Code

Updated translation files
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 23:19+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
29 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
30 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:150
31 #: contrib/gosa.conf:155 contrib/gosa.conf:160 contrib/gosa.conf:165
32 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:175
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
41 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
52 msgid "Generic"
53 msgstr "Ogólne"
55 #: contrib/gosa.conf:77
56 msgid "Unix"
57 msgstr "Unix"
59 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
60 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
61 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
62 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
63 msgid "Environment"
64 msgstr "Środowisko"
66 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
67 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
68 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
69 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
70 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
71 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
72 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
73 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
74 msgid "Mail"
75 msgstr "Poczta"
77 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
79 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
80 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
81 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
82 msgid "Samba"
83 msgstr "Samba"
85 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
87 msgid "Netatalk"
88 msgstr "Netatalk"
90 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
91 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
92 msgid "Connectivity"
93 msgstr "Połączenia"
95 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:267
96 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
97 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
98 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
99 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
101 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
103 #: html/getxls.php:236
104 msgid "Fax"
105 msgstr "Fax"
107 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
114 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
117 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
120 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
121 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
122 msgid "Phone"
123 msgstr "Telefon"
125 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
126 msgid "Nagios"
127 msgstr "Nagios"
129 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
130 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
131 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
132 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
133 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
134 msgid "References"
135 msgstr "Zależności"
137 #: contrib/gosa.conf:92
138 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
139 msgid "Applications"
140 msgstr "Aplikacje"
142 #: contrib/gosa.conf:94
143 msgid "ACL"
144 msgstr "ACL"
146 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
147 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
149 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
150 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
151 msgid "Options"
152 msgstr "Opcje"
154 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
155 msgid "Parameter"
156 msgstr "Parametr"
158 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:142
159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
160 msgid "Startup"
161 msgstr "Startup"
163 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
164 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
165 msgid "Devices"
166 msgstr "Urządzenia"
168 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
170 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
173 msgid "Printer"
174 msgstr "Drukarka"
176 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
177 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
178 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
179 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
181 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
182 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
185 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
186 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
195 msgid "Information"
196 msgstr "Informacja"
198 #: contrib/gosa.conf:126
199 msgid "Databases"
200 msgstr "Bazy danych"
202 #: contrib/gosa.conf:127 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
203 msgid "Services"
204 msgstr "Usługi"
206 #: contrib/gosa.conf:133 contrib/gosa.conf:135
207 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
208 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
209 msgid "Repository"
210 msgstr "Repozytorium"
212 #: contrib/gosa.conf:186
213 msgid "OGo"
214 msgstr "OGo"
216 #: contrib/gosa.conf:198 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
217 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
222 msgid "Export"
223 msgstr "Export"
225 #: contrib/gosa.conf:199
226 msgid "Excel Export"
227 msgstr "Export do Excela"
229 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
230 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
234 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
235 msgid "Import"
236 msgstr "Import"
238 #: contrib/gosa.conf:201
239 msgid "CSV Import"
240 msgstr "Import z CSV"
242 #: contrib/gosa.conf:205
243 msgid "Partitions"
244 msgstr "Partycje"
246 #: contrib/gosa.conf:209 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
248 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
249 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
250 msgid "Script"
251 msgstr "Skrypt"
253 #: contrib/gosa.conf:213 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
254 msgid "Hooks"
255 msgstr "Zaczepy"
257 #: contrib/gosa.conf:217 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
258 msgid "Variables"
259 msgstr "Zmienie"
261 #: contrib/gosa.conf:221 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
262 msgid "Templates"
263 msgstr "Szablony"
265 #: contrib/gosa.conf:225 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
266 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
267 msgid "Profiles"
268 msgstr "Profile"
270 #: contrib/gosa.conf:229
271 msgid "Packages"
272 msgstr "Pakiety"
274 #: contrib/gosa.conf:252
275 msgid "{LOCATIONNAME}"
276 msgstr "{LOCATIONNAME}"
278 #: contrib/gosa.conf:270 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
279 msgid "German"
280 msgstr "Niemiecki"
282 #: contrib/gosa.conf:271
283 msgid "Russian"
284 msgstr "Rosyjski"
286 #: contrib/gosa.conf:272
287 msgid "Spanish"
288 msgstr "Hiszpański"
290 #: contrib/gosa.conf:273
291 msgid "French"
292 msgstr "Francuski"
294 #: contrib/gosa.conf:274
295 msgid "Dutch"
296 msgstr "Holenderski"
298 #: contrib/gosa.conf:275
299 msgid "English"
300 msgstr "Angielski"
302 #: contrib/gosa.conf:276
303 msgid "Italian"
304 msgstr "Włoski"
306 #: contrib/gosa.conf:277
307 #, fuzzy
308 msgid "Polish"
309 msgstr "Angielski"
311 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
312 msgid "Nagios Account"
313 msgstr "Konto Nagios"
315 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
316 msgid "Alias"
317 msgstr "Alias"
319 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
320 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
321 msgid "Mail address"
322 msgstr "Adres email"
324 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
325 msgid "Host notification period"
326 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
328 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
329 msgid "Service notification period"
330 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
333 msgid "Service notification options"
334 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
336 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
337 msgid "Host notification options"
338 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
340 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
342 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
343 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
344 #: html/getxls.php:236
345 msgid "Pager"
346 msgstr "Pager"
348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
349 msgid "Service notification commands"
350 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
352 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
353 msgid "Host notification commands"
354 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
356 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
357 msgid "Nagios authentification"
358 msgstr "Autentykacja Nagios"
360 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
361 msgid "view system informations"
362 msgstr "pokaż informacje o systemie"
364 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
365 msgid "view configuration information"
366 msgstr "Pokaż konfigurację"
368 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
369 msgid "trigger system commands"
370 msgstr "przełącz polecenia systemu"
372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
373 msgid "view all services"
374 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
377 msgid "view all hosts"
378 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
380 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
381 msgid "trigger all service commands"
382 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
384 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
385 msgid "trigger all host commands"
386 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
388 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
389 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
390 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
392 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
393 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
394 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
395 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
397 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
398 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
399 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
400 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
402 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
403 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
404 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
405 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
406 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
407 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
409 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
411 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
414 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
415 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
416 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
417 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
418 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
419 msgid "Save"
420 msgstr "Zapisz"
422 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
423 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
424 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
425 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
426 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
427 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
428 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
429 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
430 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
431 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
432 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
433 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
434 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
435 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
436 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
437 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
438 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
439 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
440 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
441 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
442 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
443 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
444 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
445 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
446 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
447 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
448 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
449 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
451 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
452 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
453 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
454 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
455 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
456 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
457 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
458 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
459 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
460 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
461 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
462 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
463 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
464 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
465 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
466 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
467 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
468 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
469 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
470 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
472 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
473 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
474 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
476 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
477 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
478 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
479 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
481 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
482 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
483 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
484 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
485 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
486 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
487 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
488 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
489 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
490 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
491 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
492 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
493 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
494 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
496 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
498 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
499 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
500 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
501 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
502 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
503 msgid "Cancel"
504 msgstr "Anuluj"
506 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
507 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
508 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
509 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
510 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
511 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
513 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
514 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
515 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
517 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
518 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
519 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
520 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
522 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
523 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
524 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
525 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
526 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
527 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
528 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
529 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
530 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
532 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
533 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
534 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
535 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
536 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
537 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
539 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
540 msgid "Edit"
541 msgstr "Edytuj"
543 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
544 msgid "Nagios settings"
545 msgstr "Ustawienia nagios"
547 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
548 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
549 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
552 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
554 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
555 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
556 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
557 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
558 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
559 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
560 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
561 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
562 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
563 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
564 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
566 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
567 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
569 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
573 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
574 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
575 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
576 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
577 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
578 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
579 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
580 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
581 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
582 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
583 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
586 msgid "This does something"
587 msgstr "To robi coś"
589 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
590 msgid "This account has no nagios extensions."
591 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
593 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
594 msgid "Remove nagios account"
595 msgstr "Skasuj konto nagios"
597 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
598 msgid ""
599 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
600 "below."
601 msgstr ""
602 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
603 "klikając poniżej."
605 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
606 msgid "Create nagios account"
607 msgstr "Utwórz konto nagios"
609 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
610 msgid ""
611 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
612 "below."
613 msgstr ""
614 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
616 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
617 msgid "Saving nagios account failed"
618 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
620 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
621 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
622 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
624 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
625 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
626 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
628 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
629 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
630 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
631 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
633 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
634 msgid "Removing nagios account failed"
635 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
637 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
639 #, php-format
640 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
641 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
643 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
644 msgid "No DESC tag in vacation file:"
645 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
647 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
648 msgid "This account has no mail extensions."
649 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
652 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
653 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
654 msgid "Remove mail account"
655 msgstr "Skasuj konto pocztowe"
657 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
658 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
659 msgid ""
660 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
661 "below."
662 msgstr ""
663 "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
665 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
667 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
668 msgid "Create mail account"
669 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
671 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
672 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
673 msgid ""
674 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
675 "below."
676 msgstr ""
677 "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
679 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
680 msgid ""
681 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
682 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
684 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
685 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
686 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
687 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
689 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
690 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
691 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
692 msgid ""
693 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
694 "addresses."
695 msgstr ""
696 "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
698 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
700 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
701 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
703 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
704 msgid "Removing mail account failed"
705 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
707 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
708 msgid "Saving mail account failed"
709 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
711 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
712 msgid ""
713 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
714 msgstr ""
715 "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
717 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
718 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
719 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
720 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
722 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
724 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
725 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
726 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
727 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
729 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
730 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
731 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
732 msgid "The primary address you've entered is already in use."
733 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
735 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
737 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
738 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
740 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
741 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
742 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
743 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
745 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
746 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
747 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
748 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
750 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
751 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
752 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
754 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
755 msgid "Mail settings"
756 msgstr "Ustawienia pocztowe"
758 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
759 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
760 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
761 msgid "Primary address"
762 msgstr "Adres podstawowy"
764 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
766 msgid "Forward messages to"
767 msgstr "Przekaż wiadomości do"
769 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
771 msgid "Alternative addresses"
772 msgstr "Adresy alternatywne"
774 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
775 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
777 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
778 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
779 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
780 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
781 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
782 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
783 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
784 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
785 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
786 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
787 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
788 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
789 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
790 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
791 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
792 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
793 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
794 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
795 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
796 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
797 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
798 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
799 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
800 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
801 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:104
802 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
803 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
804 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
805 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
806 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
807 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
808 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
809 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
810 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
811 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
812 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
813 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
814 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
815 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
816 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
819 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
820 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
821 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
822 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
823 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
824 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
825 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
826 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
827 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
828 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
829 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
830 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
831 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
832 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
834 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
836 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
837 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
838 msgid "Add"
839 msgstr "Dodaj"
841 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
843 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
844 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
845 msgid "Add local"
846 msgstr "Dodaj lokalne"
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
853 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
856 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
858 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
859 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
860 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
862 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
863 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
864 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
865 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
866 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
867 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:106
868 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
870 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
871 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
874 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
876 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
877 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
878 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
879 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
880 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
882 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
883 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
884 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
885 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
886 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
887 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
888 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
890 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
892 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
893 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
894 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
895 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
896 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
897 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
898 msgid "Delete"
899 msgstr "Kasuj"
901 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
902 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
904 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
905 msgid "List of alternative mail addresses"
906 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
909 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
910 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
911 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
912 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
913 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
914 msgid "Server"
915 msgstr "Serwer"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
918 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
919 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
922 msgid "Quota usage"
923 msgstr "Użycie Quoty"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
926 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
927 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
928 msgid "not defined"
929 msgstr "nie zdefiniowane"
931 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
932 msgid "Quota size"
933 msgstr "Rozmiar Quoty"
935 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
936 msgid "Mail options"
937 msgstr "Opcje poczty"
939 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
940 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
941 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
943 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
944 msgid "No delivery to own mailbox"
945 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
947 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
948 msgid ""
949 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
950 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
953 msgid "Activate vacation message"
954 msgstr "Włącz autoresponder"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
957 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
958 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
960 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
961 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
962 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
964 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
965 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
966 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
969 msgid "to folder"
970 msgstr "do folferu"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
973 msgid "Reject mails bigger than"
974 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
976 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
978 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
979 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
980 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
981 msgid "MB"
982 msgstr "MB"
984 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
985 msgid "Vacation message"
986 msgstr "Treść autorespondera"
988 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
989 msgid "Advanced mail options"
990 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
992 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
993 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
994 msgstr ""
995 "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
998 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
999 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1002 msgid "Use custom sieve script"
1003 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
1005 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1006 msgid "disables all Mail options!"
1007 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
1009 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1010 msgid "User mail settings"
1011 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1013 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1014 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1015 msgid "Select addresses to add"
1016 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1018 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1019 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1020 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1021 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1022 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1023 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1024 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1025 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1026 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1027 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1028 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1029 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1030 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1031 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1032 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1033 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1034 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1035 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1036 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1037 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1038 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1039 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1040 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1041 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1042 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1043 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1044 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1045 msgid "Filters"
1046 msgstr "Filtry"
1048 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1049 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1050 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1051 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1052 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1053 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1054 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1055 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1056 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1057 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1058 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1059 msgid "Choose the department the search will be based on"
1060 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1062 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1063 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1064 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1065 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1066 msgid "Regular expression for matching addresses"
1067 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1069 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1070 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1071 msgid "Display addresses of user"
1072 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1074 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1075 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1076 msgid "User name of which addresses are shown"
1077 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1079 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1080 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1081 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1082 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1084 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1085 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1087 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1088 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1089 msgid "Password"
1090 msgstr "Hasło"
1092 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1093 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1094 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1096 msgid "Change password"
1097 msgstr "Zmień hasło"
1099 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1100 msgid ""
1101 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1102 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1103 "be able to login without it."
1104 msgstr ""
1105 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
1106 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
1107 "niego logowanie będzie niemożliwe."
1109 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1110 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1111 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1112 msgid ""
1113 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1114 "and unix services."
1115 msgstr ""
1116 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
1117 "oraz unix."
1119 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1120 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1121 msgid "Current password"
1122 msgstr "Obecne hasło"
1124 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1125 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1126 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1127 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1128 msgid "New password"
1129 msgstr "Nowe hasło"
1131 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1132 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1133 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1134 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1135 msgid "Repeat new password"
1136 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1138 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1139 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1140 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1141 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1142 msgid "Set password"
1143 msgstr "Ustaw hasło"
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1146 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1147 msgid "Clear fields"
1148 msgstr "Wyczyść pola"
1150 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1151 msgid ""
1152 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1153 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1154 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1155 msgstr ""
1156 "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła "
1157 "jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie "
1158 "będzie można się zalogować."
1160 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1161 msgid ""
1162 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1163 "configured to use it as well."
1164 msgstr ""
1165 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
1166 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1168 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1169 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1170 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1171 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1172 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1173 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1174 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1175 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1176 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1372
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1178 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1181 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1182 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1183 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1184 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1185 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1186 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1187 msgid "Back"
1188 msgstr "Wróć"
1190 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1191 msgid ""
1192 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1193 "one."
1194 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1196 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1197 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1198 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1202 msgid ""
1203 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1204 "do not match."
1205 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1207 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1208 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1209 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1210 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1212 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1213 msgid "The password used as new and current are too similar."
1214 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1216 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1217 msgid "The password used as new is to short."
1218 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1220 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1221 msgid "You have no permissions to change your password."
1222 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1224 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1225 msgid "External password changer reported a problem: "
1226 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1228 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1229 msgid "Posix settings"
1230 msgstr "Ustawienia Posix"
1232 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1233 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1234 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1235 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1236 msgid "Home directory"
1237 msgstr "Katalog domowy"
1239 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1241 msgid "Force UID/GID"
1242 msgstr "Wymuś UID/GID"
1244 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1245 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1246 msgid "UID"
1247 msgstr "UID"
1249 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1250 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1251 msgid "GID"
1252 msgstr "GID"
1254 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1255 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1256 msgid "Group membership"
1257 msgstr "Przynależność do grup"
1259 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1260 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1261 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1262 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1264 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1265 msgid "Select groups to add"
1266 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1268 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1269 msgid "Display groups of department"
1270 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1272 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1273 msgid "Display groups matching"
1274 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1279 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1280 msgid "Regular expression for matching group names"
1281 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1283 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1284 msgid "Display groups of user"
1285 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1287 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1289 msgid "User name of which groups are shown"
1290 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1292 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1293 msgid "User must change password on first login"
1294 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1296 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1297 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1298 msgid "Password expires on"
1299 msgstr "Hasło wygasa"
1301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1302 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1303 msgid "UNIX"
1304 msgstr "UNIX"
1306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1307 msgid "expired"
1308 msgstr "wygasło"
1310 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1311 #, fuzzy
1312 msgid "grace time active"
1313 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1316 msgid "active, password not changable"
1317 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1320 msgid "active, password expired"
1321 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1324 msgid "active"
1325 msgstr "Aktywne"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1328 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1329 msgid "Group of user"
1330 msgstr "Grupa użytkownika"
1332 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1333 msgid "unconfigured"
1334 msgstr "nieskonfigurowane"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1338 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1339 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1341 msgid "automatic"
1342 msgstr "automatyczne"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1345 msgid "This account has no unix extensions."
1346 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1350 msgid "Remove posix account"
1351 msgstr "Skasuj konto posixowe"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1354 msgid ""
1355 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1356 "remove the samba / environment account first."
1357 msgstr ""
1358 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
1359 "konto Samba/Środowisko."
1361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1362 msgid ""
1363 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1364 "below."
1365 msgstr ""
1366 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1369 msgid "Create posix account"
1370 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1373 msgid ""
1374 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1375 "below."
1376 msgstr ""
1377 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1380 #, php-format
1381 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1382 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1385 #, php-format
1386 msgid "Password must be changed after %s days"
1387 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1390 #, php-format
1391 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1392 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1394 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1395 #, php-format
1396 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1397 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1404 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1405 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1406 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1407 msgid "January"
1408 msgstr "Styczeń"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1416 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1417 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1418 msgid "February"
1419 msgstr "Luty"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1427 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1428 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1429 msgid "March"
1430 msgstr "Marzec"
1432 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1438 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1439 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1440 msgid "April"
1441 msgstr "Kwiecień"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1449 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1450 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1451 msgid "May"
1452 msgstr "Maj"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1460 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1461 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1462 msgid "June"
1463 msgstr "Czerwiec"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1471 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1472 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1473 msgid "July"
1474 msgstr "Lipiec"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1480 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1482 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1484 msgid "August"
1485 msgstr "Sierpień"
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1493 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1494 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1495 msgid "September"
1496 msgstr "Wrzesień"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1504 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1505 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1506 msgid "October"
1507 msgstr "Październik"
1509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1515 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1516 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1517 msgid "November"
1518 msgstr "Listopad"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1526 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1527 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1528 msgid "December"
1529 msgstr "Grudzień"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1533 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1536 msgid "disabled"
1537 msgstr "wyłączone"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1540 msgid "full access"
1541 msgstr "pełen dostęp"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1544 msgid "allow access to these hosts"
1545 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1548 msgid "Removing UNIX account failed"
1549 msgstr "Kasowanie konta UNIX nieudane"
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1552 msgid "Failed: overriding lock"
1553 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1556 msgid "Saving UNIX account failed"
1557 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1560 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1561 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1564 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1565 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1568 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1569 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1572 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1573 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1577 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1578 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1581 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1582 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1583 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1586 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1587 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1590 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1591 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1594 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1595 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1598 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1599 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1602 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1603 msgstr ""
1604 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1607 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1608 msgstr ""
1609 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1612 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1613 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1616 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1617 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1620 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1621 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1625 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1626 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1628 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1629 msgid "Select systems to add"
1630 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1632 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1633 msgid "Display systems of department"
1634 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1636 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1638 msgid "Display systems matching"
1639 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1641 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1642 msgid "Shell"
1643 msgstr "Shell"
1645 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1646 msgid "Primary group"
1647 msgstr "Grupa podstawowa"
1649 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1650 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1651 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1652 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1653 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1654 msgid "Status"
1655 msgstr "Status"
1657 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1658 msgid "Account"
1659 msgstr "Konto"
1661 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1662 msgid "System trust"
1663 msgstr "Zaufanie systemowe"
1665 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1666 msgid "Trust mode"
1667 msgstr "Tryb zaufania"
1669 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1670 msgid "Unix settings"
1671 msgstr "Ustawienia Unix"
1673 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1674 msgid "Manage netatalk account"
1675 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1677 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1678 msgid "This account has no netatalk extensions."
1679 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1681 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1682 msgid "Remove netatalk account"
1683 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1685 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1686 msgid ""
1687 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1688 "below."
1689 msgstr ""
1690 "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1692 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1693 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1694 msgid "Create netatalk account"
1695 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1697 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1698 msgid ""
1699 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1700 "below."
1701 msgstr ""
1702 "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1704 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1705 msgid "You must select a share to use."
1706 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1708 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1709 msgid "Saving Netatalk account failed"
1710 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1712 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1713 msgid "Removing Netatalk account failed"
1714 msgstr "Kasowanie konta Netatalk nieudane"
1716 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1717 msgid "Share"
1718 msgstr "Udział"
1720 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1721 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1722 msgid "Path"
1723 msgstr "Ścieżka"
1725 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1726 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1727 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1728 msgid "Finish"
1729 msgstr "Zakończ"
1731 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1732 msgid "Netatalk settings"
1733 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1735 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1736 msgid "Samba home"
1737 msgstr "Katalog domowy Samba"
1739 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1740 msgid "Script path"
1741 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1743 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1744 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1745 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1746 msgid "Profile path"
1747 msgstr "Ścieżka do profilu"
1749 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1750 msgid "Access options"
1751 msgstr "Opcje dostępu"
1753 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1754 msgid "Allow user to change password from client"
1755 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1757 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1758 msgid "Login from windows client requires no password"
1759 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1761 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1762 msgid "Temporary disable samba account"
1763 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1765 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1766 msgid "Domain"
1767 msgstr "Domena"
1769 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1770 msgid "Terminal Server"
1771 msgstr "Terminal Server"
1773 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1774 msgid "Allow login on terminal server"
1775 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1777 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1778 msgid "Inherit client config"
1779 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1781 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1782 msgid "Initial program"
1783 msgstr "Program pierwotny"
1785 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1786 msgid "Working directory"
1787 msgstr "Katalog roboczy"
1789 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1790 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1791 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1795 msgid "Connection"
1796 msgstr "Połączenie"
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1800 msgid "Disconnection"
1801 msgstr "Rozłączenie"
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1805 msgid "IDLE"
1806 msgstr "BEZCZYNNY"
1808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1809 msgid "Client devices"
1810 msgstr "Urządzenia klienta"
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1813 msgid "Connect client drives at logon"
1814 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1816 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1817 msgid "Connect client printers at logon"
1818 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1821 msgid "Default to main client printer"
1822 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1825 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1826 msgid "Miscellaneous"
1827 msgstr "Różne"
1829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1830 msgid "Shadowing"
1831 msgstr "Shadowing"
1833 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1834 msgid "On broken or timed out"
1835 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1837 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1838 msgid "Reconnect if disconnected"
1839 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1841 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1842 msgid "Lock samba account"
1843 msgstr "Zablokuj konto samba"
1845 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1846 msgid "Limit Logon Time"
1847 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1849 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1850 msgid "Limit Logoff Time"
1851 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1854 msgid "Account expires after"
1855 msgstr "Konto wygasa po"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1858 msgid "Allow connection from these workstations only"
1859 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1861 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1862 msgid "Samba settings"
1863 msgstr "Ustawienia Samba"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1866 msgid "Select workstations to add"
1867 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1870 msgid "Display workstations of department"
1871 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1873 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1874 msgid "This account has no samba extensions."
1875 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1877 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1878 msgid "Remove samba account"
1879 msgstr "Skasuj konto samba"
1881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1882 msgid ""
1883 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1884 "below."
1885 msgstr ""
1886 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1890 msgid "Create samba account"
1891 msgstr "Stwórz konto samba"
1893 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1894 msgid ""
1895 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1896 "below."
1897 msgstr ""
1898 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1901 msgid ""
1902 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1903 "samba accounts, enable them first."
1904 msgstr ""
1905 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
1906 "które należy włączyć wcześniej."
1908 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1909 msgid "input on, notify on"
1910 msgstr "input tak, notify tak"
1912 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1913 msgid "input on, notify off"
1914 msgstr "input tak, notify nie"
1916 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1917 msgid "input off, notify on"
1918 msgstr "input nie, notify tak"
1920 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1921 msgid "input off, nofify off"
1922 msgstr "input nie, notify nie"
1924 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1925 msgid "disconnect"
1926 msgstr "rozłącz"
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1929 msgid "reset"
1930 msgstr "resetuj"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1933 msgid "from any client"
1934 msgstr "z każdego klienta"
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1937 msgid "from previous client only"
1938 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1941 msgid "Removing Samba account failed"
1942 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1945 #, php-format
1946 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1947 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1950 #, php-format
1951 msgid ""
1952 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1953 msgstr ""
1954 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
1955 "są puste!"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1958 msgid ""
1959 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1960 "than eight."
