Code

An update with a set of 'spelling' changes
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:06+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
29 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
30 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
31 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
32 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
41 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
42 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
52 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Ogólne"
57 #: contrib/gosa.conf:77
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
64 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Środowisko"
68 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
74 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Poczta"
79 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
89 msgid "Netatalk"
90 msgstr "Netatalk"
92 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Połączenia"
97 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
99 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
105 #: html/getxls.php:236
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
111 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
119 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
120 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefon"
127 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
132 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
133 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
134 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
135 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
136 msgid "References"
137 msgstr "Zależności"
139 #: contrib/gosa.conf:92
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Aplikacje"
144 #: contrib/gosa.conf:94
145 msgid "ACL"
146 msgstr "ACL"
148 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
153 msgid "Options"
154 msgstr "Opcje"
156 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametr"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Startup"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Urządzenia"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Drukarka"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
188 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
196 msgid "Information"
197 msgstr "Informacja"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bazy danych"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Usługi"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Repozytorium"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr "Podsumowanie FAI"
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Export do Excela"
234 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
240 msgid "Import"
241 msgstr "Import"
243 #: contrib/gosa.conf:202
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Import z CSV"
247 #: contrib/gosa.conf:206
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partycje"
251 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skrypt"
258 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
259 msgid "Hooks"
260 msgstr "Zaczepy"
262 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Zmienie"
266 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Szablony"
270 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Profile"
275 #: contrib/gosa.conf:227
276 msgid "Summary"
277 msgstr "Podsumowanie"
279 #: contrib/gosa.conf:231
280 msgid "Packages"
281 msgstr "Pakiety"
283 #: contrib/gosa.conf:255
284 msgid "{LOCATIONNAME}"
285 msgstr "{LOCATIONNAME}"
287 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
288 msgid "German"
289 msgstr "Niemiecki"
291 #: contrib/gosa.conf:274
292 msgid "Russian"
293 msgstr "Rosyjski"
295 #: contrib/gosa.conf:275
296 msgid "Spanish"
297 msgstr "Hiszpański"
299 #: contrib/gosa.conf:276
300 msgid "French"
301 msgstr "Francuski"
303 #: contrib/gosa.conf:277
304 msgid "Dutch"
305 msgstr "Holenderski"
307 #: contrib/gosa.conf:278
308 msgid "English"
309 msgstr "Angielski"
311 #: contrib/gosa.conf:279
312 msgid "Italian"
313 msgstr "Włoski"
315 #: contrib/gosa.conf:280
316 msgid "Polish"
317 msgstr "Polski"
319 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
320 msgid "Nagios Account"
321 msgstr "Konto Nagios"
323 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
324 msgid "Alias"
325 msgstr "Alias"
327 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
328 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
329 msgid "Mail address"
330 msgstr "Adres email"
332 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
333 msgid "Host notification period"
334 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
336 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
337 msgid "Service notification period"
338 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
340 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
341 msgid "Service notification options"
342 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
344 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
345 msgid "Host notification options"
346 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
348 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
349 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
350 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
351 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
352 #: html/getxls.php:236
353 msgid "Pager"
354 msgstr "Pager"
356 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
357 msgid "Service notification commands"
358 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
360 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
361 msgid "Host notification commands"
362 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
364 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
365 msgid "Nagios authentification"
366 msgstr "Autentykacja Nagios"
368 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
369 msgid "view system informations"
370 msgstr "pokaż informacje o systemie"
372 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
373 msgid "view configuration information"
374 msgstr "Pokaż konfigurację"
376 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
377 msgid "trigger system commands"
378 msgstr "przełącz polecenia systemu"
380 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
381 msgid "view all services"
382 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
384 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
385 msgid "view all hosts"
386 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
388 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
389 msgid "trigger all service commands"
390 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
392 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
393 msgid "trigger all host commands"
394 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
396 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
397 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
398 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
400 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
401 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
402 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
403 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
404 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
405 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
406 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
407 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
408 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
409 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
410 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
411 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
413 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
414 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
415 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
417 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
418 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
419 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
420 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
422 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
423 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
424 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
425 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
426 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
427 msgid "Save"
428 msgstr "Zapisz"
430 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
432 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
433 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
434 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
435 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
436 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
437 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
438 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
439 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
440 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
441 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
442 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
443 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
444 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
445 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
446 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
447 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
448 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
449 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
450 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
451 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
452 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
453 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
454 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
455 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
456 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
457 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
458 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
459 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
461 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
462 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
463 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
464 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
465 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
466 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
467 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
468 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
469 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
470 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
471 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
472 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
473 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
474 #: plugins/admin/users/password.tpl:23 plugins/admin/users/template.tpl:50
475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
476 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
477 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
478 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
479 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
480 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
482 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
483 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
484 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
485 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
486 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
487 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
492 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
493 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
494 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
496 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
497 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
498 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
499 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
500 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
501 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
502 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
504 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
505 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
506 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
507 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
508 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
509 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
510 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
511 msgid "Cancel"
512 msgstr "Anuluj"
514 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
515 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
516 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
517 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
518 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
519 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
520 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
521 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
522 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
523 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
525 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
526 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
527 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
528 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
529 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
530 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
531 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
532 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
533 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
534 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
535 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
536 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
538 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
540 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
541 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
542 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
543 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
544 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
545 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
546 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
547 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
548 msgid "Edit"
549 msgstr "Edytuj"
551 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
552 msgid "Nagios settings"
553 msgstr "Ustawienia nagios"
555 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
556 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
557 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
560 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
562 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
563 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
564 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
565 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
566 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
567 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
568 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
569 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
570 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
571 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
572 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
573 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
574 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
575 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
577 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
578 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
579 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
581 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
582 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
583 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
584 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
587 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
588 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
589 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
591 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
592 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
594 msgid "This does something"
595 msgstr "To robi coś"
597 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
598 msgid "This account has no nagios extensions."
599 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
601 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
602 msgid "Remove nagios account"
603 msgstr "Usu? konto nagios"
605 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
606 msgid ""
607 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
608 "below."
609 msgstr ""
610 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
611 "klikając poniżej."
613 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
614 msgid "Create nagios account"
615 msgstr "Utwórz konto nagios"
617 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
618 msgid ""
619 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
620 "below."
621 msgstr ""
622 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
624 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
625 msgid "Saving nagios account failed"
626 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
628 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
629 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
630 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
632 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
633 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
634 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
636 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
637 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
638 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
639 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
641 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
642 msgid "Removing nagios account failed"
643 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
645 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
646 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
647 #, php-format
648 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
649 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
651 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
652 msgid "No DESC tag in vacation file:"
653 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
655 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
656 msgid "This account has no mail extensions."
657 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
659 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
660 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
661 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
662 msgid "Remove mail account"
663 msgstr "Usu? konto pocztowe"
665 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
666 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
667 msgid ""
668 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
669 "below."
670 msgstr ""
671 "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
673 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
674 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
675 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
676 msgid "Create mail account"
677 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
679 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
680 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
681 msgid ""
682 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
683 "below."
684 msgstr ""
685 "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
687 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
688 msgid ""
689 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
690 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
692 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
693 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
694 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
695 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
697 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
698 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
699 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
700 msgid ""
701 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
702 "addresses."
703 msgstr ""
704 "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
706 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
707 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
708 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
709 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
711 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
712 msgid "Removing mail account failed"
713 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
715 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
716 msgid "Saving mail account failed"
717 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
719 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
720 msgid ""
721 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
722 msgstr ""
723 "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
725 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
726 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
727 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
728 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
730 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
731 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
732 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
733 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
734 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
735 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
737 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
738 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
739 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
740 msgid "The primary address you've entered is already in use."
741 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
743 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
745 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
746 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
748 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
749 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
750 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
751 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
753 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
755 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
756 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
758 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
759 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
760 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
762 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
763 msgid "Mail settings"
764 msgstr "Ustawienia pocztowe"
766 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
767 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
768 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
769 msgid "Primary address"
770 msgstr "Adres podstawowy"
772 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
774 msgid "Forward messages to"
775 msgstr "Przekaż wiadomości do"
777 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
778 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
779 msgid "Alternative addresses"
780 msgstr "Adresy alternatywne"
782 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
783 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
785 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
786 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
787 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
788 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
789 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
790 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
791 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
792 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
793 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
794 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
796 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
797 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
798 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
799 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
800 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
801 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
802 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
803 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
804 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
805 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
806 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
807 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
808 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
809 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
810 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
811 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
812 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
813 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
814 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
815 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
816 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
817 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
818 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
820 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
821 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
822 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
823 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
824 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
825 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
826 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
827 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
828 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
829 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
830 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
831 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
832 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
833 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
834 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
835 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
836 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
837 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
838 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
839 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
840 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
841 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
842 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
843 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
844 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
845 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
846 msgid "Add"
847 msgstr "Dodaj"
849 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
851 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
852 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
853 msgid "Add local"
854 msgstr "Dodaj lokalne"
856 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
857 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
858 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
859 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
860 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
866 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
867 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
868 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
870 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
871 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
873 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
874 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
875 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
876 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
877 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
878 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
879 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
880 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
881 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
882 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
883 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
884 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
885 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
886 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
887 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
888 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
889 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
890 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
891 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
892 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
893 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
894 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
895 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
896 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
898 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
899 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
900 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
901 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
902 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
903 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
904 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
905 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
906 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
907 msgid "Delete"
908 msgstr "Usu?"
910 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
911 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
912 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
913 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
914 msgid "List of alternative mail addresses"
915 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
918 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
920 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
922 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
923 msgid "Server"
924 msgstr "Serwer"
926 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
927 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
928 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
931 msgid "Quota usage"
932 msgstr "Użycie Quoty"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
935 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
936 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
937 msgid "not defined"
938 msgstr "nie zdefiniowane"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
941 msgid "Quota size"
942 msgstr "Rozmiar Quoty"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
945 msgid "Mail options"
946 msgstr "Opcje poczty"
948 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
949 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
950 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
953 msgid "No delivery to own mailbox"
954 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
957 msgid ""
958 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
959 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
962 msgid "Activate vacation message"
963 msgstr "Włącz autoresponder"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
966 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
967 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
969 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
970 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
971 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
974 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
975 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
978 msgid "to folder"
979 msgstr "do folferu"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
982 msgid "Reject mails bigger than"
983 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
986 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
987 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
988 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
989 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
990 msgid "MB"
991 msgstr "MB"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
994 msgid "Vacation message"
995 msgstr "Treść autorespondera"
997 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
998 msgid "Advanced mail options"
999 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
1001 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
1002 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
1003 msgstr ""
1004 "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
1006 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
1007 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
1008 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
1010 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1011 msgid "Use custom sieve script"
1012 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
1014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
1015 msgid "disables all Mail options!"
1016 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
1018 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1019 msgid "User mail settings"
1020 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1022 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1023 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1024 msgid "Select addresses to add"
1025 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1027 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1029 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1030 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1031 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1032 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1033 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1034 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1035 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1036 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1037 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1038 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1039 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1040 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1041 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1042 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1043 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1044 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1045 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1046 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1048 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1049 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1050 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1051 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1052 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1053 msgid "Filters"
1054 msgstr "Filtry"
1056 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1057 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1058 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1059 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1060 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1061 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1062 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1063 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1064 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1065 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1066 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1067 msgid "Choose the department the search will be based on"
1068 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1070 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1071 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1072 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1073 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1074 msgid "Regular expression for matching addresses"
1075 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1077 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1078 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1079 msgid "Display addresses of user"
1080 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1082 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1083 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1084 msgid "User name of which addresses are shown"
1085 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1087 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1088 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1089 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1090 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1091 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1093 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1094 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1095 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1096 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1097 msgid "Password"
1098 msgstr "Hasło"
1100 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1101 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1102 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1104 msgid "Change password"
1105 msgstr "Zmień hasło"
1107 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1108 msgid ""
1109 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1110 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1111 "be able to login without it."
1112 msgstr ""
1113 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
1114 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
1115 "niego logowanie będzie niemożliwe."
1117 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1118 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1119 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1120 msgid ""
1121 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1122 "and unix services."
1123 msgstr ""
1124 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
1125 "oraz unix."
1127 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1128 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1129 msgid "Current password"
1130 msgstr "Obecne hasło"
1132 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1133 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1134 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1135 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1136 msgid "New password"
1137 msgstr "Nowe hasło"
1139 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1140 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1141 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1142 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1143 msgid "Repeat new password"
1144 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1146 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1147 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1148 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1149 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1150 msgid "Set password"
1151 msgstr "Ustaw hasło"
1153 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1154 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1155 msgid "Clear fields"
1156 msgstr "Wyczyść pola"
1158 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1159 msgid ""
1160 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
1161 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
1162 "password, because you wouldn't be able to login without it."
