Code

polish language update
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-26 12:57+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156
38 #: contrib/gosa.conf:161
39 #: contrib/gosa.conf:166
40 #: contrib/gosa.conf:171
41 #: contrib/gosa.conf:176
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
49 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
50 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
53 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
54 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
67 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
68 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
69 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
70 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
72 msgid "Generic"
73 msgstr "Ogólne"
75 #: contrib/gosa.conf:77
76 msgid "Unix"
77 msgstr "Unix"
79 #: contrib/gosa.conf:78
80 #: contrib/gosa.conf:91
81 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
84 msgid "Environment"
85 msgstr "Środowisko"
87 #: contrib/gosa.conf:79
88 #: contrib/gosa.conf:93
89 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
93 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
94 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
96 msgid "Mail"
97 msgstr "Poczta"
99 #: contrib/gosa.conf:80
100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
105 msgid "Samba"
106 msgstr "Samba"
108 #: contrib/gosa.conf:81
109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
111 msgid "Netatalk"
112 msgstr "Netatalk"
114 #: contrib/gosa.conf:82
115 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
116 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
117 msgid "Connectivity"
118 msgstr "Połączenia"
120 #: contrib/gosa.conf:83
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
123 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
128 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
129 #: html/getxls.php:174
130 #: html/getxls.php:236
131 msgid "Fax"
132 msgstr "Fax"
134 #: contrib/gosa.conf:84
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
137 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
139 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
150 msgid "Phone"
151 msgstr "Telefon"
153 #: contrib/gosa.conf:85
154 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
155 msgid "Nagios"
156 msgstr "Nagios"
158 #: contrib/gosa.conf:86
159 #: contrib/gosa.conf:95
160 #: contrib/gosa.conf:101
161 #: contrib/gosa.conf:106
162 #: contrib/gosa.conf:112
163 #: contrib/gosa.conf:121
164 #: contrib/gosa.conf:137
165 #: contrib/gosa.conf:147
166 #: contrib/gosa.conf:152
167 #: contrib/gosa.conf:157
168 #: contrib/gosa.conf:162
169 #: contrib/gosa.conf:167
170 #: contrib/gosa.conf:172
171 #: contrib/gosa.conf:177
172 msgid "References"
173 msgstr "Zależności"
175 #: contrib/gosa.conf:92
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 msgid "Applications"
178 msgstr "Aplikacje"
180 #: contrib/gosa.conf:94
181 msgid "ACL"
182 msgstr "ACL"
184 #: contrib/gosa.conf:100
185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opcje"
193 #: contrib/gosa.conf:111
194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parametr"
198 #: contrib/gosa.conf:117
199 #: contrib/gosa.conf:126
200 #: contrib/gosa.conf:142
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Startup"
205 #: contrib/gosa.conf:118
206 #: contrib/gosa.conf:143
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
208 msgid "Devices"
209 msgstr "Urządzenia"
211 #: contrib/gosa.conf:119
212 #: contrib/gosa.conf:144
213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drukarka"
220 #: contrib/gosa.conf:120
221 #: contrib/gosa.conf:136
222 #: contrib/gosa.conf:145
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
225 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
228 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
230 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
231 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
232 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
235 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
236 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
237 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
238 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
239 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
240 msgid "Information"
241 msgstr "Informacja"
243 #: contrib/gosa.conf:127
244 msgid "Databases"
245 msgstr "Bazy danych"
247 #: contrib/gosa.conf:128
248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
249 msgid "Services"
250 msgstr "Usługi"
252 #: contrib/gosa.conf:132
253 #: contrib/gosa.conf:134
254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
256 msgid "Repository"
257 msgstr "Repozytorium"
259 #: contrib/gosa.conf:135
260 #: contrib/gosa.conf:146
261 msgid "FAI summary"
262 msgstr "Podsumowanie FAI"
264 #: contrib/gosa.conf:187
265 msgid "OGo"
266 msgstr "OGo"
268 #: contrib/gosa.conf:199
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
275 msgid "Export"
276 msgstr "Export"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "Excel Export"
280 msgstr "Export do Excela"
282 #: contrib/gosa.conf:201
283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
289 msgid "Import"
290 msgstr "Import"
292 #: contrib/gosa.conf:202
293 msgid "CSV Import"
294 msgstr "Import z CSV"
296 #: contrib/gosa.conf:206
297 msgid "Partitions"
298 msgstr "Partycje"
300 #: contrib/gosa.conf:210
301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
305 msgid "Script"
306 msgstr "Skrypt"
308 #: contrib/gosa.conf:214
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
310 msgid "Hooks"
311 msgstr "Zaczepy"
313 #: contrib/gosa.conf:218
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
315 msgid "Variables"
316 msgstr "Zmienie"
318 #: contrib/gosa.conf:222
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
320 msgid "Templates"
321 msgstr "Szablony"
323 #: contrib/gosa.conf:226
324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
326 msgid "Profiles"
327 msgstr "Profile"
329 #: contrib/gosa.conf:227
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Podsumowanie"
333 #: contrib/gosa.conf:231
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakiety"
337 #: contrib/gosa.conf:255
338 msgid "{LOCATIONNAME}"
339 msgstr "{LOCATIONNAME}"
341 #: contrib/gosa.conf:273
342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
343 msgid "German"
344 msgstr "Niemiecki"
346 #: contrib/gosa.conf:274
347 msgid "Russian"
348 msgstr "Rosyjski"
350 #: contrib/gosa.conf:275
351 msgid "Spanish"
352 msgstr "Hiszpański"
354 #: contrib/gosa.conf:276
355 msgid "French"
356 msgstr "Francuski"
358 #: contrib/gosa.conf:277
359 msgid "Dutch"
360 msgstr "Holenderski"
362 #: contrib/gosa.conf:278
363 msgid "English"
364 msgstr "Angielski"
366 #: contrib/gosa.conf:279
367 msgid "Italian"
368 msgstr "Włoski"
370 #: contrib/gosa.conf:280
371 msgid "Polish"
372 msgstr "Polski"
374 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
375 msgid "Nagios Account"
376 msgstr "Konto Nagios"
378 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
379 msgid "Alias"
380 msgstr "Alias"
382 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
383 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
384 #: html/getxls.php:174
385 msgid "Mail address"
386 msgstr "Adres email"
388 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
389 msgid "Host notification period"
390 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
392 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
393 msgid "Service notification period"
394 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
396 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
397 msgid "Service notification options"
398 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
400 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
401 msgid "Host notification options"
402 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
404 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
405 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
407 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
408 #: html/getxls.php:174
409 #: html/getxls.php:236
410 msgid "Pager"
411 msgstr "Pager"
413 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
414 msgid "Service notification commands"
415 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
417 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
418 msgid "Host notification commands"
419 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
421 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
422 msgid "Nagios authentification"
423 msgstr "Autentykacja Nagios"
425 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
426 msgid "view system informations"
427 msgstr "pokaż informacje o systemie"
429 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
430 msgid "view configuration information"
431 msgstr "Pokaż konfigurację"
433 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
434 msgid "trigger system commands"
435 msgstr "przełącz polecenia systemu"
437 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
438 msgid "view all services"
439 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
441 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
442 msgid "view all hosts"
443 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
445 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
446 msgid "trigger all service commands"
447 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
449 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
450 msgid "trigger all host commands"
451 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
453 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
454 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
456 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
457 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
458 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
459 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
460 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
461 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
462 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
463 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
464 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
466 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
467 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
468 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
469 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
470 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
472 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
473 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
474 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
478 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
479 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
481 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
482 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
483 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
484 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
485 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
486 msgid "Save"
487 msgstr "Zapisz"
489 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
490 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
491 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
492 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
493 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
494 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
495 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
496 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
497 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
498 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
499 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
500 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
501 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
503 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
504 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
505 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
506 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
507 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
508 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
509 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
510 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
511 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
512 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
513 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
515 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
517 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
518 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
519 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
520 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
521 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
522 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
523 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
525 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
526 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
527 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
528 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
529 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
531 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
532 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
533 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
534 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
535 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
536 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
537 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
538 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
540 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
541 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
542 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
543 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
544 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
545 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
546 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
547 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
548 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
549 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
550 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
551 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
552 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
554 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
555 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
556 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
557 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
558 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
561 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
562 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
563 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
564 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
565 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
566 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
567 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
570 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
572 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
573 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
574 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
575 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
576 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
577 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
578 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Anuluj"
582 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
583 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
584 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
585 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
586 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
587 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
588 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
589 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
590 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
591 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
592 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
593 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
595 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
596 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
597 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
598 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
599 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
600 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
602 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
603 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
604 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
605 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
606 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
607 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
608 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
609 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
610 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
611 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
612 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
613 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
614 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
615 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
616 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
617 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
618 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
620 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
621 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
622 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
623 msgid "Edit"
624 msgstr "Edytuj"
626 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
627 msgid "Nagios settings"
628 msgstr "Ustawienia nagios"
630 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
631 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
632 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
634 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
635 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
637 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
638 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
639 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
640 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
641 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
642 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
643 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
644 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
645 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
646 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
647 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
648 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
649 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
650 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
652 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
658 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
659 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
660 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
662 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
666 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
667 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
668 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
669 msgid "This does something"
670 msgstr "To robi coś"
672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
673 msgid "This account has no nagios extensions."
674 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
677 msgid "Remove nagios account"
678 msgstr "Usu? konto nagios"
680 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
681 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
682 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
684 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
685 msgid "Create nagios account"
686 msgstr "Utwórz konto nagios"
688 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
689 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
690 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
692 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
693 msgid "Saving nagios account failed"
694 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
697 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
698 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
700 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
701 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
702 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
704 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
705 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
706 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
707 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
709 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
710 msgid "Removing nagios account failed"
711 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
713 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
714 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
715 #, php-format
716 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
717 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
719 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
720 msgid "No DESC tag in vacation file:"
721 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
723 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
724 msgid "This account has no mail extensions."
725 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
727 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
729 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
730 msgid "Remove mail account"
731 msgstr "Usu? konto pocztowe"
733 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
734 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
735 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
736 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
740 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
741 msgid "Create mail account"
742 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
744 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
745 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
746 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
747 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
749 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
750 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
751 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
755 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
756 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
759 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
760 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
761 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
762 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
764 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
765 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
766 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
767 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
769 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
770 msgid "Removing mail account failed"
771 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
773 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
774 msgid "Saving mail account failed"
775 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
777 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
778 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
779 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
781 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
782 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
783 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
784 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
786 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
788 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
789 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
790 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
791 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
795 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
796 msgid "The primary address you've entered is already in use."
797 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
799 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
800 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
801 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
802 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
804 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
805 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
806 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
807 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
809 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
810 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
811 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
812 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
814 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
815 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
816 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
818 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
819 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
820 msgid "Mail settings"
821 msgstr "Ustawienia pocztowe"
823 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
825 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
826 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
827 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
828 msgid "Primary address"
829 msgstr "Adres podstawowy"
831 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
832 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
833 msgid "Forward messages to"
834 msgstr "Przekaż wiadomości do"
836 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
837 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
838 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
839 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
840 msgid "Alternative addresses"
841 msgstr "Adresy alternatywne"
843 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
844 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
845 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
847 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
848 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
849 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
850 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
851 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
854 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
855 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
856 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
858 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
860 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
861 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
862 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
863 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
864 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
865 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
866 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
867 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
868 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
869 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
870 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
871 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
872 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
873 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
874 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
875 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
876 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
878 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
879 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
880 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
881 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
882 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
883 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
884 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
885 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
886 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
888 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:60
889 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:80
890 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
891 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
892 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
893 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
894 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
895 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
896 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
897 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
898 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
899 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
900 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
901 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
902 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
904 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
905 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
908 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
909 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
910 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
911 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
912 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
914 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
915 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
916 msgid "Add"
917 msgstr "Dodaj"
919 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
921 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
922 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
923 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
924 msgid "Add local"
925 msgstr "Dodaj lokalne"
927 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
928 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
931 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
932 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
933 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
935 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
936 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
937 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
938 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
939 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
940 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
941 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
942 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
943 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
944 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
945 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
946 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
947 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
948 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
949 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
951 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
952 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
953 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
954 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
955 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
956 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
957 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
958 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
959 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
961 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
962 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
963 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
964 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
965 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
967 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
968 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
970 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76
972 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
973 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
974 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
976 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
977 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
978 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
980 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
981 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
983 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
984 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
985 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
986 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
987 msgid "Delete"
988 msgstr "Usu?"
990 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
992 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
993 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
994 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
995 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
996 msgid "List of alternative mail addresses"
997 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
1000 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
1001 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
1002 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
1003 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
1004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
1005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1006 msgid "Server"
1007 msgstr "Serwer"
1009 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
1010 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
1011 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
1013 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
1014 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
1015 msgid "Quota usage"
1016 msgstr "Użycie Quoty"
1018 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
1019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
1020 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
1021 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
1022 msgid "not defined"
1023 msgstr "nie zdefiniowane"
1025 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
1026 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
1027 msgid "Quota size"
1028 msgstr "Rozmiar Quoty"
1030 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
1031 msgid "Mail options"
1032 msgstr "Opcje poczty"
1034 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1035 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
1036 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
1038 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
1039 msgid "No delivery to own mailbox"
1040 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
1042 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1043 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
1044 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
1046 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
1047 msgid "Activate vacation message"
1048 msgstr "Włącz autoresponder"
1050 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1051 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
1052 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
1054 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
1055 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
1056 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
1058 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
1059 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
1060 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
1062 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
1063 msgid "to folder"
1064 msgstr "do folferu"
1066 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
1067 msgid "Reject mails bigger than"
1068 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
1070 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
1071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
1072 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
1073 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
1074 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
1075 msgid "MB"
1076 msgstr "MB"
1078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
1079 msgid "Vacation message"
1080 msgstr "Treść autorespondera"
1082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
1083 msgid "Advanced mail options"
1084 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
1086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1087 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1088 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
1090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1091 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1092 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
1094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1095 msgid "Use custom sieve script"
1096 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
1098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1099 msgid "disables all Mail options!"
1100 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
1102 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1103 msgid "User mail settings"
1104 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1106 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1107 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1108 msgid "Select addresses to add"
1109 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1111 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1113 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1115 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1116 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1118 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1119 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1120 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1122 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1123 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1124 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1125 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1126 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1127 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1128 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1129 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1130 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1132 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1133 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1134 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1135 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1136 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1137 msgid "Filters"
1138 msgstr "Filtry"
1140 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1141 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1142 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1143 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1144 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1147 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1148 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1149 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1151 msgid "Choose the department the search will be based on"
1152 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1154 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1155 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1156 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1157 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1158 msgid "Regular expression for matching addresses"
1159 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1161 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1162 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1163 msgid "Display addresses of user"
1164 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1166 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1167 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1168 msgid "User name of which addresses are shown"
1169 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1171 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1172 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
1175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
1177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
1179 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1180 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
1181 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1183 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1184 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
1185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1186 msgid "Password"
1187 msgstr "Hasło"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1190 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1191 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1193 msgid "Change password"
1194 msgstr "Zmień hasło"
1196 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1197 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1198 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1200 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1201 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1202 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1203 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1204 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1206 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1207 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1208 msgid "Current password"
1209 msgstr "Obecne hasło"
1211 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1212 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1213 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1214 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1215 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1216 msgid "New password"
1217 msgstr "Nowe hasło"
1219 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1220 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1221 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1222 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1223 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1224 msgid "Repeat new password"
1225 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1227 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1228 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1229 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1230 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1231 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1232 msgid "Set password"
1233 msgstr "Ustaw hasło"
1235 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1236 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1237 msgid "Clear fields"
1238 msgstr "Wyczyść pola"
1240 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1241 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1242 msgstr "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie będzie można się zalogować."
1244 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1245 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1246 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1248 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1249 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1251 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1252 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1253 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1254 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1255 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1256 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1257 #: include/functions.inc:1378
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1259 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1260 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1261 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1263 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1264 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1265 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1266 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1267 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1268 msgid "Back"
1269 msgstr "Wróć"
1271 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1272 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1273 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1275 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1276 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1277 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1279 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1280 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1281 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1282 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1283 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1285 #: plugins/personal/password/main.inc:51
1286 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1287 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1288 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1289 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1291 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1292 msgid "The password used as new and current are too similar."
1293 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1295 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1296 msgid "The password used as new is to short."
1297 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1299 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1300 msgid "You have no permissions to change your password."
1301 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1303 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1304 msgid "External password changer reported a problem: "
1305 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1308 msgid "Posix settings"
1309 msgstr "Ustawienia Posix"
1311 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1313 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1314 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1315 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1316 msgid "Home directory"
1317 msgstr "Katalog domowy"
1319 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1320 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1321 msgid "Force UID/GID"
1322 msgstr "Wymuś UID/GID"
1324 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1326 #: html/getxls.php:230
1327 msgid "UID"
1328 msgstr "UID"
1330 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1332 msgid "GID"
1333 msgstr "GID"
1335 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1337 msgid "Group membership"
1338 msgstr "Przynależność do grup"
1340 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1342 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1343 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1346 msgid "Select groups to add"
1347 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1350 msgid "Display groups of department"
1351 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1354 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1355 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1356 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1357 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1358 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1361 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1362 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1363 msgid "Ignore subtrees"
1364 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1366 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1367 msgid "Display groups matching"
1368 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1370 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1372 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1373 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1374 msgid "Regular expression for matching group names"
1375 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1378 msgid "Display groups of user"
1379 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1381 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1383 msgid "User name of which groups are shown"
1384 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1387 msgid "User must change password on first login"
1388 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1390 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1391 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1392 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1393 msgid "Password expires on"
1394 msgstr "Hasło wygasa"
1396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1397 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1398 msgid "UNIX"
1399 msgstr "UNIX"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1402 msgid "expired"
1403 msgstr "wygasło"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1406 #, fuzzy
1407 msgid "grace time active"
1408 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1411 msgid "active, password not changable"
1412 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1414 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1415 msgid "active, password expired"
1416 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1419 msgid "active"
1420 msgstr "Aktywne"
1422 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1424 msgid "Group of user"
1425 msgstr "Grupa użytkownika"
1427 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1428 msgid "unconfigured"
1429 msgstr "nieskonfigurowane"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1432 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
1433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:726
1434 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1435 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1436 msgid "automatic"
1437 msgstr "automatyczne"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1440 msgid "This account has no unix extensions."
1441 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1445 msgid "Remove posix account"
1446 msgstr "Usu? konto posixowe"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1449 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1450 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1453 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1454 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1457 msgid "Create posix account"
1458 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1461 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1462 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1465 #, php-format
1466 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1467 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1470 #, php-format
1471 msgid "Password must be changed after %s days"
1472 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1475 #, php-format
1476 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1477 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1479 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1480 #, php-format
1481 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1482 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1490 msgid "January"
1491 msgstr "Styczeń"
1493 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1497 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1499 msgid "February"
1500 msgstr "Luty"
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1506 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1508 msgid "March"
1509 msgstr "Marzec"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1515 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1517 msgid "April"
1518 msgstr "Kwiecień"
1520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1526 msgid "May"
1527 msgstr "Maj"
1529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1535 msgid "June"
1536 msgstr "Czerwiec"
1538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1544 msgid "July"
1545 msgstr "Lipiec"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1553 msgid "August"
1554 msgstr "Sierpień"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1562 msgid "September"
1563 msgstr "Wrzesień"
1565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1571 msgid "October"
1572 msgstr "Październik"
1574 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1580 msgid "November"
1581 msgstr "Listopad"
1583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1589 msgid "December"
1590 msgstr "Grudzień"
1592 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1594 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1595 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1596 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1597 msgid "disabled"
1598 msgstr "wyłączone"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1601 msgid "full access"
1602 msgstr "pełen dostęp"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1605 msgid "allow access to these hosts"
1606 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1609 msgid "Removing UNIX account failed"
1610 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1613 msgid "Failed: overriding lock"
1614 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1617 msgid "Saving UNIX account failed"
1618 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1621 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1622 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1625 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1626 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1629 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1630 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1633 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1634 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1637 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1638 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1639 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1642 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1643 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1644 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1647 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1648 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1651 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1652 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1655 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1656 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1659 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1660 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1663 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1664 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1667 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1668 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1671 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1672 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1675 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1676 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1679 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1680 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1683 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1684 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1685 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1687 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1688 msgid "Select systems to add"
1689 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1691 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1692 msgid "Display systems of department"
1693 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1695 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1697 msgid "Display systems matching"
1698 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1700 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1701 msgid "Shell"
1702 msgstr "Shell"
1704 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1705 msgid "Primary group"
1706 msgstr "Grupa podstawowa"
1708 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1709 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1710 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1711 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1712 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1713 msgid "Status"
1714 msgstr "Status"
1716 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1717 msgid "Account"
1718 msgstr "Konto"
1720 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1721 msgid "System trust"
1722 msgstr "Zaufanie systemowe"
1724 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1725 msgid "Trust mode"
1726 msgstr "Tryb zaufania"
1728 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1729 msgid "Unix settings"
1730 msgstr "Ustawienia Unix"
1732 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1733 msgid "Manage netatalk account"
1734 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1736 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1737 msgid "This account has no netatalk extensions."
1738 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1740 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1741 msgid "Remove netatalk account"
1742 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1744 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1745 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
1746 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1748 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1750 msgid "Create netatalk account"
1751 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1754 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
1755 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1758 msgid "You must select a share to use."
1759 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1762 msgid "Saving Netatalk account failed"
1763 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1765 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1766 msgid "Removing Netatalk account failed"
1767 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
1769 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1770 msgid "Share"
1771 msgstr "Udział"
1773 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1774 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1775 msgid "Path"
1776 msgstr "Ścieżka"
1778 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1779 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1780 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1781 msgid "Finish"
1782 msgstr "Zakończ"
1784 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1785 msgid "Netatalk settings"
1786 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1788 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1789 msgid "Samba home"
1790 msgstr "Katalog domowy Samba"
1792 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1793 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1794 msgid "Script path"
1795 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1797 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1798 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1801 msgid "Profile path"
1802 msgstr "Ścieżka do profilu"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1806 msgid "Access options"
1807 msgstr "Opcje dostępu"
1809 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1811 msgid "Allow user to change password from client"
1812 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1814 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1816 msgid "Login from windows client requires no password"
1817 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1819 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1820 msgid "Temporary disable samba account"
1821 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1824 msgid "Domain"
1825 msgstr "Domena"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1828 msgid "Terminal Server"
1829 msgstr "Terminal Server"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1832 msgid "Allow login on terminal server"
1833 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1836 msgid "Inherit client config"
1837 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1839 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1840 msgid "Initial program"
1841 msgstr "Program pierwotny"
1843 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1844 msgid "Working directory"
1845 msgstr "Katalog roboczy"
1847 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1848 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1849 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1851 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1853 msgid "Connection"
1854 msgstr "Połączenie"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1858 msgid "Disconnection"
1859 msgstr "Rozłączenie"
1861 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1863 msgid "IDLE"
1864 msgstr "BEZCZYNNY"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1867 msgid "Client devices"
1868 msgstr "Urządzenia klienta"
1870 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1871 msgid "Connect client drives at logon"
1872 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1874 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1875 msgid "Connect client printers at logon"
1876 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1878 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1879 msgid "Default to main client printer"
1880 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1883 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1884 msgid "Miscellaneous"
1885 msgstr "Różne"
1887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1888 msgid "Shadowing"
1889 msgstr "Shadowing"
1891 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1892 msgid "On broken or timed out"
1893 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1895 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1896 msgid "Reconnect if disconnected"
1897 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1899 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1900 msgid "Lock samba account"
1901 msgstr "Zablokuj konto samba"
1903 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1904 msgid "Limit Logon Time"
1905 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1907 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1908 msgid "Limit Logoff Time"
1909 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1911 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1912 msgid "Account expires after"
1913 msgstr "Konto wygasa po"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1916 msgid "Allow connection from these workstations only"
1917 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1919 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1920 msgid "Samba settings"
1921 msgstr "Ustawienia Samba"
1923 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1924 msgid "Select workstations to add"
1925 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1927 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1928 msgid "Display workstations of department"
1929 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1932 msgid "This account has no samba extensions."