1961 msgstr ""
1962 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1965 msgid ""
1966 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1967 "not be fixed by GOsa!"
1968 msgstr ""
1969 "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem "
1970 "nie może być naprawiony przez GOsa!"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1973 msgid ""
1974 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1975 "possible!"
1976 msgstr ""
1977 "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest "
1978 "możliwa konwersja do grupy samba!"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1981 msgid "Saving Samba account failed"
1982 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
1984 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1985 msgid "User environment settings"
1986 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
1988 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1989 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1990 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
1992 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1993 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1994 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
1996 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1997 msgid "Please specify a valid id."
1998 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2000 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2001 msgid "An Entry with this name already exists."
2002 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2004 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2005 msgid "Please select an entry or press cancel."
2006 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2009 msgid "Add hotplug devices"
2010 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2013 msgid "Hotplug management"
2014 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2016 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2017 msgid "Select hotplug device to add"
2018 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2020 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2021 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2022 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2024 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2026 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2028 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2029 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2030 msgid "Display users matching"
2031 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2033 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2034 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2035 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2037 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2038 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2039 msgid "Please select a printer or press cancel."
2040 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2043 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2044 msgid "Remove environment extension"
2045 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2047 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2048 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2049 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2050 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2055 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2056 msgid "Add environment extension"
2057 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2060 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2061 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2062 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2066 msgid ""
2067 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2068 "can enable this feature."
2069 msgstr ""
2070 "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie "
2071 "posix."
2073 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2074 msgid "auto"
2075 msgstr "automatycznie"
2077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2078 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2079 msgid "None"
2080 msgstr "Brak"
2082 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2083 #, php-format
2084 msgid ""
2085 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2086 "profile to 'none'."
2087 msgstr ""
2088 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2089 "'brak'."
2091 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2093 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2094 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2095 msgid "You must specify a valid mount point."
2096 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2099 msgid "Removing environment information failed"
2100 msgstr "Kasowanie informacji środowiska nieudane"
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
2103 msgid "Please set a valid profile quota size."
2104 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
2107 msgid ""
2108 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2109 "features."
2110 msgstr ""
2111 "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2114 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2115 msgstr ""
2116 "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla "
2117 "katalogu"
2119 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2120 msgid "Error while writing printer"
2121 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2124 msgid "Error while writing printer settings"
2125 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
2128 msgid "Adding environment information failed"
2129 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
2132 msgid "Admin"
2133 msgstr "Admin"
2135 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2136 msgid "Add printer devcies"
2137 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2139 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2140 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2141 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2142 msgid "Select printer to add"
2143 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2145 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2146 msgid "Display printers matching"
2147 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2149 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2150 msgid "Regular expression for matching printer names"
2151 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2154 msgid "The environment extension is currently disabled."
2155 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2158 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2159 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2160 msgid "Environment managment settings"
2161 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2163 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2164 msgid "Profile managment"
2165 msgstr "Zarządzanie profilami"
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2168 msgid "Use profile managment"
2169 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2172 msgid "Profile server managment"
2173 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2176 msgid "Profil path"
2177 msgstr "Ścieżka profili"
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2180 msgid "Profil quota"
2181 msgstr "Quota profili"
2183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2184 msgid "Cache profile localy"
2185 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2188 msgid "Kiosk profile settings"
2189 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2192 msgid "Kiosk profile"
2193 msgstr "Profil Kiosk"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2196 msgid "Manage"
2197 msgstr "Zarządzaj"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2200 msgid "Resolution changeable during session"
2201 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2204 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2205 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2206 msgid "Resolution"
2207 msgstr "Rozdzielczość"
2209 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2210 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2211 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2212 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2213 msgid "Shares"
2214 msgstr "Udziały"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2217 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2219 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2220 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2222 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2223 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2224 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2225 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2226 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2228 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2230 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2231 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2232 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2233 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2234 msgid "Remove"
2235 msgstr "Skasuj"
2237 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2238 msgid "Logon scripts"
2239 msgstr "Skrypty logowania"
2241 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2243 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2244 msgid "Logon script management"
2245 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2247 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2248 msgid "Hotplug devices"
2249 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2251 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2252 msgid "Hotplug device settings"
2253 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2255 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2257 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2258 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2259 msgid "New"
2260 msgstr "Nowe"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2263 msgid "Existing"
2264 msgstr "Istniejące"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2267 msgid "Printer settings"
2268 msgstr "Ustawienia drukarki"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2271 msgid "Admin Toggle"
2272 msgstr "Przełącznik admina"
2274 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2275 msgid "Logon script settings"
2276 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2278 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2279 msgid "Skript name"
2280 msgstr "Nazwa skryptu"
2282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2283 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2284 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2285 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2286 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2289 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2290 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2291 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2292 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2293 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2296 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2297 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2299 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2300 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2302 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2303 #: html/getxls.php:230
2304 msgid "Description"
2305 msgstr "Opis"
2307 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2308 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2309 msgid "Priority"
2310 msgstr "Priorytet"
2312 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2313 msgid "Logon script flags"
2314 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2316 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2317 msgid "Last script"
2318 msgstr "Ostatni skrypt"
2320 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2321 msgid "Script can be replaced by user"
2322 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2324 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2325 msgid "Logon script"
2326 msgstr "Skrypt logowania"
2328 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2329 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2330 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2331 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2332 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2333 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2334 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2335 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2336 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2337 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2338 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2339 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2340 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2341 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2342 msgid "Apply"
2343 msgstr "Zastosuj"
2345 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2346 msgid "Specified name is invalid."
2347 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2349 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2350 msgid "Specified description contains invalid characters."
2351 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2353 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2354 msgid "Create new hotplug entry"
2355 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2357 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2358 msgid "Create new hotplug device"
2359 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2361 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2362 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2363 msgid "Device name"
2364 msgstr "Nazwa urządzenia"
2366 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2367 msgid "Device ID"
2368 msgstr "ID urządzenia"
2370 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2371 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2372 #, php-format
2373 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2374 msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: brak dostępu."
2376 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2377 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2378 #, php-format
2379 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2380 msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2382 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2383 msgid ""
2384 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2385 msgstr ""
2386 "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami "
2387 "kiosk!"
2389 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2390 #, php-format
2391 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2392 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2394 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2395 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2396 msgid "Kiosk profile management"
2397 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2399 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2400 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2402 msgid "Browse"
2403 msgstr "Przeglądaj"
2405 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2406 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2407 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2409 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2411 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2412 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2413 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2414 msgid "Close"
2415 msgstr "Zamknij"
2417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2418 msgid "female"
2419 msgstr "kobieta"
2421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2422 msgid "male"
2423 msgstr "mężczyzna"
2425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2426 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2427 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2430 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2431 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2434 msgid "Please enter a valid serial number"
2435 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2438 #, php-format
2439 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2440 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2443 msgid "valid"
2444 msgstr "prawidłowy"
2446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2447 msgid "invalid"
2448 msgstr "nieprawidłowy"
2450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2451 msgid "No certificate installed"
2452 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2455 msgid "Removing generic user account failed"
2456 msgstr "Kasowanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2459 msgid "Saving generic user account failed"
2460 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2463 msgid "Kerberos database communication failed"
2464 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2467 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2468 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2471 msgid "Can't add user to kerberos database."
2472 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2475 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2476 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2479 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2480 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2483 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2484 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2485 msgid "The required field 'Name' is not set."
2486 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2489 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2490 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2495 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2496 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2499 msgid "The required field 'Login' is not set."
2500 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2503 msgid ""
2504 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2505 "database."
2506 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2509 msgid ""
2510 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2511 "are allowed."
2512 msgstr ""
2513 "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
2514 "myślniki są dozwolone."
2516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2517 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2518 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2522 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2523 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2524 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2525 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2526 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2530 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2531 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2532 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2533 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2536 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2538 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2539 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2540 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2545 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2546 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2550 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2551 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2554 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2555 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2556 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2559 msgid "Could not open specified certificate!"
2560 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2562 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2563 msgid ""
2564 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2565 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2566 "then encode it with the selected method."
2567 msgstr ""
2568 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
2569 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2572 msgid "Personal information"
2573 msgstr "Informacje osobiste"
2575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2577 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2578 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2579 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2580 msgid "Personal picture"
2581 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2584 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2585 msgid "Change picture"
2586 msgstr "Zmień zdjęcie"
2588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2589 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2590 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2591 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2592 msgid "Last name"
2593 msgstr "Nazwisko"
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2596 msgid "Template name"
2597 msgstr "Nazwa Szablonu"
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2600 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2601 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2602 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2603 msgid "First name"
2604 msgstr "Imię"
2606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2607 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2608 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2609 msgid "Login"
2610 msgstr "Login"
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2613 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2614 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2615 msgid "Personal title"
2616 msgstr "Osobisty tytuł"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2619 msgid "Academic title"
2620 msgstr "Tytuł naukowy"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2623 msgid "Date of birth"
2624 msgstr "Data urodzenia"
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2627 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2628 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2629 msgid "Set"
2630 msgstr "Ustaw"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2633 #: html/getxls.php:224
2634 msgid "Sex"
2635 msgstr "Płeć"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2638 msgid "Preferred langage"
2639 msgstr "Preferowany język"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2642 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2643 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2644 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2645 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2646 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2647 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2649 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2650 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2651 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2652 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2654 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2655 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2657 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2659 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2660 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2662 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2663 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2664 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2666 msgid "Base"
2667 msgstr "Kontener"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2670 msgid "Choose subtree to place user in"
2671 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2674 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2675 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2676 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2677 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2678 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2679 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2680 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2681 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2682 msgid "Select a base"
2683 msgstr "Wybierz bazę"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2687 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2688 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2689 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2690 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2691 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2692 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2693 msgid "Address"
2694 msgstr "Adres"
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2697 msgid "Private phone"
2698 msgstr "Telefon prywatny"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2701 msgid "Homepage"
2702 msgstr "Strona domowa"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2705 msgid "Password storage"
2706 msgstr "Przechowywanie hasła"
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2709 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2710 msgid "Certificates"
2711 msgstr "Certyfikaty"
2713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2714 msgid "Edit certificates"
2715 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2718 msgid "Kerberos"
2719 msgstr "Kerberos"
2721 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2722 msgid "Edit properties"
2723 msgstr "Edytuj właściwości"
2725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2726 msgid "Organizational information"
2727 msgstr "Informacje organizacyjne"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 html/getxls.php:236
2730 msgid "Organization"
2731 msgstr "Organizacja"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2734 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2735 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2736 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2739 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2740 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2741 msgid "Department"
2742 msgstr "Departament"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2745 msgid "Department No."
2746 msgstr "Numer departamentu"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2749 msgid "Employee No."
2750 msgstr "Numer pracownika"
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2753 msgid "Employee type"
2754 msgstr "Typ pracownika"
2756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2758 msgid "Room No."
2759 msgstr "Numer pokoju"
2761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2762 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2763 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2764 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2765 msgid "Mobile"
2766 msgstr "Komórka"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2769 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2770 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "Lokalizacja"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2777 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47 html/getxls.php:174
2778 #: html/getxls.php:236
2779 msgid "State"
2780 msgstr "Stan"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2783 msgid "Vocation"
2784 msgstr "Wywołanie"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2787 msgid "Unit description"
2788 msgstr "Opis jednostki"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2791 msgid "Subject area"
2792 msgstr "Sektor"
2794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2795 msgid "Functional title"
2796 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2799 msgid "Role"
2800 msgstr "Pełniona funkcja"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2803 msgid "Person locality"
2804 msgstr "Lokalizacja osoby"
2806 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2807 msgid "Unit"
2808 msgstr "Jednostka"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2811 msgid "Street"
2812 msgstr "Ulica"
2814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2817 msgid "Postal code"
2818 msgstr "Kod pocztowy"
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2821 msgid "House identifier"
2822 msgstr "Identyfikator budynku"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2825 msgid "Please use the phone tab"
2826 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2829 msgid "Last delivery"
2830 msgstr "Ostatnia dostawa"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2833 msgid "Public visible"
2834 msgstr "Publicznie widoczne"
2836 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2837 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2838 msgid "Remove picture"
2839 msgstr "Skasuj obrazek"
2841 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2842 msgid "User settings"
2843 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2845 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2846 msgid "User picture"
2847 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2849 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2850 msgid "Clear password"
2851 msgstr "Wyczyść hasło"
2853 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2854 msgid "Set new password"
2855 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2857 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2858 msgid "Standard certificate"
2859 msgstr "Standardowy certyfikat"
2861 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2862 msgid "S/MIME certificate"
2863 msgstr "certyfikat S/MIME"
2865 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2866 msgid "PKCS12 certificate"
2867 msgstr "certyfikat PKCS12"
2869 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2870 msgid "Certificate serial number"
2871 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2873 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2874 msgid "You are not allowed to set your password!"
2875 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2877 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2878 msgid "Generic user information"
2879 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2881 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2882 msgid "Proxy account"
2883 msgstr "Konto Proxy"
2885 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2886 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2887 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2889 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2890 msgid "Limit proxy access to working time"
2891 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2893 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2894 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2895 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2897 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2898 msgid "per"
2899 msgstr "na"
2901 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2902 msgid "PPTP account"
2903 msgstr "Konto PPTP"
2905 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2906 msgid "Intranet account"
2907 msgstr "Konto Intranet"
2909 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2910 msgid "PHPGroupware account"
2911 msgstr "Konto PHPGroupware"
2913 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2914 msgid "GLPI account"
2915 msgstr "Konto GLPI"
2917 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2918 msgid "WebDAV"
2919 msgstr "WebDAV"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2922 msgid "Removing webDAV account failed"
2923 msgstr "Kasowanie konta webDAV nieudane"
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2926 msgid "Saving webDAV account failed"
2927 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2929 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2930 msgid "Kolab account"
2931 msgstr "Konto Kolab"
2933 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2934 msgid ""
2935 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2936 "you add a mail account."
2937 msgstr ""
2938 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
2939 "dodaniu konta pocztowego."
2941 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2942 msgid "Delegations"
2943 msgstr "Delegacje"
2945 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2946 msgid "Mail size"
2947 msgstr "Rozmiar poczty"
2949 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2950 msgid "No mail size restriction for this account"
2951 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2953 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2954 msgid "Free Busy information"
2955 msgstr "Informacja FreeBusy"
2957 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2958 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2959 msgid "URL"
2960 msgstr "URL"
2962 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2963 msgid "Future"
2964 msgstr "Przyszłość"
2966 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2967 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2968 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2969 msgid "days"
2970 msgstr "dni"
2972 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2973 msgid "Invitation policy"
2974 msgstr "Polityka zapraszania"
2976 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2977 msgid "FTP account"
2978 msgstr "Konto FTP"
2980 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2981 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2982 msgid "Bandwidth"
2983 msgstr "Przepustowość"
2985 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2986 msgid "Upload bandwidth"
2987 msgstr "Przepustowość wysyłania"
2989 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2990 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2991 msgid "kb/s"
2992 msgstr "kb/s"
2994 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2995 msgid "Download bandwidth"
2996 msgstr "Przepustowość ściągania"
2998 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2999 msgid "Quota"
3000 msgstr "Quota"
3002 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3003 msgid "Files"
3004 msgstr "Pliko"
3006 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3007 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3011 msgid "Size"
3012 msgstr "Rozmiar"
3014 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3015 msgid "Ratio"
3016 msgstr "Proporcja"
3018 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3019 msgid "Uploaded / downloaded files"
3020 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3022 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3023 msgid "Check to disable FTP Access"
3024 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3026 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3027 msgid "Temporary disable FTP access"
3028 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3030 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3031 msgid "Open-Xchange Account"
3032 msgstr "Konto Open-Xchange"
3034 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3035 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3036 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
3038 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3039 msgid "Open-Xchange account"
3040 msgstr "konto Open-Xchange"
3042 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3043 msgid "Remember"
3044 msgstr "Pamiętaj"
3046 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Appointment Days"
3049 msgstr "Dni robocze"
3051 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3052 msgid "Task Days"
3053 msgstr "Dni robocze"
3055 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3056 msgid "User Information"
3057 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3059 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3060 msgid "User Timezone"
3061 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3063 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3064 msgid "Opengroupware"
3065 msgstr "Opengroupware"
3067 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3068 msgid "Location team"
3069 msgstr "Zespół lokacji"
3071 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3072 msgid "Template user"
3073 msgstr "Szablon użytkownika"
3075 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3076 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3077 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3078 msgid "Locked"
3079 msgstr "Zablokowane"
3081 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3082 msgid "Teams"
3083 msgstr "Zespoły"
3085 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3086 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3087 msgid "Proxy"
3088 msgstr "Proxy"
3090 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3091 msgid "KB"
3092 msgstr "KB"
3094 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3095 msgid "GB"
3096 msgstr "GB"
3098 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3099 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3100 msgid "hour"
3101 msgstr "godzina"
3103 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3104 msgid "day"
3105 msgstr "dzień"
3107 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3108 msgid "week"
3109 msgstr "tydzień"
3111 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3112 msgid "month"
3113 msgstr "miesiąc"
3115 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3116 msgid "Removing proxy account failed"
3117 msgstr "Kasowanie konta proxy nieudane"
3119 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3120 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3121 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3124 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3125 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3128 msgid "Saving proxy account failed"
3129 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3132 msgid "Intranet"
3133 msgstr "Inranet"
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3136 msgid "Removing intranet account failed"
3137 msgstr "Kasowanie konta intranet nieudane"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3140 msgid "Saving intranet account failed"
3141 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3144 msgid "PPTP"
3145 msgstr "PPTP"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3148 msgid "Removing PPTP account failed"
3149 msgstr "Kasowanie konta PPTP nieudane"
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3152 msgid "Saving PPTP account failed"
3153 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3156 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3157 msgid "FTP"
3158 msgstr "FTP"
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3161 msgid "Removing pureftpd account failed"
3162 msgstr "Kasowane konta pureftpd nieudane"
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3165 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3166 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3168 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3169 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3170 msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3173 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3174 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3177 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3178 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3181 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3182 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3185 msgid "Saving pureftpd account failed"
3186 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3189 msgid "PHPGroupware"
3190 msgstr "PHPGroupware"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3193 msgid "Removing PHPgw account failed"
3194 msgstr "Kasowanie konta PHPgw nieudane"
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3197 msgid "Saving PHPgw account failed"
3198 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3200 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3201 msgid "PHPscheduleit account"
3202 msgstr "konto PHPscheduleit"
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3205 msgid "Kolab"
3206 msgstr "Kolab"
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3209 msgid ""
3210 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3211 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3214 msgid ""
3215 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3216 "existing user."
3217 msgstr ""
3218 "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego "
3219 "użytkownika."
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3222 msgid "Always accept"
3223 msgstr "Zawsze akceptuj"
3225 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3226 msgid "Always reject"
3227 msgstr "Zawsze odrzuć"
3229 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3230 msgid "Reject if conflicts"
3231 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3233 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3234 msgid "Manual if conflicts"
3235 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3237 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3238 msgid "Manual"
3239 msgstr "Ręczne"
3241 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3242 msgid "Anonymous"
3243 msgstr "Anonimowy"
3245 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3246 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3247 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3249 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3250 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3251 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3253 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3254 #, php-format
3255 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3256 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3259 #, php-format
3260 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3261 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3264 msgid "Saving Kolab account failed"
3265 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3267 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3268 msgid "WebDAV account"
3269 msgstr "Konto WebDAV"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3272 msgid "Open-Xchange"
3273 msgstr "Open-Xchange"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3276 #, php-format
3277 msgid ""
3278 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
3279 "openXchange accounts, enable them first."
3280 msgstr ""
3281 "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
3282 "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3286 msgid "OpenXchange"
3287 msgstr "OpenXchange"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3290 #, php-format
3291 msgid ""
3292 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
3293 "openXchange accounts, enable them first."
3294 msgstr ""
3295 "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane dla "
3296 "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3300 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3301 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3305 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3306 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3308 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3310 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3311 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3314 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3315 msgstr "Kasowanie książki adresowej oxchange nieudane"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3318 msgid "Removing oxchange account failed"
3319 msgstr "Kasowanie konta oxchange nieudane"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3322 msgid ""
3323 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3324 "that "
3325 msgstr ""
3326 "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3329 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3330 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3333 msgid "Saving of oxchange account failed"
3334 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3337 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3338 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3341 msgid "Opengroupware account"
3342 msgstr "Konto Opengroupware"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3345 msgid ""
3346 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3347 "perform any database queries."
3348 msgstr ""
3349 "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych "
3350 "zapytań do bazy danych."
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3353 msgid ""
3354 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3355 "or set any informations."
3356 msgstr ""
3357 "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać "
3358 "ani wysyłać żadnych informacji."
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3361 msgid ""
3362 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3363 "configuration twice."
3364 msgstr ""
3365 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3366 "parametry konfiguracji."
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3369 msgid "This account has no connectivity extensions."
3370 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3373 msgid "PHPscheduleit"
3374 msgstr "PHPscheduleit"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3377 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3378 msgstr "Kasowanie konta PHPscheduleit nieudane"
3380 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3381 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3382 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3385 msgid "List name"
3386 msgstr "Nazwa listy"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3389 msgid "Name of blocklist"
3390 msgstr "Nazwa bloklisty"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3393 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3394 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3396 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3397 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3398 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3399 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3400 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3401 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3403 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3405 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3409 msgid "Type"
3410 msgstr "Typ"
3412 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3413 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3414 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3416 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3417 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3418 msgstr "Opis tej bloklisty"
3420 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3421 msgid "Blocked numbers"
3422 msgstr "Blokowane numery"
3424 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3425 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3426 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3429 msgid "FAX Blocklists"
3430 msgstr "Bloklisty FAX"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3433 #, php-format
3434 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3435 msgstr "Zamierzasz skasować bloklistę '%s'."
3437 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3438 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3439 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej bloklisty."
3441 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3442 msgid "Please specify a valid phone number."
3443 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3446 msgid "send"
3447 msgstr "wysyłanie"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3450 msgid "receive"
3451 msgstr "odbieranie"
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3454 msgid "Removing blocklist object failed"
3455 msgstr "Kasowanie obiektu bloklisty nieudane"
3457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3458 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3459 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3463 msgid "Required field 'Name' is not set."
3464 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3467 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3468 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3471 msgid "Specified name is already used."
3472 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3475 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3476 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3478 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3479 msgid "Saving blocklist object failed"
3480 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3482 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3483 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3484 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3485 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3486 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3487 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3488 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3489 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:244 html/index.php:250
3490 #: html/index.php:308 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3491 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3492 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3493 msgid "Warning"
3494 msgstr "Ostrzeżenie"
3496 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3497 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3498 msgid ""
3499 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3500 "GOsa to get your data back."
3501 msgstr ""
3502 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
3503 "możliwości odwrócenia tego procesu."
3505 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3506 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3507 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3508 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3509 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3510 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3511 msgstr ""
3512 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Kasuj' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
3513 "anulować."
3515 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3516 msgid "Blocklist management"
3517 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3519 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3520 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3521 msgid "List of blocklists"
3522 msgstr "Lista bloklist"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3525 #, fuzzy
3526 msgid ""
3527 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3528 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3529 "select box."