1163 msgstr ""
1164 "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła "
1165 "jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie "
1166 "będzie można się zalogować."
1168 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1169 msgid ""
1170 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1171 "configured to use it as well."
1172 msgstr ""
1173 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
1174 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1176 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1177 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1178 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1180 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1183 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1184 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1378
1185 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1186 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1190 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1191 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1194 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Wróć"
1198 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1199 msgid ""
1200 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1201 "one."
1202 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1204 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1205 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1206 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1208 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1210 msgid ""
1211 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1212 "do not match."
1213 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1215 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1216 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1217 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1218 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1220 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1221 msgid "The password used as new and current are too similar."
1222 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1224 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1225 msgid "The password used as new is to short."
1226 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1228 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1229 msgid "You have no permissions to change your password."
1230 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1232 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1233 msgid "External password changer reported a problem: "
1234 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1236 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1237 msgid "Posix settings"
1238 msgstr "Ustawienia Posix"
1240 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1241 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1242 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1243 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1244 msgid "Home directory"
1245 msgstr "Katalog domowy"
1247 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1248 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1249 msgid "Force UID/GID"
1250 msgstr "Wymuś UID/GID"
1252 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1253 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1254 msgid "UID"
1255 msgstr "UID"
1257 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1259 msgid "GID"
1260 msgstr "GID"
1262 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1263 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1264 msgid "Group membership"
1265 msgstr "Przynależność do grup"
1267 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1268 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1269 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1270 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1272 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1273 msgid "Select groups to add"
1274 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1277 msgid "Display groups of department"
1278 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1281 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1282 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1283 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1284 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1285 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1286 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1287 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1288 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1289 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1290 msgid "Ignore subtrees"
1291 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1293 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1294 msgid "Display groups matching"
1295 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1297 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1298 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1299 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1301 msgid "Regular expression for matching group names"
1302 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1304 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1305 msgid "Display groups of user"
1306 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1308 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1310 msgid "User name of which groups are shown"
1311 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1313 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1314 msgid "User must change password on first login"
1315 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1317 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1318 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1319 msgid "Password expires on"
1320 msgstr "Hasło wygasa"
1322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1324 msgid "UNIX"
1325 msgstr "UNIX"
1327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1328 msgid "expired"
1329 msgstr "wygasło"
1331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1332 #, fuzzy
1333 msgid "grace time active"
1334 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1336 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1337 msgid "active, password not changable"
1338 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1341 msgid "active, password expired"
1342 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1345 msgid "active"
1346 msgstr "Aktywne"
1348 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1350 msgid "Group of user"
1351 msgstr "Grupa użytkownika"
1353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1354 msgid "unconfigured"
1355 msgstr "nieskonfigurowane"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1358 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
1359 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
1360 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1361 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1362 msgid "automatic"
1363 msgstr "automatyczne"
1365 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1366 msgid "This account has no unix extensions."
1367 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1369 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1371 msgid "Remove posix account"
1372 msgstr "Usu? konto posixowe"
1374 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1375 msgid ""
1376 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1377 "remove the samba / environment account first."
1378 msgstr ""
1379 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
1380 "konto Samba/Środowisko."
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1383 msgid ""
1384 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1385 "below."
1386 msgstr ""
1387 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1389 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1390 msgid "Create posix account"
1391 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1393 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1394 msgid ""
1395 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1396 "below."
1397 msgstr ""
1398 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1401 #, php-format
1402 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1403 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1406 #, php-format
1407 msgid "Password must be changed after %s days"
1408 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1410 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1411 #, php-format
1412 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1413 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1415 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1416 #, php-format
1417 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1418 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1426 msgid "January"
1427 msgstr "Styczeń"
1429 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1430 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1431 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1435 msgid "February"
1436 msgstr "Luty"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1439 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1440 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1441 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1442 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1444 msgid "March"
1445 msgstr "Marzec"
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1450 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1451 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1453 msgid "April"
1454 msgstr "Kwiecień"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1460 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1462 msgid "May"
1463 msgstr "Maj"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1469 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1471 msgid "June"
1472 msgstr "Czerwiec"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1480 msgid "July"
1481 msgstr "Lipiec"
1483 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1489 msgid "August"
1490 msgstr "Sierpień"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1496 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1498 msgid "September"
1499 msgstr "Wrzesień"
1501 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1505 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1507 msgid "October"
1508 msgstr "Październik"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1514 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1516 msgid "November"
1517 msgstr "Listopad"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1525 msgid "December"
1526 msgstr "Grudzień"
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1530 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1531 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1532 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1533 msgid "disabled"
1534 msgstr "wyłączone"
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1537 msgid "full access"
1538 msgstr "pełen dostęp"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1541 msgid "allow access to these hosts"
1542 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1545 msgid "Removing UNIX account failed"
1546 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1548 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1549 msgid "Failed: overriding lock"
1550 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1553 msgid "Saving UNIX account failed"
1554 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1557 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1558 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1561 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1562 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1565 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1566 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1569 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1570 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1572 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1574 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1575 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1579 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1580 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1583 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1584 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1587 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1588 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1590 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1591 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1592 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1595 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1596 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1598 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1599 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1600 msgstr ""
1601 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1604 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1605 msgstr ""
1606 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1608 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1609 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1610 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1613 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1614 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1616 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1617 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1618 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1621 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1622 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1623 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1625 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1626 msgid "Select systems to add"
1627 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1629 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1630 msgid "Display systems of department"
1631 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1633 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1635 msgid "Display systems matching"
1636 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1638 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1639 msgid "Shell"
1640 msgstr "Shell"
1642 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1643 msgid "Primary group"
1644 msgstr "Grupa podstawowa"
1646 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1648 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1649 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1650 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1651 msgid "Status"
1652 msgstr "Status"
1654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1655 msgid "Account"
1656 msgstr "Konto"
1658 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1659 msgid "System trust"
1660 msgstr "Zaufanie systemowe"
1662 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1663 msgid "Trust mode"
1664 msgstr "Tryb zaufania"
1666 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1667 msgid "Unix settings"
1668 msgstr "Ustawienia Unix"
1670 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1671 msgid "Manage netatalk account"
1672 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1674 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1675 msgid "This account has no netatalk extensions."
1676 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1678 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1679 msgid "Remove netatalk account"
1680 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1682 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1683 msgid ""
1684 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1685 "below."
1686 msgstr ""
1687 "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1689 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1690 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1691 msgid "Create netatalk account"
1692 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1694 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1695 msgid ""
1696 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1697 "below."
1698 msgstr ""
1699 "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1701 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1702 msgid "You must select a share to use."
1703 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1705 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1706 msgid "Saving Netatalk account failed"
1707 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1709 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1710 msgid "Removing Netatalk account failed"
1711 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
1713 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1714 msgid "Share"
1715 msgstr "Udział"
1717 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1718 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1719 msgid "Path"
1720 msgstr "Ścieżka"
1722 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1723 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1724 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1725 msgid "Finish"
1726 msgstr "Zakończ"
1728 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1729 msgid "Netatalk settings"
1730 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1732 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1733 msgid "Samba home"
1734 msgstr "Katalog domowy Samba"
1736 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1737 msgid "Script path"
1738 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1740 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1742 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1743 msgid "Profile path"
1744 msgstr "Ścieżka do profilu"
1746 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1747 msgid "Access options"
1748 msgstr "Opcje dostępu"
1750 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1751 msgid "Allow user to change password from client"
1752 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1754 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1755 msgid "Login from windows client requires no password"
1756 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1758 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1759 msgid "Temporary disable samba account"
1760 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1763 msgid "Domain"
1764 msgstr "Domena"
1766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1767 msgid "Terminal Server"
1768 msgstr "Terminal Server"
1770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1771 msgid "Allow login on terminal server"
1772 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1775 msgid "Inherit client config"
1776 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1778 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1779 msgid "Initial program"
1780 msgstr "Program pierwotny"
1782 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1783 msgid "Working directory"
1784 msgstr "Katalog roboczy"
1786 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1787 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1788 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1791 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1792 msgid "Connection"
1793 msgstr "Połączenie"
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1796 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1797 msgid "Disconnection"
1798 msgstr "Rozłączenie"
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1802 msgid "IDLE"
1803 msgstr "BEZCZYNNY"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1806 msgid "Client devices"
1807 msgstr "Urządzenia klienta"
1809 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1810 msgid "Connect client drives at logon"
1811 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1813 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1814 msgid "Connect client printers at logon"
1815 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1817 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1818 msgid "Default to main client printer"
1819 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1822 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1823 msgid "Miscellaneous"
1824 msgstr "Różne"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1827 msgid "Shadowing"
1828 msgstr "Shadowing"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1831 msgid "On broken or timed out"
1832 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1834 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1835 msgid "Reconnect if disconnected"
1836 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1838 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1839 msgid "Lock samba account"
1840 msgstr "Zablokuj konto samba"
1842 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1843 msgid "Limit Logon Time"
1844 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1847 msgid "Limit Logoff Time"
1848 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1850 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1851 msgid "Account expires after"
1852 msgstr "Konto wygasa po"
1854 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1855 msgid "Allow connection from these workstations only"
1856 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1858 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1859 msgid "Samba settings"
1860 msgstr "Ustawienia Samba"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1863 msgid "Select workstations to add"
1864 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1866 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1867 msgid "Display workstations of department"
1868 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1871 msgid "This account has no samba extensions."
1872 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1875 msgid "Remove samba account"
1876 msgstr "Usu? konto samba"
1878 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1879 msgid ""
1880 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1881 "below."
1882 msgstr ""
1883 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1885 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1887 msgid "Create samba account"
1888 msgstr "Stwórz konto samba"
1890 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1891 msgid ""
1892 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1893 "below."
1894 msgstr ""
1895 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1898 msgid ""
1899 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1900 "samba accounts, enable them first."
1901 msgstr ""
1902 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
1903 "które należy włączyć wcześniej."
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1906 msgid "input on, notify on"
1907 msgstr "input tak, notify tak"
1909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1910 msgid "input on, notify off"
1911 msgstr "input tak, notify nie"
1913 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1914 msgid "input off, notify on"
1915 msgstr "input nie, notify tak"
1917 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1918 msgid "input off, nofify off"
1919 msgstr "input nie, notify nie"
1921 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1922 msgid "disconnect"
1923 msgstr "rozłącz"
1925 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1926 msgid "reset"
1927 msgstr "resetuj"
1929 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1930 msgid "from any client"
1931 msgstr "z każdego klienta"
1933 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1934 msgid "from previous client only"
1935 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1937 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1938 msgid "Removing Samba account failed"
1939 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1942 #, php-format
1943 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1944 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1947 #, php-format
1948 msgid ""
1949 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1950 msgstr ""
1951 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
1952 "są puste!"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1955 msgid ""
1956 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1957 "than eight."
1958 msgstr ""
1959 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1962 msgid ""
1963 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1964 "not be fixed by GOsa!"
1965 msgstr ""
1966 "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem "
1967 "nie może być naprawiony przez GOsa!"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1970 msgid ""
1971 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1972 "possible!"
1973 msgstr ""
1974 "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest "
1975 "możliwa konwersja do grupy samba!"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1978 msgid "Saving Samba account failed"
1979 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
1981 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
1982 msgid "User environment settings"
1983 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
1985 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
1986 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1987 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
1989 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
1990 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1991 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
1993 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
1994 msgid "Please specify a valid id."
1995 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
1997 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
1998 msgid "An Entry with this name already exists."
1999 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2001 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2002 msgid "Please select an entry or press cancel."
2003 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2005 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2006 msgid "Add hotplug devices"
2007 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2009 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2010 msgid "Hotplug management"
2011 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2013 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2014 msgid "Select hotplug device to add"
2015 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2017 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2018 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2019 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2021 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2022 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2023 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2026 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2027 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2028 msgid "Display users matching"
2029 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2031 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2032 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2033 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2035 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2036 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2037 msgid "Please select a printer or press cancel."
2038 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2041 msgid "auto"
2042 msgstr "automatycznie"
2044 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
2046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2047 #, php-format
2048 msgid ""
2049 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2050 "check the permission of the file '%s'."
2051 msgstr ""
2053 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2055 msgid "Remove environment extension"
2056 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2058 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2059 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2060 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2061 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2063 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2064 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2065 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2066 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2067 msgid "Add environment extension"
2068 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2072 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2073 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2075 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2077 msgid ""
2078 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2079 "can enable this feature."
2080 msgstr ""
2081 "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie "
2082 "posix."
2084 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:438
2085 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2086 msgid "None"
2087 msgstr "Brak"
2089 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:443
2090 #, php-format
2091 msgid ""
2092 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2093 "profile to 'none'."
