Code

Another portion of polish translation
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 17:42+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155
38 #: contrib/gosa.conf:160
39 #: contrib/gosa.conf:165
40 #: contrib/gosa.conf:170
41 #: contrib/gosa.conf:175
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
49 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
53 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
68 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Ogólne"
73 #: contrib/gosa.conf:77
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:78
78 #: contrib/gosa.conf:91
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Środowisko"
85 #: contrib/gosa.conf:79
86 #: contrib/gosa.conf:93
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
92 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Poczta"
97 #: contrib/gosa.conf:80
98 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:81
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:82
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
114 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Połączenia"
118 #: contrib/gosa.conf:83
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
121 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
127 #: html/getxls.php:174
128 #: html/getxls.php:236
129 msgid "Fax"
130 msgstr "Fax"
132 #: contrib/gosa.conf:84
133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
144 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
146 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
147 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
148 msgid "Phone"
149 msgstr "Telefon"
151 #: contrib/gosa.conf:85
152 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
153 msgid "Nagios"
154 msgstr "Nagios"
156 #: contrib/gosa.conf:86
157 #: contrib/gosa.conf:95
158 #: contrib/gosa.conf:101
159 #: contrib/gosa.conf:106
160 #: contrib/gosa.conf:112
161 #: contrib/gosa.conf:121
162 #: contrib/gosa.conf:137
163 #: contrib/gosa.conf:146
164 #: contrib/gosa.conf:151
165 #: contrib/gosa.conf:156
166 #: contrib/gosa.conf:161
167 #: contrib/gosa.conf:166
168 #: contrib/gosa.conf:171
169 #: contrib/gosa.conf:176
170 msgid "References"
171 msgstr "Zależności"
173 #: contrib/gosa.conf:92
174 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplikacje"
178 #: contrib/gosa.conf:94
179 msgid "ACL"
180 msgstr "ACL"
182 #: contrib/gosa.conf:100
183 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
184 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
185 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
186 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
187 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
188 msgid "Options"
189 msgstr "Opcje"
191 #: contrib/gosa.conf:111
192 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
193 msgid "Parameter"
194 msgstr "Parametr"
196 #: contrib/gosa.conf:117
197 #: contrib/gosa.conf:142
198 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
199 msgid "Startup"
200 msgstr "Startup"
202 #: contrib/gosa.conf:118
203 #: contrib/gosa.conf:143
204 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
205 msgid "Devices"
206 msgstr "Urządzenia"
208 #: contrib/gosa.conf:119
209 #: contrib/gosa.conf:144
210 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
211 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
213 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
214 msgid "Printer"
215 msgstr "Drukarka"
217 #: contrib/gosa.conf:120
218 #: contrib/gosa.conf:136
219 #: contrib/gosa.conf:145
220 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
222 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
223 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
224 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
225 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
226 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
227 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
228 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
230 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
233 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
234 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
235 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
236 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
237 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
238 msgid "Information"
239 msgstr "Informacja"
241 #: contrib/gosa.conf:126
242 msgid "Databases"
243 msgstr "Bazy danych"
245 #: contrib/gosa.conf:127
246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
247 msgid "Services"
248 msgstr "Usługi"
250 #: contrib/gosa.conf:133
251 #: contrib/gosa.conf:135
252 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
253 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
254 msgid "Repository"
255 msgstr "Repozytorium"
257 #: contrib/gosa.conf:186
258 msgid "OGo"
259 msgstr "OGo"
261 #: contrib/gosa.conf:198
262 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
263 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
264 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
265 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
266 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
268 msgid "Export"
269 msgstr "Export"
271 #: contrib/gosa.conf:199
272 msgid "Excel Export"
273 msgstr "Export do Excela"
275 #: contrib/gosa.conf:200
276 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
277 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
278 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
281 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
282 msgid "Import"
283 msgstr "Import"
285 #: contrib/gosa.conf:201
286 msgid "CSV Import"
287 msgstr "Import z CSV"
289 #: contrib/gosa.conf:205
290 msgid "Partitions"
291 msgstr "Partycje"
293 #: contrib/gosa.conf:209
294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
296 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
298 msgid "Script"
299 msgstr "Skrypt"
301 #: contrib/gosa.conf:213
302 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
303 msgid "Hooks"
304 msgstr "Zaczepy"
306 #: contrib/gosa.conf:217
307 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
308 msgid "Variables"
309 msgstr "Zmienie"
311 #: contrib/gosa.conf:221
312 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
313 msgid "Templates"
314 msgstr "Szablony"
316 #: contrib/gosa.conf:225
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profile"
322 #: contrib/gosa.conf:229
323 msgid "Packages"
324 msgstr "Pakiety"
326 #: contrib/gosa.conf:252
327 msgid "{LOCATIONNAME}"
328 msgstr "{LOCATIONNAME}"
330 #: contrib/gosa.conf:270
331 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
332 msgid "German"
333 msgstr "Niemiecki"
335 #: contrib/gosa.conf:271
336 msgid "Russian"
337 msgstr "Rosyjski"
339 #: contrib/gosa.conf:272
340 msgid "Spanish"
341 msgstr "Hiszpański"
343 #: contrib/gosa.conf:273
344 msgid "French"
345 msgstr "Francuski"
347 #: contrib/gosa.conf:274
348 msgid "Dutch"
349 msgstr "Holenderski"
351 #: contrib/gosa.conf:275
352 msgid "English"
353 msgstr "Angielski"
355 #: contrib/gosa.conf:276
356 msgid "Italian"
357 msgstr "Włoski"
359 #: contrib/gosa.conf:277
360 msgid "Polish"
361 msgstr "Polski"
363 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
364 msgid "Nagios Account"
365 msgstr "Konto Nagios"
367 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
368 msgid "Alias"
369 msgstr "Alias"
371 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
372 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
373 #: html/getxls.php:174
374 msgid "Mail address"
375 msgstr "Adres email"
377 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
378 msgid "Host notification period"
379 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
381 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
382 msgid "Service notification period"
383 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
385 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
386 msgid "Service notification options"
387 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
389 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
390 msgid "Host notification options"
391 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
393 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
395 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
396 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
397 #: html/getxls.php:174
398 #: html/getxls.php:236
399 msgid "Pager"
400 msgstr "Pager"
402 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
403 msgid "Service notification commands"
404 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
406 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
407 msgid "Host notification commands"
408 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
410 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
411 msgid "Nagios authentification"
412 msgstr "Autentykacja Nagios"
414 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
415 msgid "view system informations"
416 msgstr "pokaż informacje o systemie"
418 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
419 msgid "view configuration information"
420 msgstr "Pokaż konfigurację"
422 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
423 msgid "trigger system commands"
424 msgstr "przełącz polecenia systemu"
426 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
427 msgid "view all services"
428 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
430 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
431 msgid "view all hosts"
432 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
434 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
435 msgid "trigger all service commands"
436 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
438 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
439 msgid "trigger all host commands"
440 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
442 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
443 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
444 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
445 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
446 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
447 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
448 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
449 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
450 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
451 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
452 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
453 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
454 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
457 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
459 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:339
460 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
461 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
462 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
466 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
467 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
468 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
469 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
471 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
472 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
473 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
474 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
475 msgid "Save"
476 msgstr "Zapisz"
478 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
479 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
480 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
481 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
482 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
483 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
484 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
485 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
486 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
487 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
488 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
489 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
490 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
491 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
492 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
493 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
494 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
495 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
496 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
497 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
498 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
499 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
500 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
501 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
502 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
503 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
504 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
505 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
506 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
507 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
508 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
509 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
512 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
513 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
514 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
515 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
516 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
517 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
518 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
519 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
520 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
521 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
522 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
523 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
524 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
526 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
527 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
529 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
530 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
531 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:341
532 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:304
534 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
536 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
537 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
538 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
539 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
540 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
541 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
543 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
544 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
546 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
547 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
548 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
549 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
550 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
551 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
552 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
553 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
554 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
555 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
556 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
557 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
558 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
559 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
561 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
562 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
564 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
565 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
566 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
567 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
568 msgid "Cancel"
569 msgstr "Anuluj"
571 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
572 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
573 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
574 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
575 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
576 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
577 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
578 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
579 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
580 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
581 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
582 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
584 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
585 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
586 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
587 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
588 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
589 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
590 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
591 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
592 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
593 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
594 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
595 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
597 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
598 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
600 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
601 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
602 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
603 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
604 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
605 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
606 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
607 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
608 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
609 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
611 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
612 msgid "Edit"
613 msgstr "Edytuj"
615 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
616 msgid "Nagios settings"
617 msgstr "Ustawienia nagios"
619 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
620 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
621 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
624 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
626 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
627 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
628 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
629 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
630 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
631 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
633 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
634 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
635 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
636 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
637 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
638 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
639 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
640 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
641 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
643 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
645 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
646 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
649 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
651 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
652 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
653 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
655 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
657 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
658 msgid "This does something"
659 msgstr "To robi coś"
661 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
662 msgid "This account has no nagios extensions."
663 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
665 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
666 msgid "Remove nagios account"
667 msgstr "Usu? konto nagios"
669 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
670 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
671 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
673 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
674 msgid "Create nagios account"
675 msgstr "Utwórz konto nagios"
677 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
678 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
679 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
681 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
682 msgid "Saving nagios account failed"
683 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
686 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
687 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
690 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
691 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
693 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
694 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
695 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
696 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
698 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
699 msgid "Removing nagios account failed"
700 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
702 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
703 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
704 #, php-format
705 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
706 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
708 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
709 msgid "No DESC tag in vacation file:"
710 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
712 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
713 msgid "This account has no mail extensions."
714 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
716 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
717 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
718 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
719 msgid "Remove mail account"
720 msgstr "Usu? konto pocztowe"
722 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
723 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
724 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
725 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
727 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
729 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
730 msgid "Create mail account"
731 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
733 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
735 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
736 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
739 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
740 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
742 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
743 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
744 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
745 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
747 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
748 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
750 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
751 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
755 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
756 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
759 msgid "Removing mail account failed"
760 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
762 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
763 msgid "Saving mail account failed"
764 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
766 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
767 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
768 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
770 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
772 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
773 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
775 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
776 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
777 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
778 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
779 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
780 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
782 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
783 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
784 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
785 msgid "The primary address you've entered is already in use."
786 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
788 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
789 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
790 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
791 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
795 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
796 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
798 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
799 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
800 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
801 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
803 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
804 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
805 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
808 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
809 msgid "Mail settings"
810 msgstr "Ustawienia pocztowe"
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
813 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
814 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
815 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
816 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
817 msgid "Primary address"
818 msgstr "Adres podstawowy"
820 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
822 msgid "Forward messages to"
823 msgstr "Przekaż wiadomości do"
825 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
827 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
828 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
829 msgid "Alternative addresses"
830 msgstr "Adresy alternatywne"
832 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
833 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
835 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
836 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
837 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
838 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
839 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
841 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
843 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
844 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
845 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
846 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
848 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
849 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
850 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
851 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
852 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
854 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
855 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
856 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
857 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
858 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
859 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
860 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
861 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
862 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
863 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
864 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
865 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
867 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
868 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
869 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
870 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
871 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
872 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
874 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
875 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
876 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
879 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
880 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
881 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
882 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
883 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
884 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
885 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
886 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
887 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
889 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
894 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
895 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
896 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
898 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
899 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
900 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
902 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
903 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
904 msgid "Add"
905 msgstr "Dodaj"
907 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
909 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
910 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
911 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
912 msgid "Add local"
913 msgstr "Dodaj lokalne"
915 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
916 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
918 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
919 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
920 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
921 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
922 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
923 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
924 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
925 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
926 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
927 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
928 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
929 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
930 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
931 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
932 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
933 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
934 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
935 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
936 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
937 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
938 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106
939 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
940 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
941 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
942 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
943 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
944 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
946 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
947 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
949 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
950 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
951 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
953 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
954 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
955 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
956 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
957 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
958 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
959 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
960 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
961 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
962 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
964 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
965 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
967 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
968 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
969 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
970 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
971 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
972 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
973 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
974 msgid "Delete"
975 msgstr "Usu?"
977 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
979 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
980 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
981 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
982 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
983 msgid "List of alternative mail addresses"
984 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
987 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
988 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
989 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
990 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
992 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
993 msgid "Server"
994 msgstr "Serwer"
996 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
997 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
998 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
1000 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
1001 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
1002 msgid "Quota usage"
1003 msgstr "Użycie Quoty"
1005 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
1006 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
1007 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
1008 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
1009 msgid "not defined"
1010 msgstr "nie zdefiniowane"
1012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
1013 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
1014 msgid "Quota size"
1015 msgstr "Rozmiar Quoty"
1017 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
1018 msgid "Mail options"
1019 msgstr "Opcje poczty"
1021 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1022 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1023 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1026 msgid "No delivery to own mailbox"
1027 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
1029 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1030 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1031 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
1033 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1034 msgid "Activate vacation message"
1035 msgstr "Włącz autoresponder"
1037 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1038 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1039 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
1041 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1042 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1043 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
1045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1046 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1047 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
1049 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1050 msgid "to folder"
1051 msgstr "do folferu"
1053 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1054 msgid "Reject mails bigger than"
1055 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
1057 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1058 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1060 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1062 msgid "MB"
1063 msgstr "MB"
1065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1066 msgid "Vacation message"
1067 msgstr "Treść autorespondera"
1069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1070 msgid "Advanced mail options"
1071 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
1073 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1074 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1075 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
1077 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1078 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1079 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
1081 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1082 msgid "Use custom sieve script"
1083 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
1085 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1086 msgid "disables all Mail options!"
1087 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
1089 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1090 msgid "User mail settings"
1091 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1093 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1094 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1095 msgid "Select addresses to add"
1096 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1098 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1100 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1101 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1102 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1103 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1104 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1105 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1106 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1107 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1108 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1110 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
1111 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1112 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1113 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1114 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1115 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1117 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1118 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1119 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1120 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1121 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1122 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1123 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1124 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1125 msgid "Filters"
1126 msgstr "Filtry"
1128 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1129 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
1130 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1131 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1132 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1133 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1134 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1135 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1136 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1137 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1138 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1139 msgid "Choose the department the search will be based on"
1140 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1142 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1143 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1144 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1145 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1146 msgid "Regular expression for matching addresses"
1147 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1149 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1150 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1151 msgid "Display addresses of user"
1152 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1154 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1155 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1156 msgid "User name of which addresses are shown"
1157 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1159 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1160 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1161 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1162 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
1163 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1164 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
1165 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1166 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
1167 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1168 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
1169 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1171 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1172 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
1173 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1174 msgid "Password"
1175 msgstr "Hasło"
1177 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1178 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1179 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1181 msgid "Change password"
1182 msgstr "Zmień hasło"
1184 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1185 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1186 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1188 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1189 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1190 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1191 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1192 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1194 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1195 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1196 msgid "Current password"
1197 msgstr "Obecne hasło"
1199 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1200 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1201 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1203 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1204 msgid "New password"
1205 msgstr "Nowe hasło"
1207 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1208 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1209 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1210 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1211 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1212 msgid "Repeat new password"
1213 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1215 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1216 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1217 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1218 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1219 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1220 msgid "Set password"
1221 msgstr "Ustaw hasło"
1223 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1224 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1225 msgid "Clear fields"
1226 msgstr "Wyczyść pola"
1228 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1229 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1230 msgstr "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie będzie można się zalogować."
1232 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1233 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1234 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1236 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1237 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1238 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1243 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1244 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1245 #: include/functions.inc:1372
1246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1251 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1252 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1253 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1255 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1256 msgid "Back"
1257 msgstr "Wróć"
1259 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1260 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1261 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1263 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1264 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1265 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1268 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1269 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1270 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1271 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:51
1274 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1275 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1276 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1277 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1280 msgid "The password used as new and current are too similar."
1281 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1283 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1284 msgid "The password used as new is to short."
1285 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1287 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1288 msgid "You have no permissions to change your password."
1289 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1292 msgid "External password changer reported a problem: "
1293 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1296 msgid "Posix settings"
1297 msgstr "Ustawienia Posix"
1299 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1301 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1304 msgid "Home directory"
1305 msgstr "Katalog domowy"
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Wymuś UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1314 #: html/getxls.php:230
1315 msgid "UID"
1316 msgstr "UID"
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1320 msgid "GID"
1321 msgstr "GID"
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1324 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1325 msgid "Group membership"
1326 msgstr "Przynależność do grup"
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1329 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1330 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1331 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1333 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1334 msgid "Select groups to add"
1335 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1337 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1338 msgid "Display groups of department"
1339 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1341 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1342 msgid "Display groups matching"
1343 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1346 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1347 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1349 msgid "Regular expression for matching group names"
1350 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1352 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1353 msgid "Display groups of user"
1354 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1356 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1357 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1358 msgid "User name of which groups are shown"
1359 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1361 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1362 msgid "User must change password on first login"
1363 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1365 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1366 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1367 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1368 msgid "Password expires on"
1369 msgstr "Hasło wygasa"
1371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1372 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1373 msgid "UNIX"
1374 msgstr "UNIX"
1376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1377 msgid "expired"
1378 msgstr "wygasło"
1380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1381 #, fuzzy
1382 msgid "grace time active"
1383 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1385 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1386 msgid "active, password not changable"
1387 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1390 msgid "active, password expired"
1391 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1394 msgid "active"
1395 msgstr "Aktywne"
1397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1399 msgid "Group of user"
1400 msgstr "Grupa użytkownika"
1402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1403 msgid "unconfigured"
1404 msgstr "nieskonfigurowane"
1406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1407 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1411 msgid "automatic"
1412 msgstr "automatyczne"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1415 msgid "This account has no unix extensions."
1416 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1419 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1420 msgid "Remove posix account"
1421 msgstr "Usu? konto posixowe"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1424 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1425 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1428 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1429 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1432 msgid "Create posix account"
1433 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1436 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1437 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1440 #, php-format
1441 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1442 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1445 #, php-format
1446 msgid "Password must be changed after %s days"
1447 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1450 #, php-format
1451 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1452 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1454 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1455 #, php-format
1456 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1457 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1461 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1462 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1463 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1465 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1466 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1467 msgid "January"
1468 msgstr "Styczeń"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1471 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1476 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1477 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1478 msgid "February"
1479 msgstr "Luty"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1487 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1488 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1489 msgid "March"
1490 msgstr "Marzec"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1498 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1499 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1500 msgid "April"
1501 msgstr "Kwiecień"
1503 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1507 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1509 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1510 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1511 msgid "May"
1512 msgstr "Maj"
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1516 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1520 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1521 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1522 msgid "June"
1523 msgstr "Czerwiec"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1532 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1533 msgid "July"
1534 msgstr "Lipiec"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1542 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1543 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1544 msgid "August"
1545 msgstr "Sierpień"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1553 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1554 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1555 msgid "September"
1556 msgstr "Wrzesień"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1564 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1565 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1566 msgid "October"
1567 msgstr "Październik"
1569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1575 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1576 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1577 msgid "November"
1578 msgstr "Listopad"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1582 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1586 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1587 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1588 msgid "December"
1589 msgstr "Grudzień"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1593 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1594 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1595 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1596 msgid "disabled"
1597 msgstr "wyłączone"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1600 msgid "full access"
1601 msgstr "pełen dostęp"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1604 msgid "allow access to these hosts"
1605 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1608 msgid "Removing UNIX account failed"
1609 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1612 msgid "Failed: overriding lock"
1613 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1616 msgid "Saving UNIX account failed"
1617 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1620 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1621 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1624 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1625 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1628 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1629 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1632 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1633 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1636 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1637 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1638 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1641 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1642 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1643 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1646 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1647 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1650 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1651 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1654 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1655 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1658 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1659 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1662 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1663 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1666 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1667 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1670 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1671 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1674 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1675 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1678 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1679 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1682 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1683 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1684 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1686 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1687 msgid "Select systems to add"
1688 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1690 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1691 msgid "Display systems of department"
1692 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1694 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1695 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1696 msgid "Display systems matching"
1697 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1699 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1700 msgid "Shell"
1701 msgstr "Shell"
1703 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1704 msgid "Primary group"
1705 msgstr "Grupa podstawowa"
1707 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1708 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1709 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1710 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1711 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1712 msgid "Status"
1713 msgstr "Status"
1715 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1716 msgid "Account"
1717 msgstr "Konto"
1719 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1720 msgid "System trust"
1721 msgstr "Zaufanie systemowe"
1723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1724 msgid "Trust mode"
1725 msgstr "Tryb zaufania"
1727 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1728 msgid "Unix settings"
1729 msgstr "Ustawienia Unix"
1731 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1732 msgid "Manage netatalk account"
1733 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1735 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1736 msgid "This account has no netatalk extensions."
1737 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1739 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1740 msgid "Remove netatalk account"
1741 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1743 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1744 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
1745 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1747 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1749 msgid "Create netatalk account"
1750 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1752 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1753 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
1754 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1756 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1757 msgid "You must select a share to use."
1758 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1760 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1761 msgid "Saving Netatalk account failed"
1762 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1764 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1765 msgid "Removing Netatalk account failed"
1766 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
1768 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1769 msgid "Share"
1770 msgstr "Udział"
1772 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1773 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1774 msgid "Path"
1775 msgstr "Ścieżka"
1777 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1778 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1779 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1780 msgid "Finish"
1781 msgstr "Zakończ"
1783 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1784 msgid "Netatalk settings"
1785 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1787 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1788 msgid "Samba home"
1789 msgstr "Katalog domowy Samba"
1791 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1793 msgid "Script path"
1794 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1796 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1797 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1799 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1800 msgid "Profile path"
1801 msgstr "Ścieżka do profilu"
1803 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1804 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1805 msgid "Access options"
1806 msgstr "Opcje dostępu"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1810 msgid "Allow user to change password from client"
1811 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1813 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1814 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1815 msgid "Login from windows client requires no password"
1816 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1818 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1819 msgid "Temporary disable samba account"
1820 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1822 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1823 msgid "Domain"
1824 msgstr "Domena"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1827 msgid "Terminal Server"
1828 msgstr "Terminal Server"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1831 msgid "Allow login on terminal server"
1832 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1835 msgid "Inherit client config"
1836 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1839 msgid "Initial program"
1840 msgstr "Program pierwotny"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1843 msgid "Working directory"
1844 msgstr "Katalog roboczy"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1847 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1848 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1851 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1852 msgid "Connection"
1853 msgstr "Połączenie"
1855 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1857 msgid "Disconnection"
1858 msgstr "Rozłączenie"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1862 msgid "IDLE"
1863 msgstr "BEZCZYNNY"
1865 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1866 msgid "Client devices"
1867 msgstr "Urządzenia klienta"
1869 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1870 msgid "Connect client drives at logon"
1871 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1873 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1874 msgid "Connect client printers at logon"
1875 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1877 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1878 msgid "Default to main client printer"
1879 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1881 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1882 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1883 msgid "Miscellaneous"
1884 msgstr "Różne"
1886 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1887 msgid "Shadowing"
1888 msgstr "Shadowing"
1890 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1891 msgid "On broken or timed out"
1892 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1894 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1895 msgid "Reconnect if disconnected"
1896 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1898 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1899 msgid "Lock samba account"
1900 msgstr "Zablokuj konto samba"
1902 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1903 msgid "Limit Logon Time"
1904 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1906 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1907 msgid "Limit Logoff Time"
1908 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1911 msgid "Account expires after"
1912 msgstr "Konto wygasa po"
1914 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1915 msgid "Allow connection from these workstations only"
1916 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1918 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1919 msgid "Samba settings"
1920 msgstr "Ustawienia Samba"
1922 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1923 msgid "Select workstations to add"
1924 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1926 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1927 msgid "Display workstations of department"
1928 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1930 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1931 msgid "This account has no samba extensions."