3530 msgstr ""
3531 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
3532 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
3533 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3536 msgid "Blocklist name"
3537 msgstr "Nazwa bloklisty"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3540 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3542 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3543 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3545 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3546 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3547 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3549 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3550 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3551 msgid "Actions"
3552 msgstr "Akcje"
3554 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3555 msgid "Select to see send blocklists"
3556 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3558 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3559 msgid "Show send blocklists"
3560 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3563 msgid "Select to see receive blocklists"
3564 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3567 msgid "Show receive blocklists"
3568 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3571 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3578 msgid "Select to search within subtrees"
3579 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3583 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3584 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3587 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3588 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3589 msgid "Ignore subtrees"
3590 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3593 msgid "Regular expression for matching list names"
3594 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3597 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3600 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3603 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3604 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3605 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3606 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3607 msgid "Go to root department"
3608 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3610 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3611 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3613 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3615 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3616 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3618 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3619 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3621 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3622 msgid "Root"
3623 msgstr "Główny"
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3626 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3627 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3631 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3636 msgid "Go up one department"
3637 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3640 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3643 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3645 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3646 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3647 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3648 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3649 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3651 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3652 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3653 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3654 msgid "Up"
3655 msgstr "Góra"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3660 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3661 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3662 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3664 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3665 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3666 msgid "Go to users department"
3667 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3669 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3673 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3674 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3676 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3678 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3679 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3680 msgid "Home"
3681 msgstr "Katalog domowy"
3683 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3684 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3685 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3687 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3689 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3690 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3691 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3692 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3693 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3694 msgid "Reload list"
3695 msgstr "Przeładuj listę"
3697 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3698 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3699 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3701 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3702 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3707 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3708 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3710 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3711 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3712 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3713 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3714 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3719 msgid "Submit"
3720 msgstr "Wyślij"
3722 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3723 msgid "Create new blocklist"
3724 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3726 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3727 #, fuzzy
3728 msgid "New Blocklist"
3729 msgstr "Bloklisty"
3731 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3732 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3734 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3736 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3738 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3739 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3740 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3741 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3742 msgid "Submit department"
3743 msgstr "Zatwierdź departament"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3747 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3748 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3749 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3750 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3751 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3752 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3756 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3757 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3758 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3759 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3760 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3762 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3763 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3764 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3765 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3766 msgid "edit"
3767 msgstr "edytuj"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3772 msgid "Edit user"
3773 msgstr "Edytuj użytkownika"
3775 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3776 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3779 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3780 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3781 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3783 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3785 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3788 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3789 msgid "delete"
3790 msgstr "kasuj"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3793 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3794 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3795 msgid "Delete user"
3796 msgstr "Kasuj użytkownika"
3798 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3799 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3800 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3802 msgid "FAX"
3803 msgstr "FAX"
3805 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3806 msgid "This account has no fax extensions."
3807 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3809 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3810 msgid "Remove fax account"
3811 msgstr "Usuń konto fax"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3814 msgid ""
3815 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3816 "below."
3817 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3819 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3820 msgid "Create fax account"
3821 msgstr "Utwórz konto fax"
3823 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3824 msgid ""
3825 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3826 "below."
3827 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3830 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3831 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3835 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3836 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3837 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3838 msgid "back"
3839 msgstr "wróć"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3842 msgid "Removing FAX account failed"
3843 msgstr "Kasowanie konta FAX nieudane"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3846 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3847 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3850 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3851 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3854 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3855 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3858 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3859 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3862 msgid ""
3863 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3864 "correct your choice."
3865 msgstr ""
3866 "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa "
3867 "drukarka. Proszę poprawić."
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3870 msgid "Saving FAX account failed"
3871 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3875 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3876 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3879 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3880 #: html/getxls.php:224
3881 msgid "Language"
3882 msgstr "Język"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3885 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3886 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3889 msgid "Delivery format"
3890 msgstr "Format dostarczania"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3893 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3894 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3897 msgid "Delivery methods"
3898 msgstr "Metody dostarczania"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3901 msgid "Temporary disable fax usage"
3902 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3905 msgid "Deliver fax as mail to"
3906 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3909 msgid "Deliver fax as mail"
3910 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3913 msgid "Deliver fax to printer"
3914 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3917 msgid "Alternate fax numbers"
3918 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3921 msgid "Blocklists"
3922 msgstr "Bloklisty"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3925 msgid "Blocklists for incoming fax"
3926 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3929 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3930 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3933 msgid "Select numbers to add"
3934 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3937 msgid "Display numbers of department"
3938 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3941 msgid "Display numbers matching"
3942 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3945 msgid "Regular expression for matching numbers"
3946 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3949 msgid "Display numbers of user"
3950 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3953 msgid "User name of which numbers are shown"
3954 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3957 msgid "Blocked numbers/lists"
3958 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3961 msgid "List of predefined blocklists"
3962 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3965 msgid "Add the list to the blocklists"
3966 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3969 msgid "FAX settings"
3970 msgstr "Ustawienia FAX"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3973 msgid "FAX preview - please wait"
3974 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3976 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3977 msgid "Click on fax to download"
3978 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3980 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3981 msgid "FAX ID"
3982 msgstr "FAX ID"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3985 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
3988 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3989 msgid "User"
3990 msgstr "Użytkownik"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3993 msgid "Date / Time"
3994 msgstr "Data/Czas"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3997 msgid "Sender MSN"
3998 msgstr "MSN nadawcy"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4001 msgid "Sender ID"
4002 msgstr "ID nadawcy"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4005 msgid "Receiver MSN"
4006 msgstr "MSN odbiorcy"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4009 msgid "Receiver ID"
4010 msgstr "ID odbiorcy"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4013 msgid "Status message"
4014 msgstr "Informacja o statusie"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4017 msgid "Transfer time"
4018 msgstr "Czas transferu"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4021 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4022 msgid "# pages"
4023 msgstr "# stron"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4026 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4028 msgid "Filter"
4029 msgstr "Filtr"
4031 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4032 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4033 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4034 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4036 msgid "Search for"
4037 msgstr "Szukaj dla"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4040 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4041 msgid "Enter user name to search for"
4042 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4045 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4046 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4047 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4048 msgid "in"
4049 msgstr "w"
4051 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4052 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4053 msgid "Select subtree to base search on"
4054 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4056 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4057 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4058 msgid "during"
4059 msgstr "podczas"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4063 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4064 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4065 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4066 msgid "Search"
4067 msgstr "Szukaj"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4070 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4071 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4072 msgid "Date"
4073 msgstr "Data"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4077 msgid "Sender"
4078 msgstr "Nadawca"
4080 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4081 msgid "Receiver"
4082 msgstr "Odbiorca"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4086 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4087 msgid "Search returned no results..."
4088 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4091 msgid "FAX Reports"
4092 msgstr "Raporty FAX"
4094 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4095 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4096 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4097 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4098 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4099 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4101 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4103 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4104 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4105 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4111 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4112 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4116 msgid "Query for fax database failed!"
4117 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4119 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4120 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4121 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4124 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4125 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4126 msgid "Y-M-D"
4127 msgstr "R-M-D"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4130 msgid "FAX reports"
4131 msgstr "Raporty FAX"
4133 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4134 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4136 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4137 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4138 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4139 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4140 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4141 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4142 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4143 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4144 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4145 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4146 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4160 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4162 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4163 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4164 msgid "Name"
4165 msgstr "Imię"
4167 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4168 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4169 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4170 msgid "Private"
4171 msgstr "Prywatne"
4173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4174 msgid "Contact"
4175 msgstr "Kontakt"
4177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4178 msgid ""
4179 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4180 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4181 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4182 msgstr ""
4183 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
4184 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
4185 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4188 msgid "Add entry"
4189 msgstr "Dodaj pozycję"
4191 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4192 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4193 msgid "Edit entry"
4194 msgstr "Edycja pozycji"
4196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4197 msgid "Remove entry"
4198 msgstr "Usuń pozycję"
4200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4201 msgid "Select to see regular users"
4202 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4205 msgid "Show organizational entries"
4206 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4209 msgid "Select to see users in addressbook"
4210 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4213 msgid "Show addressbook entries"
4214 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4217 msgid "Display results for department"
4218 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4221 msgid "Match object"
4222 msgstr "Dopasuj obiekt"
4224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4225 msgid "Choose the object that will be searched in"
4226 msgstr ""
4228 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4229 msgid "Search string"
4230 msgstr "Poszukiwany napis"
4232 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4233 msgid "Dial connection..."
4234 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4236 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4237 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4238 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4239 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4240 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4241 msgid "Dial"
4242 msgstr "Dzwonienie"
4244 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4245 msgid "Choose the department to store entry in"
4246 msgstr ""
4248 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4249 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4250 msgid "Personal"
4251 msgstr "Osobiste"
4253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4255 #: html/getxls.php:236
4256 msgid "Initials"
4257 msgstr "Inicjały"
4259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4261 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4262 msgid "Email"
4263 msgstr "Email"
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4267 msgid "Organizational"
4268 msgstr "Organizacyjne"
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4272 msgid "Company"
4273 msgstr "Firma"
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4277 #: html/getxls.php:236
4278 msgid "City"
4279 msgstr "Miasto"
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4283 msgid "Country"
4284 msgstr "Kraj"
4286 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4287 msgid ""
4288 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4289 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4290 "back."
4291 msgstr ""
4293 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4294 msgid "Address book"
4295 msgstr "Książka adresowa"
4297 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4298 msgid "Addressbook"
4299 msgstr "Książka adresowa"
4301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4302 #, php-format
4303 msgid "Dial from %s to %s now?"
4304 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4307 msgid ""
4308 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4309 "perform direct dials."
4310 msgstr ""
4312 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4313 msgid "Removing addressbook entry failed"
4314 msgstr "Kasowanie wpisu książki adresowej nieudane"
4316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4318 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4319 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego elementu!"
4321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4322 #, php-format
4323 msgid "You're about to delete the entry %s."
4324 msgstr "Zamierzasz skasować element %s."
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4327 #, php-format
4328 msgid "Save contact for %s as vcard"
4329 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4332 #, php-format
4333 msgid "Send mail to %s"
4334 msgstr "Wyślij email do %s"
4336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4337 msgid "global addressbook"
4338 msgstr "Globalna książka adresowa"
4340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4341 msgid "user database"
4342 msgstr "użyj bazy"
4344 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4345 #, php-format
4346 msgid "Contact stored in '%s'"
4347 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4349 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4350 msgid "Creating new entry in"
4351 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4354 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4355 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4356 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4357 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4358 msgid "All"
4359 msgstr "Wszystkie"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514 html/getxls.php:65
4362 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4363 msgid "Given name"
4364 msgstr "Imię"
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4367 msgid "Work phone"
4368 msgstr "Telefon do pracy"
4370 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4371 msgid "Cell phone"
4372 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4374 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:174
4375 msgid "Home phone"
4376 msgstr "Telefon domowy"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516 html/getxls.php:80
4379 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4380 #: html/getxls.php:299
4381 msgid "User ID"
4382 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4384 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4385 msgid ""
4386 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4387 msgstr ""
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4390 msgid ""
4391 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4392 msgstr ""
4393 "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
4394 "adresowej."
4396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4397 msgid "Saving addressbook entry failed"
4398 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4400 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4401 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4402 msgid "Mail queue"
4403 msgstr "Kolejka pocztowa"
4405 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4406 msgid ""
4407 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4408 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4410 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4411 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4412 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4413 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4414 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4415 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4416 #, php-format
4417 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4418 msgstr ""
4419 "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4421 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4422 msgid "There are no mail server specified."
4423 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4425 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4426 msgid "up"
4427 msgstr "góra"
4429 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4430 msgid "down"
4431 msgstr "dół"
4433 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4434 msgid "no limit"
4435 msgstr "bez limitu"
4437 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4438 msgid "hours"
4439 msgstr "godzin"
4441 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4442 msgid "Hold"
4443 msgstr "Wstrzymaj"
4445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4446 msgid "Un hold"
4447 msgstr "Wznów"
4449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4450 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4451 msgid "Active"
4452 msgstr "Aktywne"
4454 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4455 msgid "Not active"
4456 msgstr "Nieaktywne"
4458 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4459 msgid "Please enter a search string here."
4460 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4463 msgid "Select a server"
4464 msgstr "Wybierz serwer"
4466 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4467 msgid "with status"
4468 msgstr "ze statusem"
4470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4471 msgid "within the last"
4472 msgstr "W ciągu ostatnich"
4474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4475 msgid "Remove all messages"
4476 msgstr "Skasuj wszystkie wiadomości"
4478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4479 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4480 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4482 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4483 msgid "Hold all messages"
4484 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4487 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4488 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4491 msgid "Release all messages"
4492 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4495 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4496 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4499 msgid "Requeue all messages"
4500 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4503 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4504 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4506 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4507 msgid "Search returned no results"
4508 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4510 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4511 msgid "ID"
4512 msgstr "ID"
4514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4515 msgid "Arrival"
4516 msgstr "Dotarcie"
4518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4519 msgid "Recipient"
4520 msgstr "Odbiorca"
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4523 msgid "Error"
4524 msgstr "Błąd"
4526 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4527 msgid "Delete this message"
4528 msgstr "Kasuj tą wiadomosc"
4530 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4531 msgid "unhold"
4532 msgstr "wznów"
4534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4535 msgid "Release message"
4536 msgstr "Wznów wiadomość"
4538 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4539 msgid "hold"
4540 msgstr "wstrzymaj"
4542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4543 msgid "Hold message"
4544 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4547 msgid "requeue"
4548 msgstr "rekolejkuj"
4550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4551 msgid "Requeue this message"
4552 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4555 msgid "header"
4556 msgstr "nagłówek"
4558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4559 msgid "Display header from this message"
4560 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4563 msgid ""
4564 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4565 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4566 "documentation."
4567 msgstr ""
4569 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4571 msgid "Export single entry"
4572 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4575 msgid "Choose the data you want to Export"
4576 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4579 msgid "Export complete XLS for"
4580 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4586 msgid "Choose the department you want to Export"
4587 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4591 msgid "Export IVBB LDIF for"
4592 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4596 msgid "Export successful"
4597 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4600 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4601 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4604 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4605 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4609 msgid "LDIF export"
4610 msgstr "export LDIF"
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4613 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4614 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4617 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4618 msgstr ""
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4621 msgid "failed"
4622 msgstr "błąd"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4625 msgid "ok"
4626 msgstr "ok"
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4629 msgid "status"
4630 msgstr "status"
4632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4633 #, php-format
4634 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4635 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4638 msgid "Nothing to import!"
4639 msgstr "Nic do importowania!"
4641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4646 msgid "There is no file uploaded."
4647 msgstr "Brak wgranych plików."
4649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4650 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4651 msgid "The specified file is empty."
4652 msgstr "Podany plik jest pusty."
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4655 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4656 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4659 msgid ""
4660 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4661 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4662 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4663 "conformance."
4664 msgstr ""
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4667 msgid "Import LDIF File"
4668 msgstr "Importuj plik LDIF"
4670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4671 msgid "Modify existing attributes"
4672 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4675 msgid "Overwrite existing entry"
4676 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4679 msgid "Import successful"
4680 msgstr "Import powiódł się"
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4683 msgid ""
4684 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4685 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4686 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4687 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4688 msgstr ""
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4691 msgid "Select CSV file to import"
4692 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4695 msgid "Select template"
4696 msgstr "Wybierz Szablon"
4698 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4699 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4700 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4703 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4704 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4707 msgid "Here is the status report for the import:"
4708 msgstr "Raport z importu:"
4710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4711 msgid "Selected Template"
4712 msgstr "Wybrany Templejt"
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4715 msgid "XLS import"
4716 msgstr "Import XLS"
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4719 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4720 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4721 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4723 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4724 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4725 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4726 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4729 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4730 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4733 msgid "Unknown Error"
4734 msgstr "Nieznany błąd"
4736 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4737 msgid ""
4738 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4739 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4740 "purpose or when initializing a new server."
4741 msgstr ""
4743 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4744 msgid "Export complete LDIF for"
4745 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4748 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4749 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4751 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4752 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4753 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4756 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4757 msgid "LDAP manager"
4758 msgstr "Menedżer LDAP"
4760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4761 msgid "CSV import"
4762 msgstr "import CVS"
4764 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4765 msgid "System logs"
4766 msgstr "Logi systemowe"
4768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4769 msgid "No LOG servers defined!"
4770 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4774 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4775 msgstr ""
4776 "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4780 msgid "Can't select log database for log generation!"
4781 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4785 msgid "Query for log database failed!"
4786 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4789 msgid "one hour"
4790 msgstr "jedna godzina"
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4793 msgid "6 hours"
4794 msgstr "6 godzin"
4796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4797 msgid "12 hours"
4798 msgstr "12 godzin"
4800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4801 msgid "24 hours"
4802 msgstr "24 godziny"
4804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4805 msgid "2 days"
4806 msgstr "2 dni"
4808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4809 msgid "one week"
4810 msgstr "jeden tydzień"
4812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4813 msgid "2 weeks"
4814 msgstr "2 tygodnie"
4816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4817 msgid "one month"
4818 msgstr "jeden miesiąc"
4820 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4821 msgid "Show hosts"
4822 msgstr "Pokaż hosty"
4824 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4825 msgid "Log level"
4826 msgstr "Poziom logu"
4828 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4829 msgid "Time interval"
4830 msgstr "Interwał czasowy"
4832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Enter string to search for"
4835 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4837 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4838 msgid "Ruleset"
4839 msgstr ""
4841 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4842 msgid "Level"
4843 msgstr "Poziom"
4845 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4846 msgid "Hostname"
4847 msgstr "Nazwa hosta"
4849 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4850 msgid "Message"
4851 msgstr "Wiadomość"
4853 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4854 msgid "System log view"
4855 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4858 #, fuzzy
4859 msgid "DFS Managment"
4860 msgstr "Zarządzanie profilami"
4862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4863 msgid "Removing DFS share failed"
4864 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4867 #, fuzzy
4868 msgid "No DFS entries found"
4869 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
4871 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Go up one dfsshare"
4874 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
4876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Go to dfs root"
4879 msgstr "Idź do głównego departamentu"
4881 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Create new dfsshare"
4884 msgstr "Utwórz nową aplikację"
4886 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Dfs share already exists."
4890 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
4892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4893 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4894 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4897 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4898 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4900 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4901 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4902 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4904 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4905 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4906 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4908 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4909 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4910 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4912 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4913 msgid "DFS Shares"
4914 msgstr "Udziały DFS"
4916 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4917 msgid ""
4918 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4919 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4920 "of the dfs share list."
4921 msgstr ""
4922 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
4923 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
4924 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4926 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4927 msgid "Display dfs shares matching"
4928 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4930 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4931 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4932 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4934 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4935 #, fuzzy
4936 msgid "DFS Properties"
4937 msgstr "Edytuj właściwości"
4939 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Name of dfs Share"
4942 msgstr "Nowa nazwa klasy"
4944 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4945 msgid "Fileserver"
4946 msgstr "Serwer plików"
4948 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4949 msgid "Share on Fileserver"
4950 msgstr "Udział na serwerze plików"
4952 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4953 #, fuzzy
4954 msgid "DFS Location"
4955 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4957 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21 plugins/addons/godfs/main.inc:27
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Distributed File System Administration"
4960 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4963 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4965 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4966 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4967 msgid "Download"
4968 msgstr "Ściągnij"
4970 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4971 msgid "Removing FAI script base failed"
4972 msgstr ""
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4975 msgid "Creating FAI script base failed"
4976 msgstr ""
4978 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4979 msgid "Removing FAI script failed"
4980 msgstr ""
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4983 msgid "Saving FAI script failed"
4984 msgstr ""
4986 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4987 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4988 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4990 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4991 msgid "Objects"
4992 msgstr "Obiekty"
4994 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4995 msgid "List of assigned variables"
4996 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
4998 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4999 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5000 msgstr "Wybierz zmienną do skasowania lub edycji"
5002 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5003 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5004 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5005 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5006 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5007 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5008 msgstr ""
5009 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
5010 "drzewie źródłowym."
5012 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5013 msgid "Please enter your search string here"
5014 msgstr ""
5016 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5017 msgid ""
5018 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5019 msgstr ""
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5025 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5026 msgstr ""
5028 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5029 msgid "Saving FAI template base failed"
5030 msgstr ""
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5033 msgid "Removing FAI template base failed"
5034 msgstr ""
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5037 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5038 msgid "Saving FAI template failed"
5039 msgstr ""
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5042 msgid "FAI"
5043 msgstr "FAI"
5045 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5046 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5047 msgstr ""
5049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5050 #, php-format
5051 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5052 msgstr ""
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5056 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5057 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5058 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5059 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5061 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5062 #, php-format
5063 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5064 msgstr ""
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5067 #, fuzzy
5068 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5069 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
5071 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Specified branch name is invalid."
5074 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
5076 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Specified freeze name is invalid."
5079 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5082 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5083 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5084 msgid "This name is already in use."
5085 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5087 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5088 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5089 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5090 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5092 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5095 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5097 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5098 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5099 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5100 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5101 msgid "Continue"
5102 msgstr "Kontynuuj"
5104 #: plugins/admin/fai/main.inc:39 plugins/admin/fai/main.inc:41
5105 msgid "Fully Automatic Installation"
5106 msgstr ""
5108 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5109 msgid "Package"
5110 msgstr "Pakiet"
5112 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5113 msgid "Discs"
5114 msgstr "Dyski"
5116 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5117 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5118 msgstr "Wybierz dysk do kasowania lub edycji"
5120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5121 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5122 msgstr ""
5124 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5125 msgid ""
5126 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5127 "currently edited profile."
5128 msgstr ""
5130 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5131 msgid "Show only classes with templates"
5132 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5134 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5135 msgid "Show only classes with scripts"
5136 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5138 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5139 msgid "Show only classes with hooks"
5140 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5143 msgid "Show only classes with variables"
5144 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5146 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5147 msgid "Show only classes with packages"
5148 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5150 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5151 msgid "Show only classes with partitions"
5152 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5154 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5155 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5156 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5157 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5158 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5159 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5160 msgid "Display objects matching"
5161 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5163 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5164 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5165 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5166 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5168 msgid "Regular expression for matching object names"
5169 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5171 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5172 msgid "Device"
5173 msgstr "Urządzenie"
5175 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5176 msgid "Partition entries"
5177 msgstr "Partycje"
5179 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5180 msgid "Add partition"
5181 msgstr "Dodaj partycje"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5184 msgid "Scripts"
5185 msgstr "Skrypty"
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5188 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5189 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5190 msgid "Partition table"
5191 msgstr "Tablica partycji"
5193 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5194 msgid "Package list"
5195 msgstr "Lista pakietów"
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5198 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5199 msgstr ""
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5202 msgid "No."
5203 msgstr "Nie."
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5206 msgid "FS options"
5207 msgstr "Opcje systemu plików"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5211 msgid "Mount options"
5212 msgstr "Opcje montowania"
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5216 msgid "Size in MB"
5217 msgstr "Rozmiar w MB"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5221 msgid "Mount point"
5222 msgstr "Punkt montowania"
5224 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5225 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5226 msgid "Please select a valid file."
5227 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5229 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5230 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5231 msgid "Selected file is empty."
5232 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5234 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5238 msgid "Please enter a name."
5239 msgstr "Proszę podać nazwę"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5242 msgid "Please enter a script."
5243 msgstr "Proszę podać skrypt"
5245 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5246 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5248 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5249 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5250 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5251 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5252 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5253 msgid "Properties"
5254 msgstr "Właściwości"
5256 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5258 msgid "Script attributes"
5259 msgstr "Atrybuty skryptu"
5261 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5262 msgid "Choose a priority"
5263 msgstr "Wybierz priorytet"
5265 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5267 msgid "Import script"
5268 msgstr "Importuj skrypt"
5270 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5271 msgid "Removing FAI package base failed"
5272 msgstr "Kasowanie bazy pakietów FAI nieudane"
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5275 msgid "Please select a least one Package."
5276 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5279 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5280 msgstr ""
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5283 msgid "package is configured"
5284 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5287 #, php-format
5288 msgid "Package file '%s' does not exist."
5289 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5291 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5292 msgid "Saving FAI package base failed"
5293 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5296 msgid "Saving FAI package entry failed"
5297 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5299 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5300 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5301 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5302 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5303 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5304 msgid "Release"
5305 msgstr "Wersja"
5307 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5308 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5309 msgid "Section"
5310 msgstr "Sekcja"
5312 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5313 msgid "Install method"
5314 msgstr "Metoda instalacji"
5316 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5317 msgid "Used packages"
5318 msgstr "Użyte pakiety"
5320 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5321 msgid "Choosen packages"
5322 msgstr "Wybrane pakiety"
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:569
5325 msgid "Configure"
5326 msgstr "Konfiguruj"
5328 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5329 msgid "Removing FAI hook base failed"
5330 msgstr "Kasowanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5333 msgid "Saving FAI hook base failed"
5334 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5337 msgid "Removing FAI hook failed"
5338 msgstr "Kasowanie zaczepu FAI nieudane"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5342 msgid "Saving FAI hook failed"
5343 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5347 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5352 msgid "Hook bundle"
5353 msgstr "Zestaw zaczepów"
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5356 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5357 msgid "Template bundle"
5358 msgstr "Zestaw szablonów"
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5361 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5362 msgid "Script bundle"
5363 msgstr "Zestaw skryptów"
5365 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5367 msgid "Variable bundle"
5368 msgstr "Zestaw zmiennych"
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5371 msgid "Packages bundle"
5372 msgstr "Zestaw pakietów"
5374 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5375 msgid "Remove class from profile"
5376 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5379 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5380 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5381 msgid "Down"
5382 msgstr "W dół"
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5385 msgid "Removing FAI profile failed"
5386 msgstr "Kasowanie profilu FAI nieudane"
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5389 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5390 msgstr ""
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5393 msgid "Please enter a valid name."
