Code

'usuń' fix in polish translation
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-27 00:59+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156
38 #: contrib/gosa.conf:161
39 #: contrib/gosa.conf:166
40 #: contrib/gosa.conf:171
41 #: contrib/gosa.conf:176
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
49 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
66 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
67 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
68 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
70 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
72 msgid "Generic"
73 msgstr "Ogólne"
75 #: contrib/gosa.conf:77
76 msgid "Unix"
77 msgstr "Unix"
79 #: contrib/gosa.conf:78
80 #: contrib/gosa.conf:91
81 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
84 msgid "Environment"
85 msgstr "Środowisko"
87 #: contrib/gosa.conf:79
88 #: contrib/gosa.conf:93
89 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
93 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
94 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
96 msgid "Mail"
97 msgstr "Poczta"
99 #: contrib/gosa.conf:80
100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
105 msgid "Samba"
106 msgstr "Samba"
108 #: contrib/gosa.conf:81
109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
111 msgid "Netatalk"
112 msgstr "Netatalk"
114 #: contrib/gosa.conf:82
115 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
116 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
117 msgid "Connectivity"
118 msgstr "Połączenia"
120 #: contrib/gosa.conf:83
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
123 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
124 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
128 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
129 #: html/getxls.php:174
130 #: html/getxls.php:236
131 msgid "Fax"
132 msgstr "Fax"
134 #: contrib/gosa.conf:84
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
141 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
145 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
146 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
150 msgid "Phone"
151 msgstr "Telefon"
153 #: contrib/gosa.conf:85
154 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
155 msgid "Nagios"
156 msgstr "Nagios"
158 #: contrib/gosa.conf:86
159 #: contrib/gosa.conf:95
160 #: contrib/gosa.conf:101
161 #: contrib/gosa.conf:106
162 #: contrib/gosa.conf:112
163 #: contrib/gosa.conf:121
164 #: contrib/gosa.conf:137
165 #: contrib/gosa.conf:147
166 #: contrib/gosa.conf:152
167 #: contrib/gosa.conf:157
168 #: contrib/gosa.conf:162
169 #: contrib/gosa.conf:167
170 #: contrib/gosa.conf:172
171 #: contrib/gosa.conf:177
172 msgid "References"
173 msgstr "Zależności"
175 #: contrib/gosa.conf:92
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 msgid "Applications"
178 msgstr "Aplikacje"
180 #: contrib/gosa.conf:94
181 msgid "ACL"
182 msgstr "ACL"
184 #: contrib/gosa.conf:100
185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opcje"
193 #: contrib/gosa.conf:111
194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parametr"
198 #: contrib/gosa.conf:117
199 #: contrib/gosa.conf:126
200 #: contrib/gosa.conf:142
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Startup"
205 #: contrib/gosa.conf:118
206 #: contrib/gosa.conf:143
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
208 msgid "Devices"
209 msgstr "Urządzenia"
211 #: contrib/gosa.conf:119
212 #: contrib/gosa.conf:144
213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drukarka"
220 #: contrib/gosa.conf:120
221 #: contrib/gosa.conf:136
222 #: contrib/gosa.conf:145
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
225 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
228 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
230 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
231 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
233 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
235 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
236 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
237 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
238 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
239 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
240 msgid "Information"
241 msgstr "Informacja"
243 #: contrib/gosa.conf:127
244 msgid "Databases"
245 msgstr "Bazy danych"
247 #: contrib/gosa.conf:128
248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
249 msgid "Services"
250 msgstr "Usługi"
252 #: contrib/gosa.conf:132
253 #: contrib/gosa.conf:134
254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
256 msgid "Repository"
257 msgstr "Repozytorium"
259 #: contrib/gosa.conf:135
260 #: contrib/gosa.conf:146
261 msgid "FAI summary"
262 msgstr "Podsumowanie FAI"
264 #: contrib/gosa.conf:187
265 msgid "OGo"
266 msgstr "OGo"
268 #: contrib/gosa.conf:199
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
275 msgid "Export"
276 msgstr "Export"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "Excel Export"
280 msgstr "Export do Excela"
282 #: contrib/gosa.conf:201
283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
289 msgid "Import"
290 msgstr "Import"
292 #: contrib/gosa.conf:202
293 msgid "CSV Import"
294 msgstr "Import z CSV"
296 #: contrib/gosa.conf:206
297 msgid "Partitions"
298 msgstr "Partycje"
300 #: contrib/gosa.conf:210
301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
305 msgid "Script"
306 msgstr "Skrypt"
308 #: contrib/gosa.conf:214
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
310 msgid "Hooks"
311 msgstr "Zaczepy"
313 #: contrib/gosa.conf:218
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
315 msgid "Variables"
316 msgstr "Zmienie"
318 #: contrib/gosa.conf:222
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
320 msgid "Templates"
321 msgstr "Szablony"
323 #: contrib/gosa.conf:226
324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
326 msgid "Profiles"
327 msgstr "Profile"
329 #: contrib/gosa.conf:227
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Podsumowanie"
333 #: contrib/gosa.conf:231
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakiety"
337 #: contrib/gosa.conf:255
338 msgid "{LOCATIONNAME}"
339 msgstr "{LOCATIONNAME}"
341 #: contrib/gosa.conf:273
342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
343 msgid "German"
344 msgstr "Niemiecki"
346 #: contrib/gosa.conf:274
347 msgid "Russian"
348 msgstr "Rosyjski"
350 #: contrib/gosa.conf:275
351 msgid "Spanish"
352 msgstr "Hiszpański"
354 #: contrib/gosa.conf:276
355 msgid "French"
356 msgstr "Francuski"
358 #: contrib/gosa.conf:277
359 msgid "Dutch"
360 msgstr "Holenderski"
362 #: contrib/gosa.conf:278
363 msgid "English"
364 msgstr "Angielski"
366 #: contrib/gosa.conf:279
367 msgid "Italian"
368 msgstr "Włoski"
370 #: contrib/gosa.conf:280
371 msgid "Polish"
372 msgstr "Polski"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
381 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
382 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
383 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
384 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
385 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
386 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
387 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
388 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
389 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
390 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
391 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
393 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
396 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
401 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
402 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
403 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
410 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
411 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
412 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
413 msgid "This does something"
414 msgstr "To robi coś"
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
417 msgid "This account has no nagios extensions."
418 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
421 msgid "Remove nagios account"
422 msgstr "Usuń konto nagios"
424 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
425 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
426 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
428 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
429 msgid "Create nagios account"
430 msgstr "Utwórz konto nagios"
432 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
433 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
434 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
436 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
437 msgid "Saving nagios account failed"
438 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
441 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
442 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
444 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
445 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
446 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
448 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
449 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
450 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
451 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
453 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
454 msgid "Removing nagios account failed"
455 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
458 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
459 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
460 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
474 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
475 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
477 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
478 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
488 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
490 msgid "Save"
491 msgstr "Zapisz"
493 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
494 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
495 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
497 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
499 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
500 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
501 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
503 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
504 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
505 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
506 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
507 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
508 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
509 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
510 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
511 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
512 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
513 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
515 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
516 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
517 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
518 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
519 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
520 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
523 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
524 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
525 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
526 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
527 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
528 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
529 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
530 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
531 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
532 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
533 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
534 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
536 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
538 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
539 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
540 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
541 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
543 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
544 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
545 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
546 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
547 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
548 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
549 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
550 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
552 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
553 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
554 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
555 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
556 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
557 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
561 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
562 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
564 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
565 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
568 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
569 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
570 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
571 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
574 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
577 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
579 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
580 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
581 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
582 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
583 msgid "Cancel"
584 msgstr "Anuluj"
586 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
587 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
589 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
590 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
591 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
592 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
593 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
594 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
595 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
596 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
597 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
599 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
600 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
601 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
602 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
604 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
605 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
606 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
607 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
609 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
610 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
613 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
614 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
615 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
616 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
617 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
618 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
619 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
620 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
621 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
622 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
626 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
627 msgid "Edit"
628 msgstr "Edytuj"
630 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
631 msgid "Nagios settings"
632 msgstr "Ustawienia nagios"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
635 msgid "Nagios Account"
636 msgstr "Konto Nagios"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
639 msgid "Alias"
640 msgstr "Alias"
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
643 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
644 #: html/getxls.php:174
645 msgid "Mail address"
646 msgstr "Adres email"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
649 msgid "Host notification period"
650 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
653 msgid "Service notification period"
654 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
657 msgid "Service notification options"
658 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
661 msgid "Host notification options"
662 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
666 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
667 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
668 #: html/getxls.php:174
669 #: html/getxls.php:236
670 msgid "Pager"
671 msgstr "Pager"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
674 msgid "Service notification commands"
675 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
678 msgid "Host notification commands"
679 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
682 msgid "Nagios authentification"
683 msgstr "Autentykacja Nagios"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
686 msgid "view system informations"
687 msgstr "pokaż informacje o systemie"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
690 msgid "view configuration information"
691 msgstr "Pokaż konfigurację"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
694 msgid "trigger system commands"
695 msgstr "przełącz polecenia systemu"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
698 msgid "view all services"
699 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
702 msgid "view all hosts"
703 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
706 msgid "trigger all service commands"
707 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
710 msgid "trigger all host commands"
711 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
713 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
714 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
715 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
716 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
717 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
718 msgid "Primary address"
719 msgstr "Adres podstawowy"
721 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
722 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
723 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
724 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
727 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
728 msgid "Server"
729 msgstr "Serwer"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
732 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
733 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
735 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
736 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
737 msgid "Quota usage"
738 msgstr "Użycie Quoty"
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
741 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
742 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
743 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
744 msgid "not defined"
745 msgstr "nie zdefiniowane"
747 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
748 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
749 msgid "Quota size"
750 msgstr "Rozmiar Quoty"
752 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
753 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
754 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
755 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
756 msgid "Alternative addresses"
757 msgstr "Adresy alternatywne"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
760 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
761 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
762 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
763 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
765 msgid "List of alternative mail addresses"
766 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
770 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
771 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
773 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
774 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
775 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
777 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
779 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
780 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
781 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
783 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
784 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
785 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
786 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
787 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
788 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
789 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
790 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
791 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
792 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
793 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
794 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
795 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
796 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
797 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
798 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
799 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
800 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
801 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
802 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
803 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
804 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
805 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
806 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
807 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
808 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
809 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
810 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
812 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
813 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
816 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
817 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
818 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
819 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
820 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
821 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
822 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
823 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
825 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
826 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
827 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
829 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
830 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
831 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
832 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
833 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
836 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
838 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
839 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
840 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
841 msgid "Add"
842 msgstr "Dodaj"
844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
846 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
850 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
852 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
855 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
856 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
857 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
858 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
859 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
860 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
861 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
862 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
863 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
864 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
865 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
866 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
867 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
868 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
870 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
871 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
873 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
875 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
877 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
878 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76
879 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
880 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
881 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
882 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
883 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
884 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
885 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
888 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
889 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
890 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
891 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
892 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
895 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
896 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
897 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
898 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
899 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
900 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
901 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
902 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
903 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
904 msgid "Delete"
905 msgstr "Usuń"
907 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
908 msgid "Mail options"
909 msgstr "Opcje poczty"
911 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
912 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
913 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
915 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
916 msgid "No delivery to own mailbox"
917 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
919 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
920 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
921 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
923 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
924 msgid "Activate vacation message"
925 msgstr "Włącz autoresponder"
927 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
928 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
929 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
932 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
933 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
936 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
937 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
940 msgid "to folder"
941 msgstr "do folferu"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
944 msgid "Reject mails bigger than"
945 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
948 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
949 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
950 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
952 msgid "MB"
953 msgstr "MB"
955 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
956 msgid "Vacation message"
957 msgstr "Treść autorespondera"
959 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
960 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
961 msgid "Forward messages to"
962 msgstr "Przekaż wiadomości do"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
965 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
966 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
967 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
968 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
969 msgid "Add local"
970 msgstr "Dodaj lokalne"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
973 msgid "Advanced mail options"
974 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
977 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
978 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
980 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
981 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
982 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
985 msgid "Use custom sieve script"
986 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
989 msgid "disables all Mail options!"
990 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
992 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
993 msgid "User mail settings"
994 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
996 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
997 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
998 msgid "Select addresses to add"
999 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1001 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1002 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1003 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1004 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1005 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1006 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1007 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1008 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1009 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1010 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1011 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1012 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1013 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1014 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1015 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1016 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1018 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1019 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1021 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1022 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1023 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1024 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1025 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1026 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1027 msgid "Filters"
1028 msgstr "Filtry"
1030 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1031 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1032 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1033 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1034 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1035 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1036 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1037 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1038 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1039 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1041 msgid "Choose the department the search will be based on"
1042 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1044 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1045 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1046 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1047 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1048 msgid "Regular expression for matching addresses"
1049 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1051 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1052 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1053 msgid "Display addresses of user"
1054 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1056 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1057 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1058 msgid "User name of which addresses are shown"
1059 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
1062 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
1063 #, php-format
1064 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1065 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
1067 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
1068 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1069 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
1072 msgid "This account has no mail extensions."
1073 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
1075 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
1076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
1077 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1078 msgid "Remove mail account"
1079 msgstr "Usuń konto pocztowe"
1081 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1082 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
1083 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1084 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1087 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1088 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1089 msgid "Create mail account"
1090 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1093 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1094 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1095 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
1097 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1098 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1099 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
1101 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
1102 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1103 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1104 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
1106 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
1107 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1109 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
1110 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
1112 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1114 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1115 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
1117 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
1118 msgid "Removing mail account failed"
1119 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
1122 msgid "Saving mail account failed"
1123 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1125 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
1126 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1127 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1129 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1131 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1132 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
1136 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1137 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1138 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1139 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1141 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
1142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1143 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1144 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1145 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1147 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
1148 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1149 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1150 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1152 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
1153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1154 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1155 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1157 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
1158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1159 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1160 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1162 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1163 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1164 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1166 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
1167 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
1168 msgid "Mail settings"
1169 msgstr "Ustawienia pocztowe"
1171 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1172 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1173 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
1174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
1176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
1178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1181 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
1182 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1183 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1184 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
1185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1186 msgid "Password"
1187 msgstr "Hasło"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1190 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1191 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1193 msgid "Change password"
1194 msgstr "Zmień hasło"
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1197 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1198 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1200 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1201 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1203 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1204 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1207 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1208 msgid "Current password"
1209 msgstr "Obecne hasło"
1211 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1212 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1213 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1214 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1215 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1216 msgid "New password"
1217 msgstr "Nowe hasło"
1219 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1220 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1221 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1222 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1223 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1224 msgid "Repeat new password"
1225 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1227 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1228 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1229 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1230 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1231 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1232 msgid "Set password"
1233 msgstr "Ustaw hasło"
1235 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1236 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1237 msgid "Clear fields"
1238 msgstr "Wyczyść pola"
1240 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1241 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1242 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1244 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1245 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1247 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1248 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1249 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1250 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1251 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1252 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1253 #: include/functions.inc:1378
1254 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1255 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1256 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1259 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1260 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1261 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1263 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1264 msgid "Back"
1265 msgstr "Wróć"
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1268 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1269 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1272 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1273 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1276 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1278 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1279 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1281 #: plugins/personal/password/main.inc:51
1282 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1284 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1285 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1288 msgid "The password used as new and current are too similar."
1289 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1292 msgid "The password used as new is to short."
1293 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1295 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1296 msgid "You have no permissions to change your password."
1297 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1299 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1300 msgid "External password changer reported a problem: "
1301 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1303 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1304 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1305 msgstr "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie będzie można się zalogować."
1307 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1308 msgid "Select groups to add"
1309 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1311 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1312 msgid "Display groups of department"
1313 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1315 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1316 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1317 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1318 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1319 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1320 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1321 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1322 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1323 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1324 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1325 msgid "Ignore subtrees"
1326 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1328 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1329 msgid "Display groups matching"
1330 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1332 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1333 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1334 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1335 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1336 msgid "Regular expression for matching group names"
1337 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1339 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1340 msgid "Display groups of user"
1341 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1343 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1344 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1345 msgid "User name of which groups are shown"
1346 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1348 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1349 msgid "User must change password on first login"
1350 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1352 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1353 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1354 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1355 msgid "Password expires on"
1356 msgstr "Hasło wygasa"
1358 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1359 msgid "Select systems to add"
1360 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1362 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1363 msgid "Display systems of department"
1364 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1368 msgid "Display systems matching"
1369 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1371 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1372 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1373 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1374 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1375 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1376 msgid "Home directory"
1377 msgstr "Katalog domowy"
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1380 msgid "Shell"
1381 msgstr "Shell"
1383 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1384 msgid "Primary group"
1385 msgstr "Grupa podstawowa"
1387 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1388 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1389 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1390 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1391 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1392 msgid "Status"
1393 msgstr "Status"
1395 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1396 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1397 msgid "Force UID/GID"
1398 msgstr "Wymuś UID/GID"
1400 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1401 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1402 #: html/getxls.php:230
1403 msgid "UID"
1404 msgstr "UID"
1406 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1407 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1408 msgid "GID"
1409 msgstr "GID"
1411 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1412 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1413 msgid "Group membership"
1414 msgstr "Przynależność do grup"
1416 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1417 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1418 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1419 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1421 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1422 msgid "Account"
1423 msgstr "Konto"
1425 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1426 msgid "System trust"
1427 msgstr "Zaufanie systemowe"
1429 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1430 msgid "Trust mode"
1431 msgstr "Tryb zaufania"
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1434 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1435 msgid "UNIX"
1436 msgstr "UNIX"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1439 msgid "expired"
1440 msgstr "wygasło"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1443 #, fuzzy
1444 msgid "grace time active"
1445 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1448 msgid "active, password not changable"
1449 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1452 msgid "active, password expired"
1453 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1456 msgid "active"
1457 msgstr "Aktywne"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1461 msgid "Group of user"
1462 msgstr "Grupa użytkownika"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1465 msgid "unconfigured"
1466 msgstr "nieskonfigurowane"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1469 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1470 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1471 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
1472 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1473 msgid "automatic"
1474 msgstr "automatyczne"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1477 msgid "This account has no unix extensions."
1478 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1482 msgid "Remove posix account"
1483 msgstr "Usuń konto posixowe"
1485 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1486 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1487 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1490 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1491 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1494 msgid "Create posix account"
1495 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1498 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1499 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1502 #, php-format
1503 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1504 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1507 #, php-format
1508 msgid "Password must be changed after %s days"
1509 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1512 #, php-format
1513 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1514 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1517 #, php-format
1518 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1519 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1527 msgid "January"
1528 msgstr "Styczeń"
1530 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1536 msgid "February"
1537 msgstr "Luty"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1545 msgid "March"
1546 msgstr "Marzec"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1554 msgid "April"
1555 msgstr "Kwiecień"
1557 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1563 msgid "May"
1564 msgstr "Maj"
1566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1572 msgid "June"
1573 msgstr "Czerwiec"
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1581 msgid "July"
1582 msgstr "Lipiec"
1584 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1590 msgid "August"
1591 msgstr "Sierpień"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1599 msgid "September"
1600 msgstr "Wrzesień"
1602 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1607 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1608 msgid "October"
1609 msgstr "Październik"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1617 msgid "November"
1618 msgstr "Listopad"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1626 msgid "December"
1627 msgstr "Grudzień"
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1631 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1632 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1633 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1634 msgid "disabled"
1635 msgstr "wyłączone"
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1638 msgid "full access"
1639 msgstr "pełen dostęp"
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1642 msgid "allow access to these hosts"
1643 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1646 msgid "Removing UNIX account failed"
1647 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1650 msgid "Failed: overriding lock"
1651 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1654 msgid "Saving UNIX account failed"
1655 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1658 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1659 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1662 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1663 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1666 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1667 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1670 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1671 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1675 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1676 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1680 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1681 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1684 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1685 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1688 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1689 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1692 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1693 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1696 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1697 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1700 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1701 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1704 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1705 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1708 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1709 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1712 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1713 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1716 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1717 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1721 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1722 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1724 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1725 msgid "Unix settings"
1726 msgstr "Ustawienia Unix"
1728 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1729 msgid "Posix settings"
1730 msgstr "Ustawienia Posix"
1732 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1733 msgid "Samba home"
1734 msgstr "Katalog domowy Samba"
1736 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1738 msgid "Script path"
1739 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1741 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1742 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1743 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1745 msgid "Profile path"
1746 msgstr "Ścieżka do profilu"
1748 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1749 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1750 msgid "Access options"
1751 msgstr "Opcje dostępu"
1753 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1755 msgid "Allow user to change password from client"
1756 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1758 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1759 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1760 msgid "Login from windows client requires no password"
1761 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1763 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1764 msgid "Temporary disable samba account"
1765 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1767 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1768 msgid "Domain"
1769 msgstr "Domena"
1771 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1772 msgid "Terminal Server"
1773 msgstr "Terminal Server"
1775 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1776 msgid "Allow login on terminal server"
1777 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1779 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1780 msgid "Inherit client config"
1781 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1784 msgid "Initial program"
1785 msgstr "Program pierwotny"
1787 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1788 msgid "Working directory"
1789 msgstr "Katalog roboczy"
1791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1792 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1793 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1797 msgid "Connection"
1798 msgstr "Połączenie"
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1802 msgid "Disconnection"
1803 msgstr "Rozłączenie"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1807 msgid "IDLE"
1808 msgstr "BEZCZYNNY"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1811 msgid "Client devices"
1812 msgstr "Urządzenia klienta"
1814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1815 msgid "Connect client drives at logon"
1816 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1818 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1819 msgid "Connect client printers at logon"
1820 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1823 msgid "Default to main client printer"
1824 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1827 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1828 msgid "Miscellaneous"
1829 msgstr "Różne"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1832 msgid "Shadowing"
1833 msgstr "Shadowing"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1836 msgid "On broken or timed out"
1837 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1840 msgid "Reconnect if disconnected"
1841 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1844 msgid "Lock samba account"
1845 msgstr "Zablokuj konto samba"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1848 msgid "Limit Logon Time"
1849 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1852 msgid "Limit Logoff Time"
1853 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1856 msgid "Account expires after"
1857 msgstr "Konto wygasa po"
1859 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1860 msgid "Allow connection from these workstations only"
1861 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1864 msgid "Select workstations to add"
1865 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1868 msgid "Display workstations of department"
1869 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1871 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1872 msgid "Samba settings"
1873 msgstr "Ustawienia Samba"
1875 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1876 msgid "This account has no samba extensions."
1877 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1879 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1880 msgid "Remove samba account"
1881 msgstr "Usuń konto samba"
1883 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1884 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
1885 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1887 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1889 msgid "Create samba account"
1890 msgstr "Stwórz konto samba"
1892 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1893 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
1894 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1897 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
1898 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1901 msgid "input on, notify on"
1902 msgstr "input tak, notify tak"
1904 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1905 msgid "input on, notify off"
1906 msgstr "input tak, notify nie"
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1909 msgid "input off, notify on"
1910 msgstr "input nie, notify tak"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1913 msgid "input off, nofify off"
1914 msgstr "input nie, notify nie"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1917 msgid "disconnect"
1918 msgstr "rozłącz"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1921 msgid "reset"
1922 msgstr "resetuj"
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1925 msgid "from any client"
1926 msgstr "z każdego klienta"
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1929 msgid "from previous client only"
1930 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1933 msgid "Removing Samba account failed"
1934 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1937 #, php-format
1938 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1939 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1942 #, php-format
1943 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1944 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1947 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
1948 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1951 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
1952 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1955 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
1956 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
1958 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1959 msgid "Saving Samba account failed"
1960 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
1962 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1963 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1964 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
1966 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1967 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1968 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
1970 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1971 msgid "Please specify a valid id."
