Вы не заполнили обязательное поле \"%s\". Пожалуйста, заполните форму "
6430 "целиком."
6432 #: include/setup_checks.inc:932
6433 #, php-format
6434 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
6435 msgstr "Невозможно зарегистрироваться на LDAP-сервере. Причина: %s."
6437 #: include/setup_checks.inc:1058 include/setup_checks.inc:1076
6438 #: html/index.php:160 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
6439 msgid ""
6440 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
6441 "administrate anything!"
6442 msgstr ""
6443 "У вас нет учетной записи администратора для GOsa, так что вы не сможете что-"
6444 "либо администрировать!"
6446 #: html/getfax.php:53
6447 msgid "Could not connect to database server!"
6448 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6450 #: html/getfax.php:55
6451 msgid "Could not select database!"
6452 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6454 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
6455 msgid "Database query failed!"
6456 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6458 #: html/getvcard.php:36
6459 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
6460 msgstr ""
6461 "Ошибка: для экспорта в формат vcard файлу getcvard.php нужно передать "
6462 "параметр!"
6464 #: html/setup.php:75
6465 #, fuzzy, php-format
6466 msgid ""
6467 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessable, "
6468 "check existence and rigths of this directory!"
6469 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6471 #: html/main.php:100
6472 msgid ""
6473 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
6474 "administrator."
6475 msgstr ""
6476 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6477 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6479 #: html/main.php:143
6480 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
6481 msgstr "Предупреждение: нехватка памяти, увеличьте значение memory_limit!"
6483 #: html/main.php:261
6484 #, php-format
6485 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6486 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6488 #: html/index.php:57
6489 #, php-format
6490 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
6491 msgstr ""
6492 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6494 #: html/index.php:79
6495 #, php-format
6496 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
6497 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6499 #: html/index.php:168
6500 msgid "Please specify a valid username!"
6501 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6503 #: html/index.php:170
6504 msgid "Please specify your password!"
6505 msgstr "Введите свой пароль!"
6507 #: html/index.php:177
6508 msgid "Please check the username/password combination."
6509 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6511 #: html/index.php:215
6512 msgid "Session will not be encrypted."
6513 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6515 #: html/index.php:215
6516 msgid "Enter SSL session"
6517 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6519 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:2
6520 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6521 msgid "Session conflict detected"
6522 msgstr "Конфликт сеансов"
6524 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:6
6525 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6526 msgid ""
6527 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6528 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6529 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6530 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
6531 msgstr ""
6532 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6533 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6534 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6535 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6536 "завершите текущий сеанс."
6538 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:10
6539 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6540 msgid ""
6541 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6542 "so please close multiple windows and log in again."
6543 msgstr ""
6544 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6545 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6547 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/classic/conflict.tpl:14
6548 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6549 msgid "Logout"
6550 msgstr "Выход"
6552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
6553 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
6554 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
6555 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
6557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
6558 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
6559 msgid ""
6560 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
6561 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
6562 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
6563 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
6564 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
6565 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
6566 msgstr ""
6567 "Судя по всему, вы запустили GOsa впервые: файл настройки не найден. Этот "
6568 "сценарий поможет вам создать рабочую конфигурацию. Настройка делится на три "
6569 "основные стадии: сначала проверим, установлены ли необходимые модули PHP, "
6570 "затем - установлены ли дополнительные/необходимые программы, а потом вы "
6571 "укажете параметры работы с LDAP-сервером, и мы проверим его настройку."
6573 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:14 ihtml/themes/classic/login.tpl:14
6574 #: ihtml/themes/default/login.tpl:14
6575 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
6576 msgstr ""
6577 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6578 "i>."
6580 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:25 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:29
6581 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:25 ihtml/themes/classic/login.tpl:29
6582 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6583 #: ihtml/themes/default/login.tpl:25 ihtml/themes/default/login.tpl:29
6584 msgid "Username"
6585 msgstr "Имя пользователя"
6587 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:43 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:46
6588 #: ihtml/themes/classic/login.tpl:43 ihtml/themes/classic/login.tpl:46
6589 #: ihtml/themes/default/login.tpl:43 ihtml/themes/default/login.tpl:46
6590 msgid "Directory"
6591 msgstr "Каталог"
6593 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:54
6594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:24 ihtml/themes/classic/login.tpl:54
6595 #: ihtml/themes/default/login.tpl:54
6596 msgid "Sign in"
6597 msgstr "Войти"
6599 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/classic/login.tpl:55
6600 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
6601 msgid "Click here to log in"
6602 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6604 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6605 msgid ""
6606 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6607 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6608 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6609 "filters to get the entries you are looking for."