2094 msgstr ""
2095 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2096 "'brak'."
2098 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:539
2099 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:550
2100 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
2101 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
2102 msgid "You must specify a valid mount point."
2103 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2105 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:751
2106 msgid "Removing environment information failed"
2107 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2109 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:804
2110 msgid "Please set a valid profile quota size."
2111 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2114 msgid ""
2115 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2116 "features."
2117 msgstr ""
2118 "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2120 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:849
2121 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2122 msgstr ""
2123 "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla "
2124 "katalogu"
2126 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:943
2127 msgid "Error while writing printer"
2128 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2130 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1013
2131 msgid "Error while writing printer settings"
2132 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2134 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1082
2135 msgid "Adding environment information failed"
2136 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2138 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1125
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Administrator"
2141 msgstr "Administracja"
2143 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1130
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Default printer"
2146 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2148 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2149 msgid "Add printer devcies"
2150 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2152 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2153 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2154 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2155 msgid "Select printer to add"
2156 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2158 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2159 msgid "Display printers matching"
2160 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2162 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2163 msgid "Regular expression for matching printer names"
2164 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2167 msgid "The environment extension is currently disabled."
2168 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2173 msgid "Environment managment settings"
2174 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2176 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2177 msgid "Profile managment"
2178 msgstr "Zarządzanie profilami"
2180 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2181 msgid "Use profile managment"
2182 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2184 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2185 msgid "Profile server managment"
2186 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2188 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2189 msgid "Profil path"
2190 msgstr "Ścieżka profili"
2192 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2193 msgid "Profil quota"
2194 msgstr "Quota profili"
2196 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2197 msgid "Cache profile localy"
2198 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2200 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2201 msgid "Kiosk profile settings"
2202 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2204 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2205 msgid "Kiosk profile"
2206 msgstr "Profil Kiosk"
2208 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2209 msgid "Manage"
2210 msgstr "Zarządzaj"
2212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2213 msgid "Resolution changeable during session"
2214 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2216 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2219 msgid "Resolution"
2220 msgstr "Rozdzielczość"
2222 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2223 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2224 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2225 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2226 msgid "Shares"
2227 msgstr "Udziały"
2229 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2230 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2231 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2232 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2233 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2235 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2237 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2238 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2239 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2240 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2241 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2242 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2243 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2244 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2245 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
2246 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2247 msgid "Remove"
2248 msgstr "Usu?"
2250 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2251 msgid "Logon scripts"
2252 msgstr "Skrypty logowania"
2254 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2255 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2256 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2257 msgid "Logon script management"
2258 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2260 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2261 msgid "Hotplug devices"
2262 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2264 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2265 msgid "Hotplug device settings"
2266 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2268 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2270 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2271 msgid "New"
2272 msgstr "Nowe"
2274 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2275 msgid "Existing"
2276 msgstr "Istniejące"
2278 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2279 msgid "Printer settings"
2280 msgstr "Ustawienia drukarki"
2282 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Toggle admin"
2285 msgstr "Przełącz informacje"
2287 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Toggle default"
2290 msgstr "domyślny"
2292 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2293 msgid "Logon script settings"
2294 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2296 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2297 msgid "Skript name"
2298 msgstr "Nazwa skryptu"
2300 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2301 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2302 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2303 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2304 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2305 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2306 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2307 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2308 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2309 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2310 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2312 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2313 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2314 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2315 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2316 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2317 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2318 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2319 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2320 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2321 #: html/getxls.php:230
2322 msgid "Description"
2323 msgstr "Opis"
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2326 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2327 msgid "Priority"
2328 msgstr "Priorytet"
2330 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2331 msgid "Logon script flags"
2332 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2334 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2335 msgid "Last script"
2336 msgstr "Ostatni skrypt"
2338 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2339 msgid "Script can be replaced by user"
2340 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2342 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2343 msgid "Logon script"
2344 msgstr "Skrypt logowania"
2346 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2347 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2348 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2349 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2350 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2351 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2352 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2353 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2354 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2355 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2356 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2357 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2358 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2359 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2360 msgid "Apply"
2361 msgstr "Zastosuj"
2363 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2364 msgid "Specified name is invalid."
2365 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2367 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2368 msgid "Specified description contains invalid characters."
2369 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2371 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2372 msgid "Create new hotplug entry"
2373 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2375 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2376 msgid "Create new hotplug device"
2377 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2380 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2381 msgid "Device name"
2382 msgstr "Nazwa urządzenia"
2384 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2385 msgid "Device ID"
2386 msgstr "ID urządzenia"
2388 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2389 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2390 #, php-format
2391 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2392 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2394 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2395 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2396 #, php-format
2397 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2398 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2400 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2401 msgid ""
2402 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2403 msgstr ""
2404 "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami "
2405 "kiosk!"
2407 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2408 #, php-format
2409 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2410 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2412 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2413 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2414 msgid "Kiosk profile management"
2415 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2417 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2419 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2420 msgid "Browse"
2421 msgstr "Przeglądaj"
2423 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2424 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2426 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2427 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2428 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2429 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2430 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2431 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2433 msgid "Close"
2434 msgstr "Zamknij"
2436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2437 msgid "female"
2438 msgstr "kobieta"
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2441 msgid "male"
2442 msgstr "mężczyzna"
2444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2445 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2446 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2449 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2450 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2453 msgid "Please enter a valid serial number"
2454 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2457 #, php-format
2458 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2459 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2462 msgid "valid"
2463 msgstr "prawidłowy"
2465 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2466 msgid "invalid"
2467 msgstr "nieprawidłowy"
2469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2470 msgid "No certificate installed"
2471 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2474 msgid "Removing generic user account failed"
2475 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2478 msgid "Saving generic user account failed"
2479 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2482 msgid "Kerberos database communication failed"
2483 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2486 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2487 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2490 msgid "Can't add user to kerberos database."
2491 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2494 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2495 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2498 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2499 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2503 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2504 msgid "The required field 'Name' is not set."
2505 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2508 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2509 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2512 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2513 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2514 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2515 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2518 msgid "The required field 'Login' is not set."
2519 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2522 msgid ""
2523 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2524 "database."
2525 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2528 msgid ""
2529 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2530 "are allowed."
2531 msgstr ""
2532 "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
2533 "myślniki są dozwolone."
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2536 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2537 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2541 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2544 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2545 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2550 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2551 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2552 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2555 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2556 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2557 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2558 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2559 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2562 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2563 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2564 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2565 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2569 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2570 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2573 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2574 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2575 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2578 msgid "Could not open specified certificate!"
2579 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2581 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2582 msgid ""
2583 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2584 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2585 "then encode it with the selected method."
2586 msgstr ""
2587 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
2588 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2590 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2591 msgid "Personal information"
2592 msgstr "Informacje osobiste"
2594 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2596 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2597 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2598 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2599 msgid "Personal picture"
2600 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2603 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2604 msgid "Change picture"
2605 msgstr "Zmień zdjęcie"
2607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2608 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2609 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2610 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2611 msgid "Last name"
2612 msgstr "Nazwisko"
2614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2615 msgid "Template name"
2616 msgstr "Nazwa Szablonu"
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2619 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2620 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2621 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2622 msgid "First name"
2623 msgstr "Imię"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2626 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2627 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2628 msgid "Login"
2629 msgstr "Login"
2631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2633 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2634 msgid "Personal title"
2635 msgstr "Osobisty tytuł"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2638 msgid "Academic title"
2639 msgstr "Tytuł naukowy"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2642 msgid "Date of birth"
2643 msgstr "Data urodzenia"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2646 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2647 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2648 msgid "Set"
2649 msgstr "Ustaw"
2651 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2652 #: html/getxls.php:224
2653 msgid "Sex"
2654 msgstr "Płeć"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2657 msgid "Preferred langage"
2658 msgstr "Preferowany język"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2661 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2663 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2665 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2666 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2668 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2670 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2671 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2672 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2674 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2675 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2676 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2677 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2679 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2680 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2681 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2682 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21 plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2683 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2685 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2686 msgid "Base"
2687 msgstr "Kontener"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2690 msgid "Choose subtree to place user in"
2691 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2694 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2696 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2698 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2700 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2702 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2704 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2705 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2706 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2707 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2708 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2709 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2710 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2711 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2712 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2713 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2715 msgid "Select a base"
2716 msgstr "Wybierz bazę"
2718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2720 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2721 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2722 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2723 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2724 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2725 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2726 msgid "Address"
2727 msgstr "Adres"
2729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2730 msgid "Private phone"
2731 msgstr "Telefon prywatny"
2733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2734 msgid "Homepage"
2735 msgstr "Strona domowa"
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2738 msgid "Password storage"
2739 msgstr "Przechowywanie hasła"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2742 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2743 msgid "Certificates"
2744 msgstr "Certyfikaty"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2747 msgid "Edit certificates"
2748 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2751 msgid "Kerberos"
2752 msgstr "Kerberos"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2755 msgid "Edit properties"
2756 msgstr "Edytuj właściwości"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2759 msgid "Organizational information"
2760 msgstr "Informacje organizacyjne"
2762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2763 msgid "Organization"
2764 msgstr "Organizacja"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2767 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2768 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2769 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2771 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2773 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2774 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2775 msgid "Department"
2776 msgstr "Departament"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2779 msgid "Department No."
2780 msgstr "Numer departamentu"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2783 msgid "Employee No."
2784 msgstr "Numer pracownika"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2787 msgid "Employee type"
2788 msgstr "Typ pracownika"
2790 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2792 msgid "Room No."
2793 msgstr "Numer pokoju"
2795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2796 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2797 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2798 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2799 msgid "Mobile"
2800 msgstr "Komórka"
2802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2803 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2804 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2805 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2806 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2807 msgid "Location"
2808 msgstr "Lokalizacja"
2810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2812 #: html/getxls.php:236
2813 msgid "State"
2814 msgstr "Stan"
2816 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2817 msgid "Vocation"
2818 msgstr "Wywołanie"
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2821 msgid "Unit description"
2822 msgstr "Opis jednostki"
2824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2825 msgid "Subject area"
2826 msgstr "Sektor"
2828 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2829 msgid "Functional title"
2830 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2832 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2833 msgid "Role"
2834 msgstr "Pełniona funkcja"
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2837 msgid "Person locality"
2838 msgstr "Lokalizacja osoby"
2840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2841 msgid "Unit"
2842 msgstr "Jednostka"
2844 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2845 msgid "Street"
2846 msgstr "Ulica"
2848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2849 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2850 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2851 msgid "Postal code"
2852 msgstr "Kod pocztowy"
2854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2855 msgid "House identifier"
2856 msgstr "Identyfikator budynku"
2858 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2859 msgid "Please use the phone tab"
2860 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2862 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2863 msgid "Last delivery"
2864 msgstr "Ostatnia dostawa"
2866 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2867 msgid "Public visible"
2868 msgstr "Publicznie widoczne"
2870 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2871 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2872 msgid "Remove picture"
2873 msgstr "Usu? obrazek"
2875 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2876 msgid "User settings"
2877 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2879 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2880 msgid "User picture"
2881 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2883 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2884 msgid "Clear password"
2885 msgstr "Wyczyść hasło"
2887 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2888 msgid "Set new password"
2889 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2891 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2892 msgid "Standard certificate"
2893 msgstr "Standardowy certyfikat"
2895 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2896 msgid "S/MIME certificate"
2897 msgstr "certyfikat S/MIME"
2899 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2900 msgid "PKCS12 certificate"
2901 msgstr "certyfikat PKCS12"
2903 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2904 msgid "Certificate serial number"
2905 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2907 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2908 msgid "You are not allowed to set your password!"
2909 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2911 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2912 msgid "Generic user information"
2913 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2915 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2916 msgid "Proxy account"
2917 msgstr "Konto Proxy"
2919 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2920 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2921 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2923 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2924 msgid "Limit proxy access to working time"
2925 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2927 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2928 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2929 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2931 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2932 msgid "per"
2933 msgstr "na"
2935 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2936 msgid "PPTP account"
2937 msgstr "Konto PPTP"
2939 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2940 msgid "Intranet account"
2941 msgstr "Konto Intranet"
2943 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2944 msgid "PHPGroupware account"
2945 msgstr "Konto PHPGroupware"
2947 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2948 msgid "GLPI account"
2949 msgstr "Konto GLPI"
2951 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2952 msgid "WebDAV"
2953 msgstr "WebDAV"
2955 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2956 msgid "Removing webDAV account failed"
2957 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2960 msgid "Saving webDAV account failed"
2961 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2963 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2964 msgid "Kolab account"
2965 msgstr "Konto Kolab"
2967 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2968 msgid ""
2969 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2970 "you add a mail account."
2971 msgstr ""
2972 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
2973 "dodaniu konta pocztowego."