1933 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1936 msgid "Remove samba account"
1937 msgstr "Usu? konto samba"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1940 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
1941 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1944 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1945 msgid "Create samba account"
1946 msgstr "Stwórz konto samba"
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1949 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
1950 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1952 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1953 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
1954 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1957 msgid "input on, notify on"
1958 msgstr "input tak, notify tak"
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1961 msgid "input on, notify off"
1962 msgstr "input tak, notify nie"
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1965 msgid "input off, notify on"
1966 msgstr "input nie, notify tak"
1968 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1969 msgid "input off, nofify off"
1970 msgstr "input nie, notify nie"
1972 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1973 msgid "disconnect"
1974 msgstr "rozłącz"
1976 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1977 msgid "reset"
1978 msgstr "resetuj"
1980 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1981 msgid "from any client"
1982 msgstr "z każdego klienta"
1984 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1985 msgid "from previous client only"
1986 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1988 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1989 msgid "Removing Samba account failed"
1990 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1992 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1993 #, php-format
1994 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1995 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1998 #, php-format
1999 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2000 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
2002 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2003 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
2004 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
2006 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2007 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
2008 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2011 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
2012 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
2014 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2015 msgid "Saving Samba account failed"
2016 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
2018 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2019 msgid "User environment settings"
2020 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2022 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2023 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2024 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2026 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2027 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2028 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2030 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2031 msgid "Please specify a valid id."
2032 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2034 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2035 msgid "An Entry with this name already exists."
2036 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2038 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2039 msgid "Please select an entry or press cancel."
2040 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2042 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2043 msgid "Add hotplug devices"
2044 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2046 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2047 msgid "Hotplug management"
2048 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2050 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2051 msgid "Select hotplug device to add"
2052 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2055 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2056 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2058 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2060 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2062 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2063 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2064 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2065 msgid "Display users matching"
2066 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2068 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2069 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2070 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2072 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2073 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2074 msgid "Please select a printer or press cancel."
2075 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2078 msgid "auto"
2079 msgstr "automatycznie"
2081 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2082 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2084 #, php-format
2085 msgid "You have specified an external resolution hook which can't be read, please check the permission of the file '%s'."
2086 msgstr ""
2088 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2090 msgid "Remove environment extension"
2091 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2093 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2094 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2095 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2096 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2102 msgid "Add environment extension"
2103 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2106 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2107 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2108 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2110 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2111 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2112 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2113 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
2115 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2117 msgid "None"
2118 msgstr "Brak"
2120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2121 #, php-format
2122 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
2123 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2127 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:563
2128 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2129 msgid "You must specify a valid mount point."
2130 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2132 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2133 msgid "Removing environment information failed"
2134 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2136 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2137 msgid "Please set a valid profile quota size."
2138 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2140 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2141 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
2142 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2144 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2145 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2146 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
2148 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2149 msgid "Error while writing printer"
2150 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2152 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2153 msgid "Error while writing printer settings"
2154 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2156 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2157 msgid "Adding environment information failed"
2158 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2160 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2161 msgid "Administrator"
2162 msgstr "Administrator"
2164 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2165 msgid "Default printer"
2166 msgstr "Domyślna drukarka"
2168 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2169 msgid "Add printer devcies"
2170 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2172 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2173 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2174 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2175 msgid "Select printer to add"
2176 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2178 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2179 msgid "Display printers matching"
2180 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2182 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2183 msgid "Regular expression for matching printer names"
2184 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2186 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2187 msgid "The environment extension is currently disabled."
2188 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2190 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2193 msgid "Environment managment settings"
2194 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2197 msgid "Profile managment"
2198 msgstr "Zarządzanie profilami"
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2201 msgid "Use profile managment"
2202 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2205 msgid "Profile server managment"
2206 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2209 msgid "Profil path"
2210 msgstr "Ścieżka profili"
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2213 msgid "Profil quota"
2214 msgstr "Quota profili"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2217 msgid "Cache profile localy"
2218 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2220 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2221 msgid "Kiosk profile settings"
2222 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2224 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2225 msgid "Kiosk profile"
2226 msgstr "Profil Kiosk"
2228 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2229 msgid "Manage"
2230 msgstr "Zarządzaj"
2232 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2233 msgid "Resolution changeable during session"
2234 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2236 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2238 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2239 msgid "Resolution"
2240 msgstr "Rozdzielczość"
2242 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2243 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
2244 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2245 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2246 msgid "Shares"
2247 msgstr "Udziały"
2249 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2250 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2251 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2252 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2253 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2254 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2255 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2256 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2257 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2258 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2260 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2261 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2262 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2263 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2264 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2265 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2266 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2267 msgid "Remove"
2268 msgstr "Usu?"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2271 msgid "Logon scripts"
2272 msgstr "Skrypty logowania"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2276 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2277 msgid "Logon script management"
2278 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2280 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2281 msgid "Hotplug devices"
2282 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2284 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2285 msgid "Hotplug device settings"
2286 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2288 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2290 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2291 msgid "New"
2292 msgstr "Nowe"
2294 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2295 msgid "Existing"
2296 msgstr "Istniejące"
2298 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2299 msgid "Printer settings"
2300 msgstr "Ustawienia drukarki"
2302 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2303 msgid "Toggle admin"
2304 msgstr "Przełącz admin"
2306 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2307 msgid "Toggle default"
2308 msgstr "Przełącz domyślne"
2310 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2311 msgid "Logon script settings"
2312 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2314 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2315 msgid "Skript name"
2316 msgstr "Nazwa skryptu"
2318 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2319 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2320 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2321 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2322 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2323 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2324 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2325 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2326 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
2327 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2328 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2329 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2330 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2331 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2332 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2333 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2334 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2336 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2337 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2338 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2339 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2340 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2341 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2342 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2343 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2344 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2345 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2346 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2347 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2348 #: html/getxls.php:123
2349 #: html/getxls.php:230
2350 msgid "Description"
2351 msgstr "Opis"
2353 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2354 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2355 msgid "Priority"
2356 msgstr "Priorytet"
2358 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2359 msgid "Logon script flags"
2360 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2362 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2363 msgid "Last script"
2364 msgstr "Ostatni skrypt"
2366 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2367 msgid "Script can be replaced by user"
2368 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2370 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2371 msgid "Logon script"
2372 msgstr "Skrypt logowania"
2374 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2375 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2376 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2377 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2378 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2379 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2380 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2381 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2382 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2383 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2384 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2385 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2386 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2387 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2388 msgid "Apply"
2389 msgstr "Zastosuj"
2391 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2392 msgid "Specified name is invalid."
2393 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2395 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2396 msgid "Specified description contains invalid characters."
2397 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2400 msgid "Create new hotplug entry"
2401 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2403 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2404 msgid "Create new hotplug device"
2405 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2407 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2408 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2409 msgid "Device name"
2410 msgstr "Nazwa urządzenia"
2412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2413 msgid "Device ID"
2414 msgstr "ID urządzenia"
2416 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2417 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2418 #, php-format
2419 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2420 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2422 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2423 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2424 #, php-format
2425 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2426 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2428 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2429 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2430 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
2432 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2433 #, php-format
2434 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2435 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2437 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2438 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2439 msgid "Kiosk profile management"
2440 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2442 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2443 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2444 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2445 msgid "Browse"
2446 msgstr "Przeglądaj"
2448 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2449 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2450 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2451 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2452 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2454 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2455 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2456 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2457 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2458 msgid "Close"
2459 msgstr "Zamknij"
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2462 msgid "female"
2463 msgstr "kobieta"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2466 msgid "male"
2467 msgstr "mężczyzna"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2470 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2471 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2474 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2475 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2478 msgid "Please enter a valid serial number"
2479 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2482 #, php-format
2483 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2484 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2487 msgid "valid"
2488 msgstr "prawidłowy"
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2491 msgid "invalid"
2492 msgstr "nieprawidłowy"
2494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2495 msgid "No certificate installed"
2496 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2499 msgid "Removing generic user account failed"
2500 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2503 msgid "Saving generic user account failed"
2504 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2507 msgid "Kerberos database communication failed"
2508 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2511 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2512 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2515 msgid "Can't add user to kerberos database."
2516 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2519 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2520 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2523 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2524 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2527 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2528 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2529 msgid "The required field 'Name' is not set."
2530 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2533 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2534 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2537 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2539 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2540 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2543 msgid "The required field 'Login' is not set."
2544 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2547 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
2548 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2551 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
2552 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2555 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2556 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2558 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2560 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2561 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2562 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2563 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2564 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2569 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2570 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2571 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2574 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2575 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2577 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2578 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2582 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2583 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2584 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2588 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2589 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2592 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2593 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2594 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2597 msgid "Could not open specified certificate!"
2598 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2600 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2601 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
2602 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2605 msgid "Personal information"
2606 msgstr "Informacje osobiste"
2608 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2610 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2611 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2613 msgid "Personal picture"
2614 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2618 msgid "Change picture"
2619 msgstr "Zmień zdjęcie"
2621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2622 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2623 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2624 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2625 msgid "Last name"
2626 msgstr "Nazwisko"
2628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2629 msgid "Template name"
2630 msgstr "Nazwa Szablonu"
2632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2633 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2634 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2635 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2636 msgid "First name"
2637 msgstr "Imię"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2640 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2641 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2642 msgid "Login"
2643 msgstr "Login"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2646 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2647 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2648 msgid "Personal title"
2649 msgstr "Osobisty tytuł"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2652 msgid "Academic title"
2653 msgstr "Tytuł naukowy"
2655 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2656 msgid "Date of birth"
2657 msgstr "Data urodzenia"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2660 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2661 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2662 msgid "Set"
2663 msgstr "Ustaw"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2666 #: html/getxls.php:65
2667 #: html/getxls.php:224
2668 msgid "Sex"
2669 msgstr "Płeć"
2671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2672 msgid "Preferred langage"
2673 msgstr "Preferowany język"
2675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2676 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2677 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2678 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2680 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2684 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2685 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2687 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2688 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2690 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2691 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2692 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2693 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2694 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2695 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2696 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2697 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2699 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2700 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2701 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2703 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2704 msgid "Base"
2705 msgstr "Kontener"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2708 msgid "Choose subtree to place user in"
2709 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2713 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2714 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2715 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2716 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2717 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2718 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2719 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2720 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2721 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21
2722 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
2723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2724 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2725 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2726 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2727 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2728 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2729 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2730 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2731 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2732 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2733 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2734 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2735 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2736 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2737 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2738 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2739 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2740 msgid "Select a base"
2741 msgstr "Wybierz bazę"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2747 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2748 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2750 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2751 #: html/getxls.php:174
2752 msgid "Address"
2753 msgstr "Adres"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2756 msgid "Private phone"
2757 msgstr "Telefon prywatny"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2760 msgid "Homepage"
2761 msgstr "Strona domowa"
2763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2764 msgid "Password storage"
2765 msgstr "Przechowywanie hasła"
2767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2768 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2769 msgid "Certificates"
2770 msgstr "Certyfikaty"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2773 msgid "Edit certificates"
2774 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2776 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2777 msgid "Kerberos"
2778 msgstr "Kerberos"
2780 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2781 msgid "Edit properties"
2782 msgstr "Edytuj właściwości"
2784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2785 msgid "Organizational information"
2786 msgstr "Informacje organizacyjne"
2788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2789 #: html/getxls.php:236
2790 msgid "Organization"
2791 msgstr "Organizacja"
2793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2794 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2795 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2796 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2800 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2802 msgid "Department"
2803 msgstr "Departament"
2805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2806 msgid "Department No."
2807 msgstr "Numer departamentu"
2809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2810 msgid "Employee No."
2811 msgstr "Numer pracownika"
2813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2814 msgid "Employee type"
2815 msgstr "Typ pracownika"
2817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2819 msgid "Room No."
2820 msgstr "Numer pokoju"
2822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2825 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2826 #: html/getxls.php:236
2827 msgid "Mobile"
2828 msgstr "Komórka"
2830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2831 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2832 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2833 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2834 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2835 #: html/getxls.php:174
2836 msgid "Location"
2837 msgstr "Lokalizacja"
2839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2840 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2841 #: html/getxls.php:174
2842 #: html/getxls.php:236
2843 msgid "State"
2844 msgstr "Stan"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2847 msgid "Vocation"
2848 msgstr "Wywołanie"
2850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2851 msgid "Unit description"
2852 msgstr "Opis jednostki"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2855 msgid "Subject area"
2856 msgstr "Sektor"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2859 msgid "Functional title"
2860 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2863 msgid "Role"
2864 msgstr "Pełniona funkcja"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2867 msgid "Person locality"
2868 msgstr "Lokalizacja osoby"
2870 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2871 msgid "Unit"
2872 msgstr "Jednostka"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2875 msgid "Street"
2876 msgstr "Ulica"
2878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2879 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2880 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2881 #: html/getxls.php:174
2882 msgid "Postal code"
2883 msgstr "Kod pocztowy"
2885 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2886 msgid "House identifier"
2887 msgstr "Identyfikator budynku"
2889 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2890 msgid "Please use the phone tab"
2891 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2893 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2894 msgid "Last delivery"
2895 msgstr "Ostatnia dostawa"
2897 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2898 msgid "Public visible"
2899 msgstr "Publicznie widoczne"
2901 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2902 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2903 msgid "Remove picture"
2904 msgstr "Usu? obrazek"
2906 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2907 msgid "User settings"
2908 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2910 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2911 msgid "User picture"
2912 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2914 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2915 msgid "Clear password"
2916 msgstr "Wyczyść hasło"
2918 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2919 msgid "Set new password"
2920 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2922 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2923 msgid "Standard certificate"
2924 msgstr "Standardowy certyfikat"
2926 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2927 msgid "S/MIME certificate"
2928 msgstr "certyfikat S/MIME"
2930 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2931 msgid "PKCS12 certificate"
2932 msgstr "certyfikat PKCS12"
2934 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2935 msgid "Certificate serial number"
2936 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2938 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2939 msgid "You are not allowed to set your password!"
2940 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2942 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2943 msgid "Generic user information"
2944 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2946 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2947 msgid "Proxy account"
2948 msgstr "Konto Proxy"
2950 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2951 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2952 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2954 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2955 msgid "Limit proxy access to working time"
2956 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2958 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2959 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2960 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2962 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2963 msgid "per"
2964 msgstr "na"
2966 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2967 msgid "PPTP account"
2968 msgstr "Konto PPTP"
2970 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2971 msgid "Intranet account"
2972 msgstr "Konto Intranet"
2974 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2975 msgid "PHPGroupware account"
2976 msgstr "Konto PHPGroupware"
2978 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2979 msgid "GLPI account"
2980 msgstr "Konto GLPI"
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2983 msgid "WebDAV"
2984 msgstr "WebDAV"
2986 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2987 msgid "Removing webDAV account failed"
2988 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2990 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2991 msgid "Saving webDAV account failed"
2992 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2995 msgid "Kolab account"
2996 msgstr "Konto Kolab"
2998 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2999 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
3000 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
3002 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
3003 msgid "Delegations"
3004 msgstr "Delegacje"
3006 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3007 msgid "Mail size"
3008 msgstr "Rozmiar poczty"
3010 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3011 msgid "No mail size restriction for this account"
3012 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
3014 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3015 msgid "Free Busy information"
3016 msgstr "Informacja FreeBusy"
3018 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3019 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3020 msgid "URL"
3021 msgstr "URL"
3023 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3024 msgid "Future"
3025 msgstr "Przyszłość"
3027 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3028 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3029 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3030 msgid "days"
3031 msgstr "dni"
3033 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3034 msgid "Invitation policy"
3035 msgstr "Polityka zapraszania"
3037 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3038 msgid "FTP account"
3039 msgstr "Konto FTP"
3041 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3043 msgid "Bandwidth"
3044 msgstr "Przepustowość"
3046 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3047 msgid "Upload bandwidth"
3048 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3050 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3051 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3052 msgid "kb/s"
3053 msgstr "kb/s"
3055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3056 msgid "Download bandwidth"
3057 msgstr "Przepustowość ściągania"
3059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3060 msgid "Quota"
3061 msgstr "Quota"
3063 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3064 msgid "Files"
3065 msgstr "Pliko"
3067 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3069 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3070 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3071 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3072 msgid "Size"
3073 msgstr "Rozmiar"
3075 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3076 msgid "Ratio"
3077 msgstr "Proporcja"
3079 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3080 msgid "Uploaded / downloaded files"
3081 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3083 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3084 msgid "Check to disable FTP Access"
3085 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3087 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3088 msgid "Temporary disable FTP access"
3089 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3091 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3092 msgid "Open-Xchange Account"
3093 msgstr "Konto Open-Xchange"
3095 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3096 msgid "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be reached"
3097 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest osiągalna"
3099 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3100 msgid "Open-Xchange account"
3101 msgstr "konto Open-Xchange"
3103 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3104 msgid "Remember"
3105 msgstr "Pamiętaj"
3107 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Appointment Days"
3110 msgstr "Dni robocze"
3112 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3113 msgid "Task Days"
3114 msgstr "Dni robocze"
3116 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3117 msgid "User Information"
3118 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3120 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3121 msgid "User Timezone"
3122 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3124 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3125 msgid "Opengroupware"
3126 msgstr "Opengroupware"
3128 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3129 msgid "Location team"
3130 msgstr "Zespół lokacji"
3132 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3133 msgid "Template user"
3134 msgstr "Szablon użytkownika"
3136 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3137 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3138 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3139 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3140 msgid "Locked"
3141 msgstr "Zablokowane"
3143 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3144 msgid "Teams"
3145 msgstr "Zespoły"
3147 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3149 msgid "Proxy"
3150 msgstr "Proxy"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3153 msgid "KB"
3154 msgstr "KB"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3157 msgid "GB"
3158 msgstr "GB"
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3162 msgid "hour"
3163 msgstr "godzina"
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3166 msgid "day"
3167 msgstr "dzień"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3170 msgid "week"
3171 msgstr "tydzień"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3174 msgid "month"
3175 msgstr "miesiąc"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3178 msgid "Removing proxy account failed"
3179 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3182 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3183 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3186 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3187 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3190 msgid "Saving proxy account failed"
3191 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3194 msgid "Intranet"
3195 msgstr "Inranet"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3198 msgid "Removing intranet account failed"
3199 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3202 msgid "Saving intranet account failed"
3203 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3206 msgid "PPTP"
3207 msgstr "PPTP"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3210 msgid "Removing PPTP account failed"
3211 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3214 msgid "Saving PPTP account failed"
3215 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3218 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3219 msgid "FTP"
3220 msgstr "FTP"
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3223 msgid "Removing pureftpd account failed"
3224 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3227 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3228 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3231 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3232 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3235 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3236 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3239 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3240 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3243 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3244 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3247 msgid "Saving pureftpd account failed"
3248 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3251 msgid "PHPGroupware"
3252 msgstr "PHPGroupware"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3255 msgid "Removing PHPgw account failed"
3256 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3259 msgid "Saving PHPgw account failed"
3260 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3262 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3263 msgid "PHPscheduleit account"
3264 msgstr "konto PHPscheduleit"
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3267 msgid "Kolab"
3268 msgstr "Kolab"
3270 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3271 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3272 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3275 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
3276 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3279 msgid "Always accept"
3280 msgstr "Zawsze akceptuj"
3282 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3283 msgid "Always reject"
3284 msgstr "Zawsze odrzuć"
3286 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3287 msgid "Reject if conflicts"
3288 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3290 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3291 msgid "Manual if conflicts"
3292 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3295 msgid "Manual"
3296 msgstr "Ręczne"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3299 msgid "Anonymous"
3300 msgstr "Anonimowy"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3303 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3304 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3307 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3308 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3311 #, php-format
3312 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3313 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3315 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3316 #, php-format
3317 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3318 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3320 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3321 msgid "Saving Kolab account failed"
3322 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3324 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3325 msgid "WebDAV account"
3326 msgstr "Konto WebDAV"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3329 msgid "Open-Xchange"
3330 msgstr "Open-Xchange"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3334 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3335 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3338 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3339 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3340 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3342 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3344 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3345 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3348 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3349 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3352 msgid "Removing oxchange account failed"
3353 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3356 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
3357 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3360 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3361 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3364 msgid "Saving of oxchange account failed"
3365 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3368 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3369 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3371 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3372 msgid "Opengroupware account"
3373 msgstr "Konto Opengroupware"
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3376 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
3377 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
3379 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3380 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
3381 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3384 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
3385 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3388 msgid "This account has no connectivity extensions."
3389 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3392 msgid "PHPscheduleit"
3393 msgstr "PHPscheduleit"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3396 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3397 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3400 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3401 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3403 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3404 msgid "List name"
3405 msgstr "Nazwa listy"
3407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3408 msgid "Name of blocklist"
3409 msgstr "Nazwa bloklisty"
3411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3412 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3413 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3415 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3416 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3417 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3418 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3419 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3420 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3421 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3425 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3427 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3428 #: include/php_setup.inc:130
3429 msgid "Type"
3430 msgstr "Typ"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3433 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3434 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3437 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3438 msgstr "Opis tej bloklisty"
3440 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3441 msgid "Blocked numbers"
3442 msgstr "Blokowane numery"
3444 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3445 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3446 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3449 msgid "FAX Blocklists"
3450 msgstr "Bloklisty FAX"
3452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3453 #, php-format
3454 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3455 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3458 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3459 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3462 msgid "Please specify a valid phone number."
3463 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3465 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3466 msgid "send"
3467 msgstr "wysyłanie"
3469 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3470 msgid "receive"
3471 msgstr "odbieranie"
3473 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3474 msgid "Removing blocklist object failed"
3475 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3477 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3478 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3479 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3483 msgid "Required field 'Name' is not set."
3484 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3486 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3487 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3488 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3490 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3491 msgid "Specified name is already used."