1932 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1935 msgid "Remove samba account"
1936 msgstr "Usu? konto samba"
1938 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1939 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
1940 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1942 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1944 msgid "Create samba account"
1945 msgstr "Stwórz konto samba"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1948 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
1949 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1952 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
1953 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1956 msgid "input on, notify on"
1957 msgstr "input tak, notify tak"
1959 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1960 msgid "input on, notify off"
1961 msgstr "input tak, notify nie"
1963 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1964 msgid "input off, notify on"
1965 msgstr "input nie, notify tak"
1967 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1968 msgid "input off, nofify off"
1969 msgstr "input nie, notify nie"
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1972 msgid "disconnect"
1973 msgstr "rozłącz"
1975 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1976 msgid "reset"
1977 msgstr "resetuj"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1980 msgid "from any client"
1981 msgstr "z każdego klienta"
1983 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1984 msgid "from previous client only"
1985 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1988 msgid "Removing Samba account failed"
1989 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1991 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1992 #, php-format
1993 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1994 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1996 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1997 #, php-format
1998 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1999 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2002 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
2003 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2006 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
2007 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2010 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
2011 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2014 msgid "Saving Samba account failed"
2015 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
2017 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2018 msgid "User environment settings"
2019 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2021 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2022 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2023 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2025 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2026 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2027 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2029 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2030 msgid "Please specify a valid id."
2031 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2033 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2034 msgid "An Entry with this name already exists."
2035 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2037 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2038 msgid "Please select an entry or press cancel."
2039 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2041 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2042 msgid "Add hotplug devices"
2043 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2045 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2046 msgid "Hotplug management"
2047 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2049 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2050 msgid "Select hotplug device to add"
2051 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2053 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2054 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2055 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2057 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2059 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2061 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2062 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2063 msgid "Display users matching"
2064 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2066 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2067 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2068 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2070 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2071 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2072 msgid "Please select a printer or press cancel."
2073 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2077 msgid "Remove environment extension"
2078 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2080 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2082 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2083 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2085 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2086 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2087 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2089 msgid "Add environment extension"
2090 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2094 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2095 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2097 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2099 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2100 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
2102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
2103 msgid "auto"
2104 msgstr "automatycznie"
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
2107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2108 msgid "None"
2109 msgstr "Brak"
2111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
2112 #, php-format
2113 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
2114 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2116 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
2118 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
2119 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
2120 msgid "You must specify a valid mount point."
2121 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2123 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
2124 msgid "Removing environment information failed"
2125 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2127 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
2128 msgid "Please set a valid profile quota size."
2129 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2131 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
2132 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
2133 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2135 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
2136 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2137 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
2139 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
2140 msgid "Error while writing printer"
2141 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
2144 msgid "Error while writing printer settings"
2145 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2147 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
2148 msgid "Adding environment information failed"
2149 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2151 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
2152 msgid "Admin"
2153 msgstr "Admin"
2155 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2156 msgid "Add printer devcies"
2157 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2159 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2160 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2161 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2162 msgid "Select printer to add"
2163 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2165 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2166 msgid "Display printers matching"
2167 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2169 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2170 msgid "Regular expression for matching printer names"
2171 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2174 msgid "The environment extension is currently disabled."
2175 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2180 msgid "Environment managment settings"
2181 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2183 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2184 msgid "Profile managment"
2185 msgstr "Zarządzanie profilami"
2187 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2188 msgid "Use profile managment"
2189 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2192 msgid "Profile server managment"
2193 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2196 msgid "Profil path"
2197 msgstr "Ścieżka profili"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2200 msgid "Profil quota"
2201 msgstr "Quota profili"
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2204 msgid "Cache profile localy"
2205 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2208 msgid "Kiosk profile settings"
2209 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2211 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2212 msgid "Kiosk profile"
2213 msgstr "Profil Kiosk"
2215 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2216 msgid "Manage"
2217 msgstr "Zarządzaj"
2219 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2220 msgid "Resolution changeable during session"
2221 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2223 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2225 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2226 msgid "Resolution"
2227 msgstr "Rozdzielczość"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2230 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2231 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2232 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2233 msgid "Shares"
2234 msgstr "Udziały"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2237 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2238 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2239 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2240 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2241 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2242 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2243 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2245 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2247 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2248 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2249 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2250 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2251 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2253 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2254 msgid "Remove"
2255 msgstr "Usu?"
2257 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2258 msgid "Logon scripts"
2259 msgstr "Skrypty logowania"
2261 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2262 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2264 msgid "Logon script management"
2265 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2267 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2268 msgid "Hotplug devices"
2269 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2271 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2272 msgid "Hotplug device settings"
2273 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2275 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2277 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2278 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2279 msgid "New"
2280 msgstr "Nowe"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2283 msgid "Existing"
2284 msgstr "Istniejące"
2286 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2287 msgid "Printer settings"
2288 msgstr "Ustawienia drukarki"
2290 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2291 msgid "Admin Toggle"
2292 msgstr "Przełącznik admina"
2294 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2295 msgid "Logon script settings"
2296 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2298 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2299 msgid "Skript name"
2300 msgstr "Nazwa skryptu"
2302 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2303 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2304 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2305 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2306 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2307 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2308 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2309 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2310 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
2311 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2312 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2313 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2314 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2315 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2316 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2317 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2318 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2319 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2320 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2321 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2322 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2323 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2324 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25
2325 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25
2326 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2327 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2328 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2329 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
2330 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2331 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2332 #: html/getxls.php:123
2333 #: html/getxls.php:230
2334 msgid "Description"
2335 msgstr "Opis"
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2338 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2339 msgid "Priority"
2340 msgstr "Priorytet"
2342 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2343 msgid "Logon script flags"
2344 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2346 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2347 msgid "Last script"
2348 msgstr "Ostatni skrypt"
2350 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2351 msgid "Script can be replaced by user"
2352 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2354 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2355 msgid "Logon script"
2356 msgstr "Skrypt logowania"
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2359 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2360 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2361 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2362 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2363 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2364 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2365 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2366 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2367 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2368 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2369 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2370 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2371 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2372 msgid "Apply"
2373 msgstr "Zastosuj"
2375 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2376 msgid "Specified name is invalid."
2377 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2379 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2380 msgid "Specified description contains invalid characters."
2381 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2383 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2384 msgid "Create new hotplug entry"
2385 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2387 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2388 msgid "Create new hotplug device"
2389 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2391 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2392 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2393 msgid "Device name"
2394 msgstr "Nazwa urządzenia"
2396 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2397 msgid "Device ID"
2398 msgstr "ID urządzenia"
2400 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2401 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2402 #, php-format
2403 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2404 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2406 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2407 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2408 #, php-format
2409 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2410 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2412 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2413 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2414 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
2416 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2417 #, php-format
2418 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2419 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2421 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2422 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2423 msgid "Kiosk profile management"
2424 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2426 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2427 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2428 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2429 msgid "Browse"
2430 msgstr "Przeglądaj"
2432 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2433 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2434 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2435 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2436 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2437 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2438 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2439 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2440 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2441 msgid "Close"
2442 msgstr "Zamknij"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2445 msgid "female"
2446 msgstr "kobieta"
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2449 msgid "male"
2450 msgstr "mężczyzna"
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2453 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2454 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2457 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2458 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2461 msgid "Please enter a valid serial number"
2462 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2465 #, php-format
2466 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2467 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2470 msgid "valid"
2471 msgstr "prawidłowy"
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2474 msgid "invalid"
2475 msgstr "nieprawidłowy"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2478 msgid "No certificate installed"
2479 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2482 msgid "Removing generic user account failed"
2483 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2486 msgid "Saving generic user account failed"
2487 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2490 msgid "Kerberos database communication failed"
2491 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2494 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2495 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2498 msgid "Can't add user to kerberos database."
2499 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2502 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2503 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2506 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2507 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
2511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2512 msgid "The required field 'Name' is not set."
2513 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2516 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2517 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2520 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2521 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2522 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2523 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2526 msgid "The required field 'Login' is not set."
2527 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2530 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
2531 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2534 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
2535 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2538 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2539 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2543 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2544 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2545 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
2546 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2547 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2552 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2553 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2554 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2557 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2558 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2559 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
2560 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2561 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
2565 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
2566 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2567 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2570 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
2571 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2572 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
2576 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2577 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2580 msgid "Could not open specified certificate!"
2581 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2583 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2584 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
2585 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2588 msgid "Personal information"
2589 msgstr "Informacje osobiste"
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2593 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2594 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2595 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2596 msgid "Personal picture"
2597 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2599 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2601 msgid "Change picture"
2602 msgstr "Zmień zdjęcie"
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2605 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2606 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2607 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2608 msgid "Last name"
2609 msgstr "Nazwisko"
2611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2612 msgid "Template name"
2613 msgstr "Nazwa Szablonu"
2615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2616 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2617 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2618 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2619 msgid "First name"
2620 msgstr "Imię"
2622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2623 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2624 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2625 msgid "Login"
2626 msgstr "Login"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2629 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2630 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2631 msgid "Personal title"
2632 msgstr "Osobisty tytuł"
2634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2635 msgid "Academic title"
2636 msgstr "Tytuł naukowy"
2638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2639 msgid "Date of birth"
2640 msgstr "Data urodzenia"
2642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2643 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2644 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2645 msgid "Set"
2646 msgstr "Ustaw"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2649 #: html/getxls.php:65
2650 #: html/getxls.php:224
2651 msgid "Sex"
2652 msgstr "Płeć"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2655 msgid "Preferred langage"
2656 msgstr "Preferowany język"
2658 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2659 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2660 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2663 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2667 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2668 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2669 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2670 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2672 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2673 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2676 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2677 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2678 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2679 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2681 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2682 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2686 msgid "Base"
2687 msgstr "Kontener"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2690 msgid "Choose subtree to place user in"
2691 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2694 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2695 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2696 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20
2697 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2698 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2699 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18
2700 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2701 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2702 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2703 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2704 msgid "Select a base"
2705 msgstr "Wybierz bazę"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2709 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2710 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2711 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2712 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2714 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2715 #: html/getxls.php:174
2716 msgid "Address"
2717 msgstr "Adres"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2720 msgid "Private phone"
2721 msgstr "Telefon prywatny"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2724 msgid "Homepage"
2725 msgstr "Strona domowa"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2728 msgid "Password storage"
2729 msgstr "Przechowywanie hasła"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2732 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2733 msgid "Certificates"
2734 msgstr "Certyfikaty"
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2737 msgid "Edit certificates"
2738 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2741 msgid "Kerberos"
2742 msgstr "Kerberos"
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2745 msgid "Edit properties"
2746 msgstr "Edytuj właściwości"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2749 msgid "Organizational information"
2750 msgstr "Informacje organizacyjne"
2752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2753 #: html/getxls.php:236
2754 msgid "Organization"
2755 msgstr "Organizacja"
2757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2758 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2759 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2764 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2765 msgid "Department"
2766 msgstr "Departament"
2768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2769 msgid "Department No."
2770 msgstr "Numer departamentu"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2773 msgid "Employee No."
2774 msgstr "Numer pracownika"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2777 msgid "Employee type"
2778 msgstr "Typ pracownika"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2781 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2782 msgid "Room No."
2783 msgstr "Numer pokoju"
2785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2786 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2787 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2788 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2789 #: html/getxls.php:236
2790 msgid "Mobile"
2791 msgstr "Komórka"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2794 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2795 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2796 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2797 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2798 #: html/getxls.php:174
2799 msgid "Location"
2800 msgstr "Lokalizacja"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2803 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2804 #: html/getxls.php:174
2805 #: html/getxls.php:236
2806 msgid "State"
2807 msgstr "Stan"
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2810 msgid "Vocation"
2811 msgstr "Wywołanie"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2814 msgid "Unit description"
2815 msgstr "Opis jednostki"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2818 msgid "Subject area"
2819 msgstr "Sektor"
2821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2822 msgid "Functional title"
2823 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2826 msgid "Role"
2827 msgstr "Pełniona funkcja"
2829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2830 msgid "Person locality"
2831 msgstr "Lokalizacja osoby"
2833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2834 msgid "Unit"
2835 msgstr "Jednostka"
2837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2838 msgid "Street"
2839 msgstr "Ulica"
2841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2842 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2843 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2844 #: html/getxls.php:174
2845 msgid "Postal code"
2846 msgstr "Kod pocztowy"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2849 msgid "House identifier"
2850 msgstr "Identyfikator budynku"
2852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2853 msgid "Please use the phone tab"
2854 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2857 msgid "Last delivery"
2858 msgstr "Ostatnia dostawa"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2861 msgid "Public visible"
2862 msgstr "Publicznie widoczne"
2864 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2865 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2866 msgid "Remove picture"
2867 msgstr "Usu? obrazek"
2869 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2870 msgid "User settings"
2871 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2873 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2874 msgid "User picture"
2875 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2877 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2878 msgid "Clear password"
2879 msgstr "Wyczyść hasło"
2881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2882 msgid "Set new password"
2883 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2885 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2886 msgid "Standard certificate"
2887 msgstr "Standardowy certyfikat"
2889 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2890 msgid "S/MIME certificate"
2891 msgstr "certyfikat S/MIME"
2893 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2894 msgid "PKCS12 certificate"
2895 msgstr "certyfikat PKCS12"
2897 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2898 msgid "Certificate serial number"
2899 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2901 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2902 msgid "You are not allowed to set your password!"
2903 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2905 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2906 msgid "Generic user information"
2907 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2909 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2910 msgid "Proxy account"
2911 msgstr "Konto Proxy"
2913 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2914 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2915 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2917 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2918 msgid "Limit proxy access to working time"
2919 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2921 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2922 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2923 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2925 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2926 msgid "per"
2927 msgstr "na"
2929 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2930 msgid "PPTP account"
2931 msgstr "Konto PPTP"
2933 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2934 msgid "Intranet account"
2935 msgstr "Konto Intranet"
2937 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2938 msgid "PHPGroupware account"
2939 msgstr "Konto PHPGroupware"
2941 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2942 msgid "GLPI account"
2943 msgstr "Konto GLPI"
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2946 msgid "WebDAV"
2947 msgstr "WebDAV"
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2950 msgid "Removing webDAV account failed"
2951 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2954 msgid "Saving webDAV account failed"
2955 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2957 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2958 msgid "Kolab account"
2959 msgstr "Konto Kolab"
2961 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2962 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
2963 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
2965 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2966 msgid "Delegations"
2967 msgstr "Delegacje"
2969 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2970 msgid "Mail size"
2971 msgstr "Rozmiar poczty"
2973 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2974 msgid "No mail size restriction for this account"
2975 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2977 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2978 msgid "Free Busy information"
2979 msgstr "Informacja FreeBusy"
2981 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2982 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2983 msgid "URL"
2984 msgstr "URL"
2986 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2987 msgid "Future"
2988 msgstr "Przyszłość"
2990 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2991 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2992 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2993 msgid "days"
2994 msgstr "dni"
2996 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2997 msgid "Invitation policy"
2998 msgstr "Polityka zapraszania"
3000 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3001 msgid "FTP account"
3002 msgstr "Konto FTP"
3004 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3005 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3006 msgid "Bandwidth"
3007 msgstr "Przepustowość"
3009 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3010 msgid "Upload bandwidth"
3011 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3013 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3014 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3015 msgid "kb/s"
3016 msgstr "kb/s"
3018 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3019 msgid "Download bandwidth"
3020 msgstr "Przepustowość ściągania"
3022 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3023 msgid "Quota"
3024 msgstr "Quota"
3026 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3027 msgid "Files"
3028 msgstr "Pliko"
3030 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3031 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3032 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3033 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3035 msgid "Size"
3036 msgstr "Rozmiar"
3038 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3039 msgid "Ratio"
3040 msgstr "Proporcja"
3042 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3043 msgid "Uploaded / downloaded files"
3044 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3047 msgid "Check to disable FTP Access"
3048 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3050 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3051 msgid "Temporary disable FTP access"
3052 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3054 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3055 msgid "Open-Xchange Account"
3056 msgstr "Konto Open-Xchange"
3058 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3059 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
3060 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
3062 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
3063 msgid "Open-Xchange account"
3064 msgstr "konto Open-Xchange"
3066 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
3067 msgid "Remember"
3068 msgstr "Pamiętaj"
3070 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Appointment Days"
3073 msgstr "Dni robocze"
3075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3076 msgid "Task Days"
3077 msgstr "Dni robocze"
3079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3080 msgid "User Information"
3081 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
3084 msgid "User Timezone"
3085 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3087 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3088 msgid "Opengroupware"
3089 msgstr "Opengroupware"
3091 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3092 msgid "Location team"
3093 msgstr "Zespół lokacji"
3095 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3096 msgid "Template user"
3097 msgstr "Szablon użytkownika"
3099 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
3101 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
3102 msgid "Locked"
3103 msgstr "Zablokowane"
3105 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3106 msgid "Teams"
3107 msgstr "Zespoły"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3110 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3111 msgid "Proxy"
3112 msgstr "Proxy"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3115 msgid "KB"
3116 msgstr "KB"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3119 msgid "GB"
3120 msgstr "GB"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3123 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3124 msgid "hour"
3125 msgstr "godzina"
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3128 msgid "day"
3129 msgstr "dzień"
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3132 msgid "week"
3133 msgstr "tydzień"
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3136 msgid "month"
3137 msgstr "miesiąc"
3139 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3140 msgid "Removing proxy account failed"
3141 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3143 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3144 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3145 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3148 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3149 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3151 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3152 msgid "Saving proxy account failed"
3153 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3156 msgid "Intranet"
3157 msgstr "Inranet"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3160 msgid "Removing intranet account failed"
3161 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3164 msgid "Saving intranet account failed"
3165 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3167 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3168 msgid "PPTP"
3169 msgstr "PPTP"
3171 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3172 msgid "Removing PPTP account failed"
3173 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3175 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3176 msgid "Saving PPTP account failed"
3177 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3179 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3181 msgid "FTP"
3182 msgstr "FTP"
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3185 msgid "Removing pureftpd account failed"
3186 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3188 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3189 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3190 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3192 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3193 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3194 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3196 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3197 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3198 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3200 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3201 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3202 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3204 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3205 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3206 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3208 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3209 msgid "Saving pureftpd account failed"
3210 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3212 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3213 msgid "PHPGroupware"
3214 msgstr "PHPGroupware"
3216 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3217 msgid "Removing PHPgw account failed"
3218 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3220 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3221 msgid "Saving PHPgw account failed"
3222 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3224 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3225 msgid "PHPscheduleit account"
3226 msgstr "konto PHPscheduleit"
3228 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3229 msgid "Kolab"
3230 msgstr "Kolab"
3232 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3233 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3234 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3236 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3237 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
3238 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
3240 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3241 msgid "Always accept"
3242 msgstr "Zawsze akceptuj"
3244 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3245 msgid "Always reject"
3246 msgstr "Zawsze odrzuć"
3248 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3249 msgid "Reject if conflicts"
3250 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3252 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3253 msgid "Manual if conflicts"
3254 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3256 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3257 msgid "Manual"
3258 msgstr "Ręczne"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3261 msgid "Anonymous"
3262 msgstr "Anonimowy"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3265 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3266 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3269 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3270 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3272 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3273 #, php-format
3274 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3275 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3278 #, php-format
3279 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3280 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3283 msgid "Saving Kolab account failed"
3284 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3286 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3287 msgid "WebDAV account"
3288 msgstr "Konto WebDAV"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3291 msgid "Open-Xchange"
3292 msgstr "Open-Xchange"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3295 #, php-format
3296 msgid "This account has %s features disabled. Posix features are needed for openXchange accounts, enable them first."
3297 msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
3299 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
3300 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3301 msgid "OpenXchange"
3302 msgstr "OpenXchange"
3304 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
3305 #, php-format
3306 msgid "This account has %s features disabled. Mail features are needed for openXchange accounts, enable them first."
3307 msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
3311 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3312 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
3316 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3317 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
3321 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3322 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
3325 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3326 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3329 msgid "Removing oxchange account failed"
3330 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
3333 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
3334 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
3337 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3338 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
3341 msgid "Saving of oxchange account failed"
3342 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3345 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3346 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3349 msgid "Opengroupware account"
3350 msgstr "Konto Opengroupware"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3353 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
3354 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3357 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
3358 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3361 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
3362 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3365 msgid "This account has no connectivity extensions."
3366 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3369 msgid "PHPscheduleit"
3370 msgstr "PHPscheduleit"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3373 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3374 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3376 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3377 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3378 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3380 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3381 msgid "List name"
3382 msgstr "Nazwa listy"
3384 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3385 msgid "Name of blocklist"
3386 msgstr "Nazwa bloklisty"
3388 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3389 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3390 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3392 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3393 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3395 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3397 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3398 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3399 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3403 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3404 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3405 #: include/php_setup.inc:130
3406 msgid "Type"
3407 msgstr "Typ"
3409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3410 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3411 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3414 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3415 msgstr "Opis tej bloklisty"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3418 msgid "Blocked numbers"
3419 msgstr "Blokowane numery"
3421 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3422 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3423 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3425 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3426 msgid "FAX Blocklists"
3427 msgstr "Bloklisty FAX"
3429 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3430 #, php-format
3431 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3432 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3434 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3435 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3436 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3438 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3439 msgid "Please specify a valid phone number."
3440 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3442 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3443 msgid "send"
3444 msgstr "wysyłanie"
3446 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
3447 msgid "receive"
3448 msgstr "odbieranie"
3450 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:369
3451 msgid "Removing blocklist object failed"
3452 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:406
3455 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3456 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3458 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:412
3459 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3460 msgid "Required field 'Name' is not set."
3461 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3463 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:415
3464 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3465 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:422
3468 msgid "Specified name is already used."