5394 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5397 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5398 msgstr ""
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5401 msgid "Saving FAI profile failed"
5402 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5404 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5405 msgid "FAI classes"
5406 msgstr "Klasy FAI"
5408 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5409 msgid ""
5410 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5411 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5412 msgstr ""
5414 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5415 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5416 msgid ""
5417 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5418 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5419 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5420 msgstr ""
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5423 msgid "FS type"
5424 msgstr "Typ FS"
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5427 msgid "FS option"
5428 msgstr "Opcje systemu plików"
5430 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5431 msgid "Preserve"
5432 msgstr "Zachowaj"
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5435 #, php-format
5436 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5437 msgstr ""
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5440 #, php-format
5441 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5445 #, php-format
5446 msgid ""
5447 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5448 "partition %s."
5449 msgstr ""
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5452 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5453 msgstr ""
5455 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5457 #, php-format
5458 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5462 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5463 #, php-format
5464 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5465 msgstr ""
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5468 #, php-format
5469 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5473 msgid ""
5474 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5475 "please check your configuration twice."
5476 msgstr ""
5478 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5479 msgid "List of scripts"
5480 msgstr "Lista skryptów"
5482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5483 msgid "Repository settings"
5484 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5486 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5487 msgid ""
5488 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5489 "settings first."
5490 msgstr ""
5492 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5493 msgid ""
5494 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5495 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5496 "which finally contain packages sorted by section."
5497 msgstr ""
5499 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5500 msgid ""
5501 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5502 "be changed by editing the entry."
5503 msgstr ""
5505 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5506 msgid ""
5507 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5508 msgstr ""
5510 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5511 #, fuzzy
5512 msgid "please choose a release..."
5513 msgstr "Proszę wybrać inną nazwę"
5515 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:30
5516 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5517 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5518 msgid "Refresh"
5519 msgstr "Odśwież"
5521 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Sections for this release"
5524 msgstr "Opis tej bloklisty"
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5527 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5528 msgstr ""
5530 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5531 msgid ""
5532 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5533 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5534 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5535 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5536 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5537 "and 'fai'."
5538 msgstr ""
5540 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5541 msgid "Please enter a name for the branch"
5542 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5544 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5545 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5546 msgid "Processing the requested operation"
5547 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5549 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5550 msgid ""
5551 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5552 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5553 "dialog."
5554 msgstr ""
5556 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5557 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5558 msgid ""
5559 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5560 "requested operation."
5561 msgstr ""
5563 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5564 msgid "Perform requested operation."
5565 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5567 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5568 msgid "Initiate operation"
5569 msgstr "Zainicjiuj operację"
5571 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5572 msgid "Variable attributes"
5573 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5575 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5576 msgid "Variable content"
5577 msgstr "Zawartość zmiennych"
5579 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5580 msgid "List of template files"
5581 msgstr "Lista plików szablonów"
5583 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5584 msgid "List of available packages"
5585 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5587 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5588 msgid ""
5589 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5590 "currently edited package list."
5591 msgstr ""
5593 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5594 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5595 #, php-format
5596 msgid "%s partition"
5597 msgstr "partycja %s"
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5600 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5601 #, php-format
5602 msgid "%s partition(s)"
5603 msgstr "partycje %s"
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5606 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5607 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5610 msgid "Removing FAI partition table failed"
5611 msgstr "Kasowanie tablicy partycji FAI nieudane"
5613 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5615 msgid "Saving FAI partition table failed"
5616 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5619 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5620 msgstr "Kasowanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5622 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5624 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5625 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5627 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5628 msgid "Please enter a value for script."
5629 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5632 msgid "Package bundle"
5633 msgstr "Zestaw pakietu"
5635 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5636 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5637 msgid "Class name"
5638 msgstr "Nazwa klasy"
5640 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5641 msgid "Hook attributes"
5642 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5644 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5645 msgid "Task"
5646 msgstr "Zadanie"
5648 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5649 msgid "Choose an existing FAI task"
5650 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5653 msgid "Saving FAI variable base failed"
5654 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5657 msgid "Removing FAI variable failed"
5658 msgstr "Kasowanie zmiennej FAI nieudane"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5662 msgid "Saving FAI variable failed"
5663 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5666 #, php-format
5667 msgid "Debconf information for package '%s'"
5668 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5670 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5671 msgid "Create new FAI object - partition table."
5672 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5674 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5675 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5676 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5678 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5679 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5680 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5682 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5683 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5684 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5686 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5687 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5688 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5690 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5691 msgid "Create new FAI object - profile."
5692 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5694 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5695 msgid "Create new FAI object - template."
5696 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5698 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5699 msgid "Create new FAI object"
5700 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5702 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5703 msgid "The given class name is empty."
5704 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5706 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5707 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5708 msgstr ""
5710 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5711 msgid ""
5712 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5713 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5714 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5715 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5716 "unique class name."
5717 msgstr ""
5719 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5720 msgid ""
5721 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5722 "class."
5723 msgstr ""
5725 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5726 msgid "Enter FAI class name manually"
5727 msgstr ""
5729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5730 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5731 msgstr ""
5733 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5734 msgid "Choose class name"
5735 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5737 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5738 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5739 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5740 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5741 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5742 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5743 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5744 msgid "Use"
5745 msgstr "Użyj"
5747 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5748 msgid "A new class name."
5749 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5751 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5752 msgid ""
5753 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5754 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5755 "to get your data back."
5756 msgstr ""
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5759 msgid "no file uploaded yet"
5760 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5763 #, php-format
5764 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5765 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5768 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5769 msgstr ""
5771 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5772 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5773 msgstr ""
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5776 msgid "Please enter a user."
5777 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5780 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5781 msgstr ""
5783 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5784 msgid "Please enter a group."
5785 msgstr "Proszę podać grupę"
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5788 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5789 msgstr ""
5791 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5792 msgid "FAI object tree"
5793 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5795 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5796 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5797 msgstr ""
5799 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5800 msgid "Template attributes"
5801 msgstr "Atrybuty szablonu"
5803 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5804 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5805 msgid "File"
5806 msgstr "Plik"
5808 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5809 msgid "Save template"
5810 msgstr "Zapisz szablon"
5812 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5814 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5815 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5816 msgid "Upload"
5817 msgstr "Wgraj"
5819 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5820 msgid "Destination path"
5821 msgstr "Ścieżka docelowa"
5823 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5824 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5825 msgid "Owner"
5826 msgstr "Właściciel"
5828 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5831 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5834 msgid "Group"
5835 msgstr "Grupa"
5837 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5838 msgid "Access"
5839 msgstr "Dostęp"
5841 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5842 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5843 msgid "Class"
5844 msgstr "Klasa"
5846 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5847 msgid "Read"
5848 msgstr "Odczyt"
5850 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5851 msgid "Write"
5852 msgstr "Zapis"
5854 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5856 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5857 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5858 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5859 msgid "Execute"
5860 msgstr "Uruchom"
5862 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5863 msgid "Special"
5864 msgstr "Specjalne"
5866 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5867 msgid "SUID"
5868 msgstr "SUID"
5870 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5871 msgid "SGID"
5872 msgstr "SGID"
5874 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5875 msgid "Others"
5876 msgstr "Inne"
5878 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5879 msgid "sticky"
5880 msgstr "sticky"
5882 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5883 msgid "List of hook scripts"
5884 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
5886 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5887 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5888 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5889 msgid "Branches"
5890 msgstr "Gałęzie"
5892 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5893 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5894 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5895 msgid "Current release"
5896 msgstr "Obecne wydanie"
5898 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5899 msgid "Create new branch"
5900 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5902 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5903 msgid "Create new locked branch"
5904 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5906 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5907 msgid "Delete current release"
5908 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5910 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5911 msgid "List of FAI classes"
5912 msgstr "Nazwy klas FAI"
5914 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5915 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5916 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5919 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5920 msgstr ""
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5923 msgid "Name of FAI class"
5924 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5927 msgid "Class type"
5928 msgstr "Typ klasy"
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5931 msgid "Display FAI profile objects"
5932 msgstr ""
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5935 msgid "Show profiles"
5936 msgstr "Pokaż profile"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Display FAI template objects"
5941 msgstr "Lista plików szablonów"
5943 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5945 msgid "Show templates"
5946 msgstr "Pokaż szablony"
5948 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Display FAI scripts"
5951 msgstr "Lista skryptów"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5954 msgid "Show scripts"
5955 msgstr "Pokaż skrypty"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Display FAI hooks"
5960 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5963 msgid "Show hooks"
5964 msgstr "Pokaż zaczepy"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Display FAI variables"
5969 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
5971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5972 msgid "Show variables"
5973 msgstr "Pokaż zmienne"
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Display FAI packages"
5978 msgstr "Wyświetl nazwę"
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5981 msgid "Show packages"
5982 msgstr "Pokaż pakiety"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Display FAI partitions"
5987 msgstr "partycje %s"
5989 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5990 msgid "Show partitions"
5991 msgstr "Pokaż partycje"
5993 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5994 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5995 msgid "Go to users home department"
5996 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5999 msgid "New profile"
6000 msgstr "Nowy profil"
6002 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6004 msgid "P"
6005 msgstr ""
6007 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6008 msgid "New partition table"
6009 msgstr "Nowa tablica partycji"
6011 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6012 msgid "PT"
6013 msgstr "PT"
6015 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6016 msgid "New scripts"
6017 msgstr "Nowe skrypty"
6019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6020 msgid "S"
6021 msgstr "S"
6023 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6024 msgid "New hooks"
6025 msgstr "Nowe zaczepy"
6027 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6028 msgid "H"
6029 msgstr "H"
6031 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6032 msgid "New variables"
6033 msgstr "Nowe zmienne"
6035 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6036 msgid "V"
6037 msgstr "V"
6039 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6040 msgid "New templates"
6041 msgstr "Nowe szablony"
6043 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6044 msgid "T"
6045 msgstr "T"
6047 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6048 msgid "New package list"
6049 msgstr "Nowa lista pakietów"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6052 msgid "PK"
6053 msgstr ""
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6056 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6057 msgid "Edit class"
6058 msgstr "Edytuj klasę"
6060 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6061 msgid "Delete class"
6062 msgstr "Usuń klasę"
6064 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6065 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6066 msgstr ""
6067 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6070 msgid "This 'dn' is no group."
6071 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6074 msgid "Samba group"
6075 msgstr "Grupa Samba"
6077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6078 msgid "Domain admins"
6079 msgstr "Administratorzy domeny"
6081 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6082 msgid "Domain users"
6083 msgstr "Użytkownicy domeny"
6085 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6086 msgid "Domain guests"
6087 msgstr "Goście domeny"
6089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6090 #, php-format
6091 msgid "Special group (%d)"
6092 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6094 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6095 msgid "! unknown id"
6096 msgstr "! nieznane id"
6098 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6099 #, php-format
6100 msgid ""
6101 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6102 msgstr ""
6103 "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest "
6104 "pokazanych."
6106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6107 msgid "Removing group failed"
6108 msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6111 #, php-format
6112 msgid "No configured SID found for '%s'."
6113 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6116 #, php-format
6117 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6118 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6121 msgid "Saving group failed"
6122 msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
6124 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6125 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6126 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6127 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6130 msgid ""
6131 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6132 "are allowed."
6133 msgstr ""
6134 "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
6135 "myślniki są dozwolone."
6137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6140 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6141 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6143 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6144 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6145 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6147 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6148 msgid "Select mail server to place user on"
6149 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6151 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6152 msgid "IMAP shared folders"
6153 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6155 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6156 msgid "Default permission"
6157 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6159 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6160 msgid "Member permission"
6161 msgstr "Uprawnienia członków"
6163 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6164 msgid "Forward messages to non group members"
6165 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6167 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6169 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6170 msgid "Group name"
6171 msgstr "Nazwa grupy"
6173 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6174 msgid "Posix name of the group"
6175 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6177 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6178 msgid "Descriptive text for this group"
6179 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6181 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6182 msgid "Choose subtree to place group in"
6183 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6185 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6186 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6187 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6188 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6190 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6191 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6192 msgid "Force GID"
6193 msgstr "Wymuś GID"
6195 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6196 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6197 msgid "Forced ID number"
6198 msgstr "Wymuś numer ID"
6200 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6201 msgid "Select to create a samba conform group"
6202 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6204 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6205 msgid "in domain"
6206 msgstr "w domenie"
6208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6209 msgid "Members are in a phone pickup group"
6210 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6212 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6213 msgid "Members are in a nagios group"
6214 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6217 msgid "Group members"
6218 msgstr "Członkowie grupy"
6220 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6221 msgid "Group administration"
6222 msgstr "Administracja Grupą"
6224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6226 msgid "List of groups"
6227 msgstr "Lista grup"
6229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6230 #, fuzzy
6231 msgid ""
6232 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6233 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6234 "large number of groups."
6235 msgstr ""
6236 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz kasowanie wybranych użytkowników. "
6237 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
6238 "na górze listy użytkowników."
6240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6241 msgid "Groupname / Department"
6242 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6245 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6246 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6249 msgid "Show primary groups"
6250 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6253 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6254 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6257 msgid "Show samba groups"
6258 msgstr "Pokaż grupy samba"
6260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6261 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6262 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6264 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6265 msgid "Show application groups"
6266 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6269 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6270 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6273 msgid "Show mail groups"
6274 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6277 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6278 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6281 msgid "Show functional groups"
6282 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6284 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6285 msgid "Create new group"
6286 msgstr "Utwórz nową grupę"
6288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6290 msgid "Posix"
6291 msgstr "Posix"
6293 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6294 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6295 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6296 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6297 msgid "Application"
6298 msgstr "Aplikacja"
6300 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6301 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6302 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6303 msgid "cut"
6304 msgstr "wytnij"
6306 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6307 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6309 msgid "Cut this entry"
6310 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6314 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6315 msgid "copy"
6316 msgstr "kopiuj"
6318 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6319 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6321 msgid "Copy this entry"
6322 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6325 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6327 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6328 msgid "Edit this entry"
6329 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6331 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6332 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6334 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6335 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6336 msgid "Delete this entry"
6337 msgstr "Kasuj ten obiekt"
6339 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6340 msgid ""
6341 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6342 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6343 msgstr ""
6344 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6345 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6347 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6348 msgid "read"
6349 msgstr "czytanie"
6351 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6352 msgid "post"
6353 msgstr "wysyłanie"
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6356 msgid "external post"
6357 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6360 msgid "append"
6361 msgstr "dołączanie"
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6364 msgid "write"
6365 msgstr "zapisywanie"
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6368 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6369 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6372 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6373 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6376 msgid "to the list of forwarders."
6377 msgstr "do listy przekazywanych."
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6380 msgid "Removing group mail settings failed"
6381 msgstr "Kasowanie ustawień poczty grupy nieudane"
6383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6384 msgid "Saving group mail settings failed"
6385 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6388 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6389 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6392 msgid ""
6393 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6394 msgstr ""
6395 "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6398 msgid "Please select a valid mail server."
6399 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6401 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6403 #: include/class_ldap.inc:454
6404 msgid "Object"
6405 msgstr "Obiekt"
6407 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6408 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6409 msgid "Choose"
6410 msgstr "Wybierz"
6412 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6413 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6414 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6416 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6417 msgid "Select users to add"
6418 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6420 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6422 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6423 msgid "Select to see servers"
6424 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6426 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6427 msgid "Search within subtree"
6428 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6430 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6431 msgid "Display users of department"
6432 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6435 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6436 msgid "Regular expression for matching user names"
6437 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6439 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Release focus"
6442 msgstr "Obecne wydanie"
6444 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Select release name"
6447 msgstr "Nowa nazwa klasy"
6449 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6450 msgid "Used applications"
6451 msgstr "Użyte aplikacje"
6453 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6454 msgid "Add category"
6455 msgstr "Dodaj kategorię"
6457 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6458 msgid "Available applications"
6459 msgstr "Dostępne aplikacje"
6461 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6462 msgid "Application options"
6463 msgstr "Opcje aplikacji"
6465 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6466 msgid "Group settings"
6467 msgstr "Ustawienia grupy"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6470 msgid "This 'dn' is no acl container."
6471 msgstr ""
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6474 msgid "Removing ACL information failed"
6475 msgstr "Kasowanie informacji ACL nieudane"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6478 msgid "Saving ACL information failed"
6479 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6482 msgid "All fields are writeable"
6483 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6485 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6486 msgid "Folder administrators"
6487 msgstr "Administratorzy foldera"
6489 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6490 msgid "Select a specific department"
6491 msgstr "Wybierz departament"
6493 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6494 msgid "Display addresses of department"
6495 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6497 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6498 msgid "Display addresses matching"
6499 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6502 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6503 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6506 msgid "Remove applications"
6507 msgstr "Skasuj aplikacje"
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6510 msgid ""
6511 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6512 "clicking below."
6513 msgstr ""
6514 "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6517 msgid "Create applications"
6518 msgstr "Utwórz aplikację"
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6521 msgid ""
6522 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6523 "clicking below."
6524 msgstr ""
6525 "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6528 msgid "Invalid character in category name."
6529 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6532 msgid "The specified category already exists."
6533 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6535 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6536 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6537 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6539 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6540 msgid "The selected application has no options."
6541 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6544 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6545 msgid "department"
6546 msgstr "departament"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6549 msgid "application"
6550 msgstr "aplikacja"
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6554 msgid "Delete entry"
6555 msgstr "Usuń wpis"
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6558 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6559 msgid "Move up"
6560 msgstr "Przesuń w górę"
6562 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6563 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6564 msgid "Move down"
6565 msgstr "Przesuń w dół"
6567 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6568 msgid "Insert seperator"
6569 msgstr "Wstaw separator"
6571 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6572 msgid "This application is no longer available."
6573 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6576 #, php-format
6577 msgid "This application is not available in any release named %s."
6578 msgstr ""
6580 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6581 msgid "Check parameter"
6582 msgstr "Sprawdź parametr"
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6585 msgid "This application has changed parameters."
6586 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6588 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6589 msgid "Removing application information failed"
6590 msgstr "Kasowanie informacji aplikacji nieudane"
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6593 msgid "Saving application information failed"
6594 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6597 #, php-format
6598 msgid ""
6599 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6600 "the objects base has changed."
6601 msgstr ""
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6604 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6605 msgid "Groups"
6606 msgstr "Grupy"
6608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6609 #, php-format
6610 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6611 msgstr "Właśnie zamierzasz skasować grupę '%s'."
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6615 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6616 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6618 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6619 #, fuzzy
6620 msgid ""
6621 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6622 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6623 "able to login without it."
6624 msgstr ""
6625 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6626 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
6627 "niego logowanie będzie niemożliwe."
6629 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6630 msgid "Creating a new user using templates"
6631 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6633 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6634 msgid ""
6635 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6636 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6637 "templates."
6638 msgstr ""
6639 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6640 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
6641 "użycie szablonów."
6643 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6645 msgid "Template"
6646 msgstr "Templejt"
6648 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6649 msgid "User administration"
6650 msgstr "Administracja użytkownikami"
6652 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6653 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6654 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6655 #: html/getxls.php:243
6656 msgid "Users"
6657 msgstr "Użytkownicy"
6659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6660 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6661 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6662 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6665 #, php-format
6666 msgid "You're about to delete the user %s."
6667 msgstr "Zamierzasz skasować użytkownika %s."
6669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6671 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6672 msgstr "Brak uprawnień do skasowanie tego użytkownika!"
6674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6675 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6676 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6678 msgid "none"
6679 msgstr "żaden"
6681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6682 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6683 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6685 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6686 msgid ""
6687 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6688 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6689 "no way for GOsa to get your data back."
6690 msgstr ""
6692 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6694 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6695 msgid "List of users"
6696 msgstr "Lista użytkowników"
6698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6699 msgid ""
6700 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6701 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6702 "user list."
6703 msgstr ""
6704 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz kasowanie wybranych użytkowników. "
6705 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
6706 "na górze listy użytkowników."
6708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6709 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6710 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6711 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6712 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6713 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6714 msgid "Username"
6715 msgstr "Nazwa użytkownika"
6717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6718 msgid "Select to see template pseudo users"
6719 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6724 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6727 msgid "Show functional users"
6728 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6731 msgid "Select to see users that have posix settings"
6732 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6735 msgid "Show unix users"
6736 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6739 msgid "Select to see users that have mail settings"
6740 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6743 msgid "Show mail users"
6744 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6747 msgid "Select to see users that have samba settings"
6748 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6751 msgid "Show samba users"
6752 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6755 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6756 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6759 msgid "Show proxy users"
6760 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6763 msgid "Create new user"
6764 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6767 msgid "New user"
6768 msgstr "Nowy użytkownik"
6770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6771 msgid "Create new template"
6772 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6775 msgid "New template"
6776 msgstr "Nowy szablon"
6778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6779 msgid "password"
6780 msgstr "hasło"
6782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6783 msgid "GOsa"
6784 msgstr "GOsa"
6786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6787 msgid "Edit generic properties"
6788 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6791 msgid "Edit UNIX properties"
6792 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6795 msgid "Edit environment properties"
6796 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6799 msgid "Edit mail properties"
6800 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6803 msgid "Edit phone properties"
6804 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6807 msgid "Edit fax properies"
6808 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6811 msgid "Edit samba properties"
6812 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6815 msgid "Edit netatalk properties"
6816 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6819 msgid "Create user from template"
6820 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6823 msgid "Create user with this template"
6824 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
6827 msgid "Online"
6828 msgstr "Online"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6831 msgid "Offline"
6832 msgstr "Offline"
6834 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6836 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
6837 msgid "Application name"
6838 msgstr "Nazwa aplikacji"
6840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6841 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6842 msgid "Display name"
6843 msgstr "Wyświetl nazwę"
6845 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6846 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
6847 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6848 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6850 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6851 msgid "Path and/or binary name of application"
6852 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6854 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6855 msgid "Choose subtree to place application in"
6856 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6858 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6859 msgid "Icon"
6860 msgstr "Ikona"
6862 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6863 msgid "Update"
6864 msgstr "Aktualizuj"
6866 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6867 msgid "Reload picture from LDAP"
6868 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6870 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6871 msgid "Only executable for members"
6872 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6874 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6875 msgid "Replace user configuration on startup"
6876 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6878 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6879 msgid "Place icon on members desktop"
6880 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6883 msgid "Place entry in members startmenu"
6884 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6886 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6887 msgid "Place entry in members launch bar"
6888 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6890 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6891 msgid "Remove options"
6892 msgstr "Skasuj opcje"
6894 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6895 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6896 msgstr ""
6897 "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6899 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6900 msgid "Create options"
6901 msgstr "Utwórz opcje"
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6904 msgid ""
6905 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6906 msgstr ""
6907 "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6910 msgid "Variable"
6911 msgstr "Zmienna"
6913 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6914 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6915 msgid "Default value"
6916 msgstr "Domyślna wartość"
6918 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6919 msgid "Add option"
6920 msgstr "Dodaj opcję"
6922 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6923 msgid "Removing application parameters failed"
6924 msgstr "Kasowanie parametrów aplikacji nieudane"
6926 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6927 #, fuzzy, php-format
6928 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6929 msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
6931 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6932 msgid "Saving applications parameters failed"
6933 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6935 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6936 msgid ""
6937 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6938 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6939 msgstr ""
6941 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6942 msgid "List of applications"
6943 msgstr "Lista aplikacji"
6945 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6946 msgid ""
6947 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6948 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6949 "working with a large number of applications."
6950 msgstr ""
6952 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6953 msgid "Display applications matching"
6954 msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
6956 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6957 msgid "Regular expression for matching application names"
6958 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
6960 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6961 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6962 msgid "Application management"
6963 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
6966 #, php-format
6967 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6968 msgstr "Zamierzasz skasować aplikację '%s'."
6970 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
6971 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
6972 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6973 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
6975 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6976 msgid "no example"
6977 msgstr "brak przykładu"
6979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6980 msgid "This 'dn' is no application."
6981 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6983 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
6984 msgid "Removing application failed"
6985 msgstr "Kasowanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
6987 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
6988 #, php-format
6989 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6990 msgstr "Kasowanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6992 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
6993 #, php-format
6994 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6995 msgstr "Kasowanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6997 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
6998 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6999 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
7001 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
7002 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7003 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
7005 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
7006 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7007 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
7009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
7010 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7011 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
7013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
7014 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7015 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
7017 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
7018 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7019 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
7021 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
7022 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
7023 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7024 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
7026 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
7027 msgid "Saving application failed"
7028 msgstr "Zapytanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
7030 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
7031 msgid "Application settings"
7032 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7034 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
7035 #, fuzzy
7036 msgid "List of Applications"
7037 msgstr "Lista aplikacji"
7039 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7040 #, fuzzy
7041 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7042 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie departamenty w wybranym drzewie."