3492 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3494 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3495 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3496 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3498 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3499 msgid "Saving blocklist object failed"
3500 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3503 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
3504 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3505 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3506 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3507 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
3508 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3509 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3510 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3511 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3512 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
3513 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3514 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3515 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3516 #: html/index.php:242
3517 #: html/index.php:248
3518 #: html/index.php:306
3519 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3520 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3521 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3522 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3523 msgid "Warning"
3524 msgstr "Ostrzeżenie"
3526 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3527 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3528 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3529 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
3531 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3532 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3533 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3534 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3535 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
3536 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3537 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3538 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3539 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3540 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usu?' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
3542 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26
3543 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3544 msgid "Blocklist management"
3545 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3548 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3549 msgid "List of blocklists"
3550 msgstr "Lista bloklist"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3553 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
3554 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
3556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3557 msgid "Blocklist name"
3558 msgstr "Nazwa bloklisty"
3560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3561 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3562 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3563 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3565 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3566 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3568 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3569 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3571 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3572 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3573 msgid "Actions"
3574 msgstr "Akcje"
3576 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3577 msgid "Select to see send blocklists"
3578 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3580 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3581 msgid "Show send blocklists"
3582 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3584 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3585 msgid "Select to see receive blocklists"
3586 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3588 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3589 msgid "Show receive blocklists"
3590 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3592 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3593 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3594 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3595 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3596 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3597 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3599 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3600 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3601 msgid "Select to search within subtrees"
3602 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3604 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3605 msgid "Regular expression for matching list names"
3606 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3608 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3609 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3610 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3612 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3613 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3615 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3618 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3619 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3620 msgid "Go to root department"
3621 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3625 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3626 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3628 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3629 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3631 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3632 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3634 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3635 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3636 msgid "Root"
3637 msgstr "Główny"
3639 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3643 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3644 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3645 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3646 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3647 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3648 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3649 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3650 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3651 msgid "Go up one department"
3652 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3654 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3655 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3656 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3657 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3660 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3661 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3664 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3665 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3667 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3668 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3669 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3670 msgid "Up"
3671 msgstr "Góra"
3673 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3676 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3683 msgid "Go to users department"
3684 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3688 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3690 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3691 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3693 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3698 msgid "Home"
3699 msgstr "Katalog domowy"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3702 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3703 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3706 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3707 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3708 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3709 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3711 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3712 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3713 msgid "Reload list"
3714 msgstr "Przeładuj listę"
3716 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3718 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3719 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3721 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3722 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3726 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3727 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3728 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3731 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3732 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3733 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3736 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3738 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3739 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3740 msgid "Submit"
3741 msgstr "Wyślij"
3743 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3744 msgid "Create new blocklist"
3745 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3747 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3748 msgid "New Blocklist"
3749 msgstr "Nowa Bloklista"
3751 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3752 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3756 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3757 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3759 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3761 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3762 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3763 msgid "Submit department"
3764 msgstr "Zatwierdź departament"
3766 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3767 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3768 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3769 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3770 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3771 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3772 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3773 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3777 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3778 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3779 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3780 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3781 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3782 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3783 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3784 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3785 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3786 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3788 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3789 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3790 msgid "edit"
3791 msgstr "edytuj"
3793 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3796 msgid "Edit user"
3797 msgstr "Edytuj użytkownika"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3800 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3801 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3802 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3803 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3811 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3812 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3813 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3814 msgid "delete"
3815 msgstr "usu?"
3817 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3819 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3820 msgid "Delete user"
3821 msgstr "Usu? użytkownika"
3823 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3824 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3825 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3826 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3827 msgid "FAX"
3828 msgstr "FAX"
3830 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3831 msgid "This account has no fax extensions."
3832 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3834 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3835 msgid "Remove fax account"
3836 msgstr "Usuń konto fax"
3838 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3839 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
3840 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3842 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3843 msgid "Create fax account"
3844 msgstr "Utwórz konto fax"
3846 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3847 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
3848 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3851 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3852 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3854 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3855 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3856 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3857 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
3858 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3859 msgid "back"
3860 msgstr "wróć"
3862 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3863 msgid "Removing FAX account failed"
3864 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3866 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3867 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3868 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3870 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3871 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3872 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3875 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3876 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3878 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3879 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3880 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3882 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3883 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
3884 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
3886 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3887 msgid "Saving FAX account failed"
3888 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3891 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3892 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3893 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3895 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3896 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3897 #: html/getxls.php:65
3898 #: html/getxls.php:224
3899 msgid "Language"
3900 msgstr "Język"
3902 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3903 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3904 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3906 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3907 msgid "Delivery format"
3908 msgstr "Format dostarczania"
3910 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3911 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3912 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3914 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3915 msgid "Delivery methods"
3916 msgstr "Metody dostarczania"
3918 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3919 msgid "Temporary disable fax usage"
3920 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3922 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3923 msgid "Deliver fax as mail to"
3924 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3926 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3927 msgid "Deliver fax as mail"
3928 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3930 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3931 msgid "Deliver fax to printer"
3932 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3934 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3935 msgid "Alternate fax numbers"
3936 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3938 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3939 msgid "Blocklists"
3940 msgstr "Bloklisty"
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3943 msgid "Blocklists for incoming fax"
3944 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3947 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3948 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3950 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3951 msgid "Select numbers to add"
3952 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3954 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3955 msgid "Display numbers of department"
3956 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3958 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3959 msgid "Display numbers matching"
3960 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3962 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3963 msgid "Regular expression for matching numbers"
3964 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3966 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3967 msgid "Display numbers of user"
3968 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3970 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3971 msgid "User name of which numbers are shown"
3972 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3975 msgid "Blocked numbers/lists"
3976 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3979 msgid "List of predefined blocklists"
3980 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3982 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3983 msgid "Add the list to the blocklists"
3984 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3986 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3987 msgid "FAX settings"
3988 msgstr "Ustawienia FAX"
3990 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3991 msgid "FAX preview - please wait"
3992 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3994 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3995 msgid "Click on fax to download"
3996 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3998 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3999 msgid "FAX ID"
4000 msgstr "FAX ID"
4002 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4003 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4004 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4005 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4007 msgid "User"
4008 msgstr "Użytkownik"
4010 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4011 msgid "Date / Time"
4012 msgstr "Data/Czas"
4014 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4015 msgid "Sender MSN"
4016 msgstr "MSN nadawcy"
4018 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4019 msgid "Sender ID"
4020 msgstr "ID nadawcy"
4022 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4023 msgid "Receiver MSN"
4024 msgstr "MSN odbiorcy"
4026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4027 msgid "Receiver ID"
4028 msgstr "ID odbiorcy"
4030 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4031 msgid "Status message"
4032 msgstr "Informacja o statusie"
4034 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4035 msgid "Transfer time"
4036 msgstr "Czas transferu"
4038 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4040 msgid "# pages"
4041 msgstr "# stron"
4043 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4044 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4045 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4046 msgid "Filter"
4047 msgstr "Filtr"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4051 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4052 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4053 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4054 msgid "Search for"
4055 msgstr "Szukaj dla"
4057 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4058 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4059 msgid "Enter user name to search for"
4060 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4062 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4063 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4064 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4065 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4066 msgid "in"
4067 msgstr "w"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4070 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4071 msgid "Select subtree to base search on"
4072 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4074 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4075 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4076 msgid "during"
4077 msgstr "podczas"
4079 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4081 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4082 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4083 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
4084 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4085 msgid "Search"
4086 msgstr "Szukaj"
4088 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4089 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4090 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4091 msgid "Date"
4092 msgstr "Data"
4094 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4095 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4096 msgid "Sender"
4097 msgstr "Nadawca"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4100 msgid "Receiver"
4101 msgstr "Odbiorca"
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4104 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4106 msgid "Search returned no results..."
4107 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4110 msgid "FAX Reports"
4111 msgstr "Raporty FAX"
4113 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4115 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4116 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4118 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4120 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4121 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4122 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4124 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4125 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4126 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4127 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4129 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4130 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4131 msgid "Query for fax database failed!"
4132 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4135 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4136 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4138 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4139 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4140 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4141 msgid "Y-M-D"
4142 msgstr "R-M-D"
4144 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4145 msgid "FAX reports"
4146 msgstr "Raporty FAX"
4148 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4150 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4151 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4152 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4153 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4154 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4155 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4156 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4157 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4158 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4160 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4161 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4162 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4163 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4164 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4165 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4172 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4173 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4174 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4175 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4176 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4177 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4178 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4179 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4180 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4181 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4182 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4183 #: html/getxls.php:174
4184 #: html/getxls.php:233
4185 msgid "Name"
4186 msgstr "Imię"
4188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4189 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4190 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4191 msgid "Private"
4192 msgstr "Prywatne"
4194 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4195 msgid "Contact"
4196 msgstr "Kontakt"
4198 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4199 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4200 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4202 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4203 msgid "Add entry"
4204 msgstr "Dodaj pozycję"
4206 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4207 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4208 msgid "Edit entry"
4209 msgstr "Edycja pozycji"
4211 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4212 msgid "Remove entry"
4213 msgstr "Usuń pozycję"
4215 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4216 msgid "Select to see regular users"
4217 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4219 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4220 msgid "Show organizational entries"
4221 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4223 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4224 msgid "Select to see users in addressbook"
4225 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4227 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4228 msgid "Show addressbook entries"
4229 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4232 msgid "Display results for department"
4233 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4235 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4236 msgid "Match object"
4237 msgstr "Dopasuj obiekt"
4239 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4240 msgid "Choose the object that will be searched in"
4241 msgstr ""
4243 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4244 msgid "Search string"
4245 msgstr "Poszukiwany napis"
4247 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4248 msgid "Dial connection..."
4249 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4251 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4253 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4255 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4256 msgid "Dial"
4257 msgstr "Dzwonienie"
4259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4260 msgid "Choose the department to store entry in"
4261 msgstr ""
4263 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4264 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4265 msgid "Personal"
4266 msgstr "Osobiste"
4268 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4269 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4270 #: html/getxls.php:174
4271 #: html/getxls.php:236
4272 msgid "Initials"
4273 msgstr "Inicjały"
4275 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4276 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4277 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4278 msgid "Email"
4279 msgstr "Email"
4281 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4283 msgid "Organizational"
4284 msgstr "Organizacyjne"
4286 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4288 msgid "Company"
4289 msgstr "Firma"
4291 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4292 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4293 #: html/getxls.php:174
4294 #: html/getxls.php:236
4295 msgid "City"
4296 msgstr "Miasto"
4298 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4299 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4300 msgid "Country"
4301 msgstr "Kraj"
4303 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4304 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4305 msgstr ""
4307 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4308 msgid "Address book"
4309 msgstr "Książka adresowa"
4311 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4312 msgid "Addressbook"
4313 msgstr "Książka adresowa"
4315 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4316 #, php-format
4317 msgid "Dial from %s to %s now?"
4318 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4320 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4321 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
4322 msgstr ""
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4325 msgid "Removing addressbook entry failed"
4326 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4330 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4331 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4334 #, php-format
4335 msgid "You're about to delete the entry %s."
4336 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4339 #, php-format
4340 msgid "Save contact for %s as vcard"
4341 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4344 #, php-format
4345 msgid "Send mail to %s"
4346 msgstr "Wyślij email do %s"
4348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4349 msgid "global addressbook"
4350 msgstr "Globalna książka adresowa"
4352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4353 msgid "user database"
4354 msgstr "użyj bazy"
4356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4357 #, php-format
4358 msgid "Contact stored in '%s'"
4359 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4362 msgid "Creating new entry in"
4363 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4366 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4367 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4368 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4369 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4370 msgid "All"
4371 msgstr "Wszystkie"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4374 #: html/getxls.php:65
4375 #: html/getxls.php:174
4376 #: html/getxls.php:224
4377 #: html/getxls.php:236
4378 msgid "Given name"
4379 msgstr "Imię"
4381 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4382 msgid "Work phone"
4383 msgstr "Telefon do pracy"
4385 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4386 msgid "Cell phone"
4387 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4389 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4390 #: html/getxls.php:174
4391 msgid "Home phone"
4392 msgstr "Telefon domowy"
4394 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4395 #: html/getxls.php:80
4396 #: html/getxls.php:108
4397 #: html/getxls.php:123
4398 #: html/getxls.php:282
4399 #: html/getxls.php:299
4400 msgid "User ID"
4401 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4403 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4404 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4405 msgstr ""
4407 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4408 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4409 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4412 msgid "Saving addressbook entry failed"
4413 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4415 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4416 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4417 msgid "Mail queue"
4418 msgstr "Kolejka pocztowa"
4420 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4421 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4422 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4424 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4425 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4426 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4427 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4428 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4429 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4430 #, php-format
4431 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4432 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4434 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4435 msgid "There are no mail server specified."
4436 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4438 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4439 msgid "up"
4440 msgstr "góra"
4442 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4443 msgid "down"
4444 msgstr "dół"
4446 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4447 msgid "no limit"
4448 msgstr "bez limitu"
4450 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4451 msgid "hours"
4452 msgstr "godzin"
4454 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4455 msgid "Hold"
4456 msgstr "Wstrzymaj"
4458 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4459 msgid "Un hold"
4460 msgstr "Wznów"
4462 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4463 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4464 msgid "Active"
4465 msgstr "Aktywne"
4467 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4468 msgid "Not active"
4469 msgstr "Nieaktywne"
4471 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4472 msgid "Please enter a search string here."
4473 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4475 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4476 msgid "Select a server"
4477 msgstr "Wybierz serwer"
4479 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4480 msgid "with status"
4481 msgstr "ze statusem"
4483 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4484 msgid "within the last"
4485 msgstr "W ciągu ostatnich"
4487 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4488 msgid "Remove all messages"
4489 msgstr "Usu? wszystkie wiadomości"
4491 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4492 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4493 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4495 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4496 msgid "Hold all messages"
4497 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4499 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4500 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4501 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4503 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4504 msgid "Release all messages"
4505 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4507 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4508 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4509 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4511 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4512 msgid "Requeue all messages"
4513 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4515 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4516 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4517 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4519 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4520 msgid "Search returned no results"
4521 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4523 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4524 msgid "ID"
4525 msgstr "ID"
4527 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4528 msgid "Arrival"
4529 msgstr "Dotarcie"
4531 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4532 msgid "Recipient"
4533 msgstr "Odbiorca"
4535 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4536 msgid "Error"
4537 msgstr "Błąd"
4539 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4540 msgid "Delete this message"
4541 msgstr "Usu? tą wiadomosc"
4543 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4544 msgid "unhold"
4545 msgstr "wznów"
4547 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4548 msgid "Release message"
4549 msgstr "Wznów wiadomość"
4551 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4552 msgid "hold"
4553 msgstr "wstrzymaj"
4555 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4556 msgid "Hold message"
4557 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4560 msgid "requeue"
4561 msgstr "rekolejkuj"
4563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4564 msgid "Requeue this message"
4565 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4568 msgid "header"
4569 msgstr "nagłówek"
4571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4572 msgid "Display header from this message"
4573 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4575 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4576 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
4577 msgstr ""
4579 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4580 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4581 msgid "Export single entry"
4582 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4584 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4585 msgid "Choose the data you want to Export"
4586 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4588 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4589 msgid "Export complete XLS for"
4590 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4592 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4593 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4596 msgid "Choose the department you want to Export"
4597 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4599 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4600 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4601 msgid "Export IVBB LDIF for"
4602 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4604 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4606 msgid "Export successful"
4607 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4609 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4610 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4611 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4614 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4615 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4617 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4618 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4619 msgid "LDIF export"
4620 msgstr "export LDIF"
4622 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4623 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4624 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4626 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4627 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4628 msgstr ""
4630 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4631 msgid "failed"
4632 msgstr "błąd"
4634 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4635 msgid "ok"
4636 msgstr "ok"
4638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4639 msgid "status"
4640 msgstr "status"
4642 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4643 #, php-format
4644 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4645 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4647 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4648 msgid "Nothing to import!"
4649 msgstr "Nic do importowania!"
4651 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4652 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4656 msgid "There is no file uploaded."
4657 msgstr "Brak wgranych plików."
4659 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4661 msgid "The specified file is empty."
4662 msgstr "Podany plik jest pusty."
4664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4665 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4666 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4669 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
4670 msgstr ""
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4673 msgid "Import LDIF File"
4674 msgstr "Importuj plik LDIF"
4676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4677 msgid "Modify existing attributes"
4678 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4681 msgid "Overwrite existing entry"
4682 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4684 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4685 msgid "Import successful"
4686 msgstr "Import powiódł się"
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4689 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4693 msgid "Select CSV file to import"
4694 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4696 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4697 msgid "Select template"
4698 msgstr "Wybierz Szablon"
4700 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4701 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4702 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4705 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4706 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4709 msgid "Here is the status report for the import:"
4710 msgstr "Raport z importu:"
4712 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4713 msgid "Selected Template"
4714 msgstr "Wybrany Szablon"
4716 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4717 msgid "XLS import"
4718 msgstr "Import XLS"
4720 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4721 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4722 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4723 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4725 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4727 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4728 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4731 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4732 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4734 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4735 msgid "Unknown Error"
4736 msgstr "Nieznany błąd"
4738 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4739 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
4740 msgstr ""
4742 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4743 msgid "Export complete LDIF for"
4744 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4746 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4747 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4748 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4750 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4751 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4752 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4754 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4756 msgid "LDAP manager"
4757 msgstr "Menedżer LDAP"
4759 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4760 msgid "CSV import"
4761 msgstr "import CVS"
4763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4764 msgid "System logs"
4765 msgstr "Logi systemowe"
4767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4768 msgid "No LOG servers defined!"
4769 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4771 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4772 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4773 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4774 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4777 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4778 msgid "Can't select log database for log generation!"
4779 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4781 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4782 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4783 msgid "Query for log database failed!"
4784 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4786 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4787 msgid "one hour"
4788 msgstr "jedna godzina"
4790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4791 msgid "6 hours"
4792 msgstr "6 godzin"
4794 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4795 msgid "12 hours"
4796 msgstr "12 godzin"
4798 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4799 msgid "24 hours"
4800 msgstr "24 godziny"
4802 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4803 msgid "2 days"
4804 msgstr "2 dni"
4806 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4807 msgid "one week"
4808 msgstr "jeden tydzień"
4810 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4811 msgid "2 weeks"
4812 msgstr "2 tygodnie"
4814 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4815 msgid "one month"
4816 msgstr "jeden miesiąc"
4818 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4819 msgid "Show hosts"
4820 msgstr "Pokaż hosty"
4822 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4823 msgid "Log level"
4824 msgstr "Poziom logu"
4826 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4827 msgid "Time interval"
4828 msgstr "Interwał czasowy"
4830 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4831 msgid "Enter string to search for"
4832 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
4834 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4835 msgid "Ruleset"
4836 msgstr ""
4838 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4839 msgid "Level"
4840 msgstr "Poziom"
4842 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4843 msgid "Hostname"
4844 msgstr "Nazwa hosta"
4846 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4847 msgid "Message"
4848 msgstr "Wiadomość"
4850 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4851 msgid "System log view"
4852 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4855 msgid "DFS Managment"
4856 msgstr "Zarządzanie DFS"
4858 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4859 msgid "Removing DFS share failed"
4860 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4862 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4863 msgid "No DFS entries found"
4864 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
4866 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4867 msgid "Go up one dfsshare"
4868 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
4870 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4871 msgid "Go to dfs root"
4872 msgstr "Idź do głównego DFS"
4874 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4875 msgid "Create new dfsshare"
4876 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
4878 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4880 msgid "Dfs share already exists."
4881 msgstr "Udział DFS już istnieje."
4883 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4884 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4885 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4888 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4889 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4891 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4892 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4893 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4895 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4896 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4897 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4899 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4900 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4901 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4903 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4904 msgid "DFS Shares"
4905 msgstr "Udziały DFS"
4907 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4908 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
4909 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4911 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4912 msgid "Display dfs shares matching"
4913 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4915 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4916 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4917 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4919 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4920 msgid "DFS Properties"
4921 msgstr "Właściwości DFS"
4923 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4924 msgid "Name of dfs Share"
4925 msgstr "Nazwa udziału DFS"
4927 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4928 msgid "Fileserver"
4929 msgstr "Serwer plików"
4931 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4932 msgid "Share on Fileserver"
4933 msgstr "Udział na serwerze plików"
4935 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4936 msgid "DFS Location"
4937 msgstr "Lokacja DFS"
4939 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
4940 #: plugins/addons/godfs/main.inc:33
4941 msgid "Distributed File System Administration"
4942 msgstr "Administracja Distributed File System"
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4949 msgid "Download"
4950 msgstr "Ściągnij"
4952 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4953 msgid "Removing FAI script base failed"
4954 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
4956 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4957 msgid "Creating FAI script base failed"
4958 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
4960 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4961 msgid "Removing FAI script failed"
4962 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
4964 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4965 msgid "Saving FAI script failed"
4966 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
4968 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4969 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4970 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4971 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
4972 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
4973 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4974 msgid "Objects"
4975 msgstr "Obiekty"
4977 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4978 msgid "List of assigned variables"
4979 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
4981 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4982 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4983 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
4985 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
4986 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4987 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
4988 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4989 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4990 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4991 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4992 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4993 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4994 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
4996 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
4997 msgid "Please enter your search string here"
4998 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5001 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5002 msgstr ""
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5005 #, php-format
5006 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5007 msgstr ""
5009 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5010 msgid "Saving FAI template base failed"
5011 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5014 msgid "Removing FAI template base failed"
5015 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5018 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5019 msgid "Saving FAI template failed"
5020 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
5022 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5023 msgid "FAI"
5024 msgstr "FAI"
5026 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5027 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5028 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5031 #, php-format
5032 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5033 msgstr ""
5035 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5036 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5037 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5038 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5039 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5040 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5043 #, php-format
5044 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5045 msgstr ""
5047 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5048 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5049 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5052 msgid "Specified branch name is invalid."
5053 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5056 msgid "Specified freeze name is invalid."
5057 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5060 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5061 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5062 msgid "This name is already in use."
5063 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5067 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5068 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5069 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5070 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5071 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5072 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5073 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5074 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5076 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5077 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5078 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5079 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5080 msgid "Continue"
5081 msgstr "Kontynuuj"
5083 #: plugins/admin/fai/main.inc:44
5084 #: plugins/admin/fai/main.inc:46
5085 msgid "Fully Automatic Installation"
5086 msgstr "Fully Automatic Installation"
5088 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5089 msgid "Package"
5090 msgstr "Pakiet"
5092 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5093 msgid "Discs"
5094 msgstr "Dyski"
5096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5097 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5098 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5100 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5101 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5102 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
5104 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5105 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
5106 msgstr ""
5108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5109 msgid "Show only classes with templates"
5110 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5112 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5113 msgid "Show only classes with scripts"
5114 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5116 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5117 msgid "Show only classes with hooks"
5118 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5121 msgid "Show only classes with variables"
5122 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5124 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5125 msgid "Show only classes with packages"
5126 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5128 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5129 msgid "Show only classes with partitions"
5130 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5132 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5133 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5134 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5135 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5136 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5138 msgid "Display objects matching"
5139 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5141 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5142 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5143 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5144 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5146 msgid "Regular expression for matching object names"
5147 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5149 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5150 msgid "Device"
5151 msgstr "Urządzenie"
5153 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5154 msgid "Partition entries"
5155 msgstr "Partycje"
5157 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5158 msgid "Add partition"
5159 msgstr "Dodaj partycje"
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5162 msgid "Scripts"
5163 msgstr "Skrypty"
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5168 msgid "Partition table"
5169 msgstr "Tablica partycji"
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5172 msgid "Package list"
5173 msgstr "Lista pakietów"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5176 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5177 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5180 msgid "Open"
5181 msgstr "Otwórz"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5184 msgid "No."
5185 msgstr "Nie."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5188 msgid "FS options"
5189 msgstr "Opcje systemu plików"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5193 msgid "Mount options"
5194 msgstr "Opcje montowania"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5198 msgid "Size in MB"
5199 msgstr "Rozmiar w MB"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5203 msgid "Mount point"
5204 msgstr "Punkt montowania"
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5208 msgid "Please select a valid file."
5209 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5213 msgid "Selected file is empty."
5214 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5220 msgid "Please enter a name."
5221 msgstr "Proszę podać nazwę"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5224 msgid "Please enter a script."
5225 msgstr "Proszę podać skrypt"
5227 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5229 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5231 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5232 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5234 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5235 msgid "Properties"
5236 msgstr "Właściwości"
5238 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5239 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5240 msgid "Script attributes"
5241 msgstr "Atrybuty skryptu"
5243 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5244 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5245 msgid "Choose a priority"
5246 msgstr "Wybierz priorytet"
5248 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5249 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5250 msgid "Import script"
5251 msgstr "Importuj skrypt"
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5254 msgid "Removing FAI package base failed"
5255 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
5257 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5258 msgid "Please select a least one Package."
5259 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5262 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5263 msgstr ""
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5266 msgid "package is configured"
5267 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5270 #, php-format
5271 msgid "Package file '%s' does not exist."