6610 msgstr ""
6611 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6612 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6613 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6614 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6615 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6617 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6618 msgid "Please choose the way to react for this session"
6619 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6621 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6622 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6623 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6625 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
6626 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6627 #, fuzzy
6628 msgid ""
6629 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6630 "and let me use filters instead"
6631 msgstr ""
6632 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6633 "позволить использовать фильтры"
6635 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
6636 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
6637 msgid "Main"
6638 msgstr "Начало"
6640 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
6641 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:16 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
6642 msgid "Help"
6643 msgstr "Справка"
6645 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
6646 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:18 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6647 msgid "Sign out"
6648 msgstr "Выход"
6650 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
6651 #: ihtml/themes/classic/framework.tpl:23 ihtml/themes/default/framework.tpl:33
6652 msgid "Signed in:"
6653 msgstr "Пользователь:"
6655 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/classic/islocked.tpl:2
6656 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6657 msgid "Locking conflict detected"
6658 msgstr "Конфликт блокировок"
6660 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6661 msgid ""
6662 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6663 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
6664 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
6665 msgstr ""
6666 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6667 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
6668 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6670 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
6671 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
6672 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
6673 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
6674 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
6675 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
6676 msgid "Setup continued..."
6677 msgstr "Продолжение настройки..."
6679 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
6680 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
6681 msgid ""
6682 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
6683 "correct minimum version."
6684 msgstr ""
6685 "На втором шаге происходит поиск вспомогательных программ и проверка "
6686 "допустимости их версии."
6688 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:11
6689 msgid ""
6690 "We've inspected the webserver side now. Your setup seems to fit GOsa's "
6691 "needs. Lets go for the GOsa configuration part now..."
6692 msgstr ""
6693 "Ваш веб-сервер проверен. Его параметры подходят для работы с GOsa. Перейдите "
6694 "к настройке GOsa."
6696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
6697 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
6698 msgid ""
6699 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
6700 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
6701 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
6702 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
6703 "is organized will be asked later on."
6704 msgstr ""
6705 "Сейчас произойдет настройка вашего LDAP-сервера. После того, как вы введете "
6706 "адрес сервера ниже, будет выполнена быстрая проверка необходимых схем LDAP. "
6707 "Samba-версии определяются автоматически по установленным классам объектов. "
6708 "Подробности об организации вашего дерева LDAP понадобятся позже."
6710 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:7
6711 msgid "Please enter the server URI"
6712 msgstr "Введите адрес сервера"
6714 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:4
6715 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
6716 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
6717 msgstr "Введите описание владельца каталога"
6719 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:8
6720 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
6721 msgid "Location name"
6722 msgstr "Местоположение"
6724 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:14
6725 msgid ""
6726 "Finally, you need to specify parameters to access the LDAP server. GOsa "
6727 "always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6728 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6729 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6730 msgstr ""
6731 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6732 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6733 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6734 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6735 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6736 "пароль."
6738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:19
6739 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
6740 msgid "Admin DN"
6741 msgstr "DN администратора"
6743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
6744 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
6745 msgid "Admin password"
6746 msgstr "Пароль администратора"
6748 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:29
6749 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
6750 msgid ""
6751 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6752 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6753 "values below if the fit your needs."
6754 msgstr ""
6755 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
6756 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
6757 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
6759 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
6760 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
6761 msgid "People storage ou"
6762 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
6764 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:38
6765 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
6766 msgid "People dn attribute"
6767 msgstr "Атрибут DN пользователей"
6769 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:46
6770 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:51
6771 msgid "Group storage ou"
6772 msgstr "OU групп"
6774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:50
6775 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
6776 msgid "ID base for users/groups"
6777 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
6779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:56
6780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:95
6781 msgid "Check"
6782 msgstr "Проверить"
6784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
6785 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
6786 msgid "Setup finished"
6787 msgstr "Настройка завершена"
6789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:4
6790 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
6791 msgid ""
6792 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
6793 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
6794 "gosa. Change it as needed."
6795 msgstr ""
6796 "Программа установки GOsa собрала всю необходимую информацию необходимую для "
6797 "создания конфигурационного файла. Сохраните файл по этой ссылке как /etc/"
6798 "gosa/gosa/conf При необходимости, внесите свои изменения."