2975 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2976 msgid "Delegations"
2977 msgstr "Delegacje"
2979 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2980 msgid "Mail size"
2981 msgstr "Rozmiar poczty"
2983 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2984 msgid "No mail size restriction for this account"
2985 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2987 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2988 msgid "Free Busy information"
2989 msgstr "Informacja FreeBusy"
2991 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2992 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2993 msgid "URL"
2994 msgstr "URL"
2996 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2997 msgid "Future"
2998 msgstr "Przyszłość"
3000 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3001 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3002 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3003 msgid "days"
3004 msgstr "dni"
3006 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3007 msgid "Invitation policy"
3008 msgstr "Polityka zapraszania"
3010 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3011 msgid "FTP account"
3012 msgstr "Konto FTP"
3014 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3015 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3016 msgid "Bandwidth"
3017 msgstr "Przepustowość"
3019 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3020 msgid "Upload bandwidth"
3021 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3023 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3024 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3025 msgid "kb/s"
3026 msgstr "kb/s"
3028 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3029 msgid "Download bandwidth"
3030 msgstr "Przepustowość ściągania"
3032 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3033 msgid "Quota"
3034 msgstr "Quota"
3036 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3037 msgid "Files"
3038 msgstr "Pliko"
3040 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3041 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3043 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3044 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3045 msgid "Size"
3046 msgstr "Rozmiar"
3048 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3049 msgid "Ratio"
3050 msgstr "Proporcja"
3052 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3053 msgid "Uploaded / downloaded files"
3054 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3056 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3057 msgid "Check to disable FTP Access"
3058 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3060 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3061 msgid "Temporary disable FTP access"
3062 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3064 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3065 msgid "Open-Xchange Account"
3066 msgstr "Konto Open-Xchange"
3068 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3069 #, fuzzy
3070 msgid ""
3071 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3072 "reached"
3073 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
3075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3076 msgid "Open-Xchange account"
3077 msgstr "konto Open-Xchange"
3079 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3080 msgid "Remember"
3081 msgstr "Pamiętaj"
3083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Appointment Days"
3086 msgstr "Dni robocze"
3088 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3089 msgid "Task Days"
3090 msgstr "Dni robocze"
3092 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3093 msgid "User Information"
3094 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3096 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3097 msgid "User Timezone"
3098 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3100 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3101 msgid "Opengroupware"
3102 msgstr "Opengroupware"
3104 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3105 msgid "Location team"
3106 msgstr "Zespół lokacji"
3108 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3109 msgid "Template user"
3110 msgstr "Szablon użytkownika"
3112 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3113 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3114 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3115 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3116 msgid "Locked"
3117 msgstr "Zablokowane"
3119 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3120 msgid "Teams"
3121 msgstr "Zespoły"
3123 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3125 msgid "Proxy"
3126 msgstr "Proxy"
3128 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3129 msgid "KB"
3130 msgstr "KB"
3132 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3133 msgid "GB"
3134 msgstr "GB"
3136 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3137 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3138 msgid "hour"
3139 msgstr "godzina"
3141 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3142 msgid "day"
3143 msgstr "dzień"
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3146 msgid "week"
3147 msgstr "tydzień"
3149 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3150 msgid "month"
3151 msgstr "miesiąc"
3153 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3154 msgid "Removing proxy account failed"
3155 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3157 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3158 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3159 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3161 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3162 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3163 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3165 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3166 msgid "Saving proxy account failed"
3167 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3169 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3170 msgid "Intranet"
3171 msgstr "Inranet"
3173 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3174 msgid "Removing intranet account failed"
3175 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3178 msgid "Saving intranet account failed"
3179 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3182 msgid "PPTP"
3183 msgstr "PPTP"
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3186 msgid "Removing PPTP account failed"
3187 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3190 msgid "Saving PPTP account failed"
3191 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3194 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3195 msgid "FTP"
3196 msgstr "FTP"
3198 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3199 msgid "Removing pureftpd account failed"
3200 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3202 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3203 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3204 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3206 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3207 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3208 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3210 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3211 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3212 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3214 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3215 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3216 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3218 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3219 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3220 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3222 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3223 msgid "Saving pureftpd account failed"
3224 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3227 msgid "PHPGroupware"
3228 msgstr "PHPGroupware"
3230 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3231 msgid "Removing PHPgw account failed"
3232 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3235 msgid "Saving PHPgw account failed"
3236 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3238 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3239 msgid "PHPscheduleit account"
3240 msgstr "konto PHPscheduleit"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3243 msgid "Kolab"
3244 msgstr "Kolab"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3247 msgid ""
3248 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3249 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3252 msgid ""
3253 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3254 "existing user."
3255 msgstr ""
3256 "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego "
3257 "użytkownika."
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3260 msgid "Always accept"
3261 msgstr "Zawsze akceptuj"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3264 msgid "Always reject"
3265 msgstr "Zawsze odrzuć"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3268 msgid "Reject if conflicts"
3269 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3272 msgid "Manual if conflicts"
3273 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3276 msgid "Manual"
3277 msgstr "Ręczne"
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3280 msgid "Anonymous"
3281 msgstr "Anonimowy"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3284 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3285 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3287 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3288 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3289 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3291 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3292 #, php-format
3293 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3294 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3296 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3297 #, php-format
3298 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3299 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3302 msgid "Saving Kolab account failed"
3303 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3305 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3306 msgid "WebDAV account"
3307 msgstr "Konto WebDAV"
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3310 msgid "Open-Xchange"
3311 msgstr "Open-Xchange"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3315 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3316 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3319 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3320 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3321 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3324 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3325 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3326 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3329 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3330 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3333 msgid "Removing oxchange account failed"
3334 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3337 msgid ""
3338 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3339 "that "
3340 msgstr ""
3341 "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3343 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3344 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3345 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3348 msgid "Saving of oxchange account failed"
3349 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3352 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3353 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3356 msgid "Opengroupware account"
3357 msgstr "Konto Opengroupware"
3359 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3360 msgid ""
3361 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3362 "perform any database queries."
3363 msgstr ""
3364 "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych "
3365 "zapytań do bazy danych."
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3368 msgid ""
3369 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3370 "or set any informations."
3371 msgstr ""
3372 "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać "
3373 "ani wysyłać żadnych informacji."
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3376 msgid ""
3377 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3378 "configuration twice."
3379 msgstr ""
3380 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3381 "parametry konfiguracji."
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3384 msgid "This account has no connectivity extensions."
3385 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3388 msgid "PHPscheduleit"
3389 msgstr "PHPscheduleit"
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3392 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3393 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3396 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3397 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3399 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3400 msgid "List name"
3401 msgstr "Nazwa listy"
3403 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3404 msgid "Name of blocklist"
3405 msgstr "Nazwa bloklisty"
3407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3408 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3409 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3411 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3412 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3413 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3414 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3415 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3418 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3419 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3421 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3422 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3423 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3424 msgid "Type"
3425 msgstr "Typ"
3427 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3428 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3429 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3431 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3432 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3433 msgstr "Opis tej bloklisty"
3435 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3436 msgid "Blocked numbers"
3437 msgstr "Blokowane numery"
3439 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3440 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3441 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3444 msgid "FAX Blocklists"
3445 msgstr "Bloklisty FAX"
3447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3448 #, php-format
3449 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3450 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3452 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3453 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3454 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3456 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3457 msgid "Please specify a valid phone number."
3458 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3460 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3461 msgid "send"
3462 msgstr "wysyłanie"
3464 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3465 msgid "receive"
3466 msgstr "odbieranie"
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3469 msgid "Removing blocklist object failed"
3470 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3472 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3473 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3474 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3477 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3478 msgid "Required field 'Name' is not set."
3479 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3481 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3482 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3483 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3485 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3486 msgid "Specified name is already used."
3487 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3489 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3490 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3491 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3493 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3494 msgid "Saving blocklist object failed"
3495 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3497 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3498 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3499 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3500 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3501 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3502 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3503 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3504 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3505 #: html/index.php:242 html/index.php:248 html/index.php:306
3506 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3507 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3508 msgid "Warning"
3509 msgstr "Ostrzeżenie"
3511 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3512 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3513 msgid ""
3514 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3515 "GOsa to get your data back."
3516 msgstr ""
3517 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
3518 "możliwości odwrócenia tego procesu."
3520 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3521 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3522 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3523 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3524 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3525 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3526 msgstr ""
3527 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usu?' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
3528 "anulować."
3530 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3531 msgid "Blocklist management"
3532 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3534 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3535 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3536 msgid "List of blocklists"
3537 msgstr "Lista bloklist"
3539 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3540 msgid ""
3541 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3542 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3543 "select box."
3544 msgstr ""
3545 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. "
3546 "Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
3547 "zakresu na górze."
3549 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3550 msgid "Blocklist name"
3551 msgstr "Nazwa bloklisty"
3553 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3554 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3555 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3556 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3557 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3558 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3559 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3560 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3561 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3562 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3564 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3565 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3566 msgid "Actions"
3567 msgstr "Akcje"
3569 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3570 msgid "Select to see send blocklists"
3571 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3573 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3574 msgid "Show send blocklists"
3575 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3577 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3578 msgid "Select to see receive blocklists"
3579 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3582 msgid "Show receive blocklists"
3583 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3585 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3586 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3587 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3588 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3589 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3591 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3592 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3593 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3594 msgid "Select to search within subtrees"
3595 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3597 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3598 msgid "Regular expression for matching list names"
3599 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3603 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3605 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3606 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3607 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3608 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3609 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3611 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3612 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3613 msgid "Go to root department"
3614 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3616 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3617 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3619 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3621 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3622 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3623 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3624 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3625 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3627 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3628 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3629 msgid "Root"
3630 msgstr "Główny"
3632 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3633 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3635 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3636 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3639 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3640 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3642 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3643 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3644 msgid "Go up one department"
3645 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3647 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3648 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3649 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3651 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3652 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3653 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3654 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3655 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3656 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3657 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3658 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3660 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3661 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3663 msgid "Up"
3664 msgstr "Góra"
3666 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3669 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3670 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3671 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3672 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3674 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3675 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3676 msgid "Go to users department"
3677 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3679 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3680 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3681 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3683 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3685 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3686 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3687 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3689 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3691 msgid "Home"
3692 msgstr "Katalog domowy"
3694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3696 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3698 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3699 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3700 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3701 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3702 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3703 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3704 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3705 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3706 msgid "Reload list"
3707 msgstr "Przeładuj listę"
3709 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3710 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3711 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3715 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3716 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3718 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3719 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3720 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3721 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3724 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3725 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3726 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3730 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3732 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3733 msgid "Submit"
3734 msgstr "Wyślij"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3737 msgid "Create new blocklist"
3738 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3741 msgid "New Blocklist"
3742 msgstr "Nowa Bloklista"
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3745 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3746 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3747 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3750 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3752 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3754 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3755 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3756 msgid "Submit department"
3757 msgstr "Zatwierdź departament"
3759 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3760 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3761 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3762 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3763 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3764 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3765 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3766 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3767 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3770 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3771 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3772 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3773 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3774 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3775 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3776 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3777 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3778 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3779 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3780 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3781 msgid "edit"
3782 msgstr "edytuj"
3784 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3787 msgid "Edit user"
3788 msgstr "Edytuj użytkownika"
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3792 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3793 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3794 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3795 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3797 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3798 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3799 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3800 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3802 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3803 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3804 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3805 msgid "delete"
3806 msgstr "usu?"
3808 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3810 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3811 msgid "Delete user"
3812 msgstr "Usu? użytkownika"
3814 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3815 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3816 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3817 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3818 msgid "FAX"
3819 msgstr "FAX"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3822 msgid "This account has no fax extensions."
3823 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3826 msgid "Remove fax account"
3827 msgstr "Usuń konto fax"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3830 msgid ""
3831 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3832 "below."
3833 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3835 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3836 msgid "Create fax account"
3837 msgstr "Utwórz konto fax"
3839 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3840 msgid ""
3841 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3842 "below."
3843 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3846 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3847 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3850 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3851 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3852 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
3853 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3854 msgid "back"
3855 msgstr "wróć"
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3858 msgid "Removing FAX account failed"
3859 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3862 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3863 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3866 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3867 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3870 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3871 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3874 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3875 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3878 msgid ""
3879 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3880 "correct your choice."
3881 msgstr ""
3882 "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa "
3883 "drukarka. Proszę poprawić."