5272 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5274 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5275 msgid "Saving FAI package base failed"
5276 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5278 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5279 msgid "Saving FAI package entry failed"
5280 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5282 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5283 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5284 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5285 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5286 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5287 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5288 msgid "Release"
5289 msgstr "Wersja"
5291 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5292 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5293 msgid "Section"
5294 msgstr "Sekcja"
5296 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5297 msgid "Install method"
5298 msgstr "Metoda instalacji"
5300 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5301 msgid "Used packages"
5302 msgstr "Użyte pakiety"
5304 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5305 msgid "Choosen packages"
5306 msgstr "Wybrane pakiety"
5308 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5309 #: include/functions.inc:575
5310 msgid "Configure"
5311 msgstr "Konfiguruj"
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5314 msgid "Removing FAI hook base failed"
5315 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5318 msgid "Saving FAI hook base failed"
5319 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5322 msgid "Removing FAI hook failed"
5323 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5325 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5327 msgid "Saving FAI hook failed"
5328 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5332 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5337 msgid "Hook bundle"
5338 msgstr "Zestaw zaczepów"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5342 msgid "Template bundle"
5343 msgstr "Zestaw szablonów"
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5347 msgid "Script bundle"
5348 msgstr "Zestaw skryptów"
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5351 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5352 msgid "Variable bundle"
5353 msgstr "Zestaw zmiennych"
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5356 msgid "Packages bundle"
5357 msgstr "Zestaw pakietów"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5360 msgid "Remove class from profile"
5361 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5364 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5365 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5366 msgid "Down"
5367 msgstr "W dół"
5369 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5370 msgid "Removing FAI profile failed"
5371 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5374 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5375 msgstr ""
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5378 msgid "Please enter a valid name."
5379 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5381 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5382 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5383 msgstr ""
5385 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5386 msgid "Saving FAI profile failed"
5387 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5389 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5390 msgid "FAI classes"
5391 msgstr "Klasy FAI"
5393 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5394 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5395 msgstr ""
5397 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5398 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5399 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5400 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5401 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5402 msgstr ""
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5405 msgid "FS type"
5406 msgstr "Typ FS"
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5409 msgid "FS option"
5410 msgstr "Opcje systemu plików"
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5413 msgid "Preserve"
5414 msgstr "Zachowaj"
5416 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5417 #, php-format
5418 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5419 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5422 #, php-format
5423 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5424 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
5426 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5427 #, php-format
5428 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
5429 msgstr ""
5431 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5432 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5433 msgstr ""
5435 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5436 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5437 #, php-format
5438 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5439 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
5441 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5443 #, php-format
5444 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5445 msgstr ""
5447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5448 #, php-format
5449 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5450 msgstr ""
5452 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5453 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
5454 msgstr ""
5456 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5457 msgid "List of scripts"
5458 msgstr "Lista skryptów"
5460 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5461 msgid "Repository settings"
5462 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5464 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5465 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
5466 msgstr ""
5468 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5469 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
5470 msgstr ""
5472 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5473 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
5474 msgstr ""
5476 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5477 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5478 msgstr ""
5480 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5481 msgid "please choose a release..."
5482 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5484 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5485 #: plugins/admin/systems/network.tpl:36
5486 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5487 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5488 msgid "Refresh"
5489 msgstr "Odśwież"
5491 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5492 msgid "Sections for this release"
5493 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5495 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5496 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5497 msgstr ""
5499 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5500 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
5501 msgstr ""
5503 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5504 msgid "Please enter a name for the branch"
5505 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5507 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5508 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5509 msgid "Processing the requested operation"
5510 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5512 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5513 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
5514 msgstr ""
5516 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5517 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5518 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
5519 msgstr ""
5521 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5522 msgid "Perform requested operation."
5523 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5525 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5526 msgid "Initiate operation"
5527 msgstr "Zainicjiuj operację"
5529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5530 msgid "Variable attributes"
5531 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5533 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5534 msgid "Variable content"
5535 msgstr "Zawartość zmiennych"
5537 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5538 msgid "List of template files"
5539 msgstr "Lista plików szablonów"
5541 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5542 msgid "List of available packages"
5543 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5545 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5546 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
5547 msgstr ""
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5550 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5551 #, php-format
5552 msgid "%s partition"
5553 msgstr "partycja %s"
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5556 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5557 #, php-format
5558 msgid "%s partition(s)"
5559 msgstr "partycje %s"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5562 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5563 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5565 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5566 msgid "Removing FAI partition table failed"
5567 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5569 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5571 msgid "Saving FAI partition table failed"
5572 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5575 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5576 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5579 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5580 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5581 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5583 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5584 msgid "Please enter a value for script."
5585 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5588 msgid "Package bundle"
5589 msgstr "Zestaw pakietu"
5591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5592 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
5593 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5594 msgid "Class name"
5595 msgstr "Nazwa klasy"
5597 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
5598 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5599 msgid "Hook attributes"
5600 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5602 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5603 msgid "Task"
5604 msgstr "Zadanie"
5606 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5607 msgid "Choose an existing FAI task"
5608 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5611 msgid "Saving FAI variable base failed"
5612 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5614 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5615 msgid "Removing FAI variable failed"
5616 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5618 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5620 msgid "Saving FAI variable failed"
5621 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5624 #, php-format
5625 msgid "Debconf information for package '%s'"
5626 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5628 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5629 msgid "Create new FAI object - partition table."
5630 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5632 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5633 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5634 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5636 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5637 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5638 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5640 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5641 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5642 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5644 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5645 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5646 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5648 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5649 msgid "Create new FAI object - profile."
5650 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5652 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5653 msgid "Create new FAI object - template."
5654 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5656 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5657 msgid "Create new FAI object"
5658 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5660 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5661 msgid "The given class name is empty."
5662 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5664 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5665 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5666 msgstr ""
5668 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5669 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
5670 msgstr ""
5672 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5673 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
5674 msgstr ""
5676 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5677 msgid "Enter FAI class name manually"
5678 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
5680 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5681 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5682 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
5684 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5685 msgid "Choose class name"
5686 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5688 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
5689 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5690 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5691 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5692 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5694 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5695 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5696 msgid "Use"
5697 msgstr "Użyj"
5699 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5700 msgid "A new class name."
5701 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5703 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5704 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5705 msgstr ""
5707 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5708 msgid "no file uploaded yet"
5709 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5712 #, php-format
5713 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5714 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5717 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5718 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5721 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5722 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5725 msgid "Please enter a user."
5726 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5729 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5730 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5732 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5733 msgid "Please enter a group."
5734 msgstr "Proszę podać grupę"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5737 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5738 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5740 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5741 msgid "FAI object tree"
5742 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5744 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5745 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5746 msgstr ""
5748 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5749 msgid "Template attributes"
5750 msgstr "Atrybuty szablonu"
5752 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
5754 #: include/php_setup.inc:130
5755 msgid "File"
5756 msgstr "Plik"
5758 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5759 msgid "Save template"
5760 msgstr "Zapisz szablon"
5762 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5763 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5764 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5765 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5766 msgid "Upload"
5767 msgstr "Wgraj"
5769 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5770 msgid "Destination path"
5771 msgstr "Ścieżka docelowa"
5773 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5774 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5775 msgid "Owner"
5776 msgstr "Właściciel"
5778 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5779 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5780 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5781 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
5782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5783 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5784 msgid "Group"
5785 msgstr "Grupa"
5787 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5788 msgid "Access"
5789 msgstr "Dostęp"
5791 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5792 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5793 msgid "Class"
5794 msgstr "Klasa"
5796 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5797 msgid "Read"
5798 msgstr "Odczyt"
5800 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5801 msgid "Write"
5802 msgstr "Zapis"
5804 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5806 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60
5807 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
5808 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5809 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5810 msgid "Execute"
5811 msgstr "Uruchom"
5813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5814 msgid "Special"
5815 msgstr "Specjalne"
5817 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5818 msgid "SUID"
5819 msgstr "SUID"
5821 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5822 msgid "SGID"
5823 msgstr "SGID"
5825 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5826 msgid "Others"
5827 msgstr "Inne"
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5830 msgid "sticky"
5831 msgstr "sticky"
5833 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5834 msgid "List of hook scripts"
5835 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
5837 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5838 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5839 msgid "Branches"
5840 msgstr "Gałęzie"
5842 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5843 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5844 msgid "Current release"
5845 msgstr "Obecne wydanie"
5847 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5848 msgid "Create new branch"
5849 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5851 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5852 msgid "Create new locked branch"
5853 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5855 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5856 msgid "Delete current release"
5857 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5859 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5860 msgid "List of FAI classes"
5861 msgstr "Nazwy klas FAI"
5863 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5864 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5865 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5867 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5868 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5869 msgstr ""
5871 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5872 msgid "Name of FAI class"
5873 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5875 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5876 msgid "Class type"
5877 msgstr "Typ klasy"
5879 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5880 msgid "Display FAI profile objects"
5881 msgstr ""
5883 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5884 msgid "Show profiles"
5885 msgstr "Pokaż profile"
5887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5888 msgid "Display FAI template objects"
5889 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5893 msgid "Show templates"
5894 msgstr "Pokaż szablony"
5896 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5897 msgid "Display FAI scripts"
5898 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5900 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5901 msgid "Show scripts"
5902 msgstr "Pokaż skrypty"
5904 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5905 msgid "Display FAI hooks"
5906 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5908 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5909 msgid "Show hooks"
5910 msgstr "Pokaż zaczepy"
5912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5913 msgid "Display FAI variables"
5914 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5916 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5917 msgid "Show variables"
5918 msgstr "Pokaż zmienne"
5920 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5921 msgid "Display FAI packages"
5922 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5924 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5925 msgid "Show packages"
5926 msgstr "Pokaż pakiety"
5928 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5929 msgid "Display FAI partitions"
5930 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5932 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5933 msgid "Show partitions"
5934 msgstr "Pokaż partycje"
5936 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5937 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5938 msgid "Go to users home department"
5939 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5942 msgid "New profile"
5943 msgstr "Nowy profil"
5945 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5946 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5947 msgid "P"
5948 msgstr ""
5950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5951 msgid "New partition table"
5952 msgstr "Nowa tablica partycji"
5954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5955 msgid "PT"
5956 msgstr "PT"
5958 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5959 msgid "New scripts"
5960 msgstr "Nowe skrypty"
5962 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5963 msgid "S"
5964 msgstr "S"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5967 msgid "New hooks"
5968 msgstr "Nowe zaczepy"
5970 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5971 msgid "H"
5972 msgstr "H"
5974 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5975 msgid "New variables"
5976 msgstr "Nowe zmienne"
5978 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5979 msgid "V"
5980 msgstr "V"
5982 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5983 msgid "New templates"
5984 msgstr "Nowe szablony"
5986 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5987 msgid "T"
5988 msgstr "T"
5990 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5991 msgid "New package list"
5992 msgstr "Nowa lista pakietów"
5994 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5995 msgid "PK"
5996 msgstr ""
5998 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5999 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6000 msgid "Edit class"
6001 msgstr "Edytuj klasę"
6003 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6004 msgid "Delete class"
6005 msgstr "Usuń klasę"
6007 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6008 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6009 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6011 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6012 msgid "This 'dn' is no group."
6013 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6015 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6016 msgid "Samba group"
6017 msgstr "Grupa Samba"
6019 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6020 msgid "Domain admins"
6021 msgstr "Administratorzy domeny"
6023 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6024 msgid "Domain users"
6025 msgstr "Użytkownicy domeny"
6027 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6028 msgid "Domain guests"
6029 msgstr "Goście domeny"
6031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6032 #, php-format
6033 msgid "Special group (%d)"
6034 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6036 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6037 msgid "! unknown id"
6038 msgstr "! nieznane id"
6040 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6041 #, php-format
6042 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6043 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
6045 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6046 msgid "Removing group failed"
6047 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6050 #, php-format
6051 msgid "No configured SID found for '%s'."
6052 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6055 #, php-format
6056 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6057 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6059 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6060 msgid "Saving group failed"
6061 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6065 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6066 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6069 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
6070 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
6072 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6075 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6076 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6078 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6079 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6080 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6081 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6083 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6084 msgid "Select mail server to place user on"
6085 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6087 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6088 msgid "IMAP shared folders"
6089 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6091 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6092 msgid "Default permission"
6093 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6095 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6096 msgid "Member permission"
6097 msgstr "Uprawnienia członków"
6099 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6100 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6101 msgid "Forward messages to non group members"
6102 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6104 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6105 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6107 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6108 msgid "Group name"
6109 msgstr "Nazwa grupy"
6111 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6112 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6113 msgid "Posix name of the group"
6114 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6116 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
6117 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6118 msgid "Descriptive text for this group"
6119 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6121 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
6122 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6123 msgid "Choose subtree to place group in"
6124 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6126 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6127 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6128 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6129 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6131 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6132 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6133 msgid "Force GID"
6134 msgstr "Wymuś GID"
6136 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6137 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6138 msgid "Forced ID number"
6139 msgstr "Wymuś numer ID"
6141 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6142 msgid "Select to create a samba conform group"
6143 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6145 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6146 msgid "in domain"
6147 msgstr "w domenie"
6149 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6150 msgid "Members are in a phone pickup group"
6151 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6153 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6154 msgid "Members are in a nagios group"
6155 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6157 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6158 msgid "Group members"
6159 msgstr "Członkowie grupy"
6161 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
6162 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
6163 msgid "Group administration"
6164 msgstr "Administracja Grupą"
6166 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6168 msgid "List of groups"
6169 msgstr "Lista grup"
6171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6172 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
6173 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
6175 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6176 msgid "Groupname / Department"
6177 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6180 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6181 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6184 msgid "Show primary groups"
6185 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6188 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6189 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6192 msgid "Show samba groups"
6193 msgstr "Pokaż grupy samba"
6195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6196 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6197 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6199 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6200 msgid "Show application groups"
6201 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6204 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6205 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6207 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6208 msgid "Show mail groups"
6209 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6212 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6213 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6216 msgid "Show functional groups"
6217 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6219 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6220 msgid "Create new group"
6221 msgstr "Utwórz nową grupę"
6223 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6224 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6225 msgid "Posix"
6226 msgstr "Posix"
6228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6229 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6230 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6231 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6232 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6233 msgid "Application"
6234 msgstr "Aplikacja"
6236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6238 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6240 msgid "cut"
6241 msgstr "wytnij"
6243 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6244 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6245 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6246 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6247 msgid "Cut this entry"
6248 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6250 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6251 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6252 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6254 msgid "copy"
6255 msgstr "kopiuj"
6257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6258 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6259 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6260 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6261 msgid "Copy this entry"
6262 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6264 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6265 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6266 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6267 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6268 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6269 msgid "Edit this entry"
6270 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6273 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6274 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6275 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6276 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6277 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6278 msgid "Delete this entry"
6279 msgstr "Usu? ten obiekt"
6281 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6282 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6283 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6285 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6286 msgid "read"
6287 msgstr "czytanie"
6289 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6290 msgid "post"
6291 msgstr "wysyłanie"
6293 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6294 msgid "external post"
6295 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6297 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6298 msgid "append"
6299 msgstr "dołączanie"
6301 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6302 msgid "write"
6303 msgstr "zapisywanie"
6305 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6306 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6307 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6310 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6311 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6313 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6314 msgid "to the list of forwarders."
6315 msgstr "do listy przekazywanych."
6317 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6318 msgid "Removing group mail settings failed"
6319 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6321 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6322 msgid "Saving group mail settings failed"
6323 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6325 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6326 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6327 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6329 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6330 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6331 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6333 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6334 msgid "Please select a valid mail server."
6335 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6337 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6338 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6339 #: include/class_ldap.inc:454
6340 msgid "Object"
6341 msgstr "Obiekt"
6343 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
6344 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6345 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6346 msgid "Choose"
6347 msgstr "Wybierz"
6349 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6350 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6351 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6353 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6354 msgid "Select users to add"
6355 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6357 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6359 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6360 msgid "Select to see servers"
6361 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6363 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6364 msgid "Search within subtree"
6365 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6367 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6368 msgid "Display users of department"
6369 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6371 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6372 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6373 msgid "Regular expression for matching user names"
6374 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6376 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Release focus"
6379 msgstr "Obecne wydanie"
6381 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6382 msgid "Select release name"
6383 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6385 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6386 msgid "Used applications"
6387 msgstr "Użyte aplikacje"
6389 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6390 msgid "Add category"
6391 msgstr "Dodaj kategorię"
6393 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6394 msgid "Available applications"
6395 msgstr "Dostępne aplikacje"
6397 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6398 msgid "Application options"
6399 msgstr "Opcje aplikacji"
6401 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6402 msgid "Group settings"
6403 msgstr "Ustawienia grupy"
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6406 msgid "This 'dn' is no acl container."
6407 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
6409 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6410 msgid "Removing ACL information failed"
6411 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6413 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6414 msgid "Saving ACL information failed"
6415 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6418 msgid "All fields are writeable"
6419 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6421 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6422 msgid "Folder administrators"
6423 msgstr "Administratorzy foldera"
6425 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6426 msgid "Select a specific department"
6427 msgstr "Wybierz departament"
6429 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6430 msgid "Display addresses of department"
6431 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6433 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6434 msgid "Display addresses matching"
6435 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6437 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6438 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6439 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6441 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6442 msgid "Remove applications"
6443 msgstr "Usu? aplikacje"
6445 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6446 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
6447 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6449 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6450 msgid "Create applications"
6451 msgstr "Utwórz aplikację"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6454 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
6455 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6458 msgid "Invalid character in category name."
6459 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6462 msgid "The specified category already exists."
6463 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6466 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6467 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6470 msgid "The selected application has no options."
6471 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
6474 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6475 msgid "department"
6476 msgstr "departament"
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6479 msgid "application"
6480 msgstr "aplikacja"
6482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6484 msgid "Delete entry"
6485 msgstr "Usuń wpis"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
6489 msgid "Move up"
6490 msgstr "Przesuń w górę"
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6493 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6494 msgid "Move down"
6495 msgstr "Przesuń w dół"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6498 msgid "Insert seperator"
6499 msgstr "Wstaw separator"
6501 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
6502 msgid "This application is no longer available."
6503 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6505 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
6506 #, php-format
6507 msgid "This application is not available in any release named %s."
6508 msgstr ""
6510 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6511 msgid "Check parameter"
6512 msgstr "Sprawdź parametr"
6514 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6515 msgid "This application has changed parameters."
6516 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6518 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
6519 msgid "Removing application information failed"
6520 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6523 msgid "Saving application information failed"
6524 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
6527 #, php-format
6528 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
6529 msgstr ""
6531 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6532 #: html/getxls.php:97
6533 #: html/getxls.php:99
6534 #: html/getxls.php:244
6535 msgid "Groups"
6536 msgstr "Grupy"
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6539 #, php-format
6540 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6541 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6543 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6545 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6546 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6548 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6549 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
6550 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
6552 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6553 msgid "Creating a new user using templates"
6554 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6556 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6557 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
6558 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
6560 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6561 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6562 msgid "Template"
6563 msgstr "Szablon"
6565 #: plugins/admin/users/main.inc:41
6566 #: plugins/admin/users/main.inc:47
6567 msgid "User administration"
6568 msgstr "Administracja użytkownikami"
6570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6571 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6572 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6573 #: html/getxls.php:68
6574 #: html/getxls.php:70
6575 #: html/getxls.php:243
6576 msgid "Users"
6577 msgstr "Użytkownicy"
6579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6580 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6581 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6582 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6584 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6585 #, php-format
6586 msgid "You're about to delete the user %s."
6587 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6591 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6592 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6596 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6597 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6598 msgid "none"
6599 msgstr "żaden"
6601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6602 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6603 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6605 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6606 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6607 msgstr ""
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6611 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6612 msgid "List of users"
6613 msgstr "Lista użytkowników"
6615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6616 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
6617 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
6619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6620 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6621 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
6622 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6623 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6624 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6625 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
6626 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
6627 msgid "Username"
6628 msgstr "Nazwa użytkownika"
6630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6631 msgid "Select to see template pseudo users"
6632 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6635 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6636 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6639 msgid "Show functional users"
6640 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6643 msgid "Select to see users that have posix settings"
6644 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6647 msgid "Show unix users"
6648 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6650 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6651 msgid "Select to see users that have mail settings"
6652 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6654 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6655 msgid "Show mail users"
6656 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6658 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6659 msgid "Select to see users that have samba settings"
6660 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6663 msgid "Show samba users"
6664 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6667 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6668 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6670 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6671 msgid "Show proxy users"
6672 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6674 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6675 msgid "Create new user"
6676 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6679 msgid "New user"
6680 msgstr "Nowy użytkownik"
6682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6683 msgid "Create new template"
6684 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6687 msgid "New template"
6688 msgstr "Nowy szablon"
6690 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6691 msgid "password"
6692 msgstr "hasło"
6694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6695 msgid "GOsa"
6696 msgstr "GOsa"
6698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6699 msgid "Edit generic properties"
6700 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6703 msgid "Edit UNIX properties"
6704 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6706 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6707 msgid "Edit environment properties"
6708 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6711 msgid "Edit mail properties"
6712 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6715 msgid "Edit phone properties"
6716 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6718 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6719 msgid "Edit fax properies"
6720 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6723 msgid "Edit samba properties"
6724 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6727 msgid "Edit netatalk properties"
6728 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6730 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6731 msgid "Create user from template"
6732 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6735 msgid "Create user with this template"
6736 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6738 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6739 msgid "Online"
6740 msgstr "Online"
6742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6743 msgid "Offline"
6744 msgstr "Offline"
6746 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6748 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6750 msgid "Application name"
6751 msgstr "Nazwa aplikacji"
6753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6754 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6755 #: html/getxls.php:174
6756 #: html/getxls.php:236
6757 msgid "Display name"
6758 msgstr "Wyświetl nazwę"
6760 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6761 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6762 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6763 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6765 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6766 msgid "Path and/or binary name of application"
6767 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6769 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6770 msgid "Choose subtree to place application in"
6771 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6774 msgid "Icon"
6775 msgstr "Ikona"
6777 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6778 msgid "Update"
6779 msgstr "Aktualizuj"
6781 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6782 msgid "Reload picture from LDAP"
6783 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6785 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6786 msgid "Only executable for members"
6787 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6789 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6790 msgid "Replace user configuration on startup"
6791 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6793 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6794 msgid "Place icon on members desktop"
6795 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6797 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6798 msgid "Place entry in members startmenu"
6799 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6802 msgid "Place entry in members launch bar"
6803 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6805 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6806 msgid "Remove options"
6807 msgstr "Usu? opcje"
6809 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6810 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6811 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6813 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6814 msgid "Create options"
6815 msgstr "Utwórz opcje"
6817 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6818 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6819 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6821 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6822 msgid "Variable"
6823 msgstr "Zmienna"
6825 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6826 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6827 msgid "Default value"
6828 msgstr "Domyślna wartość"
6830 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6831 msgid "Add option"
6832 msgstr "Dodaj opcję"
6834 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6835 msgid "Removing application parameters failed"
6836 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6838 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6839 #, php-format
6840 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6841 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6843 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6844 msgid "Saving applications parameters failed"
6845 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6847 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6848 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6849 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6853 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6854 msgid "Application management"
6855 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6857 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
6858 #, php-format
6859 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6860 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
6862 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
6863 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
6864 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6865 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
6867 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6868 msgid "no example"
6869 msgstr "brak przykładu"
6871 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6872 msgid "This 'dn' is no application."