3469 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3471 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:429
3472 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3473 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3475 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:477
3476 msgid "Saving blocklist object failed"
3477 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3479 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3480 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
3481 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3482 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3483 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3484 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
3485 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3486 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3487 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3488 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3489 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3490 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3491 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3492 #: html/index.php:244
3493 #: html/index.php:250
3494 #: html/index.php:308
3495 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3496 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3497 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3498 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3499 msgid "Warning"
3500 msgstr "Ostrzeżenie"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3503 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3504 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3505 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
3507 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3508 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3509 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3510 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3511 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
3512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3513 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3514 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3515 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3516 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usu?' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
3518 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20
3519 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3520 msgid "Blocklist management"
3521 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3523 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3525 msgid "List of blocklists"
3526 msgstr "Lista bloklist"
3528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3529 #, fuzzy
3530 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
3531 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
3533 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3534 msgid "Blocklist name"
3535 msgstr "Nazwa bloklisty"
3537 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3538 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3539 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3540 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3541 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3542 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3543 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3547 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3548 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3549 msgid "Actions"
3550 msgstr "Akcje"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3553 msgid "Select to see send blocklists"
3554 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3557 msgid "Show send blocklists"
3558 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3561 msgid "Select to see receive blocklists"
3562 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3564 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3565 msgid "Show receive blocklists"
3566 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3568 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3571 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3573 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3574 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3575 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3576 msgid "Select to search within subtrees"
3577 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3579 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3580 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
3582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3583 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3585 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3586 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3587 msgid "Ignore subtrees"
3588 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3591 msgid "Regular expression for matching list names"
3592 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3598 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3603 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3604 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3605 msgid "Go to root department"
3606 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3609 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3618 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3619 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3620 msgid "Root"
3621 msgstr "Główny"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3627 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3628 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3629 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3630 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3631 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3632 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3633 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3634 msgid "Go up one department"
3635 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3643 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3645 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3646 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3647 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3649 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3650 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3651 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3652 msgid "Up"
3653 msgstr "Góra"
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3656 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3658 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3659 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3660 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3662 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3663 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3664 msgid "Go to users department"
3665 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3668 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3672 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3673 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3674 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3675 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3676 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3678 msgid "Home"
3679 msgstr "Katalog domowy"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3685 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3687 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3688 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3690 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3691 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3692 msgid "Reload list"
3693 msgstr "Przeładuj listę"
3695 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3697 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3705 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3709 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3710 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3714 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3715 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3716 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3717 msgid "Submit"
3718 msgstr "Wyślij"
3720 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3721 msgid "Create new blocklist"
3722 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3724 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3725 msgid "New Blocklist"
3726 msgstr "Nowa Bloklista"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3729 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3730 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3732 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3733 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3735 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3739 msgid "Submit department"
3740 msgstr "Zatwierdź departament"
3742 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3743 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3744 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3745 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3746 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3747 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3748 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3750 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3753 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3755 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3756 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3757 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3758 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3760 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3762 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3763 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3764 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3765 msgid "edit"
3766 msgstr "edytuj"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3770 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3771 msgid "Edit user"
3772 msgstr "Edytuj użytkownika"
3774 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3775 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3776 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3778 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3779 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3780 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3782 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3787 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3788 msgid "delete"
3789 msgstr "usu?"
3791 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3793 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3794 msgid "Delete user"
3795 msgstr "Usu? użytkownika"
3797 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3798 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3799 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3801 msgid "FAX"
3802 msgstr "FAX"
3804 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3805 msgid "This account has no fax extensions."
3806 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3808 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3809 msgid "Remove fax account"
3810 msgstr "Usuń konto fax"
3812 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3813 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
3814 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3816 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3817 msgid "Create fax account"
3818 msgstr "Utwórz konto fax"
3820 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3821 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
3822 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3824 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3825 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3826 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3828 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3830 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3831 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3833 msgid "back"
3834 msgstr "wróć"
3836 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3837 msgid "Removing FAX account failed"
3838 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3840 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3841 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3842 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3844 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3845 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3846 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3848 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3849 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3850 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3852 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3853 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3854 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3856 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3857 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
3858 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
3860 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3861 msgid "Saving FAX account failed"
3862 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3864 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3866 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3867 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3870 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3871 #: html/getxls.php:65
3872 #: html/getxls.php:224
3873 msgid "Language"
3874 msgstr "Język"
3876 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3877 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3878 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3880 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3881 msgid "Delivery format"
3882 msgstr "Format dostarczania"
3884 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3885 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3886 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3888 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3889 msgid "Delivery methods"
3890 msgstr "Metody dostarczania"
3892 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3893 msgid "Temporary disable fax usage"
3894 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3896 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3897 msgid "Deliver fax as mail to"
3898 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3901 msgid "Deliver fax as mail"
3902 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3905 msgid "Deliver fax to printer"
3906 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3909 msgid "Alternate fax numbers"
3910 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3913 msgid "Blocklists"
3914 msgstr "Bloklisty"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3917 msgid "Blocklists for incoming fax"
3918 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3921 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3922 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3925 msgid "Select numbers to add"
3926 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3929 msgid "Display numbers of department"
3930 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3933 msgid "Display numbers matching"
3934 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3937 msgid "Regular expression for matching numbers"
3938 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3941 msgid "Display numbers of user"
3942 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3945 msgid "User name of which numbers are shown"
3946 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3949 msgid "Blocked numbers/lists"
3950 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3953 msgid "List of predefined blocklists"
3954 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3957 msgid "Add the list to the blocklists"
3958 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3961 msgid "FAX settings"
3962 msgstr "Ustawienia FAX"
3964 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3965 msgid "FAX preview - please wait"
3966 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3968 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3969 msgid "Click on fax to download"
3970 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3972 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3973 msgid "FAX ID"
3974 msgstr "FAX ID"
3976 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
3977 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
3978 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
3980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3981 msgid "User"
3982 msgstr "Użytkownik"
3984 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
3985 msgid "Date / Time"
3986 msgstr "Data/Czas"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
3989 msgid "Sender MSN"
3990 msgstr "MSN nadawcy"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
3993 msgid "Sender ID"
3994 msgstr "ID nadawcy"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
3997 msgid "Receiver MSN"
3998 msgstr "MSN odbiorcy"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4001 msgid "Receiver ID"
4002 msgstr "ID odbiorcy"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4005 msgid "Status message"
4006 msgstr "Informacja o statusie"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4009 msgid "Transfer time"
4010 msgstr "Czas transferu"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4013 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4014 msgid "# pages"
4015 msgstr "# stron"
4017 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4018 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4019 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4020 msgid "Filter"
4021 msgstr "Filtr"
4023 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4024 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4025 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4026 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4027 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4028 msgid "Search for"
4029 msgstr "Szukaj dla"
4031 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4032 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4033 msgid "Enter user name to search for"
4034 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4036 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4037 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4038 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4039 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4040 msgid "in"
4041 msgstr "w"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4044 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4045 msgid "Select subtree to base search on"
4046 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4048 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4049 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4050 msgid "during"
4051 msgstr "podczas"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4055 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4056 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4057 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
4058 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4059 msgid "Search"
4060 msgstr "Szukaj"
4062 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4063 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4064 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4065 msgid "Date"
4066 msgstr "Data"
4068 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4069 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4070 msgid "Sender"
4071 msgstr "Nadawca"
4073 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4074 msgid "Receiver"
4075 msgstr "Odbiorca"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4078 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4079 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4080 msgid "Search returned no results..."
4081 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4083 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4084 msgid "FAX Reports"
4085 msgstr "Raporty FAX"
4087 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4088 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4090 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4091 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4092 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4094 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4096 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4097 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4098 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4101 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4102 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4104 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4105 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4109 msgid "Query for fax database failed!"
4110 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4112 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4113 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4114 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4117 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4118 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4119 msgid "Y-M-D"
4120 msgstr "R-M-D"
4122 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4123 msgid "FAX reports"
4124 msgstr "Raporty FAX"
4126 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4127 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4129 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4130 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4131 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4132 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4133 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4134 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4135 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4136 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4137 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4138 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4139 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4140 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4141 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4142 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4143 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4158 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4160 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4161 #: html/getxls.php:174
4162 #: html/getxls.php:233
4163 msgid "Name"
4164 msgstr "Imię"
4166 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4168 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4169 msgid "Private"
4170 msgstr "Prywatne"
4172 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4173 msgid "Contact"
4174 msgstr "Kontakt"
4176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4177 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4178 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4181 msgid "Add entry"
4182 msgstr "Dodaj pozycję"
4184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4185 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4186 msgid "Edit entry"
4187 msgstr "Edycja pozycji"
4189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4190 msgid "Remove entry"
4191 msgstr "Usuń pozycję"
4193 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4194 msgid "Select to see regular users"
4195 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4197 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4198 msgid "Show organizational entries"
4199 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4201 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4202 msgid "Select to see users in addressbook"
4203 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4206 msgid "Show addressbook entries"
4207 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4210 msgid "Display results for department"
4211 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4214 msgid "Match object"
4215 msgstr "Dopasuj obiekt"
4217 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4218 msgid "Choose the object that will be searched in"
4219 msgstr ""
4221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4222 msgid "Search string"
4223 msgstr "Poszukiwany napis"
4225 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4226 msgid "Dial connection..."
4227 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4229 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4230 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4231 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4232 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4234 msgid "Dial"
4235 msgstr "Dzwonienie"
4237 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4238 msgid "Choose the department to store entry in"
4239 msgstr ""
4241 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4242 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4243 msgid "Personal"
4244 msgstr "Osobiste"
4246 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4247 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4248 #: html/getxls.php:174
4249 #: html/getxls.php:236
4250 msgid "Initials"
4251 msgstr "Inicjały"
4253 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4254 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4256 msgid "Email"
4257 msgstr "Email"
4259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4261 msgid "Organizational"
4262 msgstr "Organizacyjne"
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4266 msgid "Company"
4267 msgstr "Firma"
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4270 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4271 #: html/getxls.php:174
4272 #: html/getxls.php:236
4273 msgid "City"
4274 msgstr "Miasto"
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4278 msgid "Country"
4279 msgstr "Kraj"
4281 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4282 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4283 msgstr ""
4285 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4286 msgid "Address book"
4287 msgstr "Książka adresowa"
4289 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4290 msgid "Addressbook"
4291 msgstr "Książka adresowa"
4293 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4294 #, php-format
4295 msgid "Dial from %s to %s now?"
4296 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4299 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
4300 msgstr ""
4302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4303 msgid "Removing addressbook entry failed"
4304 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4306 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4307 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4308 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4309 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4312 #, php-format
4313 msgid "You're about to delete the entry %s."
4314 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4316 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4317 #, php-format
4318 msgid "Save contact for %s as vcard"
4319 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4322 #, php-format
4323 msgid "Send mail to %s"
4324 msgstr "Wyślij email do %s"
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4327 msgid "global addressbook"
4328 msgstr "Globalna książka adresowa"
4330 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4331 msgid "user database"
4332 msgstr "użyj bazy"
4334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4335 #, php-format
4336 msgid "Contact stored in '%s'"
4337 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4340 msgid "Creating new entry in"
4341 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4344 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4345 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4346 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4347 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4348 msgid "All"
4349 msgstr "Wszystkie"
4351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4352 #: html/getxls.php:65
4353 #: html/getxls.php:174
4354 #: html/getxls.php:224
4355 #: html/getxls.php:236
4356 msgid "Given name"
4357 msgstr "Imię"
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4360 msgid "Work phone"
4361 msgstr "Telefon do pracy"
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4364 msgid "Cell phone"
4365 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
4368 #: html/getxls.php:174
4369 msgid "Home phone"
4370 msgstr "Telefon domowy"
4372 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
4373 #: html/getxls.php:80
4374 #: html/getxls.php:108
4375 #: html/getxls.php:123
4376 #: html/getxls.php:282
4377 #: html/getxls.php:299
4378 msgid "User ID"
4379 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4382 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4383 msgstr ""
4385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4386 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4387 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4390 msgid "Saving addressbook entry failed"
4391 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4393 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4394 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4395 msgid "Mail queue"
4396 msgstr "Kolejka pocztowa"
4398 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4399 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4400 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4402 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4403 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4404 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4405 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4406 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4407 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4408 #, php-format
4409 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4410 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4412 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4413 msgid "There are no mail server specified."
4414 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4417 msgid "up"
4418 msgstr "góra"
4420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4421 msgid "down"
4422 msgstr "dół"
4424 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4425 msgid "no limit"
4426 msgstr "bez limitu"
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4429 msgid "hours"
4430 msgstr "godzin"
4432 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4433 msgid "Hold"
4434 msgstr "Wstrzymaj"
4436 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4437 msgid "Un hold"
4438 msgstr "Wznów"
4440 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4441 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4442 msgid "Active"
4443 msgstr "Aktywne"
4445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4446 msgid "Not active"
4447 msgstr "Nieaktywne"
4449 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4450 msgid "Please enter a search string here."
4451 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4453 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4454 msgid "Select a server"
4455 msgstr "Wybierz serwer"
4457 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4458 msgid "with status"
4459 msgstr "ze statusem"
4461 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4462 msgid "within the last"
4463 msgstr "W ciągu ostatnich"
4465 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4466 msgid "Remove all messages"
4467 msgstr "Usu? wszystkie wiadomości"
4469 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4470 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4471 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4473 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4474 msgid "Hold all messages"
4475 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4477 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4478 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4479 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4481 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4482 msgid "Release all messages"
4483 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4485 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4486 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4487 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4489 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4490 msgid "Requeue all messages"
4491 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4493 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4494 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4495 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4497 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4498 msgid "Search returned no results"
4499 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4501 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4502 msgid "ID"
4503 msgstr "ID"
4505 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4506 msgid "Arrival"
4507 msgstr "Dotarcie"
4509 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4510 msgid "Recipient"
4511 msgstr "Odbiorca"
4513 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4514 msgid "Error"
4515 msgstr "Błąd"
4517 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4518 msgid "Delete this message"
4519 msgstr "Usu? tą wiadomosc"
4521 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4522 msgid "unhold"
4523 msgstr "wznów"
4525 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4526 msgid "Release message"
4527 msgstr "Wznów wiadomość"
4529 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4530 msgid "hold"
4531 msgstr "wstrzymaj"
4533 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4534 msgid "Hold message"
4535 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4537 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4538 msgid "requeue"
4539 msgstr "rekolejkuj"
4541 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4542 msgid "Requeue this message"
4543 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4545 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4546 msgid "header"
4547 msgstr "nagłówek"
4549 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4550 msgid "Display header from this message"
4551 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4554 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
4555 msgstr ""
4557 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4558 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4559 msgid "Export single entry"
4560 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4562 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4563 msgid "Choose the data you want to Export"
4564 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4567 msgid "Export complete XLS for"
4568 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4571 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4572 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4574 msgid "Choose the department you want to Export"
4575 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4578 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4579 msgid "Export IVBB LDIF for"
4580 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4583 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4584 msgid "Export successful"
4585 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4587 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4588 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4589 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4591 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4592 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4593 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4597 msgid "LDIF export"
4598 msgstr "export LDIF"
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4601 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4602 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4605 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4606 msgstr ""
4608 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4609 msgid "failed"
4610 msgstr "błąd"
4612 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4613 msgid "ok"
4614 msgstr "ok"
4616 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4617 msgid "status"
4618 msgstr "status"
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4621 #, php-format
4622 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4623 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4625 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4626 msgid "Nothing to import!"
4627 msgstr "Nic do importowania!"
4629 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4631 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4633 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4634 msgid "There is no file uploaded."
4635 msgstr "Brak wgranych plików."
4637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4639 msgid "The specified file is empty."
4640 msgstr "Podany plik jest pusty."
4642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4643 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4644 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4646 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4647 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
4648 msgstr ""
4650 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4651 msgid "Import LDIF File"
4652 msgstr "Importuj plik LDIF"
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4655 msgid "Modify existing attributes"
4656 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4658 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4659 msgid "Overwrite existing entry"
4660 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4663 msgid "Import successful"
4664 msgstr "Import powiódł się"
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4667 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4671 msgid "Select CSV file to import"
4672 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4674 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4675 msgid "Select template"
4676 msgstr "Wybierz Szablon"
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4679 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4680 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4683 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4684 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4687 msgid "Here is the status report for the import:"
4688 msgstr "Raport z importu:"
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4691 msgid "Selected Template"
4692 msgstr "Wybrany Szablon"
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4695 msgid "XLS import"
4696 msgstr "Import XLS"
4698 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4699 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4700 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4701 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4705 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4706 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4708 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4709 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4710 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4713 msgid "Unknown Error"
4714 msgstr "Nieznany błąd"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4717 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
4718 msgstr ""
4720 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4721 msgid "Export complete LDIF for"
4722 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4724 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4725 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4726 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4728 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4729 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4730 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4732 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4733 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4734 msgid "LDAP manager"
4735 msgstr "Menedżer LDAP"
4737 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4738 msgid "CSV import"
4739 msgstr "import CVS"
4741 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4742 msgid "System logs"
4743 msgstr "Logi systemowe"
4745 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4746 msgid "No LOG servers defined!"
4747 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4749 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4750 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4751 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4752 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4754 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4755 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4756 msgid "Can't select log database for log generation!"
4757 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4760 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4761 msgid "Query for log database failed!"
4762 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4764 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4765 msgid "one hour"
4766 msgstr "jedna godzina"
4768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4769 msgid "6 hours"
4770 msgstr "6 godzin"
4772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4773 msgid "12 hours"
4774 msgstr "12 godzin"
4776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4777 msgid "24 hours"
4778 msgstr "24 godziny"
4780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4781 msgid "2 days"
4782 msgstr "2 dni"
4784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4785 msgid "one week"
4786 msgstr "jeden tydzień"
4788 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4789 msgid "2 weeks"
4790 msgstr "2 tygodnie"
4792 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4793 msgid "one month"
4794 msgstr "jeden miesiąc"
4796 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4797 msgid "Show hosts"
4798 msgstr "Pokaż hosty"
4800 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4801 msgid "Log level"
4802 msgstr "Poziom logu"
4804 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4805 msgid "Time interval"
4806 msgstr "Interwał czasowy"
4808 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Enter string to search for"
4811 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4813 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4814 msgid "Ruleset"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4818 msgid "Level"
4819 msgstr "Poziom"
4821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4822 msgid "Hostname"
4823 msgstr "Nazwa hosta"
4825 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4826 msgid "Message"
4827 msgstr "Wiadomość"
4829 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4830 msgid "System log view"
4831 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4833 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4834 #, fuzzy
4835 msgid "DFS Managment"
4836 msgstr "Zarządzanie profilami"
4838 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4839 msgid "Removing DFS share failed"
4840 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4842 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4843 #, fuzzy
4844 msgid "No DFS entries found"
4845 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
4847 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Go up one dfsshare"
4850 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
4852 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Go to dfs root"
4855 msgstr "Idź do głównego departamentu"
4857 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Create new dfsshare"
4860 msgstr "Utwórz nową aplikację"
4862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Dfs share already exists."
4866 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
4868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4869 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4870 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4872 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4873 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4874 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4876 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4877 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4878 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4880 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4881 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4882 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4884 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4885 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4886 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4888 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4889 msgid "DFS Shares"
4890 msgstr "Udziały DFS"
4892 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4893 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
4894 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4896 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4897 msgid "Display dfs shares matching"
4898 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4900 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4901 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4902 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4904 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4905 #, fuzzy
4906 msgid "DFS Properties"
4907 msgstr "Edytuj właściwości"
4909 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Name of dfs Share"
4912 msgstr "Nowa nazwa klasy"
4914 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4915 msgid "Fileserver"
4916 msgstr "Serwer plików"
4918 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4919 msgid "Share on Fileserver"
4920 msgstr "Udział na serwerze plików"
4922 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4923 #, fuzzy
4924 msgid "DFS Location"
4925 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4927 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21
4928 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Distributed File System Administration"
4931 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
4933 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4934 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4936 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4937 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4938 msgid "Download"
4939 msgstr "Ściągnij"
4941 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4942 msgid "Removing FAI script base failed"
4943 msgstr ""
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4946 msgid "Creating FAI script base failed"
4947 msgstr ""
4949 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4950 msgid "Removing FAI script failed"
4951 msgstr ""
4953 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4954 msgid "Saving FAI script failed"
4955 msgstr ""
4957 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4958 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4959 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4960 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4961 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4962 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4963 msgid "Objects"
4964 msgstr "Obiekty"
4966 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4967 msgid "List of assigned variables"
4968 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
4970 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4971 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4972 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
4974 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
4975 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4976 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
4977 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4978 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4979 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4980 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4981 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4982 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4983 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4986 msgid "Please enter your search string here"
4987 msgstr ""
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
4990 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
4991 msgstr ""
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
4994 #, php-format
4995 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
4996 msgstr ""
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
4999 msgid "Saving FAI template base failed"
5000 msgstr ""
5002 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5003 msgid "Removing FAI template base failed"
5004 msgstr ""
5006 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5007 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5008 msgid "Saving FAI template failed"
5009 msgstr ""
5011 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5012 msgid "FAI"
5013 msgstr "FAI"
5015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5016 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5017 msgstr ""
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5020 #, php-format
5021 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5022 msgstr ""
5024 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5025 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5026 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5028 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5029 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5031 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5032 #, php-format
5033 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5034 msgstr ""
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5037 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5038 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5040 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5041 msgid "Specified branch name is invalid."
5042 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5044 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5045 msgid "Specified freeze name is invalid."
5046 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5049 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5050 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5051 msgid "This name is already in use."
5052 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5054 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5057 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5060 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5063 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5065 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5066 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5067 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5068 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5069 msgid "Continue"
5070 msgstr "Kontynuuj"
5072 #: plugins/admin/fai/main.inc:39
5073 #: plugins/admin/fai/main.inc:41
5074 msgid "Fully Automatic Installation"
5075 msgstr ""
5077 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5078 msgid "Package"
5079 msgstr "Pakiet"
5081 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5082 msgid "Discs"
5083 msgstr "Dyski"
5085 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5086 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5087 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5089 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5090 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5091 msgstr ""
5093 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5094 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
5095 msgstr ""
5097 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5098 msgid "Show only classes with templates"
5099 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5101 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5102 msgid "Show only classes with scripts"
5103 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5105 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5106 msgid "Show only classes with hooks"
5107 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5109 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5110 msgid "Show only classes with variables"
5111 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5113 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5114 msgid "Show only classes with packages"
5115 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5117 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5118 msgid "Show only classes with partitions"
5119 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5121 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5122 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5123 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5124 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5125 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5127 msgid "Display objects matching"
5128 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5130 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5131 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5132 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5133 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5134 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5135 msgid "Regular expression for matching object names"
5136 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5138 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5139 msgid "Device"
5140 msgstr "Urządzenie"
5142 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5143 msgid "Partition entries"
5144 msgstr "Partycje"
5146 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5147 msgid "Add partition"
5148 msgstr "Dodaj partycje"
5150 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5151 msgid "Scripts"
5152 msgstr "Skrypty"
5154 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5156 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5157 msgid "Partition table"
5158 msgstr "Tablica partycji"
5160 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5161 msgid "Package list"
5162 msgstr "Lista pakietów"
5164 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
5165 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5166 msgstr ""
5168 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
5169 msgid "No."
5170 msgstr "Nie."
5172 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
5173 msgid "FS options"
5174 msgstr "Opcje systemu plików"
5176 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
5177 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5178 msgid "Mount options"
5179 msgstr "Opcje montowania"
5181 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
5182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5183 msgid "Size in MB"
5184 msgstr "Rozmiar w MB"
5186 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5188 msgid "Mount point"
5189 msgstr "Punkt montowania"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5193 msgid "Please select a valid file."
5194 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5198 msgid "Selected file is empty."
5199 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5205 msgid "Please enter a name."
5206 msgstr "Proszę podać nazwę"
5208 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5209 msgid "Please enter a script."
5210 msgstr "Proszę podać skrypt"
5212 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5214 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5216 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5217 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5219 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5220 msgid "Properties"
5221 msgstr "Właściwości"
5223 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5224 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5225 msgid "Script attributes"
5226 msgstr "Atrybuty skryptu"
5228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5229 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5230 msgid "Choose a priority"
5231 msgstr "Wybierz priorytet"
5233 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5234 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5235 msgid "Import script"
5236 msgstr "Importuj skrypt"
5238 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5239 msgid "Removing FAI package base failed"
5240 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5243 msgid "Please select a least one Package."