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3886 msgid "Saving FAX account failed"
3887 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3890 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3891 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3892 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3894 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3895 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3896 #: html/getxls.php:224
3897 msgid "Language"
3898 msgstr "Język"
3900 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3901 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3902 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3904 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3905 msgid "Delivery format"
3906 msgstr "Format dostarczania"
3908 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3909 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3910 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3912 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3913 msgid "Delivery methods"
3914 msgstr "Metody dostarczania"
3916 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3917 msgid "Temporary disable fax usage"
3918 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3921 msgid "Deliver fax as mail to"
3922 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3925 msgid "Deliver fax as mail"
3926 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3929 msgid "Deliver fax to printer"
3930 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3933 msgid "Alternate fax numbers"
3934 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3937 msgid "Blocklists"
3938 msgstr "Bloklisty"
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3941 msgid "Blocklists for incoming fax"
3942 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3945 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3946 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3949 msgid "Select numbers to add"
3950 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3953 msgid "Display numbers of department"
3954 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3957 msgid "Display numbers matching"
3958 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3961 msgid "Regular expression for matching numbers"
3962 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3965 msgid "Display numbers of user"
3966 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3969 msgid "User name of which numbers are shown"
3970 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3973 msgid "Blocked numbers/lists"
3974 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3977 msgid "List of predefined blocklists"
3978 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3981 msgid "Add the list to the blocklists"
3982 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3985 msgid "FAX settings"
3986 msgstr "Ustawienia FAX"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3989 msgid "FAX preview - please wait"
3990 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3993 msgid "Click on fax to download"
3994 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3997 msgid "FAX ID"
3998 msgstr "FAX ID"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4005 msgid "User"
4006 msgstr "Użytkownik"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4009 msgid "Date / Time"
4010 msgstr "Data/Czas"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4013 msgid "Sender MSN"
4014 msgstr "MSN nadawcy"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4017 msgid "Sender ID"
4018 msgstr "ID nadawcy"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4021 msgid "Receiver MSN"
4022 msgstr "MSN odbiorcy"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4025 msgid "Receiver ID"
4026 msgstr "ID odbiorcy"
4028 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4029 msgid "Status message"
4030 msgstr "Informacja o statusie"
4032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4033 msgid "Transfer time"
4034 msgstr "Czas transferu"
4036 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4037 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4038 msgid "# pages"
4039 msgstr "# stron"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4042 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4043 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4044 msgid "Filter"
4045 msgstr "Filtr"
4047 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4048 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4049 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4050 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4051 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4052 msgid "Search for"
4053 msgstr "Szukaj dla"
4055 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4056 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4057 msgid "Enter user name to search for"
4058 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4060 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4061 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4062 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4063 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4064 msgid "in"
4065 msgstr "w"
4067 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4068 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4069 msgid "Select subtree to base search on"
4070 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4072 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4073 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4074 msgid "during"
4075 msgstr "podczas"
4077 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4078 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4079 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4080 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4081 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4082 msgid "Search"
4083 msgstr "Szukaj"
4085 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4086 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4087 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4088 msgid "Date"
4089 msgstr "Data"
4091 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4093 msgid "Sender"
4094 msgstr "Nadawca"
4096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4097 msgid "Receiver"
4098 msgstr "Odbiorca"
4100 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4101 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4102 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4103 msgid "Search returned no results..."
4104 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4106 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4107 msgid "FAX Reports"
4108 msgstr "Raporty FAX"
4110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4111 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4112 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4113 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4115 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4117 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4118 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4119 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4123 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4124 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4126 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4128 msgid "Query for fax database failed!"
4129 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4131 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4132 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4133 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4135 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4137 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4138 msgid "Y-M-D"
4139 msgstr "R-M-D"
4141 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4142 msgid "FAX reports"
4143 msgstr "Raporty FAX"
4145 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4146 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4147 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4148 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4149 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4150 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4151 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4152 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4153 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4154 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4155 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4156 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4157 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4158 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4160 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4161 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4162 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4163 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4164 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4165 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4166 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4167 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4168 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4169 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4170 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4171 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4172 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4173 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4174 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4175 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4176 msgid "Name"
4177 msgstr "Imię"
4179 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4182 msgid "Private"
4183 msgstr "Prywatne"
4185 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4186 msgid "Contact"
4187 msgstr "Kontakt"
4189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4190 msgid ""
4191 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4192 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4193 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4194 msgstr ""
4195 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
4196 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
4197 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4199 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4200 msgid "Add entry"
4201 msgstr "Dodaj pozycję"
4203 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4204 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
4205 msgid "Edit entry"
4206 msgstr "Edycja pozycji"
4208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4209 msgid "Remove entry"
4210 msgstr "Usuń pozycję"
4212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4213 msgid "Select to see regular users"
4214 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4217 msgid "Show organizational entries"
4218 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4221 msgid "Select to see users in addressbook"
4222 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4225 msgid "Show addressbook entries"
4226 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4228 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4229 msgid "Display results for department"
4230 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4232 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4233 msgid "Match object"
4234 msgstr "Dopasuj obiekt"
4236 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4237 msgid "Choose the object that will be searched in"
4238 msgstr ""
4240 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4241 msgid "Search string"
4242 msgstr "Poszukiwany napis"
4244 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4245 msgid "Dial connection..."
4246 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4248 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4250 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4251 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4252 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4253 msgid "Dial"
4254 msgstr "Dzwonienie"
4256 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4257 msgid "Choose the department to store entry in"
4258 msgstr ""
4260 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4262 msgid "Personal"
4263 msgstr "Osobiste"
4265 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4267 #: html/getxls.php:236
4268 msgid "Initials"
4269 msgstr "Inicjały"
4271 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4272 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4273 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4274 msgid "Email"
4275 msgstr "Email"
4277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4279 msgid "Organizational"
4280 msgstr "Organizacyjne"
4282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4284 msgid "Company"
4285 msgstr "Firma"
4287 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4288 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4289 #: html/getxls.php:236
4290 msgid "City"
4291 msgstr "Miasto"
4293 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4294 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4295 msgid "Country"
4296 msgstr "Kraj"
4298 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4299 msgid ""
4300 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4301 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4302 "back."
4303 msgstr ""
4305 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4306 msgid "Address book"
4307 msgstr "Książka adresowa"
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4310 msgid "Addressbook"
4311 msgstr "Książka adresowa"
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4314 #, php-format
4315 msgid "Dial from %s to %s now?"
4316 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4319 msgid ""
4320 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4321 "perform direct dials."
4322 msgstr ""
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4325 msgid "Removing addressbook entry failed"
4326 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4329 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4330 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4331 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4334 #, php-format
4335 msgid "You're about to delete the entry %s."
4336 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4339 #, php-format
4340 msgid "Save contact for %s as vcard"
4341 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4344 #, php-format
4345 msgid "Send mail to %s"
4346 msgstr "Wyślij email do %s"
4348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4349 msgid "global addressbook"
4350 msgstr "Globalna książka adresowa"
4352 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4353 msgid "user database"
4354 msgstr "użyj bazy"
4356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4357 #, php-format
4358 msgid "Contact stored in '%s'"
4359 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4362 msgid "Creating new entry in"
4363 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4365 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4366 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4367 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4368 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4369 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4370 msgid "All"
4371 msgstr "Wszystkie"
4373 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4374 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4375 msgid "Given name"
4376 msgstr "Imię"
4378 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4379 msgid "Work phone"
4380 msgstr "Telefon do pracy"
4382 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4383 msgid "Cell phone"
4384 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4386 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4387 msgid "Home phone"
4388 msgstr "Telefon domowy"
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4391 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4392 #: html/getxls.php:299
4393 msgid "User ID"
4394 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4397 msgid ""
4398 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4399 msgstr ""
4401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4402 msgid ""
4403 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4404 msgstr ""
4405 "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
4406 "adresowej."
4408 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4409 msgid "Saving addressbook entry failed"
4410 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4412 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4413 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4414 msgid "Mail queue"
4415 msgstr "Kolejka pocztowa"
4417 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4418 msgid ""
4419 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4420 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4422 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4423 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4424 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4425 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4426 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4427 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4428 #, php-format
4429 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4430 msgstr ""
4431 "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4433 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4434 msgid "There are no mail server specified."
4435 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4437 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4438 msgid "up"
4439 msgstr "góra"
4441 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4442 msgid "down"
4443 msgstr "dół"
4445 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4446 msgid "no limit"
4447 msgstr "bez limitu"
4449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4450 msgid "hours"
4451 msgstr "godzin"
4453 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4454 msgid "Hold"
4455 msgstr "Wstrzymaj"
4457 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4458 msgid "Un hold"
4459 msgstr "Wznów"
4461 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4462 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4463 msgid "Active"
4464 msgstr "Aktywne"
4466 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4467 msgid "Not active"
4468 msgstr "Nieaktywne"
4470 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4471 msgid "Please enter a search string here."
4472 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4474 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4475 msgid "Select a server"
4476 msgstr "Wybierz serwer"
4478 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4479 msgid "with status"
4480 msgstr "ze statusem"
4482 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4483 msgid "within the last"
4484 msgstr "W ciągu ostatnich"
4486 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4487 msgid "Remove all messages"
4488 msgstr "Usu? wszystkie wiadomości"
4490 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4491 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4492 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4494 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4495 msgid "Hold all messages"
4496 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4498 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4499 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4500 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4502 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4503 msgid "Release all messages"
4504 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4506 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4507 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4508 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4510 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4511 msgid "Requeue all messages"
4512 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4514 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4515 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4516 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4518 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4519 msgid "Search returned no results"
4520 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4522 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4523 msgid "ID"
4524 msgstr "ID"
4526 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4527 msgid "Arrival"
4528 msgstr "Dotarcie"
4530 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4531 msgid "Recipient"
4532 msgstr "Odbiorca"
4534 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4535 msgid "Error"
4536 msgstr "Błąd"
4538 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4539 msgid "Delete this message"
4540 msgstr "Usu? tą wiadomosc"
4542 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4543 msgid "unhold"
4544 msgstr "wznów"
4546 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4547 msgid "Release message"
4548 msgstr "Wznów wiadomość"
4550 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4551 msgid "hold"
4552 msgstr "wstrzymaj"
4554 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4555 msgid "Hold message"
4556 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4558 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4559 msgid "requeue"
4560 msgstr "rekolejkuj"
4562 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4563 msgid "Requeue this message"
4564 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4566 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4567 msgid "header"
4568 msgstr "nagłówek"
4570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4571 msgid "Display header from this message"
4572 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4575 msgid ""
4576 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4577 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4578 "documentation."
4579 msgstr ""
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4582 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4583 msgid "Export single entry"
4584 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4586 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4587 msgid "Choose the data you want to Export"
4588 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4590 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4591 msgid "Export complete XLS for"
4592 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4594 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4595 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4598 msgid "Choose the department you want to Export"
4599 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4602 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4603 msgid "Export IVBB LDIF for"
4604 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4608 msgid "Export successful"
4609 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4611 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4612 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4613 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4615 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4616 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4617 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4619 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4620 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4621 msgid "LDIF export"
4622 msgstr "export LDIF"
4624 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4625 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4626 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4629 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4630 msgstr ""
4632 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4633 msgid "failed"
4634 msgstr "błąd"
4636 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4637 msgid "ok"
4638 msgstr "ok"
4640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4641 msgid "status"
4642 msgstr "status"
4644 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4645 #, php-format
4646 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4647 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4649 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4650 msgid "Nothing to import!"
4651 msgstr "Nic do importowania!"
4653 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4654 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4655 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4657 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4658 msgid "There is no file uploaded."
4659 msgstr "Brak wgranych plików."
4661 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4662 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4663 msgid "The specified file is empty."
4664 msgstr "Podany plik jest pusty."
4666 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4667 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4668 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4670 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4671 msgid ""
4672 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4673 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4674 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4675 "conformance."
4676 msgstr ""
4678 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4679 msgid "Import LDIF File"
4680 msgstr "Importuj plik LDIF"
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4683 msgid "Modify existing attributes"
4684 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4686 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4687 msgid "Overwrite existing entry"
4688 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4690 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4691 msgid "Import successful"
4692 msgstr "Import powiódł się"
4694 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4695 msgid ""
4696 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4697 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4698 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4699 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4700 msgstr ""
4702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4703 msgid "Select CSV file to import"
4704 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4706 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4707 msgid "Select template"
4708 msgstr "Wybierz Szablon"
4710 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4711 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4712 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4715 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4716 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4719 msgid "Here is the status report for the import:"
4720 msgstr "Raport z importu:"
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4723 msgid "Selected Template"
4724 msgstr "Wybrany Szablon"
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4727 msgid "XLS import"
4728 msgstr "Import XLS"
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4732 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4733 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4736 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4737 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4738 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4741 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4742 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4744 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4745 msgid "Unknown Error"
4746 msgstr "Nieznany błąd"
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4749 msgid ""
4750 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4751 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4752 "purpose or when initializing a new server."