1972 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
1974 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1975 msgid "An Entry with this name already exists."
1976 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
1978 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
1979 msgid "Please select an entry or press cancel."
1980 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
1982 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1983 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1984 msgid "Please select a printer or press cancel."
1985 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1987 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1988 msgid "Add hotplug devices"
1989 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
1991 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1992 msgid "Hotplug management"
1993 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
1995 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1996 msgid "Select hotplug device to add"
1997 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
1999 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2000 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2001 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2003 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2005 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2006 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2007 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2008 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2009 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2010 msgid "Display users matching"
2011 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2013 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2014 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2015 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2017 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2018 msgid "auto"
2019 msgstr "automatycznie"
2021 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2022 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2023 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2024 #, php-format
2025 msgid "You have specified an external resolution hook which can't be read, please check the permission of the file '%s'."
2026 msgstr ""
2028 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2030 msgid "Remove environment extension"
2031 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2035 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2036 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2038 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2041 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2042 msgid "Add environment extension"
2043 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2047 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2048 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2052 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2053 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
2055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2057 msgid "None"
2058 msgstr "Brak"
2060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2061 #, php-format
2062 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
2063 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2067 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
2069 msgid "You must specify a valid mount point."
2070 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2072 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2073 msgid "Removing environment information failed"
2074 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2077 msgid "Please set a valid profile quota size."
2078 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2081 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
2082 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2085 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2086 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2089 msgid "Error while writing printer"
2090 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2093 msgid "Error while writing printer settings"
2094 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2097 msgid "Adding environment information failed"
2098 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2101 msgid "Administrator"
2102 msgstr "Administrator"
2104 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2105 msgid "Default printer"
2106 msgstr "Domyślna drukarka"
2108 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2109 msgid "Add printer devcies"
2110 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2112 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2113 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2114 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2115 msgid "Select printer to add"
2116 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2118 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2119 msgid "Display printers matching"
2120 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2122 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2123 msgid "Regular expression for matching printer names"
2124 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2127 msgid "The environment extension is currently disabled."
2128 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2130 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2131 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2132 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2133 msgid "Environment managment settings"
2134 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2137 msgid "Profile managment"
2138 msgstr "Zarządzanie profilami"
2140 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2141 msgid "Use profile managment"
2142 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2144 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2145 msgid "Profile server managment"
2146 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2148 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2149 msgid "Profil path"
2150 msgstr "Ścieżka profili"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2153 msgid "Profil quota"
2154 msgstr "Quota profili"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2157 msgid "Cache profile localy"
2158 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2161 msgid "Kiosk profile settings"
2162 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2164 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2165 msgid "Kiosk profile"
2166 msgstr "Profil Kiosk"
2168 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2169 msgid "Manage"
2170 msgstr "Zarządzaj"
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2173 msgid "Resolution changeable during session"
2174 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2177 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2179 msgid "Resolution"
2180 msgstr "Rozdzielczość"
2182 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2183 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2184 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
2185 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2186 msgid "Shares"
2187 msgstr "Udziały"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2190 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2191 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2192 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2193 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2194 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2195 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2196 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2197 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2198 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2199 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2200 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2201 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2202 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2203 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2205 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2206 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2207 msgid "Remove"
2208 msgstr "Usuń"
2210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2211 msgid "Logon scripts"
2212 msgstr "Skrypty logowania"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2216 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2217 msgid "Logon script management"
2218 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2221 msgid "Hotplug devices"
2222 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2225 msgid "Hotplug device settings"
2226 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2230 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2231 msgid "New"
2232 msgstr "Nowe"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2235 msgid "Existing"
2236 msgstr "Istniejące"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2239 msgid "Printer settings"
2240 msgstr "Ustawienia drukarki"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2243 msgid "Toggle admin"
2244 msgstr "Przełącz admin"
2246 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2247 msgid "Toggle default"
2248 msgstr "Przełącz domyślne"
2250 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2251 msgid "Specified name is invalid."
2252 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2254 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2255 msgid "Specified description contains invalid characters."
2256 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2259 msgid "Logon script settings"
2260 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2262 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2263 msgid "Skript name"
2264 msgstr "Nazwa skryptu"
2266 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2267 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2268 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2269 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2270 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2271 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2272 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
2274 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2275 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2276 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2277 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2278 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2279 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2280 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2282 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2283 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2284 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2285 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2286 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2287 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2288 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2289 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2290 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2291 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2292 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2293 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2294 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2295 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2296 #: html/getxls.php:123
2297 #: html/getxls.php:230
2298 msgid "Description"
2299 msgstr "Opis"
2301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2303 msgid "Priority"
2304 msgstr "Priorytet"
2306 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2307 msgid "Logon script flags"
2308 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2311 msgid "Last script"
2312 msgstr "Ostatni skrypt"
2314 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2315 msgid "Script can be replaced by user"
2316 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2319 msgid "Logon script"
2320 msgstr "Skrypt logowania"
2322 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2323 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2324 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2325 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2326 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2327 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2328 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2329 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2330 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2331 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2332 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2333 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2334 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2335 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2336 msgid "Apply"
2337 msgstr "Zastosuj"
2339 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2340 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2341 #, php-format
2342 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2343 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2345 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2346 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2347 #, php-format
2348 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2349 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2351 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2352 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2353 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
2355 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2356 #, php-format
2357 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2358 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2360 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2361 msgid "Create new hotplug entry"
2362 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2364 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2365 msgid "Create new hotplug device"
2366 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2368 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2369 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2370 msgid "Device name"
2371 msgstr "Nazwa urządzenia"
2373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2374 msgid "Device ID"
2375 msgstr "ID urządzenia"
2377 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2378 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2379 msgid "Kiosk profile management"
2380 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2382 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2383 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2385 msgid "Browse"
2386 msgstr "Przeglądaj"
2388 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2389 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2390 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2391 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2392 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2393 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2394 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2395 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2396 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2397 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2398 msgid "Close"
2399 msgstr "Zamknij"
2401 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2402 msgid "User environment settings"
2403 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2405 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2406 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
2407 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2409 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2410 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2413 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2414 msgid "Personal picture"
2415 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2417 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2418 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2419 msgid "Remove picture"
2420 msgstr "Usuń obrazek"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2423 msgid "Personal information"
2424 msgstr "Informacje osobiste"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2428 msgid "Change picture"
2429 msgstr "Zmień zdjęcie"
2431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2432 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2434 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2435 msgid "Last name"
2436 msgstr "Nazwisko"
2438 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2439 msgid "Template name"
2440 msgstr "Nazwa Szablonu"
2442 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2443 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2445 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2446 msgid "First name"
2447 msgstr "Imię"
2449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2450 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2451 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2452 msgid "Login"
2453 msgstr "Login"
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2456 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2457 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2458 msgid "Personal title"
2459 msgstr "Osobisty tytuł"
2461 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2462 msgid "Academic title"
2463 msgstr "Tytuł naukowy"
2465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2466 msgid "Date of birth"
2467 msgstr "Data urodzenia"
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2470 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2471 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2472 msgid "Set"
2473 msgstr "Ustaw"
2475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2476 #: html/getxls.php:65
2477 #: html/getxls.php:224
2478 msgid "Sex"
2479 msgstr "Płeć"
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2482 msgid "Preferred langage"
2483 msgstr "Preferowany język"
2485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2487 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2488 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2489 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2491 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2493 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2494 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2495 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2496 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2497 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2498 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2499 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2500 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2501 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2502 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2503 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2505 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2506 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2508 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2509 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2510 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2511 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2512 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2513 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2514 msgid "Base"
2515 msgstr "Kontener"
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2518 msgid "Choose subtree to place user in"
2519 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2523 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2524 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2525 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2526 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2527 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2528 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2529 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2530 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2531 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2532 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2533 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21
2534 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
2535 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2536 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2537 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2538 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2541 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2542 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2543 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2544 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2545 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2546 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2547 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2548 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2549 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2550 msgid "Select a base"
2551 msgstr "Wybierz bazę"
2553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2555 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2557 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2558 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2559 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2560 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2561 #: html/getxls.php:174
2562 msgid "Address"
2563 msgstr "Adres"
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2566 msgid "Private phone"
2567 msgstr "Telefon prywatny"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2570 msgid "Homepage"
2571 msgstr "Strona domowa"
2573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2574 msgid "Password storage"
2575 msgstr "Przechowywanie hasła"
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2578 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2579 msgid "Certificates"
2580 msgstr "Certyfikaty"
2582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2583 msgid "Edit certificates"
2584 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2587 msgid "Kerberos"
2588 msgstr "Kerberos"
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2591 msgid "Edit properties"
2592 msgstr "Edytuj właściwości"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2595 msgid "Organizational information"
2596 msgstr "Informacje organizacyjne"
2598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2599 #: html/getxls.php:236
2600 msgid "Organization"
2601 msgstr "Organizacja"
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2607 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2608 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2609 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2610 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2611 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2612 msgid "Department"
2613 msgstr "Departament"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2616 msgid "Department No."
2617 msgstr "Numer departamentu"
2619 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2620 msgid "Employee No."
2621 msgstr "Numer pracownika"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2624 msgid "Employee type"
2625 msgstr "Typ pracownika"
2627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2629 msgid "Room No."
2630 msgstr "Numer pokoju"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2633 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2634 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2635 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2636 #: html/getxls.php:236
2637 msgid "Mobile"
2638 msgstr "Komórka"
2640 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2641 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2642 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2643 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2644 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2645 #: html/getxls.php:174
2646 msgid "Location"
2647 msgstr "Lokalizacja"
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2651 #: html/getxls.php:174
2652 #: html/getxls.php:236
2653 msgid "State"
2654 msgstr "Stan"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2657 msgid "Vocation"
2658 msgstr "Wywołanie"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2661 msgid "Unit description"
2662 msgstr "Opis jednostki"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2665 msgid "Subject area"
2666 msgstr "Sektor"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2669 msgid "Functional title"
2670 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2673 msgid "Role"
2674 msgstr "Pełniona funkcja"
2676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2677 msgid "Person locality"
2678 msgstr "Lokalizacja osoby"
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2681 msgid "Unit"
2682 msgstr "Jednostka"
2684 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2685 msgid "Street"
2686 msgstr "Ulica"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2689 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2691 #: html/getxls.php:174
2692 msgid "Postal code"
2693 msgstr "Kod pocztowy"
2695 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2696 msgid "House identifier"
2697 msgstr "Identyfikator budynku"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2700 msgid "Please use the phone tab"
2701 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2704 msgid "Last delivery"
2705 msgstr "Ostatnia dostawa"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2708 msgid "Public visible"
2709 msgstr "Publicznie widoczne"
2711 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2712 msgid "Standard certificate"
2713 msgstr "Standardowy certyfikat"
2715 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2716 msgid "S/MIME certificate"
2717 msgstr "certyfikat S/MIME"
2719 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2720 msgid "PKCS12 certificate"
2721 msgstr "certyfikat PKCS12"
2723 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2724 msgid "Certificate serial number"
2725 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2728 msgid "female"
2729 msgstr "kobieta"
2731 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2732 msgid "male"
2733 msgstr "mężczyzna"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2736 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2737 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2740 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2741 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2743 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2744 msgid "Please enter a valid serial number"
2745 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2748 #, php-format
2749 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2750 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2753 msgid "valid"
2754 msgstr "prawidłowy"
2756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2757 msgid "invalid"
2758 msgstr "nieprawidłowy"
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2761 msgid "No certificate installed"
2762 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2765 msgid "Removing generic user account failed"
2766 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2769 msgid "Saving generic user account failed"
2770 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2772 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2773 msgid "Kerberos database communication failed"
2774 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2777 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2778 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2780 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2781 msgid "Can't add user to kerberos database."
2782 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2784 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2785 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2786 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2788 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2789 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2790 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2794 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2795 msgid "The required field 'Name' is not set."
2796 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2799 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2800 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2803 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2804 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2805 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2806 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2809 msgid "The required field 'Login' is not set."
2810 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2812 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2813 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
2814 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2817 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
2818 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
2820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2821 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2822 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2825 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2826 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2827 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2828 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2829 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2830 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2832 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2833 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2834 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2836 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2837 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2841 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2843 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2844 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2847 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2848 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2849 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2850 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2853 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2854 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2855 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2858 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2859 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2860 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2863 msgid "Could not open specified certificate!"
2864 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2866 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2867 msgid "You are not allowed to set your password!"
2868 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2870 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2871 msgid "Generic user information"
2872 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2874 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2875 msgid "User settings"
2876 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2878 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2879 msgid "User picture"
2880 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2882 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2883 msgid "Clear password"
2884 msgstr "Wyczyść hasło"
2886 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2887 msgid "Set new password"
2888 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2890 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2891 msgid "Proxy account"
2892 msgstr "Konto Proxy"
2894 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2895 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2896 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2898 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2899 msgid "Limit proxy access to working time"
2900 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2902 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2903 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2904 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2906 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2907 msgid "per"
2908 msgstr "na"
2910 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2911 msgid "Intranet account"
2912 msgstr "Konto Intranet"
2914 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2915 msgid "WebDAV"
2916 msgstr "WebDAV"
2918 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2919 msgid "Removing webDAV account failed"
2920 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2922 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2923 msgid "Saving webDAV account failed"
2924 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2926 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2927 msgid "PHPGroupware account"
2928 msgstr "Konto PHPGroupware"
2930 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2931 msgid "Kolab account"
2932 msgstr "Konto Kolab"
2934 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2935 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
2936 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
2938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2939 msgid "Delegations"
2940 msgstr "Delegacje"
2942 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2943 msgid "Mail size"
2944 msgstr "Rozmiar poczty"
2946 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2947 msgid "No mail size restriction for this account"
2948 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2950 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2951 msgid "Free Busy information"
2952 msgstr "Informacja FreeBusy"
2954 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2955 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2956 msgid "URL"
2957 msgstr "URL"
2959 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2960 msgid "Future"
2961 msgstr "Przyszłość"
2963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2964 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
2965 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
2966 msgid "days"
2967 msgstr "dni"
2969 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2970 msgid "Invitation policy"
2971 msgstr "Polityka zapraszania"
2973 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2974 msgid "FTP account"
2975 msgstr "Konto FTP"
2977 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2979 msgid "Bandwidth"
2980 msgstr "Przepustowość"
2982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2983 msgid "Upload bandwidth"
2984 msgstr "Przepustowość wysyłania"
2986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2987 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2988 msgid "kb/s"
2989 msgstr "kb/s"
2991 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2992 msgid "Download bandwidth"
2993 msgstr "Przepustowość ściągania"
2995 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2996 msgid "Quota"
2997 msgstr "Quota"
2999 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3000 msgid "Files"
3001 msgstr "Pliko"
3003 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3004 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3008 msgid "Size"
3009 msgstr "Rozmiar"
3011 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3012 msgid "Ratio"
3013 msgstr "Proporcja"
3015 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3016 msgid "Uploaded / downloaded files"
3017 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3019 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3020 msgid "Check to disable FTP Access"
3021 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3024 msgid "Temporary disable FTP access"
3025 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3027 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3028 msgid "Open-Xchange Account"
3029 msgstr "Konto Open-Xchange"
3031 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3032 msgid "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be reached"
3033 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest osiągalna"
3035 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3036 msgid "Open-Xchange account"
3037 msgstr "konto Open-Xchange"
3039 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3040 msgid "Remember"
3041 msgstr "Pamiętaj"
3043 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Appointment Days"
3046 msgstr "Dni robocze"
3048 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3049 msgid "Task Days"
3050 msgstr "Dni robocze"
3052 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3053 msgid "User Information"
3054 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3056 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3057 msgid "User Timezone"
3058 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3061 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3062 msgid "Proxy"
3063 msgstr "Proxy"
3065 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3066 msgid "KB"
3067 msgstr "KB"
3069 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3070 msgid "GB"
3071 msgstr "GB"
3073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3074 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3075 msgid "hour"
3076 msgstr "godzina"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3079 msgid "day"
3080 msgstr "dzień"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3083 msgid "week"
3084 msgstr "tydzień"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3087 msgid "month"
3088 msgstr "miesiąc"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3091 msgid "Removing proxy account failed"
3092 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3095 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3096 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3099 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3100 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3102 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3103 msgid "Saving proxy account failed"
3104 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3106 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3107 msgid "Intranet"
3108 msgstr "Inranet"
3110 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3111 msgid "Removing intranet account failed"
3112 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3115 msgid "Saving intranet account failed"
3116 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3119 msgid "PHPGroupware"
3120 msgstr "PHPGroupware"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3123 msgid "Removing PHPgw account failed"
3124 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3127 msgid "Saving PHPgw account failed"
3128 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3131 msgid "Kolab"
3132 msgstr "Kolab"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3135 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3136 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3139 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
3140 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3143 msgid "Always accept"
3144 msgstr "Zawsze akceptuj"
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3147 msgid "Always reject"
3148 msgstr "Zawsze odrzuć"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3151 msgid "Reject if conflicts"
3152 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3154 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3155 msgid "Manual if conflicts"
3156 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3158 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3159 msgid "Manual"
3160 msgstr "Ręczne"
3162 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3163 msgid "Anonymous"
3164 msgstr "Anonimowy"
3166 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3167 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3168 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3170 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3171 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3172 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3174 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3175 #, php-format
3176 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3177 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3180 #, php-format
3181 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3182 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3185 msgid "Saving Kolab account failed"
3186 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3189 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3190 msgid "FTP"
3191 msgstr "FTP"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3194 msgid "Removing pureftpd account failed"
3195 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3198 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3199 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3202 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3203 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3206 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3207 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3210 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3211 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3214 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3215 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3218 msgid "Saving pureftpd account failed"
3219 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3222 msgid "Open-Xchange"
3223 msgstr "Open-Xchange"
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3227 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3228 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3232 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3233 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3237 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3238 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3241 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3242 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3245 msgid "Removing oxchange account failed"
3246 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3249 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
3250 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3253 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3254 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3257 msgid "Saving of oxchange account failed"
3258 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3261 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3262 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3264 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3265 msgid "WebDAV account"
3266 msgstr "Konto WebDAV"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3269 msgid "This account has no connectivity extensions."
3270 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3272 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3273 msgid "PPTP account"
3274 msgstr "Konto PPTP"
3276 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3277 msgid "GLPI account"
3278 msgstr "Konto GLPI"
3280 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3281 msgid "Opengroupware"
3282 msgstr "Opengroupware"
3284 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3285 msgid "Location team"
3286 msgstr "Zespół lokacji"
3288 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3289 msgid "Template user"
3290 msgstr "Szablon użytkownika"
3292 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3293 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3295 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3296 msgid "Locked"
3297 msgstr "Zablokowane"
3299 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3300 msgid "Teams"
3301 msgstr "Zespoły"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3304 msgid "PPTP"
3305 msgstr "PPTP"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3308 msgid "Removing PPTP account failed"
3309 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3312 msgid "Saving PPTP account failed"
3313 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3315 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3316 msgid "PHPscheduleit account"
3317 msgstr "konto PHPscheduleit"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3320 msgid "Opengroupware account"
3321 msgstr "Konto Opengroupware"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3324 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
3325 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3328 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
3329 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3332 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
3333 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
3335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3336 msgid "PHPscheduleit"
3337 msgstr "PHPscheduleit"
3339 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3340 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3341 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3344 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3345 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3347 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3348 msgid "Manage netatalk account"
3349 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
3351 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3352 msgid "This account has no netatalk extensions."
3353 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
3355 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3356 msgid "Remove netatalk account"
3357 msgstr "Usuń konto Netatalk"
3359 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3360 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
3361 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3363 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3364 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3365 msgid "Create netatalk account"
3366 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
3368 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3369 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
3370 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
3372 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3373 msgid "You must select a share to use."
3374 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
3376 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3377 msgid "Saving Netatalk account failed"
3378 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
3380 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3381 msgid "Removing Netatalk account failed"
3382 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
3384 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3385 msgid "Share"
3386 msgstr "Udział"
3388 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3390 msgid "Path"
3391 msgstr "Ścieżka"
3393 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3394 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3395 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3396 msgid "Finish"
3397 msgstr "Zakończ"
3399 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3400 msgid "Netatalk settings"
3401 msgstr "Ustawienia Netatalk"
3403 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3404 msgid "FAX Blocklists"
3405 msgstr "Bloklisty FAX"
3407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3408 #, php-format
3409 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3410 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3412 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3413 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3414 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3417 msgid "Please specify a valid phone number."
3418 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3421 msgid "send"
3422 msgstr "wysyłanie"
3424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3425 msgid "receive"
3426 msgstr "odbieranie"
3428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3429 msgid "Removing blocklist object failed"
3430 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3433 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3434 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3437 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3438 msgid "Required field 'Name' is not set."
3439 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3441 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3442 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3443 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3446 msgid "Specified name is already used."