6800 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
6801 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
6802 msgid ""
6803 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
6804 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
6805 "execute these commands to achieve this requirement:"
6806 msgstr ""
6807 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
6808 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
6809 "понадобится выполнить следующие команды:"
6811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:22
6812 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
6813 msgid "Retry"
6814 msgstr "Повторить"
6816 #: ihtml/themes/classic/islocked.tpl:9
6817 msgid ""
6818 "If this is lock detection is false, the other person has obviously closed "
6819 "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
6820 "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
6821 msgstr ""
6822 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
6823 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить оставшийся "
6824 "файл блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
6826 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
6827 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
6828 msgstr ""
6830 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
6831 msgid ""
6832 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
6833 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
6834 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
6835 "create the missing entries."
6836 msgstr ""
6838 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
6839 msgid ""
6840 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
6841 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
6842 msgstr ""
6844 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
6845 msgid ""
6846 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
6847 "affect various properties in your main configuration."
6848 msgstr ""
6850 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
6851 #, fuzzy
6852 msgid ""
6853 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6854 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
6855 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6856 msgstr ""
6857 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
6858 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
6859 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
6860 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
6861 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
6862 "пароль."
6864 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:63
6865 msgid ""
6866 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6867 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6868 "used here, too."
6869 msgstr ""
6871 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:68
6872 msgid "Encryption algorithm"
6873 msgstr ""
6875 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:79
6876 msgid ""
6877 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6878 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
6879 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6880 msgstr ""
6882 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:84
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Mail method"
6885 msgstr "Почтовые настройки"
6887 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
6888 msgid ""
6889 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
6890 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
6891 msgstr ""
6893 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Schema Configuration"
6896 msgstr "Системная информация"
6898 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Configuration File"
6901 msgstr "Настроить"
6903 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Download configuration"
6906 msgstr "Системная информация"
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Send report"
6910 #~ msgstr "Отправитель"
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid "LDIF CSV import"
6914 #~ msgstr "Экспорт в LDIF"
6916 #~ msgid "DNS"
6917 #~ msgstr "DNS"
6919 #~ msgid "DHCP"
6920 #~ msgstr "DHCP"
6922 #, fuzzy
6923 #~ msgid "Kolab Hosts"
6924 #~ msgstr "Моя учетная запись"
6926 #~ msgid "GONICUS"
6927 #~ msgstr "GONICUS"
6929 #~ msgid ""
6930 #~ "Unsupported password hash detected. Can't generate compatible password."
6931 #~ msgstr ""
6932 #~ "Обнаружен не поддерживаемый метод хэширования паролей. Не удается создать "
6933 #~ "подходящий пароль."
6935 #~ msgid "Checking for gd module"
6936 #~ msgstr "Проверка модуля gd"
6938 #~ msgid ""
6939 #~ "GOsa needs this module for recalculating image sizes provided for users "
6940 #~ "as jpegPhoto."
6941 #~ msgstr ""
6942 #~ "Этот модуль нужен для подсчета размеров изображений в формате jpegPhoto, "
6943 #~ "загружаемых пользователями."
6945 #~ msgid "You are currently using GOsa version %s (CVS checkout from %s)"
6946 #~ msgstr "Вы используете GOsa версии %s (CVS checkout from %s)"
6948 #~ msgid ""
6949 #~ "No configuration found! Please save the generated one and place it in the "
6950 #~ "suggested directory."
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "Файл настройки не найден! Пожалуйста, сохраните сгенерированный файл в "
6953 #~ "нужном каталоге."
6955 #~ msgid "Config file found, but permissions are not secure. Please fix!"
6956 #~ msgstr ""
6957 #~ "Файл настройки найден, но права на доступ к нему неверные. Пожалуйста, "
6958 #~ "измените их!"
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Referral Password"
6962 #~ msgstr "Подтверждение"
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgid ""
6966 #~ "The LDIF export/import plugin provides methods to download/upload a "
6967 #~ "complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save "
6968 #~ "these files for backup purpose or when initializing a new server."
6969 #~ msgstr ""
6970 #~ "Модуль экспорта в LDIF позволяет получать полный образ текущего каталога "
6971 #~ "LDAPв формате ldif. Эти образы можно сохранять как резервные копии или "
6972 #~ "использовать при инициализации нового сервера."
6974 #~ msgid "Can't import an empty File"
6975 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6977 #~ msgid "Cant open file on server."
6978 #~ msgstr "Не могу открыть файл на сервере."
6980 #~ msgid "Overwrite"
6981 #~ msgstr "Перезаписать"