5244 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5247 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5248 msgstr ""
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5251 msgid "package is configured"
5252 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5255 #, php-format
5256 msgid "Package file '%s' does not exist."
5257 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5259 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5260 msgid "Saving FAI package base failed"
5261 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5264 msgid "Saving FAI package entry failed"
5265 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5267 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5268 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5269 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5270 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5271 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5272 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5273 msgid "Release"
5274 msgstr "Wersja"
5276 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5277 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5278 msgid "Section"
5279 msgstr "Sekcja"
5281 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5282 msgid "Install method"
5283 msgstr "Metoda instalacji"
5285 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5286 msgid "Used packages"
5287 msgstr "Użyte pakiety"
5289 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5290 msgid "Choosen packages"
5291 msgstr "Wybrane pakiety"
5293 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5294 #: include/functions.inc:569
5295 msgid "Configure"
5296 msgstr "Konfiguruj"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5299 msgid "Removing FAI hook base failed"
5300 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5302 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5303 msgid "Saving FAI hook base failed"
5304 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5306 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5307 msgid "Removing FAI hook failed"
5308 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5310 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5311 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5312 msgid "Saving FAI hook failed"
5313 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5315 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5317 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5318 msgstr ""
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5322 msgid "Hook bundle"
5323 msgstr "Zestaw zaczepów"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5327 msgid "Template bundle"
5328 msgstr "Zestaw szablonów"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5332 msgid "Script bundle"
5333 msgstr "Zestaw skryptów"
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5337 msgid "Variable bundle"
5338 msgstr "Zestaw zmiennych"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5341 msgid "Packages bundle"
5342 msgstr "Zestaw pakietów"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5345 msgid "Remove class from profile"
5346 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5350 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5351 msgid "Down"
5352 msgstr "W dół"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5355 msgid "Removing FAI profile failed"
5356 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5359 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5360 msgstr ""
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5363 msgid "Please enter a valid name."
5364 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5366 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5367 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5368 msgstr ""
5370 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5371 msgid "Saving FAI profile failed"
5372 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5374 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5375 msgid "FAI classes"
5376 msgstr "Klasy FAI"
5378 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5379 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5380 msgstr ""
5382 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5383 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5384 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5385 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5386 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5387 msgstr ""
5389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5390 msgid "FS type"
5391 msgstr "Typ FS"
5393 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5394 msgid "FS option"
5395 msgstr "Opcje systemu plików"
5397 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5398 msgid "Preserve"
5399 msgstr "Zachowaj"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5402 #, php-format
5403 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5404 msgstr ""
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5407 #, php-format
5408 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5409 msgstr ""
5411 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5412 #, php-format
5413 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
5414 msgstr ""
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5417 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5418 msgstr ""
5420 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5422 #, php-format
5423 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5428 #, php-format
5429 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5430 msgstr ""
5432 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5433 #, php-format
5434 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5435 msgstr ""
5437 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5438 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
5439 msgstr ""
5441 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5442 msgid "List of scripts"
5443 msgstr "Lista skryptów"
5445 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5446 msgid "Repository settings"
5447 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5449 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5450 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
5451 msgstr ""
5453 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5454 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
5455 msgstr ""
5457 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5458 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
5459 msgstr ""
5461 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5462 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5463 msgstr ""
5465 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5466 msgid "please choose a release..."
5467 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5469 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5470 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
5471 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5472 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5473 msgid "Refresh"
5474 msgstr "Odśwież"
5476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5477 msgid "Sections for this release"
5478 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5481 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5482 msgstr ""
5484 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5485 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
5486 msgstr ""
5488 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5489 msgid "Please enter a name for the branch"
5490 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5492 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5493 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5494 msgid "Processing the requested operation"
5495 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5497 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5498 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
5499 msgstr ""
5501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5502 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5503 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
5504 msgstr ""
5506 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5507 msgid "Perform requested operation."
5508 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5510 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5511 msgid "Initiate operation"
5512 msgstr "Zainicjiuj operację"
5514 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5515 msgid "Variable attributes"
5516 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5518 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5519 msgid "Variable content"
5520 msgstr "Zawartość zmiennych"
5522 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5523 msgid "List of template files"
5524 msgstr "Lista plików szablonów"
5526 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5527 msgid "List of available packages"
5528 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5530 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5531 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
5532 msgstr ""
5534 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5535 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5536 #, php-format
5537 msgid "%s partition"
5538 msgstr "partycja %s"
5540 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5542 #, php-format
5543 msgid "%s partition(s)"
5544 msgstr "partycje %s"
5546 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5547 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5548 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5551 msgid "Removing FAI partition table failed"
5552 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5556 msgid "Saving FAI partition table failed"
5557 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5559 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5560 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5561 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5563 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5565 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5566 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5568 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5569 msgid "Please enter a value for script."
5570 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5573 msgid "Package bundle"
5574 msgstr "Zestaw pakietu"
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5577 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
5578 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5579 msgid "Class name"
5580 msgstr "Nazwa klasy"
5582 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
5583 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5584 msgid "Hook attributes"
5585 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5587 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5588 msgid "Task"
5589 msgstr "Zadanie"
5591 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5592 msgid "Choose an existing FAI task"
5593 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5596 msgid "Saving FAI variable base failed"
5597 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5600 msgid "Removing FAI variable failed"
5601 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5605 msgid "Saving FAI variable failed"
5606 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5608 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5609 #, php-format
5610 msgid "Debconf information for package '%s'"
5611 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5613 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5614 msgid "Create new FAI object - partition table."
5615 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5617 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5618 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5619 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5621 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5622 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5623 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5625 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5626 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5627 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5629 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5630 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5631 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5633 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5634 msgid "Create new FAI object - profile."
5635 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5637 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5638 msgid "Create new FAI object - template."
5639 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5641 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5642 msgid "Create new FAI object"
5643 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5645 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5646 msgid "The given class name is empty."
5647 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5649 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5650 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5651 msgstr ""
5653 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5654 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
5655 msgstr ""
5657 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5658 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
5659 msgstr ""
5661 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5662 msgid "Enter FAI class name manually"
5663 msgstr ""
5665 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5666 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5670 msgid "Choose class name"
5671 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5673 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
5674 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5675 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5677 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5678 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5680 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5681 msgid "Use"
5682 msgstr "Użyj"
5684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5685 msgid "A new class name."
5686 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5688 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5689 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5690 msgstr ""
5692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5693 msgid "no file uploaded yet"
5694 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5696 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5697 #, php-format
5698 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5699 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5701 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5702 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5703 msgstr ""
5705 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5706 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5707 msgstr ""
5709 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5710 msgid "Please enter a user."
5711 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5714 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5715 msgstr ""
5717 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5718 msgid "Please enter a group."
5719 msgstr "Proszę podać grupę"
5721 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5722 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5723 msgstr ""
5725 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5726 msgid "FAI object tree"
5727 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5729 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5730 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5731 msgstr ""
5733 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5734 msgid "Template attributes"
5735 msgstr "Atrybuty szablonu"
5737 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5738 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
5739 #: include/php_setup.inc:130
5740 msgid "File"
5741 msgstr "Plik"
5743 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5744 msgid "Save template"
5745 msgstr "Zapisz szablon"
5747 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5749 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5750 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5751 msgid "Upload"
5752 msgstr "Wgraj"
5754 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5755 msgid "Destination path"
5756 msgstr "Ścieżka docelowa"
5758 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5759 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5760 msgid "Owner"
5761 msgstr "Właściciel"
5763 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5764 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5765 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
5766 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5768 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5769 msgid "Group"
5770 msgstr "Grupa"
5772 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5773 msgid "Access"
5774 msgstr "Dostęp"
5776 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5777 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5778 msgid "Class"
5779 msgstr "Klasa"
5781 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5782 msgid "Read"
5783 msgstr "Odczyt"
5785 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5786 msgid "Write"
5787 msgstr "Zapis"
5789 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5790 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5791 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
5792 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5793 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5794 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5795 msgid "Execute"
5796 msgstr "Uruchom"
5798 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5799 msgid "Special"
5800 msgstr "Specjalne"
5802 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5803 msgid "SUID"
5804 msgstr "SUID"
5806 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5807 msgid "SGID"
5808 msgstr "SGID"
5810 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5811 msgid "Others"
5812 msgstr "Inne"
5814 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5815 msgid "sticky"
5816 msgstr "sticky"
5818 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5819 msgid "List of hook scripts"
5820 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
5822 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5823 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5824 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5825 msgid "Branches"
5826 msgstr "Gałęzie"
5828 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5829 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5830 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5831 msgid "Current release"
5832 msgstr "Obecne wydanie"
5834 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5835 msgid "Create new branch"
5836 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5838 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5839 msgid "Create new locked branch"
5840 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5842 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5843 msgid "Delete current release"
5844 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5846 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5847 msgid "List of FAI classes"
5848 msgstr "Nazwy klas FAI"
5850 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5851 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5852 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5854 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5855 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5856 msgstr ""
5858 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5859 msgid "Name of FAI class"
5860 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5862 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5863 msgid "Class type"
5864 msgstr "Typ klasy"
5866 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5867 msgid "Display FAI profile objects"
5868 msgstr ""
5870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5871 msgid "Show profiles"
5872 msgstr "Pokaż profile"
5874 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5875 msgid "Display FAI template objects"
5876 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5878 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5880 msgid "Show templates"
5881 msgstr "Pokaż szablony"
5883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5884 msgid "Display FAI scripts"
5885 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5888 msgid "Show scripts"
5889 msgstr "Pokaż skrypty"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5892 msgid "Display FAI hooks"
5893 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5895 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5896 msgid "Show hooks"
5897 msgstr "Pokaż zaczepy"
5899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5900 msgid "Display FAI variables"
5901 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5903 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5904 msgid "Show variables"
5905 msgstr "Pokaż zmienne"
5907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5908 msgid "Display FAI packages"
5909 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5911 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5912 msgid "Show packages"
5913 msgstr "Pokaż pakiety"
5915 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5916 msgid "Display FAI partitions"
5917 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5919 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5920 msgid "Show partitions"
5921 msgstr "Pokaż partycje"
5923 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5924 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5925 msgid "Go to users home department"
5926 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5929 msgid "New profile"
5930 msgstr "Nowy profil"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5933 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5934 msgid "P"
5935 msgstr ""
5937 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5938 msgid "New partition table"
5939 msgstr "Nowa tablica partycji"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5942 msgid "PT"
5943 msgstr "PT"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5946 msgid "New scripts"
5947 msgstr "Nowe skrypty"
5949 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5950 msgid "S"
5951 msgstr "S"
5953 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5954 msgid "New hooks"
5955 msgstr "Nowe zaczepy"
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5958 msgid "H"
5959 msgstr "H"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5962 msgid "New variables"
5963 msgstr "Nowe zmienne"
5965 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5966 msgid "V"
5967 msgstr "V"
5969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5970 msgid "New templates"
5971 msgstr "Nowe szablony"
5973 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5974 msgid "T"
5975 msgstr "T"
5977 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5978 msgid "New package list"
5979 msgstr "Nowa lista pakietów"
5981 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5982 msgid "PK"
5983 msgstr ""
5985 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5987 msgid "Edit class"
5988 msgstr "Edytuj klasę"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5991 msgid "Delete class"
5992 msgstr "Usuń klasę"
5994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5995 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5996 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
5998 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5999 msgid "This 'dn' is no group."
6000 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6002 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6003 msgid "Samba group"
6004 msgstr "Grupa Samba"
6006 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6007 msgid "Domain admins"
6008 msgstr "Administratorzy domeny"
6010 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6011 msgid "Domain users"
6012 msgstr "Użytkownicy domeny"
6014 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6015 msgid "Domain guests"
6016 msgstr "Goście domeny"
6018 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6019 #, php-format
6020 msgid "Special group (%d)"
6021 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6024 msgid "! unknown id"
6025 msgstr "! nieznane id"
6027 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6028 #, php-format
6029 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6030 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6033 msgid "Removing group failed"
6034 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6037 #, php-format
6038 msgid "No configured SID found for '%s'."
6039 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6041 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6042 #, php-format
6043 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6044 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6046 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6047 msgid "Saving group failed"
6048 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6050 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6052 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6053 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6056 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
6057 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
6059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6060 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6062 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6063 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6065 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6066 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6067 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6068 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6070 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6071 msgid "Select mail server to place user on"
6072 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6074 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6075 msgid "IMAP shared folders"
6076 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6079 msgid "Default permission"
6080 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6082 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6083 msgid "Member permission"
6084 msgstr "Uprawnienia członków"
6086 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6087 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6088 msgid "Forward messages to non group members"
6089 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6091 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6092 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6094 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6095 msgid "Group name"
6096 msgstr "Nazwa grupy"
6098 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6099 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6100 msgid "Posix name of the group"
6101 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6103 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
6104 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6105 msgid "Descriptive text for this group"
6106 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6108 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
6109 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6110 msgid "Choose subtree to place group in"
6111 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6113 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6114 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6115 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6116 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6118 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
6119 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6120 msgid "Force GID"
6121 msgstr "Wymuś GID"
6123 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
6124 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6125 msgid "Forced ID number"
6126 msgstr "Wymuś numer ID"
6128 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
6129 msgid "Select to create a samba conform group"
6130 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6132 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
6133 msgid "in domain"
6134 msgstr "w domenie"
6136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6137 msgid "Members are in a phone pickup group"
6138 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6140 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
6141 msgid "Members are in a nagios group"
6142 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6144 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
6145 msgid "Group members"
6146 msgstr "Członkowie grupy"
6148 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
6149 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
6150 msgid "Group administration"
6151 msgstr "Administracja Grupą"
6153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6155 msgid "List of groups"
6156 msgstr "Lista grup"
6158 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6159 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
6160 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
6162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6163 msgid "Groupname / Department"
6164 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6167 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6168 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6171 msgid "Show primary groups"
6172 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6174 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6175 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6176 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6178 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6179 msgid "Show samba groups"
6180 msgstr "Pokaż grupy samba"
6182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6183 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6184 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6187 msgid "Show application groups"
6188 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6191 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6192 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6194 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6195 msgid "Show mail groups"
6196 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6198 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6199 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6200 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6202 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6203 msgid "Show functional groups"
6204 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6207 msgid "Create new group"
6208 msgstr "Utwórz nową grupę"
6210 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
6212 msgid "Posix"
6213 msgstr "Posix"
6215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6217 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6218 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6219 msgid "Application"
6220 msgstr "Aplikacja"
6222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6224 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6225 msgid "cut"
6226 msgstr "wytnij"
6228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6230 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6231 msgid "Cut this entry"
6232 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6234 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6235 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6236 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6237 msgid "copy"
6238 msgstr "kopiuj"
6240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6241 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
6242 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6243 msgid "Copy this entry"
6244 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6246 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6247 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6250 msgid "Edit this entry"
6251 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6254 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6255 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6256 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6257 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6258 msgid "Delete this entry"
6259 msgstr "Usu? ten obiekt"
6261 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6262 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6263 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6265 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6266 msgid "read"
6267 msgstr "czytanie"
6269 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6270 msgid "post"
6271 msgstr "wysyłanie"
6273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6274 msgid "external post"
6275 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6277 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6278 msgid "append"
6279 msgstr "dołączanie"
6281 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6282 msgid "write"
6283 msgstr "zapisywanie"
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6286 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6287 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6290 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6291 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6294 msgid "to the list of forwarders."
6295 msgstr "do listy przekazywanych."
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6298 msgid "Removing group mail settings failed"
6299 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6302 msgid "Saving group mail settings failed"
6303 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6306 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6307 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6310 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6311 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6314 msgid "Please select a valid mail server."
6315 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6317 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6318 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
6319 #: include/class_ldap.inc:454
6320 msgid "Object"
6321 msgstr "Obiekt"
6323 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
6324 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6326 msgid "Choose"
6327 msgstr "Wybierz"
6329 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6330 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6331 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6334 msgid "Select users to add"
6335 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6340 msgid "Select to see servers"
6341 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6343 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6344 msgid "Search within subtree"
6345 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6347 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6348 msgid "Display users of department"
6349 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6352 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6353 msgid "Regular expression for matching user names"
6354 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6356 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Release focus"
6359 msgstr "Obecne wydanie"
6361 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6362 msgid "Select release name"
6363 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6365 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6366 msgid "Used applications"
6367 msgstr "Użyte aplikacje"
6369 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6370 msgid "Add category"
6371 msgstr "Dodaj kategorię"
6373 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6374 msgid "Available applications"
6375 msgstr "Dostępne aplikacje"
6377 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6378 msgid "Application options"
6379 msgstr "Opcje aplikacji"
6381 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6382 msgid "Group settings"
6383 msgstr "Ustawienia grupy"
6385 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6386 msgid "This 'dn' is no acl container."
6387 msgstr ""
6389 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6390 msgid "Removing ACL information failed"
6391 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6393 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6394 msgid "Saving ACL information failed"
6395 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6397 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6398 msgid "All fields are writeable"
6399 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6402 msgid "Folder administrators"
6403 msgstr "Administratorzy foldera"
6405 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6406 msgid "Select a specific department"
6407 msgstr "Wybierz departament"
6409 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6410 msgid "Display addresses of department"
6411 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6413 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6414 msgid "Display addresses matching"
6415 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6418 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6419 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6422 msgid "Remove applications"
6423 msgstr "Usu? aplikacje"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6426 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
6427 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6429 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6430 msgid "Create applications"
6431 msgstr "Utwórz aplikację"
6433 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6434 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
6435 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6438 msgid "Invalid character in category name."
6439 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6442 msgid "The specified category already exists."
6443 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6446 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6447 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6450 msgid "The selected application has no options."
6451 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
6454 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6455 msgid "department"
6456 msgstr "departament"
6458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
6459 msgid "application"
6460 msgstr "aplikacja"
6462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
6463 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
6464 msgid "Delete entry"
6465 msgstr "Usuń wpis"
6467 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
6469 msgid "Move up"
6470 msgstr "Przesuń w górę"
6472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
6474 msgid "Move down"
6475 msgstr "Przesuń w dół"
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
6478 msgid "Insert seperator"
6479 msgstr "Wstaw separator"
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6482 msgid "This application is no longer available."
6483 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6486 #, php-format
6487 msgid "This application is not available in any release named %s."
6488 msgstr ""
6490 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
6491 msgid "Check parameter"
6492 msgstr "Sprawdź parametr"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
6495 msgid "This application has changed parameters."
6496 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6499 msgid "Removing application information failed"
6500 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
6503 msgid "Saving application information failed"
6504 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
6507 #, php-format
6508 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
6509 msgstr ""
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6512 #: html/getxls.php:97
6513 #: html/getxls.php:99
6514 #: html/getxls.php:244
6515 msgid "Groups"
6516 msgstr "Grupy"
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6519 #, php-format
6520 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6521 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6525 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6526 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6528 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6529 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
6530 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
6532 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6533 msgid "Creating a new user using templates"
6534 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6536 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6537 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
6538 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
6540 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6541 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
6542 msgid "Template"
6543 msgstr "Szablon"
6545 #: plugins/admin/users/main.inc:41
6546 #: plugins/admin/users/main.inc:47
6547 msgid "User administration"
6548 msgstr "Administracja użytkownikami"
6550 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
6553 #: html/getxls.php:68
6554 #: html/getxls.php:70
6555 #: html/getxls.php:243
6556 msgid "Users"
6557 msgstr "Użytkownicy"
6559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6561 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6562 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6565 #, php-format
6566 msgid "You're about to delete the user %s."
6567 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6571 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6572 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6574 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6576 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6578 msgid "none"
6579 msgstr "żaden"
6581 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6582 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6583 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6585 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6586 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6587 msgstr ""
6589 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
6590 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
6591 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6592 msgid "List of users"
6593 msgstr "Lista użytkowników"
6595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
6596 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
6597 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
6599 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6600 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6601 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
6602 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6604 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6605 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
6606 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
6607 msgid "Username"
6608 msgstr "Nazwa użytkownika"
6610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6611 msgid "Select to see template pseudo users"
6612 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6615 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6616 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6619 msgid "Show functional users"
6620 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6622 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6623 msgid "Select to see users that have posix settings"
6624 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6627 msgid "Show unix users"
6628 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6631 msgid "Select to see users that have mail settings"
6632 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6635 msgid "Show mail users"
6636 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6639 msgid "Select to see users that have samba settings"
6640 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6643 msgid "Show samba users"
6644 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6647 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6648 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6651 msgid "Show proxy users"
6652 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6655 msgid "Create new user"
6656 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
6659 msgid "New user"
6660 msgstr "Nowy użytkownik"
6662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6663 msgid "Create new template"
6664 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
6667 msgid "New template"
6668 msgstr "Nowy szablon"
6670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
6671 msgid "password"
6672 msgstr "hasło"
6674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
6675 msgid "GOsa"
6676 msgstr "GOsa"
6678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6679 msgid "Edit generic properties"
6680 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6683 msgid "Edit UNIX properties"
6684 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6687 msgid "Edit environment properties"
6688 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6691 msgid "Edit mail properties"
6692 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6695 msgid "Edit phone properties"
6696 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6699 msgid "Edit fax properies"
6700 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
6703 msgid "Edit samba properties"
6704 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
6707 msgid "Edit netatalk properties"
6708 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
6711 msgid "Create user from template"
6712 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
6715 msgid "Create user with this template"
6716 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
6719 msgid "Online"
6720 msgstr "Online"
6722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
6723 msgid "Offline"
6724 msgstr "Offline"
6726 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6727 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6728 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
6729 msgid "Application name"
6730 msgstr "Nazwa aplikacji"
6732 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6733 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6734 #: html/getxls.php:174
6735 #: html/getxls.php:236
6736 msgid "Display name"
6737 msgstr "Wyświetl nazwę"
6739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6740 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
6741 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6742 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6744 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6745 msgid "Path and/or binary name of application"
6746 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6748 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6749 msgid "Choose subtree to place application in"
6750 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6752 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
6753 msgid "Icon"
6754 msgstr "Ikona"
6756 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6757 msgid "Update"
6758 msgstr "Aktualizuj"
6760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
6761 msgid "Reload picture from LDAP"
6762 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6764 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
6765 msgid "Only executable for members"
6766 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6768 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
6769 msgid "Replace user configuration on startup"
6770 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6772 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6773 msgid "Place icon on members desktop"
6774 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6776 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
6777 msgid "Place entry in members startmenu"
6778 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6781 msgid "Place entry in members launch bar"
6782 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6784 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6785 msgid "Remove options"
6786 msgstr "Usu? opcje"
6788 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6789 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6790 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6792 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6793 msgid "Create options"
6794 msgstr "Utwórz opcje"
6796 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6797 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6798 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6800 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6801 msgid "Variable"
6802 msgstr "Zmienna"
6804 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6805 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6806 msgid "Default value"
6807 msgstr "Domyślna wartość"
6809 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6810 msgid "Add option"
6811 msgstr "Dodaj opcję"
6813 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6814 msgid "Removing application parameters failed"
6815 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6817 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6818 #, php-format
6819 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6820 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6822 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6823 msgid "Saving applications parameters failed"
6824 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6826 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6827 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6828 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6829 msgstr ""
6831 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
6832 msgid "List of applications"
6833 msgstr "Lista aplikacji"
6835 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
6836 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
6837 msgstr ""
6839 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
6840 msgid "Display applications matching"
6841 msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
6843 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
6844 msgid "Regular expression for matching application names"
6845 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
6847 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6848 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6849 msgid "Application management"
6850 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6852 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:278
6853 #, php-format
6854 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6855 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
6857 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:284
6858 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:313
6859 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6860 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6863 msgid "no example"
6864 msgstr "brak przykładu"
6866 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6867 msgid "This 'dn' is no application."