7044 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
7045 #, fuzzy
7046 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
7047 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
7049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7050 msgid "Name of department"
7051 msgstr "Nazwa departamentu"
7053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7054 msgid "Name of subtree to create"
7055 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7058 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
7059 msgid "Descriptive text for department"
7060 msgstr "Tekst opisujący departament"
7062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7063 msgid "Category"
7064 msgstr "Kategoria"
7066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7067 msgid "Category for this subtree"
7068 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
7070 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7071 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
7072 msgid "Choose subtree to place department in"
7073 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
7075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
7076 msgid "State where this subtree is located"
7077 msgstr ""
7079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7080 msgid "Location of this subtree"
7081 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7084 msgid "Postal address of this subtree"
7085 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7088 msgid "Base telephone number of this subtree"
7089 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7092 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7093 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
7096 msgid "Administrative settings"
7097 msgstr "Ustawienia administracyjne"
7099 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7100 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7101 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7103 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7104 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7105 msgid ""
7106 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7107 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7108 "your data back."
7109 msgstr ""
7111 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7112 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7113 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7114 msgid "List of departments"
7115 msgstr "Lista departamentów"
7117 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7118 msgid ""
7119 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7120 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7121 "the department list."
7122 msgstr ""
7124 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7125 msgid "Display departments matching"
7126 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7128 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7129 msgid "Regular expression for matching department names"
7130 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7132 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7133 msgid "Department management"
7134 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7136 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7137 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7138 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7139 msgid "Departments"
7140 msgstr "Departamenty"
7142 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:162
7143 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7144 #, php-format
7145 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7146 msgstr ""
7148 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:183
7149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7150 msgid "You have no permission to remove this department."
7151 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego departamentu."
7153 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:337
7154 msgid ".."
7155 msgstr ".."
7157 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7158 msgid "Removing department failed"
7159 msgstr "Usuwanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
7161 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7162 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7163 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7167 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7168 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7171 msgid "Required field 'Description' is not set."
7172 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7174 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7175 #, php-format
7176 msgid ""
7177 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7178 msgstr ""
7180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7181 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7185 msgid "Saving department failed"
7186 msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
7188 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7189 #, php-format
7190 msgid "Tagging '%s'."
7191 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7194 #, php-format
7195 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7196 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7198 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7199 #, fuzzy, php-format
7200 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7201 msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
7203 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7204 msgid ""
7205 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7206 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7207 "management dialog."
7208 msgstr ""
7210 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7211 #, fuzzy
7212 msgid ""
7213 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7214 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7215 "of the department list."
7216 msgstr ""
7217 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
7218 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
7219 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
7221 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7222 msgid "Department name"
7223 msgstr "Nazwa departamentu"
7225 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7226 msgid "Create new department"
7227 msgstr "Utwórz nowy departament"
7229 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7230 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7231 msgid "present"
7232 msgstr "obecne"
7234 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7235 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7236 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7237 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7238 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7239 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7240 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7241 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7243 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7244 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7245 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7247 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7248 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7249 msgid "unknown status"
7250 msgstr "nieznany status"
7252 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7253 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7254 msgstr ""
7256 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7257 msgid "online"
7258 msgstr "online"
7260 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7261 msgid "running"
7262 msgstr "działa"
7264 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7265 msgid "not running"
7266 msgstr "nie działa"
7268 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7269 msgid "offline"
7270 msgstr "offline"
7272 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7273 msgid "Network\tsettings"
7274 msgstr "Ustawienia sieci"
7276 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7277 msgid "IP-address"
7278 msgstr "adres IP"
7280 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7281 msgid "MAC-address"
7282 msgstr "adres MAC"
7284 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7285 msgid "Enable DNS for this device"
7286 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7288 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7289 msgid "Zone"
7290 msgstr "Strefa"
7292 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7293 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7295 msgid "TTL"
7296 msgstr "TTL"
7298 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7299 msgid "Dns records"
7300 msgstr "Rekordy DNS"
7302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7304 msgid "Keyboard"
7305 msgstr "Klawiatura"
7307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7310 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7311 msgid "Model"
7312 msgstr "Model"
7314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7316 msgid "Choose keyboard model"
7317 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7321 msgid "Layout"
7322 msgstr "Układ"
7324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7326 msgid "Choose keyboard layout"
7327 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7331 msgid "Variant"
7332 msgstr "Wariant"
7334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7336 msgid "Choose keyboard variant"
7337 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7341 msgid "Mouse"
7342 msgstr "Mysz"
7344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7346 msgid "Choose mouse type"
7347 msgstr "Wybierz typ myszy"
7349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7351 msgid "Port"
7352 msgstr "Port"
7354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7356 msgid "Choose mouse port"
7357 msgstr "Wybierz port myszy"
7359 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7360 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7361 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7363 msgid "Telephone hardware"
7364 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7366 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7367 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7368 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7369 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7370 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7371 msgid "Telephone"
7372 msgstr "Telefon"
7374 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7377 msgid "Graphic device"
7378 msgstr "Karta graficzna"
7380 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7381 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7382 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7383 msgid "Driver"
7384 msgstr "Sterownik"
7386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7388 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7389 msgstr ""
7391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7393 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7394 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7398 msgid "Color depth"
7399 msgstr "Głębia kolorów"
7401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7403 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7404 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7407 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7408 msgid "Display device"
7409 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7411 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7412 msgid "unknown"
7413 msgstr "nieznane"
7415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7416 msgid "Automatic modelines"
7417 msgstr "Automatyczne tryby"
7419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7420 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7421 msgid "HSync"
7422 msgstr "HSync"
7424 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7425 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7426 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7427 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7429 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7431 msgid "VSync"
7432 msgstr "VSync"
7434 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7435 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7436 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7437 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7441 msgid "Scan device"
7442 msgstr "Urządzenie skanujące"
7444 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7445 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7446 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7447 msgstr ""
7449 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7450 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7451 msgid "Provide scan services"
7452 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7455 msgid "System information"
7456 msgstr "Informacja o systemie"
7458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7459 msgid "CPU"
7460 msgstr "CPU"
7462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7463 msgid "Memory"
7464 msgstr "Pamięć"
7466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7467 msgid "Boot MAC"
7468 msgstr "Adres MAC"
7470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7471 msgid "USB support"
7472 msgstr "Wsparcie dla USB"
7474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7475 msgid "System status"
7476 msgstr "Status systemu"
7478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7479 msgid "Inventory number"
7480 msgstr "Numer inwentarza"
7482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7483 msgid "Last login"
7484 msgstr "Ostatnie logowanie"
7486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7487 msgid "Network devices"
7488 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7491 msgid "IDE devices"
7492 msgstr "Urządzenia IDE"
7494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7495 msgid "SCSI devices"
7496 msgstr "Urządzenia SCSI"
7498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7499 msgid "Floppy device"
7500 msgstr "Stacja dyskietek"
7502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7503 msgid "CDROM device"
7504 msgstr "Stacja CDROM"
7506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7507 msgid "Audio device"
7508 msgstr "Karta dźwiękowa"
7510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7511 msgid "Up since"
7512 msgstr "Włączony od"
7514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7515 msgid "CPU load"
7516 msgstr "Zużycie procesora"
7518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7519 msgid "Memory usage"
7520 msgstr "Zużycie pamięci"
7522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7523 msgid "Swap usage"
7524 msgstr "Zużycie SWAP"
7526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7527 msgid "SSH service"
7528 msgstr "Usłoga SSH"
7530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7531 msgid "Print service"
7532 msgstr "Usługa Drukowania"
7534 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7535 msgid "Scan service"
7536 msgstr "Usługa Skanowania"
7538 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7539 msgid "Sound service"
7540 msgstr "Usługa dźwięku"
7542 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7543 msgid "GUI"
7544 msgstr "GUI"
7546 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7547 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7548 msgid "System type"
7549 msgstr "Typ systemu"
7551 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7552 msgid "Operating system"
7553 msgstr "System operacyjny"
7555 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7567 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7568 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7569 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7570 msgid "Manufacturer"
7571 msgstr "Producent"
7573 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7574 msgid "Contacts"
7575 msgstr "Kontakty"
7577 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7578 msgid "Contact person"
7579 msgstr "Osoba kontaktowa"
7581 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7582 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7583 msgid "Technical responsible"
7584 msgstr "Osoba techniczna"
7586 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7597 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7598 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7599 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7601 msgid "Comment"
7602 msgstr "Komentarz"
7604 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7605 msgid "Installed devices"
7606 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7608 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7609 msgid "Trading"
7610 msgstr ""
7612 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7613 msgid "Software"
7614 msgstr "Oprogramowanie"
7616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7617 msgid "Contracts"
7618 msgstr "Kontrakty"
7620 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7621 msgid "Attachments"
7622 msgstr "Załączniki"
7624 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7625 msgid "System management"
7626 msgstr "Zarządzanie systemem"
7628 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7629 msgid "Printer type"
7630 msgstr "Typ drukarki"
7632 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7633 msgid "Supported interfaces"
7634 msgstr "Wspierane interfejsy"
7636 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7637 msgid "Serial"
7638 msgstr "Szeregowy"
7640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7641 msgid "Parallel"
7642 msgstr "Równoległy"
7644 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7645 msgid "USB"
7646 msgstr "USB"
7648 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7649 msgid "Installed cartridges"
7650 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7652 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7653 msgid "Manage System-types"
7654 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7656 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7657 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7658 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7659 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7660 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7661 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7662 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7663 msgid "Rename"
7664 msgstr "Zmień nazwę"
7666 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7667 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7668 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7669 msgid "Please enter a new name"
7670 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7672 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7674 msgid "Select objects to add"
7675 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7678 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7679 msgid "default"
7680 msgstr "domyślny"
7682 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7683 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7684 msgid "show chooser"
7685 msgstr "pokaż wybor"
7687 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7689 msgid "direct"
7690 msgstr "bezpośredni"
7692 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7694 msgid "load balanced"
7695 msgstr "równoważone obciążenie"
7697 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7698 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7699 msgid "Windows RDP"
7700 msgstr "Windows RDP"
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7704 msgid "ICA client"
7705 msgstr "Klient ICA"
7707 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7708 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7709 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7710 msgstr ""
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7713 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7714 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7715 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7716 msgid "Please specify a valid VSync range."
7717 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7719 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7722 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7723 msgid "Please specify a valid HSync range."
7724 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7726 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Saving workstation services failed"
7729 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
7731 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7732 msgid "inherited"
7733 msgstr "odziedziczony"
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7740 "exist."
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7744 msgid ""
7745 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7746 "current server/release settings."
7747 msgstr ""
7749 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7750 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7751 msgstr ""
7753 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7754 msgid ""
7755 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7756 "configurations."
7757 msgstr ""
7759 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7760 #, php-format
7761 msgid ""
7762 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7763 "Server was reset to 'auto'."
7764 msgstr ""
7766 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7767 #, php-format
7768 msgid ""
7769 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7770 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7771 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7772 "be saved."
7773 msgstr ""
7775 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Saving workstation startup settings failed"
7778 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
7780 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7781 #, php-format
7782 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7783 msgstr ""
7785 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Can't get ppd informations."
7788 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
7790 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7791 #, php-format
7792 msgid ""
7793 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
7794 "invalid, can't read/write any ppd informations."
7795 msgstr ""
7797 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Please specify a valid ppd file."
7800 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7802 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
7803 #, php-format
7804 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
7805 msgstr ""
7807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
7808 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
7809 #, php-format
7810 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7811 msgstr ""
7813 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
7814 #, php-format
7815 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
7816 msgstr ""
7818 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
7819 #, php-format
7820 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
7821 msgstr ""
7823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
7824 #, php-format
7825 msgid ""
7826 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
7827 "informations."
7828 msgstr ""
7830 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
7831 #, php-format
7832 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7833 msgstr ""
7835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
7836 #, php-format
7837 msgid "Can't save file '%s'."
7838 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
7840 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
7841 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
7842 msgstr ""
7844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7846 msgid "True"
7847 msgstr "Tak"
7849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7851 msgid "False"
7852 msgstr "Nie"
7854 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
7855 #, php-format
7856 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7857 msgstr ""
7859 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7860 msgid "Server name"
7861 msgstr "Nazwa serwera"
7863 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7864 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7865 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7866 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7867 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7868 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7869 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
7871 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7872 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7874 msgid "Mode"
7875 msgstr "Tryb"
7877 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7878 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7879 msgid "Select terminal mode"
7880 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7882 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7883 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7884 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7885 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7886 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7887 msgid "Action"
7888 msgstr "Akcja"
7890 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7891 msgid "Select action to execute for this server"
7892 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
7894 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7896 msgid "Boot parameters"
7897 msgstr "Parametry uruchamiania"
7899 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7900 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7901 msgid "Boot kernel"
7902 msgstr "Uruchamiane jądro"
7904 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7905 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7906 msgid "Custom options"
7907 msgstr "Dodatkowe opcje"
7909 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7911 msgid ""
7912 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7913 "during bootup"
7914 msgstr ""
7916 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7917 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7918 msgid "LDAP server"
7919 msgstr "Serwer LDAP"
7921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7922 msgid "FAI server"
7923 msgstr "Serwer FAI"
7925 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7926 msgid "set"
7927 msgstr "ustaw"
7929 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7930 msgid "Assigned FAI classes"
7931 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
7933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7935 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7936 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
7938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7940 msgid "Add additional modules to load on startup"
7941 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
7943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7945 msgid "Mountpoint"
7946 msgstr "Punkt montowania"
7948 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7949 msgid "List of devices"
7950 msgstr "Lista urządzeń"
7952 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7953 msgid ""
7954 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7955 msgstr ""
7957 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7958 msgid "Display devices matching"
7959 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
7961 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7962 msgid "Regular expression for matching device names"
7963 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
7965 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7967 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7968 msgstr ""
7970 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7972 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7973 msgstr ""
7975 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7977 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7978 msgstr ""
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7982 msgid "Remove inventory"
7983 msgstr "Skasuj inwentarz"
7985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7986 msgid ""
7987 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7988 "below."
7989 msgstr ""
7990 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7992 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7994 msgid "Add inventory"
7995 msgstr "Dodaj inwentarz"
7997 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7998 msgid ""
7999 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8000 "below."
8001 msgstr ""
8002 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
8004 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8005 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8009 "exists."
8010 msgstr ""
8012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8013 #, php-format
8014 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8015 msgstr ""
8017 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8018 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8021 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8022 msgid "N/A"
8023 msgstr "B/D"
8025 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8026 msgid "since"
8027 msgstr "od"
8029 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8030 msgid "Terminal template"
8031 msgstr "Templejt terminala"
8033 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8034 msgid "Terminal name"
8035 msgstr "Nazwa terminala"
8037 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
8038 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
8039 msgid "Syslog server"
8040 msgstr "Serwer Syslog"
8042 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
8043 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8044 msgid "Choose server to use for logging"
8045 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
8047 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
8048 msgid "Root server"
8049 msgstr "Serwer NFS"
8051 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
8052 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8053 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
8055 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
8056 msgid "Swap server"
8057 msgstr "Serwer Swap"
8059 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
8060 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8061 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8063 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
8064 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
8065 msgid "Inherit time server attributes"
8066 msgstr ""
8068 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
8069 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8070 msgid "NTP server"
8071 msgstr "Serwer NTP"
8073 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
8074 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
8075 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8076 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
8078 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
8079 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8080 msgid "Select action to execute for this terminal"
8081 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
8083 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8084 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8085 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8086 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8087 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8088 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8089 #, php-format
8090 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8091 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8093 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8094 #, php-format
8095 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8096 msgstr ""
8098 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8099 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8100 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8103 #, php-format
8104 msgid "The specified kerberos password is empty."
8105 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8107 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8108 #, php-format
8109 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8110 msgstr ""
8112 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Saving server db settings failed"
8115 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
8117 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8118 #, php-format
8119 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8120 msgstr ""
8122 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8123 #, php-format
8124 msgid ""
8125 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8126 "'%s'."
8127 msgstr ""
8129 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8130 msgid "Cartridges"
8131 msgstr "Kartridźe"
8133 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8134 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8135 msgid "New monitor"
8136 msgstr "Nowy monitor"
8138 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8140 msgid "M"
8141 msgstr "M"
8143 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
8144 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
8145 msgid "Activated"
8146 msgstr "Aktywne"
8148 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
8149 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
8150 msgid "Memory test"
8151 msgstr "Test pamięci"
8153 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8154 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8155 msgid "System analysis"
8156 msgstr "Analiza systemu"
8158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8159 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8160 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8163 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8164 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8165 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8167 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8168 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8169 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8170 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8171 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8172 #, php-format
8173 msgid "Execution of '%s' failed!"
8174 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8177 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8178 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8183 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8184 msgid "Switch off"
8185 msgstr "Wyłącz"
8187 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8188 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8189 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8190 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8191 msgid "Reboot"
8192 msgstr "Restartuj"
8194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8195 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8196 msgid "Instant update"
8197 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8199 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8200 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8201 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8203 msgid "Scheduled update"
8204 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8206 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8207 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8208 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8209 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8210 msgid "Reinstall"
8211 msgstr "Przeinstaluj"
8213 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8215 msgid "Rescan hardware"
8216 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8218 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8219 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8220 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8221 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8222 msgid "Wake up"
8223 msgstr "Zbudź"
8225 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Removing workstation failed"
8228 msgstr "Kasowanie informacji ACL nieudane"
8230 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8231 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8232 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8235 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8236 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8238 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8239 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8240 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8241 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8242 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8244 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8245 #, php-format
8246 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8247 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8249 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8250 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8251 msgid ""
8252 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8253 "activated."
8254 msgstr ""
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Saving workstation failed"
8259 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
8261 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8262 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8263 msgid "List of systems"
8264 msgstr "Lista systemów"
8266 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8267 msgid ""
8268 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8269 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8270 msgstr ""
8272 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8273 msgid "System / Department"
8274 msgstr "System / Departament"
8276 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8277 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8278 msgid "Show servers"
8279 msgstr "Pokaż serwery"
8281 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8282 msgid "Select to see Linux terminals"
8283 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8285 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8287 msgid "Show terminals"
8288 msgstr "Pokaż terminale"
8290 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8291 msgid "Select to see Linux workstations"
8292 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8294 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8296 msgid "Show workstations"
8297 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8299 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8300 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8301 msgstr ""
8303 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8304 msgid "Show windows based workstations"
8305 msgstr ""
8307 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8308 msgid "Select to see network printers"
8309 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8311 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8312 msgid "Show network printers"
8313 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8316 msgid "Select to see VOIP phones"
8317 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8321 msgid "Show phones"
8322 msgstr "Pokaż telefony"
8324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8325 msgid "Select to see network devices"
8326 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8329 msgid "Show network devices"
8330 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8333 msgid "Display systems of user"
8334 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8337 msgid "New Terminal template"
8338 msgstr "Nowy szablon terminala"
8340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8341 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8342 msgid "New Terminal"
8343 msgstr "Nowy terminal"
8345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8346 msgid "New Workstation template"
8347 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8349 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8351 msgid "New Workstation"
8352 msgstr "Nowa stacja robocza"
8354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8355 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8356 msgid "New Server"
8357 msgstr "Nowy serwer"
8359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8360 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8361 msgid "New Printer"
8362 msgstr "Nowa drukarka"
8364 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8365 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8366 msgid "New Phone"
8367 msgstr "Nowy telefon"
8369 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8370 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8371 msgid "New Component"
8372 msgstr "Nowy komponent"
8374 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8375 msgid "Cups Server"
8376 msgstr "Serwer Cups"
8378 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8379 msgid "Log Db"
8380 msgstr "baza danych Log"
8382 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8383 msgid "Syslog Server"
8384 msgstr "Serwer syslog"
8386 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8387 msgid "Mail Server"
8388 msgstr "Serwer poczty"
8390 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8391 msgid "Imap Server"
8392 msgstr "Serwer imap"
8394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8395 msgid "Nfs Server"
8396 msgstr "Serwer Nfs"
8398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8399 msgid "Kerberos Server"
8400 msgstr "Serwer Kerberos"
8402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8403 msgid "Asterisk Server"
8404 msgstr "Serwer Asterisk"
8406 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8407 msgid "Fax Server"
8408 msgstr "Serwer Fax"
8410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8411 msgid "Ldap Server"
8412 msgstr "Serwer Ldap"
8414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8415 msgid "Edit system"
8416 msgstr "Edytuj system"
8418 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8419 msgid "Delete system"
8420 msgstr "Usuń system"
8422 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8423 msgid "Set root       password"
8424 msgstr "Ustaw hasło roota"
8426 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8427 msgid "Zones"
8428 msgstr "Strefy"
8430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8431 msgid "Workstation template"
8432 msgstr "Templejt stacji roboczej"
8434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8435 msgid "Workstation name"
8436 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8439 msgid ""
8440 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8441 msgstr ""
8443 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8444 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8445 msgstr ""
8447 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8448 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8449 msgstr ""
8451 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8452 msgid "Please specify a valid name for your share."
8453 msgstr ""
8455 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8456 msgid "Please specify a name for your share."
8457 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8459 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8460 msgid "Description contains invalid characters."
8461 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8463 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8464 msgid "Volume contains invalid characters."
8465 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8467 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8468 msgid "Path contains invalid characters."
8469 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8471 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8472 msgid "Option contains invalid characters."
8473 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8475 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8476 msgid "Edit share"
8477 msgstr "Edytuj udział"
8479 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8480 msgid "NFS setup"
8481 msgstr "Ustawienia NFS"
8483 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8484 msgid "Volume"
8485 msgstr ""
8487 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8488 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8489 msgstr ""
8491 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8492 msgid "Codepage"
8493 msgstr "Strona kodowa"
8495 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8496 msgid "Option"
8497 msgstr "Opcja"
8499 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8500 msgid "Remove Kolab extension"
8501 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8503 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8504 msgid ""
8505 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8506 "below."
8507 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8509 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8510 msgid "Add Kolab service"
8511 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8513 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8514 msgid ""
8515 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8516 "below."
8517 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8519 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8520 #, php-format
8521 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8522 msgstr ""
8524 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8525 #, php-format
8526 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8527 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8529 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Removing kolab host entry failed"
8532 msgstr "Kasowanie wpisu książki adresowej nieudane"
8534 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Removing server from kolab object failed"
8537 msgstr "Kasowanie obiektu bloklisty nieudane"
8539 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8540 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8541 msgstr ""
8543 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8544 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8545 msgstr ""
8547 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8548 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8549 msgstr ""
8551 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8552 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8553 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8555 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Future days must be a value."
8558 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8560 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8561 msgid "No SMTP privileged networks set."
8562 msgstr ""
8564 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Saving server to kolab object failed"
8567 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
8569 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8570 msgid "Remote desktop"
8571 msgstr "Zdalny pulpit"
8573 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8574 msgid "Connect method"
8575 msgstr "Metoda połączenia"
8577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8578 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8579 msgstr ""
8581 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8582 msgid "Terminal server"
8583 msgstr "Serwer terminali"
8585 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8586 msgid "Select specific terminal server to use"
8587 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8590 msgid "Font server"
8591 msgstr "Serwer fontów"
8593 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8594 msgid "Select specific font server to use"
8595 msgstr "Wybierz font serwer"
8597 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8598 msgid "Print device"
8599 msgstr "Urządzenie drukujące"
8601 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8602 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8603 msgstr ""
8605 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8606 msgid "Provide print services"
8607 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8610 msgid "Spool server"
8611 msgstr "Serwer kolejkowania"
8613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8616 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8619 msgid "Select scanner driver to use"
8620 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8622 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8623 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8624 msgid "This 'dn' has no network features."
8625 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
8627 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Removing generic component failed"
8630 msgstr "Kasowanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
8632 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8633 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8634 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
8636 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8637 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8638 msgid "The required field IP address is empty."
8639 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
8641 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8642 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8643 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8644 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
8646 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8647 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8648 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8649 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
8651 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Saving generic component failed"
8654 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
8656 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8657 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8658 msgstr ""
8660 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8661 msgid "use graphical bootup"
8662 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
8664 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8665 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8666 msgstr ""
8668 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8669 msgid "use standard linux textual bootup"
8670 msgstr ""
8672 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8673 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8674 msgstr ""
8676 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8677 msgid "use debug mode for startup"
8678 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
8680 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8681 msgid ""
8682 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8683 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8684 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8685 "object group below."
8686 msgstr ""
8688 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8689 msgid ""
8690 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8691 "be inherited."
8692 msgstr ""
8694 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8695 msgid "Choose a system type"
8696 msgstr "Wybierz typ systemu"
8698 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8699 msgid "Choose an object group as template"
8700 msgstr ""
8702 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8703 msgid "Choose an object group"
8704 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
8706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Saving terminal service information failed"
8709 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
8711 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8712 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8713 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8714 msgid "This feature is not implemented yet."