4753 msgstr ""
4755 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4756 msgid "Export complete LDIF for"
4757 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4759 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4760 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4761 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4764 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4765 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4767 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4768 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4769 msgid "LDAP manager"
4770 msgstr "Menedżer LDAP"
4772 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4773 msgid "CSV import"
4774 msgstr "import CVS"
4776 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4777 msgid "System logs"
4778 msgstr "Logi systemowe"
4780 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4781 msgid "No LOG servers defined!"
4782 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4784 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4785 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4786 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4787 msgstr ""
4788 "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4790 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4792 msgid "Can't select log database for log generation!"
4793 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4796 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4797 msgid "Query for log database failed!"
4798 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4800 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4801 msgid "one hour"
4802 msgstr "jedna godzina"
4804 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4805 msgid "6 hours"
4806 msgstr "6 godzin"
4808 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4809 msgid "12 hours"
4810 msgstr "12 godzin"
4812 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4813 msgid "24 hours"
4814 msgstr "24 godziny"
4816 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4817 msgid "2 days"
4818 msgstr "2 dni"
4820 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4821 msgid "one week"
4822 msgstr "jeden tydzień"
4824 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4825 msgid "2 weeks"
4826 msgstr "2 tygodnie"
4828 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4829 msgid "one month"
4830 msgstr "jeden miesiąc"
4832 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4833 msgid "Show hosts"
4834 msgstr "Pokaż hosty"
4836 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4837 msgid "Log level"
4838 msgstr "Poziom logu"
4840 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4841 msgid "Time interval"
4842 msgstr "Interwał czasowy"
4844 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4845 msgid "Enter string to search for"
4846 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
4848 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4849 msgid "Ruleset"
4850 msgstr ""
4852 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4853 msgid "Level"
4854 msgstr "Poziom"
4856 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4857 msgid "Hostname"
4858 msgstr "Nazwa hosta"
4860 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4861 msgid "Message"
4862 msgstr "Wiadomość"
4864 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4865 msgid "System log view"
4866 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4869 #, fuzzy
4870 msgid "DFS Managment"
4871 msgstr "Zarządzanie profilami"
4873 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4874 msgid "Removing DFS share failed"
4875 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4877 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4878 #, fuzzy
4879 msgid "No DFS entries found"
4880 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
4882 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Go up one dfsshare"
4885 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Go to dfs root"
4890 msgstr "Idź do głównego departamentu"
4892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Create new dfsshare"
4895 msgstr "Utwórz nową aplikację"
4897 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4898 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Dfs share already exists."
4901 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
4903 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4904 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4905 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4907 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4908 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4909 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4911 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4912 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4913 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4915 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4916 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4917 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4919 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4920 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4921 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4923 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4924 msgid "DFS Shares"
4925 msgstr "Udziały DFS"
4927 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4928 msgid ""
4929 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4930 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4931 "of the dfs share list."
4932 msgstr ""
4933 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
4934 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
4935 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4937 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4938 msgid "Display dfs shares matching"
4939 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4941 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4942 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4943 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4945 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4946 #, fuzzy
4947 msgid "DFS Properties"
4948 msgstr "Edytuj właściwości"
4950 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Name of dfs Share"
4953 msgstr "Nowa nazwa klasy"
4955 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4956 msgid "Fileserver"
4957 msgstr "Serwer plików"
4959 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4960 msgid "Share on Fileserver"
4961 msgstr "Udział na serwerze plików"
4963 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4964 #, fuzzy
4965 msgid "DFS Location"
4966 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4968 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Distributed File System Administration"
4971 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
4973 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4974 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4975 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4976 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4977 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4978 msgid "Download"
4979 msgstr "Ściągnij"
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4982 msgid "Removing FAI script base failed"
4983 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4986 msgid "Creating FAI script base failed"
4987 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
4989 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4990 msgid "Removing FAI script failed"
4991 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
4993 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4994 msgid "Saving FAI script failed"
4995 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
4997 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
4998 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4999 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5000 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5001 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5002 msgid "Objects"
5003 msgstr "Obiekty"
5005 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5006 msgid "List of assigned variables"
5007 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
5009 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5010 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5011 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
5013 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5014 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5015 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
5016 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5017 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5018 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5019 msgstr ""
5020 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
5021 "drzewie źródłowym."
5023 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5024 msgid "Please enter your search string here"
5025 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5027 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5028 msgid ""
5029 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5030 msgstr ""
5032 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5036 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5037 msgstr ""
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5040 msgid "Saving FAI template base failed"
5041 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5044 msgid "Removing FAI template base failed"
5045 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
5047 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5048 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5049 msgid "Saving FAI template failed"
5050 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
5052 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5053 msgid "FAI"
5054 msgstr "FAI"
5056 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5057 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5058 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
5060 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5061 #, php-format
5062 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5063 msgstr ""
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5067 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5068 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5069 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5070 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5072 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5073 #, php-format
5074 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5075 msgstr ""
5077 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5078 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5079 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5081 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5082 msgid "Specified branch name is invalid."
5083 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5085 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5086 msgid "Specified freeze name is invalid."
5087 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5089 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5090 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5091 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5092 msgid "This name is already in use."
5093 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5096 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5097 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5098 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5099 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5100 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5102 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5104 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5105 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5106 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5107 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5108 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5109 msgid "Continue"
5110 msgstr "Kontynuuj"
5112 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5113 msgid "Fully Automatic Installation"
5114 msgstr "Fully Automatic Installation"
5116 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5117 msgid "Package"
5118 msgstr "Pakiet"
5120 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5121 msgid "Discs"
5122 msgstr "Dyski"
5124 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5125 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5126 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5128 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5129 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5130 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
5132 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5133 msgid ""
5134 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5135 "currently edited profile."
5136 msgstr ""
5138 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5139 msgid "Show only classes with templates"
5140 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5142 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5143 msgid "Show only classes with scripts"
5144 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5146 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5147 msgid "Show only classes with hooks"
5148 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5150 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5151 msgid "Show only classes with variables"
5152 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5154 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5155 msgid "Show only classes with packages"
5156 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5158 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5159 msgid "Show only classes with partitions"
5160 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5162 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5163 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5164 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5165 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5166 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5167 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5168 msgid "Display objects matching"
5169 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5171 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5172 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5173 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5174 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5175 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5176 msgid "Regular expression for matching object names"
5177 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5179 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5180 msgid "Device"
5181 msgstr "Urządzenie"
5183 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5184 msgid "Partition entries"
5185 msgstr "Partycje"
5187 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5188 msgid "Add partition"
5189 msgstr "Dodaj partycje"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5192 msgid "Scripts"
5193 msgstr "Skrypty"
5195 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5198 msgid "Partition table"
5199 msgstr "Tablica partycji"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5202 msgid "Package list"
5203 msgstr "Lista pakietów"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5206 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5207 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5210 msgid "Open"
5211 msgstr "Otwórz"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5214 msgid "No."
5215 msgstr "Nie."
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5218 msgid "FS options"
5219 msgstr "Opcje systemu plików"
5221 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5222 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5223 msgid "Mount options"
5224 msgstr "Opcje montowania"
5226 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5228 msgid "Size in MB"
5229 msgstr "Rozmiar w MB"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5232 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5233 msgid "Mount point"
5234 msgstr "Punkt montowania"
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5237 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5238 msgid "Please select a valid file."
5239 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5242 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5243 msgid "Selected file is empty."
5244 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5247 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5248 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5249 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5250 msgid "Please enter a name."
5251 msgstr "Proszę podać nazwę"
5253 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5254 msgid "Please enter a script."
5255 msgstr "Proszę podać skrypt"
5257 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5259 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5260 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5261 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5262 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5263 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5264 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5265 msgid "Properties"
5266 msgstr "Właściwości"
5268 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5269 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5270 msgid "Script attributes"
5271 msgstr "Atrybuty skryptu"
5273 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5274 msgid "Choose a priority"
5275 msgstr "Wybierz priorytet"
5277 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5278 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5279 msgid "Import script"
5280 msgstr "Importuj skrypt"
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5283 msgid "Removing FAI package base failed"
5284 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5287 msgid "Please select a least one Package."
5288 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5290 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5291 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5292 msgstr ""
5294 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5295 msgid "package is configured"
5296 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5298 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5299 #, php-format
5300 msgid "Package file '%s' does not exist."
5301 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5303 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5304 msgid "Saving FAI package base failed"
5305 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5307 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5308 msgid "Saving FAI package entry failed"
5309 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5311 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5312 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5313 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
5314 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5315 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
5316 msgid "Release"
5317 msgstr "Wersja"
5319 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5320 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5321 msgid "Section"
5322 msgstr "Sekcja"
5324 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5325 msgid "Install method"
5326 msgstr "Metoda instalacji"
5328 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5329 msgid "Used packages"
5330 msgstr "Użyte pakiety"
5332 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5333 msgid "Choosen packages"
5334 msgstr "Wybrane pakiety"
5336 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:575
5337 msgid "Configure"
5338 msgstr "Konfiguruj"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5341 msgid "Removing FAI hook base failed"
5342 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5345 msgid "Saving FAI hook base failed"
5346 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5348 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5349 msgid "Removing FAI hook failed"
5350 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5352 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5353 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5354 msgid "Saving FAI hook failed"
5355 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5357 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5358 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5359 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5360 msgstr ""
5362 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5363 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5364 msgid "Hook bundle"
5365 msgstr "Zestaw zaczepów"
5367 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5369 msgid "Template bundle"
5370 msgstr "Zestaw szablonów"
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5373 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5374 msgid "Script bundle"
5375 msgstr "Zestaw skryptów"
5377 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5379 msgid "Variable bundle"
5380 msgstr "Zestaw zmiennych"
5382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5383 msgid "Packages bundle"
5384 msgstr "Zestaw pakietów"
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5387 msgid "Remove class from profile"
5388 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5391 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5392 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5393 msgid "Down"
5394 msgstr "W dół"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5397 msgid "Removing FAI profile failed"
5398 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5400 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5401 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5402 msgstr ""
5404 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5405 msgid "Please enter a valid name."
5406 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5408 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5409 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5410 msgstr ""
5412 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5413 msgid "Saving FAI profile failed"
5414 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5416 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5417 msgid "FAI classes"
5418 msgstr "Klasy FAI"
5420 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5421 msgid ""
5422 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5423 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5424 msgstr ""
5426 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5427 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5428 msgid ""
5429 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5430 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5431 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5432 msgstr ""
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5435 msgid "FS type"
5436 msgstr "Typ FS"
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5439 msgid "FS option"
5440 msgstr "Opcje systemu plików"
5442 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5443 msgid "Preserve"
5444 msgstr "Zachowaj"
5446 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5447 #, php-format
5448 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5449 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
5451 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5452 #, php-format
5453 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5454 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
5456 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5460 "partition %s."
5461 msgstr ""
5463 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5464 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5465 msgstr ""
5467 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5468 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5469 #, php-format
5470 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5471 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
5473 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5474 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5475 #, php-format
5476 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5480 #, php-format
5481 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5482 msgstr ""
5484 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5485 msgid ""
5486 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5487 "please check your configuration twice."
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5491 msgid "List of scripts"
5492 msgstr "Lista skryptów"
5494 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5495 msgid "Repository settings"
5496 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5498 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5499 msgid ""
5500 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5501 "settings first."
5502 msgstr ""
5504 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5505 msgid ""
5506 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5507 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5508 "which finally contain packages sorted by section."
5509 msgstr ""
5511 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5512 msgid ""
5513 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5514 "be changed by editing the entry."
5515 msgstr ""
5517 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5518 msgid ""
5519 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5520 msgstr ""
5522 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5523 msgid "please choose a release..."
5524 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5526 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
5527 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5528 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5529 msgid "Refresh"
5530 msgstr "Odśwież"
5532 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5533 msgid "Sections for this release"
5534 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5536 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5537 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5538 msgstr ""
5540 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5541 msgid ""
5542 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5543 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5544 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5545 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5546 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5547 "and 'fai'."
5548 msgstr ""
5550 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5551 msgid "Please enter a name for the branch"
5552 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5554 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5555 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5556 msgid "Processing the requested operation"
5557 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5559 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5560 msgid ""
5561 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5562 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5563 "dialog."
5564 msgstr ""
5566 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5567 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5568 msgid ""
5569 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5570 "requested operation."
5571 msgstr ""
5573 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5574 msgid "Perform requested operation."
5575 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5577 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5578 msgid "Initiate operation"
5579 msgstr "Zainicjiuj operację"
5581 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5582 msgid "Variable attributes"
5583 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5585 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5586 msgid "Variable content"
5587 msgstr "Zawartość zmiennych"
5589 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5590 msgid "List of template files"
5591 msgstr "Lista plików szablonów"
5593 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5594 msgid "List of available packages"
5595 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5597 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5598 msgid ""
5599 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5600 "currently edited package list."