6868 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6870 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
6871 msgid "Removing application failed"
6872 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
6874 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
6875 #, php-format
6876 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6877 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
6880 #, php-format
6881 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6882 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
6885 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6886 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
6888 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
6889 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6890 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
6892 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
6893 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6894 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
6896 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
6897 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6898 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
6900 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
6901 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6902 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
6904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
6905 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6906 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
6908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
6909 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
6910 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6911 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
6913 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
6914 msgid "Saving application failed"
6915 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
6917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
6918 msgid "Application settings"
6919 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6921 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:35
6922 msgid "List of Applications"
6923 msgstr "Lista aplikacji"
6925 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
6926 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6927 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
6929 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:40
6930 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
6931 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
6933 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6934 msgid "Name of department"
6935 msgstr "Nazwa departamentu"
6937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6938 msgid "Name of subtree to create"
6939 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6942 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6943 msgid "Descriptive text for department"
6944 msgstr "Tekst opisujący departament"
6946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6947 msgid "Category"
6948 msgstr "Kategoria"
6950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6951 msgid "Category for this subtree"
6952 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6956 msgid "Choose subtree to place department in"
6957 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6960 msgid "State where this subtree is located"
6961 msgstr ""
6963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6964 msgid "Location of this subtree"
6965 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6967 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6968 msgid "Postal address of this subtree"
6969 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6972 msgid "Base telephone number of this subtree"
6973 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6976 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6977 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6980 msgid "Administrative settings"
6981 msgstr "Ustawienia administracyjne"
6983 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6984 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6985 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6987 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6988 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6989 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6990 msgstr ""
6992 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6993 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
6994 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
6995 msgid "List of departments"
6996 msgstr "Lista departamentów"
6998 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6999 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
7000 msgstr ""
7002 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7003 msgid "Display departments matching"
7004 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7006 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7007 msgid "Regular expression for matching department names"
7008 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7010 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
7011 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
7012 msgid "Department management"
7013 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7015 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7016 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7017 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7018 msgid "Departments"
7019 msgstr "Departamenty"
7021 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:162
7022 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7023 #, php-format
7024 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7025 msgstr ""
7027 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:183
7028 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7029 msgid "You have no permission to remove this department."
7030 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7032 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:337
7033 msgid ".."
7034 msgstr ".."
7036 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
7037 msgid "Removing department failed"
7038 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7040 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7041 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7042 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7044 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7045 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7046 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7047 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7049 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7050 msgid "Required field 'Description' is not set."
7051 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
7054 #, php-format
7055 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7056 msgstr ""
7058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
7059 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7060 msgstr ""
7062 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
7063 msgid "Saving department failed"
7064 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7066 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
7067 #, php-format
7068 msgid "Tagging '%s'."
7069 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7071 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
7072 #, php-format
7073 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7074 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7076 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
7077 #, php-format
7078 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7079 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7081 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7082 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
7083 msgstr ""
7085 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7086 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top of the department list."
7087 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
7089 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7090 msgid "Department name"
7091 msgstr "Nazwa departamentu"
7093 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7094 msgid "Create new department"
7095 msgstr "Utwórz nowy departament"
7097 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7098 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7099 msgid "present"
7100 msgstr "obecne"
7102 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7103 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
7104 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
7105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
7106 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
7107 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
7108 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7109 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7112 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7113 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7115 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7116 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7117 msgid "unknown status"
7118 msgstr "nieznany status"
7120 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7121 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7122 msgstr ""
7124 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7125 msgid "online"
7126 msgstr "online"
7128 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7129 msgid "running"
7130 msgstr "działa"
7132 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7133 msgid "not running"
7134 msgstr "nie działa"
7136 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7137 msgid "offline"
7138 msgstr "offline"
7140 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7141 msgid "Network\tsettings"
7142 msgstr "Ustawienia sieci"
7144 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7145 msgid "IP-address"
7146 msgstr "adres IP"
7148 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7149 msgid "MAC-address"
7150 msgstr "adres MAC"
7152 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7153 msgid "Enable DNS for this device"
7154 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7156 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
7157 msgid "Zone"
7158 msgstr "Strefa"
7160 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
7161 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7162 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7163 msgid "TTL"
7164 msgstr "TTL"
7166 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
7167 msgid "Dns records"
7168 msgstr "Rekordy DNS"
7170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7172 msgid "Keyboard"
7173 msgstr "Klawiatura"
7175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7177 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7178 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7179 msgid "Model"
7180 msgstr "Model"
7182 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7183 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7184 msgid "Choose keyboard model"
7185 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7189 msgid "Layout"
7190 msgstr "Układ"
7192 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7193 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7194 msgid "Choose keyboard layout"
7195 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7197 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7198 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7199 msgid "Variant"
7200 msgstr "Wariant"
7202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7204 msgid "Choose keyboard variant"
7205 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7209 msgid "Mouse"
7210 msgstr "Mysz"
7212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7214 msgid "Choose mouse type"
7215 msgstr "Wybierz typ myszy"
7217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7219 msgid "Port"
7220 msgstr "Port"
7222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7224 msgid "Choose mouse port"
7225 msgstr "Wybierz port myszy"
7227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7229 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7230 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7231 msgid "Telephone hardware"
7232 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7234 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7235 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7236 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7237 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7238 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7239 msgid "Telephone"
7240 msgstr "Telefon"
7242 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7243 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7245 msgid "Graphic device"
7246 msgstr "Karta graficzna"
7248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7250 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
7251 msgid "Driver"
7252 msgstr "Sterownik"
7254 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7255 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7256 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7260 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7261 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7262 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7264 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7265 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7266 msgid "Color depth"
7267 msgstr "Głębia kolorów"
7269 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7270 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7271 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7272 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7274 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7275 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7276 msgid "Display device"
7277 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7279 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7280 msgid "unknown"
7281 msgstr "nieznane"
7283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7284 msgid "Automatic modelines"
7285 msgstr "Automatyczne tryby"
7287 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7289 msgid "HSync"
7290 msgstr "HSync"
7292 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7293 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7294 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7295 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7299 msgid "VSync"
7300 msgstr "VSync"
7302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7304 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7305 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7307 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7309 msgid "Scan device"
7310 msgstr "Urządzenie skanujące"
7312 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7313 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7314 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7315 msgstr ""
7317 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7318 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7319 msgid "Provide scan services"
7320 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7323 msgid "System information"
7324 msgstr "Informacja o systemie"
7326 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7327 msgid "CPU"
7328 msgstr "CPU"
7330 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7331 msgid "Memory"
7332 msgstr "Pamięć"
7334 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7335 msgid "Boot MAC"
7336 msgstr "Adres MAC"
7338 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7339 msgid "USB support"
7340 msgstr "Wsparcie dla USB"
7342 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
7343 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
7344 msgid "System status"
7345 msgstr "Status systemu"
7347 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7348 msgid "Inventory number"
7349 msgstr "Numer inwentarza"
7351 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7352 msgid "Last login"
7353 msgstr "Ostatnie logowanie"
7355 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7356 msgid "Network devices"
7357 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7359 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7360 msgid "IDE devices"
7361 msgstr "Urządzenia IDE"
7363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7364 msgid "SCSI devices"
7365 msgstr "Urządzenia SCSI"
7367 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7368 msgid "Floppy device"
7369 msgstr "Stacja dyskietek"
7371 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7372 msgid "CDROM device"
7373 msgstr "Stacja CDROM"
7375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7376 msgid "Audio device"
7377 msgstr "Karta dźwiękowa"
7379 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7380 msgid "Up since"
7381 msgstr "Włączony od"
7383 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7384 msgid "CPU load"
7385 msgstr "Zużycie procesora"
7387 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7388 msgid "Memory usage"
7389 msgstr "Zużycie pamięci"
7391 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7392 msgid "Swap usage"
7393 msgstr "Zużycie SWAP"
7395 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7396 msgid "SSH service"
7397 msgstr "Usłoga SSH"
7399 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7400 msgid "Print service"
7401 msgstr "Usługa Drukowania"
7403 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7404 msgid "Scan service"
7405 msgstr "Usługa Skanowania"
7407 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7408 msgid "Sound service"
7409 msgstr "Usługa dźwięku"
7411 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7412 msgid "GUI"
7413 msgstr "GUI"
7415 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7416 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7417 msgid "System type"
7418 msgstr "Typ systemu"
7420 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7421 msgid "Operating system"
7422 msgstr "System operacyjny"
7424 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7425 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7427 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7439 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7440 msgid "Manufacturer"
7441 msgstr "Producent"
7443 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7444 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7445 msgid "Contacts"
7446 msgstr "Kontakty"
7448 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7449 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7450 msgid "Contact person"
7451 msgstr "Osoba kontaktowa"
7453 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7454 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7456 msgid "Technical responsible"
7457 msgstr "Osoba techniczna"
7459 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7460 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7461 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7463 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7465 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7474 msgid "Comment"
7475 msgstr "Komentarz"
7477 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7478 msgid "Installed devices"
7479 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7481 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7482 msgid "Trading"
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7486 msgid "Software"
7487 msgstr "Oprogramowanie"
7489 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7490 msgid "Contracts"
7491 msgstr "Kontrakty"
7493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7495 msgid "Attachments"
7496 msgstr "Załączniki"
7498 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
7499 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
7500 msgid "System management"
7501 msgstr "Zarządzanie systemem"
7503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7504 msgid "Printer type"
7505 msgstr "Typ drukarki"
7507 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7508 msgid "Supported interfaces"
7509 msgstr "Wspierane interfejsy"
7511 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7512 msgid "Serial"
7513 msgstr "Szeregowy"
7515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7516 msgid "Parallel"
7517 msgstr "Równoległy"
7519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7520 msgid "USB"
7521 msgstr "USB"
7523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7524 msgid "Installed cartridges"
7525 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7527 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7528 msgid "Manage System-types"
7529 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7531 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7532 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7533 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7534 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7536 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7537 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7538 msgid "Rename"
7539 msgstr "Zmień nazwę"
7541 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7542 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7544 msgid "Please enter a new name"
7545 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7547 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7549 msgid "Select objects to add"
7550 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
7553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7554 msgid "default"
7555 msgstr "domyślny"
7557 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
7558 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7559 msgid "show chooser"
7560 msgstr "pokaż wybor"
7562 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
7563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7564 msgid "direct"
7565 msgstr "bezpośredni"
7567 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
7568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
7569 msgid "load balanced"
7570 msgstr "równoważone obciążenie"
7572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
7574 msgid "Windows RDP"
7575 msgstr "Windows RDP"
7577 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
7579 msgid "ICA client"
7580 msgstr "Klient ICA"
7582 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
7584 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7585 msgstr ""
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
7589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
7590 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
7591 msgid "Please specify a valid VSync range."
7592 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
7598 msgid "Please specify a valid HSync range."
7599 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:324
7602 msgid "Saving workstation services failed"
7603 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
7605 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7606 msgid "inherited"
7607 msgstr "odziedziczony"
7609 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
7611 #, php-format
7612 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7613 msgstr ""
7615 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7616 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
7617 msgstr ""
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7620 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7621 msgstr ""
7623 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7624 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
7625 msgstr ""
7627 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7628 #, php-format
7629 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
7630 msgstr ""
7632 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7633 #, php-format
7634 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
7635 msgstr ""
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:921
7638 msgid "Saving workstation startup settings failed"
7639 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
7641 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7642 #, php-format
7643 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7644 msgstr ""
7646 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7647 msgid "Can't get ppd informations."
7648 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
7650 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7651 #, php-format
7652 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
7653 msgstr ""
7655 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
7656 msgid "Please specify a valid ppd file."
7657 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
7659 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
7660 #, php-format
7661 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
7662 msgstr ""
7664 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
7665 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
7666 #, php-format
7667 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7668 msgstr ""
7670 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
7671 #, php-format
7672 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
7676 #, php-format
7677 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
7681 #, php-format
7682 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
7686 #, php-format
7687 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7688 msgstr ""
7690 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
7691 #, php-format
7692 msgid "Can't save file '%s'."
7693 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
7695 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
7696 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
7697 msgstr ""
7699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7700 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7701 msgid "True"
7702 msgstr "Tak"
7704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7706 msgid "False"
7707 msgstr "Nie"
7709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
7710 #, php-format
7711 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7715 #: html/getxls.php:146
7716 msgid "Server name"
7717 msgstr "Nazwa serwera"
7719 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
7720 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7722 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7723 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7724 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7725 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7726 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7727 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
7729 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27
7730 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
7731 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
7732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7733 msgid "Mode"
7734 msgstr "Tryb"
7736 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29
7737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
7738 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
7739 msgid "Select terminal mode"
7740 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7742 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45
7743 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
7744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7745 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
7746 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7747 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
7748 msgid "Action"
7749 msgstr "Akcja"
7751 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
7752 msgid "Select action to execute for this server"
7753 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
7755 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7756 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7757 msgid "Boot parameters"
7758 msgstr "Parametry uruchamiania"
7760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7761 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7762 msgid "Boot kernel"
7763 msgstr "Uruchamiane jądro"
7765 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7766 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7767 msgid "Custom options"
7768 msgstr "Dodatkowe opcje"
7770 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7771 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7772 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
7773 msgstr ""
7775 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7776 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7777 msgid "LDAP server"
7778 msgstr "Serwer LDAP"
7780 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7781 msgid "FAI server"
7782 msgstr "Serwer FAI"
7784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7785 msgid "set"
7786 msgstr "ustaw"
7788 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7789 msgid "Assigned FAI classes"
7790 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
7792 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7793 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7794 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7795 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
7797 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7798 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7799 msgid "Add additional modules to load on startup"
7800 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
7802 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7803 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7804 msgid "Mountpoint"
7805 msgstr "Punkt montowania"
7807 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7808 msgid "List of devices"
7809 msgstr "Lista urządzeń"
7811 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7812 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7813 msgstr ""
7815 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7816 msgid "Display devices matching"
7817 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
7819 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7820 msgid "Regular expression for matching device names"
7821 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7825 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7826 msgstr ""
7828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7829 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7830 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7831 msgstr ""
7833 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7835 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7836 msgstr ""
7838 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7839 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7840 msgid "Remove inventory"
7841 msgstr "Usu? inwentarz"
7843 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7844 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
7845 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7847 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7848 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7849 msgid "Add inventory"
7850 msgstr "Dodaj inwentarz"
7852 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7853 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
7854 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7858 #, php-format
7859 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
7860 msgstr ""
7862 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7863 #, php-format
7864 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7865 msgstr ""
7867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7868 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7869 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7870 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7871 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7872 msgid "N/A"
7873 msgstr "B/D"
7875 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7876 msgid "since"
7877 msgstr "od"
7879 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7880 msgid "Terminal template"
7881 msgstr "Szablon terminala"
7883 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7884 msgid "Terminal name"
7885 msgstr "Nazwa terminala"
7887 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
7888 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
7889 msgid "Syslog server"
7890 msgstr "Serwer Syslog"
7892 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
7893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
7894 msgid "Choose server to use for logging"
7895 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
7897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
7898 msgid "Root server"
7899 msgstr "Serwer NFS"
7901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
7902 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7903 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
7905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
7906 msgid "Swap server"
7907 msgstr "Serwer Swap"
7909 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
7910 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7911 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
7913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
7914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
7915 msgid "Inherit time server attributes"
7916 msgstr ""
7918 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
7919 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7920 msgid "NTP server"
7921 msgstr "Serwer NTP"
7923 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
7924 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
7925 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7926 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
7928 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
7929 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7930 msgid "Select action to execute for this terminal"
7931 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
7933 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7934 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7935 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7936 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7937 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7938 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7939 #, php-format
7940 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7941 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
7943 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7944 #, php-format
7945 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7946 msgstr ""
7948 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7949 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7950 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7952 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7953 #, php-format
7954 msgid "The specified kerberos password is empty."
7955 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
7957 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7958 #, php-format
7959 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7960 msgstr ""
7962 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
7963 msgid "Saving server db settings failed"
7964 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
7966 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
7967 #, php-format
7968 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
7969 msgstr ""
7971 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
7972 #, php-format
7973 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
7974 msgstr ""
7976 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
7977 msgid "Cartridges"
7978 msgstr "Kartridźe"
7980 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7981 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7982 msgid "New monitor"
7983 msgstr "Nowy monitor"
7985 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
7986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
7987 msgid "M"
7988 msgstr "M"
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
7991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
7992 msgid "Activated"
7993 msgstr "Aktywne"
7995 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
7996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
7997 msgid "Memory test"
7998 msgstr "Test pamięci"
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8001 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8002 msgid "System analysis"
8003 msgstr "Analiza systemu"
8005 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
8006 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8007 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8009 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
8010 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
8013 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
8014 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
8015 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
8016 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
8017 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
8018 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
8019 #, php-format
8020 msgid "Execution of '%s' failed!"
8021 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8023 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
8024 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8025 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8028 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8029 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8030 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8031 msgid "Switch off"
8032 msgstr "Wyłącz"
8034 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
8035 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8036 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
8037 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8038 msgid "Reboot"
8039 msgstr "Restartuj"
8041 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
8042 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
8043 msgid "Instant update"
8044 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8046 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
8047 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8048 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
8049 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
8050 msgid "Scheduled update"
8051 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8053 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
8054 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
8055 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
8056 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
8057 msgid "Reinstall"
8058 msgstr "Przeinstaluj"
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
8061 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
8062 msgid "Rescan hardware"
8063 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
8066 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
8067 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
8068 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
8069 msgid "Wake up"
8070 msgstr "Zbudź"
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:226
8073 msgid "Removing workstation failed"
8074 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
8076 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
8077 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8078 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
8081 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8082 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8084 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8085 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
8086 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
8088 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
8089 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
8090 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
8091 #, php-format
8092 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8093 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8097 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
8098 msgstr ""
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:378
8101 msgid "Saving workstation failed"
8102 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
8104 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8105 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8106 msgid "List of systems"
8107 msgstr "Lista systemów"
8109 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8110 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
8111 msgstr ""
8113 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8114 msgid "System / Department"
8115 msgstr "System / Departament"
8117 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8118 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8119 msgid "Show servers"
8120 msgstr "Pokaż serwery"
8122 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8123 msgid "Select to see Linux terminals"
8124 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8126 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8127 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8128 msgid "Show terminals"
8129 msgstr "Pokaż terminale"
8131 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8132 msgid "Select to see Linux workstations"
8133 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8137 msgid "Show workstations"
8138 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8141 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8142 msgstr ""
8144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8145 msgid "Show windows based workstations"
8146 msgstr ""
8148 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8149 msgid "Select to see network printers"
8150 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8152 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8153 msgid "Show network printers"
8154 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8156 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8157 msgid "Select to see VOIP phones"
8158 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8160 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8161 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8162 msgid "Show phones"
8163 msgstr "Pokaż telefony"
8165 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8166 msgid "Select to see network devices"
8167 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8169 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8170 msgid "Show network devices"
8171 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8174 msgid "Display systems of user"
8175 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8177 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8178 msgid "New Terminal template"
8179 msgstr "Nowy szablon terminala"
8181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
8183 msgid "New Terminal"
8184 msgstr "Nowy terminal"
8186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8187 msgid "New Workstation template"
8188 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8192 msgid "New Workstation"
8193 msgstr "Nowa stacja robocza"
8195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8196 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8197 msgid "New Server"
8198 msgstr "Nowy serwer"
8200 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8201 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8202 msgid "New Printer"
8203 msgstr "Nowa drukarka"
8205 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8206 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8207 msgid "New Phone"
8208 msgstr "Nowy telefon"
8210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8211 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8212 msgid "New Component"
8213 msgstr "Nowy komponent"
8215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8216 msgid "Cups Server"
8217 msgstr "Serwer Cups"
8219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8220 msgid "Log Db"
8221 msgstr "baza danych Log"
8223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8224 msgid "Syslog Server"
8225 msgstr "Serwer syslog"
8227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8228 msgid "Mail Server"
8229 msgstr "Serwer poczty"
8231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8232 msgid "Imap Server"
8233 msgstr "Serwer imap"
8235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8236 msgid "Nfs Server"
8237 msgstr "Serwer Nfs"
8239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8240 msgid "Kerberos Server"
8241 msgstr "Serwer Kerberos"
8243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8244 msgid "Asterisk Server"
8245 msgstr "Serwer Asterisk"
8247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8248 msgid "Fax Server"
8249 msgstr "Serwer Fax"
8251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8252 msgid "Ldap Server"
8253 msgstr "Serwer Ldap"
8255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8256 msgid "Edit system"
8257 msgstr "Edytuj system"
8259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8260 msgid "Delete system"
8261 msgstr "Usuń system"
8263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8264 msgid "Set root       password"
8265 msgstr "Ustaw hasło roota"
8267 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8268 msgid "Zones"
8269 msgstr "Strefy"
8271 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8272 msgid "Workstation template"
8273 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8275 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8276 msgid "Workstation name"
8277 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8279 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8280 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8281 msgstr ""
8283 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8284 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8285 msgstr ""
8287 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8288 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8289 msgstr ""
8291 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8292 msgid "Please specify a valid name for your share."
8293 msgstr ""
8295 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8296 msgid "Please specify a name for your share."
8297 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8299 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8300 msgid "Description contains invalid characters."
8301 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8303 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8304 msgid "Volume contains invalid characters."
8305 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8307 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8308 msgid "Path contains invalid characters."
8309 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8311 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8312 msgid "Option contains invalid characters."
8313 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8315 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8316 msgid "Edit share"
8317 msgstr "Edytuj udział"
8319 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8320 msgid "NFS setup"
8321 msgstr "Ustawienia NFS"
8323 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8324 msgid "Volume"
8325 msgstr ""
8327 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8328 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8329 msgstr ""
8331 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8332 msgid "Codepage"
8333 msgstr "Strona kodowa"
8335 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8336 msgid "Option"
8337 msgstr "Opcja"
8339 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8340 msgid "Remove Kolab extension"
8341 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8343 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8344 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
8345 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8347 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8348 msgid "Add Kolab service"
8349 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8351 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8352 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
8353 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8355 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
8356 #, php-format
8357 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8358 msgstr ""
8360 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
8361 #, php-format
8362 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8363 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:174
8366 msgid "Removing kolab host entry failed"
8367 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
8369 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:191
8370 msgid "Removing server from kolab object failed"
8371 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
8373 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
8374 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8375 msgstr ""
8377 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
8378 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8379 msgstr ""
8381 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
8382 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8383 msgstr ""
8385 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
8386 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8387 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8389 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Future days must be a value."
8392 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8394 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
8395 msgid "No SMTP privileged networks set."