6873 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6875 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
6876 msgid "Removing application failed"
6877 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
6879 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
6880 #, php-format
6881 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6882 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
6885 #, php-format
6886 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6887 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
6890 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6891 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
6893 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
6894 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6895 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
6897 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
6898 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6899 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
6901 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
6902 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6903 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
6905 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
6906 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6907 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
6909 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
6910 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6911 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
6913 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
6914 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
6915 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6916 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
6918 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6919 msgid "Saving application failed"
6920 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
6922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
6923 msgid "Application settings"
6924 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6926 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6927 msgid "List of Applications"
6928 msgstr "Lista aplikacji"
6930 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6931 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6932 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
6934 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6935 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
6936 msgstr ""
6938 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
6939 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
6940 msgid "new"
6941 msgstr "nowa"
6943 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
6944 msgid "Create new application"
6945 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6948 msgid "Name of department"
6949 msgstr "Nazwa departamentu"
6951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6952 msgid "Name of subtree to create"
6953 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6956 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
6957 msgid "Descriptive text for department"
6958 msgstr "Tekst opisujący departament"
6960 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6961 msgid "Category"
6962 msgstr "Kategoria"
6964 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6965 msgid "Category for this subtree"
6966 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6969 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
6970 msgid "Choose subtree to place department in"
6971 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6973 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6974 msgid "State where this subtree is located"
6975 msgstr ""
6977 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6978 msgid "Location of this subtree"
6979 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6982 msgid "Postal address of this subtree"
6983 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6986 msgid "Base telephone number of this subtree"
6987 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
6990 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6991 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6993 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
6994 msgid "Administrative settings"
6995 msgstr "Ustawienia administracyjne"
6997 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
6998 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6999 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7001 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7002 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7003 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7004 msgstr ""
7006 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7007 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7008 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7009 msgid "List of departments"
7010 msgstr "Lista departamentów"
7012 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7013 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
7014 msgstr ""
7016 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7017 msgid "Display departments matching"
7018 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7020 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7021 msgid "Regular expression for matching department names"
7022 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7024 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
7025 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
7026 msgid "Department management"
7027 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7029 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7030 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7031 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7032 msgid "Departments"
7033 msgstr "Departamenty"
7035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7036 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7037 #, php-format
7038 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7039 msgstr ""
7041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7042 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7043 msgid "You have no permission to remove this department."
7044 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7046 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7047 msgid ".."
7048 msgstr ".."
7050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7051 msgid "Removing department failed"
7052 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7054 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7055 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7056 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7058 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7060 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7061 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7063 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7064 msgid "Required field 'Description' is not set."
7065 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7067 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7068 #, php-format
7069 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7070 msgstr ""
7072 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7073 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7074 msgstr ""
7076 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7077 msgid "Saving department failed"
7078 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7080 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7081 #, php-format
7082 msgid "Tagging '%s'."
7083 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7085 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7086 #, php-format
7087 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7088 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7090 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7091 #, php-format
7092 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7093 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7095 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7096 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
7097 msgstr ""
7099 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7100 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top of the department list."
7101 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
7103 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7104 msgid "Department name"
7105 msgstr "Nazwa departamentu"
7107 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7108 msgid "Create new department"
7109 msgstr "Utwórz nowy departament"
7111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7112 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7113 msgid "present"
7114 msgstr "obecne"
7116 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7117 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7118 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:431
7119 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
7120 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
7121 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7122 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7123 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7125 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7126 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7127 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7129 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7130 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7131 msgid "unknown status"
7132 msgstr "nieznany status"
7134 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7135 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7136 msgstr ""
7138 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7139 msgid "online"
7140 msgstr "online"
7142 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7143 msgid "running"
7144 msgstr "działa"
7146 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7147 msgid "not running"
7148 msgstr "nie działa"
7150 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7151 msgid "offline"
7152 msgstr "offline"
7154 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7155 msgid "Network\tsettings"
7156 msgstr "Ustawienia sieci"
7158 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7159 msgid "IP-address"
7160 msgstr "adres IP"
7162 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7163 msgid "MAC-address"
7164 msgstr "adres MAC"
7166 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7167 msgid "Enable DNS for this device"
7168 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7170 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7171 msgid "Zone"
7172 msgstr "Strefa"
7174 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7175 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7176 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7177 msgid "TTL"
7178 msgstr "TTL"
7180 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7181 msgid "Dns records"
7182 msgstr "Rekordy DNS"
7184 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7185 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7186 msgid "Keyboard"
7187 msgstr "Klawiatura"
7189 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7190 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7191 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7192 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7193 msgid "Model"
7194 msgstr "Model"
7196 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7197 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7198 msgid "Choose keyboard model"
7199 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7203 msgid "Layout"
7204 msgstr "Układ"
7206 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7207 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7208 msgid "Choose keyboard layout"
7209 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7211 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7213 msgid "Variant"
7214 msgstr "Wariant"
7216 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7217 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7218 msgid "Choose keyboard variant"
7219 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7221 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7222 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7223 msgid "Mouse"
7224 msgstr "Mysz"
7226 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7228 msgid "Choose mouse type"
7229 msgstr "Wybierz typ myszy"
7231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7233 msgid "Port"
7234 msgstr "Port"
7236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7238 msgid "Choose mouse port"
7239 msgstr "Wybierz port myszy"
7241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7243 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7244 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7245 msgid "Telephone hardware"
7246 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7248 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7249 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7250 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7251 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7252 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7253 msgid "Telephone"
7254 msgstr "Telefon"
7256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7257 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7258 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7259 msgid "Graphic device"
7260 msgstr "Karta graficzna"
7262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7263 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7264 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7265 msgid "Driver"
7266 msgstr "Sterownik"
7268 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7269 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7270 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7271 msgstr ""
7273 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7274 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7275 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7276 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7278 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7279 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7280 msgid "Color depth"
7281 msgstr "Głębia kolorów"
7283 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7285 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7286 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7288 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7289 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7290 msgid "Display device"
7291 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7293 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7294 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7295 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7296 msgid "unknown"
7297 msgstr "nieznane"
7299 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7300 msgid "Automatic modelines"
7301 msgstr "Automatyczne tryby"
7303 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7305 msgid "HSync"
7306 msgstr "HSync"
7308 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7309 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7310 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7311 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7313 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7314 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7315 msgid "VSync"
7316 msgstr "VSync"
7318 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7319 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7320 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7321 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7323 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7324 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7325 msgid "Scan device"
7326 msgstr "Urządzenie skanujące"
7328 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7329 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7330 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7331 msgstr ""
7333 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7334 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7335 msgid "Provide scan services"
7336 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7338 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7339 msgid "System information"
7340 msgstr "Informacja o systemie"
7342 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7343 msgid "CPU"
7344 msgstr "CPU"
7346 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7347 msgid "Memory"
7348 msgstr "Pamięć"
7350 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7351 msgid "Boot MAC"
7352 msgstr "Adres MAC"
7354 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7355 msgid "USB support"
7356 msgstr "Wsparcie dla USB"
7358 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
7359 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
7360 msgid "System status"
7361 msgstr "Status systemu"
7363 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7364 msgid "Inventory number"
7365 msgstr "Numer inwentarza"
7367 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7368 msgid "Last login"
7369 msgstr "Ostatnie logowanie"
7371 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7372 msgid "Network devices"
7373 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7375 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7376 msgid "IDE devices"
7377 msgstr "Urządzenia IDE"
7379 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7380 msgid "SCSI devices"
7381 msgstr "Urządzenia SCSI"
7383 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7384 msgid "Floppy device"
7385 msgstr "Stacja dyskietek"
7387 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7388 msgid "CDROM device"
7389 msgstr "Stacja CDROM"
7391 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7392 msgid "Audio device"
7393 msgstr "Karta dźwiękowa"
7395 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7396 msgid "Up since"
7397 msgstr "Włączony od"
7399 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7400 msgid "CPU load"
7401 msgstr "Zużycie procesora"
7403 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7404 msgid "Memory usage"
7405 msgstr "Zużycie pamięci"
7407 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7408 msgid "Swap usage"
7409 msgstr "Zużycie SWAP"
7411 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7412 msgid "SSH service"
7413 msgstr "Usłoga SSH"
7415 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7416 msgid "Print service"
7417 msgstr "Usługa Drukowania"
7419 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7420 msgid "Scan service"
7421 msgstr "Usługa Skanowania"
7423 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7424 msgid "Sound service"
7425 msgstr "Usługa dźwięku"
7427 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7428 msgid "GUI"
7429 msgstr "GUI"
7431 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7432 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7433 msgid "System type"
7434 msgstr "Typ systemu"
7436 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7437 msgid "Operating system"
7438 msgstr "System operacyjny"
7440 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7442 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7446 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7447 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7449 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7450 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7451 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7453 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7454 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7455 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7456 msgid "Manufacturer"
7457 msgstr "Producent"
7459 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7461 msgid "Contacts"
7462 msgstr "Kontakty"
7464 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7466 msgid "Contact person"
7467 msgstr "Osoba kontaktowa"
7469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7471 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7472 msgid "Technical responsible"
7473 msgstr "Osoba techniczna"
7475 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7476 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7480 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7481 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7483 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7484 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7485 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7489 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7490 msgid "Comment"
7491 msgstr "Komentarz"
7493 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7494 msgid "Installed devices"
7495 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7497 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7498 msgid "Trading"
7499 msgstr ""
7501 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7502 msgid "Software"
7503 msgstr "Oprogramowanie"
7505 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7506 msgid "Contracts"
7507 msgstr "Kontrakty"
7509 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7511 msgid "Attachments"
7512 msgstr "Załączniki"
7514 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
7515 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
7516 msgid "System management"
7517 msgstr "Zarządzanie systemem"
7519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7520 msgid "Printer type"
7521 msgstr "Typ drukarki"
7523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7524 msgid "Supported interfaces"
7525 msgstr "Wspierane interfejsy"
7527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7528 msgid "Serial"
7529 msgstr "Szeregowy"
7531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7532 msgid "Parallel"
7533 msgstr "Równoległy"
7535 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7536 msgid "USB"
7537 msgstr "USB"
7539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7540 msgid "Installed cartridges"
7541 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7543 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7544 msgid "Manage System-types"
7545 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7547 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7548 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7554 msgid "Rename"
7555 msgstr "Zmień nazwę"
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7560 msgid "Please enter a new name"
7561 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7565 msgid "Select objects to add"
7566 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7568 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
7569 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7570 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
7571 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
7572 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
7573 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
7574 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
7575 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
7576 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:255
7577 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:612
7578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7585 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7586 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7587 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
7588 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7589 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7590 msgid "inherited"
7591 msgstr "odziedziczony"
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
7596 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7599 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7601 msgid "bit"
7602 msgstr "bit"
7604 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7606 msgid "default"
7607 msgstr "domyślny"
7609 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
7610 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7611 msgid "show chooser"
7612 msgstr "pokaż wybor"
7614 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7615 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7616 msgid "direct"
7617 msgstr "bezpośredni"
7619 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7621 msgid "load balanced"
7622 msgstr "równoważone obciążenie"
7624 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7626 msgid "Windows RDP"
7627 msgstr "Windows RDP"
7629 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7631 msgid "ICA client"
7632 msgstr "Klient ICA"
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
7636 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7637 msgstr ""
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
7640 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
7642 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
7643 msgid "Please specify a valid VSync range."
7644 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
7647 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
7649 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
7650 msgid "Please specify a valid HSync range."
7651 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7654 msgid "Saving workstation services failed"
7655 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:262
7658 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7659 #, php-format
7660 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7661 msgstr ""
7663 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:366
7664 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
7665 msgstr ""
7667 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:411
7668 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7669 msgstr ""
7671 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
7672 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
7673 msgstr ""
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:794
7676 #, php-format
7677 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
7678 msgstr ""
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:805
7681 #, php-format
7682 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
7683 msgstr ""
7685 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:958
7686 msgid "Saving workstation startup settings failed"
7687 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
7689 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1008
7690 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
7691 #, php-format
7692 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
7693 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
7695 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1010
7696 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
7697 #, php-format
7698 msgid "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
7699 msgstr ""
7701 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7702 #, php-format
7703 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7704 msgstr ""
7706 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7707 msgid "Can't get ppd informations."
7708 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
7710 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7711 #, php-format
7712 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
7713 msgstr ""
7715 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
7716 msgid "Please specify a valid ppd file."
7717 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
7719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
7720 #, php-format
7721 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
7722 msgstr ""
7724 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
7725 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
7726 #, php-format
7727 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7728 msgstr ""
7730 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
7731 #, php-format
7732 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
7733 msgstr ""
7735 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
7736 #, php-format
7737 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
7738 msgstr ""
7740 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
7741 #, php-format
7742 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
7743 msgstr ""
7745 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
7746 #, php-format
7747 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7748 msgstr ""
7750 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
7751 #, php-format
7752 msgid "Can't save file '%s'."
7753 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
7755 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
7756 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
7757 msgstr ""
7759 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7760 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7761 msgid "True"
7762 msgstr "Tak"
7764 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7765 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7766 msgid "False"
7767 msgstr "Nie"
7769 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
7770 #, php-format
7771 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7772 msgstr ""
7774 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
7775 #: html/getxls.php:146
7776 msgid "Server name"
7777 msgstr "Nazwa serwera"
7779 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
7780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7782 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
7783 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7784 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7785 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7786 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7787 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
7789 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
7790 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7791 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7793 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7794 msgid "Mode"
7795 msgstr "Tryb"
7797 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
7798 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7799 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7800 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7801 msgid "Select terminal mode"
7802 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7804 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
7805 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
7806 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7807 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7808 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7809 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7810 msgid "Action"
7811 msgstr "Akcja"
7813 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7814 msgid "Select action to execute for this server"
7815 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
7817 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7818 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7819 msgid "Boot parameters"
7820 msgstr "Parametry uruchamiania"
7822 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7823 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7824 msgid "Boot kernel"
7825 msgstr "Uruchamiane jądro"
7827 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7828 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7829 msgid "Custom options"
7830 msgstr "Dodatkowe opcje"
7832 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7833 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7834 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
7835 msgstr ""
7837 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7839 msgid "LDAP server"
7840 msgstr "Serwer LDAP"
7842 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7843 msgid "FAI server"
7844 msgstr "Serwer FAI"
7846 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
7847 msgid "set"
7848 msgstr "ustaw"
7850 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
7851 msgid "Assigned FAI classes"
7852 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
7854 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:72
7855 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7856 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7857 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
7859 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
7860 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7861 msgid "Add additional modules to load on startup"
7862 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
7864 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
7865 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7866 msgid "Mountpoint"
7867 msgstr "Punkt montowania"
7869 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7870 msgid "List of devices"
7871 msgstr "Lista urządzeń"
7873 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7874 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7875 msgstr ""
7877 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7878 msgid "Display devices matching"
7879 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
7881 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7882 msgid "Regular expression for matching device names"
7883 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
7885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7886 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7887 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7888 msgstr ""
7890 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7891 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7892 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7893 msgstr ""
7895 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7896 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7897 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7898 msgstr ""
7900 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7901 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7902 msgid "Remove inventory"
7903 msgstr "Usu? inwentarz"
7905 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7906 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
7907 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7909 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7910 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7911 msgid "Add inventory"
7912 msgstr "Dodaj inwentarz"
7914 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7915 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
7916 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
7918 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7919 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7920 #, php-format
7921 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
7922 msgstr ""
7924 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7925 #, php-format
7926 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7927 msgstr ""
7929 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7930 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7931 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7932 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7933 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7934 msgid "N/A"
7935 msgstr "B/D"
7937 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7938 msgid "since"
7939 msgstr "od"
7941 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7942 msgid "Terminal template"
7943 msgstr "Szablon terminala"
7945 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7946 msgid "Terminal name"
7947 msgstr "Nazwa terminala"
7949 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7950 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7951 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7952 msgid "Syslog server"
7953 msgstr "Serwer Syslog"
7955 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7956 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7958 msgid "Choose server to use for logging"
7959 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
7961 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7962 msgid "Root server"
7963 msgstr "Serwer NFS"
7965 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7966 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7967 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
7969 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7970 msgid "Swap server"
7971 msgstr "Serwer Swap"
7973 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7974 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7975 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
7977 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7978 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7979 msgid "Inherit time server attributes"
7980 msgstr ""
7982 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7983 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7984 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7985 msgid "NTP server"
7986 msgstr "Serwer NTP"
7988 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7989 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7990 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7991 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7992 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
7994 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7995 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7996 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7997 msgid "Select action to execute for this terminal"
7998 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
8000 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8001 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8002 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8003 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8004 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8005 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8006 #, php-format
8007 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8008 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8011 #, php-format
8012 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8013 msgstr ""
8015 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8016 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8017 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8019 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8020 #, php-format
8021 msgid "The specified kerberos password is empty."
8022 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8024 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8025 #, php-format
8026 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8027 msgstr ""
8029 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8030 msgid "Saving server db settings failed"
8031 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8033 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8034 #, php-format
8035 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8036 msgstr ""
8038 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8039 #, php-format
8040 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
8041 msgstr ""
8043 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8044 msgid "Cartridges"
8045 msgstr "Kartridźe"
8047 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8049 msgid "New monitor"
8050 msgstr "Nowy monitor"
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8053 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8054 msgid "M"
8055 msgstr "M"
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8058 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8059 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8060 msgid "Activated"
8061 msgstr "Aktywne"
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8064 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8065 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8066 msgid "Memory test"
8067 msgstr "Test pamięci"
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8070 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8071 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8072 msgid "System analysis"
8073 msgstr "Analiza systemu"
8075 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8076 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8077 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8078 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8079 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8081 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8085 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8087 #, php-format
8088 msgid "Execution of '%s' failed!"
8089 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8091 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8092 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8093 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8097 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8098 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8099 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8100 msgid "Switch off"
8101 msgstr "Wyłącz"
8103 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8104 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8105 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8106 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8107 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8108 msgid "Reboot"
8109 msgstr "Restartuj"
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8112 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8113 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8114 msgid "Instant update"
8115 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8117 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8118 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8119 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8120 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8121 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8122 msgid "Scheduled update"
8123 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8125 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8126 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8127 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8128 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8129 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8130 msgid "Reinstall"
8131 msgstr "Przeinstaluj"
8133 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8134 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8135 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8136 msgid "Rescan hardware"
8137 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8140 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8141 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8142 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8143 msgid "Wake up"
8144 msgstr "Zbudź"
8146 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8147 msgid "Removing workstation failed"
8148 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
8150 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8151 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8152 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8153 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8155 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8156 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8157 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8159 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8161 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8162 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8163 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8165 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8166 #, php-format
8167 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8168 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8170 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8172 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
8173 msgstr ""
8175 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8176 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8177 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8178 msgid "Saving workstation failed"
8179 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
8181 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8182 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8183 msgid "List of systems"
8184 msgstr "Lista systemów"
8186 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8187 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
8188 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
8190 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8191 msgid "System / Department"
8192 msgstr "System / Departament"
8194 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8196 msgid "Show servers"
8197 msgstr "Pokaż serwery"
8199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8200 msgid "Select to see Linux terminals"
8201 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8205 msgid "Show terminals"
8206 msgstr "Pokaż terminale"
8208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8209 msgid "Select to see Linux workstations"
8210 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8212 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8213 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8214 msgid "Show workstations"
8215 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8217 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8218 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8219 msgstr ""
8221 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8222 msgid "Show windows based workstations"
8223 msgstr ""
8225 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8226 msgid "Select to see network printers"
8227 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8229 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8230 msgid "Show network printers"
8231 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8234 msgid "Select to see VOIP phones"
8235 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8237 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8239 msgid "Show phones"
8240 msgstr "Pokaż telefony"
8242 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8243 msgid "Select to see network devices"
8244 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8246 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8247 msgid "Show network devices"
8248 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8250 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8251 msgid "Display systems of user"
8252 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8254 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8255 msgid "New Terminal template"
8256 msgstr "Nowy szablon terminala"
8258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8259 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8260 msgid "New Terminal"
8261 msgstr "Nowy terminal"
8263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8264 msgid "New Workstation template"
8265 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8268 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
8269 msgid "New Workstation"
8270 msgstr "Nowa stacja robocza"
8272 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8273 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8274 msgid "New Server"
8275 msgstr "Nowy serwer"
8277 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8278 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8279 msgid "New Printer"
8280 msgstr "Nowa drukarka"
8282 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8283 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8284 msgid "New Phone"
8285 msgstr "Nowy telefon"
8287 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8288 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8289 msgid "New Component"
8290 msgstr "Nowy komponent"
8292 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8293 msgid "Cups Server"
8294 msgstr "Serwer Cups"
8296 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8297 msgid "Log Db"
8298 msgstr "baza danych Log"
8300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8301 msgid "Syslog Server"
8302 msgstr "Serwer syslog"
8304 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8305 msgid "Mail Server"
8306 msgstr "Serwer poczty"
8308 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8309 msgid "Imap Server"
8310 msgstr "Serwer imap"
8312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8313 msgid "Nfs Server"
8314 msgstr "Serwer Nfs"
8316 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8317 msgid "Kerberos Server"
8318 msgstr "Serwer Kerberos"
8320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8321 msgid "Asterisk Server"
8322 msgstr "Serwer Asterisk"
8324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8325 msgid "Fax Server"
8326 msgstr "Serwer Fax"
8328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8329 msgid "Ldap Server"
8330 msgstr "Serwer Ldap"
8332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8333 msgid "Edit system"
8334 msgstr "Edytuj system"
8336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8337 msgid "Delete system"
8338 msgstr "Usuń system"
8340 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8341 msgid "Set root       password"
8342 msgstr "Ustaw hasło roota"
8344 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8345 msgid "Zones"
8346 msgstr "Strefy"
8348 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8349 msgid "Workstation template"
8350 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8352 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8353 msgid "Workstation name"
8354 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8356 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8357 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8358 msgstr ""
8360 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8361 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8362 msgstr ""
8364 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8365 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8366 msgstr ""
8368 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8369 msgid "Please specify a valid name for your share."
8370 msgstr ""
8372 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8373 msgid "Please specify a name for your share."
8374 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8376 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8377 msgid "Description contains invalid characters."
8378 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8380 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8381 msgid "Volume contains invalid characters."
8382 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8384 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8385 msgid "Path contains invalid characters."
8386 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8388 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8389 msgid "Option contains invalid characters."
8390 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8392 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8393 msgid "Edit share"
8394 msgstr "Edytuj udział"
8396 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8397 msgid "NFS setup"
8398 msgstr "Ustawienia NFS"
8400 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8401 msgid "Volume"
8402 msgstr ""
8404 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8405 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8406 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
8408 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8409 msgid "Codepage"
8410 msgstr "Strona kodowa"
8412 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8413 msgid "Option"
8414 msgstr "Opcja"
8416 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
8417 #, php-format
8418 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8419 msgstr ""
8421 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
8422 #, php-format
8423 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8424 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8426 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8427 msgid "Remove Kolab extension"
8428 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8430 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8431 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
8432 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8435 msgid "Add Kolab service"
8436 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8438 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8439 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
8440 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8442 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
8443 msgid "Removing kolab host entry failed"
8444 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
8446 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
8447 msgid "Removing server from kolab object failed"
8448 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
8450 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
8451 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8452 msgstr ""
8454 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
8455 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8456 msgstr ""
8458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
8459 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8460 msgstr ""
8462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
8463 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8464 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8466 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Future days must be a value."
8469 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8471 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
8472 msgid "No SMTP privileged networks set."