3447 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3450 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3451 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3454 msgid "Saving blocklist object failed"
3455 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3458 msgid "List name"
3459 msgstr "Nazwa listy"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3462 msgid "Name of blocklist"
3463 msgstr "Nazwa bloklisty"
3465 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3466 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3467 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3469 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3470 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3472 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3473 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3474 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3475 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3480 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3481 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3482 #: include/php_setup.inc:130
3483 msgid "Type"
3484 msgstr "Typ"
3486 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3487 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3488 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3490 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3491 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3492 msgstr "Opis tej bloklisty"
3494 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3495 msgid "Blocked numbers"
3496 msgstr "Blokowane numery"
3498 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3499 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3500 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3503 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
3504 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3505 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3506 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3507 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
3508 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3509 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3510 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3511 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3512 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
3513 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3514 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3516 #: html/index.php:242
3517 #: html/index.php:248
3518 #: html/index.php:306
3519 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3520 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3521 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3522 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3523 msgid "Warning"
3524 msgstr "Ostrzeżenie"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3527 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3528 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3529 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
3531 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3532 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3533 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3534 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3535 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
3536 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3538 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3539 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3540 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26
3543 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3544 msgid "Blocklist management"
3545 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3548 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3549 msgid "List of blocklists"
3550 msgstr "Lista bloklist"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3553 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
3554 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3557 msgid "Blocklist name"
3558 msgstr "Nazwa bloklisty"
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3561 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3569 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3571 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3572 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3573 msgid "Actions"
3574 msgstr "Akcje"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3577 msgid "Select to see send blocklists"
3578 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3580 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3581 msgid "Show send blocklists"
3582 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3585 msgid "Select to see receive blocklists"
3586 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3589 msgid "Show receive blocklists"
3590 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3594 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3595 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3596 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3600 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3601 msgid "Select to search within subtrees"
3602 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3605 msgid "Regular expression for matching list names"
3606 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3609 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3614 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3618 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3619 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3620 msgid "Go to root department"
3621 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3631 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3632 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3636 msgid "Root"
3637 msgstr "Główny"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3645 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3647 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3651 msgid "Go up one department"
3652 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3657 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3660 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3661 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3668 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3669 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3670 msgid "Up"
3671 msgstr "Góra"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3676 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3677 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3683 msgid "Go to users department"
3684 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3692 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3698 msgid "Home"
3699 msgstr "Katalog domowy"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3707 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3713 msgid "Reload list"
3714 msgstr "Przeładuj listę"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3718 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3722 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3729 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3730 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3732 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3740 msgid "Submit"
3741 msgstr "Wyślij"
3743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3744 msgid "Create new blocklist"
3745 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3748 msgid "New Blocklist"
3749 msgstr "Nowa Bloklista"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3752 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3756 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3758 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3762 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3763 msgid "Submit department"
3764 msgstr "Zatwierdź departament"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3767 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3768 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3769 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3770 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3771 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3772 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3777 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3778 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3781 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3782 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3783 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3784 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3785 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3788 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3790 msgid "edit"
3791 msgstr "edytuj"
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3796 msgid "Edit user"
3797 msgstr "Edytuj użytkownika"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3801 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3803 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3814 msgid "delete"
3815 msgstr "Usuń"
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3820 msgid "Delete user"
3821 msgstr "Usuń użytkownika"
3823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3824 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3825 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3826 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3828 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3829 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3830 #: html/getxls.php:65
3831 #: html/getxls.php:224
3832 msgid "Language"
3833 msgstr "Język"
3835 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3836 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3837 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3839 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3840 msgid "Delivery format"
3841 msgstr "Format dostarczania"
3843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3844 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3845 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3847 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3848 msgid "Delivery methods"
3849 msgstr "Metody dostarczania"
3851 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3852 msgid "Temporary disable fax usage"
3853 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3855 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3856 msgid "Deliver fax as mail to"
3857 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3859 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3860 msgid "Deliver fax as mail"
3861 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3863 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3864 msgid "Deliver fax to printer"
3865 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3867 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3868 msgid "Alternate fax numbers"
3869 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3871 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3872 msgid "Blocklists"
3873 msgstr "Bloklisty"
3875 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3876 msgid "Blocklists for incoming fax"
3877 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3879 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3880 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3881 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3883 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3884 msgid "Select numbers to add"
3885 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3887 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3888 msgid "Display numbers of department"
3889 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3892 msgid "Display numbers matching"
3893 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3895 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3896 msgid "Regular expression for matching numbers"
3897 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3899 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3900 msgid "Display numbers of user"
3901 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3903 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3904 msgid "User name of which numbers are shown"
3905 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3907 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3908 msgid "Blocked numbers/lists"
3909 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3911 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3912 msgid "List of predefined blocklists"
3913 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3915 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3916 msgid "Add the list to the blocklists"
3917 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3919 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3920 msgid "FAX settings"
3921 msgstr "Ustawienia FAX"
3923 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3924 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3925 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3926 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3927 msgid "FAX"
3928 msgstr "FAX"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3931 msgid "This account has no fax extensions."
3932 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3935 msgid "Remove fax account"
3936 msgstr "Usuń konto fax"
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3939 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
3940 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3943 msgid "Create fax account"
3944 msgstr "Utwórz konto fax"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3947 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
3948 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3951 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3952 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3955 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3956 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3957 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
3958 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3959 msgid "back"
3960 msgstr "wróć"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
3963 msgid "Removing FAX account failed"
3964 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3967 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3968 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3971 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3972 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3975 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3976 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3979 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3980 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3983 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
3984 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
3987 msgid "Saving FAX account failed"
3988 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3991 msgid "FAX preview - please wait"
3992 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3994 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3995 msgid "Click on fax to download"
3996 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3999 msgid "FAX ID"
4000 msgstr "FAX ID"
4002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4007 msgid "User"
4008 msgstr "Użytkownik"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4011 msgid "Date / Time"
4012 msgstr "Data/Czas"
4014 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4015 msgid "Sender MSN"
4016 msgstr "MSN nadawcy"
4018 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4019 msgid "Sender ID"
4020 msgstr "ID nadawcy"
4022 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4023 msgid "Receiver MSN"
4024 msgstr "MSN odbiorcy"
4026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4027 msgid "Receiver ID"
4028 msgstr "ID odbiorcy"
4030 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4031 msgid "Status message"
4032 msgstr "Informacja o statusie"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4035 msgid "Transfer time"
4036 msgstr "Czas transferu"
4038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4040 msgid "# pages"
4041 msgstr "# stron"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4044 msgid "FAX Reports"
4045 msgstr "Raporty FAX"
4047 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4048 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4049 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4050 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4052 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4053 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4054 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4055 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4056 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4059 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4060 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4061 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4065 msgid "Query for fax database failed!"
4066 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4069 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4070 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4073 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4074 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4075 msgid "Y-M-D"
4076 msgstr "R-M-D"
4078 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4079 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4080 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4081 msgid "Filter"
4082 msgstr "Filtr"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4085 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4086 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4087 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4088 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4089 msgid "Search for"
4090 msgstr "Szukaj dla"
4092 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4093 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4094 msgid "Enter user name to search for"
4095 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4097 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4098 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4099 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4100 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4101 msgid "in"
4102 msgstr "w"
4104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4106 msgid "Select subtree to base search on"
4107 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4109 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4110 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4111 msgid "during"
4112 msgstr "podczas"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4117 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4118 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
4119 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4120 msgid "Search"
4121 msgstr "Szukaj"
4123 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4124 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4125 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4126 msgid "Date"
4127 msgstr "Data"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4130 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4131 msgid "Sender"
4132 msgstr "Nadawca"
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4135 msgid "Receiver"
4136 msgstr "Odbiorca"
4138 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4139 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4140 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4141 msgid "Search returned no results..."
4142 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4144 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4145 msgid "FAX reports"
4146 msgstr "Raporty FAX"
4148 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4149 msgid "Dial connection..."
4150 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4152 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4155 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4156 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4157 msgid "Dial"
4158 msgstr "Dzwonienie"
4160 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4162 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4163 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4164 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4165 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4166 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4167 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4168 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4169 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4170 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4171 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4172 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4173 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4174 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4175 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4176 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4177 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4179 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4180 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4181 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4182 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4184 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4185 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4186 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4188 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4189 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4190 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4192 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4193 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4194 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4195 #: html/getxls.php:174
4196 #: html/getxls.php:233
4197 msgid "Name"
4198 msgstr "Imię"
4200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4201 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4203 msgid "Private"
4204 msgstr "Prywatne"
4206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4207 msgid "Contact"
4208 msgstr "Kontakt"
4210 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4211 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4212 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4214 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4215 msgid "Add entry"
4216 msgstr "Dodaj pozycję"
4218 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4219 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4220 msgid "Edit entry"
4221 msgstr "Edycja pozycji"
4223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4224 msgid "Remove entry"
4225 msgstr "Usuń pozycję"
4227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4228 msgid "Select to see regular users"
4229 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4232 msgid "Show organizational entries"
4233 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4236 msgid "Select to see users in addressbook"
4237 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4240 msgid "Show addressbook entries"
4241 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4243 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4244 msgid "Display results for department"
4245 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4248 msgid "Match object"
4249 msgstr "Dopasuj obiekt"
4251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4252 msgid "Choose the object that will be searched in"
4253 msgstr ""
4255 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4256 msgid "Search string"
4257 msgstr "Poszukiwany napis"
4259 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4260 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4261 msgstr ""
4263 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4264 msgid "Address book"
4265 msgstr "Książka adresowa"
4267 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4268 msgid "Addressbook"
4269 msgstr "Książka adresowa"
4271 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4272 #, php-format
4273 msgid "Dial from %s to %s now?"
4274 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4276 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4277 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
4278 msgstr ""
4280 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4281 msgid "Removing addressbook entry failed"
4282 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4284 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4285 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4286 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4287 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4290 #, php-format
4291 msgid "You're about to delete the entry %s."
4292 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4294 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4295 #, php-format
4296 msgid "Save contact for %s as vcard"
4297 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4300 #, php-format
4301 msgid "Send mail to %s"
4302 msgstr "Wyślij email do %s"
4304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4305 msgid "global addressbook"
4306 msgstr "Globalna książka adresowa"
4308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4309 msgid "user database"
4310 msgstr "użyj bazy"
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4313 #, php-format
4314 msgid "Contact stored in '%s'"
4315 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4318 msgid "Creating new entry in"
4319 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4322 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4323 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4324 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4325 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4326 msgid "All"
4327 msgstr "Wszystkie"
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4330 #: html/getxls.php:65
4331 #: html/getxls.php:174
4332 #: html/getxls.php:224
4333 #: html/getxls.php:236
4334 msgid "Given name"
4335 msgstr "Imię"
4337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4338 msgid "Work phone"
4339 msgstr "Telefon do pracy"
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4342 msgid "Cell phone"
4343 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4345 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4346 #: html/getxls.php:174
4347 msgid "Home phone"
4348 msgstr "Telefon domowy"
4350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4351 #: html/getxls.php:80
4352 #: html/getxls.php:108
4353 #: html/getxls.php:123
4354 #: html/getxls.php:282
4355 #: html/getxls.php:299
4356 msgid "User ID"
4357 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4360 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4361 msgstr ""
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4364 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4365 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4368 msgid "Saving addressbook entry failed"
4369 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4372 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4373 msgid "Personal"
4374 msgstr "Osobiste"
4376 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4377 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4378 #: html/getxls.php:174
4379 #: html/getxls.php:236
4380 msgid "Initials"
4381 msgstr "Inicjały"
4383 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4385 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4386 msgid "Email"
4387 msgstr "Email"
4389 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4390 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4391 msgid "Organizational"
4392 msgstr "Organizacyjne"
4394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4396 msgid "Company"
4397 msgstr "Firma"
4399 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4400 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4401 #: html/getxls.php:174
4402 #: html/getxls.php:236
4403 msgid "City"
4404 msgstr "Miasto"
4406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4407 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4408 msgid "Country"
4409 msgstr "Kraj"
4411 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4412 msgid "Choose the department to store entry in"
4413 msgstr ""
4415 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4416 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4417 msgid "LDIF export"
4418 msgstr "export LDIF"
4420 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4421 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4422 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4424 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4425 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4426 msgstr ""
4428 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4429 msgid "failed"
4430 msgstr "błąd"
4432 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4433 msgid "ok"
4434 msgstr "ok"
4436 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4437 msgid "status"
4438 msgstr "status"
4440 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4441 #, php-format
4442 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4443 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4445 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4446 msgid "Nothing to import!"
4447 msgstr "Nic do importowania!"
4449 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4450 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4452 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4453 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4454 msgid "There is no file uploaded."
4455 msgstr "Brak wgranych plików."
4457 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4458 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4459 msgid "The specified file is empty."
4460 msgstr "Podany plik jest pusty."
4462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4463 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4464 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4466 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4467 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
4468 msgstr ""
4470 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4471 msgid "Import LDIF File"
4472 msgstr "Importuj plik LDIF"
4474 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4475 msgid "Modify existing attributes"
4476 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4478 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4479 msgid "Overwrite existing entry"
4480 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4482 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4483 msgid "Import successful"
4484 msgstr "Import powiódł się"
4486 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4487 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4488 msgstr ""
4490 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4491 msgid "Select CSV file to import"
4492 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4494 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4495 msgid "Select template"
4496 msgstr "Wybierz Szablon"
4498 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4499 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4500 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4502 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4503 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4504 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4506 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4507 msgid "Here is the status report for the import:"
4508 msgstr "Raport z importu:"
4510 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4511 msgid "Selected Template"
4512 msgstr "Wybrany Szablon"
4514 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4515 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4516 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4519 msgid "Unknown Error"
4520 msgstr "Nieznany błąd"
4522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4523 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
4524 msgstr ""
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4527 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4528 msgid "Export single entry"
4529 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4531 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4532 msgid "Export complete LDIF for"
4533 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4539 msgid "Choose the department you want to Export"
4540 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4543 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4544 msgid "Export IVBB LDIF for"
4545 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4548 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4549 msgid "Export successful"
4550 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4553 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4554 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4557 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4558 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4560 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4561 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4562 msgid "LDAP manager"
4563 msgstr "Menedżer LDAP"
4565 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4566 msgid "CSV import"
4567 msgstr "import CVS"
4569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4571 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4572 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4576 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4577 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4580 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
4581 msgstr ""
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4584 msgid "Choose the data you want to Export"
4585 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4587 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4588 msgid "Export complete XLS for"
4589 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4592 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4593 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4596 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4597 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4600 msgid "XLS import"
4601 msgstr "Import XLS"
4603 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4604 msgid "System logs"
4605 msgstr "Logi systemowe"
4607 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4608 msgid "No LOG servers defined!"
4609 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4611 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4612 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4613 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4614 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4616 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4617 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4618 msgid "Can't select log database for log generation!"
4619 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4621 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4622 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4623 msgid "Query for log database failed!"
4624 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4626 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4627 msgid "one hour"
4628 msgstr "jedna godzina"
4630 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4631 msgid "6 hours"
4632 msgstr "6 godzin"
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4635 msgid "12 hours"
4636 msgstr "12 godzin"
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4639 msgid "24 hours"
4640 msgstr "24 godziny"
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4643 msgid "2 days"
4644 msgstr "2 dni"
4646 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4647 msgid "one week"
4648 msgstr "jeden tydzień"
4650 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4651 msgid "2 weeks"
4652 msgstr "2 tygodnie"
4654 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4655 msgid "one month"
4656 msgstr "jeden miesiąc"
4658 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4659 msgid "Show hosts"
4660 msgstr "Pokaż hosty"
4662 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4663 msgid "Log level"
4664 msgstr "Poziom logu"
4666 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4667 msgid "Time interval"
4668 msgstr "Interwał czasowy"
4670 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4671 msgid "Enter string to search for"
4672 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
4674 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4675 msgid "Ruleset"
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4679 msgid "Level"
4680 msgstr "Poziom"
4682 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4683 msgid "Hostname"
4684 msgstr "Nazwa hosta"
4686 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4687 msgid "Message"
4688 msgstr "Wiadomość"
4690 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4691 msgid "System log view"
4692 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4694 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4695 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4696 msgid "Mail queue"
4697 msgstr "Kolejka pocztowa"
4699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4700 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4701 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4703 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4704 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4705 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4706 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4707 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4708 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4709 #, php-format
4710 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4711 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4713 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4714 msgid "There are no mail server specified."
4715 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4718 msgid "up"
4719 msgstr "góra"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4722 msgid "down"
4723 msgstr "dół"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4726 msgid "no limit"
4727 msgstr "bez limitu"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4730 msgid "hours"
4731 msgstr "godzin"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4734 msgid "Hold"
4735 msgstr "Wstrzymaj"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4738 msgid "Un hold"
4739 msgstr "Wznów"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4742 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4743 msgid "Active"
4744 msgstr "Aktywne"
4746 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4747 msgid "Not active"
4748 msgstr "Nieaktywne"
4750 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4751 msgid "Please enter a search string here."
4752 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4754 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4755 msgid "Select a server"
4756 msgstr "Wybierz serwer"
4758 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4759 msgid "with status"
4760 msgstr "ze statusem"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4763 msgid "within the last"
4764 msgstr "W ciągu ostatnich"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4767 msgid "Remove all messages"
4768 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4771 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4772 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4775 msgid "Hold all messages"
4776 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4779 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4780 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4783 msgid "Release all messages"
4784 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4787 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4788 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4791 msgid "Requeue all messages"
4792 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4795 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4796 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4799 msgid "Search returned no results"
4800 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4802 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4803 msgid "ID"
4804 msgstr "ID"
4806 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4807 msgid "Arrival"
4808 msgstr "Dotarcie"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4811 msgid "Recipient"
4812 msgstr "Odbiorca"
4814 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4815 msgid "Error"
4816 msgstr "Błąd"
4818 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4819 msgid "Delete this message"
4820 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
4822 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4823 msgid "unhold"
4824 msgstr "wznów"
4826 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4827 msgid "Release message"
4828 msgstr "Wznów wiadomość"
4830 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4831 msgid "hold"
4832 msgstr "wstrzymaj"
4834 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4835 msgid "Hold message"
4836 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4838 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4839 msgid "requeue"
4840 msgstr "rekolejkuj"
4842 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4843 msgid "Requeue this message"
4844 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4846 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4847 msgid "header"
4848 msgstr "nagłówek"
4850 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4851 msgid "Display header from this message"
4852 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4855 msgid "DFS Managment"
4856 msgstr "Zarządzanie DFS"
4858 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4859 msgid "Removing DFS share failed"
4860 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4863 msgid "No DFS entries found"
4864 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4867 msgid "Go up one dfsshare"
4868 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
4870 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4871 msgid "Go to dfs root"
4872 msgstr "Idź do głównego DFS"
4874 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4875 msgid "Create new dfsshare"
4876 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
4878 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4880 msgid "Dfs share already exists."
4881 msgstr "Udział DFS już istnieje."
4883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4884 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4885 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4888 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4889 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4891 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4892 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4893 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4896 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4897 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4900 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4901 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4903 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4904 msgid "DFS Properties"
4905 msgstr "Właściwości DFS"
4907 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4908 msgid "Name of dfs Share"
4909 msgstr "Nazwa udziału DFS"
4911 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4912 msgid "Fileserver"
4913 msgstr "Serwer plików"
4915 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4916 msgid "Share on Fileserver"
4917 msgstr "Udział na serwerze plików"
4919 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4920 msgid "DFS Location"
4921 msgstr "Lokacja DFS"
4923 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4924 msgid "DFS Shares"
4925 msgstr "Udziały DFS"
4927 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4928 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
4929 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4931 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4932 msgid "Display dfs shares matching"
4933 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4935 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4936 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4937 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4939 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
4940 #: plugins/addons/godfs/main.inc:33
4941 msgid "Distributed File System Administration"
4942 msgstr "Administracja Distributed File System"
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4949 msgid "Download"
4950 msgstr "Ściągnij"
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4953 msgid "Removing FAI script base failed"
4954 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
4956 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4957 msgid "Creating FAI script base failed"
4958 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4961 msgid "Removing FAI script failed"
4962 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4965 msgid "Saving FAI script failed"
4966 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
4968 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
4969 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4970 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
4971 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4972 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4973 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4974 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4975 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4976 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4977 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
4980 msgid "Saving FAI template base failed"
4981 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
4984 msgid "Removing FAI template base failed"
4985 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
4988 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
4989 msgid "Saving FAI template failed"
4990 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
4992 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4993 msgid "FAI"
4994 msgstr "FAI"
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4997 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4998 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5001 #, php-format
5002 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5003 msgstr ""
5005 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5007 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5008 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5009 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5010 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5013 #, php-format
5014 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5015 msgstr ""
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5018 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5019 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5022 msgid "Specified branch name is invalid."
5023 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5026 msgid "Specified freeze name is invalid."
5027 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5029 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5031 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5032 msgid "This name is already in use."
5033 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5037 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5038 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5039 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5041 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5045 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5046 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5047 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5048 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5049 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5050 msgid "Continue"
5051 msgstr "Kontynuuj"
5053 #: plugins/admin/fai/main.inc:44
5054 #: plugins/admin/fai/main.inc:46
5055 msgid "Fully Automatic Installation"
5056 msgstr "Fully Automatic Installation"
5058 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5059 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5060 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5061 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5062 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5063 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5064 msgid "Objects"
5065 msgstr "Obiekty"
5067 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5068 msgid "Discs"
5069 msgstr "Dyski"
5071 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5072 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5073 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5075 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5076 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5077 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
5079 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5080 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
5081 msgstr ""
5083 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5084 msgid "Show only classes with templates"
5085 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5087 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5088 msgid "Show only classes with scripts"
5089 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5091 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5092 msgid "Show only classes with hooks"
5093 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5095 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5096 msgid "Show only classes with variables"
5097 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5099 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5100 msgid "Show only classes with packages"
5101 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5103 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5104 msgid "Show only classes with partitions"
5105 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5107 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5109 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5110 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5111 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5112 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5113 msgid "Display objects matching"
5114 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5116 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5117 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5118 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5119 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5120 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5121 msgid "Regular expression for matching object names"
5122 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5124 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5125 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5126 msgid "Please select a valid file."
5127 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5129 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5130 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5131 msgid "Selected file is empty."
5132 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5134 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5136 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5137 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5138 msgid "Please enter a name."
5139 msgstr "Proszę podać nazwę"
5141 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5142 msgid "Please enter a script."
5143 msgstr "Proszę podać skrypt"
5145 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5146 msgid "List of assigned variables"
5147 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
5149 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5150 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5151 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
5153 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5156 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5157 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5158 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5161 msgid "Properties"
5162 msgstr "Właściwości"
5164 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5165 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5166 msgid "Script attributes"
5167 msgstr "Atrybuty skryptu"
5169 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5170 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5171 msgid "Choose a priority"
5172 msgstr "Wybierz priorytet"
5174 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5175 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5176 msgid "Import script"
5177 msgstr "Importuj skrypt"
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5180 msgid "Removing FAI package base failed"
5181 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5184 msgid "Please select a least one Package."
5185 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5188 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5189 msgstr ""
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5192 msgid "package is configured"
5193 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5196 #, php-format
5197 msgid "Package file '%s' does not exist."
5198 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5201 msgid "Saving FAI package base failed"
5202 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5205 msgid "Saving FAI package entry failed"
5206 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5209 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5210 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5211 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5212 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5213 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5214 msgid "Release"
5215 msgstr "Wersja"
5217 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5218 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5219 msgid "Section"
5220 msgstr "Sekcja"
5222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5223 msgid "Install method"
5224 msgstr "Metoda instalacji"
5226 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5227 msgid "Used packages"
5228 msgstr "Użyte pakiety"
5230 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5231 msgid "Choosen packages"
5232 msgstr "Wybrane pakiety"
5234 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5235 #: include/functions.inc:575
5236 msgid "Configure"
5237 msgstr "Konfiguruj"
5239 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5240 msgid "Removing FAI hook base failed"
5241 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5243 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5244 msgid "Saving FAI hook base failed"
5245 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5248 msgid "Removing FAI hook failed"
5249 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5252 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5253 msgid "Saving FAI hook failed"
5254 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5258 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5259 msgstr ""
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5263 msgid "Hook bundle"
5264 msgstr "Zestaw zaczepów"
5266 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5268 msgid "Template bundle"
5269 msgstr "Zestaw szablonów"
5271 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5272 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5273 msgid "Script bundle"
5274 msgstr "Zestaw skryptów"
5276 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5278 msgid "Variable bundle"
5279 msgstr "Zestaw zmiennych"
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5282 msgid "Packages bundle"
5283 msgstr "Zestaw pakietów"
5285 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5287 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5288 msgid "Partition table"
5289 msgstr "Tablica partycji"
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5292 msgid "Remove class from profile"
5293 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5296 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5297 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5298 msgid "Down"
5299 msgstr "W dół"
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5302 msgid "Removing FAI profile failed"
5303 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5306 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5307 msgstr ""
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5310 msgid "Please enter a valid name."