8396 msgstr ""
8398 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:320
8399 msgid "Saving server to kolab object failed"
8400 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
8402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8403 msgid "Remote desktop"
8404 msgstr "Zdalny pulpit"
8406 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8407 msgid "Connect method"
8408 msgstr "Metoda połączenia"
8410 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8411 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8412 msgstr ""
8414 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8415 msgid "Terminal server"
8416 msgstr "Serwer terminali"
8418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8419 msgid "Select specific terminal server to use"
8420 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8423 msgid "Font server"
8424 msgstr "Serwer fontów"
8426 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8427 msgid "Select specific font server to use"
8428 msgstr "Wybierz font serwer"
8430 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8431 msgid "Print device"
8432 msgstr "Urządzenie drukujące"
8434 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8435 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8436 msgstr ""
8438 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8439 msgid "Provide print services"
8440 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8443 msgid "Spool server"
8444 msgstr "Serwer kolejkowania"
8446 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8449 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8451 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8452 msgid "Select scanner driver to use"
8453 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8455 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8456 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8457 msgid "This 'dn' has no network features."
8458 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
8460 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
8461 msgid "Removing generic component failed"
8462 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
8464 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
8465 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8466 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
8468 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
8469 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
8470 msgid "The required field IP address is empty."
8471 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
8473 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
8474 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
8475 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8476 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
8478 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
8479 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8480 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8481 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
8483 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
8484 msgid "Saving generic component failed"
8485 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
8487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8488 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8489 msgstr ""
8491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8492 msgid "use graphical bootup"
8493 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
8495 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8496 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8500 msgid "use standard linux textual bootup"
8501 msgstr ""
8503 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8504 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8505 msgstr ""
8507 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8508 msgid "use debug mode for startup"
8509 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
8511 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8512 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
8513 msgstr ""
8515 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8516 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
8517 msgstr ""
8519 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8520 msgid "Choose a system type"
8521 msgstr "Wybierz typ systemu"
8523 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8524 msgid "Choose an object group as template"
8525 msgstr ""
8527 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8528 msgid "Choose an object group"
8529 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
8531 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:322
8532 msgid "Saving terminal service information failed"
8533 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8537 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8538 msgid "This feature is not implemented yet."
8539 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8541 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8542 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8543 msgstr ""
8545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8546 #, php-format
8547 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8548 msgstr ""
8550 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8551 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8552 msgstr ""
8554 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8555 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8556 msgstr ""
8558 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8559 #, php-format
8560 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
8561 msgstr ""
8563 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8564 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8565 msgstr ""
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8568 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
8569 msgstr ""
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8572 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
8573 msgstr ""
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8576 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8577 msgstr ""
8579 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8580 msgid "Manage manufacturers"
8581 msgstr "Zarządzaj producentami"
8583 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8584 msgid "Attachment"
8585 msgstr "Załącznik"
8587 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8588 msgid "Filename"
8589 msgstr "Nazwa pliku"
8591 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8592 msgid "Mime-type"
8593 msgstr "Typ-Mime"
8595 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8596 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8597 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
8599 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8600 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8601 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
8603 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
8604 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8605 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
8607 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8608 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
8609 msgstr ""
8611 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8612 #, php-format
8613 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8614 msgstr ""
8616 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8617 #, php-format
8618 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8622 #, php-format
8623 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
8627 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
8628 #, php-format
8629 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8630 msgstr ""
8632 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
8633 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8634 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
8636 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8637 msgid "Remove FAI repository extension."
8638 msgstr "Usu? rozszerzenie repozytorium FAI"
8640 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8641 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
8642 msgstr ""
8644 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8645 msgid "Add FAI repository extension."
8646 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
8648 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8649 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
8650 msgstr ""
8652 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8653 #, php-format
8654 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8655 msgstr ""
8657 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8658 #, php-format
8659 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8660 msgstr ""
8662 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8664 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8665 msgid "Sections"
8666 msgstr "Sekcje"
8668 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8669 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8670 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
8672 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
8673 msgid "The selected name is already in use."
8674 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
8676 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8677 msgid "List of configured repositories."
8678 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8680 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8681 msgid "Add repository"
8682 msgstr "Dodaj repozytorium"
8684 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8685 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8686 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8688 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8689 msgid "Zone name"
8690 msgstr "Nazwa strefy"
8692 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8693 msgid "Network address"
8694 msgstr "Adres sieciowy"
8696 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8697 msgid "Zone entries"
8698 msgstr "Wpisy strefy"
8700 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8701 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8702 msgstr ""
8704 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8705 msgid "SOA record"
8706 msgstr "Rekord SOA"
8708 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8709 msgid "Primary dns server for this zone"
8710 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
8712 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
8713 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8714 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
8716 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8717 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8718 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8719 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8720 msgid "Retry"
8721 msgstr "Ponawia"
8723 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8724 msgid "Expire"
8725 msgstr "Wygasa"
8727 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
8728 msgid "MxRecords"
8729 msgstr ""
8731 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
8732 msgid "Zone records"
8733 msgstr "Rekordy strefy"
8735 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8736 msgid "Removing Samba workstation failed"
8737 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
8739 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8740 msgid "Saving Samba workstation failed"
8741 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
8743 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8744 msgid "use"
8745 msgstr "użyj"
8747 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8748 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8749 msgstr ""
8751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8752 msgid "Add/Edit monitor"
8753 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
8755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8757 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8758 msgid "Comments"
8759 msgstr "Komentarze"
8761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8762 msgid "Monitor size"
8763 msgstr "Rozmiar monitora"
8765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8766 msgid "Inch"
8767 msgstr "Cale"
8769 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8770 msgid "Integrated microphone"
8771 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
8773 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8777 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8780 msgid "Yes"
8781 msgstr "Tak"
8783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8785 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8789 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8790 msgid "No"
8791 msgstr "Nie"
8793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8794 msgid "Integrated speakers"
8795 msgstr "Zintegrowane głośniki"
8797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8798 msgid "Sub-D"
8799 msgstr ""
8801 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8802 msgid "BNC"
8803 msgstr "BNC"
8805 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8806 msgid "Serial number"
8807 msgstr "Numer seryjny"
8809 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8810 msgid "Additional serial number"
8811 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
8813 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8814 msgid "Add/Edit other device"
8815 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
8817 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8818 msgid "Add/Edit power supply"
8819 msgstr ""
8821 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8822 msgid "Atx"
8823 msgstr "Atx"
8825 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8826 msgid "Power"
8827 msgstr "Moc"
8829 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8830 msgid "Add/Edit graphic card"
8831 msgstr ""
8833 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8835 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8836 msgid "Interface"
8837 msgstr "Interfejs"
8839 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8840 msgid "Ram"
8841 msgstr "Pamięć"
8843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8844 msgid "Add/Edit controller"
8845 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
8847 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8848 msgid "Add/Edit drive"
8849 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
8851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8852 msgid "Speed"
8853 msgstr "Prędkość"
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8856 msgid "Writeable"
8857 msgstr "Zapisywalny"
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8860 msgid "Add/Edit harddisk"
8861 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8864 msgid "Rpm"
8865 msgstr "Rpm"
8867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8868 msgid "Cache"
8869 msgstr "Cache"
8871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8872 msgid "Add/Edit memory"
8873 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
8875 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8876 msgid "Frequenz"
8877 msgstr "Częstotliwość"
8879 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8880 msgid "Add/Edit sound card"
8881 msgstr ""
8883 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8884 msgid "Add/Edit network interface"
8885 msgstr ""
8887 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8888 msgid "MAC address"
8889 msgstr "Adres MAC"
8891 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8892 msgid "Add/Edit processor"
8893 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
8895 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8896 msgid "Frequence"
8897 msgstr "Częstotliwość"
8899 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8900 msgid "Default frequence"
8901 msgstr "Domyślna częstotliwość"
8903 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8904 msgid "Add/Edit motherboard"
8905 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
8907 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8908 msgid "Chipset"
8909 msgstr "Chipset"
8911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8912 msgid "Add/Edit computer case"
8913 msgstr ""
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8916 msgid "format"
8917 msgstr "format"
8919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8920 #, php-format
8921 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8922 msgstr ""
8924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8925 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8926 #, php-format
8927 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8928 msgstr ""
8930 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8931 msgid "Can't detect object name."
8932 msgstr ""
8934 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8935 #, php-format
8936 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8937 msgstr ""
8939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8940 msgid "devices"
8941 msgstr "urządzenia"
8943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8944 msgid "New mainbord"
8945 msgstr "Nowa płyta główna"
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8948 msgid "New processor"
8949 msgstr "Nowy procesor"
8951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8952 msgid "New case"
8953 msgstr "Nowa obudowa"
8955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8956 msgid "C"
8957 msgstr "C"
8959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8960 msgid "New network interface"
8961 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
8963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8964 msgid "NI"
8965 msgstr "NI"
8967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8968 msgid "New ram"
8969 msgstr "Nowa pamięć RAM"
8971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8972 msgid "R"
8973 msgstr "R"
8975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8976 msgid "New hard disk"
8977 msgstr "Nowy dysk twardy"
8979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8980 msgid "HDD"
8981 msgstr "Dysk"
8983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8984 msgid "New drive"
8985 msgstr "Nowy napęd"
8987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8988 msgid "D"
8989 msgstr "D"
8991 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8992 msgid "New controller"
8993 msgstr "Nowy kontroler"
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8996 msgid "CS"
8997 msgstr ""
8999 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9000 msgid "New graphics card"
9001 msgstr "Nowa karta graficzna"
9003 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9004 msgid "GC"
9005 msgstr ""
9007 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9008 msgid "New sound card"
9009 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9011 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9012 msgid "SC"
9013 msgstr "SC"
9015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9016 msgid "New power supply"
9017 msgstr "Nowy zasilacz"
9019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9020 msgid "PS"
9021 msgstr "PS"
9023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9024 msgid "New misc device"
9025 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9028 msgid "OC"
9029 msgstr ""
9031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9032 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9033 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9036 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9037 msgid "This device name is already in use."
9038 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
9040 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9041 msgid "Other"
9042 msgstr "Inne"
9044 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:356
9045 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9046 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
9048 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9049 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9050 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
9052 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9053 msgid "Saving server service object failed"
9054 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
9056 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9057 msgid "Creating mount container failed"
9058 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
9060 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9061 msgid "Removing mount container failed"
9062 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
9064 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9065 msgid "Saving mount container failed"
9066 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
9068 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9069 msgid "Parent server"
9070 msgstr "Nadrzędny serwer"
9072 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9073 msgid "Time Service"
9074 msgstr "Usługa czasu"
9076 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9077 msgid "LDAP Service"
9078 msgstr "Usługa LDAP"
9080 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9081 msgid "Terminal Service"
9082 msgstr "Usługa Terminali"
9084 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9085 msgid "Temporary disable login"
9086 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
9088 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9089 msgid "Font path"
9090 msgstr "Ścieżka do fontów"
9092 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9093 msgid "Syslog Service"
9094 msgstr "Usługa Syslog"
9096 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9097 msgid "Print Service"
9098 msgstr "Usługa drukowania"
9100 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9101 msgid "Mail server"
9102 msgstr "Serwer pocztowy"
9104 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9105 msgid "Manage OS-types"
9106 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9108 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9109 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9110 msgstr ""
9112 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9113 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9117 msgid "Display cartridge types matching"
9118 msgstr ""
9120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9121 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9122 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9124 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
9125 msgid "text"
9126 msgstr "tekst"
9128 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9129 msgid "graphic"
9130 msgstr "grafika"
9132 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
9133 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
9134 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
9135 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9136 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9138 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
9139 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
9140 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
9141 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9142 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9144 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
9145 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
9146 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
9147 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9148 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9150 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:266
9151 msgid "Removing terminal failed"
9152 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9154 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
9155 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9156 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9158 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
9159 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9160 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:417
9163 msgid "Saving terminal failed"
9164 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9166 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
9167 msgid "This 'dn' has no server features."
9168 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9170 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9171 msgid "Removing server failed"
9172 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
9174 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
9175 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9176 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9178 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
9179 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9180 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
9183 msgid "Saving server failed"
9184 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
9186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9187 msgid "Printer driver"
9188 msgstr "Sterownik drulkarki"
9190 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9191 msgid "Select"
9192 msgstr "Wybierz"
9194 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9195 msgid "New driver"
9196 msgstr "Nowy sterownik"
9198 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9199 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9200 msgstr ""
9202 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9203 msgid "Phone name"
9204 msgstr "Nazwa telefonu"
9206 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
9207 msgid "POP3 service"
9208 msgstr "Usługa POP3"
9210 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
9211 msgid "POP3/SSL service"
9212 msgstr "Usługa POP3/SSL"
9214 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
9215 msgid "IMAP service"
9216 msgstr "Usługa IMAP"
9218 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
9219 msgid "IMAP/SSL service"
9220 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
9222 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
9223 msgid "Sieve service"
9224 msgstr "Usługa Sieve"
9226 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
9227 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9228 msgstr ""
9230 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
9231 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9232 msgstr ""
9234 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
9235 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9236 msgstr ""
9238 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9239 msgid "Quota settings"
9240 msgstr "Ustawienia Quota"
9242 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
9243 msgid "Free/Busy settings"
9244 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9246 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
9247 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9248 msgstr ""
9250 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
9251 msgid "SMTP privileged networks"
9252 msgstr ""
9254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
9255 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9256 msgstr ""
9258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
9259 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9260 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
9262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
9263 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9264 msgstr ""
9266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9267 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
9271 msgid "Host used to relay mails"
9272 msgstr ""
9274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9275 msgid "Accept Internet Mail"
9276 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
9279 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9280 msgstr ""
9282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9283 msgid "General"
9284 msgstr "Ogólne"
9286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9287 msgid "Printer name"
9288 msgstr "nazwa drukarki"
9290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
9291 msgid "Details"
9292 msgstr "Szczegóły"
9294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
9295 msgid "Printer location"
9296 msgstr "Lokalizacja drukarki"
9298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
9299 msgid "Printer URL"
9300 msgstr "URL drukarki"
9302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
9303 msgid "Permissions"
9304 msgstr "Uprawnienia"
9306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
9307 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9308 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
9310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69
9311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
9312 msgid "Add user"
9313 msgstr "Dodaj użytkownika"
9315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
9316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9317 msgid "Add group"
9318 msgstr "Dodaj grupę"
9320 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
9321 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9322 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
9324 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
9325 msgid "Admins"
9326 msgstr "Administratorzy"
9328 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9329 msgid "Remove DHCP service"
9330 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
9332 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9333 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
9334 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9336 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9337 msgid "Add DHCP service"
9338 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
9340 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9341 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
9342 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
9344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9345 msgid "Reference"
9346 msgstr "Referencja"
9348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9349 #, php-format
9350 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
9351 msgstr ""
9353 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9354 #, php-format
9355 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9356 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
9358 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9359 #, php-format
9360 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9361 msgstr ""
9363 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9364 #, php-format
9365 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9366 msgstr ""
9368 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9369 #, php-format
9370 msgid "The name '%s' is used more than once."
9371 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
9373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9374 #, php-format
9375 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9376 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
9378 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9379 #, php-format
9380 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9381 msgstr ""
9383 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9384 #, fuzzy, php-format
9385 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9386 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
9388 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9389 #, php-format
9390 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9394 #, php-format
9395 msgid "Settings for '%s'"
9396 msgstr "Ustawienia dla '%s'"
9398 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9399 msgid "Systems"
9400 msgstr "Systemy"
9402 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9403 msgid "You can't edit this object type yet!"
9404 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
9406 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9407 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9408 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
9410 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9411 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9412 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
9414 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9415 #, php-format
9416 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9417 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
9419 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
9420 msgid "New terminal"
9421 msgstr "Nowy terminal"
9423 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
9424 msgid "New workstation"
9425 msgstr "Nowa stacja robocza"
9427 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
9428 msgid "New Device"
9429 msgstr "Nowe urządzenie"
9431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
9432 msgid "Terminal template for"
9433 msgstr "Szablon terminala dla"
9435 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
9436 msgid "Workstation template for"
9437 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
9439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
9440 msgid "New System from incoming"
9441 msgstr ""
9443 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
9444 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9446 msgid "Terminal"
9447 msgstr "Terminal"
9449 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9450 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9451 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
9452 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9453 msgid "Workstation"
9454 msgstr "Stacja robocza"
9456 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9457 msgid "Workstation is installing"
9458 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
9460 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9461 msgid "Workstation is waiting for action"
9462 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
9464 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9465 msgid "Workstation installation failed"
9466 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
9468 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
9469 msgid "Server is installing"
9470 msgstr "Serwer jest instalowany"
9472 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9473 msgid "Server is waiting for action"
9474 msgstr "Serwer czeka na użycie"
9476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9477 msgid "Server installation failed"
9478 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
9480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9481 msgid "Winstation"
9482 msgstr "Stacja Windows"
9484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9485 msgid "Network Device"
9486 msgstr "Urządzenie sieciowe"
9488 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9489 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
9490 msgstr ""
9492 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9493 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
9494 msgstr ""
9496 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9497 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
9498 msgstr ""
9500 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9501 msgid "To add a new host entry just click here"
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9505 msgid "Add/Edit manufacturer"
9506 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
9508 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9509 msgid "Website"
9510 msgstr "Strona WWW"
9512 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9513 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9515 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
9516 #: html/getxls.php:174
9517 #: html/getxls.php:236
9518 msgid "Phone number"
9519 msgstr "Numer telefonu"
9521 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9522 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9523 msgid "Remove DNS service"
9524 msgstr "Usuń usługę DNS"
9526 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9527 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9528 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9529 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9532 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9533 msgid "Add DNS service"
9534 msgstr "Dodaj usługę DNS"
9536 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9537 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9538 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9539 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
9541 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9542 msgid "Reverse zone"
9543 msgstr "Strefa odwrotna"
9545 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9546 #, php-format
9547 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9551 msgid "Removing DNS service failed"
9552 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
9554 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9555 msgid "Updating DNS service failed"
9556 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
9558 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9559 msgid "Removing DNS entries failed"
9560 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
9562 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9563 msgid "Saving DNS entries failed"
9564 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
9566 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Kerberos kadmin access"
9569 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
9571 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9572 msgid "Kerberos Realm"
9573 msgstr "Serwer Kerberos"
9575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
9576 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9577 msgid "Admin user"
9578 msgstr "Użytkownik administracyjny"
9580 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9581 msgid "FAX database"
9582 msgstr "Baza FAX"
9584 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9585 msgid "FAX DB user"
9586 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9588 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9589 msgid "Asterisk management"
9590 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
9592 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9593 msgid "Asterisk DB user"
9594 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9596 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9597 msgid "Country dial prefix"
9598 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9600 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9601 msgid "Local dial prefix"
9602 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9604 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9605 msgid "IMAP admin access"
9606 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
9608 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9609 msgid "Server identifier"
9610 msgstr "Identyfikator serwera"
9612 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9613 msgid "Connect URL"
9614 msgstr "Połączeniowy URL"
9616 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9617 msgid "Sieve port"
9618 msgstr "Port Sieve"
9620 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9621 msgid "Logging database"
9622 msgstr "Baza logowania"
9624 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
9625 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9626 msgid "Logging DB user"
9627 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
9629 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9630 msgid "Glpi database"
9631 msgstr "Baza Glpi"
9633 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9634 msgid "Database"
9635 msgstr "Baza"
9637 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9638 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9639 msgstr ""
9641 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9642 msgid "This zoneName is already in use"
9643 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9645 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9646 msgid "This reverse zone is already in use"
9647 msgstr ""
9649 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9650 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9651 msgstr ""
9653 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9654 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9655 msgstr ""
9657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9659 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
9660 msgstr ""
9662 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9663 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9664 msgstr ""
9666 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9667 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9668 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9670 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9671 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9672 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9674 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9675 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9676 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9678 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9679 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9680 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9682 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9683 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9684 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9686 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9687 msgid "Choose a base"
9688 msgstr "Wybierz bazę"
9690 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9691 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
9692 msgstr ""
9694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9695 msgid "Filter entries with this syntax"
9696 msgstr ""
9698 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9699 #, php-format
9700 msgid "Select this base"
9701 msgstr "Wybierz tą bazę"
9703 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9704 #, php-format
9705 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9706 msgstr ""
9708 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9709 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9711 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9712 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9713 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9714 msgid "Add printer extension"
9715 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9717 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9718 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9722 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9723 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9726 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9727 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9729 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9730 msgid "This 'dn' has no printer features."
9731 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9733 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9734 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
9735 msgstr ""
9737 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9738 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9739 msgid "Remove printer extension"
9740 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9742 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9743 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
9744 msgstr ""
9746 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9747 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9751 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9752 msgstr ""
9754 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9755 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
9759 #, php-format
9760 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9761 msgstr ""
9763 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
9764 msgid "can't get ppd informations."
9765 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9767 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
9768 #, php-format
9769 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9770 msgstr ""
9772 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9773 #, php-format
9774 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9775 msgstr ""
9777 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
9778 msgid "Removing printer failed"
9779 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
9781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
9782 msgid "Saving printer failed"
9783 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
9785 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9786 msgid "List of attachments"
9787 msgstr "Lista załączników"
9789 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9790 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
9791 msgstr ""
9793 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9794 msgid "Display attachments matching"
9795 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
9797 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9798 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9799 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
9801 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9802 msgid "Advanced phone settings"
9803 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
9805 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9806 msgid "Phone type"
9807 msgstr "Typ telefonu"
9809 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9810 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9811 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9812 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9813 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9814 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9815 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9816 msgid "Choose a phone type"
9817 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
9819 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9820 msgid "refresh"
9821 msgstr "Odśwież"
9823 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9824 msgid "DTMF mode"
9825 msgstr "Tryb DTMF"
9827 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9828 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9829 msgid "Default IP"
9830 msgstr "Domyślny IP"
9832 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9833 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9834 msgid "Response timeout"
9835 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
9837 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9838 msgid "Modus"
9839 msgstr ""
9841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9842 msgid "Authtype"
9843 msgstr ""
9845 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9846 msgid "Secret"
9847 msgstr "Tajny"
9849 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9850 msgid "GoFonInkeys"
9851 msgstr ""
9853 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9854 msgid "GoFonOutKeys"
9855 msgstr ""
9857 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9858 msgid "Account code"
9859 msgstr "Kod konta"
9861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9862 msgid "Trunk lines"
9863 msgstr "Zmniejsz linie"
9865 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9866 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9867 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
9869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9870 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9871 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
9873 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9874 msgid "MSN"
9875 msgstr "MSN"
9877 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9878 msgid "Machine name"
9879 msgstr "Nazwa maszyny"
9881 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9882 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
9883 msgstr ""
9885 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9886 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9887 msgstr ""
9889 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9890 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9891 msgstr ""
9893 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9894 #, php-format
9895 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9896 msgstr ""
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9899 #, php-format
9900 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9901 msgstr ""
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9904 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9905 msgid "There is no valid file uploaded."
9906 msgstr ""
9908 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9909 msgid "Upload wasn't successfull."
9910 msgstr ""
9912 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9913 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9914 msgstr ""
9916 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9917 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9918 msgstr ""
9920 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9921 #, php-format
9922 msgid "Can't create file '%s'."
9923 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9925 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9926 msgid "File is available."