8473 msgstr ""
8475 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8476 msgid "Saving server to kolab object failed"
8477 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
8479 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8480 msgid "Remote desktop"
8481 msgstr "Zdalny pulpit"
8483 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8484 msgid "Connect method"
8485 msgstr "Metoda połączenia"
8487 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8488 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8489 msgstr ""
8491 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8492 msgid "Terminal server"
8493 msgstr "Serwer terminali"
8495 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8496 msgid "Select specific terminal server to use"
8497 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8499 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8500 msgid "Font server"
8501 msgstr "Serwer fontów"
8503 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8504 msgid "Select specific font server to use"
8505 msgstr "Wybierz font serwer"
8507 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8508 msgid "Print device"
8509 msgstr "Urządzenie drukujące"
8511 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8512 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8513 msgstr ""
8515 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8516 msgid "Provide print services"
8517 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8519 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8520 msgid "Spool server"
8521 msgstr "Serwer kolejkowania"
8523 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8524 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8525 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
8527 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8528 msgid "Select scanner driver to use"
8529 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8531 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8532 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8533 msgid "This 'dn' has no network features."
8534 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
8536 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8537 msgid "Removing generic component failed"
8538 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
8540 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8541 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8542 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
8544 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8545 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8546 msgid "The required field IP address is empty."
8547 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
8549 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8550 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8551 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8552 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
8554 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
8555 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8556 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8557 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
8559 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8560 msgid "Saving generic component failed"
8561 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
8563 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8564 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8565 msgstr ""
8567 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8568 msgid "use graphical bootup"
8569 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
8571 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8572 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8573 msgstr ""
8575 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8576 msgid "use standard linux textual bootup"
8577 msgstr ""
8579 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8580 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8584 msgid "use debug mode for startup"
8585 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
8587 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8588 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
8589 msgstr ""
8591 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8592 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
8593 msgstr ""
8595 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8596 msgid "Choose a system type"
8597 msgstr "Wybierz typ systemu"
8599 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8600 msgid "Choose an object group as template"
8601 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
8603 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8604 msgid "Choose an object group"
8605 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
8607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8608 msgid "Saving terminal service information failed"
8609 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8612 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8613 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8614 msgid "This feature is not implemented yet."
8615 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8617 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8618 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8622 #, php-format
8623 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8627 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8628 msgstr ""
8630 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8631 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8632 msgstr ""
8634 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8635 #, php-format
8636 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
8637 msgstr ""
8639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8640 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8641 msgstr ""
8643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8644 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
8645 msgstr ""
8647 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8648 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
8649 msgstr ""
8651 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8652 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8656 msgid "Manage manufacturers"
8657 msgstr "Zarządzaj producentami"
8659 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8660 msgid "Attachment"
8661 msgstr "Załącznik"
8663 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8664 msgid "Filename"
8665 msgstr "Nazwa pliku"
8667 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8668 msgid "Mime-type"
8669 msgstr "Typ-Mime"
8671 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8672 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8673 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
8675 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8676 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8677 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
8679 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
8680 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8681 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
8683 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8684 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
8685 msgstr ""
8687 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8688 #, php-format
8689 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8690 msgstr ""
8692 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8693 #, php-format
8694 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8695 msgstr ""
8697 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8698 #, php-format
8699 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
8700 msgstr ""
8702 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
8703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8704 #, php-format
8705 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8706 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
8708 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
8709 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8710 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
8712 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8713 msgid "Remove FAI repository extension."
8714 msgstr "Usu? rozszerzenie repozytorium FAI"
8716 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8717 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
8718 msgstr ""
8720 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8721 msgid "Add FAI repository extension."
8722 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
8724 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8725 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
8726 msgstr ""
8728 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8729 #, php-format
8730 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8731 msgstr ""
8733 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8734 #, php-format
8735 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8736 msgstr ""
8738 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8739 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8740 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8741 msgid "Sections"
8742 msgstr "Sekcje"
8744 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8745 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8746 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
8748 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
8749 msgid "The selected name is already in use."
8750 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
8752 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8753 msgid "List of configured repositories."
8754 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8756 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8757 msgid "Add repository"
8758 msgstr "Dodaj repozytorium"
8760 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8761 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8762 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8765 msgid "Zone name"
8766 msgstr "Nazwa strefy"
8768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8769 msgid "Network address"
8770 msgstr "Adres sieciowy"
8772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8773 msgid "Zone records"
8774 msgstr "Rekordy strefy"
8776 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8777 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8778 msgstr ""
8780 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8781 msgid "SOA record"
8782 msgstr "Rekord SOA"
8784 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8785 msgid "Primary dns server for this zone"
8786 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
8788 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
8789 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8790 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
8792 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8794 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8795 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8796 msgid "Retry"
8797 msgstr "Ponawia"
8799 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8800 msgid "Expire"
8801 msgstr "Wygasa"
8803 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
8804 msgid "MxRecords"
8805 msgstr "Rekordy MX"
8807 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
8808 msgid "Global zone records"
8809 msgstr "Globalne rekordy strefy"
8811 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8812 msgid "Removing Samba workstation failed"
8813 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
8815 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8816 msgid "Saving Samba workstation failed"
8817 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
8819 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8820 msgid "use"
8821 msgstr "użyj"
8823 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8824 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8825 msgstr ""
8827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8828 msgid "Add/Edit monitor"
8829 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
8831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8833 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8834 msgid "Comments"
8835 msgstr "Komentarze"
8837 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8838 msgid "Monitor size"
8839 msgstr "Rozmiar monitora"
8841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8842 msgid "Inch"
8843 msgstr "Cale"
8845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8846 msgid "Integrated microphone"
8847 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
8849 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8856 msgid "Yes"
8857 msgstr "Tak"
8859 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8866 msgid "No"
8867 msgstr "Nie"
8869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8870 msgid "Integrated speakers"
8871 msgstr "Zintegrowane głośniki"
8873 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8874 msgid "Sub-D"
8875 msgstr ""
8877 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8878 msgid "BNC"
8879 msgstr "BNC"
8881 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8882 msgid "Serial number"
8883 msgstr "Numer seryjny"
8885 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8886 msgid "Additional serial number"
8887 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
8889 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8890 msgid "Add/Edit other device"
8891 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
8893 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8894 msgid "Add/Edit power supply"
8895 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
8897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8898 msgid "Atx"
8899 msgstr "Atx"
8901 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8902 msgid "Power"
8903 msgstr "Moc"
8905 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8906 msgid "Add/Edit graphic card"
8907 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
8909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8912 msgid "Interface"
8913 msgstr "Interfejs"
8915 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8916 msgid "Ram"
8917 msgstr "Pamięć"
8919 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8920 msgid "Add/Edit controller"
8921 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
8923 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8924 msgid "Add/Edit drive"
8925 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
8927 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8928 msgid "Speed"
8929 msgstr "Prędkość"
8931 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8932 msgid "Writeable"
8933 msgstr "Zapisywalny"
8935 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8936 msgid "Add/Edit harddisk"
8937 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
8939 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8940 msgid "Rpm"
8941 msgstr "Rpm"
8943 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8944 msgid "Cache"
8945 msgstr "Cache"
8947 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8948 msgid "Add/Edit memory"
8949 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
8951 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8952 msgid "Frequenz"
8953 msgstr "Częstotliwość"
8955 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8956 msgid "Add/Edit sound card"
8957 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
8959 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8960 msgid "Add/Edit network interface"
8961 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
8963 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8964 msgid "MAC address"
8965 msgstr "Adres MAC"
8967 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8968 msgid "Add/Edit processor"
8969 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
8971 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8972 msgid "Frequence"
8973 msgstr "Częstotliwość"
8975 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8976 msgid "Default frequence"
8977 msgstr "Domyślna częstotliwość"
8979 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8980 msgid "Add/Edit motherboard"
8981 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
8983 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8984 msgid "Chipset"
8985 msgstr "Chipset"
8987 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8988 msgid "Add/Edit computer case"
8989 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
8991 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8992 msgid "format"
8993 msgstr "format"
8995 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8996 #, php-format
8997 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8998 msgstr ""
9000 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9001 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9002 #, php-format
9003 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9004 msgstr ""
9006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9007 msgid "Can't detect object name."
9008 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
9010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9011 #, php-format
9012 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9013 msgstr "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system(y) '%s'"
9015 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9016 msgid "devices"
9017 msgstr "urządzenia"
9019 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9020 msgid "New mainbord"
9021 msgstr "Nowa płyta główna"
9023 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9024 msgid "New processor"
9025 msgstr "Nowy procesor"
9027 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9028 msgid "New case"
9029 msgstr "Nowa obudowa"
9031 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9032 msgid "C"
9033 msgstr "C"
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9036 msgid "New network interface"
9037 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9039 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9040 msgid "NI"
9041 msgstr "NI"
9043 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9044 msgid "New ram"
9045 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9048 msgid "R"
9049 msgstr "R"
9051 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9052 msgid "New hard disk"
9053 msgstr "Nowy dysk twardy"
9055 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9056 msgid "HDD"
9057 msgstr "Dysk"
9059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9060 msgid "New drive"
9061 msgstr "Nowy napęd"
9063 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9064 msgid "D"
9065 msgstr "D"
9067 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9068 msgid "New controller"
9069 msgstr "Nowy kontroler"
9071 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9072 msgid "CS"
9073 msgstr ""
9075 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9076 msgid "New graphics card"
9077 msgstr "Nowa karta graficzna"
9079 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9080 msgid "GC"
9081 msgstr ""
9083 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9084 msgid "New sound card"
9085 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9087 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9088 msgid "SC"
9089 msgstr "SC"
9091 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9092 msgid "New power supply"
9093 msgstr "Nowy zasilacz"
9095 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9096 msgid "PS"
9097 msgstr "PS"
9099 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9100 msgid "New misc device"
9101 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9103 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9104 msgid "OC"
9105 msgstr ""
9107 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9108 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9109 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
9111 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9112 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9113 msgid "This device name is already in use."
9114 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
9116 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9117 msgid "Other"
9118 msgstr "Inne"
9120 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
9121 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9122 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
9124 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9125 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9126 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
9128 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9129 msgid "Saving server service object failed"
9130 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
9132 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9133 msgid "Creating mount container failed"
9134 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
9136 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9137 msgid "Removing mount container failed"
9138 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
9140 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9141 msgid "Saving mount container failed"
9142 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
9144 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
9145 msgid "Parent server"
9146 msgstr "Nadrzędny serwer"
9148 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9149 msgid "Time Service"
9150 msgstr "Usługa czasu"
9152 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9153 msgid "LDAP Service"
9154 msgstr "Usługa LDAP"
9156 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9157 msgid "Terminal Service"
9158 msgstr "Usługa Terminali"
9160 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9161 msgid "Temporary disable login"
9162 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
9164 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9165 msgid "Font path"
9166 msgstr "Ścieżka do fontów"
9168 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9169 msgid "Syslog Service"
9170 msgstr "Usługa Syslog"
9172 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9173 msgid "Print Service"
9174 msgstr "Usługa drukowania"
9176 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9177 msgid "Mail server"
9178 msgstr "Serwer pocztowy"
9180 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9181 msgid "Manage OS-types"
9182 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9184 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9185 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9186 msgstr ""
9188 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9189 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
9190 msgstr ""
9192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9193 msgid "Display cartridge types matching"
9194 msgstr ""
9196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9197 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9198 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9201 msgid "text"
9202 msgstr "tekst"
9204 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9205 msgid "graphic"
9206 msgstr "grafika"
9208 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9209 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9210 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9212 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9213 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9214 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9216 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9217 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9218 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9220 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9221 msgid "Removing terminal failed"
9222 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9224 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9225 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9226 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9228 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9229 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9230 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9232 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9233 msgid "Saving terminal failed"
9234 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9237 msgid "This 'dn' has no server features."
9238 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9240 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9241 msgid "Removing server failed"
9242 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
9244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9245 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9246 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9248 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9249 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9250 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9252 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9253 msgid "Saving server failed"
9254 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
9256 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9257 msgid "Printer driver"
9258 msgstr "Sterownik drulkarki"
9260 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9261 msgid "Select"
9262 msgstr "Wybierz"
9264 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9265 msgid "New driver"
9266 msgstr "Nowy sterownik"
9268 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9269 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9270 msgstr ""
9272 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9273 msgid "Phone name"
9274 msgstr "Nazwa telefonu"
9276 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9277 msgid "Postfix mydomain"
9278 msgstr "Postfix mydomain"
9280 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9281 msgid "Postfix mydestination"
9282 msgstr "Postfix mydestination"
9284 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9285 msgid "POP3 service"
9286 msgstr "Usługa POP3"
9288 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9289 msgid "POP3/SSL service"
9290 msgstr "Usługa POP3/SSL"
9292 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9293 msgid "IMAP service"
9294 msgstr "Usługa IMAP"
9296 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9297 msgid "IMAP/SSL service"
9298 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
9300 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9301 msgid "Sieve service"
9302 msgstr "Usługa Sieve"
9304 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9305 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9309 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9310 msgstr ""
9312 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9313 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9314 msgstr ""
9316 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9317 msgid "Quota settings"
9318 msgstr "Ustawienia Quota"
9320 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9321 msgid "Free/Busy settings"
9322 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9324 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9325 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9326 msgstr ""
9328 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9329 msgid "SMTP privileged networks"
9330 msgstr ""
9332 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9333 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9334 msgstr ""
9336 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9337 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9338 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
9340 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9341 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9342 msgstr ""
9344 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9345 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9349 msgid "Host used to relay mails"
9350 msgstr ""
9352 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9353 msgid "Accept Internet Mail"
9354 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9356 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9357 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9358 msgstr ""
9360 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9361 msgid "General"
9362 msgstr "Ogólne"
9364 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9365 msgid "Printer name"
9366 msgstr "nazwa drukarki"
9368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
9369 msgid "Details"
9370 msgstr "Szczegóły"
9372 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
9373 msgid "Printer location"
9374 msgstr "Lokalizacja drukarki"
9376 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
9377 msgid "Printer URL"
9378 msgstr "URL drukarki"
9380 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
9381 msgid "Permissions"
9382 msgstr "Uprawnienia"
9384 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
9385 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9386 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
9388 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74
9389 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
9390 msgid "Add user"
9391 msgstr "Dodaj użytkownika"
9393 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75
9394 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
9395 msgid "Add group"
9396 msgstr "Dodaj grupę"
9398 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9399 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9400 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
9402 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
9403 msgid "Admins"
9404 msgstr "Administratorzy"
9406 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9407 msgid "Remove DHCP service"
9408 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
9410 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9411 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
9412 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9414 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9415 msgid "Add DHCP service"
9416 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
9418 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9419 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
9420 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
9422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9423 msgid "Reference"
9424 msgstr "Referencja"
9426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
9427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
9428 msgid "New entry"
9429 msgstr "Nowy wpis"
9431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9432 #, php-format
9433 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
9434 msgstr ""
9436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9437 #, php-format
9438 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9439 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
9441 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9442 #, php-format
9443 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9444 msgstr ""
9446 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9447 #, php-format
9448 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9449 msgstr ""
9451 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9452 #, php-format
9453 msgid "The name '%s' is used more than once."
9454 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
9456 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9457 #, php-format
9458 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9459 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
9461 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9462 #, php-format
9463 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9464 msgstr ""
9466 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9467 #, php-format
9468 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9469 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
9471 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9472 #, php-format
9473 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9474 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
9476 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9477 msgid "Systems"
9478 msgstr "Systemy"
9480 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9481 msgid "You can't edit this object type yet!"
9482 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
9484 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9485 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9486 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
9488 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9489 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9490 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
9492 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9493 #, php-format
9494 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9495 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
9497 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
9498 msgid "New terminal"
9499 msgstr "Nowy terminal"
9501 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
9502 msgid "New workstation"
9503 msgstr "Nowa stacja robocza"
9505 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
9506 msgid "New Device"
9507 msgstr "Nowe urządzenie"
9509 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
9510 msgid "Terminal template for"
9511 msgstr "Szablon terminala dla"
9513 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
9514 msgid "Workstation template for"
9515 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
9517 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9518 msgid "New System from incoming"
9519 msgstr ""
9521 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9522 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9524 msgid "Terminal"
9525 msgstr "Terminal"
9527 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9528 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9530 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9531 msgid "Workstation"
9532 msgstr "Stacja robocza"
9534 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9535 msgid "Workstation is installing"
9536 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
9538 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9539 msgid "Workstation is waiting for action"
9540 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
9542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9543 msgid "Workstation installation failed"
9544 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
9546 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9547 msgid "Server is installing"
9548 msgstr "Serwer jest instalowany"
9550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9551 msgid "Server is waiting for action"
9552 msgstr "Serwer czeka na użycie"
9554 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9555 msgid "Server installation failed"
9556 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
9558 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9559 msgid "Winstation"
9560 msgstr "Stacja Windows"
9562 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9563 msgid "Network Device"
9564 msgstr "Urządzenie sieciowe"
9566 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9567 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
9568 msgstr "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w pojedyńczej liście."
9570 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9571 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
9572 msgstr ""
9574 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9575 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
9576 msgstr ""
9578 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
9579 msgid "Create a new DNS zone entry"
9580 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
9582 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9583 msgid "Add/Edit manufacturer"
9584 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
9586 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9587 msgid "Website"
9588 msgstr "Strona WWW"
9590 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9591 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9592 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9593 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
9594 #: html/getxls.php:174
9595 #: html/getxls.php:236
9596 msgid "Phone number"
9597 msgstr "Numer telefonu"
9599 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9600 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9601 msgid "Remove DNS service"
9602 msgstr "Usuń usługę DNS"
9604 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9605 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9606 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9607 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9609 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9610 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9611 msgid "Add DNS service"
9612 msgstr "Dodaj usługę DNS"
9614 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9615 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9616 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9617 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
9619 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9620 msgid "Reverse zone"
9621 msgstr "Strefa odwrotna"
9623 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9624 #, php-format
9625 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
9626 msgstr ""
9628 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9629 msgid "Removing DNS service failed"
9630 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
9632 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9633 msgid "Updating DNS service failed"
9634 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
9636 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9637 msgid "Removing DNS entries failed"
9638 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
9640 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9641 msgid "Saving DNS entries failed"
9642 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
9644 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Kerberos kadmin access"
9647 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
9649 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9650 msgid "Kerberos Realm"
9651 msgstr "Serwer Kerberos"
9653 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
9654 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9655 msgid "Admin user"
9656 msgstr "Użytkownik administracyjny"
9658 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9659 msgid "FAX database"
9660 msgstr "Baza FAX"
9662 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9663 msgid "FAX DB user"
9664 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9666 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9667 msgid "Asterisk management"
9668 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
9670 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9671 msgid "Asterisk DB user"
9672 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9674 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9675 msgid "Country dial prefix"
9676 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9678 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9679 msgid "Local dial prefix"
9680 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9682 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9683 msgid "IMAP admin access"
9684 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
9686 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9687 msgid "Server identifier"
9688 msgstr "Identyfikator serwera"
9690 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9691 msgid "Connect URL"
9692 msgstr "Połączeniowy URL"
9694 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9695 msgid "Sieve port"
9696 msgstr "Port Sieve"
9698 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9699 msgid "Logging database"
9700 msgstr "Baza logowania"
9702 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
9703 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9704 msgid "Logging DB user"
9705 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
9707 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9708 msgid "Glpi database"
9709 msgstr "Baza Glpi"
9711 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9712 msgid "Database"
9713 msgstr "Baza"
9715 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9716 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9720 msgid "This zoneName is already in use"
9721 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9724 msgid "This reverse zone is already in use"
9725 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
9727 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9728 #, php-format
9729 msgid "Please choose a valid zone name."
9730 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
9732 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9733 #, php-format
9734 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9735 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
9737 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9738 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9739 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9742 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9743 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9745 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9746 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9747 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
9748 msgstr ""
9750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9751 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9752 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
9754 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9755 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9756 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9758 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9759 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9760 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9762 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9763 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9764 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9766 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9767 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9768 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9770 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9771 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9772 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9774 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9775 msgid "Choose a base"
9776 msgstr "Wybierz bazę"
9778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9779 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
9780 msgstr ""
9782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9783 msgid "Filter entries with this syntax"
9784 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
9786 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9787 #, php-format
9788 msgid "Select this base"
9789 msgstr "Wybierz tą bazę"
9791 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9792 #, php-format
9793 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9794 msgstr ""
9796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9800 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9801 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9802 msgid "Add printer extension"
9803 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9805 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9806 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
9807 msgstr ""
9809 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9810 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9811 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9813 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9814 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9815 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9817 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9818 msgid "This 'dn' has no printer features."
9819 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9821 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9822 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
9823 msgstr ""
9825 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9827 msgid "Remove printer extension"
9828 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9830 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9831 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
9832 msgstr ""
9834 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9835 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
9836 msgstr ""
9838 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9839 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9840 msgstr ""
9842 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9843 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9844 msgstr ""
9846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9847 #, php-format
9848 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9849 msgstr ""
9851 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9852 msgid "can't get ppd informations."
9853 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9855 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9856 #, php-format
9857 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9858 msgstr ""
9860 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9861 #, php-format
9862 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9863 msgstr ""
9865 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9866 msgid "Removing printer failed"
9867 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
9869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
9870 msgid "Saving printer failed"
9871 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
9873 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9874 msgid "List of attachments"
9875 msgstr "Lista załączników"
9877 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9878 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
9879 msgstr ""
9881 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9882 msgid "Display attachments matching"
9883 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
9885 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9886 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9887 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
9889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9890 msgid "Advanced phone settings"
9891 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
9893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9894 msgid "Phone type"
9895 msgstr "Typ telefonu"
9897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9903 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9904 msgid "Choose a phone type"
9905 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
9907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9908 msgid "refresh"
9909 msgstr "Odśwież"
9911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9912 msgid "DTMF mode"
9913 msgstr "Tryb DTMF"
9915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9916 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9917 msgid "Default IP"
9918 msgstr "Domyślny IP"
9920 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9922 msgid "Response timeout"
9923 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
9925 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9926 msgid "Modus"
9927 msgstr ""
9929 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9930 msgid "Authtype"
9931 msgstr ""
9933 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9934 msgid "Secret"
9935 msgstr "Tajny"
9937 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9938 msgid "GoFonInkeys"
9939 msgstr ""
9941 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9942 msgid "GoFonOutKeys"
9943 msgstr ""
9945 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9946 msgid "Account code"
9947 msgstr "Kod konta"
9949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9950 msgid "Trunk lines"
9951 msgstr "Zmniejsz linie"
9953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9954 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9955 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
9957 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9958 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9959 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
9961 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9962 msgid "MSN"
9963 msgstr "MSN"
9965 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9966 msgid "Machine name"
9967 msgstr "Nazwa maszyny"
9969 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9970 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
9971 msgstr ""
9973 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9974 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9975 msgstr ""
9977 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9978 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9979 msgstr ""
9981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9982 #, php-format
9983 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9984 msgstr ""
9986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9987 #, php-format
9988 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9992 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9993 msgid "There is no valid file uploaded."
9994 msgstr ""
9996 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9997 msgid "Upload wasn't successfull."
9998 msgstr ""
10000 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10001 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10002 msgstr ""
10004 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10005 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10006 msgstr ""
10008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10009 #, php-format
10010 msgid "Can't create file '%s'."
10011 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
10013 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10014 msgid "File is available."
10015 msgstr "Plik jest dostępny"
10017 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10018 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10019 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
10021 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10022 msgid "Currently no file uploaded."
10023 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
10025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10026 msgid "Mime"
10027 msgstr "Mime"
10029 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10030 msgid "This table displays all available attachments."