5311 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5314 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5315 msgstr ""
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5318 msgid "Saving FAI profile failed"
5319 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5321 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5322 msgid "FAI classes"
5323 msgstr "Klasy FAI"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5326 msgid "FS type"
5327 msgstr "Typ FS"
5329 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5331 msgid "Mount point"
5332 msgstr "Punkt montowania"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5336 msgid "Size in MB"
5337 msgstr "Rozmiar w MB"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5341 msgid "Mount options"
5342 msgstr "Opcje montowania"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5345 msgid "FS option"
5346 msgstr "Opcje systemu plików"
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5349 msgid "Preserve"
5350 msgstr "Zachowaj"
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5353 #, php-format
5354 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5355 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5358 #, php-format
5359 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5360 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5363 #, php-format
5364 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
5365 msgstr ""
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5368 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5369 msgstr ""
5371 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5373 #, php-format
5374 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5375 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5379 #, php-format
5380 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5381 msgstr ""
5383 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5384 #, php-format
5385 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5386 msgstr ""
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5389 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
5390 msgstr ""
5392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5393 msgid "Device"
5394 msgstr "Urządzenie"
5396 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5397 msgid "Partition entries"
5398 msgstr "Partycje"
5400 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5401 msgid "Add partition"
5402 msgstr "Dodaj partycje"
5404 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5405 msgid "List of scripts"
5406 msgstr "Lista skryptów"
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5409 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5413 msgid "Variable attributes"
5414 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5416 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5417 msgid "Variable content"
5418 msgstr "Zawartość zmiennych"
5420 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5421 msgid "List of template files"
5422 msgstr "Lista plików szablonów"
5424 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5425 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5426 msgstr ""
5428 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5429 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5430 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5431 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5432 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5437 #, php-format
5438 msgid "%s partition"
5439 msgstr "partycja %s"
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5443 #, php-format
5444 msgid "%s partition(s)"
5445 msgstr "partycje %s"
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5448 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5449 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5452 msgid "Removing FAI partition table failed"
5453 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5457 msgid "Saving FAI partition table failed"
5458 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5461 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5462 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5465 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5466 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5467 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5469 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5470 msgid "Please enter a value for script."
5471 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5474 msgid "Package bundle"
5475 msgstr "Zestaw pakietu"
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5478 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
5479 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5480 msgid "Class name"
5481 msgstr "Nazwa klasy"
5483 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
5484 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5485 msgid "Hook attributes"
5486 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5488 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5489 msgid "Task"
5490 msgstr "Zadanie"
5492 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5493 msgid "Choose an existing FAI task"
5494 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5497 msgid "Saving FAI variable base failed"
5498 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5500 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5501 msgid "Removing FAI variable failed"
5502 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5504 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5506 msgid "Saving FAI variable failed"
5507 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5509 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5510 msgid "Create new FAI object - partition table."
5511 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5513 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5514 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5515 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5517 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5518 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5519 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5521 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5522 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5523 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5525 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5526 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5527 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5529 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5530 msgid "Create new FAI object - profile."
5531 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5533 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5534 msgid "Create new FAI object - template."
5535 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5537 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5538 msgid "Create new FAI object"
5539 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5541 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5542 msgid "The given class name is empty."
5543 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5545 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5546 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5547 msgstr ""
5549 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5550 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
5551 msgstr ""
5553 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5554 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
5555 msgstr ""
5557 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5558 msgid "Enter FAI class name manually"
5559 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
5561 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5562 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5563 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
5565 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5566 msgid "Choose class name"
5567 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5569 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
5570 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5571 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5572 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5573 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5574 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5575 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5576 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5577 msgid "Use"
5578 msgstr "Użyj"
5580 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5581 msgid "A new class name."
5582 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5585 msgid "no file uploaded yet"
5586 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5589 #, php-format
5590 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5591 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5594 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5595 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5598 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5599 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5602 msgid "Please enter a user."
5603 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5606 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5607 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5610 msgid "Please enter a group."
5611 msgstr "Proszę podać grupę"
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5614 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5615 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5617 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5618 msgid "Template attributes"
5619 msgstr "Atrybuty szablonu"
5621 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5622 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
5623 #: include/php_setup.inc:130
5624 msgid "File"
5625 msgstr "Plik"
5627 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5628 msgid "Save template"
5629 msgstr "Zapisz szablon"
5631 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5632 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5633 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5634 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5635 msgid "Upload"
5636 msgstr "Wgraj"
5638 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5639 msgid "Destination path"
5640 msgstr "Ścieżka docelowa"
5642 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5644 msgid "Owner"
5645 msgstr "Właściciel"
5647 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5648 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5650 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
5651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5652 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5653 msgid "Group"
5654 msgstr "Grupa"
5656 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5657 msgid "Access"
5658 msgstr "Dostęp"
5660 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5661 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5662 msgid "Class"
5663 msgstr "Klasa"
5665 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5666 msgid "Read"
5667 msgstr "Odczyt"
5669 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5670 msgid "Write"
5671 msgstr "Zapis"
5673 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5674 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5675 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60
5676 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
5677 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5678 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5679 msgid "Execute"
5680 msgstr "Uruchom"
5682 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5683 msgid "Special"
5684 msgstr "Specjalne"
5686 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5687 msgid "SUID"
5688 msgstr "SUID"
5690 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5691 msgid "SGID"
5692 msgstr "SGID"
5694 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5695 msgid "Others"
5696 msgstr "Inne"
5698 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5699 msgid "sticky"
5700 msgstr "sticky"
5702 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5703 msgid "List of hook scripts"
5704 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
5706 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5707 msgid "Please enter your search string here"
5708 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5710 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5711 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5712 msgstr ""
5714 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5715 #, php-format
5716 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5720 msgid "Package"
5721 msgstr "Pakiet"
5723 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5724 msgid "Repository settings"
5725 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5727 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5728 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
5729 msgstr ""
5731 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5732 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
5733 msgstr ""
5735 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5736 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
5737 msgstr ""
5739 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5740 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5741 msgstr ""
5743 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5744 msgid "please choose a release..."
5745 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5747 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5748 #: plugins/admin/systems/network.tpl:36
5749 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5750 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5751 msgid "Refresh"
5752 msgstr "Odśwież"
5754 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5755 msgid "Sections for this release"
5756 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5758 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5759 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
5760 msgstr ""
5762 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5763 msgid "Please enter a name for the branch"
5764 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5766 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5767 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5768 msgid "Processing the requested operation"
5769 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5771 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5772 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
5773 msgstr ""
5775 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5776 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5777 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
5778 msgstr ""
5780 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5781 msgid "Perform requested operation."
5782 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5784 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5785 msgid "Initiate operation"
5786 msgstr "Zainicjiuj operację"
5788 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5789 msgid "List of available packages"
5790 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5792 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5793 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
5794 msgstr ""
5796 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5797 #, php-format
5798 msgid "Debconf information for package '%s'"
5799 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5801 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5802 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5803 msgstr ""
5805 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5806 msgid "Scripts"
5807 msgstr "Skrypty"
5809 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5810 msgid "Package list"
5811 msgstr "Lista pakietów"
5813 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5814 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5815 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
5817 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5818 msgid "Open"
5819 msgstr "Otwórz"
5821 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5822 msgid "No."
5823 msgstr "Nie."
5825 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5826 msgid "FS options"
5827 msgstr "Opcje systemu plików"
5829 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5830 msgid "FAI object tree"
5831 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5833 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5834 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5835 msgstr ""
5837 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5838 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5839 msgid "Branches"
5840 msgstr "Gałęzie"
5842 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5843 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5844 msgid "Current release"
5845 msgstr "Obecne wydanie"
5847 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5848 msgid "Create new branch"
5849 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5851 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5852 msgid "Create new locked branch"
5853 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5855 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5856 msgid "Delete current release"
5857 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5860 msgid "List of FAI classes"
5861 msgstr "Nazwy klas FAI"
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5864 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5865 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5868 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5872 msgid "Name of FAI class"
5873 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5876 msgid "Class type"
5877 msgstr "Typ klasy"
5879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5880 msgid "Display FAI profile objects"
5881 msgstr ""
5883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5884 msgid "Show profiles"
5885 msgstr "Pokaż profile"
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5888 msgid "Display FAI template objects"
5889 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5893 msgid "Show templates"
5894 msgstr "Pokaż szablony"
5896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5897 msgid "Display FAI scripts"
5898 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5901 msgid "Show scripts"
5902 msgstr "Pokaż skrypty"
5904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5905 msgid "Display FAI hooks"
5906 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5909 msgid "Show hooks"
5910 msgstr "Pokaż zaczepy"
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5913 msgid "Display FAI variables"
5914 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5917 msgid "Show variables"
5918 msgstr "Pokaż zmienne"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5921 msgid "Display FAI packages"
5922 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5925 msgid "Show packages"
5926 msgstr "Pokaż pakiety"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5929 msgid "Display FAI partitions"
5930 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5933 msgid "Show partitions"
5934 msgstr "Pokaż partycje"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5937 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5938 msgid "Go to users home department"
5939 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5942 msgid "New profile"
5943 msgstr "Nowy profil"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5947 msgid "P"
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5951 msgid "New partition table"
5952 msgstr "Nowa tablica partycji"
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5955 msgid "PT"
5956 msgstr "PT"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5959 msgid "New scripts"
5960 msgstr "Nowe skrypty"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5963 msgid "S"
5964 msgstr "S"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5967 msgid "New hooks"
5968 msgstr "Nowe zaczepy"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5971 msgid "H"
5972 msgstr "H"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5975 msgid "New variables"
5976 msgstr "Nowe zmienne"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5979 msgid "V"
5980 msgstr "V"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5983 msgid "New templates"
5984 msgstr "Nowe szablony"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5987 msgid "T"
5988 msgstr "T"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5991 msgid "New package list"
5992 msgstr "Nowa lista pakietów"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5995 msgid "PK"
5996 msgstr ""
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6000 msgid "Edit class"
6001 msgstr "Edytuj klasę"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6004 msgid "Delete class"
6005 msgstr "Usuń klasę"
6007 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6008 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6009 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6010 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6012 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6013 msgid "Select mail server to place user on"
6014 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6016 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6017 msgid "IMAP shared folders"
6018 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6020 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6021 msgid "Default permission"
6022 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6024 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6025 msgid "Member permission"
6026 msgstr "Uprawnienia członków"
6028 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6029 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6030 msgid "Forward messages to non group members"
6031 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6033 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6034 #: html/getxls.php:97
6035 #: html/getxls.php:99
6036 #: html/getxls.php:244
6037 msgid "Groups"
6038 msgstr "Grupy"
6040 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6041 #, php-format
6042 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6043 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6047 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6048 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6051 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6052 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6055 msgid "This 'dn' is no group."
6056 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6058 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6059 msgid "Samba group"
6060 msgstr "Grupa Samba"
6062 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6063 msgid "Domain admins"
6064 msgstr "Administratorzy domeny"
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6067 msgid "Domain users"
6068 msgstr "Użytkownicy domeny"
6070 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6071 msgid "Domain guests"
6072 msgstr "Goście domeny"
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6075 #, php-format
6076 msgid "Special group (%d)"
6077 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6080 msgid "! unknown id"
6081 msgstr "! nieznane id"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6084 #, php-format
6085 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6086 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
6088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6089 msgid "Removing group failed"
6090 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6093 #, php-format
6094 msgid "No configured SID found for '%s'."
6095 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6097 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6098 #, php-format
6099 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6100 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6102 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6103 msgid "Saving group failed"
6104 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6108 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6109 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6111 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6112 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
6113 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
6115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6118 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6119 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6121 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6122 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6123 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6125 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
6126 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
6127 msgid "Group administration"
6128 msgstr "Administracja Grupą"
6130 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6131 msgid "read"
6132 msgstr "czytanie"
6134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6135 msgid "post"
6136 msgstr "wysyłanie"
6138 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6139 msgid "external post"
6140 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6142 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6143 msgid "append"
6144 msgstr "dołączanie"
6146 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6147 msgid "write"
6148 msgstr "zapisywanie"
6150 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6151 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6152 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6155 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6156 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6158 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6159 msgid "to the list of forwarders."
6160 msgstr "do listy przekazywanych."
6162 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6163 msgid "Removing group mail settings failed"
6164 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6166 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6167 msgid "Saving group mail settings failed"
6168 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6170 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6171 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6172 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6174 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6175 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6176 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6178 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6179 msgid "Please select a valid mail server."
6180 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6182 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6183 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6184 #: include/class_ldap.inc:454
6185 msgid "Object"
6186 msgstr "Obiekt"
6188 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
6189 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6191 msgid "Choose"
6192 msgstr "Wybierz"
6194 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6195 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6196 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6198 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Release focus"
6201 msgstr "Obecne wydanie"
6203 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6204 msgid "Select release name"
6205 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6207 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6208 msgid "Used applications"
6209 msgstr "Użyte aplikacje"
6211 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6212 msgid "Add category"
6213 msgstr "Dodaj kategorię"
6215 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6216 msgid "Available applications"
6217 msgstr "Dostępne aplikacje"
6219 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6220 msgid "Select users to add"
6221 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6223 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6224 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6226 msgid "Select to see servers"
6227 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6229 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6230 msgid "Search within subtree"
6231 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6233 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6234 msgid "Display users of department"
6235 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6237 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6238 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6239 msgid "Regular expression for matching user names"
6240 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6242 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6243 msgid "This 'dn' is no acl container."
6244 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
6246 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6247 msgid "Removing ACL information failed"
6248 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6250 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6251 msgid "Saving ACL information failed"
6252 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6254 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6255 msgid "All fields are writeable"
6256 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6259 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6261 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6262 msgid "Group name"
6263 msgstr "Nazwa grupy"
6265 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6266 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6267 msgid "Posix name of the group"
6268 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6270 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
6271 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6272 msgid "Descriptive text for this group"
6273 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6275 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
6276 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6277 msgid "Choose subtree to place group in"
6278 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6280 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6281 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6282 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6283 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6285 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6286 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6287 msgid "Force GID"
6288 msgstr "Wymuś GID"
6290 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6291 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6292 msgid "Forced ID number"
6293 msgstr "Wymuś numer ID"
6295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6296 msgid "Select to create a samba conform group"
6297 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6300 msgid "in domain"
6301 msgstr "w domenie"
6303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6304 msgid "Members are in a phone pickup group"
6305 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6308 msgid "Members are in a nagios group"
6309 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6312 msgid "Group members"
6313 msgstr "Członkowie grupy"
6315 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6316 msgid "Folder administrators"
6317 msgstr "Administratorzy foldera"
6319 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6320 msgid "Select a specific department"
6321 msgstr "Wybierz departament"
6323 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6324 msgid "Application options"
6325 msgstr "Opcje aplikacji"
6327 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6328 msgid "Display addresses of department"
6329 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6331 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6332 msgid "Display addresses matching"
6333 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6336 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6337 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6340 msgid "Remove applications"
6341 msgstr "Usuń aplikacje"
6343 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6344 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
6345 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6348 msgid "Create applications"
6349 msgstr "Utwórz aplikację"
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6352 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
6353 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6356 msgid "Invalid character in category name."
6357 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6360 msgid "The specified category already exists."
6361 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6364 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6365 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6368 msgid "The selected application has no options."
6369 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
6372 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6373 msgid "department"
6374 msgstr "departament"
6376 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6377 msgid "application"
6378 msgstr "aplikacja"
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6382 msgid "Delete entry"
6383 msgstr "Usuń wpis"
6385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
6387 msgid "Move up"
6388 msgstr "Przesuń w górę"
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6392 msgid "Move down"
6393 msgstr "Przesuń w dół"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6396 msgid "Insert seperator"
6397 msgstr "Wstaw separator"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
6400 msgid "This application is no longer available."
6401 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6403 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
6404 #, php-format
6405 msgid "This application is not available in any release named %s."
6406 msgstr ""
6408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6409 msgid "Check parameter"
6410 msgstr "Sprawdź parametr"
6412 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6413 msgid "This application has changed parameters."
6414 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6416 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
6417 msgid "Removing application information failed"
6418 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6420 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6421 msgid "Saving application information failed"
6422 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6424 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
6425 #, php-format
6426 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
6427 msgstr ""
6429 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6430 msgid "Group settings"
6431 msgstr "Ustawienia grupy"
6433 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6434 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6435 msgid "List of groups"
6436 msgstr "Lista grup"
6438 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6439 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
6440 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
6442 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6443 msgid "Groupname / Department"
6444 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6446 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6447 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6448 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6451 msgid "Show primary groups"
6452 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6455 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6456 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6458 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6459 msgid "Show samba groups"
6460 msgstr "Pokaż grupy samba"
6462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6463 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6464 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6466 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6467 msgid "Show application groups"
6468 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6470 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6471 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6472 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6474 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6475 msgid "Show mail groups"
6476 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6479 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6480 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6483 msgid "Show functional groups"
6484 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6486 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6487 msgid "Create new group"
6488 msgstr "Utwórz nową grupę"
6490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6492 msgid "Posix"
6493 msgstr "Posix"
6495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6496 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6498 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6499 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6500 msgid "Application"
6501 msgstr "Aplikacja"
6503 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6504 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6505 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6507 msgid "cut"
6508 msgstr "wytnij"
6510 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6512 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6514 msgid "Cut this entry"
6515 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6517 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6518 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6519 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6520 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6521 msgid "copy"
6522 msgstr "kopiuj"
6524 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6526 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6528 msgid "Copy this entry"
6529 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6531 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6535 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6536 msgid "Edit this entry"
6537 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6539 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6540 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6541 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6544 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6545 msgid "Delete this entry"
6546 msgstr "Usuń ten obiekt"
6548 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6549 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
6550 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
6552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6553 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6554 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6555 #: html/getxls.php:68
6556 #: html/getxls.php:70
6557 #: html/getxls.php:243
6558 msgid "Users"
6559 msgstr "Użytkownicy"
6561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6563 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6564 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6567 #, php-format
6568 msgid "You're about to delete the user %s."
6569 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6572 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6573 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6574 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6577 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6578 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6580 msgid "none"
6581 msgstr "żaden"
6583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6584 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6585 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6587 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6588 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6589 msgstr ""
6591 #: plugins/admin/users/main.inc:41
6592 #: plugins/admin/users/main.inc:47
6593 msgid "User administration"
6594 msgstr "Administracja użytkownikami"
6596 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6597 msgid "Creating a new user using templates"
6598 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6600 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6601 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
6602 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
6604 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6606 msgid "Template"
6607 msgstr "Szablon"
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6611 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6612 msgid "List of users"
6613 msgstr "Lista użytkowników"
6615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6616 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
6617 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
6619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6622 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
6623 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6624 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6625 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
6626 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
6627 msgid "Username"
6628 msgstr "Nazwa użytkownika"
6630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6631 msgid "Select to see template pseudo users"
6632 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6635 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6636 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6639 msgid "Show functional users"
6640 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6643 msgid "Select to see users that have posix settings"
6644 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6647 msgid "Show unix users"
6648 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6651 msgid "Select to see users that have mail settings"
6652 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6655 msgid "Show mail users"
6656 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6659 msgid "Select to see users that have samba settings"
6660 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6663 msgid "Show samba users"
6664 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6667 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6668 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6671 msgid "Show proxy users"
6672 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6675 msgid "Create new user"
6676 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6679 msgid "New user"
6680 msgstr "Nowy użytkownik"
6682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6683 msgid "Create new template"
6684 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6687 msgid "New template"
6688 msgstr "Nowy szablon"
6690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6691 msgid "password"
6692 msgstr "hasło"
6694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6695 msgid "GOsa"
6696 msgstr "GOsa"
6698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6699 msgid "Edit generic properties"
6700 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6703 msgid "Edit UNIX properties"
6704 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6707 msgid "Edit environment properties"
6708 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6711 msgid "Edit mail properties"
6712 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6715 msgid "Edit phone properties"
6716 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6719 msgid "Edit fax properies"
6720 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6723 msgid "Edit samba properties"
6724 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6727 msgid "Edit netatalk properties"
6728 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6731 msgid "Create user from template"
6732 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6735 msgid "Create user with this template"
6736 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6739 msgid "Online"
6740 msgstr "Online"
6742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6743 msgid "Offline"
6744 msgstr "Offline"
6746 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6747 msgid "Remove options"
6748 msgstr "Usuń opcje"
6750 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6751 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6752 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6754 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6755 msgid "Create options"
6756 msgstr "Utwórz opcje"
6758 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6759 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6760 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6762 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6763 msgid "Variable"
6764 msgstr "Zmienna"
6766 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6767 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6768 msgid "Default value"
6769 msgstr "Domyślna wartość"
6771 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6772 msgid "Add option"
6773 msgstr "Dodaj opcję"
6775 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6776 msgid "Removing application parameters failed"
6777 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6779 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6780 #, php-format
6781 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6782 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6784 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6785 msgid "Saving applications parameters failed"
6786 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6788 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6790 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6791 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6792 msgid "Application name"
6793 msgstr "Nazwa aplikacji"
6795 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6796 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6797 #: html/getxls.php:174
6798 #: html/getxls.php:236
6799 msgid "Display name"
6800 msgstr "Wyświetl nazwę"
6802 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6804 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6805 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6807 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6808 msgid "Path and/or binary name of application"
6809 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6811 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6812 msgid "Choose subtree to place application in"
6813 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6816 msgid "Icon"
6817 msgstr "Ikona"
6819 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6820 msgid "Update"
6821 msgstr "Aktualizuj"
6823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6824 msgid "Reload picture from LDAP"
6825 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6828 msgid "Only executable for members"
6829 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6832 msgid "Replace user configuration on startup"
6833 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6836 msgid "Place icon on members desktop"
6837 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6840 msgid "Place entry in members startmenu"
6841 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6844 msgid "Place entry in members launch bar"
6845 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6847 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6848 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6849 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6853 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6854 msgid "Application management"
6855 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6857 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6858 msgid "no example"
6859 msgstr "brak przykładu"
6861 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6862 msgid "This 'dn' is no application."
6863 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6865 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
6866 msgid "Removing application failed"
6867 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
6869 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
6870 #, php-format
6871 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6872 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
6875 #, php-format
6876 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6877 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
6880 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6881 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
6883 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
6884 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6885 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
6887 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
6888 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6889 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
6891 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
6892 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6893 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
6895 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
6896 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6897 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
6899 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
6900 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6901 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
6904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
6905 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6906 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
6908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6909 msgid "Saving application failed"
6910 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
6912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
6913 msgid "Application settings"
6914 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6916 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
6917 #, php-format
6918 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6919 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
6921 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
6922 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
6923 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6924 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
6926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6927 msgid "List of Applications"
6928 msgstr "Lista aplikacji"
6930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6931 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6932 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
6934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6935 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
6936 msgstr ""
6938 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
6940 msgid "new"
6941 msgstr "nowa"
6943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
6944 msgid "Create new application"
6945 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6948 msgid "Name of department"
6949 msgstr "Nazwa departamentu"
6951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6952 msgid "Name of subtree to create"
6953 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
6957 msgid "Descriptive text for department"
6958 msgstr "Tekst opisujący departament"
6960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6961 msgid "Category"
6962 msgstr "Kategoria"
6964 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6965 msgid "Category for this subtree"
6966 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
6970 msgid "Choose subtree to place department in"
6971 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6973 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6974 msgid "State where this subtree is located"
6975 msgstr ""
6977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6978 msgid "Location of this subtree"
6979 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6982 msgid "Postal address of this subtree"
6983 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6986 msgid "Base telephone number of this subtree"
6987 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
6990 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6991 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
6994 msgid "Administrative settings"
6995 msgstr "Ustawienia administracyjne"
6997 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
6998 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6999 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7001 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7002 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7003 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7004 msgstr ""
7006 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7007 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7008 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7009 msgid "List of departments"
7010 msgstr "Lista departamentów"
7012 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7013 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
7014 msgstr ""
7016 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7017 msgid "Display departments matching"
7018 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7020 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7021 msgid "Regular expression for matching department names"
7022 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7024 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
7025 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
7026 msgid "Department management"
7027 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7030 msgid "Removing department failed"
7031 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7034 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7035 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7037 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7039 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7040 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7042 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7043 msgid "Required field 'Description' is not set."