9927 msgstr "Plik jest dostępny"
9929 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9930 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9931 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
9933 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9934 msgid "Currently no file uploaded."
9935 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
9937 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9938 msgid "Mime"
9939 msgstr "Mime"
9941 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9942 msgid "This table displays all available attachments."
9943 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
9945 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9946 msgid "empty"
9947 msgstr "pusto"
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9950 msgid "Create new attachment"
9951 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
9953 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9954 msgid "New Attachment"
9955 msgstr "Nowy załącznik"
9957 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9958 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9959 msgstr ""
9961 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9962 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9963 msgstr ""
9965 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9966 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
9967 msgstr ""
9969 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9970 msgid "Linux thin client template"
9971 msgstr ""
9973 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9974 msgid "Linux workstation template"
9975 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
9977 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9978 msgid "Linux Server"
9979 msgstr "Serwer Linux"
9981 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9982 msgid "Windows workstation"
9983 msgstr "Stacja robocza Windows"
9985 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9986 msgid "Network printer"
9987 msgstr "Drukarka sieciowa"
9989 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9990 msgid "Other network component"
9991 msgstr "Inny element sieciowy"
9993 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9994 msgid "Create"
9995 msgstr "Utwórz"
9997 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9998 msgid "Please enter a value for 'release'."
9999 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10001 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10002 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10003 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10005 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10006 #, php-format
10007 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10008 msgstr ""
10010 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10011 #, php-format
10012 msgid "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
10013 msgstr ""
10015 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10016 #, php-format
10017 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
10018 msgstr ""
10020 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10021 msgid "Please specify a name."
10022 msgstr "Proszę podać nazwę"
10024 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10026 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10027 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10029 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10030 msgid "This 'dn' has no phone features."
10031 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
10033 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10034 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10035 msgid "yes"
10036 msgstr "tak"
10038 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10039 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10040 msgid "no"
10041 msgstr "nie"
10043 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10044 msgid "dynamic"
10045 msgstr "dynamiczne"
10047 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
10048 msgid "Networksettings"
10049 msgstr "Ustawienia sieci"
10051 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
10052 #, php-format
10053 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
10054 msgstr ""
10056 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
10057 msgid "Removing phone failed"
10058 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
10060 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
10061 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10062 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
10064 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
10065 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10066 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
10068 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
10069 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10070 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
10072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
10073 msgid "Saving phone failed"
10074 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
10076 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10077 #, php-format
10078 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10079 msgstr ""
10081 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10082 msgid "Printer ppd selection."
10083 msgstr "Wybór ppd drukarki."
10085 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10086 msgid "Select entries to add"
10087 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
10089 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10090 msgid "Display members of department"
10091 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
10093 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10094 msgid "Display members matching"
10095 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
10097 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10098 msgid "Regular expression for matching member names"
10099 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
10101 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10102 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
10103 msgid "Phone queue"
10104 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10106 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10107 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
10108 msgid "Terminals"
10109 msgstr "Terminale"
10111 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10112 msgid "Mail distribution list"
10113 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10115 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10116 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10117 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10120 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10121 msgid "List of object groups"
10122 msgstr "Lista grupy obiektów"
10124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10125 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
10126 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
10128 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10129 msgid "Name of object groups"
10130 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10132 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10133 msgid "Show groups containing users"
10134 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10136 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10137 msgid "Show groups containing groups"
10138 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10140 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10141 msgid "Show groups containing applications"
10142 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10144 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10145 msgid "Show groups containing departments"
10146 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10148 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10149 msgid "Show groups containing servers"
10150 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10152 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10153 msgid "Show groups containing workstations"
10154 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10156 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10157 msgid "Show groups containing terminals"
10158 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10160 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10161 msgid "Show groups containing printer"
10162 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10164 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10165 msgid "Show groups containing phones"
10166 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10168 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10169 msgid "Create new object group"
10170 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10173 msgid "new"
10174 msgstr "nowa"
10176 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10177 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10178 msgid "Object group"
10179 msgstr "Grupa obiektu"
10181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10182 msgid "Select to see departments"
10183 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10185 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10186 msgid "Show departments"
10187 msgstr "Pokaż departamenty"
10189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10190 msgid "Select to see GOsa accounts"
10191 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10194 msgid "Show people"
10195 msgstr "Pokaż ludzi"
10197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10198 msgid "Select to see GOsa groups"
10199 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10201 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10202 msgid "Show groups"
10203 msgstr "Pokaż grupy"
10205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10206 msgid "Select to see applications"
10207 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10209 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10210 msgid "Show applications"
10211 msgstr "Pokaż aplikacje"
10213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10214 msgid "Select to see workstations"
10215 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10218 msgid "Select to see terminals"
10219 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10221 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10222 msgid "Select to see printers"
10223 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10225 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10226 msgid "Show printers"
10227 msgstr "Pokaż drukarki"
10229 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10230 msgid "Select to see phones"
10231 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10233 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10234 msgid "Display objects of department"
10235 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10237 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
10238 msgid "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are currently working at these machines."
10239 msgstr ""
10241 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
10242 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
10243 msgstr ""
10245 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10246 msgid "This 'dn' is no object group."
10247 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10249 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10250 msgid "too many different objects!"
10251 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10254 msgid "users"
10255 msgstr "użytkownicy"
10257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10258 msgid "groups"
10259 msgstr "grupy"
10261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10262 msgid "applications"
10263 msgstr "aplikacje"
10265 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10266 msgid "departments"
10267 msgstr "departamenty"
10269 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10270 msgid "servers"
10271 msgstr "serwery"
10273 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10274 msgid "workstations"
10275 msgstr "stacje robocze"
10277 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10278 msgid "terminals"
10279 msgstr "terminale"
10281 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10282 msgid "phones"
10283 msgstr "telefony"
10285 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10286 msgid "printers"
10287 msgstr "drukarki"
10289 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10290 msgid "and"
10291 msgstr "i"
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10294 msgid "Non existing dn:"
10295 msgstr "Nieistniejące dn:"
10297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10298 msgid "There is already an object with this cn."
10299 msgstr ""
10301 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10302 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10303 msgstr ""
10305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10306 msgid "Saving object group failed"
10307 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10310 msgid "Removing object group failed"
10311 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10313 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
10314 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10316 msgid "Object groups"
10317 msgstr "Grupy obiektów"
10319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10320 #, php-format
10321 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10322 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10326 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10327 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10329 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10330 msgid "Name of the group"
10331 msgstr "Nazwa grupy"
10333 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
10334 msgid "Member objects"
10335 msgstr "Dodaj członka"
10337 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10338 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10339 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10341 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10342 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10343 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10345 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10346 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10347 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10349 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10350 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10351 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10354 #, fuzzy
10355 msgid "ring all"
10356 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10359 msgid "round robin"
10360 msgstr "round robin"
10362 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10363 #, fuzzy
10364 msgid "least recently called"
10365 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10368 msgid "fewest completed calls"
10369 msgstr ""
10371 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10372 msgid "random"
10373 msgstr "losowy"
10375 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10376 msgid "round robin with memory"
10377 msgstr ""
10379 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10380 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10381 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10383 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10384 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10385 msgstr ""
10387 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10388 msgid "Create phone queue"
10389 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10391 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10392 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
10393 msgstr ""
10395 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10396 msgid "Timeout must be numeric"
10397 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10399 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10400 msgid "Retry must be numeric"
10401 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10403 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10404 msgid "Max queue length must be numeric"
10405 msgstr ""
10407 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10408 msgid "Announce frequency must be numeric"
10409 msgstr ""
10411 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10412 msgid "There must be least one queue number defined."
10413 msgstr ""
10415 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10416 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10417 msgstr ""
10419 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10420 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
10421 #, php-format
10422 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10423 msgstr ""
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10426 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10427 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
10428 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10429 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10430 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10431 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
10432 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
10433 #, php-format
10434 msgid "Can't select database %s on %s."
10435 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10437 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10438 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10439 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10440 #, php-format
10441 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10442 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10444 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10445 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10446 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10447 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
10449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
10450 #, php-format
10451 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10452 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10454 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10455 msgid "Saving phone queue failed"
10456 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10458 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10459 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
10460 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10461 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10462 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10463 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
10464 #, php-format
10465 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10466 msgstr ""
10468 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10469 msgid "Removing phone queue failed"
10470 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10472 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10473 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10474 msgstr ""
10476 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10477 msgid "Queue Settings"
10478 msgstr "Ustawienia kolejki"
10480 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10481 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10482 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10483 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10484 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10485 msgid "Phone numbers"
10486 msgstr "Numery telefonów"
10488 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10490 msgid "Generic queue Settings"
10491 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10494 msgid "Timeout"
10495 msgstr "Timeout"
10497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10498 msgid "Strategy"
10499 msgstr "Strategia"
10501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10502 msgid "Max queue length"
10503 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10506 msgid "Announce frequency"
10507 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10510 msgid "(in seconds)"
10511 msgstr "(w sekundach)"
10513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Queue sound setup"
10516 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10518 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10519 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10520 msgstr ""
10522 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10523 msgid "Music on hold"
10524 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10526 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10527 msgid "Welcome sound file"
10528 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10530 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10531 msgid "Announce message"
10532 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10534 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10535 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10536 msgstr ""
10538 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10539 msgid "'There are ...'"
10540 msgstr "'Istnieją ...'"
10542 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10543 msgid "'... calls waiting'"
10544 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10546 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10547 msgid "'Thank you' message"
10548 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10550 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10551 msgid "'minutes' sound file"
10552 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10554 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10555 msgid "'seconds' sound file"
10556 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10558 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10559 msgid "Hold sound file"
10560 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10562 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Less Than sound file"
10565 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10567 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10568 msgid "Phone attributes "
10569 msgstr "Atrybuty telefonu"
10571 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10572 msgid "Announce holdtime"
10573 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10576 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10577 msgstr ""
10579 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10580 msgid "Allows calling user to transfer call"
10581 msgstr ""
10583 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10584 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10585 msgstr ""
10587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10588 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10589 msgstr ""
10591 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10592 msgid "Ring instead of playing background music"
10593 msgstr ""
10595 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10596 msgid "Phone Reports"
10597 msgstr "Raporty telefoniczne"
10599 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10600 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10601 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10602 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10604 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10605 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10606 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10608 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10609 msgid "Query for phone database failed!"
10610 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10612 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10613 msgid "Source"
10614 msgstr "Źródło"
10616 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10617 msgid "Destination"
10618 msgstr "Cel"
10620 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10621 msgid "Channel"
10622 msgstr "Kanał"
10624 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10625 msgid "Duration"
10626 msgstr "Czas trwania"
10628 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10629 msgid "Phone reports"
10630 msgstr "Raporty telefoniczne"
10632 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10633 msgid "Argument"
10634 msgstr "Argument"
10636 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10637 msgid "type"
10638 msgstr "typ"
10640 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
10641 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10642 msgid "Macro name"
10643 msgstr "Nazwa makra"
10645 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10646 msgid "Macro name to be displayed"
10647 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10649 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10650 msgid "Choose subtree to place macro in"
10651 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10653 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10654 msgid "Visible for user"
10655 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10657 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10658 msgid "Macro text"
10659 msgstr "Tekst makro"
10661 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10662 msgid "Phone macros"
10663 msgstr "Makra telefoniczne"
10665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10666 #, php-format
10667 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10668 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
10670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10671 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10672 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10673 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
10675 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10676 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10677 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10678 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10679 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
10680 msgstr ""
10682 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10684 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10685 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10688 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
10689 msgstr ""
10691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
10692 msgid "Removing phone macro failed"
10693 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
10695 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
10696 msgid "Removing phone macro reverences failed"
10697 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
10699 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
10700 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
10701 msgstr ""
10703 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
10704 #, php-format
10705 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10706 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
10708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
10709 #, php-format
10710 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10711 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
10713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
10714 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
10715 #, php-format
10716 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10717 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
10719 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
10720 #, php-format
10721 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10722 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
10724 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
10725 #, php-format
10726 msgid "The given cn '%s' already exists."
10727 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
10729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
10730 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10731 msgstr ""
10733 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
10734 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10735 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
10737 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
10738 #, php-format
10739 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10740 msgstr ""
10742 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
10743 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10744 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
10746 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
10747 msgid "Please choose a valid  base."
10748 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
10750 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
10751 msgid "Saving phone macro failed"
10752 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
10754 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10755 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
10756 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
10757 msgid "List of macros"
10758 msgstr "Lista makr"
10760 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
10762 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
10763 msgstr ""
10765 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10766 msgid "Display macros matching"
10767 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10769 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10770 msgid "Display macros  matching"
10771 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10773 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10774 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
10775 msgid "Regular expression for matching macro names"
10776 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
10778 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10779 msgid "String"
10780 msgstr "Napis"
10782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10783 msgid "Combobox"
10784 msgstr "Lista rozwijana"
10786 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10787 msgid "Bool"
10788 msgstr "Bool"
10790 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10791 msgid "Delete unused"
10792 msgstr "Usu? nieużywane"
10794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10795 #, php-format
10796 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10797 msgstr ""
10799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10800 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10801 #, php-format
10802 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10803 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
10805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10806 #, php-format
10807 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10808 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
10810 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10811 #, php-format
10812 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
10816 msgid "Saving phone macro parameters failed"
10817 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
10819 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
10820 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
10821 msgid "Phone macro management"
10822 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
10824 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
10825 msgid "Visible"
10826 msgstr "Widoczne"
10828 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
10829 msgid "Create new phone macro"
10830 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
10832 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
10833 msgid "Macro"
10834 msgstr "Makro"
10836 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10837 msgid "visible"
10838 msgstr "widoczne"
10840 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10841 msgid "invisible"
10842 msgstr "niewidoczne"
10844 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10845 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10846 msgid "Phone settings"
10847 msgstr "Ustawienia telefonu"
10849 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10850 msgid "no macro"
10851 msgstr "brak makra"
10853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10854 msgid "undefined"
10855 msgstr "niezdefiniowany"
10857 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10858 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
10859 msgstr ""
10861 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10862 msgid "Error while performing query:"
10863 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
10865 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10866 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10867 msgid "This account has no phone extensions."
10868 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
10870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10871 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
10872 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
10874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10875 msgid "Remove phone account"
10876 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
10878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10879 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
10880 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10882 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10883 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10884 msgid "Create phone account"
10885 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
10887 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10888 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
10889 msgstr ""
10891 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10892 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
10893 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
10895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10896 msgid "Please enter a valid phone number!"
10897 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
10899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10900 msgid "Choose your private phone"
10901 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
10903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10904 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10905 msgstr ""
10907 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10908 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
10909 msgstr ""
10911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10912 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10913 msgstr ""
10915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10916 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
10917 msgstr ""
10919 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10920 #, php-format
10921 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10922 msgstr ""
10924 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
10925 msgid "Saving phone account failed"
10926 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
10928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10929 msgid "Stop"
10930 msgstr "Zatrzymaj"
10932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
10933 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
10934 msgstr ""
10936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
10937 #, php-format
10938 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10939 msgstr ""
10941 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
10942 msgid "Removing phone account failed"
10943 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
10945 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10946 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10947 msgid "Voicemail PIN"
10948 msgstr "PIN poczty głosowej"
10950 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10951 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10952 msgid "Phone PIN"
10953 msgstr "PIN telefonu"
10955 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10956 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10957 msgid "Phone macro"
10958 msgstr "Makro telefoniczne"
10960 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10961 msgid "Conference name"
10962 msgstr "Nazwa konferencji"
10964 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10965 msgid "Name of conference to create"
10966 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
10968 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10970 msgid "Choose subtree to place conference in"
10971 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
10973 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10974 msgid "Lifetime (in days)"
10975 msgstr "Wiek (w dniach)"
10977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10978 msgid "Preset PIN"
10979 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
10981 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
10983 msgid "PIN"
10984 msgstr "PIN"
10986 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10987 msgid "Record conference"
10988 msgstr "Nagrywanie konferencji"
10990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10991 msgid "Sound file format"
10992 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
10994 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10995 msgid "Play music on hold"
10996 msgstr ""
10998 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10999 msgid "Activate session menu"
11000 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11002 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
11003 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11004 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
11007 msgid "Count users"
11008 msgstr "Zlicz użytkowników"
11010 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11011 msgid "Phone conferences"
11012 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11014 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11015 msgid "Management"
11016 msgstr "Zarządzanie"
11018 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11019 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11020 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11021 msgid "List of conference rooms"
11022 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11024 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11025 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11026 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
11027 msgstr ""
11029 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11030 msgid "Regular expression for        matching user names"
11031 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11033 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
11034 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
11035 msgstr ""
11037 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
11038 msgid "Please enter a PIN."
11039 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11041 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
11042 msgid "Please enter a name for the conference."
11043 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11045 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
11046 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11047 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11052 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
11054 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
11055 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
11056 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
11057 msgstr ""
11059 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
11060 msgid "Saving phone conference failed"
11061 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11063 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
11064 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
11065 msgid "Conference management"
11066 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11068 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11069 msgid "Name - Number"
11070 msgstr "Nazwa - Numer"
11072 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11073 msgid "Regular expression for matching conference names"
11074 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11076 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11077 msgid "Create new conference"
11078 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11080 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11081 msgid "New conference"
11082 msgstr "Nowa konferencja"
11084 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11085 msgid "Conference"
11086 msgstr "Konferencja"
11088 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11089 msgid "Thin Client"
11090 msgstr "Cienki klient"
11092 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11093 msgid "Object name"
11094 msgstr "Nazwa obiektu"
11096 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11097 msgid "Contents"
11098 msgstr "Zawartość"
11100 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11101 msgid "This object has no relationship to other objects."
11102 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11104 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11105 msgid "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
11106 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane bezpośrednio do serwera LDAP."
11108 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11109 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
11110 msgstr ""
11112 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11113 msgid "The GOsa team"
11114 msgstr "Zespół GOsa"
11116 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11117 #, php-format
11118 msgid "Welcome %s!"
11119 msgstr "Witaj %s!"
11121 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11122 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11123 msgstr ""
11125 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11126 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
11127 msgstr ""
11129 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11130 #, php-format
11131 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11132 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11134 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11135 #, php-format
11136 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11137 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11139 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11140 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11141 msgstr ""
11143 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11144 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11145 msgstr ""
11147 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11148 #, php-format
11149 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11150 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11152 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11153 #, php-format
11154 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11155 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11157 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11158 #, php-format
11159 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11160 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11162 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11163 #, php-format
11164 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11165 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11167 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11168 #, php-format
11169 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11170 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11172 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11173 msgid "This package has no debconf options."
11174 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11176 #: include/functions_setup.inc:84
11177 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11178 msgstr ""
11180 #: include/functions_setup.inc:99
11181 #, php-format
11182 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
11183 msgstr ""
11185 #: include/functions_setup.inc:103
11186 #, php-format
11187 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11188 msgstr ""
11190 #: include/functions_setup.inc:108
11191 #, php-format
11192 msgid "Support for '%s' enabled"
11193 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11195 #: include/functions_setup.inc:118
11196 #, php-format
11197 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11198 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11200 #: include/functions_setup.inc:122
11201 #, php-format
11202 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11203 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11205 #: include/functions_setup.inc:133
11206 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11207 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11209 #: include/functions_setup.inc:138
11210 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11211 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11213 #: include/functions_setup.inc:143
11214 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11215 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11217 #: include/functions_setup.inc:148
11218 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11219 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11221 #: include/functions_setup.inc:154
11222 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11223 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11225 #: include/functions_setup.inc:159
11226 msgid "Support for pureftp enabled"
11227 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11229 #: include/functions_setup.inc:164
11230 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11231 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11233 #: include/functions_setup.inc:169
11234 msgid "Support for WebDAV enabled"
11235 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11237 #: include/functions_setup.inc:174
11238 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11239 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11241 #: include/functions_setup.inc:179
11242 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11243 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11245 #: include/functions_setup.inc:184
11246 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11247 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11249 #: include/functions_setup.inc:189
11250 msgid "Support for trustAccount enabled"
11251 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11253 #: include/functions_setup.inc:194
11254 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11255 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11257 #: include/functions_setup.inc:199
11258 msgid "Support for gofon enabled"
11259 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11261 #: include/functions_setup.inc:204
11262 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11263 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11265 #: include/functions_setup.inc:209
11266 msgid "Support for nagios enabled"
11267 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11269 #: include/functions_setup.inc:214
11270 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11271 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11273 #: include/functions_setup.inc:219
11274 msgid "Support for netatalk enabled"
11275 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11277 #: include/functions_setup.inc:229
11278 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
11279 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
11281 #: include/functions_setup.inc:236
11282 msgid "Support for Kolab enabled"
11283 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11285 #: include/functions_setup.inc:254
11286 #: include/functions.inc:986
11287 msgid "OK"
11288 msgstr "OK"
11290 #: include/functions_setup.inc:257
11291 msgid "Ignored"
11292 msgstr "Zignorowano"
11294 #: include/functions_setup.inc:259
11295 msgid "Failed"
11296 msgstr "Niepowodzenie"
11298 #: include/functions_setup.inc:276
11299 msgid "PHP setup inspection"
11300 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11302 #: include/functions_setup.inc:278
11303 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11304 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11306 #: include/functions_setup.inc:279
11307 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
11308 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
11310 #: include/functions_setup.inc:282
11311 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11312 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11314 #: include/functions_setup.inc:283
11315 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
11316 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11318 #: include/functions_setup.inc:286
11319 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11320 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11322 #: include/functions_setup.inc:287
11323 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
11324 msgstr ""
11326 #: include/functions_setup.inc:290
11327 msgid "Checking for ldap module"
11328 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11330 #: include/functions_setup.inc:291
11331 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11332 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11334 #: include/functions_setup.inc:294
11335 msgid "Checking for XML functions"
11336 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11338 #: include/functions_setup.inc:295
11339 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11340 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11342 #: include/functions_setup.inc:298
11343 msgid "Checking for gettext support"
11344 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11346 #: include/functions_setup.inc:299
11347 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11348 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11350 #: include/functions_setup.inc:302
11351 msgid "Checking for iconv support"
11352 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11354 #: include/functions_setup.inc:303
11355 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
11356 msgstr ""
11358 #: include/functions_setup.inc:306
11359 msgid "Checking for mhash module"
11360 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11362 #: include/functions_setup.inc:307
11363 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11364 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
11366 #: include/functions_setup.inc:310
11367 msgid "Checking for imap module"
11368 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11370 #: include/functions_setup.inc:311
11371 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
11372 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11374 #: include/functions_setup.inc:314
11375 msgid "Checking for getacl in imap"
11376 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11378 #: include/functions_setup.inc:315
11379 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
11380 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
11382 #: include/functions_setup.inc:318
11383 msgid "Checking for mysql module"
11384 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11386 #: include/functions_setup.inc:319
11387 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11388 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11390 #: include/functions_setup.inc:322
11391 msgid "Checking for cups module"
11392 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11394 #: include/functions_setup.inc:323
11395 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
11396 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
11398 #: include/functions_setup.inc:326
11399 msgid "Checking for kadm5 module"
11400 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11402 #: include/functions_setup.inc:327
11403 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
11404 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
11406 #: include/functions_setup.inc:330
11407 msgid "Checking for snmp Module"
11408 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11410 #: include/functions_setup.inc:331
11411 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11412 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11414 #: include/functions_setup.inc:367
11415 msgid "PHP detailed function inspection"
11416 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11418 #: include/functions_setup.inc:371
11419 #, php-format
11420 msgid "Checking for function %s"
11421 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11423 #: include/functions_setup.inc:372
11424 #, php-format
11425 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
11426 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
11428 #: include/functions_setup.inc:383
11429 msgid "Checking for some additional programms"
11430 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11432 #: include/functions_setup.inc:392
11433 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11434 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11436 #: include/functions_setup.inc:393
11437 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
11438 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11440 #: include/functions_setup.inc:396
11441 msgid "Checking imagick module for PHP"
11442 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11444 #: include/functions_setup.inc:397
11445 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
11446 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11448 #: include/functions_setup.inc:404
11449 msgid "Checking for fping utility"
11450 msgstr "Sprawdzam program fping"
11452 #: include/functions_setup.inc:405
11453 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
11454 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11456 #: include/functions_setup.inc:420
11457 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11458 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11460 #: include/functions_setup.inc:421
11461 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
11462 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
11464 #: include/functions_setup.inc:434
11465 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11466 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11468 #: include/functions_setup.inc:435
11469 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
11470 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
11472 #: include/functions_setup.inc:438
11473 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11474 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11476 #: include/functions_setup.inc:439
11477 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
11478 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
11480 #: include/functions_setup.inc:446
11481 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11482 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11484 #: include/functions_setup.inc:447
11485 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
11486 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11488 #: include/functions_setup.inc:454
11489 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11490 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11492 #: include/functions_setup.inc:455
11493 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
11494 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
11496 #: include/functions_setup.inc:459
11497 msgid "php.ini check -> expose_php"
11498 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11500 #: include/functions_setup.inc:460
11501 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
11502 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11504 #: include/functions_setup.inc:464
11505 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11506 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11508 #: include/functions_setup.inc:465
11509 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
11510 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11512 #: include/functions_setup.inc:711
11513 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11514 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11516 #: include/functions_setup.inc:720
11517 #: include/functions_setup.inc:803
11518 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
11519 msgstr ""
11521 #: include/functions_setup.inc:734
11522 #: include/functions_setup.inc:808
11523 #: include/functions_setup.inc:813
11524 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
11525 msgstr ""
11527 #: include/functions_setup.inc:823
11528 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
11529 msgstr ""
11531 #: include/functions_setup.inc:879
11532 #, php-format
11533 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
11534 msgstr ""
11536 #: include/functions_setup.inc:910
11537 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
11538 msgstr ""
11540 #: include/functions_setup.inc:919
11541 #, php-format
11542 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11543 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
11545 #: include/functions_setup.inc:1029
11546 #: include/functions_setup.inc:1052
11547 #: include/functions_setup.inc:1061
11548 #: html/index.php:186
11549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11550 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11551 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
11552 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
11554 #: include/class_password-methods.inc:165
11555 #, php-format
11556 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11557 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11559 #: include/class_password-methods.inc:181
11560 #: include/class_plugin.inc:577
11561 #, php-format
11562 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11563 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11565 #: include/class_password-methods.inc:202
11566 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11567 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
11569 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11570 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11571 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
11573 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11574 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
11575 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
11577 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11578 msgid "Kerberos database communication failed!"