10031 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
10033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10034 msgid "empty"
10035 msgstr "pusto"
10037 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10038 msgid "Create new attachment"
10039 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
10041 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10042 msgid "New Attachment"
10043 msgstr "Nowy załącznik"
10045 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10046 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10047 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
10049 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10050 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10051 msgstr ""
10053 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10054 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10058 msgid "Linux thin client template"
10059 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
10061 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10062 msgid "Linux workstation template"
10063 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
10065 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10066 msgid "Linux Server"
10067 msgstr "Serwer Linux"
10069 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10070 msgid "Windows workstation"
10071 msgstr "Stacja robocza Windows"
10073 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10074 msgid "Network printer"
10075 msgstr "Drukarka sieciowa"
10077 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10078 msgid "Other network component"
10079 msgstr "Inny element sieciowy"
10081 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10082 msgid "Create"
10083 msgstr "Utwórz"
10085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10086 msgid "Please enter a value for 'release'."
10087 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10089 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10090 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10091 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10093 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10094 #, php-format
10095 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
10096 msgstr "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%s'"
10098 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10099 msgid "Please specify a name."
10100 msgstr "Proszę podać nazwę"
10102 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10103 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10104 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10105 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10107 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10108 msgid "This 'dn' has no phone features."
10109 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
10111 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10112 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10113 msgid "yes"
10114 msgstr "tak"
10116 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10117 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10118 msgid "no"
10119 msgstr "nie"
10121 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10122 msgid "dynamic"
10123 msgstr "dynamiczne"
10125 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10126 msgid "Networksettings"
10127 msgstr "Ustawienia sieci"
10129 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10130 #, php-format
10131 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
10132 msgstr ""
10134 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10135 msgid "Removing phone failed"
10136 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
10138 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10139 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10140 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
10142 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10143 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10144 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
10146 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10147 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10148 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
10150 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10151 msgid "Saving phone failed"
10152 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
10154 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10155 #, php-format
10156 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10157 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
10159 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10160 msgid "Printer ppd selection."
10161 msgstr "Wybór ppd drukarki."
10163 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10164 msgid "Select entries to add"
10165 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
10167 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10168 msgid "Display members of department"
10169 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
10171 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10172 msgid "Display members matching"
10173 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
10175 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10176 msgid "Regular expression for matching member names"
10177 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
10179 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10180 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10181 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
10183 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10184 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
10185 msgid "Phone queue"
10186 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10189 msgid "System"
10190 msgstr "System"
10192 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
10193 msgid "Terminals"
10194 msgstr "Terminale"
10196 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10197 msgid "Mail distribution list"
10198 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10200 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10201 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10202 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10205 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10206 msgid "List of object groups"
10207 msgstr "Lista grupy obiektów"
10209 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10210 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
10211 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
10213 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10214 msgid "Name of object groups"
10215 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10217 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10218 msgid "Select to see groups containing users"
10219 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
10221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10222 msgid "Show groups containing users"
10223 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10226 msgid "Select to see groups containing groups"
10227 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
10229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10230 msgid "Show groups containing groups"
10231 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10233 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10234 msgid "Select to see groups containing applications"
10235 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
10237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10238 msgid "Show groups containing applications"
10239 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10242 msgid "Select to see groups containing departments"
10243 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
10245 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10246 msgid "Show groups containing departments"
10247 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10249 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10250 msgid "Select to see groups containing servers"
10251 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
10253 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10254 msgid "Show groups containing servers"
10255 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10257 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10258 msgid "Select to see groups containing workstations"
10259 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
10261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10262 msgid "Show groups containing workstations"
10263 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10265 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10266 msgid "Select to see groups containing terminals"
10267 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
10269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10270 msgid "Show groups containing terminals"
10271 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10274 msgid "Select to see groups containing printer"
10275 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
10277 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10278 msgid "Show groups containing printer"
10279 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10281 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10282 msgid "Select to see groups containing phones"
10283 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
10285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10286 msgid "Show groups containing phones"
10287 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10289 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10290 msgid "Create new object group"
10291 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10293 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10294 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10295 msgid "Object group"
10296 msgstr "Grupa obiektu"
10298 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10299 msgid "Select to see departments"
10300 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10302 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10303 msgid "Show departments"
10304 msgstr "Pokaż departamenty"
10306 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10307 msgid "Select to see GOsa accounts"
10308 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10310 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10311 msgid "Show people"
10312 msgstr "Pokaż ludzi"
10314 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10315 msgid "Select to see GOsa groups"
10316 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10318 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10319 msgid "Show groups"
10320 msgstr "Pokaż grupy"
10322 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10323 msgid "Select to see applications"
10324 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10327 msgid "Show applications"
10328 msgstr "Pokaż aplikacje"
10330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10331 msgid "Select to see workstations"
10332 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10335 msgid "Select to see terminals"
10336 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10339 msgid "Select to see printers"
10340 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10343 msgid "Show printers"
10344 msgstr "Pokaż drukarki"
10346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10347 msgid "Select to see phones"
10348 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10351 msgid "Display objects of department"
10352 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10354 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10355 msgid "Actions you choose here influence all systems in this object group. Additionally, all values editable here can be inherited by the clients assigned to this object group."
10356 msgstr ""
10358 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10359 msgid "This 'dn' is no object group."
10360 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10363 msgid "too many different objects!"
10364 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10367 msgid "users"
10368 msgstr "użytkownicy"
10370 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10371 msgid "groups"
10372 msgstr "grupy"
10374 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10375 msgid "applications"
10376 msgstr "aplikacje"
10378 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10379 msgid "departments"
10380 msgstr "departamenty"
10382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10383 msgid "servers"
10384 msgstr "serwery"
10386 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10387 msgid "workstations"
10388 msgstr "stacje robocze"
10390 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10391 msgid "terminals"
10392 msgstr "terminale"
10394 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10395 msgid "phones"
10396 msgstr "telefony"
10398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10399 msgid "printers"
10400 msgstr "drukarki"
10402 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10403 msgid "and"
10404 msgstr "i"
10406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10407 msgid "Non existing dn:"
10408 msgstr "Nieistniejące dn:"
10410 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10411 msgid "There is already an object with this cn."
10412 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
10414 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10415 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10416 msgstr ""
10418 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10419 msgid "Saving object group failed"
10420 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10422 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10423 msgid "Removing object group failed"
10424 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10426 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
10427 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10428 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10429 msgid "Object groups"
10430 msgstr "Grupy obiektów"
10432 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10433 #, php-format
10434 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10435 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10439 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10440 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10442 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10443 msgid "Name of the group"
10444 msgstr "Nazwa grupy"
10446 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10447 msgid "Member objects"
10448 msgstr "Dodaj członka"
10450 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10451 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10452 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10454 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10455 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10456 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10458 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10459 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10460 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10462 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10463 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10464 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10466 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10467 msgid "ring all"
10468 msgstr "dzwoń do wszystkich"
10470 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10471 msgid "round robin"
10472 msgstr "round robin"
10474 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10475 #, fuzzy
10476 msgid "least recently called"
10477 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10479 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10480 msgid "fewest completed calls"
10481 msgstr ""
10483 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10484 msgid "random"
10485 msgstr "losowy"
10487 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10488 msgid "round robin with memory"
10489 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
10491 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10492 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10493 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10495 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10496 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10497 msgstr "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając poniżej."
10499 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10500 msgid "Create phone queue"
10501 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10503 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10504 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
10505 msgstr "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając poniżej."
10507 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10508 msgid "Timeout must be numeric"
10509 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10511 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10512 msgid "Retry must be numeric"
10513 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10515 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10516 msgid "Max queue length must be numeric"
10517 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
10519 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10520 msgid "Announce frequency must be numeric"
10521 msgstr ""
10523 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10524 msgid "There must be least one queue number defined."
10525 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
10527 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10528 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10529 msgstr "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
10531 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10533 #, php-format
10534 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10535 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10537 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10539 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10541 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10542 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10543 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10545 #, php-format
10546 msgid "Can't select database %s on %s."
10547 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10552 #, php-format
10553 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10554 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10557 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10558 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10560 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10562 #, php-format
10563 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10564 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10566 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10567 msgid "Saving phone queue failed"
10568 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10570 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10571 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10574 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10575 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10576 #, php-format
10577 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10578 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10580 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10581 msgid "Removing phone queue failed"
10582 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10584 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10585 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10586 msgstr ""
10588 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10589 msgid "Queue Settings"
10590 msgstr "Ustawienia kolejki"
10592 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10593 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10594 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10595 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10596 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10597 msgid "Phone numbers"
10598 msgstr "Numery telefonów"
10600 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10601 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10602 msgid "Generic queue Settings"
10603 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10605 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10606 msgid "Timeout"
10607 msgstr "Timeout"
10609 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10610 msgid "Strategy"
10611 msgstr "Strategia"
10613 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10614 msgid "Max queue length"
10615 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10617 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10618 msgid "Announce frequency"
10619 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10621 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10622 msgid "(in seconds)"
10623 msgstr "(w sekundach)"
10625 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Queue sound setup"
10628 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10630 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10631 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10632 msgstr ""
10634 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10635 msgid "Music on hold"
10636 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10638 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10639 msgid "Welcome sound file"
10640 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10642 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10643 msgid "Announce message"
10644 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10646 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10647 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10648 msgstr ""
10650 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10651 msgid "'There are ...'"
10652 msgstr "'Istnieją ...'"
10654 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10655 msgid "'... calls waiting'"
10656 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10658 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10659 msgid "'Thank you' message"
10660 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10662 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10663 msgid "'minutes' sound file"
10664 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10666 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10667 msgid "'seconds' sound file"
10668 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10670 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10671 msgid "Hold sound file"
10672 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10674 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Less Than sound file"
10677 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10679 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10680 msgid "Phone attributes "
10681 msgstr "Atrybuty telefonu"
10683 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10684 msgid "Announce holdtime"
10685 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10688 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10689 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
10691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10692 msgid "Allows calling user to transfer call"
10693 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
10695 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10696 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10697 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
10699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10700 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10701 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
10703 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10704 msgid "Ring instead of playing background music"
10705 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
10707 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10708 msgid "Phone Reports"
10709 msgstr "Raporty telefoniczne"
10711 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
10712 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
10713 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10714 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10716 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
10717 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10718 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10720 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
10721 msgid "Query for phone database failed!"
10722 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10724 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10725 msgid "Source"
10726 msgstr "Źródło"
10728 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10729 msgid "Destination"
10730 msgstr "Cel"
10732 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10733 msgid "Channel"
10734 msgstr "Kanał"
10736 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10737 msgid "Duration"
10738 msgstr "Czas trwania"
10740 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
10741 msgid "Phone reports"
10742 msgstr "Raporty telefoniczne"
10744 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10745 msgid "Argument"
10746 msgstr "Argument"
10748 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10749 msgid "type"
10750 msgstr "typ"
10752 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
10753 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10754 msgid "Macro name"
10755 msgstr "Nazwa makra"
10757 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10758 msgid "Macro name to be displayed"
10759 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10761 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10762 msgid "Choose subtree to place macro in"
10763 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10765 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
10766 msgid "Visible for user"
10767 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10769 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
10770 msgid "Macro text"
10771 msgstr "Tekst makro"
10773 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10774 msgid "Phone macros"
10775 msgstr "Makra telefoniczne"
10777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10778 #, php-format
10779 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10780 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
10782 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10783 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10784 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10785 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
10787 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10789 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10790 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
10791 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
10792 msgstr ""
10794 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10795 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10796 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10797 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10799 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
10800 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
10801 msgstr ""
10803 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
10804 msgid "Removing phone macro failed"
10805 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
10807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
10808 msgid "Removing phone macro reverences failed"
10809 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
10811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
10812 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
10813 msgstr ""
10815 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
10816 #, php-format
10817 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10818 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
10820 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
10821 #, php-format
10822 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10823 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
10825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
10826 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
10827 #, php-format
10828 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10829 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
10831 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
10832 #, php-format
10833 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10834 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
10836 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
10837 #, php-format
10838 msgid "The given cn '%s' already exists."
10839 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
10842 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10843 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
10845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
10846 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10847 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
10849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
10850 #, php-format
10851 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10852 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
10855 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10856 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
10858 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
10859 msgid "Please choose a valid  base."
10860 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
10862 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
10863 msgid "Saving phone macro failed"
10864 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
10866 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10867 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
10868 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
10869 msgid "List of macros"
10870 msgstr "Lista makr"
10872 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10873 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
10874 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
10875 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy makr."
10877 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10878 msgid "Display macros matching"
10879 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10881 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10882 msgid "Display macros  matching"
10883 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10885 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10886 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
10887 msgid "Regular expression for matching macro names"
10888 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
10890 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10891 msgid "String"
10892 msgstr "Napis"
10894 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10895 msgid "Combobox"
10896 msgstr "Lista rozwijana"
10898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10899 msgid "Bool"
10900 msgstr "Bool"
10902 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10903 msgid "Delete unused"
10904 msgstr "Usu? nieużywane"
10906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10907 #, php-format
10908 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10909 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10911 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10913 #, php-format
10914 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10915 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
10917 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10918 #, php-format
10919 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10920 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
10922 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10923 #, php-format
10924 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
10925 msgstr ""
10927 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
10928 msgid "Saving phone macro parameters failed"
10929 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
10931 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
10932 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
10933 msgid "Phone macro management"
10934 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
10936 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
10937 msgid "Visible"
10938 msgstr "Widoczne"
10940 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
10941 msgid "Create new phone macro"
10942 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
10944 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
10945 msgid "Macro"
10946 msgstr "Makro"
10948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10949 msgid "visible"
10950 msgstr "widoczne"
10952 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10953 msgid "invisible"
10954 msgstr "niewidoczne"
10956 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10957 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10958 msgid "Phone settings"
10959 msgstr "Ustawienia telefonu"
10961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10962 msgid "no macro"
10963 msgstr "brak makra"
10965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10966 msgid "undefined"
10967 msgstr "niezdefiniowany"
10969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10970 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
10971 msgstr ""
10973 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10974 msgid "Error while performing query:"
10975 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
10977 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10979 msgid "This account has no phone extensions."
10980 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
10982 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10983 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
10984 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
10986 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10987 msgid "Remove phone account"
10988 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
10990 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10991 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
10992 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10994 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10996 msgid "Create phone account"
10997 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
10999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11000 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
11001 msgstr "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
11003 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11004 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
11005 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
11007 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11008 msgid "Please enter a valid phone number!"
11009 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
11011 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11012 msgid "Choose your private phone"
11013 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
11015 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11016 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11017 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
11019 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11020 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
11021 msgstr "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
11023 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11024 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11025 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
11027 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11028 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
11029 msgstr "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne są dozwolone."
11031 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11032 #, php-format
11033 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11034 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
11036 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11037 msgid "Saving phone account failed"
11038 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
11040 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11041 msgid "Stop"
11042 msgstr "Zatrzymaj"
11044 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11045 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
11046 msgstr ""
11048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11049 #, php-format
11050 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11051 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
11053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11054 msgid "Removing phone account failed"
11055 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
11057 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11058 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11059 msgid "Voicemail PIN"
11060 msgstr "PIN poczty głosowej"
11062 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11063 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11064 msgid "Phone PIN"
11065 msgstr "PIN telefonu"
11067 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11068 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11069 msgid "Phone macro"
11070 msgstr "Makro telefoniczne"
11072 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11073 msgid "Conference name"
11074 msgstr "Nazwa konferencji"
11076 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11077 msgid "Name of conference to create"
11078 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11080 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11081 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11082 msgid "Choose subtree to place conference in"
11083 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11086 msgid "Lifetime (in days)"
11087 msgstr "Wiek (w dniach)"
11089 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11090 msgid "Preset PIN"
11091 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11093 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11094 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11095 msgid "PIN"
11096 msgstr "PIN"
11098 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11099 msgid "Record conference"
11100 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11102 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11103 msgid "Sound file format"
11104 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11106 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11107 msgid "Play music on hold"
11108 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
11110 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11111 msgid "Activate session menu"
11112 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11114 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11115 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11116 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11118 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11119 msgid "Count users"
11120 msgstr "Zlicz użytkowników"
11122 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11123 msgid "Phone conferences"
11124 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11126 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11127 msgid "Management"
11128 msgstr "Zarządzanie"
11130 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11131 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11132 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11133 msgid "List of conference rooms"
11134 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11136 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11137 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11138 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
11139 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
11141 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11142 msgid "Regular expression for        matching user names"
11143 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11146 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
11147 msgstr ""
11149 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11150 msgid "Please enter a PIN."
11151 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11153 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11154 msgid "Please enter a name for the conference."
11155 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11157 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11158 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11159 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11162 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11163 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
11165 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11167 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
11168 msgstr ""
11170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11171 msgid "Saving phone conference failed"
11172 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11174 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
11175 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
11176 msgid "Conference management"
11177 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11179 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11180 msgid "Name - Number"
11181 msgstr "Nazwa - Numer"
11183 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11184 msgid "Regular expression for matching conference names"
11185 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11187 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11188 msgid "Create new conference"
11189 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11191 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11192 msgid "New conference"
11193 msgstr "Nowa konferencja"
11195 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11196 msgid "Conference"
11197 msgstr "Konferencja"
11199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11200 msgid "Thin Client"
11201 msgstr "Cienki klient"
11203 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11204 msgid "Object name"
11205 msgstr "Nazwa obiektu"
11207 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11208 msgid "Contents"
11209 msgstr "Zawartość"
11211 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11212 msgid "This object has no relationship to other objects."
11213 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11215 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11216 msgid "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
11217 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane bezpośrednio do serwera LDAP."
11219 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11220 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
11221 msgstr "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
11223 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11224 msgid "The GOsa team"
11225 msgstr "Zespół GOsa"
11227 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11228 #, php-format
11229 msgid "Welcome %s!"
11230 msgstr "Witaj %s!"
11232 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11233 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11234 msgstr ""
11236 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11237 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
11238 msgstr ""
11240 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11241 #, php-format
11242 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11243 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11245 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11246 #, php-format
11247 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11248 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11250 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11251 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11252 msgstr ""
11254 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11255 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11256 msgstr ""
11258 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11259 #, php-format
11260 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11261 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11263 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11264 #, php-format
11265 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11266 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11268 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11269 #, php-format
11270 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11271 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11273 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11274 #, php-format
11275 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11276 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11278 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11279 #, php-format
11280 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11281 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11283 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11284 msgid "This package has no debconf options."
11285 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11287 #: include/functions_setup.inc:84
11288 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11289 msgstr ""
11291 #: include/functions_setup.inc:99
11292 #, php-format
11293 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
11294 msgstr ""
11296 #: include/functions_setup.inc:103
11297 #, php-format
11298 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11299 msgstr ""
11301 #: include/functions_setup.inc:108
11302 #, php-format
11303 msgid "Support for '%s' enabled"
11304 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11306 #: include/functions_setup.inc:118
11307 #, php-format
11308 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11309 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11311 #: include/functions_setup.inc:122
11312 #, php-format
11313 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11314 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11316 #: include/functions_setup.inc:133
11317 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11318 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11320 #: include/functions_setup.inc:138
11321 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11322 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11324 #: include/functions_setup.inc:143
11325 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11326 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11328 #: include/functions_setup.inc:148
11329 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11330 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11332 #: include/functions_setup.inc:154
11333 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11334 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11336 #: include/functions_setup.inc:159
11337 msgid "Support for pureftp enabled"
11338 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11340 #: include/functions_setup.inc:164
11341 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11342 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11344 #: include/functions_setup.inc:169
11345 msgid "Support for WebDAV enabled"
11346 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11348 #: include/functions_setup.inc:174
11349 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11350 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11352 #: include/functions_setup.inc:179
11353 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11354 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11356 #: include/functions_setup.inc:184
11357 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11358 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11360 #: include/functions_setup.inc:189
11361 msgid "Support for trustAccount enabled"
11362 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11364 #: include/functions_setup.inc:194
11365 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11366 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11368 #: include/functions_setup.inc:199
11369 msgid "Support for gofon enabled"
11370 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11372 #: include/functions_setup.inc:204
11373 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11374 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11376 #: include/functions_setup.inc:209
11377 msgid "Support for nagios enabled"
11378 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11380 #: include/functions_setup.inc:214
11381 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11382 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11384 #: include/functions_setup.inc:219
11385 msgid "Support for netatalk enabled"
11386 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11388 #: include/functions_setup.inc:229
11389 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
11390 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
11392 #: include/functions_setup.inc:236
11393 msgid "Support for Kolab enabled"
11394 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11396 #: include/functions_setup.inc:254
11397 #: include/functions.inc:992
11398 msgid "OK"
11399 msgstr "OK"
11401 #: include/functions_setup.inc:257
11402 msgid "Ignored"
11403 msgstr "Zignorowano"
11405 #: include/functions_setup.inc:259
11406 msgid "Failed"
11407 msgstr "Niepowodzenie"
11409 #: include/functions_setup.inc:276
11410 msgid "PHP setup inspection"
11411 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11413 #: include/functions_setup.inc:278
11414 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11415 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11417 #: include/functions_setup.inc:279
11418 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
11419 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
11421 #: include/functions_setup.inc:282
11422 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11423 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11425 #: include/functions_setup.inc:283
11426 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
11427 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11429 #: include/functions_setup.inc:286
11430 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11431 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11433 #: include/functions_setup.inc:287
11434 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
11435 msgstr ""
11437 #: include/functions_setup.inc:290
11438 msgid "Checking for ldap module"
11439 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11441 #: include/functions_setup.inc:291
11442 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11443 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11445 #: include/functions_setup.inc:294
11446 msgid "Checking for XML functions"
11447 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11449 #: include/functions_setup.inc:295
11450 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11451 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11453 #: include/functions_setup.inc:298
11454 msgid "Checking for gettext support"
11455 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11457 #: include/functions_setup.inc:299
11458 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11459 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11461 #: include/functions_setup.inc:302
11462 msgid "Checking for iconv support"
11463 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11465 #: include/functions_setup.inc:303
11466 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
11467 msgstr ""
11469 #: include/functions_setup.inc:306
11470 msgid "Checking for mhash module"
11471 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11473 #: include/functions_setup.inc:307
11474 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11475 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
11477 #: include/functions_setup.inc:310
11478 msgid "Checking for imap module"
11479 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11481 #: include/functions_setup.inc:311
11482 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
11483 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11485 #: include/functions_setup.inc:314
11486 msgid "Checking for getacl in imap"
11487 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11489 #: include/functions_setup.inc:315
11490 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
11491 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
11493 #: include/functions_setup.inc:318
11494 msgid "Checking for mysql module"
11495 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11497 #: include/functions_setup.inc:319
11498 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11499 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11501 #: include/functions_setup.inc:322
11502 msgid "Checking for cups module"
11503 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11505 #: include/functions_setup.inc:323
11506 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
11507 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
11509 #: include/functions_setup.inc:326
11510 msgid "Checking for kadm5 module"
11511 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11513 #: include/functions_setup.inc:327
11514 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
11515 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
11517 #: include/functions_setup.inc:330
11518 msgid "Checking for snmp Module"
11519 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11521 #: include/functions_setup.inc:331
11522 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11523 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11525 #: include/functions_setup.inc:367
11526 msgid "PHP detailed function inspection"
11527 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11529 #: include/functions_setup.inc:371
11530 #, php-format
11531 msgid "Checking for function %s"
11532 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11534 #: include/functions_setup.inc:372
11535 #, php-format
11536 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
11537 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
11539 #: include/functions_setup.inc:383
11540 msgid "Checking for some additional programms"
11541 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11543 #: include/functions_setup.inc:392
11544 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11545 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11547 #: include/functions_setup.inc:393
11548 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
11549 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11551 #: include/functions_setup.inc:396
11552 msgid "Checking imagick module for PHP"
11553 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11555 #: include/functions_setup.inc:397
11556 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
11557 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11559 #: include/functions_setup.inc:404
11560 msgid "Checking for fping utility"
11561 msgstr "Sprawdzam program fping"
11563 #: include/functions_setup.inc:405
11564 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
11565 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11567 #: include/functions_setup.inc:420
11568 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11569 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11571 #: include/functions_setup.inc:421
11572 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
11573 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
11575 #: include/functions_setup.inc:434
11576 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11577 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11579 #: include/functions_setup.inc:435
11580 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
11581 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
11583 #: include/functions_setup.inc:438
11584 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11585 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11587 #: include/functions_setup.inc:439
11588 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
11589 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
11591 #: include/functions_setup.inc:446
11592 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11593 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11595 #: include/functions_setup.inc:447
11596 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
11597 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11599 #: include/functions_setup.inc:454
11600 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11601 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11603 #: include/functions_setup.inc:455
11604 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
11605 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
11607 #: include/functions_setup.inc:459
11608 msgid "php.ini check -> expose_php"
11609 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11611 #: include/functions_setup.inc:460
11612 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
11613 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11615 #: include/functions_setup.inc:464
11616 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11617 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11619 #: include/functions_setup.inc:465
11620 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
11621 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11623 #: include/functions_setup.inc:711
11624 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11625 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11627 #: include/functions_setup.inc:720
11628 #: include/functions_setup.inc:803
11629 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
11630 msgstr ""
11632 #: include/functions_setup.inc:734
11633 #: include/functions_setup.inc:808
11634 #: include/functions_setup.inc:813
11635 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
11636 msgstr ""
11638 #: include/functions_setup.inc:823
11639 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
11640 msgstr ""
11642 #: include/functions_setup.inc:879
11643 #, php-format
11644 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
11645 msgstr ""
11647 #: include/functions_setup.inc:910
11648 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
11649 msgstr ""
11651 #: include/functions_setup.inc:919
11652 #, php-format
11653 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11654 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
11656 #: include/functions_setup.inc:1029
11657 #: include/functions_setup.inc:1052
11658 #: include/functions_setup.inc:1061
11659 #: html/index.php:184
11660 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11661 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11662 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
11663 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
11665 #: include/class_password-methods.inc:165
11666 #, php-format
11667 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11668 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11670 #: include/class_password-methods.inc:181
11671 #: include/class_plugin.inc:577
11672 #, php-format
11673 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11674 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11676 #: include/class_password-methods.inc:202
11677 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11678 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
11680 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11681 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11682 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
11684 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11685 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
11686 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
11688 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11689 msgid "Kerberos database communication failed!"