7044 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7047 #, php-format
7048 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7049 msgstr ""
7051 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7052 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7053 msgstr ""
7055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7056 msgid "Saving department failed"
7057 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7060 #, php-format
7061 msgid "Tagging '%s'."
7062 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7064 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7065 #, php-format
7066 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7067 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7069 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7070 #, php-format
7071 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7072 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7075 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7077 msgid "Departments"
7078 msgstr "Departamenty"
7080 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7082 #, php-format
7083 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7084 msgstr ""
7086 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7087 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7088 msgid "You have no permission to remove this department."
7089 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7091 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7092 msgid ".."
7093 msgstr ".."
7095 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7096 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
7097 msgstr ""
7099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7100 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top of the department list."
7101 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
7103 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7104 msgid "Department name"
7105 msgstr "Nazwa departamentu"
7107 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7108 msgid "Create new department"
7109 msgstr "Utwórz nowy departament"
7111 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
7112 msgid "Choose a base"
7113 msgstr "Wybierz bazę"
7115 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
7116 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
7117 msgstr ""
7119 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7120 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
7121 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
7122 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7124 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7125 msgid "Action"
7126 msgstr "Akcja"
7128 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
7129 msgid "Filter entries with this syntax"
7130 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
7132 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
7133 #, php-format
7134 msgid "Select this base"
7135 msgstr "Wybierz tą bazę"
7137 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7138 msgid "Network\tsettings"
7139 msgstr "Ustawienia sieci"
7141 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7142 msgid "IP-address"
7143 msgstr "adres IP"
7145 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7146 msgid "MAC-address"
7147 msgstr "adres MAC"
7149 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7150 msgid "Enable DNS for this device"
7151 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7153 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7154 msgid "Zone"
7155 msgstr "Strefa"
7157 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7158 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7159 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7160 msgid "TTL"
7161 msgstr "TTL"
7163 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7164 msgid "Dns records"
7165 msgstr "Rekordy DNS"
7167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7168 msgid "System information"
7169 msgstr "Informacja o systemie"
7171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7172 msgid "CPU"
7173 msgstr "CPU"
7175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7176 msgid "Memory"
7177 msgstr "Pamięć"
7179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7180 msgid "Boot MAC"
7181 msgstr "Adres MAC"
7183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7184 msgid "USB support"
7185 msgstr "Wsparcie dla USB"
7187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
7188 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
7189 msgid "System status"
7190 msgstr "Status systemu"
7192 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7193 msgid "Inventory number"
7194 msgstr "Numer inwentarza"
7196 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7197 msgid "Last login"
7198 msgstr "Ostatnie logowanie"
7200 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7201 msgid "Network devices"
7202 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7204 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7205 msgid "IDE devices"
7206 msgstr "Urządzenia IDE"
7208 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7209 msgid "SCSI devices"
7210 msgstr "Urządzenia SCSI"
7212 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7213 msgid "Floppy device"
7214 msgstr "Stacja dyskietek"
7216 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7217 msgid "CDROM device"
7218 msgstr "Stacja CDROM"
7220 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7223 msgid "Graphic device"
7224 msgstr "Karta graficzna"
7226 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7227 msgid "Audio device"
7228 msgstr "Karta dźwiękowa"
7230 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7231 msgid "Up since"
7232 msgstr "Włączony od"
7234 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7235 msgid "CPU load"
7236 msgstr "Zużycie procesora"
7238 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7239 msgid "Memory usage"
7240 msgstr "Zużycie pamięci"
7242 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7243 msgid "Swap usage"
7244 msgstr "Zużycie SWAP"
7246 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7247 msgid "SSH service"
7248 msgstr "Usłoga SSH"
7250 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7251 msgid "Print service"
7252 msgstr "Usługa Drukowania"
7254 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7255 msgid "Scan service"
7256 msgstr "Usługa Skanowania"
7258 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7259 msgid "Sound service"
7260 msgstr "Usługa dźwięku"
7262 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7263 msgid "GUI"
7264 msgstr "GUI"
7266 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
7267 #, php-format
7268 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7269 msgstr ""
7271 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
7272 #, php-format
7273 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7274 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
7276 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
7277 msgid "Remove Kolab extension"
7278 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
7280 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
7281 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
7282 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7284 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
7285 msgid "Add Kolab service"
7286 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
7288 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
7289 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
7290 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
7292 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
7293 msgid "Removing kolab host entry failed"
7294 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
7296 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
7297 msgid "Removing server from kolab object failed"
7298 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
7300 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
7301 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7302 msgstr ""
7304 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
7305 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7306 msgstr ""
7308 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
7309 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7310 msgstr ""
7312 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
7313 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7314 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
7316 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Future days must be a value."
7319 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7321 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
7322 msgid "No SMTP privileged networks set."
7323 msgstr ""
7325 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
7326 msgid "Saving server to kolab object failed"
7327 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
7329 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
7330 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
7331 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
7332 msgid "Activated"
7333 msgstr "Aktywne"
7335 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
7336 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
7337 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
7338 msgid "Memory test"
7339 msgstr "Test pamięci"
7341 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
7342 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
7343 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
7344 msgid "System analysis"
7345 msgstr "Analiza systemu"
7347 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
7348 msgid "This 'dn' has no server features."
7349 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
7351 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
7352 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
7353 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
7354 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7355 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
7357 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
7358 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
7359 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
7360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
7361 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
7362 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
7363 #, php-format
7364 msgid "Execution of '%s' failed!"
7365 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
7367 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
7368 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
7370 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
7371 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7372 msgid "Switch off"
7373 msgstr "Wyłącz"
7375 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
7376 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
7377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
7378 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
7379 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7380 msgid "Reboot"
7381 msgstr "Restartuj"
7383 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
7384 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
7385 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
7386 msgid "Instant update"
7387 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
7389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
7390 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
7391 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
7392 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
7393 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
7394 msgid "Scheduled update"
7395 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
7397 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
7398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
7399 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
7400 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
7401 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
7402 msgid "Reinstall"
7403 msgstr "Przeinstaluj"
7405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
7406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
7407 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
7408 msgid "Rescan hardware"
7409 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
7411 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
7413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
7414 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
7415 msgid "Wake up"
7416 msgstr "Zbudź"
7418 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
7419 msgid "Removing server failed"
7420 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
7422 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
7423 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7424 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
7426 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
7427 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7428 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
7430 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
7431 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
7432 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
7433 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
7434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
7435 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
7436 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
7437 #, php-format
7438 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7439 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
7441 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
7442 msgid "Saving server failed"
7443 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
7445 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
7446 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
7447 msgid "System management"
7448 msgstr "Zarządzanie systemem"
7450 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
7451 msgid "Time Service"
7452 msgstr "Usługa czasu"
7454 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
7455 msgid "LDAP Service"
7456 msgstr "Usługa LDAP"
7458 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
7459 msgid "Terminal Service"
7460 msgstr "Usługa Terminali"
7462 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
7463 msgid "Temporary disable login"
7464 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
7466 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
7467 msgid "Font path"
7468 msgstr "Ścieżka do fontów"
7470 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
7471 msgid "Syslog Service"
7472 msgstr "Usługa Syslog"
7474 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
7475 msgid "Print Service"
7476 msgstr "Usługa drukowania"
7478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
7479 msgid "Mail server"
7480 msgstr "Serwer pocztowy"
7482 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7483 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7484 msgstr ""
7486 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7487 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
7488 msgstr ""
7490 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7491 msgid "Linux thin client template"
7492 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
7494 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7495 msgid "Linux workstation template"
7496 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
7498 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7499 msgid "Linux Server"
7500 msgstr "Serwer Linux"
7502 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7503 msgid "Windows workstation"
7504 msgstr "Stacja robocza Windows"
7506 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7507 msgid "Network printer"
7508 msgstr "Drukarka sieciowa"
7510 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7511 msgid "Other network component"
7512 msgstr "Inny element sieciowy"
7514 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7515 msgid "Create"
7516 msgstr "Utwórz"
7518 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7519 msgid "Reference"
7520 msgstr "Referencja"
7522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7523 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7525 msgid "Comments"
7526 msgstr "Komentarze"
7528 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7542 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7543 msgid "Comment"
7544 msgstr "Komentarz"
7546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7547 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7562 msgid "Manufacturer"
7563 msgstr "Producent"
7565 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7566 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7568 msgid "Technical responsible"
7569 msgstr "Osoba techniczna"
7571 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7572 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
7573 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7574 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7576 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7577 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7578 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7579 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
7581 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7582 msgid "Remove DHCP service"
7583 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
7585 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7586 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
7587 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7589 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7590 msgid "Add DHCP service"
7591 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
7593 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7594 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
7595 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
7597 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7598 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
7599 msgstr "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w pojedyńczej liście."
7601 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7602 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
7603 msgstr ""
7605 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7606 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
7607 msgstr ""
7609 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7610 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
7611 msgid "New entry"
7612 msgstr "Nowy wpis"
7614 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7615 msgid "Create a new DNS zone entry"
7616 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
7618 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7619 msgid "Select entries to add"
7620 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
7622 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7623 msgid "Display members of department"
7624 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
7626 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7627 msgid "Display members matching"
7628 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
7630 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7631 msgid "Regular expression for matching member names"
7632 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
7634 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7635 msgid "Add/Edit manufacturer"
7636 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
7638 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7639 msgid "Website"
7640 msgstr "Strona WWW"
7642 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7643 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7644 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
7645 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
7646 #: html/getxls.php:174
7647 #: html/getxls.php:236
7648 msgid "Phone number"
7649 msgstr "Numer telefonu"
7651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7652 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
7653 msgid "This 'dn' has no network features."
7654 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
7656 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
7657 msgid "Removing generic component failed"
7658 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
7660 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
7661 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7662 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
7664 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
7665 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
7666 msgid "The required field IP address is empty."
7667 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
7669 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
7670 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
7671 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7672 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
7674 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
7675 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
7676 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7677 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
7679 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
7680 msgid "Saving generic component failed"
7681 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
7683 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
7684 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
7685 msgid "Remove DNS service"
7686 msgstr "Usuń usługę DNS"
7688 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
7689 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
7690 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7691 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7693 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7694 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7695 msgid "Add DNS service"
7696 msgstr "Dodaj usługę DNS"
7698 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7699 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7700 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7701 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
7703 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7704 #: html/getxls.php:146
7705 msgid "Server name"
7706 msgstr "Nazwa serwera"
7708 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
7709 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7710 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7711 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7712 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7713 msgid "Mode"
7714 msgstr "Tryb"
7716 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
7717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7720 msgid "Select terminal mode"
7721 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7723 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7724 msgid "Select action to execute for this server"
7725 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
7727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
7728 #, php-format
7729 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
7730 msgstr ""
7732 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
7733 #, php-format
7734 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
7735 msgstr ""
7737 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
7738 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
7739 msgid "There is no valid file uploaded."
7740 msgstr ""
7742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
7743 msgid "Upload wasn't successfull."
7744 msgstr ""
7746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
7747 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
7748 msgstr ""
7750 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
7751 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
7752 msgstr ""
7754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
7755 #, php-format
7756 msgid "Can't create file '%s'."
7757 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7759 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
7760 msgid "File is available."
7761 msgstr "Plik jest dostępny"
7763 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
7764 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
7765 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
7767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
7768 msgid "Currently no file uploaded."
7769 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
7771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
7772 msgid "Mime"
7773 msgstr "Mime"
7775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
7776 msgid "This table displays all available attachments."
7777 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
7779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
7780 msgid "empty"
7781 msgstr "pusto"
7783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
7784 msgid "Create new attachment"
7785 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
7787 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
7788 msgid "New Attachment"
7789 msgstr "Nowy załącznik"
7791 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
7792 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
7793 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
7795 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7796 msgid "Printer driver"
7797 msgstr "Sterownik drulkarki"
7799 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7802 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7803 msgid "Model"
7804 msgstr "Model"
7806 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7807 msgid "Select"
7808 msgstr "Wybierz"
7810 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7811 msgid "New driver"
7812 msgstr "Nowy sterownik"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7816 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7817 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7820 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7821 msgid "Rename"
7822 msgstr "Zmień nazwę"
7824 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
7825 msgid "Phone name"
7826 msgstr "Nazwa telefonu"
7828 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7829 msgid "Terminal template"
7830 msgstr "Szablon terminala"
7832 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7833 msgid "Terminal name"
7834 msgstr "Nazwa terminala"
7836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7838 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7839 msgid "Syslog server"
7840 msgstr "Serwer Syslog"
7842 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7843 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7844 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7845 msgid "Choose server to use for logging"
7846 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
7848 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7849 msgid "Root server"
7850 msgstr "Serwer NFS"
7852 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7853 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7854 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
7856 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7857 msgid "Swap server"
7858 msgstr "Serwer Swap"
7860 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7861 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7862 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
7864 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7865 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7866 msgid "Inherit time server attributes"
7867 msgstr ""
7869 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7870 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7871 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7872 msgid "NTP server"
7873 msgstr "Serwer NTP"
7875 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7876 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7877 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7878 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7879 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
7881 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7883 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7884 msgid "Select action to execute for this terminal"
7885 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
7887 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7888 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7889 msgid "Select objects to add"
7890 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7892 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7894 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7895 msgstr ""
7897 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7899 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7900 msgstr ""
7902 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7904 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7905 msgstr ""
7907 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7909 msgid "Remove inventory"
7910 msgstr "Usuń inwentarz"
7912 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7913 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
7914 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7916 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7917 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7918 msgid "Add inventory"
7919 msgstr "Dodaj inwentarz"
7921 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7922 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
7923 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
7925 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7926 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7927 #, php-format
7928 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
7929 msgstr ""
7931 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7932 #, php-format
7933 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7934 msgstr ""
7936 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7938 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7940 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7941 msgid "N/A"
7942 msgstr "B/D"
7944 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7945 msgid "since"
7946 msgstr "od"
7948 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
7949 msgid "Remove FAI repository extension."
7950 msgstr "Usuń rozszerzenie repozytorium FAI"
7952 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
7953 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
7954 msgstr ""
7956 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
7957 msgid "Add FAI repository extension."
7958 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
7960 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
7961 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
7962 msgstr ""
7964 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
7965 #, php-format
7966 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
7967 msgstr ""
7969 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
7970 #, php-format
7971 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
7972 msgstr ""
7974 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
7975 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
7976 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
7977 msgid "Sections"
7978 msgstr "Sekcje"
7980 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
7981 msgid "General"
7982 msgstr "Ogólne"
7984 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
7985 msgid "Printer name"
7986 msgstr "nazwa drukarki"
7988 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
7989 msgid "Details"
7990 msgstr "Szczegóły"
7992 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
7993 msgid "Printer location"
7994 msgstr "Lokalizacja drukarki"
7996 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
7997 msgid "Printer URL"
7998 msgstr "URL drukarki"
8000 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8002 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8003 msgid "Driver"
8004 msgstr "Sterownik"
8006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8007 msgid "Permissions"
8008 msgstr "Uprawnienia"
8010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8011 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8012 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
8014 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74
8015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8016 msgid "Add user"
8017 msgstr "Dodaj użytkownika"
8019 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75
8020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8021 msgid "Add group"
8022 msgstr "Dodaj grupę"
8024 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8025 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8026 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
8028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8029 msgid "Admins"
8030 msgstr "Administratorzy"
8032 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
8033 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
8034 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8037 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8039 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8040 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8043 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
8044 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8051 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
8052 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
8054 msgid "inherited"
8055 msgstr "odziedziczony"
8057 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
8059 #, php-format
8060 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8061 msgstr ""
8063 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
8064 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
8069 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8070 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
8072 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
8073 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8074 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
8076 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8077 msgid "Zones"
8078 msgstr "Strefy"
8080 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8081 msgid "Workstation template"
8082 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8084 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8085 msgid "Workstation name"
8086 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8088 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Kerberos kadmin access"
8091 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
8093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8094 msgid "Kerberos Realm"
8095 msgstr "Serwer Kerberos"
8097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
8098 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8099 msgid "Admin user"
8100 msgstr "Użytkownik administracyjny"
8102 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8103 msgid "FAX database"
8104 msgstr "Baza FAX"
8106 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8107 msgid "FAX DB user"
8108 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
8110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8111 msgid "Asterisk management"
8112 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
8114 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8115 msgid "Asterisk DB user"
8116 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
8118 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8119 msgid "Country dial prefix"
8120 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
8122 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8123 msgid "Local dial prefix"
8124 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
8126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8127 msgid "IMAP admin access"
8128 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
8130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8131 msgid "Server identifier"
8132 msgstr "Identyfikator serwera"
8134 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8135 msgid "Connect URL"
8136 msgstr "Połączeniowy URL"
8138 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8139 msgid "Sieve port"
8140 msgstr "Port Sieve"
8142 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8143 msgid "Logging database"
8144 msgstr "Baza logowania"
8146 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
8147 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8148 msgid "Logging DB user"
8149 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
8151 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8152 msgid "Glpi database"
8153 msgstr "Baza Glpi"
8155 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8156 msgid "Database"
8157 msgstr "Baza"
8159 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8160 msgid "Edit share"
8161 msgstr "Edytuj udział"
8163 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8164 msgid "NFS setup"
8165 msgstr "Ustawienia NFS"
8167 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8168 msgid "Volume"
8169 msgstr ""
8171 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8172 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8173 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
8175 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8176 msgid "Codepage"
8177 msgstr "Strona kodowa"
8179 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8180 msgid "Option"
8181 msgstr "Opcja"
8183 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8184 msgid "Removing Samba workstation failed"
8185 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
8187 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8188 msgid "Saving Samba workstation failed"
8189 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
8191 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8192 msgid "Please enter a value for 'release'."
8193 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
8195 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8196 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8197 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
8199 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8200 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
8201 #, php-format
8202 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8203 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
8205 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8206 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
8207 #, php-format
8208 msgid "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
8209 msgstr ""
8211 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8212 msgid "Postfix mydomain"
8213 msgstr "Postfix mydomain"
8215 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8216 msgid "Postfix mydestination"
8217 msgstr "Postfix mydestination"
8219 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8220 msgid "POP3 service"
8221 msgstr "Usługa POP3"
8223 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8224 msgid "POP3/SSL service"
8225 msgstr "Usługa POP3/SSL"
8227 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8228 msgid "IMAP service"
8229 msgstr "Usługa IMAP"
8231 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8232 msgid "IMAP/SSL service"
8233 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
8235 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8236 msgid "Sieve service"
8237 msgstr "Usługa Sieve"
8239 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8240 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8241 msgstr ""
8243 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8244 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8245 msgstr ""
8247 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
8248 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8249 msgstr ""
8251 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
8252 msgid "Quota settings"
8253 msgstr "Ustawienia Quota"
8255 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
8256 msgid "Free/Busy settings"
8257 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
8259 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
8260 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8261 msgstr ""
8263 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
8264 msgid "SMTP privileged networks"
8265 msgstr ""
8267 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
8268 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8269 msgstr ""
8271 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
8272 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8273 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
8275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
8276 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8277 msgstr ""
8279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
8280 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8281 msgstr ""
8283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
8284 msgid "Host used to relay mails"
8285 msgstr ""
8287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
8288 msgid "Accept Internet Mail"
8289 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
8291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
8292 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8293 msgstr ""
8295 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
8296 msgid "Advanced phone settings"
8297 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
8299 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
8300 msgid "Phone type"
8301 msgstr "Typ telefonu"
8303 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
8304 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
8305 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
8306 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
8307 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
8308 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
8309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
8310 msgid "Choose a phone type"
8311 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
8313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
8314 msgid "refresh"
8315 msgstr "Odśwież"
8317 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
8318 msgid "DTMF mode"
8319 msgstr "Tryb DTMF"
8321 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
8322 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
8323 msgid "Default IP"
8324 msgstr "Domyślny IP"
8326 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
8327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
8328 msgid "Response timeout"
8329 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
8331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
8332 msgid "Modus"
8333 msgstr ""
8335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
8336 msgid "Authtype"
8337 msgstr ""
8339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
8340 msgid "Secret"
8341 msgstr "Tajny"
8343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
8344 msgid "GoFonInkeys"
8345 msgstr ""
8347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
8348 msgid "GoFonOutKeys"
8349 msgstr ""
8351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
8352 msgid "Account code"
8353 msgstr "Kod konta"
8355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
8356 msgid "Trunk lines"
8357 msgstr "Zmniejsz linie"
8359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
8360 msgid "Hosts that are allowed to connect"
8361 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
8363 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
8364 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
8365 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
8367 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
8368 msgid "MSN"
8369 msgstr "MSN"
8371 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8372 msgid "Machine name"
8373 msgstr "Nazwa maszyny"
8375 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
8376 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8377 msgstr ""
8379 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8380 msgid "use"
8381 msgstr "użyj"
8383 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8384 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
8385 msgstr ""
8387 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8388 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8389 msgstr ""
8391 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8392 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8393 msgstr ""
8395 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8396 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8397 msgid "present"
8398 msgstr "obecne"
8400 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
8401 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8402 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
8404 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
8405 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8406 msgid "unknown status"
8407 msgstr "nieznany status"
8409 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
8410 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8411 msgstr ""
8413 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
8414 msgid "online"
8415 msgstr "online"
8417 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8418 msgid "running"
8419 msgstr "działa"
8421 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8422 msgid "not running"
8423 msgstr "nie działa"
8425 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8426 msgid "offline"
8427 msgstr "offline"
8429 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8430 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8431 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8432 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8433 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8434 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8435 #, php-format
8436 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8437 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8439 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8440 #, php-format
8441 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8442 msgstr ""
8444 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8445 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8446 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8448 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8449 #, php-format
8450 msgid "The specified kerberos password is empty."