8715 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8717 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8718 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8722 #, php-format
8723 msgid ""
8724 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8725 msgstr ""
8727 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8728 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8732 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8733 msgstr ""
8735 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8736 #, php-format
8737 msgid ""
8738 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8739 "(s) '%s'"
8740 msgstr ""
8742 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8743 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8744 msgstr ""
8746 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8747 msgid ""
8748 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8749 "clicking below."
8750 msgstr ""
8752 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8753 msgid ""
8754 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8755 "clicking below."
8756 msgstr ""
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8759 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8760 msgstr ""
8762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8763 msgid "Manage manufacturers"
8764 msgstr "Zarządzaj producentami"
8766 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8767 msgid "Attachment"
8768 msgstr "Załącznik"
8770 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8771 msgid "Filename"
8772 msgstr "Nazwa pliku"
8774 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8775 msgid "Mime-type"
8776 msgstr "Typ-Mime"
8778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8779 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8780 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
8782 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8783 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8784 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
8786 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
8787 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8788 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
8790 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8791 msgid ""
8792 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8793 "':'."
8794 msgstr ""
8796 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8797 #, php-format
8798 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8799 msgstr ""
8801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8802 #, php-format
8803 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8804 msgstr ""
8806 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8810 "please remove the record."
8811 msgstr ""
8813 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
8814 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
8815 #, php-format
8816 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8817 msgstr ""
8819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8822 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
8824 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8825 msgid "Remove FAI repository extension."
8826 msgstr "Skasuj rozszerzenie repozytorium FAI"
8828 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8829 msgid ""
8830 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8831 "clicking below."
8832 msgstr ""
8834 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8835 msgid "Add FAI repository extension."
8836 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
8838 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8839 msgid ""
8840 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8841 "clicking below."
8842 msgstr ""
8844 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8845 #, php-format
8846 msgid ""
8847 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8848 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8849 msgstr ""
8851 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8855 msgstr ""
8857 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8858 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8859 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8860 msgid "Sections"
8861 msgstr "Sekcje"
8863 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8864 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8865 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
8867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
8868 msgid "The selected name is already in use."
8869 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
8871 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8872 msgid "List of configured repositories."
8873 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8875 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8876 msgid "Add repository"
8877 msgstr "Dodaj repozytorium"
8879 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8880 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8881 msgstr ""
8882 "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8884 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8885 msgid "Zone name"
8886 msgstr "Nazwa strefy"
8888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8889 msgid "Network address"
8890 msgstr "Adres sieciowy"
8892 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8893 msgid "Zone entries"
8894 msgstr "Wpisy strefy"
8896 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8897 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8898 msgstr ""
8900 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8901 msgid "SOA record"
8902 msgstr "Rekord SOA"
8904 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8905 msgid "Primary dns server for this zone"
8906 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
8908 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
8909 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8910 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
8912 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8914 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8915 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8916 msgid "Retry"
8917 msgstr "Ponawia"
8919 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8920 msgid "Expire"
8921 msgstr "Wygasa"
8923 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
8924 msgid "MxRecords"
8925 msgstr ""
8927 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
8928 msgid "Zone records"
8929 msgstr "Rekordy strefy"
8931 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Removing Samba workstation failed"
8934 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
8936 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Saving Samba workstation failed"
8939 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
8941 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8942 msgid "use"
8943 msgstr "użyj"
8945 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8946 msgid ""
8947 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8948 msgstr ""
8950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8951 msgid "Add/Edit monitor"
8952 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
8954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8956 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8957 msgid "Comments"
8958 msgstr "Komentarze"
8960 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8961 msgid "Monitor size"
8962 msgstr "Rozmiar monitora"
8964 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8965 msgid "Inch"
8966 msgstr "Cale"
8968 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8969 msgid "Integrated microphone"
8970 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
8972 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8973 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8976 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8977 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8979 msgid "Yes"
8980 msgstr "Tak"
8982 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8985 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8986 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8989 msgid "No"
8990 msgstr "Nie"
8992 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8993 msgid "Integrated speakers"
8994 msgstr "Zintegrowane głośniki"
8996 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8997 msgid "Sub-D"
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9001 msgid "BNC"
9002 msgstr "BNC"
9004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9005 msgid "Serial number"
9006 msgstr "Numer seryjny"
9008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9009 msgid "Additional serial number"
9010 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
9012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9013 msgid "Add/Edit other device"
9014 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
9016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9017 msgid "Add/Edit power supply"
9018 msgstr ""
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9021 msgid "Atx"
9022 msgstr "Atx"
9024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9025 msgid "Power"
9026 msgstr "Moc"
9028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9029 msgid "Add/Edit graphic card"
9030 msgstr ""
9032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9035 msgid "Interface"
9036 msgstr "Interfejs"
9038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9039 msgid "Ram"
9040 msgstr "Pamięć"
9042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9043 msgid "Add/Edit controller"
9044 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
9046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9047 msgid "Add/Edit drive"
9048 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9051 msgid "Speed"
9052 msgstr "Prędkość"
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9055 msgid "Writeable"
9056 msgstr "Zapisywalny"
9058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9059 msgid "Add/Edit harddisk"
9060 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
9062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9063 msgid "Rpm"
9064 msgstr "Rpm"
9066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9067 msgid "Cache"
9068 msgstr "Cache"
9070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9071 msgid "Add/Edit memory"
9072 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
9074 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9075 msgid "Frequenz"
9076 msgstr "Częstotliwość"
9078 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9079 msgid "Add/Edit sound card"
9080 msgstr ""
9082 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9083 msgid "Add/Edit network interface"
9084 msgstr ""
9086 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9087 msgid "MAC address"
9088 msgstr "Adres MAC"
9090 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9091 msgid "Add/Edit processor"
9092 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
9094 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9095 msgid "Frequence"
9096 msgstr "Częstotliwość"
9098 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9099 msgid "Default frequence"
9100 msgstr "Domyślna częstotliwość"
9102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9103 msgid "Add/Edit motherboard"
9104 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
9106 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9107 msgid "Chipset"
9108 msgstr "Chipset"
9110 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9111 msgid "Add/Edit computer case"
9112 msgstr ""
9114 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9115 msgid "format"
9116 msgstr "format"
9118 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9119 #, php-format
9120 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9121 msgstr ""
9123 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9124 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9125 #, php-format
9126 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9127 msgstr ""
9129 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9130 msgid "Can't detect object name."
9131 msgstr ""
9133 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9137 msgstr ""
9139 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9140 msgid "devices"
9141 msgstr "urządzenia"
9143 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9144 msgid "New mainbord"
9145 msgstr "Nowa płyta główna"
9147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9148 msgid "New processor"
9149 msgstr "Nowy procesor"
9151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9152 msgid "New case"
9153 msgstr "Nowa obudowa"
9155 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9156 msgid "C"
9157 msgstr "C"
9159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9160 msgid "New network interface"
9161 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9164 msgid "NI"
9165 msgstr "NI"
9167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9168 msgid "New ram"
9169 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9172 msgid "R"
9173 msgstr "R"
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9176 msgid "New hard disk"
9177 msgstr "Nowy dysk twardy"
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9180 msgid "HDD"
9181 msgstr "Dysk"
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9184 msgid "New drive"
9185 msgstr "Nowy napęd"
9187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9188 msgid "D"
9189 msgstr "D"
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9192 msgid "New controller"
9193 msgstr "Nowy kontroler"
9195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9196 msgid "CS"
9197 msgstr ""
9199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9200 msgid "New graphics card"
9201 msgstr "Nowa karta graficzna"
9203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9204 msgid "GC"
9205 msgstr ""
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9208 msgid "New sound card"
9209 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9212 msgid "SC"
9213 msgstr "SC"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9216 msgid "New power supply"
9217 msgstr "Nowy zasilacz"
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9220 msgid "PS"
9221 msgstr "PS"
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9224 msgid "New misc device"
9225 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9228 msgid "OC"
9229 msgstr ""
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9232 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9233 msgstr ""
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9236 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9237 msgid "This device name is already in use."
9238 msgstr ""
9240 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9241 msgid "Other"
9242 msgstr "Inne"
9244 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9247 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
9249 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9250 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9251 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
9253 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Saving server service object failed"
9256 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9258 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Creating mount container failed"
9261 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
9263 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Removing mount container failed"
9266 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
9268 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Saving mount container failed"
9271 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
9273 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9274 msgid "Parent server"
9275 msgstr "Nadrzędny serwer"
9277 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9278 msgid "Time Service"
9279 msgstr "Usługa czasu"
9281 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9282 msgid "LDAP Service"
9283 msgstr "Usługa LDAP"
9285 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9286 msgid "Terminal Service"
9287 msgstr "Usługa Terminali"
9289 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9290 msgid "Temporary disable login"
9291 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
9293 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9294 msgid "Font path"
9295 msgstr "Ścieżka do fontów"
9297 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9298 msgid "Syslog Service"
9299 msgstr "Usługa Syslog"
9301 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9302 msgid "Print Service"
9303 msgstr "Usługa drukowania"
9305 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9306 msgid "Mail server"
9307 msgstr "Serwer pocztowy"
9309 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9310 msgid "Manage OS-types"
9311 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9314 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9315 msgstr ""
9317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9318 msgid ""
9319 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9320 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9321 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9322 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9323 "more then one printer."
9324 msgstr ""
9326 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9327 msgid "Display cartridge types matching"
9328 msgstr ""
9330 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9331 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9332 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9334 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9335 msgid "text"
9336 msgstr "tekst"
9338 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9339 msgid "graphic"
9340 msgstr "grafika"
9342 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9343 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9344 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
9345 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9346 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9348 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9349 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9350 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
9351 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9352 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9354 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9355 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9356 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
9357 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9358 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9360 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Removing terminal failed"
9363 msgstr "Usuwanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
9365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9366 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9367 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9370 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9371 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Saving terminal failed"
9376 msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
9378 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9379 msgid "This 'dn' has no server features."
9380 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9382 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Removing server failed"
9385 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
9387 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9388 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9389 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9391 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9392 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9393 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9395 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Saving server failed"
9398 msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
9400 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9401 msgid "Printer driver"
9402 msgstr "Sterownik drulkarki"
9404 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9405 msgid "Select"
9406 msgstr "Wybierz"
9408 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9409 msgid "New driver"
9410 msgstr "Nowy sterownik"
9412 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9413 msgid ""
9414 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9415 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9416 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9417 msgstr ""
9419 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9420 msgid "Phone name"
9421 msgstr "Nazwa telefonu"
9423 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9424 msgid "POP3 service"
9425 msgstr "Usługa POP3"
9427 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9428 msgid "POP3/SSL service"
9429 msgstr "Usługa POP3/SSL"
9431 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9432 msgid "IMAP service"
9433 msgstr "Usługa IMAP"
9435 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9436 msgid "IMAP/SSL service"
9437 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
9439 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9440 msgid "Sieve service"
9441 msgstr "Usługa Sieve"
9443 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9444 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9445 msgstr ""
9447 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9448 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9449 msgstr ""
9451 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9452 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9453 msgstr ""
9455 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9456 msgid "Quota settings"
9457 msgstr "Ustawienia Quota"
9459 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9460 msgid "Free/Busy settings"
9461 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9463 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9464 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9465 msgstr ""
9467 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9468 msgid "SMTP privileged networks"
9469 msgstr ""
9471 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9472 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9476 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9477 msgstr ""
9479 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9480 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9481 msgstr ""
9483 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9484 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9485 msgstr ""
9487 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9488 msgid "Host used to relay mails"
9489 msgstr ""
9491 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9492 msgid "Accept Internet Mail"
9493 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9495 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9496 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9497 msgstr ""
9499 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9500 msgid "General"
9501 msgstr "Ogólne"
9503 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9504 msgid "Printer name"
9505 msgstr "nazwa drukarki"
9507 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9508 msgid "Details"
9509 msgstr "Szczegóły"
9511 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9512 msgid "Printer location"
9513 msgstr "Lokalizacja drukarki"
9515 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9516 msgid "Printer URL"
9517 msgstr "URL drukarki"
9519 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9520 msgid "Permissions"
9521 msgstr "Uprawnienia"
9523 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9524 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9525 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
9527 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9528 msgid "Add user"
9529 msgstr "Dodaj użytkownika"
9531 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9532 msgid "Add group"
9533 msgstr "Dodaj grupę"
9535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9536 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9537 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
9539 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9540 msgid "Admins"
9541 msgstr "Administratorzy"
9543 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9544 msgid "Remove DHCP service"
9545 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
9547 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9548 msgid ""
9549 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9550 "below."
9551 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9553 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9554 msgid "Add DHCP service"
9555 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
9557 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9558 msgid ""
9559 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9560 "below."
9561 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
9563 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9564 msgid "Reference"
9565 msgstr "Referencja"
9567 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9568 #, php-format
9569 msgid ""
9570 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9571 "our zone editing dialog."
9572 msgstr ""
9574 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9575 #, fuzzy, php-format
9576 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9577 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
9579 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9580 #, php-format
9581 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9582 msgstr ""
9584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9585 #, php-format
9586 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9587 msgstr ""
9589 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9590 #, php-format
9591 msgid "The name '%s' is used more than once."
9592 msgstr ""
9594 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9595 #, php-format
9596 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9597 msgstr ""
9599 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9600 #, php-format
9601 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9605 #, fuzzy, php-format
9606 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9607 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
9609 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9610 #, php-format
9611 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9612 msgstr ""
9614 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9615 #, php-format
9616 msgid "Settings for '%s'"
9617 msgstr "Ustawienia dla '%s'"
9619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9620 msgid "Systems"
9621 msgstr "Systemy"
9623 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9624 msgid "You can't edit this object type yet!"
9625 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
9627 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9628 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9629 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
9631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9632 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9633 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
9635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9636 #, php-format
9637 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9638 msgstr "Zamierzasz skasować wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
9640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
9641 msgid "New terminal"
9642 msgstr "Nowy terminal"
9644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
9645 msgid "New workstation"
9646 msgstr "Nowa stacja robocza"
9648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
9649 msgid "New Device"
9650 msgstr "Nowe urządzenie"
9652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
9653 msgid "Terminal template for"
9654 msgstr "Szablon terminala dla"
9656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
9657 msgid "Workstation template for"
9658 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
9660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9661 msgid "New System from incoming"
9662 msgstr ""
9664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
9665 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9667 msgid "Terminal"
9668 msgstr "Terminal"
9670 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9671 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
9673 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9674 msgid "Workstation"
9675 msgstr "Stacja robocza"
9677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9678 msgid "Workstation is installing"
9679 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
9681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9682 msgid "Workstation is waiting for action"
9683 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
9685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9686 msgid "Workstation installation failed"
9687 msgstr "Instalacja stacji roboczej zakończona niepowodzeniem"
9689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
9690 msgid "Server is installing"
9691 msgstr "Serwer jest instalowany"
9693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9694 msgid "Server is waiting for action"
9695 msgstr "Serwer czeka na użycie"
9697 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9698 msgid "Server installation failed"
9699 msgstr "Instalacja serwera zakończona niepowodzeniem"
9701 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9702 msgid "Winstation"
9703 msgstr "Stacja Windows"
9705 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9706 msgid "Network Device"
9707 msgstr "Urządzenie sieciowe"
9709 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9710 msgid ""
9711 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9712 "single list."
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9716 msgid ""
9717 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9718 "immediately when using the save button."
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9722 msgid ""
9723 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9724 "zone entry exists in the ldap database."
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9728 msgid "To add a new host entry just click here"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9732 msgid "Add/Edit manufacturer"
9733 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
9735 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9736 msgid "Website"
9737 msgstr "Strona WWW"
9739 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9740 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9742 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
9743 #: html/getxls.php:236
9744 msgid "Phone number"
9745 msgstr "Numer telefonu"
9747 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9748 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9749 msgid "Remove DNS service"
9750 msgstr "Usuń usługę DNS"
9752 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9753 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9754 msgid ""
9755 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9756 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9758 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9759 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9760 msgid "Add DNS service"
9761 msgstr "Dodaj usługę DNS"
9763 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9764 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9765 msgid ""
9766 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9767 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
9769 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9770 msgid "Reverse zone"
9771 msgstr "Strefa odwrotna"
9773 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9774 #, php-format
9775 msgid ""
9776 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9777 "entries '%s'"
9778 msgstr ""
9780 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Removing DNS service failed"
9783 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
9785 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Updating DNS service failed"
9788 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
9790 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Removing DNS entries failed"
9793 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
9795 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Saving DNS entries failed"
9798 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
9800 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Kerberos kadmin access"
9803 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
9805 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Kerberos Realm"
9808 msgstr "Serwer Kerberos"
9810 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9811 msgid "Admin user"
9812 msgstr "Użytkownik administracyjny"
9814 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9815 msgid "FAX database"
9816 msgstr "Baza FAX"
9818 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9819 msgid "FAX DB user"
9820 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9822 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9823 msgid "Asterisk management"
9824 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
9826 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9827 msgid "Asterisk DB user"
9828 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9830 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9831 msgid "Country dial prefix"
9832 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9834 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9835 msgid "Local dial prefix"
9836 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9838 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9839 msgid "IMAP admin access"
9840 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
9842 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9843 msgid "Server identifier"
9844 msgstr "Identyfikator serwera"
9846 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9847 msgid "Connect URL"
9848 msgstr "Połączeniowy URL"
9850 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9851 msgid "Sieve port"
9852 msgstr "Port Sieve"
9854 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9855 msgid "Logging database"
9856 msgstr "Baza logowania"
9858 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9859 msgid "Logging DB user"
9860 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
9862 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9863 msgid "Glpi database"
9864 msgstr "Baza Glpi"
9866 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9867 msgid "Database"
9868 msgstr "Baza"
9870 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9871 msgid ""
9872 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9873 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9874 "data back."
9875 msgstr ""
9877 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9878 msgid "This zoneName is already in use"
9879 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9881 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9882 msgid "This reverse zone is already in use"
9883 msgstr ""
9885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9886 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9887 msgstr ""
9889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9890 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9894 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9895 msgid ""
9896 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9897 "create a valid SOA record."
9898 msgstr ""
9900 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9901 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9902 msgstr ""
9904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9905 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9906 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9908 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9909 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9910 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9912 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9913 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9914 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9917 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9918 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9920 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9921 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9922 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9924 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9925 msgid "Choose a base"
9926 msgstr "Wybierz bazę"
9928 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9929 msgid ""
9930 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9931 "Or click the image at the end of each entry."
9932 msgstr ""
9934 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9935 msgid "Filter entries with this syntax"
9936 msgstr ""
9938 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9939 #, php-format
9940 msgid "Select this base"
9941 msgstr "Wybierz tą bazę"
9943 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9944 #, php-format
9945 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9946 msgstr ""
9948 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9951 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9953 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9954 msgid "Add printer extension"
9955 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9957 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9958 msgid ""
9959 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9960 "construction."
9961 msgstr ""
9963 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9964 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9965 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9967 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9968 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9969 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9971 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9972 msgid "This 'dn' has no printer features."
9973 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9975 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9976 msgid ""
9977 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9978 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9979 "template"
9980 msgstr ""
9982 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9983 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9984 msgid "Remove printer extension"
9985 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9988 msgid ""
9989 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9990 "clicking below."
9991 msgstr ""
9993 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9994 msgid ""
9995 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9996 "below."
9997 msgstr ""
9999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10000 msgid ""
10001 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10002 "clicking below."
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10006 msgid ""
10007 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10008 "below."
10009 msgstr ""
10011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
10012 #, php-format
10013 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10014 msgstr ""
10016 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
10017 #, fuzzy
10018 msgid "can't get ppd informations."
10019 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
10021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
10022 #, php-format
10023 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10024 msgstr ""
10026 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10027 #, php-format
10028 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10029 msgstr ""
10031 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Removing printer failed"
10034 msgstr "Usuwanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
10036 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Saving printer failed"
10039 msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
10041 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10042 msgid "List of attachments"
10043 msgstr "Lista załączników"
10045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10046 msgid ""
10047 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10048 "etc.)  to your currently edited computer."
10049 msgstr ""
10051 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10052 msgid "Display attachments matching"
10053 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
10055 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10056 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10057 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
10059 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10060 msgid "Advanced phone settings"
10061 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
10063 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10064 msgid "Phone type"
10065 msgstr "Typ telefonu"
10067 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10068 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10069 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10070 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10071 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10072 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10073 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10074 msgid "Choose a phone type"
10075 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
10077 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10078 msgid "refresh"
10079 msgstr "Odśwież"
10081 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10082 msgid "DTMF mode"
10083 msgstr "Tryb DTMF"
10085 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10086 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10087 msgid "Default IP"
10088 msgstr "Domyślny IP"
10090 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10091 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10092 msgid "Response timeout"
10093 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
10095 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10096 msgid "Modus"
10097 msgstr ""
10099 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10100 msgid "Authtype"
10101 msgstr ""
10103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10104 msgid "Secret"
10105 msgstr "Tajny"
10107 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10108 msgid "GoFonInkeys"
10109 msgstr ""
10111 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10112 msgid "GoFonOutKeys"
10113 msgstr ""
10115 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10116 msgid "Account code"
10117 msgstr "Kod konta"
10119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10120 msgid "Trunk lines"
10121 msgstr "Zmniejsz linie"
10123 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10124 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10125 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
10127 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10128 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10129 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
10131 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10132 msgid "MSN"
10133 msgstr "MSN"
10135 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10136 msgid "Machine name"
10137 msgstr "Nazwa maszyny"
10139 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10140 msgid ""
10141 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10142 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10143 "wouldn't be able to log in."
10144 msgstr ""
10146 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10147 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10148 msgstr ""
10150 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10151 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10152 msgstr ""
10154 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10155 #, php-format
10156 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10157 msgstr ""
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10160 #, php-format
10161 msgid ""
10162 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10163 msgstr ""
10165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10166 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10167 msgid "There is no valid file uploaded."
10168 msgstr ""
10170 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10171 msgid "Upload wasn't successfull."
10172 msgstr ""
10174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10175 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10176 msgstr ""
10178 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10179 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10180 msgstr ""
10182 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10183 #, php-format
10184 msgid "Can't create file '%s'."
10185 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10188 msgid "File is available."
10189 msgstr "Plik jest dostępny"
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10192 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10193 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10196 msgid "Currently no file uploaded."
10197 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10200 msgid "Mime"
10201 msgstr "Mime"
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10204 msgid "This table displays all available attachments."
10205 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10208 msgid "empty"
10209 msgstr "pusto"
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10212 msgid "Create new attachment"
10213 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10216 msgid "New Attachment"
10217 msgstr "Nowy załącznik"
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10220 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10221 msgstr ""
10223 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10224 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10225 msgstr ""
10227 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10228 msgid ""
10229 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10230 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10231 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10232 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10233 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10234 "dependencies."
10235 msgstr ""
10237 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10238 msgid "Linux thin client template"
10239 msgstr ""
10241 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10242 msgid "Linux workstation template"
10243 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
10245 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10246 msgid "Linux Server"
10247 msgstr "Serwer Linux"
10249 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10250 msgid "Windows workstation"
10251 msgstr "Stacja robocza Windows"
10253 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10254 msgid "Network printer"
10255 msgstr "Drukarka sieciowa"
10257 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10258 msgid "Other network component"
10259 msgstr "Inny element sieciowy"
10261 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10262 msgid "Create"
10263 msgstr "Utwórz"
10265 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Please enter a value for 'release'."
10268 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
10270 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10271 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10272 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10274 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10275 #, php-format
10276 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10277 msgstr ""
10279 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10280 #, php-format
10281 msgid ""
10282 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10283 "empty string."
10284 msgstr ""
10286 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10287 #, php-format
10288 msgid ""
10289 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10290 "s'"
10291 msgstr ""
10293 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10294 msgid "Please specify a name."
10295 msgstr "Proszę podać nazwę"
10297 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10298 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10299 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10300 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10302 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10303 msgid "This 'dn' has no phone features."
10304 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
10306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10307 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10308 msgid "yes"
10309 msgstr "tak"
10311 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10312 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10313 msgid "no"
10314 msgstr "nie"
10316 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10317 msgid "dynamic"
10318 msgstr "dynamiczne"
10320 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10321 msgid "Networksettings"
10322 msgstr "Ustawienia sieci"
10324 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10328 "of them is user '%s'."
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Removing phone failed"
10334 msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10337 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10338 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
10340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10341 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10342 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
10344 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10345 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10346 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
10348 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Saving phone failed"
10351 msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10353 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10354 #, php-format
10355 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10359 msgid "Printer ppd selection."
10360 msgstr "Wybór ppd drukarki."