5601 msgstr ""
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5605 #, php-format
5606 msgid "%s partition"
5607 msgstr "partycja %s"
5609 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5610 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5611 #, php-format
5612 msgid "%s partition(s)"
5613 msgstr "partycje %s"
5615 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5616 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5617 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5619 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5620 msgid "Removing FAI partition table failed"
5621 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5623 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5624 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5625 msgid "Saving FAI partition table failed"
5626 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5628 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5629 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5630 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5632 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5633 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5634 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5635 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5637 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5638 msgid "Please enter a value for script."
5639 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5641 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5642 msgid "Package bundle"
5643 msgstr "Zestaw pakietu"
5645 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5646 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5647 msgid "Class name"
5648 msgstr "Nazwa klasy"
5650 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5651 msgid "Hook attributes"
5652 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5654 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5655 msgid "Task"
5656 msgstr "Zadanie"
5658 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5659 msgid "Choose an existing FAI task"
5660 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5662 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5663 msgid "Saving FAI variable base failed"
5664 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5667 msgid "Removing FAI variable failed"
5668 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5672 msgid "Saving FAI variable failed"
5673 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5676 #, php-format
5677 msgid "Debconf information for package '%s'"
5678 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5680 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5681 msgid "Create new FAI object - partition table."
5682 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5684 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5685 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5686 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5688 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5689 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5690 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5692 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5693 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5694 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5696 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5697 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5698 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5700 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5701 msgid "Create new FAI object - profile."
5702 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5704 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5705 msgid "Create new FAI object - template."
5706 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5708 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5709 msgid "Create new FAI object"
5710 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5712 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5713 msgid "The given class name is empty."
5714 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5716 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5717 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5718 msgstr ""
5720 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5721 msgid ""
5722 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5723 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5724 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5725 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5726 "unique class name."
5727 msgstr ""
5729 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5730 msgid ""
5731 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5732 "class."
5733 msgstr ""
5735 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5736 msgid "Enter FAI class name manually"
5737 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
5739 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5740 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5741 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
5743 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5744 msgid "Choose class name"
5745 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5747 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5748 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5749 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5750 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5751 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5752 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5753 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5754 msgid "Use"
5755 msgstr "Użyj"
5757 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5758 msgid "A new class name."
5759 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5761 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5762 msgid ""
5763 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5764 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5765 "to get your data back."
5766 msgstr ""
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5769 msgid "no file uploaded yet"
5770 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5773 #, php-format
5774 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5775 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5778 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5779 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5782 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5783 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
5785 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5786 msgid "Please enter a user."
5787 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5790 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5791 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5794 msgid "Please enter a group."
5795 msgstr "Proszę podać grupę"
5797 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5798 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5799 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5801 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5802 msgid "FAI object tree"
5803 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5805 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5806 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5807 msgstr ""
5809 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5810 msgid "Template attributes"
5811 msgstr "Atrybuty szablonu"
5813 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5814 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5815 msgid "File"
5816 msgstr "Plik"
5818 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5819 msgid "Save template"
5820 msgstr "Zapisz szablon"
5822 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5823 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5824 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5825 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5826 msgid "Upload"
5827 msgstr "Wgraj"
5829 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5830 msgid "Destination path"
5831 msgstr "Ścieżka docelowa"
5833 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5834 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5835 msgid "Owner"
5836 msgstr "Właściciel"
5838 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5839 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5840 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5841 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
5842 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5844 msgid "Group"
5845 msgstr "Grupa"
5847 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5848 msgid "Access"
5849 msgstr "Dostęp"
5851 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5852 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5853 msgid "Class"
5854 msgstr "Klasa"
5856 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5857 msgid "Read"
5858 msgstr "Odczyt"
5860 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5861 msgid "Write"
5862 msgstr "Zapis"
5864 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5865 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5866 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
5867 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5868 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5869 msgid "Execute"
5870 msgstr "Uruchom"
5872 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5873 msgid "Special"
5874 msgstr "Specjalne"
5876 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5877 msgid "SUID"
5878 msgstr "SUID"
5880 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5881 msgid "SGID"
5882 msgstr "SGID"
5884 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5885 msgid "Others"
5886 msgstr "Inne"
5888 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5889 msgid "sticky"
5890 msgstr "sticky"
5892 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5893 msgid "List of hook scripts"
5894 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
5896 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5897 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5898 msgid "Branches"
5899 msgstr "Gałęzie"
5901 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5902 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5903 msgid "Current release"
5904 msgstr "Obecne wydanie"
5906 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5907 msgid "Create new branch"
5908 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5910 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5911 msgid "Create new locked branch"
5912 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5914 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5915 msgid "Delete current release"
5916 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5919 msgid "List of FAI classes"
5920 msgstr "Nazwy klas FAI"
5922 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5923 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5924 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5926 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5927 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5928 msgstr ""
5930 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5931 msgid "Name of FAI class"
5932 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5934 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5935 msgid "Class type"
5936 msgstr "Typ klasy"
5938 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5939 msgid "Display FAI profile objects"
5940 msgstr ""
5942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5943 msgid "Show profiles"
5944 msgstr "Pokaż profile"
5946 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5947 msgid "Display FAI template objects"
5948 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5950 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5951 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5952 msgid "Show templates"
5953 msgstr "Pokaż szablony"
5955 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5956 msgid "Display FAI scripts"
5957 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5960 msgid "Show scripts"
5961 msgstr "Pokaż skrypty"
5963 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5964 msgid "Display FAI hooks"
5965 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5968 msgid "Show hooks"
5969 msgstr "Pokaż zaczepy"
5971 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5972 msgid "Display FAI variables"
5973 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5975 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5976 msgid "Show variables"
5977 msgstr "Pokaż zmienne"
5979 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5980 msgid "Display FAI packages"
5981 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5983 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5984 msgid "Show packages"
5985 msgstr "Pokaż pakiety"
5987 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5988 msgid "Display FAI partitions"
5989 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5992 msgid "Show partitions"
5993 msgstr "Pokaż partycje"
5995 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5996 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5997 msgid "Go to users home department"
5998 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
6000 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6001 msgid "New profile"
6002 msgstr "Nowy profil"
6004 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
6005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6006 msgid "P"
6007 msgstr ""
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6010 msgid "New partition table"
6011 msgstr "Nowa tablica partycji"
6013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
6014 msgid "PT"
6015 msgstr "PT"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6018 msgid "New scripts"
6019 msgstr "Nowe skrypty"
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
6022 msgid "S"
6023 msgstr "S"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6026 msgid "New hooks"
6027 msgstr "Nowe zaczepy"
6029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
6030 msgid "H"
6031 msgstr "H"
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6034 msgid "New variables"
6035 msgstr "Nowe zmienne"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
6038 msgid "V"
6039 msgstr "V"
6041 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6042 msgid "New templates"
6043 msgstr "Nowe szablony"
6045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
6046 msgid "T"
6047 msgstr "T"
6049 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6050 msgid "New package list"
6051 msgstr "Nowa lista pakietów"
6053 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
6054 msgid "PK"
6055 msgstr ""
6057 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
6058 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
6059 msgid "Edit class"
6060 msgstr "Edytuj klasę"
6062 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
6063 msgid "Delete class"
6064 msgstr "Usuń klasę"
6066 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6067 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6068 msgstr ""
6069 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6071 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6072 msgid "This 'dn' is no group."
6073 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6076 msgid "Samba group"
6077 msgstr "Grupa Samba"
6079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6080 msgid "Domain admins"
6081 msgstr "Administratorzy domeny"
6083 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6084 msgid "Domain users"
6085 msgstr "Użytkownicy domeny"
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6088 msgid "Domain guests"
6089 msgstr "Goście domeny"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6092 #, php-format
6093 msgid "Special group (%d)"
6094 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6097 msgid "! unknown id"
6098 msgstr "! nieznane id"
6100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6101 #, php-format
6102 msgid ""
6103 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6104 msgstr ""
6105 "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest "
6106 "pokazanych."
6108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6109 msgid "Removing group failed"
6110 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6112 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6113 #, php-format
6114 msgid "No configured SID found for '%s'."
6115 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6118 #, php-format
6119 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6120 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6123 msgid "Saving group failed"
6124 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6128 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6129 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6132 msgid ""
6133 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6134 "are allowed."
6135 msgstr ""
6136 "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
6137 "myślniki są dozwolone."
6139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6142 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6143 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6145 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6146 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6147 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6149 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6150 msgid "Select mail server to place user on"
6151 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6153 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6154 msgid "IMAP shared folders"
6155 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6157 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6158 msgid "Default permission"
6159 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6161 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6162 msgid "Member permission"
6163 msgstr "Uprawnienia członków"
6165 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6166 msgid "Forward messages to non group members"
6167 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6169 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6171 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6172 msgid "Group name"
6173 msgstr "Nazwa grupy"
6175 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6176 msgid "Posix name of the group"
6177 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6179 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6180 msgid "Descriptive text for this group"
6181 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6184 msgid "Choose subtree to place group in"
6185 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6187 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6188 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6189 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6190 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6192 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6193 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6194 msgid "Force GID"
6195 msgstr "Wymuś GID"
6197 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6198 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6199 msgid "Forced ID number"
6200 msgstr "Wymuś numer ID"
6202 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6203 msgid "Select to create a samba conform group"
6204 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6206 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6207 msgid "in domain"
6208 msgstr "w domenie"
6210 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6211 msgid "Members are in a phone pickup group"
6212 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6215 msgid "Members are in a nagios group"
6216 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6218 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6219 msgid "Group members"
6220 msgstr "Członkowie grupy"
6222 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6223 msgid "Group administration"
6224 msgstr "Administracja Grupą"
6226 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6227 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6228 msgid "List of groups"
6229 msgstr "Lista grup"
6231 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6232 msgid ""
6233 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6234 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6235 "large number of groups."
6236 msgstr ""
6237 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
6238 "dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze "
6239 "listy grup."
6241 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6242 msgid "Groupname / Department"
6243 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6245 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6246 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6247 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6249 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6250 msgid "Show primary groups"
6251 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6254 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6255 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6257 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6258 msgid "Show samba groups"
6259 msgstr "Pokaż grupy samba"
6261 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6262 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6263 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6265 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6266 msgid "Show application groups"
6267 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6269 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6270 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6271 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6273 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6274 msgid "Show mail groups"
6275 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6278 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6279 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6282 msgid "Show functional groups"
6283 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6286 msgid "Create new group"
6287 msgstr "Utwórz nową grupę"
6289 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6290 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6291 msgid "Posix"
6292 msgstr "Posix"
6294 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6295 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6297 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6298 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6299 msgid "Application"
6300 msgstr "Aplikacja"
6302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6304 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6306 msgid "cut"
6307 msgstr "wytnij"
6309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6311 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6313 msgid "Cut this entry"
6314 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6316 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6320 msgid "copy"
6321 msgstr "kopiuj"
6323 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6324 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6325 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6327 msgid "Copy this entry"
6328 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6332 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6334 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6335 msgid "Edit this entry"
6336 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6338 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6339 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6340 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6341 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6342 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6343 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6344 msgid "Delete this entry"
6345 msgstr "Usu? ten obiekt"
6347 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6348 msgid ""
6349 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6350 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6351 msgstr ""
6352 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6353 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6356 msgid "read"
6357 msgstr "czytanie"
6359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6360 msgid "post"
6361 msgstr "wysyłanie"
6363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6364 msgid "external post"
6365 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6368 msgid "append"
6369 msgstr "dołączanie"
6371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6372 msgid "write"
6373 msgstr "zapisywanie"
6375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6376 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6377 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6380 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6381 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6383 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6384 msgid "to the list of forwarders."
6385 msgstr "do listy przekazywanych."
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6388 msgid "Removing group mail settings failed"
6389 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6392 msgid "Saving group mail settings failed"
6393 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6396 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6397 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6400 msgid ""
6401 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6402 msgstr ""
6403 "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6406 msgid "Please select a valid mail server."
6407 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6409 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6410 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6411 #: include/class_ldap.inc:454
6412 msgid "Object"
6413 msgstr "Obiekt"
6415 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6416 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6417 msgid "Choose"
6418 msgstr "Wybierz"
6420 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6421 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6422 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6424 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6425 msgid "Select users to add"
6426 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6428 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6430 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6431 msgid "Select to see servers"
6432 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6434 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6435 msgid "Search within subtree"
6436 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6438 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6439 msgid "Display users of department"
6440 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6442 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6443 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6444 msgid "Regular expression for matching user names"
6445 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6447 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Release focus"
6450 msgstr "Obecne wydanie"
6452 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6453 msgid "Select release name"
6454 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6456 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6457 msgid "Used applications"
6458 msgstr "Użyte aplikacje"
6460 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6461 msgid "Add category"
6462 msgstr "Dodaj kategorię"
6464 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6465 msgid "Available applications"
6466 msgstr "Dostępne aplikacje"
6468 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6469 msgid "Application options"
6470 msgstr "Opcje aplikacji"
6472 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6473 msgid "Group settings"
6474 msgstr "Ustawienia grupy"
6476 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6477 msgid "This 'dn' is no acl container."