8451 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8453 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8454 #, php-format
8455 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8456 msgstr ""
8458 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8459 msgid "Saving server db settings failed"
8460 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8462 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8463 #, php-format
8464 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8465 msgstr ""
8467 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8468 #, php-format
8469 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
8470 msgstr ""
8472 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8473 msgid "Cartridges"
8474 msgstr "Kartridźe"
8476 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8478 msgid "New monitor"
8479 msgstr "Nowy monitor"
8481 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8482 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8483 msgid "M"
8484 msgstr "M"
8486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8487 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8488 msgid "System type"
8489 msgstr "Typ systemu"
8491 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8492 msgid "Operating system"
8493 msgstr "System operacyjny"
8495 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
8496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
8497 msgid "Contacts"
8498 msgstr "Kontakty"
8500 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
8501 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8502 msgid "Contact person"
8503 msgstr "Osoba kontaktowa"
8505 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8506 msgid "Installed devices"
8507 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
8509 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8510 msgid "Trading"
8511 msgstr ""
8513 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8514 msgid "Software"
8515 msgstr "Oprogramowanie"
8517 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8518 msgid "Contracts"
8519 msgstr "Kontrakty"
8521 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
8522 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8523 msgid "Attachments"
8524 msgstr "Załączniki"
8526 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8527 msgid "Printer type"
8528 msgstr "Typ drukarki"
8530 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8531 msgid "Supported interfaces"
8532 msgstr "Wspierane interfejsy"
8534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8535 msgid "Serial"
8536 msgstr "Szeregowy"
8538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8539 msgid "Parallel"
8540 msgstr "Równoległy"
8542 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8543 msgid "USB"
8544 msgstr "USB"
8546 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8547 msgid "Installed cartridges"
8548 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
8550 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
8552 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
8553 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8554 msgid "Workstation"
8555 msgstr "Stacja robocza"
8557 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
8559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8560 msgid "Terminal"
8561 msgstr "Terminal"
8563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8564 msgid "Manage System-types"
8565 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
8567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8568 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8569 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8570 msgid "Please enter a new name"
8571 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
8573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8574 msgid "Manage OS-types"
8575 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
8577 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8578 msgid "Parent server"
8579 msgstr "Nadrzędny serwer"
8581 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8582 msgid "Reverse zone"
8583 msgstr "Strefa odwrotna"
8585 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8586 #, php-format
8587 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
8588 msgstr ""
8590 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8591 msgid "Removing DNS service failed"
8592 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
8594 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8595 msgid "Updating DNS service failed"
8596 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
8598 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8599 msgid "Removing DNS entries failed"
8600 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
8602 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8603 msgid "Saving DNS entries failed"
8604 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
8606 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8607 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8608 msgid "Boot parameters"
8609 msgstr "Parametry uruchamiania"
8611 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8612 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8613 msgid "Boot kernel"
8614 msgstr "Uruchamiane jądro"
8616 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8617 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8618 msgid "Custom options"
8619 msgstr "Dodatkowe opcje"
8621 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8622 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8623 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8627 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8628 msgid "LDAP server"
8629 msgstr "Serwer LDAP"
8631 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
8632 msgid "FAI server"
8633 msgstr "Serwer FAI"
8635 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
8636 msgid "set"
8637 msgstr "ustaw"
8639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
8640 msgid "Assigned FAI classes"
8641 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
8644 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8645 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8646 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
8648 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
8649 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8650 msgid "Add additional modules to load on startup"
8651 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
8653 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
8654 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8655 msgid "Mountpoint"
8656 msgstr "Punkt montowania"
8658 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8659 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8660 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8661 msgid "unknown"
8662 msgstr "nieznane"
8664 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8665 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8669 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8672 msgid "bit"
8673 msgstr "bit"
8675 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
8676 msgid "default"
8677 msgstr "domyślny"
8679 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8681 msgid "show chooser"
8682 msgstr "pokaż wybor"
8684 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8685 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8686 msgid "direct"
8687 msgstr "bezpośredni"
8689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8691 msgid "load balanced"
8692 msgstr "równoważone obciążenie"
8694 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8695 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8696 msgid "Windows RDP"
8697 msgstr "Windows RDP"
8699 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8701 msgid "ICA client"
8702 msgstr "Klient ICA"
8704 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
8705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
8706 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8707 msgstr ""
8709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
8710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
8711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
8712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
8713 msgid "Please specify a valid VSync range."
8714 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
8716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
8717 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
8718 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
8719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
8720 msgid "Please specify a valid HSync range."
8721 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
8723 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8724 msgid "Saving terminal service information failed"
8725 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
8727 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8728 msgid "List of configured repositories."
8729 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8731 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8732 msgid "Add repository"
8733 msgstr "Dodaj repozytorium"
8735 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8736 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8737 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8740 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8741 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8742 msgid "This feature is not implemented yet."
8743 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8745 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8746 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8747 msgstr ""
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8750 #, php-format
8751 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8752 msgstr ""
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8755 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8756 msgstr ""
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8759 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8760 msgstr ""
8762 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8763 #, php-format
8764 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
8765 msgstr ""
8767 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8768 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8769 msgstr ""
8771 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8772 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
8773 msgstr ""
8775 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8776 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8780 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
8784 #, php-format
8785 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
8786 msgstr ""
8788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
8789 #, php-format
8790 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
8791 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
8793 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
8794 #, php-format
8795 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
8796 msgstr ""
8798 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
8799 #, php-format
8800 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
8801 msgstr ""
8803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
8804 #, php-format
8805 msgid "The name '%s' is used more than once."
8806 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
8808 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
8809 #, php-format
8810 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
8811 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
8813 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
8814 #, php-format
8815 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
8816 msgstr ""
8818 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
8819 #, php-format
8820 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
8821 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
8823 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
8824 #, php-format
8825 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
8826 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
8828 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8829 msgid "List of attachments"
8830 msgstr "Lista załączników"
8832 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8833 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
8834 msgstr ""
8836 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8837 msgid "Display attachments matching"
8838 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
8840 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8841 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8842 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
8844 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8845 msgid "Systems"
8846 msgstr "Systemy"
8848 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
8849 msgid "You can't edit this object type yet!"
8850 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
8852 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
8853 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8854 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
8856 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
8857 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
8858 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
8860 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
8861 #, php-format
8862 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8863 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
8865 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
8866 msgid "New terminal"
8867 msgstr "Nowy terminal"
8869 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
8870 msgid "New workstation"
8871 msgstr "Nowa stacja robocza"
8873 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
8874 msgid "New Device"
8875 msgstr "Nowe urządzenie"
8877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
8878 msgid "Terminal template for"
8879 msgstr "Szablon terminala dla"
8881 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
8882 msgid "Workstation template for"
8883 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
8885 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
8886 msgid "New System from incoming"
8887 msgstr ""
8889 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
8890 msgid "Workstation is installing"
8891 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
8893 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
8894 msgid "Workstation is waiting for action"
8895 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
8897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
8898 msgid "Workstation installation failed"
8899 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
8901 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
8902 msgid "Server is installing"
8903 msgstr "Serwer jest instalowany"
8905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
8906 msgid "Server is waiting for action"
8907 msgstr "Serwer czeka na użycie"
8909 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
8910 msgid "Server installation failed"
8911 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
8913 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
8914 msgid "Winstation"
8915 msgstr "Stacja Windows"
8917 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8918 msgid "Network Device"
8919 msgstr "Urządzenie sieciowe"
8921 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8923 msgid "New Terminal"
8924 msgstr "Nowy terminal"
8926 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
8927 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8928 msgid "New Workstation"
8929 msgstr "Nowa stacja robocza"
8931 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8932 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8933 msgstr ""
8935 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8936 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8937 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
8939 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8940 msgid "Saving server service object failed"
8941 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
8943 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8944 msgid "Creating mount container failed"
8945 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
8947 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8948 msgid "Removing mount container failed"
8949 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
8951 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8952 msgid "Saving mount container failed"
8953 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
8955 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8956 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8957 msgid "Keyboard"
8958 msgstr "Klawiatura"
8960 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8961 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8962 msgid "Choose keyboard model"
8963 msgstr "Wybierz model klawiatury"
8965 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8966 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8967 msgid "Layout"
8968 msgstr "Układ"
8970 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8971 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8972 msgid "Choose keyboard layout"
8973 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
8975 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8976 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8977 msgid "Variant"
8978 msgstr "Wariant"
8980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8982 msgid "Choose keyboard variant"
8983 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
8985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8987 msgid "Mouse"
8988 msgstr "Mysz"
8990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8992 msgid "Choose mouse type"
8993 msgstr "Wybierz typ myszy"
8995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8997 msgid "Port"
8998 msgstr "Port"
9000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9002 msgid "Choose mouse port"
9003 msgstr "Wybierz port myszy"
9005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9007 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9008 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9009 msgid "Telephone hardware"
9010 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
9012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9014 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9015 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9016 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9017 msgid "Telephone"
9018 msgstr "Telefon"
9020 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9022 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9023 msgstr ""
9025 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9026 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9027 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9028 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
9030 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9031 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9032 msgid "Color depth"
9033 msgstr "Głębia kolorów"
9035 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9036 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9037 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9038 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
9040 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9042 msgid "Display device"
9043 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
9045 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9046 msgid "Automatic modelines"
9047 msgstr "Automatyczne tryby"
9049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9050 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9051 msgid "HSync"
9052 msgstr "HSync"
9054 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9055 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9056 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9057 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
9059 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9060 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9061 msgid "VSync"
9062 msgstr "VSync"
9064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9066 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9067 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
9069 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9070 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9071 msgid "Scan device"
9072 msgstr "Urządzenie skanujące"
9074 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9076 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9077 msgstr ""
9079 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9081 msgid "Provide scan services"
9082 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
9084 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9085 msgid "This 'dn' has no phone features."
9086 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
9088 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9089 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
9090 msgid "yes"
9091 msgstr "tak"
9093 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9094 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
9095 msgid "no"
9096 msgstr "nie"
9098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9099 msgid "dynamic"
9100 msgstr "dynamiczne"
9102 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9103 msgid "Networksettings"
9104 msgstr "Ustawienia sieci"
9106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9107 #, php-format
9108 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
9109 msgstr ""
9111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9112 msgid "Removing phone failed"
9113 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
9115 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9116 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9117 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
9119 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9120 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9121 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
9123 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9124 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9125 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
9127 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9128 msgid "Saving phone failed"
9129 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
9131 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9132 msgid "List of devices"
9133 msgstr "Lista urządzeń"
9135 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9136 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9137 msgstr ""
9139 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9140 msgid "Display devices matching"
9141 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
9143 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9144 msgid "Regular expression for matching device names"
9145 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
9147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9148 msgid "Add/Edit monitor"
9149 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
9151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9152 msgid "Monitor size"
9153 msgstr "Rozmiar monitora"
9155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9156 msgid "Inch"
9157 msgstr "Cale"
9159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9160 msgid "Integrated microphone"
9161 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
9163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9170 msgid "Yes"
9171 msgstr "Tak"
9173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9179 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9180 msgid "No"
9181 msgstr "Nie"
9183 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9184 msgid "Integrated speakers"
9185 msgstr "Zintegrowane głośniki"
9187 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9188 msgid "Sub-D"
9189 msgstr ""
9191 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9192 msgid "BNC"
9193 msgstr "BNC"
9195 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9196 msgid "Serial number"
9197 msgstr "Numer seryjny"
9199 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9200 msgid "Additional serial number"
9201 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
9203 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9204 msgid "Add/Edit other device"
9205 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
9207 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9208 msgid "Add/Edit power supply"
9209 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
9211 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9212 msgid "Atx"
9213 msgstr "Atx"
9215 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9216 msgid "Power"
9217 msgstr "Moc"
9219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9220 msgid "Add/Edit graphic card"
9221 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
9223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9226 msgid "Interface"
9227 msgstr "Interfejs"
9229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9230 msgid "Ram"
9231 msgstr "Pamięć"
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9234 msgid "Add/Edit controller"
9235 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9238 msgid "Add/Edit drive"
9239 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9242 msgid "Speed"
9243 msgstr "Prędkość"
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9246 msgid "Writeable"
9247 msgstr "Zapisywalny"
9249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9250 msgid "Add/Edit harddisk"
9251 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
9253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9254 msgid "Rpm"
9255 msgstr "Rpm"
9257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9258 msgid "Cache"
9259 msgstr "Cache"
9261 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9262 msgid "Add/Edit memory"
9263 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9266 msgid "Frequenz"
9267 msgstr "Częstotliwość"
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9270 msgid "Add/Edit sound card"
9271 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9274 msgid "Add/Edit network interface"
9275 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
9277 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9278 msgid "MAC address"
9279 msgstr "Adres MAC"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9282 msgid "Add/Edit processor"
9283 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9286 msgid "Frequence"
9287 msgstr "Częstotliwość"
9289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9290 msgid "Default frequence"
9291 msgstr "Domyślna częstotliwość"
9293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9294 msgid "Add/Edit motherboard"
9295 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
9297 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9298 msgid "Chipset"
9299 msgstr "Chipset"
9301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9302 msgid "Add/Edit computer case"
9303 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
9305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9306 msgid "format"
9307 msgstr "format"
9309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9310 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9311 msgstr ""
9313 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9314 msgid "use graphical bootup"
9315 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
9317 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9318 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9319 msgstr ""
9321 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9322 msgid "use standard linux textual bootup"
9323 msgstr ""
9325 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9326 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9327 msgstr ""
9329 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9330 msgid "use debug mode for startup"
9331 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
9333 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9334 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9338 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
9339 msgstr ""
9341 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9342 msgid "Display cartridge types matching"
9343 msgstr ""
9345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9346 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9347 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9349 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9350 #, php-format
9351 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9352 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
9354 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9355 msgid "Printer ppd selection."
9356 msgstr "Wybór ppd drukarki."
9358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9359 msgid "Remote desktop"
9360 msgstr "Zdalny pulpit"
9362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9363 msgid "Connect method"
9364 msgstr "Metoda połączenia"
9366 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9367 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9368 msgstr ""
9370 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9371 msgid "Terminal server"
9372 msgstr "Serwer terminali"
9374 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9375 msgid "Select specific terminal server to use"
9376 msgstr "Wybierz serwer terminali"
9378 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9379 msgid "Font server"
9380 msgstr "Serwer fontów"
9382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9383 msgid "Select specific font server to use"
9384 msgstr "Wybierz font serwer"
9386 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9387 msgid "Print device"
9388 msgstr "Urządzenie drukujące"
9390 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9391 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9392 msgstr ""
9394 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9395 msgid "Provide print services"
9396 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
9398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9399 msgid "Spool server"
9400 msgstr "Serwer kolejkowania"
9402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9403 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9404 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
9406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9407 msgid "Select scanner driver to use"
9408 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
9410 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9411 msgid "Attachment"
9412 msgstr "Załącznik"
9414 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9415 msgid "Filename"
9416 msgstr "Nazwa pliku"
9418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9419 msgid "Mime-type"
9420 msgstr "Typ-Mime"
9422 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9423 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
9427 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9428 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
9430 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
9431 msgid "Removing workstation failed"
9432 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
9434 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
9435 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9436 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9437 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
9439 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
9440 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9441 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
9443 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
9444 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
9445 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
9446 msgstr ""
9448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9449 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
9450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9451 msgid "Saving workstation failed"
9452 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
9454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9455 msgid "text"
9456 msgstr "tekst"
9458 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9459 msgid "graphic"
9460 msgstr "grafika"
9462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9463 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9464 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9466 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9467 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9468 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9471 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9472 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9474 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9475 msgid "Removing terminal failed"
9476 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9479 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9480 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9483 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9484 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9486 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9487 msgid "Saving terminal failed"
9488 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9490 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9491 msgid "Manage manufacturers"
9492 msgstr "Zarządzaj producentami"
9494 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9495 msgid "Zone name"
9496 msgstr "Nazwa strefy"
9498 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9499 msgid "Network address"
9500 msgstr "Adres sieciowy"
9502 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9503 msgid "Zone records"
9504 msgstr "Rekordy strefy"
9506 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9507 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9508 msgstr ""
9510 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9511 msgid "SOA record"
9512 msgstr "Rekord SOA"
9514 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9515 msgid "Primary dns server for this zone"
9516 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
9518 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9519 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9520 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
9522 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9525 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9526 msgid "Retry"
9527 msgstr "Ponawia"
9529 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9530 msgid "Expire"
9531 msgstr "Wygasa"
9533 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9534 msgid "MxRecords"
9535 msgstr "Rekordy MX"
9537 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9538 msgid "Global zone records"
9539 msgstr "Globalne rekordy strefy"
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9542 msgid "This zoneName is already in use"
9543 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9545 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9546 msgid "This reverse zone is already in use"
9547 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
9549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9550 #, php-format
9551 msgid "Please choose a valid zone name."
9552 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
9554 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9555 #, php-format
9556 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9557 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
9559 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9560 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9561 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9564 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9565 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9569 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
9570 msgstr ""
9572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9573 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9574 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
9576 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9577 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9578 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9580 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9581 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9582 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9585 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9586 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9588 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9589 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9590 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9592 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9593 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9594 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9597 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
9598 #, php-format
9599 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9600 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
9602 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Bit"
9605 msgstr "bit"
9607 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
9608 msgid "Saving workstation services failed"
9609 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
9611 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9612 #, php-format
9613 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9614 msgstr ""
9616 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9617 msgid "Can't get ppd informations."
9618 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9620 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9621 #, php-format
9622 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9626 msgid "Please specify a valid ppd file."
9627 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
9629 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9630 #, php-format
9631 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9632 msgstr ""
9634 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9635 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9636 #, php-format
9637 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9638 msgstr ""
9640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9641 #, php-format
9642 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9643 msgstr ""
9645 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9646 #, php-format
9647 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9648 msgstr ""
9650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9651 #, php-format
9652 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
9653 msgstr ""
9655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9656 #, php-format
9657 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9658 msgstr ""
9660 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9661 #, php-format
9662 msgid "Can't save file '%s'."
9663 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
9665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9666 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9667 msgstr ""
9669 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9671 msgid "True"
9672 msgstr "Tak"
9674 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9676 msgid "False"
9677 msgstr "Nie"
9679 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9680 #, php-format
9681 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9682 msgstr ""
9684 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9685 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9686 msgstr ""
9688 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9689 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9693 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9694 msgstr ""
9696 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
9697 msgid "Please specify a valid name for your share."
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
9701 msgid "Please specify a name for your share."
9702 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
9704 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9705 msgid "Description contains invalid characters."
9706 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
9708 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9709 msgid "Volume contains invalid characters."
9710 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
9712 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9713 msgid "Path contains invalid characters."
9714 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
9716 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
9717 msgid "Option contains invalid characters."
9718 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
9720 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9721 #, php-format
9722 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9723 msgstr ""
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9726 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9727 #, php-format
9728 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9732 msgid "Can't detect object name."
9733 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
9735 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9736 #, php-format
9737 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9738 msgstr "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system(y) '%s'"
9740 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9741 msgid "devices"
9742 msgstr "urządzenia"
9744 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9745 msgid "New mainbord"
9746 msgstr "Nowa płyta główna"
9748 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9749 msgid "New processor"
9750 msgstr "Nowy procesor"
9752 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9753 msgid "New case"
9754 msgstr "Nowa obudowa"
9756 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9757 msgid "C"
9758 msgstr "C"
9760 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9761 msgid "New network interface"
9762 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9764 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9765 msgid "NI"
9766 msgstr "NI"
9768 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9769 msgid "New ram"
9770 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9772 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9773 msgid "R"
9774 msgstr "R"
9776 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9777 msgid "New hard disk"
9778 msgstr "Nowy dysk twardy"
9780 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9781 msgid "HDD"
9782 msgstr "Dysk"
9784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9785 msgid "New drive"
9786 msgstr "Nowy napęd"
9788 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9789 msgid "D"
9790 msgstr "D"
9792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9793 msgid "New controller"
9794 msgstr "Nowy kontroler"
9796 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9797 msgid "CS"
9798 msgstr ""
9800 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9801 msgid "New graphics card"
9802 msgstr "Nowa karta graficzna"
9804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9805 msgid "GC"
9806 msgstr ""
9808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9809 msgid "New sound card"
9810 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9812 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9813 msgid "SC"
9814 msgstr "SC"
9816 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9817 msgid "New power supply"
9818 msgstr "Nowy zasilacz"
9820 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9821 msgid "PS"
9822 msgstr "PS"
9824 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9825 msgid "New misc device"
9826 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9828 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9829 msgid "OC"
9830 msgstr ""
9832 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9833 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9834 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
9836 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9838 msgid "This device name is already in use."
9839 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
9841 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9842 msgid "Other"
9843 msgstr "Inne"
9845 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
9846 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
9847 msgstr ""
9849 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
9850 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9851 msgstr ""
9853 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
9854 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
9858 #, php-format
9859 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
9863 #, php-format
9864 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
9868 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9869 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
9871 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
9872 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9873 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
9875 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
9876 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9877 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
9879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
9880 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9881 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
9883 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
9884 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
9885 msgstr ""
9887 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
9888 #, php-format
9889 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9890 msgstr ""
9892 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
9893 #, php-format
9894 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9895 msgstr ""
9897 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
9898 #, php-format
9899 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
9900 msgstr ""
9902 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
9903 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9904 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
9906 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9907 #, php-format
9908 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9909 msgstr ""
9911 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9912 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9913 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9915 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9917 msgid "Add printer extension"
9918 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9920 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9921 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
9922 msgstr ""
9924 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9925 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9926 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9928 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9929 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9930 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9932 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9933 msgid "This 'dn' has no printer features."
9934 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9937 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
9938 msgstr ""
9940 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9941 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9942 msgid "Remove printer extension"
9943 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9945 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9946 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
9947 msgstr ""
9949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9950 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
9951 msgstr ""
9953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9954 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9955 msgstr ""
9957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9958 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9962 #, php-format
9963 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9964 msgstr ""
9966 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9967 msgid "can't get ppd informations."
9968 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9970 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9971 #, php-format
9972 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9973 msgstr ""
9975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9976 #, php-format
9977 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9978 msgstr ""
9980 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9981 msgid "Removing printer failed"
9982 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
9984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
9985 msgid "Saving printer failed"
9986 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
9988 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9989 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
9990 msgstr ""
9992 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9993 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9997 msgid "Choose a system type"
9998 msgstr "Wybierz typ systemu"
10000 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10001 msgid "Choose an object group as template"
10002 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
10004 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10005 msgid "Choose an object group"
10006 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
10008 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10009 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10010 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
10012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10013 msgid "The selected name is already in use."
10014 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
10016 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10017 #, php-format
10018 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
10019 msgstr "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%s'"
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10022 msgid "Please specify a name."