10362 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10363 msgid "Select entries to add"
10364 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
10366 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10367 msgid "Display members of department"
10368 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
10370 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10371 msgid "Display members matching"
10372 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
10374 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10375 msgid "Regular expression for matching member names"
10376 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
10378 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10379 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10380 msgid "Phone queue"
10381 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10383 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10384 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10385 msgid "Terminals"
10386 msgstr "Terminale"
10388 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10389 msgid "Mail distribution list"
10390 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10392 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10393 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10394 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10398 #, fuzzy
10399 msgid "List of object groups"
10400 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10403 #, fuzzy
10404 msgid ""
10405 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10406 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10407 "large number of groups."
10408 msgstr ""
10409 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz kasowanie wybranych użytkowników. "
10410 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
10411 "na górze listy użytkowników."
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10414 msgid "Name of object groups"
10415 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10418 msgid "Show groups containing users"
10419 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10422 msgid "Show groups containing groups"
10423 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10426 msgid "Show groups containing applications"
10427 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10429 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10430 msgid "Show groups containing departments"
10431 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10433 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10434 msgid "Show groups containing servers"
10435 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10438 msgid "Show groups containing workstations"
10439 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10441 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10442 msgid "Show groups containing terminals"
10443 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10445 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Show groups containing printer"
10448 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Show groups containing phones"
10453 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10455 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10456 msgid "Create new object group"
10457 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10460 msgid "new"
10461 msgstr "nowa"
10463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10464 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10465 msgid "Object group"
10466 msgstr "Grupa obiektu"
10468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10469 msgid "Select to see departments"
10470 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10473 msgid "Show departments"
10474 msgstr "Pokaż departamenty"
10476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10477 msgid "Select to see GOsa accounts"
10478 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10480 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10481 msgid "Show people"
10482 msgstr "Pokaż ludzi"
10484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10485 msgid "Select to see GOsa groups"
10486 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10488 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10489 msgid "Show groups"
10490 msgstr "Pokaż grupy"
10492 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10493 msgid "Select to see applications"
10494 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10496 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10497 msgid "Show applications"
10498 msgstr "Pokaż aplikacje"
10500 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10501 msgid "Select to see workstations"
10502 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10504 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10505 msgid "Select to see terminals"
10506 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10509 msgid "Select to see printers"
10510 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10513 msgid "Show printers"
10514 msgstr "Pokaż drukarki"
10516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10517 msgid "Select to see phones"
10518 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10520 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10521 msgid "Display objects of department"
10522 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10524 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10525 msgid ""
10526 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
10527 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
10528 "currently working at these machines."
10529 msgstr ""
10531 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10532 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10533 msgstr ""
10535 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10536 msgid "This 'dn' is no object group."
10537 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10539 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10540 msgid "too many different objects!"
10541 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10544 msgid "users"
10545 msgstr "użytkownicy"
10547 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10548 msgid "groups"
10549 msgstr "grupy"
10551 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10552 msgid "applications"
10553 msgstr "aplikacje"
10555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10556 msgid "departments"
10557 msgstr "departamenty"
10559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10560 msgid "servers"
10561 msgstr "serwery"
10563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10564 msgid "workstations"
10565 msgstr "stacje robocze"
10567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10568 msgid "terminals"
10569 msgstr "terminale"
10571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10572 msgid "phones"
10573 msgstr "telefony"
10575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10576 msgid "printers"
10577 msgstr "drukarki"
10579 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10580 msgid "and"
10581 msgstr "i"
10583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10584 msgid "Non existing dn:"
10585 msgstr "Nieistniejące dn:"
10587 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10588 msgid "There is already an object with this cn."
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10592 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Saving object group failed"
10598 msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Removing object group failed"
10603 msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10605 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10607 msgid "Object groups"
10608 msgstr "Grupy obiektów"
10610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10611 #, php-format
10612 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10613 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10617 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10618 msgstr "Brak uprawnień do kasowanie grupy obiektowej."
10620 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10621 msgid "Name of the group"
10622 msgstr "Nazwa grupy"
10624 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10625 msgid "Member objects"
10626 msgstr "Dodaj członka"
10628 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10629 msgid ""
10630 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10631 msgstr ""
10632 "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10634 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10635 msgid ""
10636 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10637 msgstr ""
10638 "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10640 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10643 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10645 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10648 msgstr "Kasowanie ustawień poczty grupy nieudane"
10650 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10651 #, fuzzy
10652 msgid "ring all"
10653 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
10655 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10656 msgid "round robin"
10657 msgstr "round robin"
10659 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10660 #, fuzzy
10661 msgid "least recently called"
10662 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10664 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10665 msgid "fewest completed calls"
10666 msgstr ""
10668 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10669 msgid "random"
10670 msgstr "losowy"
10672 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10673 msgid "round robin with memory"
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10677 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10678 msgstr ""
10680 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10681 msgid ""
10682 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10683 msgstr ""
10685 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10686 msgid "Create phone queue"
10687 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10689 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10690 msgid ""
10691 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10692 "clicking below."
10693 msgstr ""
10695 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10696 msgid "Timeout must be numeric"
10697 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10699 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10700 msgid "Retry must be numeric"
10701 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10703 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10704 msgid "Max queue length must be numeric"
10705 msgstr ""
10707 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10708 msgid "Announce frequency must be numeric"
10709 msgstr ""
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10712 msgid "There must be least one queue number defined."
10713 msgstr ""
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10716 msgid ""
10717 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10718 msgstr ""
10720 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10721 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10722 #, php-format
10723 msgid ""
10724 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10725 "error."
10726 msgstr ""
10728 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
10731 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10733 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10735 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10736 #, php-format
10737 msgid "Can't select database %s on %s."
10738 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10741 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10742 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10743 #, php-format
10744 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10745 msgstr "Nie można kasować w bazie %s na serwerze %s."
10747 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10749 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10750 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10751 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10752 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10753 #, php-format
10754 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10755 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Saving phone queue failed"
10760 msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10762 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10763 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
10764 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10767 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10771 "error."
10772 msgstr ""
10774 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Removing phone queue failed"
10777 msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
10779 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10780 msgid ""
10781 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10782 "GOsa to get your data back."
10783 msgstr ""
10785 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10786 msgid "Queue Settings"
10787 msgstr "Ustawienia kolejki"
10789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10791 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10792 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10793 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10794 msgid "Phone numbers"
10795 msgstr "Numery telefonów"
10797 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10798 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10799 msgid "Generic queue Settings"
10800 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10802 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10803 msgid "Timeout"
10804 msgstr "Timeout"
10806 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10807 msgid "Strategy"
10808 msgstr "Strategia"
10810 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10811 msgid "Max queue length"
10812 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10815 msgid "Announce frequency"
10816 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10818 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10819 msgid "(in seconds)"
10820 msgstr "(w sekundach)"
10822 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Queue sound setup"
10825 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10828 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10829 msgstr ""
10831 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10832 msgid "Music on hold"
10833 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10835 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10836 msgid "Welcome sound file"
10837 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10839 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10840 msgid "Announce message"
10841 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10844 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10845 msgstr ""
10847 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10848 msgid "'There are ...'"
10849 msgstr "'Istnieją ...'"
10851 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10852 msgid "'... calls waiting'"
10853 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10856 msgid "'Thank you' message"
10857 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10860 msgid "'minutes' sound file"
10861 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10863 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10864 msgid "'seconds' sound file"
10865 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10868 msgid "Hold sound file"
10869 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10871 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Less Than sound file"
10874 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10877 msgid "Phone attributes "
10878 msgstr "Atrybuty telefonu"
10880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10881 msgid "Announce holdtime"
10882 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10885 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10886 msgstr ""
10888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10889 msgid "Allows calling user to transfer call"
10890 msgstr ""
10892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10893 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10894 msgstr ""
10896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10897 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10898 msgstr ""
10900 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10901 msgid "Ring instead of playing background music"
10902 msgstr ""
10904 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10905 msgid "Phone Reports"
10906 msgstr "Raporty telefoniczne"
10908 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10909 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10910 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10911 msgstr ""
10912 "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10914 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10915 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10916 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10918 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10919 msgid "Query for phone database failed!"
10920 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10922 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10923 msgid "Source"
10924 msgstr "Źródło"
10926 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10927 msgid "Destination"
10928 msgstr "Cel"
10930 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10931 msgid "Channel"
10932 msgstr "Kanał"
10934 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10935 msgid "Duration"
10936 msgstr "Czas trwania"
10938 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10939 msgid "Phone reports"
10940 msgstr "Raporty telefoniczne"
10942 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10943 msgid "Argument"
10944 msgstr "Argument"
10946 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10947 msgid "type"
10948 msgstr "typ"
10950 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10951 msgid "Macro name"
10952 msgstr "Nazwa makra"
10954 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10955 msgid "Macro name to be displayed"
10956 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10958 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10959 msgid "Choose subtree to place macro in"
10960 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10962 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10963 msgid "Visible for user"
10964 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10966 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10967 msgid "Macro text"
10968 msgstr "Tekst makro"
10970 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10971 msgid "Phone macros"
10972 msgstr "Makra telefoniczne"
10974 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10975 #, php-format
10976 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10977 msgstr "Zamierzasz skasować makro '%s'."
10979 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10980 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10981 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10982 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego makro!"
10984 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10985 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10988 msgid ""
10989 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
10990 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
10991 "can't be saved to asterisk database."
10992 msgstr ""
10994 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10995 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10996 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10997 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10999 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
11000 msgid ""
11001 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11002 "selected this Macro."
11003 msgstr ""
11005 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Removing phone macro failed"
11008 msgstr "Kasowanie konta proxy nieudane"
11010 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11013 msgstr "Kasowanie konta proxy nieudane"
11015 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
11016 msgid ""
11017 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11018 "changes to asterisk db."
11019 msgstr ""
11021 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
11022 #, php-format
11023 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11024 msgstr ""
11026 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
11027 #, php-format
11028 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11029 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
11031 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
11032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
11033 #, php-format
11034 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11035 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
11037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
11038 #, php-format
11039 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11040 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
11042 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
11043 #, php-format
11044 msgid "The given cn '%s' already exists."
11045 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
11047 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
11048 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11049 msgstr ""
11051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
11052 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11053 msgstr ""
11055 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
11056 #, php-format
11057 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
11061 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11062 msgstr ""
11064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
11065 msgid "Please choose a valid  base."
11066 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
11068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Saving phone macro failed"
11071 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
11073 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11075 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11076 msgid "List of macros"
11077 msgstr "Lista makr"
11079 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11080 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11081 msgid ""
11082 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11083 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11084 "large number of macros."
11085 msgstr ""
11087 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11088 msgid "Display macros matching"
11089 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11091 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11092 msgid "Display macros  matching"
11093 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11095 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11096 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11097 msgid "Regular expression for matching macro names"
11098 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
11100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11101 msgid "String"
11102 msgstr "Napis"
11104 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11105 msgid "Combobox"
11106 msgstr "Lista rozwijana"
11108 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11109 msgid "Bool"
11110 msgstr "Bool"
11112 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11113 msgid "Delete unused"
11114 msgstr "Skasuj nieużywane"
11116 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11117 #, php-format
11118 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11119 msgstr ""
11121 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11123 #, php-format
11124 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11125 msgstr ""
11127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11128 #, php-format
11129 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11130 msgstr ""
11132 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11133 #, php-format
11134 msgid ""
11135 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11136 "using this macro '%s'."
11137 msgstr ""
11139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11142 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
11144 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11145 msgid "Phone macro management"
11146 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
11148 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11149 msgid "Visible"
11150 msgstr "Widoczne"
11152 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11153 msgid "Create new phone macro"
11154 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
11156 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11157 msgid "Macro"
11158 msgstr "Makro"
11160 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11161 msgid "visible"
11162 msgstr "widoczne"
11164 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11165 msgid "invisible"
11166 msgstr "niewidoczne"
11168 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11169 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11170 msgid "Phone settings"
11171 msgstr "Ustawienia telefonu"
11173 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11174 msgid "no macro"
11175 msgstr "brak makra"
11177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11178 msgid "undefined"
11179 msgstr "niezdefiniowany"
11181 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11182 msgid ""
11183 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11184 "available."
11185 msgstr ""
11187 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11188 msgid "Error while performing query:"
11189 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
11191 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11193 msgid "This account has no phone extensions."
11194 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
11196 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11197 msgid ""
11198 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11199 "another one."
11200 msgstr ""
11202 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11203 msgid "Remove phone account"
11204 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
11206 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11207 msgid ""
11208 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11209 "below."
11210 msgstr ""
11211 "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11213 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11214 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11215 msgid "Create phone account"
11216 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
11218 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11219 msgid ""
11220 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11221 "is set."
11222 msgstr ""
11224 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11225 msgid ""
11226 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11227 "below."
11228 msgstr ""
11229 "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
11231 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11232 msgid "Please enter a valid phone number!"
11233 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
11235 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11236 msgid "Choose your private phone"
11237 msgstr ""
11239 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11240 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11241 msgstr ""
11243 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11244 msgid ""
11245 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11246 "are allowed here."
11247 msgstr ""
11249 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11250 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11251 msgstr ""
11253 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11254 msgid ""
11255 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11256 "are allowed here."
11257 msgstr ""
11259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11260 #, php-format
11261 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11262 msgstr ""
11264 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Saving phone account failed"
11267 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
11269 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11270 msgid "Stop"
11271 msgstr "Zatrzymaj"
11273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11274 msgid ""
11275 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11276 "configuration."
11277 msgstr ""
11279 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11280 #, php-format
11281 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11282 msgstr ""
11284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Removing phone account failed"
11287 msgstr "Kasowanie konta proxy nieudane"
11289 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11290 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11291 msgid "Voicemail PIN"
11292 msgstr "PIN poczty głosowej"
11294 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11296 msgid "Phone PIN"
11297 msgstr "PIN telefonu"
11299 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11300 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11301 msgid "Phone macro"
11302 msgstr "Makro telefoniczne"
11304 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11305 msgid "Conference name"
11306 msgstr "Nazwa konferencji"
11308 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11309 msgid "Name of conference to create"
11310 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11312 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11313 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11314 msgid "Choose subtree to place conference in"
11315 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11317 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
11318 msgid "Lifetime (in days)"
11319 msgstr "Wiek (w dniach)"
11321 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
11322 msgid "Preset PIN"
11323 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11325 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
11326 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11327 msgid "PIN"
11328 msgstr "PIN"
11330 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
11331 msgid "Record conference"
11332 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11334 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
11335 msgid "Sound file format"
11336 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11338 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
11339 msgid "Play music on hold"
11340 msgstr ""
11342 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
11343 msgid "Activate session menu"
11344 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11346 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11347 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11348 msgstr ""
11350 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11351 msgid "Count users"
11352 msgstr "Zlicz użytkowników"
11354 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11355 msgid "Phone conferences"
11356 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11359 msgid "Management"
11360 msgstr "Zarządzanie"
11362 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11363 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11364 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11365 msgid "List of conference rooms"
11366 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11368 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11369 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11370 msgid ""
11371 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11372 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11373 "selectors on top of the conferences list."
11374 msgstr ""
11376 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11377 msgid "Regular expression for        matching user names"
11378 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11381 msgid ""
11382 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11383 "fields empty."
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11387 msgid "Please enter a PIN."
11388 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11390 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11391 msgid "Please enter a name for the conference."
11392 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11394 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11395 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11396 msgstr ""
11398 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11401 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
11403 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11404 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11405 msgid ""
11406 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11407 "extension available in your php setup."
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Saving phone conference failed"
11413 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
11415 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11416 msgid "Conference management"
11417 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11419 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11420 msgid "Name - Number"
11421 msgstr "Nazwa - Numer"
11423 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Regular expression for matching conference names"
11426 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
11428 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11429 msgid "Create new conference"
11430 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11432 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11433 #, fuzzy
11434 msgid "New conference"
11435 msgstr "Nowa konferencja"
11437 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11438 msgid "Conference"
11439 msgstr "Konferencja"
11441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11442 msgid "Thin Client"
11443 msgstr "Cienki klient"
11445 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11446 msgid "Object name"
11447 msgstr "Nazwa obiektu"
11449 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11450 msgid "Contents"
11451 msgstr "Zawartość"
11453 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11454 msgid "This object has no relationship to other objects."
11455 msgstr ""
11457 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11458 msgid ""
11459 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11460 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11461 "to your companies LDAP server."
11462 msgstr ""
11464 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11465 msgid ""
11466 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11467 "back to the pictogram view."
11468 msgstr ""
11470 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11471 msgid "The GOsa team"
11472 msgstr "Zespół GOsa"
11474 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11475 #, php-format
11476 msgid "Welcome %s!"
11477 msgstr "Witaj %s!"
11479 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11480 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11481 msgstr ""
11483 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11484 msgid ""
11485 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11486 "settings will not be stored on your server!"
11487 msgstr ""
11489 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11490 #, php-format
11491 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11492 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11494 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11495 #, php-format
11496 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11497 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11499 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11500 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11501 msgstr ""
11503 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11504 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11505 msgstr ""
11507 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11508 #, php-format
11509 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11510 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11512 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11513 #, php-format
11514 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11515 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11517 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11518 #, php-format
11519 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11520 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11522 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11523 #, php-format
11524 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11525 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11527 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11528 #, php-format
11529 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11530 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11532 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11533 msgid "This package has no debconf options."
11534 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11536 #: include/functions_setup.inc:84
11537 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11538 msgstr ""
11540 #: include/functions_setup.inc:99
11541 #, php-format
11542 msgid ""
11543 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11544 "setup"
11545 msgstr ""
11547 #: include/functions_setup.inc:103
11548 #, php-format
11549 msgid ""
11550 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11551 msgstr ""
11553 #: include/functions_setup.inc:108
11554 #, php-format
11555 msgid "Support for '%s' enabled"
11556 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11558 #: include/functions_setup.inc:118
11559 #, php-format
11560 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11561 msgstr ""
11563 #: include/functions_setup.inc:122
11564 #, php-format
11565 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11566 msgstr ""
11568 #: include/functions_setup.inc:133
11569 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11570 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11572 #: include/functions_setup.inc:138
11573 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11574 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11576 #: include/functions_setup.inc:143
11577 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11578 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11580 #: include/functions_setup.inc:148
11581 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11582 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11584 #: include/functions_setup.inc:154
11585 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11586 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11588 #: include/functions_setup.inc:159
11589 msgid "Support for pureftp enabled"
11590 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11592 #: include/functions_setup.inc:164
11593 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11594 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11596 #: include/functions_setup.inc:169
11597 msgid "Support for WebDAV enabled"
11598 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11600 #: include/functions_setup.inc:174
11601 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11602 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11604 #: include/functions_setup.inc:179
11605 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11606 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11608 #: include/functions_setup.inc:184
11609 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11610 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11612 #: include/functions_setup.inc:189
11613 msgid "Support for trustAccount enabled"
11614 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11616 #: include/functions_setup.inc:194
11617 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11618 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11620 #: include/functions_setup.inc:199
11621 msgid "Support for gofon enabled"
11622 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11624 #: include/functions_setup.inc:204
11625 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11626 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11628 #: include/functions_setup.inc:209
11629 msgid "Support for nagios enabled"
11630 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11632 #: include/functions_setup.inc:214
11633 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11634 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11636 #: include/functions_setup.inc:219
11637 msgid "Support for netatalk enabled"
11638 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11640 #: include/functions_setup.inc:229
11641 msgid ""
11642 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11643 "method to cyrus"
11644 msgstr ""
11645 "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
11646 "metodę pocztową na cyrus"
11648 #: include/functions_setup.inc:236
11649 msgid "Support for Kolab enabled"
11650 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11652 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:986
11653 msgid "OK"
11654 msgstr "OK"
11656 #: include/functions_setup.inc:257
11657 msgid "Ignored"
11658 msgstr "Zignorowano"
11660 #: include/functions_setup.inc:259
11661 msgid "Failed"
11662 msgstr "Niepowodzenie"
11664 #: include/functions_setup.inc:276
11665 msgid "PHP setup inspection"
11666 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11668 #: include/functions_setup.inc:278
11669 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11670 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11672 #: include/functions_setup.inc:279
11673 msgid ""
11674 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11675 "PHP language."
11676 msgstr ""
11677 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
11678 "w języku PHP."
11680 #: include/functions_setup.inc:282
11681 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11682 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11684 #: include/functions_setup.inc:283
11685 msgid ""
11686 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11687 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11688 "risk. GOsa will run in both modes."
11689 msgstr ""
11690 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
11691 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
11692 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11694 #: include/functions_setup.inc:286
11695 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11696 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11698 #: include/functions_setup.inc:287
11699 msgid ""
11700 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
11701 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
11702 "before they really timeout."
11703 msgstr ""
11705 #: include/functions_setup.inc:290
11706 msgid "Checking for ldap module"
11707 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11709 #: include/functions_setup.inc:291
11710 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11711 msgstr ""
11712 "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11714 #: include/functions_setup.inc:294
11715 msgid "Checking for XML functions"
11716 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11718 #: include/functions_setup.inc:295
11719 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11720 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11722 #: include/functions_setup.inc:298
11723 msgid "Checking for gettext support"
11724 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11726 #: include/functions_setup.inc:299
11727 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11728 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11730 #: include/functions_setup.inc:302
11731 msgid "Checking for iconv support"
11732 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11734 #: include/functions_setup.inc:303
11735 msgid ""
11736 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11737 "therefore required."
11738 msgstr ""
11740 #: include/functions_setup.inc:306
11741 msgid "Checking for mhash module"
11742 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11744 #: include/functions_setup.inc:307
11745 msgid ""
11746 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11747 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11748 msgstr ""
11749 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
11750 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
11751 "będzie działać bez tego."
11753 #: include/functions_setup.inc:310
11754 msgid "Checking for imap module"
11755 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11757 #: include/functions_setup.inc:311
11758 msgid ""
11759 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11760 "status informations, creates and deletes mail users."
11761 msgstr ""
11762 "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać "
11763 "informacje, oraz tworzyć/kasować konta pocztowe."
11765 #: include/functions_setup.inc:314
11766 msgid "Checking for getacl in imap"
11767 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11769 #: include/functions_setup.inc:315
11770 msgid ""
11771 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11772 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11773 "for this feature."
11774 msgstr ""
11775 "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. "
11776 "Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP "
11777 "ze wsparciem getacl."
11779 #: include/functions_setup.inc:318
11780 msgid "Checking for mysql module"
11781 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11783 #: include/functions_setup.inc:319
11784 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11785 msgstr ""
11786 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11788 #: include/functions_setup.inc:322
11789 msgid "Checking for cups module"
11790 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11792 #: include/functions_setup.inc:323
11793 msgid ""
11794 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11795 "files, you've to install the CUPS module."
11796 msgstr ""
11797 "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
11798 "printcap, należy zainstalować moduł cups."
11800 #: include/functions_setup.inc:326
11801 msgid "Checking for kadm5 module"
11802 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11804 #: include/functions_setup.inc:327
11805 msgid ""
11806 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11807 "via PEAR network."
11808 msgstr ""
11809 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
11810 "ściągnąć z sieci PEAR."
11812 #: include/functions_setup.inc:330
11813 msgid "Checking for snmp Module"
11814 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11816 #: include/functions_setup.inc:331
11817 msgid ""
11818 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11819 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11821 #: include/functions_setup.inc:367
11822 msgid "PHP detailed function inspection"
11823 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11825 #: include/functions_setup.inc:371
11826 #, php-format
11827 msgid "Checking for function %s"
11828 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11830 #: include/functions_setup.inc:372
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11834 "required yet."
11835 msgstr ""
11836 "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy "
11837 "opcjonalna."
11839 #: include/functions_setup.inc:383
11840 msgid "Checking for some additional programms"
11841 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11843 #: include/functions_setup.inc:392
11844 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11845 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11847 #: include/functions_setup.inc:393
11848 msgid ""
11849 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11850 "size and the unified JPEG format."
11851 msgstr ""
11852 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
11853 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
11855 #: include/functions_setup.inc:396
11856 msgid "Checking imagick module for PHP"
11857 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11859 #: include/functions_setup.inc:397
11860 msgid ""
11861 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11862 "and the unified JPEG format from PHP script."
11863 msgstr ""
11864 "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
11865 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
11867 #: include/functions_setup.inc:404
11868 msgid "Checking for fping utility"
11869 msgstr "Sprawdzam program fping"
11871 #: include/functions_setup.inc:405
11872 msgid ""
11873 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11874 "environment running."
11875 msgstr ""
11876 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11878 #: include/functions_setup.inc:420
11879 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11880 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11882 #: include/functions_setup.inc:421
11883 msgid ""
11884 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11885 "generate password hashes."
11886 msgstr ""
11887 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
11888 "generować hasła."
11890 #: include/functions_setup.inc:434
11891 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11892 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11894 #: include/functions_setup.inc:435
11895 msgid ""
11896 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11897 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11898 msgstr ""
11899 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
11900 "musi być ustawiona na 'off'."
11902 #: include/functions_setup.inc:438
11903 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11904 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11906 #: include/functions_setup.inc:439
11907 msgid ""
11908 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11909 "increase performance."