11690 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
11692 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11693 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11694 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
11696 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11697 #, php-format
11698 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11699 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
11701 #: include/functions_helpviewer.inc:83
11702 msgid "No help available for this plugin."
11703 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
11705 #: include/functions_helpviewer.inc:92
11706 msgid "previous"
11707 msgstr "poprzednie"
11709 #: include/functions_helpviewer.inc:96
11710 msgid "next"
11711 msgstr "następne"
11713 #: include/functions_helpviewer.inc:384
11714 #, php-format
11715 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11716 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
11718 #: include/functions_helpviewer.inc:459
11719 #, php-format
11720 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11721 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
11723 #: include/class_ppdManager.inc:13
11724 #, php-format
11725 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11726 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
11728 #: include/class_ppdManager.inc:144
11729 #, php-format
11730 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11731 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
11733 #: include/class_ppdManager.inc:146
11734 #, php-format
11735 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11736 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
11738 #: include/class_ppdManager.inc:170
11739 #: include/class_ppdManager.inc:297
11740 #, php-format
11741 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
11742 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
11744 #: include/class_ppdManager.inc:178
11745 msgid "Nested groups are not supported!"
11746 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
11748 #: include/class_ppdManager.inc:182
11749 msgid "Group name not unique!"
11750 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
11752 #: include/class_ppdManager.inc:188
11753 #: include/class_ppdManager.inc:218
11754 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11755 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
11757 #: include/class_ppdManager.inc:212
11758 msgid "Nested options are not supported!"
11759 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
11761 #: include/class_ppdManager.inc:237
11762 msgid "PickMany is not supported yet!"
11763 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
11765 #: include/class_ppdManager.inc:318
11766 #, php-format
11767 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11768 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
11770 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
11771 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
11772 msgstr ""
11774 #: include/class_certificate.inc:35
11775 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11776 msgstr ""
11778 #: include/class_certificate.inc:53
11779 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11780 msgstr ""
11782 #: include/class_certificate.inc:80
11783 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11784 msgstr ""
11786 #: include/class_certificate.inc:95
11787 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11788 msgstr ""
11790 #: include/class_certificate.inc:192
11791 msgid "Can't create/open File"
11792 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
11794 #: include/class_certificate.inc:199
11795 msgid "No valid certificate loaded"
11796 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
11798 #: include/php_setup.inc:71
11799 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11800 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
11802 #: include/php_setup.inc:71
11803 #: html/main.php:366
11804 msgid "Toggle information"
11805 msgstr "Przełącz informacje"
11807 #: include/php_setup.inc:76
11808 msgid "PHP error"
11809 msgstr "błąd PHP:"
11811 #: include/php_setup.inc:87
11812 msgid "class"
11813 msgstr "klasa"
11815 #: include/php_setup.inc:93
11816 msgid "function"
11817 msgstr "funkcja"
11819 #: include/php_setup.inc:98
11820 msgid "static"
11821 msgstr "statyczna"
11823 #: include/php_setup.inc:102
11824 msgid "method"
11825 msgstr "metoda"
11827 #: include/php_setup.inc:129
11828 msgid "Trace"
11829 msgstr "Śledzenie"
11831 #: include/php_setup.inc:130
11832 msgid "Line"
11833 msgstr "Linia"
11835 #: include/php_setup.inc:131
11836 msgid "Arguments"
11837 msgstr "Argumenty"
11839 #: include/functions.inc:298
11840 #, php-format
11841 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11842 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11844 #: include/functions.inc:319
11845 #, php-format
11846 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11847 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11849 #: include/functions.inc:338
11850 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11851 msgstr ""
11853 #: include/functions.inc:376
11854 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11855 msgstr ""
11857 #: include/functions.inc:386
11858 #, php-format
11859 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11860 msgstr ""
11862 #: include/functions.inc:401
11863 #, php-format
11864 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11865 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11867 #: include/functions.inc:427
11868 #, php-format
11869 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11870 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11872 #: include/functions.inc:457
11873 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11874 msgstr ""
11876 #: include/functions.inc:467
11877 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
11878 msgstr ""
11880 #: include/functions.inc:475
11881 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
11882 msgstr ""
11884 #: include/functions.inc:561
11885 #, php-format
11886 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11887 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
11889 #: include/functions.inc:563
11890 #, php-format
11891 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
11892 msgstr ""
11894 #: include/functions.inc:580
11895 msgid "incomplete"
11896 msgstr "niepełne"
11898 #: include/functions.inc:970
11899 #: include/functions.inc:1159
11900 msgid "LDAP error:"
11901 msgstr "błąd LDAP:"
11903 #: include/functions.inc:971
11904 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
11905 msgstr ""
11907 #: include/functions.inc:979
11908 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
11909 msgstr "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć to okno."
11911 #: include/functions.inc:988
11912 msgid "An error occured while processing your request"
11913 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
11915 #: include/functions.inc:1053
11916 msgid "Continue anyway"
11917 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
11919 #: include/functions.inc:1055
11920 msgid "Edit anyway"
11921 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
11923 #: include/functions.inc:1057
11924 #, php-format
11925 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
11926 msgstr ""
11928 #: include/functions.inc:1341
11929 msgid "Entries per page"
11930 msgstr "Wpisów na stronie"
11932 #: include/functions.inc:1369
11933 msgid "Apply filter"
11934 msgstr "Zastosuj filtr"
11936 #: include/functions.inc:1643
11937 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11938 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11940 #: include/functions.inc:1686
11941 #, php-format
11942 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11943 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
11945 #: include/functions_dns.inc:166
11946 #, php-format
11947 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11948 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
11950 #: include/functions_dns.inc:171
11951 #, php-format
11952 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11953 msgstr "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano przetwarzanie tej strefy."
11955 #: include/functions_dns.inc:363
11956 #, php-format
11957 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
11958 msgstr ""
11960 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11961 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11962 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
11964 #: include/class_pluglist.inc:115
11965 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
11966 msgstr ""
11968 #: include/class_pluglist.inc:130
11969 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11970 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11971 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
11972 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11973 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
11974 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
11976 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
11977 #, php-format
11978 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11979 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
11981 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
11982 msgid "Paste"
11983 msgstr "Wklej"
11985 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
11986 msgid "Can't paste"
11987 msgstr "Nie można wkleić"
11989 #: include/class_config.inc:70
11990 #, php-format
11991 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11992 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
11994 #: include/class_config.inc:196
11995 #: html/index.php:144
11996 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11997 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
11999 #: include/class_config.inc:454
12000 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12001 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
12003 #: include/class_ldap.inc:195
12004 #, php-format
12005 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
12006 msgstr ""
12008 #: include/class_ldap.inc:227
12009 #, php-format
12010 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
12011 msgstr ""
12013 #: include/class_ldap.inc:447
12014 #, php-format
12015 msgid "Creating copy of %s"
12016 msgstr "Tworzenie kopii %s"
12018 #: include/class_ldap.inc:450
12019 msgid "Processing"
12020 msgstr "Przetwarzanie"
12022 #: include/class_ldap.inc:490
12023 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12024 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
12026 #: include/class_ldap.inc:553
12027 #, php-format
12028 msgid "Unknown FAIstate %s"
12029 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
12031 #: include/class_ldap.inc:696
12032 #, php-format
12033 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
12034 msgstr ""
12036 #: include/class_ldap.inc:765
12037 #, php-format
12038 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12039 msgstr ""
12041 #: include/class_ldap.inc:767
12042 #, php-format
12043 msgid "while operating on LDAP server %s"
12044 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
12046 #: include/class_ldap.inc:963
12047 #, php-format
12048 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
12049 msgstr ""
12051 #: include/class_ldap.inc:976
12052 #, php-format
12053 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12054 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
12056 #: include/class_ldap.inc:992
12057 #, php-format
12058 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12059 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
12061 #: include/class_plugin.inc:397
12062 #, php-format
12063 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12064 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
12066 #: include/class_plugin.inc:543
12067 #, php-format
12068 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12069 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12071 #: include/class_plugin.inc:611
12072 #, php-format
12073 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12074 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12076 #: include/class_plugin.inc:917
12077 #, php-format
12078 msgid "Object '%s' is already tagged"
12079 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
12081 #: include/class_plugin.inc:924
12082 #, php-format
12083 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12084 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
12086 #: include/class_plugin.inc:938
12087 #: include/class_plugin.inc:967
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Handle object tagging failed"
12090 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
12092 #: include/class_plugin.inc:954
12093 #, php-format
12094 msgid "Removing tag from object '%s'"
12095 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
12097 #: html/helpviewer.php:115
12098 msgid "There is no helpfile specified for this class"
12099 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12101 #: html/helpviewer.php:225
12102 #, php-format
12103 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12104 msgstr "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików pomocy."
12106 #: html/getvcard.php:36
12107 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12108 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12110 #: html/setup.php:86
12111 #, php-format
12112 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
12113 msgstr ""
12115 #: html/getxls.php:65
12116 msgid "Birthday"
12117 msgstr "Urodziny"
12119 #: html/getxls.php:65
12120 #: html/getxls.php:174
12121 #: html/getxls.php:224
12122 #: html/getxls.php:236
12123 msgid "Surname"
12124 msgstr "Nazwisko"
12126 #: html/getxls.php:74
12127 #, php-format
12128 msgid "User list of %s on %s"
12129 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12131 #: html/getxls.php:94
12132 #: html/getxls.php:227
12133 msgid "Members"
12134 msgstr "Członkowie"
12136 #: html/getxls.php:104
12137 #: html/getxls.php:295
12138 #, php-format
12139 msgid "Groups of %s on %s"
12140 msgstr "Grupy %s na %s"
12142 #: html/getxls.php:124
12143 #: html/getxls.php:246
12144 msgid "Computers"
12145 msgstr "Komputery"
12147 #: html/getxls.php:133
12148 #: html/getxls.php:174
12149 #: html/getxls.php:336
12150 #: html/getxls.php:356
12151 msgid "Common name"
12152 msgstr "Nazwa potoczna"
12154 #: html/getxls.php:149
12155 #: html/getxls.php:151
12156 #: html/getxls.php:158
12157 #: html/getxls.php:179
12158 #: html/getxls.php:245
12159 #: html/getxls.php:316
12160 msgid "Servers"
12161 msgstr "Serwery"
12163 #: html/getxls.php:156
12164 #: html/getxls.php:314
12165 #, php-format
12166 msgid "Servers of %s on %s"
12167 msgstr "Serwery %s na %s"
12169 #: html/getxls.php:174
12170 msgid "Home postal address"
12171 msgstr "Adres domowy"
12173 #: html/getxls.php:174
12174 msgid "Mobile phone"
12175 msgstr "Telefon komórkowy"
12177 #: html/getxls.php:174
12178 #: html/getxls.php:236
12179 msgid "Postal address"
12180 msgstr "Adres pocztowy"
12182 #: html/getxls.php:174
12183 msgid "Function"
12184 msgstr "Funkcja"
12186 #: html/getxls.php:177
12187 #: html/getxls.php:247
12188 msgid "Adressbook"
12189 msgstr "Książka adresowa"
12191 #: html/getxls.php:184
12192 #: html/getxls.php:349
12193 #, php-format
12194 msgid "Adressbook of %s on %s"
12195 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12197 #: html/getxls.php:190
12198 msgid "Common Name"
12199 msgstr "Zwykła nazwa"
12201 #: html/getxls.php:224
12202 msgid "Day of birth"
12203 msgstr "Data urodzenia"
12205 #: html/getxls.php:236
12206 msgid "Email address"
12207 msgstr "Adres email"
12209 #: html/getxls.php:236
12210 msgid "Organizational unit"
12211 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12213 #: html/getxls.php:236
12214 msgid "Postal Code"
12215 msgstr "Kod Pocztowy"
12217 #: html/getxls.php:236
12218 msgid "Surename"
12219 msgstr "Nazwisko"
12221 #: html/getxls.php:236
12222 msgid "Title"
12223 msgstr "Tytuł"
12225 #: html/getxls.php:239
12226 msgid "Full"
12227 msgstr "Pełne"
12229 #: html/getxls.php:276
12230 #, php-format
12231 msgid "User List of %s on %s"
12232 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12234 #: html/getxls.php:330
12235 #, php-format
12236 msgid "Computers of %s on %s"
12237 msgstr "Komputery %s na %s"
12239 #: html/index.php:54
12240 #, php-format
12241 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12242 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12244 #: html/index.php:75
12245 #, php-format
12246 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12247 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12249 #: html/index.php:157
12250 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
12251 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
12253 #: html/index.php:165
12254 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12255 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
12257 #: html/index.php:192
12258 msgid "Please specify a valid username!"
12259 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12261 #: html/index.php:194
12262 msgid "Please specify your password!"
12263 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12265 #: html/index.php:201
12266 msgid "Please check the username/password combination."
12267 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12269 #: html/index.php:242
12270 #: html/index.php:306
12271 msgid "Session will not be encrypted."
12272 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12274 #: html/index.php:242
12275 #: html/index.php:306
12276 msgid "Enter SSL session"
12277 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12279 #: html/index.php:248
12280 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
12281 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
12283 #: html/getfax.php:53
12284 msgid "Could not connect to database server!"
12285 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12287 #: html/getfax.php:55
12288 msgid "Could not select database!"
12289 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12291 #: html/getfax.php:60
12292 #: html/getfax.php:68
12293 msgid "Database query failed!"
12294 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12296 #: html/getkiosk.php:25
12297 #, php-format
12298 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12299 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12301 #: html/getkiosk.php:30
12302 #, php-format
12303 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12304 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12306 #: html/main.php:160
12307 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
12308 msgstr "Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu poprawienia tego parametru przez administratora."
12310 #: html/main.php:203
12311 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12312 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
12314 #: html/main.php:338
12315 #, php-format
12316 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12317 msgstr "Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
12319 #: html/main.php:366
12320 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
12321 msgstr ""
12323 #: html/get_attachment.php:47
12324 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
12325 msgstr ""
12327 #: html/get_attachment.php:55
12328 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12329 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
12331 #: html/get_attachment.php:64
12332 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12333 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12335 #: html/get_attachment.php:69
12336 #, php-format
12337 msgid "Can't open file '%s'."
12338 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12340 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
12341 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12342 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
12343 msgstr ""
12345 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
12346 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12347 msgid "Please choose the way to react for this session"
12348 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12350 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
12351 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12352 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12353 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12355 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12356 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12357 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
12358 msgstr ""
12360 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
12361 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12362 msgid "Session conflict detected"
12363 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12365 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
12366 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12367 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12368 msgstr ""
12370 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
12371 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12372 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
12373 msgstr ""
12375 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
12376 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12377 msgid "Logout"
12378 msgstr "Wyloguj"
12380 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
12381 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
12382 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12383 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12385 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
12386 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12387 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
12388 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
12389 msgid "Directory"
12390 msgstr "Katalog"
12392 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
12393 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
12394 msgid "Sign in"
12395 msgstr "Zaloguj"
12397 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
12398 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
12399 msgid "Click here to log in"
12400 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12402 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12403 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12404 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12405 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12407 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12408 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12409 msgstr ""
12411 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12412 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12413 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12414 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12416 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12417 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12418 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
12419 msgstr ""
12421 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12422 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12423 msgid "Main"
12424 msgstr "Główne"
12426 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12427 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12428 msgid "Help"
12429 msgstr "Pomoc"
12431 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12432 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12433 msgid "Sign out"
12434 msgstr "Wyloguj"
12436 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12437 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12438 msgid "Signed in:"
12439 msgstr "Zalogowano:"
12441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12442 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12443 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12444 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12445 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12446 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12447 msgid "Setup continued..."
12448 msgstr "Ustawienia trwają..."
12450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12451 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12452 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
12453 msgstr ""
12455 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
12456 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12457 msgid "Locking conflict detected"
12458 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12460 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12461 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
12462 msgstr ""
12464 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12465 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12466 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
12467 msgstr ""
12469 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12470 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12471 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12472 msgstr ""
12474 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12475 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12476 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
12477 msgstr ""
12479 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12480 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12481 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12482 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12484 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12485 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12486 msgid "Location name"
12487 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12489 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12490 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12491 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12492 msgstr ""
12494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12495 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12496 msgid "Admin DN"
12497 msgstr "DN Administratora"
12499 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12500 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12501 msgid "Admin password"
12502 msgstr "Hasło Administratora"
12504 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12505 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12506 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
12507 msgstr ""
12509 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12510 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12511 msgid "Base "
12512 msgstr "Baza"
12514 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12515 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12516 msgid "People storage ou"
12517 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12519 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12520 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12521 msgid "People dn attribute"
12522 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12524 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12525 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12526 msgid "Group storage ou"
12527 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12529 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12530 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12531 msgid "ID base for users/groups"
12532 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12534 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12535 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12536 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
12537 msgstr ""
12539 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12540 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12541 msgid "Encryption algorithm"
12542 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12545 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12546 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12547 msgstr ""
12549 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12550 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12551 msgid "Mail method"
12552 msgstr "Typ pocztowy"
12554 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12555 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
12556 msgstr ""
12558 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12559 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12560 msgid "Display PHP errors"
12561 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12563 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12564 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12565 msgid "true"
12566 msgstr "prawda"
12568 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12569 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12570 msgid "false"
12571 msgstr "fałsz"
12573 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12574 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12575 msgid "Check"
12576 msgstr "Sprawdź"
12578 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12579 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12580 msgid "Setup finished"
12581 msgstr "Setup zakończony"
12583 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12584 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12585 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12586 msgstr ""
12588 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12589 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12590 msgid "Schema Configuration"
12591 msgstr "Konfiguracja schematów"
12593 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12594 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12595 msgid "Configuration File"
12596 msgstr "Plik konfiguracyjny"
12598 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12599 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12600 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
12601 msgstr ""
12603 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12604 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12605 msgid "Download configuration"
12606 msgstr "Konfiguracja pobierania"
12608 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12609 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12610 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
12611 msgstr ""
12613 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12614 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12615 msgstr ""
12617 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12618 msgid "GOsa help viewer"
12619 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
12621 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12622 msgid "Index"
12623 msgstr "Indeks"
12625 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12626 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12627 msgstr ""
12629 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12630 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
12631 msgstr ""
12633 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12634 msgid "Operation complete"
12635 msgstr "Operacja zakończona"
12637 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12638 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12639 msgstr ""
12641 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12642 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
12643 msgstr ""
12645 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12646 msgid "Toggle Show/Hide"
12647 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
12649 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12650 msgid "Your GOsa session has expired!"
12651 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
12653 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12654 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
12655 msgstr ""
12657 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12658 msgid "Sign in again"
12659 msgstr "Zaloguj się ponownie"
12661 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
12662 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
12663 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
12665 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
12666 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
12667 msgid "Old Password"
12668 msgstr "Stare hasło"
12670 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
12671 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
12672 msgid "New Password"
12673 msgstr "Nowe hasło"
12675 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
12676 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
12677 msgid "Verify Password"
12678 msgstr "Hasło ponownie"
12680 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
12681 msgid "Change Password"
12682 msgstr "Zmień hasło"
12684 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
12685 msgid "Click here to Change your password"
12686 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
12688 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12689 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12690 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
12692 #~ msgid "New Entry"
12693 #~ msgstr "Nowy wpis"
12694 #~ msgid "Admin"
12695 #~ msgstr "Admin"
12696 #~ msgid "Admin Toggle"
12697 #~ msgstr "Przełącznik admina"
12698 #~ msgid ""
12699 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
12700 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12701 #~ msgstr ""
12702 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
12703 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12704 #~ msgid "OpenXchange"
12705 #~ msgstr "OpenXchange"
12706 #~ msgid ""
12707 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
12708 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12709 #~ msgstr ""
12710 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
12711 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12712 #~ msgid "List of applications"
12713 #~ msgstr "Lista aplikacji"
12714 #~ msgid "Display applications matching"
12715 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
12716 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
12717 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
12718 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
12719 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
12720 #~ msgid "Zone entries"
12721 #~ msgstr "Wpisy strefy"
12722 #~ msgid "Settings for '%s'"
12723 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
12724 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
12725 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
12727 #, fuzzy
12728 #~ msgid ""
12729 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
12730 #~ msgstr ""
12731 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12733 #, fuzzy
12734 #~ msgid ""
12735 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
12736 #~ "of the select box."
12737 #~ msgstr ""
12738 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
12739 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
12740 #~ "górze obszaru wyboru."
12742 #, fuzzy
12743 #~ msgid "New         Blocklist"
12744 #~ msgstr "Nowa bloklista"
12745 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
12746 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12748 #, fuzzy
12749 #~ msgid "when working with a large number of applications."
12750 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
12752 #, fuzzy
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
12755 #~ msgstr ""
12756 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
12761 #~ "on   top of the department list."
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
12764 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
12765 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
12767 #, fuzzy
12768 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
12769 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12771 #, fuzzy
12772 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
12773 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12775 #, fuzzy
12776 #~ msgid ""
12777 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
12778 #~ "conferences. "
12779 #~ msgstr ""
12780 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
12784 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12785 #~ msgid "Display lists matching"
12786 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
12787 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
12788 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
12789 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
12790 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
12791 #~ msgid "Display object groups matching"
12792 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
12793 #~ msgid "UNIX accounts"
12794 #~ msgstr "Konta Unix"
12795 #~ msgid "Thin Clients"
12796 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
12797 #~ msgid "Workstations"
12798 #~ msgstr "Stacje robocze"
12799 #~ msgid "Profile"
12800 #~ msgstr "Profile"