10023 msgstr "Proszę podać nazwę"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10027 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10028 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10030 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10031 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10032 msgid "List of systems"
10033 msgstr "Lista systemów"
10035 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10036 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
10037 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
10039 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10040 msgid "System / Department"
10041 msgstr "System / Departament"
10043 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10044 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10045 msgid "Show servers"
10046 msgstr "Pokaż serwery"
10048 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10049 msgid "Select to see Linux terminals"
10050 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
10052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10053 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10054 msgid "Show terminals"
10055 msgstr "Pokaż terminale"
10057 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10058 msgid "Select to see Linux workstations"
10059 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
10061 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10062 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10063 msgid "Show workstations"
10064 msgstr "Pokaż stacje robocze"
10066 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10067 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10068 msgstr ""
10070 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10071 msgid "Show windows based workstations"
10072 msgstr ""
10074 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10075 msgid "Select to see network printers"
10076 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
10078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10079 msgid "Show network printers"
10080 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
10082 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10083 msgid "Select to see VOIP phones"
10084 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
10086 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10087 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10088 msgid "Show phones"
10089 msgstr "Pokaż telefony"
10091 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10092 msgid "Select to see network devices"
10093 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
10095 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10096 msgid "Show network devices"
10097 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
10099 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10100 msgid "Display systems of user"
10101 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
10103 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10104 msgid "New Terminal template"
10105 msgstr "Nowy szablon terminala"
10107 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10108 msgid "New Workstation template"
10109 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
10111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10113 msgid "New Server"
10114 msgstr "Nowy serwer"
10116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10118 msgid "New Printer"
10119 msgstr "Nowa drukarka"
10121 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10123 msgid "New Phone"
10124 msgstr "Nowy telefon"
10126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10127 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10128 msgid "New Component"
10129 msgstr "Nowy komponent"
10131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10132 msgid "Cups Server"
10133 msgstr "Serwer Cups"
10135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10136 msgid "Log Db"
10137 msgstr "baza danych Log"
10139 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10140 msgid "Syslog Server"
10141 msgstr "Serwer syslog"
10143 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10144 msgid "Mail Server"
10145 msgstr "Serwer poczty"
10147 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10148 msgid "Imap Server"
10149 msgstr "Serwer imap"
10151 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10152 msgid "Nfs Server"
10153 msgstr "Serwer Nfs"
10155 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10156 msgid "Kerberos Server"
10157 msgstr "Serwer Kerberos"
10159 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10160 msgid "Asterisk Server"
10161 msgstr "Serwer Asterisk"
10163 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10164 msgid "Fax Server"
10165 msgstr "Serwer Fax"
10167 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10168 msgid "Ldap Server"
10169 msgstr "Serwer Ldap"
10171 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10172 msgid "Edit system"
10173 msgstr "Edytuj system"
10175 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10176 msgid "Delete system"
10177 msgstr "Usuń system"
10179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
10180 msgid "Set root       password"
10181 msgstr "Ustaw hasło roota"
10183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
10185 msgid "Phone queue"
10186 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10189 msgid "System"
10190 msgstr "System"
10192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
10193 msgid "Terminals"
10194 msgstr "Terminale"
10196 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10197 msgid "Mail distribution list"
10198 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10200 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10201 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10202 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10204 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10205 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10206 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
10208 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10209 msgid "Select to see departments"
10210 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10212 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10213 msgid "Show departments"
10214 msgstr "Pokaż departamenty"
10216 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10217 msgid "Select to see GOsa accounts"
10218 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10220 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10221 msgid "Show people"
10222 msgstr "Pokaż ludzi"
10224 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10225 msgid "Select to see GOsa groups"
10226 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10228 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10229 msgid "Show groups"
10230 msgstr "Pokaż grupy"
10232 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10233 msgid "Select to see applications"
10234 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10236 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10237 msgid "Show applications"
10238 msgstr "Pokaż aplikacje"
10240 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10241 msgid "Select to see workstations"
10242 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10244 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10245 msgid "Select to see terminals"
10246 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10248 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10249 msgid "Select to see printers"
10250 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10252 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10253 msgid "Show printers"
10254 msgstr "Pokaż drukarki"
10256 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10257 msgid "Select to see phones"
10258 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10260 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10261 msgid "Display objects of department"
10262 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10264 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10265 msgid "Actions you choose here influence all systems in this object group. Additionally, all values editable here can be inherited by the clients assigned to this object group."
10266 msgstr ""
10268 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10269 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
10270 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10271 msgid "Object groups"
10272 msgstr "Grupy obiektów"
10274 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10275 #, php-format
10276 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10277 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10279 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10280 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10281 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10282 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10284 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10285 msgid "This 'dn' is no object group."
10286 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10288 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10289 msgid "too many different objects!"
10290 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10292 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10293 msgid "users"
10294 msgstr "użytkownicy"
10296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10297 msgid "groups"
10298 msgstr "grupy"
10300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10301 msgid "applications"
10302 msgstr "aplikacje"
10304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10305 msgid "departments"
10306 msgstr "departamenty"
10308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10309 msgid "servers"
10310 msgstr "serwery"
10312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10313 msgid "workstations"
10314 msgstr "stacje robocze"
10316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10317 msgid "terminals"
10318 msgstr "terminale"
10320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10321 msgid "phones"
10322 msgstr "telefony"
10324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10325 msgid "printers"
10326 msgstr "drukarki"
10328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10329 msgid "and"
10330 msgstr "i"
10332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10333 msgid "Non existing dn:"
10334 msgstr "Nieistniejące dn:"
10336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10337 msgid "There is already an object with this cn."
10338 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
10340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10341 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10342 msgstr ""
10344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10345 msgid "Saving object group failed"
10346 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10348 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10349 msgid "Removing object group failed"
10350 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10352 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10353 msgid "Name of the group"
10354 msgstr "Nazwa grupy"
10356 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10357 msgid "Member objects"
10358 msgstr "Dodaj członka"
10360 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10361 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10362 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10364 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10365 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10366 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10368 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10369 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10370 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10372 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10373 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10374 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10376 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10377 msgid "ring all"
10378 msgstr "dzwoń do wszystkich"
10380 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10381 msgid "round robin"
10382 msgstr "round robin"
10384 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10385 #, fuzzy
10386 msgid "least recently called"
10387 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10389 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10390 msgid "fewest completed calls"
10391 msgstr ""
10393 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10394 msgid "random"
10395 msgstr "losowy"
10397 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10398 msgid "round robin with memory"
10399 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
10401 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10402 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10403 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10405 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10406 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10407 msgstr "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając poniżej."
10409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10410 msgid "Create phone queue"
10411 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10414 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
10415 msgstr "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając poniżej."
10417 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10418 msgid "Timeout must be numeric"
10419 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10422 msgid "Retry must be numeric"
10423 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10426 msgid "Max queue length must be numeric"
10427 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
10429 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10430 msgid "Announce frequency must be numeric"
10431 msgstr ""
10433 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10434 msgid "There must be least one queue number defined."
10435 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
10437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10438 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10439 msgstr "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
10441 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10442 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10443 #, php-format
10444 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10445 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10447 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10448 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10449 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10450 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10451 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10452 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10453 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10454 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10455 #, php-format
10456 msgid "Can't select database %s on %s."
10457 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10459 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10460 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10461 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10462 #, php-format
10463 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10464 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10467 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10468 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10469 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10471 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10472 #, php-format
10473 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10474 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10476 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10477 msgid "Saving phone queue failed"
10478 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10480 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10482 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10483 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10484 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10486 #, php-format
10487 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10488 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10491 msgid "Removing phone queue failed"
10492 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10494 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10495 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10496 msgstr ""
10498 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10499 msgid "Queue Settings"
10500 msgstr "Ustawienia kolejki"
10502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10503 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10504 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10505 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10506 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10507 msgid "Phone numbers"
10508 msgstr "Numery telefonów"
10510 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10512 msgid "Generic queue Settings"
10513 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10516 msgid "Timeout"
10517 msgstr "Timeout"
10519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10520 msgid "Strategy"
10521 msgstr "Strategia"
10523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10524 msgid "Max queue length"
10525 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10527 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10528 msgid "Announce frequency"
10529 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10531 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10532 msgid "(in seconds)"
10533 msgstr "(w sekundach)"
10535 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Queue sound setup"
10538 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10540 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10541 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10542 msgstr ""
10544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10545 msgid "Music on hold"
10546 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10548 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10549 msgid "Welcome sound file"
10550 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10552 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10553 msgid "Announce message"
10554 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10556 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10557 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10558 msgstr ""
10560 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10561 msgid "'There are ...'"
10562 msgstr "'Istnieją ...'"
10564 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10565 msgid "'... calls waiting'"
10566 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10568 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10569 msgid "'Thank you' message"
10570 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10572 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10573 msgid "'minutes' sound file"
10574 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10576 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10577 msgid "'seconds' sound file"
10578 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10580 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10581 msgid "Hold sound file"
10582 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10584 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Less Than sound file"
10587 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10589 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10590 msgid "Phone attributes "
10591 msgstr "Atrybuty telefonu"
10593 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10594 msgid "Announce holdtime"
10595 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10597 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10598 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10599 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
10601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10602 msgid "Allows calling user to transfer call"
10603 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
10605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10606 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10607 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
10609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10610 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10611 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
10613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10614 msgid "Ring instead of playing background music"
10615 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
10617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10619 msgid "List of object groups"
10620 msgstr "Lista grupy obiektów"
10622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10623 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
10624 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
10626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10627 msgid "Name of object groups"
10628 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10631 msgid "Select to see groups containing users"
10632 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
10634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10635 msgid "Show groups containing users"
10636 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10639 msgid "Select to see groups containing groups"
10640 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
10642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10643 msgid "Show groups containing groups"
10644 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10647 msgid "Select to see groups containing applications"
10648 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
10650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10651 msgid "Show groups containing applications"
10652 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10655 msgid "Select to see groups containing departments"
10656 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
10658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10659 msgid "Show groups containing departments"
10660 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10663 msgid "Select to see groups containing servers"
10664 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
10666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10667 msgid "Show groups containing servers"
10668 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10671 msgid "Select to see groups containing workstations"
10672 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
10674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10675 msgid "Show groups containing workstations"
10676 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10678 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10679 msgid "Select to see groups containing terminals"
10680 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
10682 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10683 msgid "Show groups containing terminals"
10684 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10687 msgid "Select to see groups containing printer"
10688 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
10690 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10691 msgid "Show groups containing printer"
10692 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10695 msgid "Select to see groups containing phones"
10696 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
10698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10699 msgid "Show groups containing phones"
10700 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10702 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10703 msgid "Create new object group"
10704 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10707 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10708 msgid "Object group"
10709 msgstr "Grupa obiektu"
10711 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10712 msgid "Phone macros"
10713 msgstr "Makra telefoniczne"
10715 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10716 #, php-format
10717 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10718 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
10720 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10722 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10723 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
10725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10726 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10727 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10728 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
10729 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
10730 msgstr ""
10732 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10734 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10735 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
10738 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
10739 msgstr ""
10741 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
10742 msgid "Removing phone macro failed"
10743 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
10745 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
10746 msgid "Removing phone macro reverences failed"
10747 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
10749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
10750 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
10754 #, php-format
10755 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10756 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
10758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
10759 #, php-format
10760 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10761 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
10763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
10764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
10765 #, php-format
10766 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10767 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
10769 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
10770 #, php-format
10771 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10772 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
10774 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
10775 #, php-format
10776 msgid "The given cn '%s' already exists."
10777 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
10779 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
10780 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10781 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
10783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
10784 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10785 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
10787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
10788 #, php-format
10789 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10790 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10792 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
10793 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10794 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
10796 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
10797 msgid "Please choose a valid  base."
10798 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
10800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
10801 msgid "Saving phone macro failed"
10802 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
10804 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
10805 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10806 msgid "Macro name"
10807 msgstr "Nazwa makra"
10809 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10810 msgid "Macro name to be displayed"
10811 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10813 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10814 msgid "Choose subtree to place macro in"
10815 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10817 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
10818 msgid "Visible for user"
10819 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10821 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
10822 msgid "Macro text"
10823 msgstr "Tekst makro"
10825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10826 msgid "String"
10827 msgstr "Napis"
10829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10830 msgid "Combobox"
10831 msgstr "Lista rozwijana"
10833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10834 msgid "Bool"
10835 msgstr "Bool"
10837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10838 msgid "Delete unused"
10839 msgstr "Usuń nieużywane"
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10842 #, php-format
10843 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10844 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10846 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10847 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10848 #, php-format
10849 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10850 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
10852 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10853 #, php-format
10854 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10855 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
10857 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10858 #, php-format
10859 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
10860 msgstr ""
10862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
10863 msgid "Saving phone macro parameters failed"
10864 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
10866 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10867 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
10868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
10869 msgid "List of macros"
10870 msgstr "Lista makr"
10872 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10873 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
10874 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
10875 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy makr."
10877 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10878 msgid "Display macros matching"
10879 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10881 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10882 msgid "Display macros  matching"
10883 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10885 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
10887 msgid "Regular expression for matching macro names"
10888 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
10890 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
10891 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
10892 msgid "Phone macro management"
10893 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
10895 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10896 msgid "Argument"
10897 msgstr "Argument"
10899 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10900 msgid "type"
10901 msgstr "typ"
10903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
10904 msgid "Visible"
10905 msgstr "Widoczne"
10907 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
10908 msgid "Create new phone macro"
10909 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
10911 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
10912 msgid "Macro"
10913 msgstr "Makro"
10915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10916 msgid "visible"
10917 msgstr "widoczne"
10919 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10920 msgid "invisible"
10921 msgstr "niewidoczne"
10923 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10924 msgid "no macro"
10925 msgstr "brak makra"
10927 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10928 msgid "undefined"
10929 msgstr "niezdefiniowany"
10931 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10932 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10936 msgid "Error while performing query:"
10937 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
10939 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10941 msgid "This account has no phone extensions."
10942 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
10944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10945 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
10946 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
10948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10949 msgid "Remove phone account"
10950 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
10952 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10953 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
10954 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10957 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10958 msgid "Create phone account"
10959 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
10961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10962 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
10963 msgstr "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
10965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10966 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
10967 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
10969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10970 msgid "Please enter a valid phone number!"
10971 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
10973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10974 msgid "Choose your private phone"
10975 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
10977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10978 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10979 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
10981 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10982 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
10983 msgstr "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
10985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10986 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10987 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
10989 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10990 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
10991 msgstr "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne są dozwolone."
10993 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10994 #, php-format
10995 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10996 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
10998 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
10999 msgid "Saving phone account failed"
11000 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
11002 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11003 msgid "Stop"
11004 msgstr "Zatrzymaj"
11006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11007 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
11008 msgstr ""
11010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11011 #, php-format
11012 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11013 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
11015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11016 msgid "Removing phone account failed"
11017 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
11019 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11020 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11021 msgid "Voicemail PIN"
11022 msgstr "PIN poczty głosowej"
11024 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11025 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11026 msgid "Phone PIN"
11027 msgstr "PIN telefonu"
11029 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11030 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11031 msgid "Phone macro"
11032 msgstr "Makro telefoniczne"
11034 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11035 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11036 msgid "Phone settings"
11037 msgstr "Ustawienia telefonu"
11039 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11040 msgid "Phone conferences"
11041 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11043 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11044 msgid "Management"
11045 msgstr "Zarządzanie"
11047 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11048 msgid "Conference name"
11049 msgstr "Nazwa konferencji"
11051 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11052 msgid "Name of conference to create"
11053 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11055 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11056 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11057 msgid "Choose subtree to place conference in"
11058 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11060 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11061 msgid "Lifetime (in days)"
11062 msgstr "Wiek (w dniach)"
11064 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11065 msgid "Preset PIN"
11066 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11068 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11069 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11070 msgid "PIN"
11071 msgstr "PIN"
11073 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11074 msgid "Record conference"
11075 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11077 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11078 msgid "Sound file format"
11079 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11082 msgid "Play music on hold"
11083 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
11085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11086 msgid "Activate session menu"
11087 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11090 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11091 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11094 msgid "Count users"
11095 msgstr "Zlicz użytkowników"
11097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11098 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
11099 msgstr ""
11101 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11102 msgid "Please enter a PIN."
11103 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11106 msgid "Please enter a name for the conference."
11107 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11109 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11110 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11111 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11113 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11114 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11115 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
11117 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11118 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11119 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
11120 msgstr ""
11122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11123 msgid "Saving phone conference failed"
11124 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11126 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11128 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11129 msgid "List of conference rooms"
11130 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11132 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11133 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11134 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
11135 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
11137 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11138 msgid "Regular expression for        matching user names"
11139 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11141 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
11142 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
11143 msgid "Conference management"
11144 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11146 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11147 msgid "Name - Number"
11148 msgstr "Nazwa - Numer"
11150 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11151 msgid "Regular expression for matching conference names"
11152 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11154 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11155 msgid "Create new conference"
11156 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11158 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11159 msgid "New conference"
11160 msgstr "Nowa konferencja"
11162 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11163 msgid "Conference"
11164 msgstr "Konferencja"
11166 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11167 msgid "Phone Reports"
11168 msgstr "Raporty telefoniczne"
11170 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11171 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11172 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11173 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
11175 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11176 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11177 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
11179 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11180 msgid "Query for phone database failed!"
11181 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
11183 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11184 msgid "Source"
11185 msgstr "Źródło"
11187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11188 msgid "Destination"
11189 msgstr "Cel"
11191 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11192 msgid "Channel"
11193 msgstr "Kanał"
11195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11196 msgid "Duration"
11197 msgstr "Czas trwania"
11199 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11200 msgid "Phone reports"
11201 msgstr "Raporty telefoniczne"
11203 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11204 msgid "Thin Client"
11205 msgstr "Cienki klient"
11207 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11208 msgid "Object name"
11209 msgstr "Nazwa obiektu"
11211 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11212 msgid "Contents"
11213 msgstr "Zawartość"
11215 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11216 msgid "This object has no relationship to other objects."
11217 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11220 msgid "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
11221 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane bezpośrednio do serwera LDAP."
11223 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11224 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
11225 msgstr "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
11227 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11228 msgid "The GOsa team"
11229 msgstr "Zespół GOsa"
11231 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11232 #, php-format
11233 msgid "Welcome %s!"
11234 msgstr "Witaj %s!"
11236 #: include/class_plugin.inc:397
11237 #, php-format
11238 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11239 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
11241 #: include/class_plugin.inc:543
11242 #, php-format
11243 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11244 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11246 #: include/class_plugin.inc:577
11247 #: include/class_password-methods.inc:181
11248 #, php-format
11249 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11250 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11252 #: include/class_plugin.inc:611
11253 #, php-format
11254 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11255 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11257 #: include/class_plugin.inc:917
11258 #, php-format
11259 msgid "Object '%s' is already tagged"
11260 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
11262 #: include/class_plugin.inc:924
11263 #, php-format
11264 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11265 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
11267 #: include/class_plugin.inc:938
11268 #: include/class_plugin.inc:967
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Handle object tagging failed"
11271 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
11273 #: include/class_plugin.inc:954
11274 #, php-format
11275 msgid "Removing tag from object '%s'"
11276 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
11278 #: include/functions_setup.inc:84
11279 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11280 msgstr ""
11282 #: include/functions_setup.inc:99
11283 #, php-format
11284 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
11285 msgstr ""
11287 #: include/functions_setup.inc:103
11288 #, php-format
11289 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11290 msgstr ""
11292 #: include/functions_setup.inc:108
11293 #, php-format
11294 msgid "Support for '%s' enabled"
11295 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11297 #: include/functions_setup.inc:118
11298 #, php-format
11299 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11300 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11302 #: include/functions_setup.inc:122
11303 #, php-format
11304 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11305 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11307 #: include/functions_setup.inc:133
11308 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11309 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11311 #: include/functions_setup.inc:138
11312 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11313 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11315 #: include/functions_setup.inc:143
11316 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11317 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11319 #: include/functions_setup.inc:148
11320 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11321 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11323 #: include/functions_setup.inc:154
11324 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11325 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11327 #: include/functions_setup.inc:159
11328 msgid "Support for pureftp enabled"
11329 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11331 #: include/functions_setup.inc:164
11332 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11333 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11335 #: include/functions_setup.inc:169
11336 msgid "Support for WebDAV enabled"
11337 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11339 #: include/functions_setup.inc:174
11340 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11341 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11343 #: include/functions_setup.inc:179
11344 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11345 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11347 #: include/functions_setup.inc:184
11348 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11349 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11351 #: include/functions_setup.inc:189
11352 msgid "Support for trustAccount enabled"
11353 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11355 #: include/functions_setup.inc:194
11356 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11357 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11359 #: include/functions_setup.inc:199
11360 msgid "Support for gofon enabled"
11361 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11363 #: include/functions_setup.inc:204
11364 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11365 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11367 #: include/functions_setup.inc:209
11368 msgid "Support for nagios enabled"
11369 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11371 #: include/functions_setup.inc:214
11372 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11373 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11375 #: include/functions_setup.inc:219
11376 msgid "Support for netatalk enabled"
11377 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11379 #: include/functions_setup.inc:229
11380 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
11381 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
11383 #: include/functions_setup.inc:236
11384 msgid "Support for Kolab enabled"
11385 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11387 #: include/functions_setup.inc:254
11388 #: include/functions.inc:992
11389 msgid "OK"
11390 msgstr "OK"
11392 #: include/functions_setup.inc:257
11393 msgid "Ignored"
11394 msgstr "Zignorowano"
11396 #: include/functions_setup.inc:259
11397 msgid "Failed"
11398 msgstr "Niepowodzenie"
11400 #: include/functions_setup.inc:276
11401 msgid "PHP setup inspection"
11402 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11404 #: include/functions_setup.inc:278
11405 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11406 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11408 #: include/functions_setup.inc:279
11409 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
11410 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
11412 #: include/functions_setup.inc:282
11413 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11414 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11416 #: include/functions_setup.inc:283
11417 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
11418 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11420 #: include/functions_setup.inc:286
11421 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11422 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11424 #: include/functions_setup.inc:287
11425 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
11426 msgstr ""
11428 #: include/functions_setup.inc:290
11429 msgid "Checking for ldap module"
11430 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11432 #: include/functions_setup.inc:291
11433 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11434 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11436 #: include/functions_setup.inc:294
11437 msgid "Checking for XML functions"
11438 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11440 #: include/functions_setup.inc:295
11441 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11442 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11444 #: include/functions_setup.inc:298
11445 msgid "Checking for gettext support"
11446 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11448 #: include/functions_setup.inc:299
11449 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11450 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11452 #: include/functions_setup.inc:302
11453 msgid "Checking for iconv support"
11454 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11456 #: include/functions_setup.inc:303
11457 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
11458 msgstr ""
11460 #: include/functions_setup.inc:306
11461 msgid "Checking for mhash module"
11462 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11464 #: include/functions_setup.inc:307
11465 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11466 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
11468 #: include/functions_setup.inc:310
11469 msgid "Checking for imap module"
11470 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11472 #: include/functions_setup.inc:311
11473 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
11474 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11476 #: include/functions_setup.inc:314
11477 msgid "Checking for getacl in imap"
11478 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11480 #: include/functions_setup.inc:315
11481 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
11482 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
11484 #: include/functions_setup.inc:318
11485 msgid "Checking for mysql module"
11486 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11488 #: include/functions_setup.inc:319
11489 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11490 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11492 #: include/functions_setup.inc:322
11493 msgid "Checking for cups module"
11494 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11496 #: include/functions_setup.inc:323
11497 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
11498 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
11500 #: include/functions_setup.inc:326
11501 msgid "Checking for kadm5 module"
11502 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11504 #: include/functions_setup.inc:327
11505 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
11506 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
11508 #: include/functions_setup.inc:330
11509 msgid "Checking for snmp Module"
11510 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11512 #: include/functions_setup.inc:331
11513 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11514 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11516 #: include/functions_setup.inc:367
11517 msgid "PHP detailed function inspection"
11518 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11520 #: include/functions_setup.inc:371
11521 #, php-format
11522 msgid "Checking for function %s"
11523 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11525 #: include/functions_setup.inc:372
11526 #, php-format
11527 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
11528 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
11530 #: include/functions_setup.inc:383
11531 msgid "Checking for some additional programms"
11532 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11534 #: include/functions_setup.inc:392
11535 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11536 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11538 #: include/functions_setup.inc:393
11539 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
11540 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11542 #: include/functions_setup.inc:396
11543 msgid "Checking imagick module for PHP"
11544 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11546 #: include/functions_setup.inc:397
11547 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
11548 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11550 #: include/functions_setup.inc:404
11551 msgid "Checking for fping utility"
11552 msgstr "Sprawdzam program fping"
11554 #: include/functions_setup.inc:405
11555 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
11556 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11558 #: include/functions_setup.inc:420
11559 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11560 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11562 #: include/functions_setup.inc:421
11563 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
11564 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
11566 #: include/functions_setup.inc:434
11567 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11568 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11570 #: include/functions_setup.inc:435
11571 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
11572 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
11574 #: include/functions_setup.inc:438
11575 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11576 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11578 #: include/functions_setup.inc:439
11579 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
11580 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
11582 #: include/functions_setup.inc:446
11583 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11584 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11586 #: include/functions_setup.inc:447
11587 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
11588 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11590 #: include/functions_setup.inc:454
11591 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11592 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11594 #: include/functions_setup.inc:455
11595 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
11596 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
11598 #: include/functions_setup.inc:459
11599 msgid "php.ini check -> expose_php"
11600 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11602 #: include/functions_setup.inc:460
11603 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
11604 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11606 #: include/functions_setup.inc:464
11607 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11608 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11610 #: include/functions_setup.inc:465
11611 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
11612 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11614 #: include/functions_setup.inc:711
11615 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11616 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11618 #: include/functions_setup.inc:720
11619 #: include/functions_setup.inc:803
11620 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
11621 msgstr ""
11623 #: include/functions_setup.inc:734
11624 #: include/functions_setup.inc:808
11625 #: include/functions_setup.inc:813
11626 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
11627 msgstr ""
11629 #: include/functions_setup.inc:823
11630 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
11631 msgstr ""
11633 #: include/functions_setup.inc:879
11634 #, php-format
11635 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
11636 msgstr ""
11638 #: include/functions_setup.inc:910
11639 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
11640 msgstr ""
11642 #: include/functions_setup.inc:919
11643 #, php-format
11644 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11645 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
11647 #: include/functions_setup.inc:1029
11648 #: include/functions_setup.inc:1052
11649 #: include/functions_setup.inc:1061
11650 #: html/index.php:184
11651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11652 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11653 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
11654 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
11656 #: include/class_password-methods.inc:165
11657 #, php-format
11658 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11659 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11661 #: include/class_password-methods.inc:202
11662 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11663 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
11665 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11666 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11667 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
11669 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11670 #, php-format
11671 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11672 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
11674 #: include/functions_helpviewer.inc:83
11675 msgid "No help available for this plugin."