11910 msgstr ""
11911 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
11912 "na 'off'."
11914 #: include/functions_setup.inc:446
11915 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11916 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11918 #: include/functions_setup.inc:447
11919 msgid ""
11920 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11921 "consume more time."
11922 msgstr ""
11923 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
11924 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11926 #: include/functions_setup.inc:454
11927 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11928 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11930 #: include/functions_setup.inc:455
11931 msgid ""
11932 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
11933 "Increase it for larger setups."
11934 msgstr ""
11935 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
11936 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
11937 "parametr."
11939 #: include/functions_setup.inc:459
11940 msgid "php.ini check -> expose_php"
11941 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11943 #: include/functions_setup.inc:460
11944 msgid ""
11945 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
11946 "any Information about the server you are running in this case."
11947 msgstr ""
11948 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
11949 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11951 #: include/functions_setup.inc:464
11952 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11953 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11955 #: include/functions_setup.inc:465
11956 msgid ""
11957 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
11958 "escape all quotes in strings in this case."
11959 msgstr ""
11960 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
11961 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11963 #: include/functions_setup.inc:711
11964 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11965 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11967 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
11968 msgid ""
11969 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
11970 "reachable for GOsa."
11971 msgstr ""
11973 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
11974 #: include/functions_setup.inc:813
11975 msgid ""
11976 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
11977 "reachable for GOsa."
11978 msgstr ""
11980 #: include/functions_setup.inc:823
11981 msgid ""
11982 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
11983 "please check all information twice"
11984 msgstr ""
11986 #: include/functions_setup.inc:879
11987 #, php-format
11988 msgid ""
11989 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
11990 "complete!"
11991 msgstr ""
11993 #: include/functions_setup.inc:910
11994 msgid ""
11995 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
11996 "verify that it is readable for GOsa"
11997 msgstr ""
11999 #: include/functions_setup.inc:919
12000 #, php-format
12001 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12002 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
12004 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12005 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:186
12006 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12007 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12008 msgid ""
12009 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12010 "administrate anything!"
12011 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
12013 #: include/class_password-methods.inc:165
12014 #, php-format
12015 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12016 msgstr ""
12018 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12019 #, php-format
12020 msgid ""
12021 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12022 msgstr ""
12024 #: include/class_password-methods.inc:202
12025 msgid ""
12026 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12027 msgstr ""
12029 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12030 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12031 msgstr ""
12033 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12034 msgid ""
12035 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12036 "support, password has not been changed."
12037 msgstr ""
12039 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12040 msgid "Kerberos database communication failed!"
12041 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
12043 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12044 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12045 msgstr ""
12047 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12048 #, php-format
12049 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12050 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
12052 #: include/functions_helpviewer.inc:86
12053 msgid "No help available for this plugin."
12054 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
12056 #: include/functions_helpviewer.inc:95
12057 msgid "previous"
12058 msgstr "poprzednie"
12060 #: include/functions_helpviewer.inc:99
12061 msgid "next"
12062 msgstr "następne"
12064 #: include/functions_helpviewer.inc:387
12065 #, php-format
12066 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12067 msgstr ""
12069 #: include/functions_helpviewer.inc:462
12070 #, php-format
12071 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12072 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
12074 #: include/class_ppdManager.inc:13
12075 #, php-format
12076 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12077 msgstr ""
12079 #: include/class_ppdManager.inc:144
12080 #, php-format
12081 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12082 msgstr ""
12084 #: include/class_ppdManager.inc:146
12085 #, php-format
12086 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12087 msgstr ""
12089 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12090 #, php-format
12091 msgid ""
12092 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12093 "ignored"
12094 msgstr ""
12096 #: include/class_ppdManager.inc:178
12097 msgid "Nested groups are not supported!"
12098 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
12100 #: include/class_ppdManager.inc:182
12101 msgid "Group name not unique!"
12102 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
12104 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12105 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12106 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
12108 #: include/class_ppdManager.inc:212
12109 msgid "Nested options are not supported!"
12110 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
12112 #: include/class_ppdManager.inc:237
12113 msgid "PickMany is not supported yet!"
12114 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
12116 #: include/class_ppdManager.inc:318
12117 #, php-format
12118 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12119 msgstr ""
12121 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
12122 msgid ""
12123 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12124 "LDAP!"
12125 msgstr ""
12127 #: include/class_certificate.inc:35
12128 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12129 msgstr ""
12131 #: include/class_certificate.inc:53
12132 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12133 msgstr ""
12135 #: include/class_certificate.inc:80
12136 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12137 msgstr ""
12139 #: include/class_certificate.inc:95
12140 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12141 msgstr ""
12143 #: include/class_certificate.inc:192
12144 msgid "Can't create/open File"
12145 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
12147 #: include/class_certificate.inc:199
12148 msgid "No valid certificate loaded"
12149 msgstr ""
12151 #: include/php_setup.inc:71
12152 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12153 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
12155 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12156 msgid "Toggle information"
12157 msgstr "Przełącz informacje"
12159 #: include/php_setup.inc:76
12160 msgid "PHP error"
12161 msgstr "błąd PHP:"
12163 #: include/php_setup.inc:87
12164 msgid "class"
12165 msgstr "klasa"
12167 #: include/php_setup.inc:93
12168 msgid "function"
12169 msgstr "funkcja"
12171 #: include/php_setup.inc:98
12172 msgid "static"
12173 msgstr "statyczna"
12175 #: include/php_setup.inc:102
12176 msgid "method"
12177 msgstr "metoda"
12179 #: include/php_setup.inc:129
12180 msgid "Trace"
12181 msgstr "Śledzenie"
12183 #: include/php_setup.inc:130
12184 msgid "Line"
12185 msgstr "Linia"
12187 #: include/php_setup.inc:131
12188 msgid "Arguments"
12189 msgstr "Argumenty"
12191 #: include/functions.inc:298
12192 #, php-format
12193 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12194 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12196 #: include/functions.inc:319
12197 #, php-format
12198 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12199 msgstr ""
12201 #: include/functions.inc:338
12202 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12203 msgstr ""
12205 #: include/functions.inc:376
12206 msgid ""
12207 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12208 "the source!"
12209 msgstr ""
12211 #: include/functions.inc:386
12212 #, php-format
12213 msgid ""
12214 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12215 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12216 msgstr ""
12218 #: include/functions.inc:401
12219 #, php-format
12220 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12221 msgstr ""
12223 #: include/functions.inc:427
12224 #, php-format
12225 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12226 msgstr ""
12228 #: include/functions.inc:457
12229 msgid ""
12230 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12231 "check the source!"
12232 msgstr ""
12234 #: include/functions.inc:467
12235 msgid ""
12236 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12237 "entry in gosa.conf!"
12238 msgstr ""
12240 #: include/functions.inc:475
12241 msgid ""
12242 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12243 "cleaning up multiple references."
12244 msgstr ""
12246 #: include/functions.inc:555
12247 #, php-format
12248 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12249 msgstr ""
12251 #: include/functions.inc:557
12252 #, php-format
12253 msgid ""
12254 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12255 "exceeds"
12256 msgstr ""
12258 #: include/functions.inc:574
12259 msgid "incomplete"
12260 msgstr "niepełne"
12262 #: include/functions.inc:964 include/functions.inc:1153
12263 msgid "LDAP error:"
12264 msgstr "błąd LDAP:"
12266 #: include/functions.inc:965
12267 msgid ""
12268 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12269 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12270 msgstr ""
12272 #: include/functions.inc:973
12273 msgid ""
12274 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12275 "box."
12276 msgstr ""
12278 #: include/functions.inc:982
12279 #, fuzzy
12280 msgid "An error occured while processing your request"
12281 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
12283 #: include/functions.inc:1047
12284 msgid "Continue anyway"
12285 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
12287 #: include/functions.inc:1049
12288 msgid "Edit anyway"
12289 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
12291 #: include/functions.inc:1051
12292 #, php-format
12293 msgid ""
12294 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12295 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12296 msgstr ""
12298 #: include/functions.inc:1335
12299 msgid "Entries per page"
12300 msgstr "Wpisów na stronie"
12302 #: include/functions.inc:1363
12303 msgid "Apply filter"
12304 msgstr "Zastosuj filtr"
12306 #: include/functions.inc:1637
12307 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12308 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12310 #: include/functions.inc:1680
12311 #, php-format
12312 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12313 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
12315 #: include/functions_dns.inc:166
12316 #, php-format
12317 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12318 msgstr ""
12319 "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej "
12320 "strefy."
12322 #: include/functions_dns.inc:171
12323 #, php-format
12324 msgid ""
12325 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12326 "zone."
12327 msgstr ""
12329 #: include/functions_dns.inc:363
12330 #, php-format
12331 msgid ""
12332 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12333 "getting dns informations for this device."
12334 msgstr ""
12336 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12337 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12338 msgstr ""
12340 #: include/class_pluglist.inc:115
12341 msgid ""
12342 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12343 "contributed script fix_config.sh!"
12344 msgstr ""
12346 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12347 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12348 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12349 msgid ""
12350 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12351 "changes?"
12352 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
12354 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12355 #, php-format
12356 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12357 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
12359 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12360 msgid "Paste"
12361 msgstr "Wklej"
12363 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12364 msgid "Can't paste"
12365 msgstr "Nie można wkleić"
12367 #: include/class_config.inc:70
12368 #, php-format
12369 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12370 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
12372 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:146
12373 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12374 msgstr ""
12375 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
12377 #: include/class_config.inc:454
12378 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12379 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
12381 #: include/class_ldap.inc:195
12382 #, php-format
12383 msgid ""
12384 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12385 "for performance breakdowns."
12386 msgstr ""
12388 #: include/class_ldap.inc:227
12389 #, php-format
12390 msgid ""
12391 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12392 "performance breakdowns."
12393 msgstr ""
12395 #: include/class_ldap.inc:447
12396 #, php-format
12397 msgid "Creating copy of %s"
12398 msgstr "Tworzenie kopii %s"
12400 #: include/class_ldap.inc:450
12401 msgid "Processing"
12402 msgstr "Przetwarzanie"
12404 #: include/class_ldap.inc:490
12405 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12406 msgstr ""
12408 #: include/class_ldap.inc:553
12409 #, php-format
12410 msgid "Unknown FAIstate %s"
12411 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
12413 #: include/class_ldap.inc:696
12414 #, php-format
12415 msgid ""
12416 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12417 "GOsa team."
12418 msgstr ""
12420 #: include/class_ldap.inc:958
12421 #, php-format
12422 msgid ""
12423 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12424 "in line %s"
12425 msgstr ""
12427 #: include/class_ldap.inc:971
12428 #, php-format
12429 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12430 msgstr ""
12432 #: include/class_ldap.inc:987
12433 #, php-format
12434 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12435 msgstr ""
12437 #: include/class_plugin.inc:397
12438 #, php-format
12439 msgid ""
12440 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12441 msgstr ""
12443 #: include/class_plugin.inc:543
12444 #, php-format
12445 msgid ""
12446 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12447 msgstr ""
12449 #: include/class_plugin.inc:611
12450 #, php-format
12451 msgid ""
12452 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12453 msgstr ""
12455 #: include/class_plugin.inc:917
12456 #, php-format
12457 msgid "Object '%s' is already tagged"
12458 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
12460 #: include/class_plugin.inc:924
12461 #, fuzzy, php-format
12462 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12463 msgstr "Próbuję skasować obiekt systemowy"
12465 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Handle object tagging failed"
12468 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
12470 #: include/class_plugin.inc:954
12471 #, php-format
12472 msgid "Removing tag from object '%s'"
12473 msgstr ""
12475 #: html/helpviewer.php:113
12476 msgid "There is no helpfile specified for this class."
12477 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12479 #: html/helpviewer.php:223
12480 #, php-format
12481 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12482 msgstr ""
12484 #: html/getvcard.php:36
12485 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12486 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12488 #: html/setup.php:86
12489 #, php-format
12490 msgid ""
12491 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12492 "please check existence and rights of this directory!"
12493 msgstr ""
12495 #: html/getxls.php:65
12496 msgid "Birthday"
12497 msgstr "Urodziny"
12499 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12500 #: html/getxls.php:236
12501 msgid "Surname"
12502 msgstr "Nazwisko"
12504 #: html/getxls.php:74
12505 #, php-format
12506 msgid "User list of %s on %s"
12507 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12509 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12510 msgid "Members"
12511 msgstr "Członkowie"
12513 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12514 #, php-format
12515 msgid "Groups of %s on %s"
12516 msgstr "Grupy %s na %s"
12518 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12519 msgid "Computers"
12520 msgstr "Komputery"
12522 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12523 #: html/getxls.php:356
12524 msgid "Common name"
12525 msgstr "Nazwa potoczna"
12527 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
12528 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
12529 msgid "Servers"
12530 msgstr "Serwery"
12532 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12533 #, php-format
12534 msgid "Servers of %s on %s"
12535 msgstr "Serwery %s na %s"
12537 #: html/getxls.php:174
12538 msgid "Home postal address"
12539 msgstr "Adres domowy"
12541 #: html/getxls.php:174
12542 msgid "Mobile phone"
12543 msgstr "Telefon komórkowy"
12545 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12546 msgid "Postal address"
12547 msgstr "Adres pocztowy"
12549 #: html/getxls.php:174
12550 msgid "Function"
12551 msgstr "Funkcja"
12553 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12554 msgid "Adressbook"
12555 msgstr "Książka adresowa"
12557 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12558 #, php-format
12559 msgid "Adressbook of %s on %s"
12560 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12562 #: html/getxls.php:190
12563 msgid "Common Name"
12564 msgstr "Zwykła nazwa"
12566 #: html/getxls.php:224
12567 msgid "Day of birth"
12568 msgstr "Data urodzenia"
12570 #: html/getxls.php:236
12571 msgid "Email address"
12572 msgstr "Adres email"
12574 #: html/getxls.php:236
12575 msgid "Organizational unit"
12576 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12578 #: html/getxls.php:236
12579 msgid "Postal Code"
12580 msgstr "Kod Pocztowy"
12582 #: html/getxls.php:236
12583 msgid "Surename"
12584 msgstr "Nazwisko"
12586 #: html/getxls.php:236
12587 msgid "Title"
12588 msgstr "Tytuł"
12590 #: html/getxls.php:239
12591 msgid "Full"
12592 msgstr "Pełne"
12594 #: html/getxls.php:276
12595 #, php-format
12596 msgid "User List of %s on %s"
12597 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12599 #: html/getxls.php:330
12600 #, php-format
12601 msgid "Computers of %s on %s"
12602 msgstr "Komputery %s na %s"
12604 #: html/index.php:54
12605 #, php-format
12606 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12607 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12609 #: html/index.php:76
12610 #, php-format
12611 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12612 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12614 #: html/index.php:159
12615 msgid ""
12616 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12617 "make sure, that this is possible."
12618 msgstr ""
12619 "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę "
12620 "skorygować."
12622 #: html/index.php:167
12623 msgid ""
12624 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12625 msgstr ""
12626 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
12627 "setup."
12629 #: html/index.php:194
12630 msgid "Please specify a valid username!"
12631 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12633 #: html/index.php:196
12634 msgid "Please specify your password!"
12635 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12637 #: html/index.php:203
12638 msgid "Please check the username/password combination."
12639 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12641 #: html/index.php:244 html/index.php:308
12642 msgid "Session will not be encrypted."
12643 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12645 #: html/index.php:244 html/index.php:308
12646 msgid "Enter SSL session"
12647 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12649 #: html/index.php:250
12650 msgid ""
12651 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12652 "page before logging in!"
12653 msgstr ""
12655 #: html/getfax.php:53
12656 msgid "Could not connect to database server!"
12657 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12659 #: html/getfax.php:55
12660 msgid "Could not select database!"
12661 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12663 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12664 msgid "Database query failed!"
12665 msgstr "Zapytanie do bazy danych zwróciło błąd!"
12667 #: html/getkiosk.php:25
12668 #, php-format
12669 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12670 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12672 #: html/getkiosk.php:30
12673 #, php-format
12674 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12675 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12677 #: html/main.php:160
12678 msgid ""
12679 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12680 "administrator."
12681 msgstr ""
12683 #: html/main.php:203
12684 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12685 msgstr ""
12686 "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry "
12687 "memory_limit!"
12689 #: html/main.php:338
12690 #, php-format
12691 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12692 msgstr ""
12694 #: html/main.php:366
12695 msgid ""
12696 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12697 "some errors!"
12698 msgstr ""
12700 #: html/get_attachment.php:47
12701 msgid ""
12702 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12703 "php setup."
12704 msgstr ""
12706 #: html/get_attachment.php:55
12707 msgid ""
12708 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12709 msgstr ""
12710 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
12711 "parametry konfiguracji."
12713 #: html/get_attachment.php:64
12714 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12715 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12717 #: html/get_attachment.php:69
12718 #, php-format
12719 msgid "Can't open file '%s'."
12720 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12722 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12723 msgid ""
12724 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12725 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12726 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12727 "filters to get the entries you are looking for."
12728 msgstr ""
12730 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12731 msgid "Please choose the way to react for this session"
12732 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12734 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12735 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12736 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12738 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12739 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12740 msgid ""
12741 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12742 "and let me use filters instead"
12743 msgstr ""
12745 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12746 msgid "Session conflict detected"
12747 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12749 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12750 msgid ""
12751 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12752 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12753 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12754 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12755 msgstr ""
12757 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12758 msgid ""
12759 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12760 "so please close multiple windows and log in again."
12761 msgstr ""
12763 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12764 msgid "Logout"
12765 msgstr "Wyloguj"
12767 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12768 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12769 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12771 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12772 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12773 msgid "Directory"
12774 msgstr "Katalog"
12776 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12777 msgid "Sign in"
12778 msgstr "Zaloguj"
12780 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12781 msgid "Click here to log in"
12782 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12785 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12786 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12787 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12790 msgid ""
12791 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12792 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12793 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12794 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12795 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12796 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12797 msgstr ""
12799 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12800 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12801 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12802 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12804 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12805 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12806 msgid ""
12807 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12808 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12809 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12810 "create the missing entries."
12811 msgstr ""
12813 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12814 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12815 msgid "Main"
12816 msgstr "Główne"
12818 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12819 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12820 msgid "Help"
12821 msgstr "Pomoc"
12823 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12824 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12825 msgid "Sign out"
12826 msgstr "Wyloguj"
12828 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12829 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12830 msgid "Signed in:"
12831 msgstr "Zalogowano:"
12833 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12834 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12835 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12836 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12837 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12839 msgid "Setup continued..."
12840 msgstr "Ustawienia trwają..."
12842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12843 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12844 msgid ""
12845 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12846 "correct minimum version."
12847 msgstr ""
12849 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12850 msgid "Locking conflict detected"
12851 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12853 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12854 msgid ""
12855 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12856 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12857 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12858 msgstr ""
12860 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12861 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12862 msgid ""
12863 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12864 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12865 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12866 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12867 "is organized will be asked later on."
12868 msgstr ""
12870 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12871 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12872 msgid ""
12873 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12874 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12875 msgstr ""
12877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12879 msgid ""
12880 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12881 "affect various properties in your main configuration."
12882 msgstr ""
12884 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12885 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12886 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12887 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12889 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12890 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12891 msgid "Location name"
12892 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12895 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12896 msgid ""
12897 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12898 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12899 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12900 msgstr ""
12902 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12903 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12904 msgid "Admin DN"
12905 msgstr "DN Administratora"
12907 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12908 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12909 msgid "Admin password"
12910 msgstr "Hasło Administratora"
12912 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12913 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12914 msgid ""
12915 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
12916 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
12917 "values below if the fit your needs."
12918 msgstr ""
12920 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12921 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12922 msgid "Base "
12923 msgstr "Baza"
12925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12926 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12927 msgid "People storage ou"
12928 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12930 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12931 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12932 msgid "People dn attribute"
12933 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12936 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12937 msgid "Group storage ou"
12938 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12941 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12942 msgid "ID base for users/groups"
12943 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12945 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12946 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12947 msgid ""
12948 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
12949 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
12950 "used here, too."
12951 msgstr ""
12953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12954 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12955 msgid "Encryption algorithm"
12956 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12958 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12959 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12960 msgid ""
12961 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
12962 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
12963 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12964 msgstr ""
12966 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12967 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12968 msgid "Mail method"
12969 msgstr "Typ pocztowy"
12971 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12972 msgid ""
12973 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
12974 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
12975 "(But it  could be a security risk)  "
12976 msgstr ""
12978 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12979 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12980 msgid "Display PHP errors"
12981 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12983 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12984 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12985 msgid "true"
12986 msgstr "prawda"
12988 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12989 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12990 msgid "false"
12991 msgstr "fałsz"
12993 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12994 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12995 msgid "Check"
12996 msgstr "Sprawdź"
12998 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12999 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13000 msgid "Setup finished"
13001 msgstr "Setup zakończony"
13003 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13004 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13005 msgid ""
13006 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13007 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13008 msgstr ""
13010 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13011 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13012 msgid "Schema Configuration"
13013 msgstr "Konfiguracja schematów"
13015 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13016 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13017 msgid "Configuration File"
13018 msgstr "Plik konfiguracyjny"
13020 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13021 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13022 msgid ""
13023 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13024 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13025 "gosa. Change it as needed."
13026 msgstr ""
13028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13029 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13030 msgid "Download configuration"
13031 msgstr "Konfiguracja pobierania"
13033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13034 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13035 msgid ""
13036 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13037 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13038 "execute these commands to achieve this requirement:"
13039 msgstr ""
13041 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13042 msgid ""
13043 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13044 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13045 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13046 msgstr ""
13048 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13049 msgid "GOsa help viewer"
13050 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
13052 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13053 msgid "Index"
13054 msgstr "Indeks"
13056 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13057 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13058 msgstr ""
13060 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13061 msgid ""
13062 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13063 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13064 "maintain the values below to fullfill the policies."
13065 msgstr ""
13067 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13068 msgid "Operation complete"
13069 msgstr "Operacja zakończona"
13071 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13072 msgid ""
13073 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13074 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13075 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13076 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13077 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13078 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13079 msgstr ""
13081 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13082 msgid ""
13083 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13084 "installation. It will give you information about the exact function that "
13085 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13086 "is useful if you know what you're doing."
13087 msgstr ""
13089 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13090 msgid "Toggle Show/Hide"
13091 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
13093 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13094 msgid "Your GOsa session has expired!"
13095 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
13097 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13098 msgid ""
13099 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13100 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13101 "with administrative tasks, please sign in again."
13102 msgstr ""
13104 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13105 msgid "Sign in again"
13106 msgstr "Zaloguj się ponownie"
13108 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13109 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13110 msgstr ""
13112 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13113 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13114 msgid "Old Password"
13115 msgstr "Stare hasło"
13117 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13118 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13119 msgid "New Password"
13120 msgstr "Nowe hasło"
13122 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13123 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13124 msgid "Verify Password"
13125 msgstr "Hasło ponownie"
13127 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13128 msgid "Change Password"
13129 msgstr "Zmień hasło"
13131 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13132 msgid "Click here to Change your password"
13133 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
13135 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13136 msgid ""
13137 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13138 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13139 msgstr ""
13140 "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji "
13141 "Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
13143 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13144 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
13146 #, fuzzy
13147 #~ msgid ""
13148 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13152 #, fuzzy
13153 #~ msgid ""
13154 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
13155 #~ "of the select box."
13156 #~ msgstr ""
13157 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
13158 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
13159 #~ "górze obszaru wyboru."
13161 #, fuzzy
13162 #~ msgid "New         Blocklist"
13163 #~ msgstr "Nowa bloklista"
13165 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
13166 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13168 #, fuzzy
13169 #~ msgid "when working with a large number of applications."
13170 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
13172 #~ msgid "Create new application"
13173 #~ msgstr "Utwórz nową aplikację"
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13181 #, fuzzy
13182 #~ msgid ""
13183 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
13184 #~ "on   top of the department list."
13185 #~ msgstr ""
13186 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
13187 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
13188 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
13190 #, fuzzy
13191 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
13192 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13194 #, fuzzy
13195 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
13196 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13198 #, fuzzy
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
13201 #~ "conferences. "
13202 #~ msgstr ""
13203 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13205 #, fuzzy
13206 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
13207 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
13209 #~ msgid "Display lists matching"
13210 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
13212 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
13213 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
13215 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
13216 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
13218 #~ msgid "Display object groups matching"
13219 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
13221 #~ msgid "UNIX accounts"
13222 #~ msgstr "Konta Unix"
13224 #~ msgid "Thin Clients"
13225 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
13227 #~ msgid "Workstations"
13228 #~ msgstr "Stacje robocze"
13230 #~ msgid "Profile"
13231 #~ msgstr "Profile"