11579 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
11581 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11582 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11583 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
11585 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11586 #, php-format
11587 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11588 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
11590 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11591 msgid "No help available for this plugin."
11592 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
11594 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11595 msgid "previous"
11596 msgstr "poprzednie"
11598 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11599 msgid "next"
11600 msgstr "następne"
11602 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11603 #, php-format
11604 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11605 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
11607 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11608 #, php-format
11609 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11610 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
11612 #: include/class_ppdManager.inc:13
11613 #, php-format
11614 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11615 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
11617 #: include/class_ppdManager.inc:144
11618 #, php-format
11619 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11620 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
11622 #: include/class_ppdManager.inc:146
11623 #, php-format
11624 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11625 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
11627 #: include/class_ppdManager.inc:170
11628 #: include/class_ppdManager.inc:297
11629 #, php-format
11630 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
11631 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
11633 #: include/class_ppdManager.inc:178
11634 msgid "Nested groups are not supported!"
11635 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
11637 #: include/class_ppdManager.inc:182
11638 msgid "Group name not unique!"
11639 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
11641 #: include/class_ppdManager.inc:188
11642 #: include/class_ppdManager.inc:218
11643 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11644 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
11646 #: include/class_ppdManager.inc:212
11647 msgid "Nested options are not supported!"
11648 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
11650 #: include/class_ppdManager.inc:237
11651 msgid "PickMany is not supported yet!"
11652 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
11654 #: include/class_ppdManager.inc:318
11655 #, php-format
11656 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11657 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
11659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:374
11660 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
11661 msgstr ""
11663 #: include/class_certificate.inc:35
11664 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11665 msgstr ""
11667 #: include/class_certificate.inc:53
11668 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11669 msgstr ""
11671 #: include/class_certificate.inc:80
11672 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11673 msgstr ""
11675 #: include/class_certificate.inc:95
11676 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11677 msgstr ""
11679 #: include/class_certificate.inc:192
11680 msgid "Can't create/open File"
11681 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
11683 #: include/class_certificate.inc:199
11684 msgid "No valid certificate loaded"
11685 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
11687 #: include/php_setup.inc:71
11688 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11689 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
11691 #: include/php_setup.inc:71
11692 #: html/main.php:366
11693 msgid "Toggle information"
11694 msgstr "Przełącz informacje"
11696 #: include/php_setup.inc:76
11697 msgid "PHP error"
11698 msgstr "błąd PHP:"
11700 #: include/php_setup.inc:87
11701 msgid "class"
11702 msgstr "klasa"
11704 #: include/php_setup.inc:93
11705 msgid "function"
11706 msgstr "funkcja"
11708 #: include/php_setup.inc:98
11709 msgid "static"
11710 msgstr "statyczna"
11712 #: include/php_setup.inc:102
11713 msgid "method"
11714 msgstr "metoda"
11716 #: include/php_setup.inc:129
11717 msgid "Trace"
11718 msgstr "Śledzenie"
11720 #: include/php_setup.inc:130
11721 msgid "Line"
11722 msgstr "Linia"
11724 #: include/php_setup.inc:131
11725 msgid "Arguments"
11726 msgstr "Argumenty"
11728 #: include/functions.inc:298
11729 #, php-format
11730 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11731 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11733 #: include/functions.inc:319
11734 #, php-format
11735 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11736 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11738 #: include/functions.inc:338
11739 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11740 msgstr ""
11742 #: include/functions.inc:376
11743 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11744 msgstr ""
11746 #: include/functions.inc:386
11747 #, php-format
11748 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11749 msgstr ""
11751 #: include/functions.inc:401
11752 #, php-format
11753 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11754 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11756 #: include/functions.inc:427
11757 #, php-format
11758 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11759 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11761 #: include/functions.inc:457
11762 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11763 msgstr ""
11765 #: include/functions.inc:467
11766 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
11767 msgstr ""
11769 #: include/functions.inc:475
11770 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
11771 msgstr ""
11773 #: include/functions.inc:555
11774 #, php-format
11775 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11776 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
11778 #: include/functions.inc:557
11779 #, php-format
11780 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
11781 msgstr ""
11783 #: include/functions.inc:574
11784 msgid "incomplete"
11785 msgstr "niepełne"
11787 #: include/functions.inc:964
11788 #: include/functions.inc:1153
11789 msgid "LDAP error:"
11790 msgstr "błąd LDAP:"
11792 #: include/functions.inc:965
11793 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
11794 msgstr ""
11796 #: include/functions.inc:973
11797 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
11798 msgstr ""
11800 #: include/functions.inc:982
11801 msgid "An error occured while processing your request"
11802 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
11804 #: include/functions.inc:1047
11805 msgid "Continue anyway"
11806 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
11808 #: include/functions.inc:1049
11809 msgid "Edit anyway"
11810 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
11812 #: include/functions.inc:1051
11813 #, php-format
11814 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
11815 msgstr ""
11817 #: include/functions.inc:1335
11818 msgid "Entries per page"
11819 msgstr "Wpisów na stronie"
11821 #: include/functions.inc:1363
11822 msgid "Apply filter"
11823 msgstr "Zastosuj filtr"
11825 #: include/functions.inc:1637
11826 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11827 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11829 #: include/functions.inc:1680
11830 #, php-format
11831 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11832 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
11834 #: include/functions_dns.inc:166
11835 #, php-format
11836 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11837 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
11839 #: include/functions_dns.inc:171
11840 #, php-format
11841 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11842 msgstr ""
11844 #: include/functions_dns.inc:363
11845 #, php-format
11846 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
11847 msgstr ""
11849 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11850 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11851 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
11853 #: include/class_pluglist.inc:115
11854 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
11855 msgstr ""
11857 #: include/class_pluglist.inc:130
11858 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11859 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11860 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
11861 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11862 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
11863 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
11865 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
11866 #, php-format
11867 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11868 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
11870 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
11871 msgid "Paste"
11872 msgstr "Wklej"
11874 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
11875 msgid "Can't paste"
11876 msgstr "Nie można wkleić"
11878 #: include/class_config.inc:70
11879 #, php-format
11880 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11881 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
11883 #: include/class_config.inc:196
11884 #: html/index.php:146
11885 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11886 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
11888 #: include/class_config.inc:454
11889 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11890 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
11892 #: include/class_ldap.inc:195
11893 #, php-format
11894 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
11895 msgstr ""
11897 #: include/class_ldap.inc:227
11898 #, php-format
11899 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
11900 msgstr ""
11902 #: include/class_ldap.inc:447
11903 #, php-format
11904 msgid "Creating copy of %s"
11905 msgstr "Tworzenie kopii %s"
11907 #: include/class_ldap.inc:450
11908 msgid "Processing"
11909 msgstr "Przetwarzanie"
11911 #: include/class_ldap.inc:490
11912 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11913 msgstr ""
11915 #: include/class_ldap.inc:553
11916 #, php-format
11917 msgid "Unknown FAIstate %s"
11918 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
11920 #: include/class_ldap.inc:696
11921 #, php-format
11922 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
11923 msgstr ""
11925 #: include/class_ldap.inc:958
11926 #, php-format
11927 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
11928 msgstr ""
11930 #: include/class_ldap.inc:971
11931 #, php-format
11932 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11933 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
11935 #: include/class_ldap.inc:987
11936 #, php-format
11937 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11938 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
11940 #: include/class_plugin.inc:397
11941 #, php-format
11942 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11943 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
11945 #: include/class_plugin.inc:543
11946 #, php-format
11947 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11948 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11950 #: include/class_plugin.inc:611
11951 #, php-format
11952 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11953 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11955 #: include/class_plugin.inc:917
11956 #, php-format
11957 msgid "Object '%s' is already tagged"
11958 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
11960 #: include/class_plugin.inc:924
11961 #, php-format
11962 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11963 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
11965 #: include/class_plugin.inc:938
11966 #: include/class_plugin.inc:967
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Handle object tagging failed"
11969 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
11971 #: include/class_plugin.inc:954
11972 #, php-format
11973 msgid "Removing tag from object '%s'"
11974 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
11976 #: html/helpviewer.php:113
11977 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11978 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
11980 #: html/helpviewer.php:223
11981 #, php-format
11982 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11983 msgstr ""
11985 #: html/getvcard.php:36
11986 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11987 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
11989 #: html/setup.php:86
11990 #, php-format
11991 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
11992 msgstr ""
11994 #: html/getxls.php:65
11995 msgid "Birthday"
11996 msgstr "Urodziny"
11998 #: html/getxls.php:65
11999 #: html/getxls.php:174
12000 #: html/getxls.php:224
12001 #: html/getxls.php:236
12002 msgid "Surname"
12003 msgstr "Nazwisko"
12005 #: html/getxls.php:74
12006 #, php-format
12007 msgid "User list of %s on %s"
12008 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12010 #: html/getxls.php:94
12011 #: html/getxls.php:227
12012 msgid "Members"
12013 msgstr "Członkowie"
12015 #: html/getxls.php:104
12016 #: html/getxls.php:295
12017 #, php-format
12018 msgid "Groups of %s on %s"
12019 msgstr "Grupy %s na %s"
12021 #: html/getxls.php:124
12022 #: html/getxls.php:246
12023 msgid "Computers"
12024 msgstr "Komputery"
12026 #: html/getxls.php:133
12027 #: html/getxls.php:174
12028 #: html/getxls.php:336
12029 #: html/getxls.php:356
12030 msgid "Common name"
12031 msgstr "Nazwa potoczna"
12033 #: html/getxls.php:149
12034 #: html/getxls.php:151
12035 #: html/getxls.php:158
12036 #: html/getxls.php:179
12037 #: html/getxls.php:245
12038 #: html/getxls.php:316
12039 msgid "Servers"
12040 msgstr "Serwery"
12042 #: html/getxls.php:156
12043 #: html/getxls.php:314
12044 #, php-format
12045 msgid "Servers of %s on %s"
12046 msgstr "Serwery %s na %s"
12048 #: html/getxls.php:174
12049 msgid "Home postal address"
12050 msgstr "Adres domowy"
12052 #: html/getxls.php:174
12053 msgid "Mobile phone"
12054 msgstr "Telefon komórkowy"
12056 #: html/getxls.php:174
12057 #: html/getxls.php:236
12058 msgid "Postal address"
12059 msgstr "Adres pocztowy"
12061 #: html/getxls.php:174
12062 msgid "Function"
12063 msgstr "Funkcja"
12065 #: html/getxls.php:177
12066 #: html/getxls.php:247
12067 msgid "Adressbook"
12068 msgstr "Książka adresowa"
12070 #: html/getxls.php:184
12071 #: html/getxls.php:349
12072 #, php-format
12073 msgid "Adressbook of %s on %s"
12074 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12076 #: html/getxls.php:190
12077 msgid "Common Name"
12078 msgstr "Zwykła nazwa"
12080 #: html/getxls.php:224
12081 msgid "Day of birth"
12082 msgstr "Data urodzenia"
12084 #: html/getxls.php:236
12085 msgid "Email address"
12086 msgstr "Adres email"
12088 #: html/getxls.php:236
12089 msgid "Organizational unit"
12090 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12092 #: html/getxls.php:236
12093 msgid "Postal Code"
12094 msgstr "Kod Pocztowy"
12096 #: html/getxls.php:236
12097 msgid "Surename"
12098 msgstr "Nazwisko"
12100 #: html/getxls.php:236
12101 msgid "Title"
12102 msgstr "Tytuł"
12104 #: html/getxls.php:239
12105 msgid "Full"
12106 msgstr "Pełne"
12108 #: html/getxls.php:276
12109 #, php-format
12110 msgid "User List of %s on %s"
12111 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12113 #: html/getxls.php:330
12114 #, php-format
12115 msgid "Computers of %s on %s"
12116 msgstr "Komputery %s na %s"
12118 #: html/index.php:54
12119 #, php-format
12120 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12121 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12123 #: html/index.php:76
12124 #, php-format
12125 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12126 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12128 #: html/index.php:159
12129 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
12130 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
12132 #: html/index.php:167
12133 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12134 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
12136 #: html/index.php:194
12137 msgid "Please specify a valid username!"
12138 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12140 #: html/index.php:196
12141 msgid "Please specify your password!"
12142 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12144 #: html/index.php:203
12145 msgid "Please check the username/password combination."
12146 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12148 #: html/index.php:244
12149 #: html/index.php:308
12150 msgid "Session will not be encrypted."
12151 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12153 #: html/index.php:244
12154 #: html/index.php:308
12155 msgid "Enter SSL session"
12156 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12158 #: html/index.php:250
12159 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
12160 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
12162 #: html/getfax.php:53
12163 msgid "Could not connect to database server!"
12164 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12166 #: html/getfax.php:55
12167 msgid "Could not select database!"
12168 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12170 #: html/getfax.php:60
12171 #: html/getfax.php:68
12172 msgid "Database query failed!"
12173 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12175 #: html/getkiosk.php:25
12176 #, php-format
12177 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12178 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12180 #: html/getkiosk.php:30
12181 #, php-format
12182 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12183 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12185 #: html/main.php:160
12186 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
12187 msgstr ""
12189 #: html/main.php:203
12190 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12191 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
12193 #: html/main.php:338
12194 #, php-format
12195 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12196 msgstr ""
12198 #: html/main.php:366
12199 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
12200 msgstr ""
12202 #: html/get_attachment.php:47
12203 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
12204 msgstr ""
12206 #: html/get_attachment.php:55
12207 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12208 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
12210 #: html/get_attachment.php:64
12211 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12212 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12214 #: html/get_attachment.php:69
12215 #, php-format
12216 msgid "Can't open file '%s'."
12217 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12219 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
12220 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12221 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
12222 msgstr ""
12224 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
12225 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12226 msgid "Please choose the way to react for this session"
12227 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12229 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
12230 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12231 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12232 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12234 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12235 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12236 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
12237 msgstr ""
12239 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
12240 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12241 msgid "Session conflict detected"
12242 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12244 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
12245 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12246 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12247 msgstr ""
12249 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
12250 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12251 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
12252 msgstr ""
12254 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
12255 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12256 msgid "Logout"
12257 msgstr "Wyloguj"
12259 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
12260 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
12261 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12262 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12264 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
12265 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12266 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
12267 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
12268 msgid "Directory"
12269 msgstr "Katalog"
12271 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
12272 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
12273 msgid "Sign in"
12274 msgstr "Zaloguj"
12276 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
12277 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
12278 msgid "Click here to log in"
12279 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12281 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12282 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12283 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12284 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12286 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12287 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12288 msgstr ""
12290 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12291 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12292 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12293 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12295 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12296 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12297 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
12298 msgstr ""
12300 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12301 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12302 msgid "Main"
12303 msgstr "Główne"
12305 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12306 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12307 msgid "Help"
12308 msgstr "Pomoc"
12310 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12311 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12312 msgid "Sign out"
12313 msgstr "Wyloguj"
12315 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12316 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12317 msgid "Signed in:"
12318 msgstr "Zalogowano:"
12320 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12322 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12323 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12324 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12325 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12326 msgid "Setup continued..."
12327 msgstr "Ustawienia trwają..."
12329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12330 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12331 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
12332 msgstr ""
12334 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
12335 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12336 msgid "Locking conflict detected"
12337 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12339 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12340 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
12341 msgstr ""
12343 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12344 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12345 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
12346 msgstr ""
12348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12349 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12350 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12351 msgstr ""
12353 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12354 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12355 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
12356 msgstr ""
12358 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12359 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12360 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12361 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12363 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12364 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12365 msgid "Location name"
12366 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12368 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12369 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12370 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12371 msgstr ""
12373 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12374 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12375 msgid "Admin DN"
12376 msgstr "DN Administratora"
12378 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12379 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12380 msgid "Admin password"
12381 msgstr "Hasło Administratora"
12383 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12384 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12385 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
12386 msgstr ""
12388 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12389 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12390 msgid "Base "
12391 msgstr "Baza"
12393 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12394 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12395 msgid "People storage ou"
12396 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12398 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12399 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12400 msgid "People dn attribute"
12401 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12404 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12405 msgid "Group storage ou"
12406 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12409 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12410 msgid "ID base for users/groups"
12411 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12413 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12414 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12415 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
12416 msgstr ""
12418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12419 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12420 msgid "Encryption algorithm"
12421 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12423 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12424 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12425 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12426 msgstr ""
12428 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12429 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12430 msgid "Mail method"
12431 msgstr "Typ pocztowy"
12433 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12434 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
12435 msgstr ""
12437 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12438 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12439 msgid "Display PHP errors"
12440 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12443 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12444 msgid "true"
12445 msgstr "prawda"
12447 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12448 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12449 msgid "false"
12450 msgstr "fałsz"
12452 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12453 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12454 msgid "Check"
12455 msgstr "Sprawdź"
12457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12458 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12459 msgid "Setup finished"
12460 msgstr "Setup zakończony"
12462 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12463 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12464 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12465 msgstr ""
12467 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12468 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12469 msgid "Schema Configuration"
12470 msgstr "Konfiguracja schematów"
12472 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12473 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12474 msgid "Configuration File"
12475 msgstr "Plik konfiguracyjny"
12477 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12478 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12479 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
12480 msgstr ""
12482 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12483 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12484 msgid "Download configuration"
12485 msgstr "Konfiguracja pobierania"
12487 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12488 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12489 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
12490 msgstr ""
12492 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12493 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12494 msgstr ""
12496 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12497 msgid "GOsa help viewer"
12498 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
12500 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12501 msgid "Index"
12502 msgstr "Indeks"
12504 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12505 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12506 msgstr ""
12508 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12509 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
12510 msgstr ""
12512 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12513 msgid "Operation complete"
12514 msgstr "Operacja zakończona"
12516 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12517 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12518 msgstr ""
12520 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12521 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
12522 msgstr ""
12524 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12525 msgid "Toggle Show/Hide"
12526 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
12528 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12529 msgid "Your GOsa session has expired!"
12530 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
12532 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12533 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
12534 msgstr ""
12536 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12537 msgid "Sign in again"
12538 msgstr "Zaloguj się ponownie"
12540 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
12541 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
12542 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
12544 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
12545 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
12546 msgid "Old Password"
12547 msgstr "Stare hasło"
12549 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
12550 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
12551 msgid "New Password"
12552 msgstr "Nowe hasło"
12554 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
12555 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
12556 msgid "Verify Password"
12557 msgstr "Hasło ponownie"
12559 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
12560 msgid "Change Password"
12561 msgstr "Zmień hasło"
12563 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
12564 msgid "Click here to Change your password"
12565 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
12567 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12568 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12569 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
12571 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
12572 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
12574 #, fuzzy
12575 #~ msgid ""
12576 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
12577 #~ msgstr ""
12578 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12580 #, fuzzy
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
12583 #~ "of the select box."
12584 #~ msgstr ""
12585 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
12586 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
12587 #~ "górze obszaru wyboru."
12589 #, fuzzy
12590 #~ msgid "New         Blocklist"
12591 #~ msgstr "Nowa bloklista"
12592 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
12593 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgid "when working with a large number of applications."
12597 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
12598 #~ msgid "Create new application"
12599 #~ msgstr "Utwórz nową aplikację"
12601 #, fuzzy
12602 #~ msgid ""
12603 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
12604 #~ msgstr ""
12605 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12607 #, fuzzy
12608 #~ msgid ""
12609 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
12610 #~ "on   top of the department list."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
12613 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
12614 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
12616 #, fuzzy
12617 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
12618 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12620 #, fuzzy
12621 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
12622 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12624 #, fuzzy
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
12627 #~ "conferences. "
12628 #~ msgstr ""
12629 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
12633 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12634 #~ msgid "Display lists matching"
12635 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
12636 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
12637 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
12638 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
12639 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
12640 #~ msgid "Display object groups matching"
12641 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
12642 #~ msgid "UNIX accounts"
12643 #~ msgstr "Konta Unix"
12644 #~ msgid "Thin Clients"
12645 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
12646 #~ msgid "Workstations"
12647 #~ msgstr "Stacje robocze"
12648 #~ msgid "Profile"
12649 #~ msgstr "Profile"