11676 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
11678 #: include/functions_helpviewer.inc:92
11679 msgid "previous"
11680 msgstr "poprzednie"
11682 #: include/functions_helpviewer.inc:96
11683 msgid "next"
11684 msgstr "następne"
11686 #: include/functions_helpviewer.inc:384
11687 #, php-format
11688 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11689 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
11691 #: include/functions_helpviewer.inc:459
11692 #, php-format
11693 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11694 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
11696 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11697 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
11698 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
11700 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11701 msgid "Kerberos database communication failed!"
11702 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
11704 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11705 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11706 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
11708 #: include/class_ppdManager.inc:13
11709 #, php-format
11710 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11711 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
11713 #: include/class_ppdManager.inc:144
11714 #, php-format
11715 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11716 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
11718 #: include/class_ppdManager.inc:146
11719 #, php-format
11720 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11721 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
11723 #: include/class_ppdManager.inc:170
11724 #: include/class_ppdManager.inc:297
11725 #, php-format
11726 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
11727 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
11729 #: include/class_ppdManager.inc:178
11730 msgid "Nested groups are not supported!"
11731 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
11733 #: include/class_ppdManager.inc:182
11734 msgid "Group name not unique!"
11735 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
11737 #: include/class_ppdManager.inc:188
11738 #: include/class_ppdManager.inc:218
11739 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11740 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
11742 #: include/class_ppdManager.inc:212
11743 msgid "Nested options are not supported!"
11744 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
11746 #: include/class_ppdManager.inc:237
11747 msgid "PickMany is not supported yet!"
11748 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
11750 #: include/class_ppdManager.inc:318
11751 #, php-format
11752 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11753 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
11755 #: include/class_certificate.inc:35
11756 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11757 msgstr ""
11759 #: include/class_certificate.inc:53
11760 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11761 msgstr ""
11763 #: include/class_certificate.inc:80
11764 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11765 msgstr ""
11767 #: include/class_certificate.inc:95
11768 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11769 msgstr ""
11771 #: include/class_certificate.inc:192
11772 msgid "Can't create/open File"
11773 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
11775 #: include/class_certificate.inc:199
11776 msgid "No valid certificate loaded"
11777 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
11779 #: include/php_setup.inc:71
11780 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11781 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
11783 #: include/php_setup.inc:71
11784 #: html/main.php:366
11785 msgid "Toggle information"
11786 msgstr "Przełącz informacje"
11788 #: include/php_setup.inc:76
11789 msgid "PHP error"
11790 msgstr "błąd PHP:"
11792 #: include/php_setup.inc:87
11793 msgid "class"
11794 msgstr "klasa"
11796 #: include/php_setup.inc:93
11797 msgid "function"
11798 msgstr "funkcja"
11800 #: include/php_setup.inc:98
11801 msgid "static"
11802 msgstr "statyczna"
11804 #: include/php_setup.inc:102
11805 msgid "method"
11806 msgstr "metoda"
11808 #: include/php_setup.inc:129
11809 msgid "Trace"
11810 msgstr "Śledzenie"
11812 #: include/php_setup.inc:130
11813 msgid "Line"
11814 msgstr "Linia"
11816 #: include/php_setup.inc:131
11817 msgid "Arguments"
11818 msgstr "Argumenty"
11820 #: include/functions.inc:298
11821 #, php-format
11822 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11823 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11825 #: include/functions.inc:319
11826 #, php-format
11827 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11828 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11830 #: include/functions.inc:338
11831 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11832 msgstr ""
11834 #: include/functions.inc:376
11835 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11836 msgstr ""
11838 #: include/functions.inc:386
11839 #, php-format
11840 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11841 msgstr ""
11843 #: include/functions.inc:401
11844 #, php-format
11845 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11846 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11848 #: include/functions.inc:427
11849 #, php-format
11850 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11851 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11853 #: include/functions.inc:457
11854 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11855 msgstr ""
11857 #: include/functions.inc:467
11858 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
11859 msgstr ""
11861 #: include/functions.inc:475
11862 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
11863 msgstr ""
11865 #: include/functions.inc:561
11866 #, php-format
11867 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11868 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
11870 #: include/functions.inc:563
11871 #, php-format
11872 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
11873 msgstr ""
11875 #: include/functions.inc:580
11876 msgid "incomplete"
11877 msgstr "niepełne"
11879 #: include/functions.inc:970
11880 #: include/functions.inc:1159
11881 msgid "LDAP error:"
11882 msgstr "błąd LDAP:"
11884 #: include/functions.inc:971
11885 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
11886 msgstr ""
11888 #: include/functions.inc:979
11889 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
11890 msgstr "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć to okno."
11892 #: include/functions.inc:988
11893 msgid "An error occured while processing your request"
11894 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
11896 #: include/functions.inc:1053
11897 msgid "Continue anyway"
11898 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
11900 #: include/functions.inc:1055
11901 msgid "Edit anyway"
11902 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
11904 #: include/functions.inc:1057
11905 #, php-format
11906 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
11907 msgstr ""
11909 #: include/functions.inc:1341
11910 msgid "Entries per page"
11911 msgstr "Wpisów na stronie"
11913 #: include/functions.inc:1369
11914 msgid "Apply filter"
11915 msgstr "Zastosuj filtr"
11917 #: include/functions.inc:1643
11918 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11919 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11921 #: include/functions.inc:1686
11922 #, php-format
11923 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11924 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
11926 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11927 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11928 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
11930 #: include/class_pluglist.inc:115
11931 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
11932 msgstr ""
11934 #: include/class_pluglist.inc:130
11935 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11936 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11937 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
11938 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11939 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
11940 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
11942 #: include/class_config.inc:70
11943 #, php-format
11944 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11945 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
11947 #: include/class_config.inc:196
11948 #: html/index.php:144
11949 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11950 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
11952 #: include/class_config.inc:454
11953 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11954 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
11956 #: include/class_ldap.inc:195
11957 #, php-format
11958 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
11959 msgstr ""
11961 #: include/class_ldap.inc:227
11962 #, php-format
11963 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
11964 msgstr ""
11966 #: include/class_ldap.inc:447
11967 #, php-format
11968 msgid "Creating copy of %s"
11969 msgstr "Tworzenie kopii %s"
11971 #: include/class_ldap.inc:450
11972 msgid "Processing"
11973 msgstr "Przetwarzanie"
11975 #: include/class_ldap.inc:490
11976 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11977 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
11979 #: include/class_ldap.inc:553
11980 #, php-format
11981 msgid "Unknown FAIstate %s"
11982 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
11984 #: include/class_ldap.inc:696
11985 #, php-format
11986 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
11987 msgstr ""
11989 #: include/class_ldap.inc:765
11990 #, php-format
11991 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
11992 msgstr ""
11994 #: include/class_ldap.inc:767
11995 #, php-format
11996 msgid "while operating on LDAP server %s"
11997 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
11999 #: include/class_ldap.inc:963
12000 #, php-format
12001 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
12002 msgstr ""
12004 #: include/class_ldap.inc:976
12005 #, php-format
12006 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12007 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
12009 #: include/class_ldap.inc:992
12010 #, php-format
12011 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12012 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
12014 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12015 msgid "This package has no debconf options."
12016 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
12018 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
12019 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12020 msgstr ""
12022 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
12023 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
12024 msgstr ""
12026 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
12027 #, php-format
12028 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12029 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12031 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
12032 #, php-format
12033 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12034 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12036 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
12037 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12038 msgstr ""
12040 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
12041 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12042 msgstr ""
12044 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
12045 #, php-format
12046 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12047 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12049 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
12050 #, php-format
12051 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12052 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
12054 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
12055 #, php-format
12056 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12057 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
12059 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
12060 #, php-format
12061 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12062 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
12064 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
12065 #, php-format
12066 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12067 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
12069 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
12070 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
12071 msgstr ""
12073 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12074 #, php-format
12075 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12076 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
12078 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12079 msgid "Paste"
12080 msgstr "Wklej"
12082 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12083 msgid "Can't paste"
12084 msgstr "Nie można wkleić"
12086 #: include/functions_dns.inc:166
12087 #, php-format
12088 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12089 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
12091 #: include/functions_dns.inc:171
12092 #, php-format
12093 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12094 msgstr "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano przetwarzanie tej strefy."
12096 #: include/functions_dns.inc:363
12097 #, php-format
12098 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
12099 msgstr ""
12101 #: html/getvcard.php:36
12102 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12103 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12105 #: html/setup.php:86
12106 #, php-format
12107 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
12108 msgstr ""
12110 #: html/getxls.php:65
12111 msgid "Birthday"
12112 msgstr "Urodziny"
12114 #: html/getxls.php:65
12115 #: html/getxls.php:174
12116 #: html/getxls.php:224
12117 #: html/getxls.php:236
12118 msgid "Surname"
12119 msgstr "Nazwisko"
12121 #: html/getxls.php:74
12122 #, php-format
12123 msgid "User list of %s on %s"
12124 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12126 #: html/getxls.php:94
12127 #: html/getxls.php:227
12128 msgid "Members"
12129 msgstr "Członkowie"
12131 #: html/getxls.php:104
12132 #: html/getxls.php:295
12133 #, php-format
12134 msgid "Groups of %s on %s"
12135 msgstr "Grupy %s na %s"
12137 #: html/getxls.php:124
12138 #: html/getxls.php:246
12139 msgid "Computers"
12140 msgstr "Komputery"
12142 #: html/getxls.php:133
12143 #: html/getxls.php:174
12144 #: html/getxls.php:336
12145 #: html/getxls.php:356
12146 msgid "Common name"
12147 msgstr "Nazwa potoczna"
12149 #: html/getxls.php:149
12150 #: html/getxls.php:151
12151 #: html/getxls.php:158
12152 #: html/getxls.php:179
12153 #: html/getxls.php:245
12154 #: html/getxls.php:316
12155 msgid "Servers"
12156 msgstr "Serwery"
12158 #: html/getxls.php:156
12159 #: html/getxls.php:314
12160 #, php-format
12161 msgid "Servers of %s on %s"
12162 msgstr "Serwery %s na %s"
12164 #: html/getxls.php:174
12165 msgid "Home postal address"
12166 msgstr "Adres domowy"
12168 #: html/getxls.php:174
12169 msgid "Mobile phone"
12170 msgstr "Telefon komórkowy"
12172 #: html/getxls.php:174
12173 #: html/getxls.php:236
12174 msgid "Postal address"
12175 msgstr "Adres pocztowy"
12177 #: html/getxls.php:174
12178 msgid "Function"
12179 msgstr "Funkcja"
12181 #: html/getxls.php:177
12182 #: html/getxls.php:247
12183 msgid "Adressbook"
12184 msgstr "Książka adresowa"
12186 #: html/getxls.php:184
12187 #: html/getxls.php:349
12188 #, php-format
12189 msgid "Adressbook of %s on %s"
12190 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12192 #: html/getxls.php:190
12193 msgid "Common Name"
12194 msgstr "Zwykła nazwa"
12196 #: html/getxls.php:224
12197 msgid "Day of birth"
12198 msgstr "Data urodzenia"
12200 #: html/getxls.php:236
12201 msgid "Email address"
12202 msgstr "Adres email"
12204 #: html/getxls.php:236
12205 msgid "Organizational unit"
12206 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12208 #: html/getxls.php:236
12209 msgid "Postal Code"
12210 msgstr "Kod Pocztowy"
12212 #: html/getxls.php:236
12213 msgid "Surename"
12214 msgstr "Nazwisko"
12216 #: html/getxls.php:236
12217 msgid "Title"
12218 msgstr "Tytuł"
12220 #: html/getxls.php:239
12221 msgid "Full"
12222 msgstr "Pełne"
12224 #: html/getxls.php:276
12225 #, php-format
12226 msgid "User List of %s on %s"
12227 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12229 #: html/getxls.php:330
12230 #, php-format
12231 msgid "Computers of %s on %s"
12232 msgstr "Komputery %s na %s"
12234 #: html/index.php:54
12235 #, php-format
12236 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12237 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12239 #: html/index.php:75
12240 #, php-format
12241 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12242 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12244 #: html/index.php:157
12245 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
12246 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
12248 #: html/index.php:165
12249 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12250 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
12252 #: html/index.php:192
12253 msgid "Please specify a valid username!"
12254 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12256 #: html/index.php:194
12257 msgid "Please specify your password!"
12258 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12260 #: html/index.php:201
12261 msgid "Please check the username/password combination."
12262 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12264 #: html/index.php:242
12265 #: html/index.php:306
12266 msgid "Session will not be encrypted."
12267 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12269 #: html/index.php:242
12270 #: html/index.php:306
12271 msgid "Enter SSL session"
12272 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12274 #: html/index.php:248
12275 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
12276 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
12278 #: html/helpviewer.php:115
12279 msgid "There is no helpfile specified for this class"
12280 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12282 #: html/helpviewer.php:225
12283 #, php-format
12284 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12285 msgstr "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików pomocy."
12287 #: html/getfax.php:53
12288 msgid "Could not connect to database server!"
12289 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12291 #: html/getfax.php:55
12292 msgid "Could not select database!"
12293 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12295 #: html/getfax.php:60
12296 #: html/getfax.php:68
12297 msgid "Database query failed!"
12298 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12300 #: html/main.php:160
12301 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
12302 msgstr "Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu poprawienia tego parametru przez administratora."
12304 #: html/main.php:203
12305 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12306 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
12308 #: html/main.php:338
12309 #, php-format
12310 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12311 msgstr "Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
12313 #: html/main.php:366
12314 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
12315 msgstr ""
12317 #: html/getkiosk.php:25
12318 #, php-format
12319 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12320 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12322 #: html/getkiosk.php:30
12323 #, php-format
12324 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12325 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12327 #: html/get_attachment.php:47
12328 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
12329 msgstr ""
12331 #: html/get_attachment.php:55
12332 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12333 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
12335 #: html/get_attachment.php:64
12336 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12337 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12339 #: html/get_attachment.php:69
12340 #, php-format
12341 msgid "Can't open file '%s'."
12342 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12344 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
12345 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12346 msgid "Session conflict detected"
12347 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12349 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
12350 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12351 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12352 msgstr ""
12354 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
12355 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12356 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
12357 msgstr ""
12359 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
12360 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12361 msgid "Logout"
12362 msgstr "Wyloguj"
12364 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12365 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12366 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12367 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12369 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12370 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12371 msgstr ""
12373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12374 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12375 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12376 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12379 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12380 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
12381 msgstr ""
12383 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
12384 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
12385 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12386 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12388 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
12389 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12390 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
12391 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
12392 msgid "Directory"
12393 msgstr "Katalog"
12395 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
12396 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
12397 msgid "Sign in"
12398 msgstr "Zaloguj"
12400 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
12401 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
12402 msgid "Click here to log in"
12403 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12405 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
12406 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12407 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
12408 msgstr ""
12410 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
12411 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12412 msgid "Please choose the way to react for this session"
12413 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12415 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
12416 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12417 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12418 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12420 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12421 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12422 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
12423 msgstr ""
12425 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12426 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12427 msgid "Main"
12428 msgstr "Główne"
12430 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12431 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12432 msgid "Help"
12433 msgstr "Pomoc"
12435 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12436 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12437 msgid "Sign out"
12438 msgstr "Wyloguj"
12440 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12441 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12442 msgid "Signed in:"
12443 msgstr "Zalogowano:"
12445 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
12446 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12447 msgid "Locking conflict detected"
12448 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12450 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12451 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
12452 msgstr ""
12454 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12455 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12456 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12457 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12458 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12459 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12460 msgid "Setup continued..."
12461 msgstr "Ustawienia trwają..."
12463 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12464 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12465 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
12466 msgstr ""
12468 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12469 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12470 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
12471 msgstr ""
12473 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12474 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12475 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12476 msgstr ""
12478 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12479 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12480 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
12481 msgstr ""
12483 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12484 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12485 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12486 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12488 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12489 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12490 msgid "Location name"
12491 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12494 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12495 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12496 msgstr ""
12498 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12499 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12500 msgid "Admin DN"
12501 msgstr "DN Administratora"
12503 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12504 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12505 msgid "Admin password"
12506 msgstr "Hasło Administratora"
12508 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12509 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12510 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
12511 msgstr ""
12513 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12514 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12515 msgid "Base "
12516 msgstr "Baza"
12518 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12519 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12520 msgid "People storage ou"
12521 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12523 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12524 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12525 msgid "People dn attribute"
12526 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12528 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12529 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12530 msgid "Group storage ou"
12531 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12533 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12534 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12535 msgid "ID base for users/groups"
12536 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12538 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12539 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12540 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
12541 msgstr ""
12543 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12544 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12545 msgid "Encryption algorithm"
12546 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12548 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12549 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12550 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12551 msgstr ""
12553 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12554 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12555 msgid "Mail method"
12556 msgstr "Typ pocztowy"
12558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12559 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
12560 msgstr ""
12562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12564 msgid "Display PHP errors"
12565 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12569 msgid "true"
12570 msgstr "prawda"
12572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12573 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12574 msgid "false"
12575 msgstr "fałsz"
12577 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12578 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12579 msgid "Check"
12580 msgstr "Sprawdź"
12582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12583 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12584 msgid "Setup finished"
12585 msgstr "Setup zakończony"
12587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12588 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12589 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12590 msgstr ""
12592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12593 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12594 msgid "Schema Configuration"
12595 msgstr "Konfiguracja schematów"
12597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12598 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12599 msgid "Configuration File"
12600 msgstr "Plik konfiguracyjny"
12602 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12603 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12604 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
12605 msgstr ""
12607 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12608 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12609 msgid "Download configuration"
12610 msgstr "Konfiguracja pobierania"
12612 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12613 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12614 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
12615 msgstr ""
12617 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12618 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12619 msgstr ""
12621 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12622 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
12623 msgstr ""
12625 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12626 msgid "Toggle Show/Hide"
12627 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
12629 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12630 msgid "GOsa help viewer"
12631 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
12633 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12634 msgid "Index"
12635 msgstr "Indeks"
12637 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12638 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12639 msgstr ""
12641 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12642 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12643 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
12645 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12646 msgid "Your GOsa session has expired!"
12647 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
12649 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12650 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
12651 msgstr ""
12653 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12654 msgid "Sign in again"
12655 msgstr "Zaloguj się ponownie"
12657 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12658 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12659 msgstr ""
12661 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12662 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
12663 msgstr ""
12665 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12666 msgid "Operation complete"
12667 msgstr "Operacja zakończona"
12669 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
12670 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
12671 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
12673 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
12674 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
12675 msgid "Old Password"
12676 msgstr "Stare hasło"
12678 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
12679 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
12680 msgid "New Password"
12681 msgstr "Nowe hasło"
12683 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
12684 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
12685 msgid "Verify Password"
12686 msgstr "Hasło ponownie"
12688 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
12689 msgid "Change Password"
12690 msgstr "Zmień hasło"
12692 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
12693 msgid "Click here to Change your password"
12694 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
12696 #~ msgid "New Entry"
12697 #~ msgstr "Nowy wpis"
12698 #~ msgid "Admin"
12699 #~ msgstr "Admin"
12700 #~ msgid "Admin Toggle"
12701 #~ msgstr "Przełącznik admina"
12702 #~ msgid ""
12703 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
12704 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
12707 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12708 #~ msgid "OpenXchange"
12709 #~ msgstr "OpenXchange"
12710 #~ msgid ""
12711 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
12712 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12713 #~ msgstr ""
12714 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
12715 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12716 #~ msgid "List of applications"
12717 #~ msgstr "Lista aplikacji"
12718 #~ msgid "Display applications matching"
12719 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
12720 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
12721 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
12722 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
12723 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
12724 #~ msgid "Zone entries"
12725 #~ msgstr "Wpisy strefy"
12726 #~ msgid "Settings for '%s'"
12727 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
12728 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
12729 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
12731 #, fuzzy
12732 #~ msgid ""
12733 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12737 #, fuzzy
12738 #~ msgid ""
12739 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
12740 #~ "of the select box."
12741 #~ msgstr ""
12742 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
12743 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
12744 #~ "górze obszaru wyboru."
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "New         Blocklist"
12748 #~ msgstr "Nowa bloklista"
12749 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
12750 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12752 #, fuzzy
12753 #~ msgid "when working with a large number of applications."
12754 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
12756 #, fuzzy
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
12765 #~ "on   top of the department list."
12766 #~ msgstr ""
12767 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
12768 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
12769 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
12773 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12775 #, fuzzy
12776 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
12777 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12779 #, fuzzy
12780 #~ msgid ""
12781 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
12782 #~ "conferences. "
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
12788 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12789 #~ msgid "Display lists matching"
12790 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
12791 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
12792 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
12793 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
12794 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
12795 #~ msgid "Display object groups matching"
12796 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
12797 #~ msgid "UNIX accounts"
12798 #~ msgstr "Konta Unix"
12799 #~ msgid "Thin Clients"
12800 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
12801 #~ msgid "Workstations"
12802 #~ msgstr "Stacje robocze"
12803 #~ msgid "Profile"
12804 #~ msgstr "Profile"