6478 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6481 msgid "Removing ACL information failed"
6482 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6485 msgid "Saving ACL information failed"
6486 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6489 msgid "All fields are writeable"
6490 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6492 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6493 msgid "Folder administrators"
6494 msgstr "Administratorzy foldera"
6496 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6497 msgid "Select a specific department"
6498 msgstr "Wybierz departament"
6500 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6501 msgid "Display addresses of department"
6502 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6504 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6505 msgid "Display addresses matching"
6506 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
6509 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6510 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6513 msgid "Remove applications"
6514 msgstr "Usu? aplikacje"
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
6517 msgid ""
6518 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6519 "clicking below."
6520 msgstr ""
6521 "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6523 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6524 msgid "Create applications"
6525 msgstr "Utwórz aplikację"
6527 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
6528 msgid ""
6529 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6530 "clicking below."
6531 msgstr ""
6532 "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6535 msgid "Invalid character in category name."
6536 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6539 msgid "The specified category already exists."
6540 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
6543 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6544 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6546 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
6547 msgid "The selected application has no options."
6548 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6550 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
6551 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6552 msgid "department"
6553 msgstr "departament"
6555 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6556 msgid "application"
6557 msgstr "aplikacja"
6559 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
6560 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
6561 msgid "Delete entry"
6562 msgstr "Usuń wpis"
6564 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
6566 msgid "Move up"
6567 msgstr "Przesuń w górę"
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6571 msgid "Move down"
6572 msgstr "Przesuń w dół"
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
6575 msgid "Insert seperator"
6576 msgstr "Wstaw separator"
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
6579 msgid "This application is no longer available."
6580 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6582 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
6583 #, php-format
6584 msgid "This application is not available in any release named %s."
6585 msgstr ""
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
6588 msgid "Check parameter"
6589 msgstr "Sprawdź parametr"
6591 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6592 msgid "This application has changed parameters."
6593 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6595 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
6596 msgid "Removing application information failed"
6597 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6599 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
6600 msgid "Saving application information failed"
6601 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
6604 #, php-format
6605 msgid ""
6606 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6607 "the objects base has changed."
6608 msgstr ""
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6611 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6612 msgid "Groups"
6613 msgstr "Grupy"
6615 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6616 #, php-format
6617 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6618 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6620 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6621 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6622 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6623 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6625 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6626 msgid ""
6627 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6628 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6629 "able to login without it."
6630 msgstr ""
6631 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6632 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6633 "zalogowanie będzie niemożliwe."
6635 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6636 msgid "Creating a new user using templates"
6637 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6639 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6640 msgid ""
6641 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6642 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6643 "templates."
6644 msgstr ""
6645 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6646 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
6647 "użycie szablonów."
6649 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6651 msgid "Template"
6652 msgstr "Szablon"
6654 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6655 msgid "User administration"
6656 msgstr "Administracja użytkownikami"
6658 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6659 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6660 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6661 #: html/getxls.php:243
6662 msgid "Users"
6663 msgstr "Użytkownicy"
6665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6667 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6668 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6671 #, php-format
6672 msgid "You're about to delete the user %s."
6673 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6677 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6678 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6681 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6682 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6684 msgid "none"
6685 msgstr "żaden"
6687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6688 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6689 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6691 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6692 msgid ""
6693 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6694 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6695 "no way for GOsa to get your data back."
6696 msgstr ""
6698 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6700 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6701 msgid "List of users"
6702 msgstr "Lista użytkowników"
6704 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6705 msgid ""
6706 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6707 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6708 "user list."
6709 msgstr ""
6710 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
6711 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
6712 "na górze listy użytkowników."
6714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6715 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6716 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6717 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6718 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6719 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6720 msgid "Username"
6721 msgstr "Nazwa użytkownika"
6723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6724 msgid "Select to see template pseudo users"
6725 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6728 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6729 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6732 msgid "Show functional users"
6733 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6736 msgid "Select to see users that have posix settings"
6737 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6740 msgid "Show unix users"
6741 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6744 msgid "Select to see users that have mail settings"
6745 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6747 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6748 msgid "Show mail users"
6749 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6752 msgid "Select to see users that have samba settings"
6753 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6755 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6756 msgid "Show samba users"
6757 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6760 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6761 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6763 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6764 msgid "Show proxy users"
6765 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6767 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6768 msgid "Create new user"
6769 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6772 msgid "New user"
6773 msgstr "Nowy użytkownik"
6775 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6776 msgid "Create new template"
6777 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6779 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6780 msgid "New template"
6781 msgstr "Nowy szablon"
6783 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6784 msgid "password"
6785 msgstr "hasło"
6787 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6788 msgid "GOsa"
6789 msgstr "GOsa"
6791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6792 msgid "Edit generic properties"
6793 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6796 msgid "Edit UNIX properties"
6797 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6800 msgid "Edit environment properties"
6801 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6804 msgid "Edit mail properties"
6805 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6808 msgid "Edit phone properties"
6809 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6811 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6812 msgid "Edit fax properies"
6813 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6816 msgid "Edit samba properties"
6817 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6819 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6820 msgid "Edit netatalk properties"
6821 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6823 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6824 msgid "Create user from template"
6825 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6828 msgid "Create user with this template"
6829 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6832 msgid "Online"
6833 msgstr "Online"
6835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6836 msgid "Offline"
6837 msgstr "Offline"
6839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6841 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6843 msgid "Application name"
6844 msgstr "Nazwa aplikacji"
6846 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6847 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6848 msgid "Display name"
6849 msgstr "Wyświetl nazwę"
6851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6852 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6853 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6854 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6856 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6857 msgid "Path and/or binary name of application"
6858 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6860 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6861 msgid "Choose subtree to place application in"
6862 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6864 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6865 msgid "Icon"
6866 msgstr "Ikona"
6868 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6869 msgid "Update"
6870 msgstr "Aktualizuj"
6872 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6873 msgid "Reload picture from LDAP"
6874 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6876 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6877 msgid "Only executable for members"
6878 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6880 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6881 msgid "Replace user configuration on startup"
6882 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6884 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6885 msgid "Place icon on members desktop"
6886 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6888 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6889 msgid "Place entry in members startmenu"
6890 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6893 msgid "Place entry in members launch bar"
6894 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6896 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6897 msgid "Remove options"
6898 msgstr "Usu? opcje"
6900 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6901 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6902 msgstr ""
6903 "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6905 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6906 msgid "Create options"
6907 msgstr "Utwórz opcje"
6909 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6910 msgid ""
6911 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6912 msgstr ""
6913 "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6915 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6916 msgid "Variable"
6917 msgstr "Zmienna"
6919 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6920 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6921 msgid "Default value"
6922 msgstr "Domyślna wartość"
6924 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6925 msgid "Add option"
6926 msgstr "Dodaj opcję"
6928 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6929 msgid "Removing application parameters failed"
6930 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6932 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6933 #, php-format
6934 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6935 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6937 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6938 msgid "Saving applications parameters failed"
6939 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6941 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6942 msgid ""
6943 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6944 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6945 msgstr ""
6947 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6948 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6949 msgid "Application management"
6950 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6952 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
6953 #, php-format
6954 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6955 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
6957 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
6958 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
6959 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6960 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
6962 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6963 msgid "no example"
6964 msgstr "brak przykładu"
6966 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6967 msgid "This 'dn' is no application."
6968 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6970 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
6971 msgid "Removing application failed"
6972 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
6974 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
6975 #, php-format
6976 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6977 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6979 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
6980 #, php-format
6981 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6982 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6984 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
6985 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6986 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
6988 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
6989 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6990 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
6992 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
6993 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6994 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
6996 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
6997 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6998 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
7000 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7001 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7002 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
7004 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7005 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7006 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
7008 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7009 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7010 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7011 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
7013 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7014 msgid "Saving application failed"
7015 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
7017 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7018 msgid "Application settings"
7019 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7021 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7022 msgid "List of Applications"
7023 msgstr "Lista aplikacji"
7025 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7026 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7027 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
7029 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7030 msgid ""
7031 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7032 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7033 "working with a large number of applications."
7034 msgstr ""
7036 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7037 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7038 msgid "new"
7039 msgstr "nowa"
7041 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7042 msgid "Create new application"
7043 msgstr "Utwórz nową aplikację"
7045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7046 msgid "Name of department"
7047 msgstr "Nazwa departamentu"
7049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7050 msgid "Name of subtree to create"
7051 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7054 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7055 msgid "Descriptive text for department"
7056 msgstr "Tekst opisujący departament"
7058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7059 msgid "Category"
7060 msgstr "Kategoria"
7062 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7063 msgid "Category for this subtree"
7064 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
7066 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7067 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7068 msgid "Choose subtree to place department in"
7069 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
7071 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7072 msgid "State where this subtree is located"
7073 msgstr ""
7075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7076 msgid "Location of this subtree"
7077 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7079 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7080 msgid "Postal address of this subtree"
7081 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7083 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7084 msgid "Base telephone number of this subtree"
7085 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7087 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7088 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7089 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7092 msgid "Administrative settings"
7093 msgstr "Ustawienia administracyjne"
7095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7096 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7097 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7099 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7100 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7101 msgid ""
7102 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7103 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7104 "your data back."
7105 msgstr ""
7107 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7108 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7109 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7110 msgid "List of departments"
7111 msgstr "Lista departamentów"
7113 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7114 msgid ""
7115 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7116 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7117 "the department list."
7118 msgstr ""
7120 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7121 msgid "Display departments matching"
7122 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7124 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7125 msgid "Regular expression for matching department names"
7126 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7128 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7129 msgid "Department management"
7130 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7132 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7133 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7135 msgid "Departments"
7136 msgstr "Departamenty"
7138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7140 #, php-format
7141 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7142 msgstr ""
7144 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7145 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7146 msgid "You have no permission to remove this department."
7147 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7149 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7150 msgid ".."
7151 msgstr ".."
7153 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7154 msgid "Removing department failed"
7155 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7157 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7158 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7159 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7161 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7162 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7163 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7164 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7167 msgid "Required field 'Description' is not set."
7168 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7170 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7171 #, php-format
7172 msgid ""
7173 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7174 msgstr ""
7176 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7177 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7178 msgstr ""
7180 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7181 msgid "Saving department failed"
7182 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7185 #, php-format
7186 msgid "Tagging '%s'."
7187 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7189 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7190 #, php-format
7191 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7192 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7194 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7195 #, php-format
7196 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7197 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7199 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7200 msgid ""
7201 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7202 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7203 "management dialog."
7204 msgstr ""
7206 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7207 msgid ""
7208 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7209 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7210 "of the department list."
7211 msgstr ""
7212 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. "
7213 "Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze "
7214 "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
7216 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7217 msgid "Department name"
7218 msgstr "Nazwa departamentu"
7220 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7221 msgid "Create new department"
7222 msgstr "Utwórz nowy departament"
7224 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7225 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
7226 msgid "present"
7227 msgstr "obecne"
7229 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
7230 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
7231 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
7232 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
7233 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
7234 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7235 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7236 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7238 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
7239 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7240 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7242 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
7243 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
7244 msgid "unknown status"
7245 msgstr "nieznany status"
7247 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
7248 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7249 msgstr ""
7251 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
7252 msgid "online"
7253 msgstr "online"
7255 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
7256 msgid "running"
7257 msgstr "działa"
7259 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
7260 msgid "not running"
7261 msgstr "nie działa"
7263 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
7264 msgid "offline"
7265 msgstr "offline"
7267 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7268 msgid "Network\tsettings"
7269 msgstr "Ustawienia sieci"
7271 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7272 msgid "IP-address"
7273 msgstr "adres IP"
7275 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7276 msgid "MAC-address"
7277 msgstr "adres MAC"
7279 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
7280 msgid "Enable DNS for this device"
7281 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7283 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
7284 msgid "Zone"
7285 msgstr "Strefa"
7287 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
7288 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7289 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7290 msgid "TTL"
7291 msgstr "TTL"
7293 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
7294 msgid "Dns records"
7295 msgstr "Rekordy DNS"
7297 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7298 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7299 msgid "Keyboard"
7300 msgstr "Klawiatura"
7302 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7303 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7305 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7306 msgid "Model"
7307 msgstr "Model"
7309 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7310 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7311 msgid "Choose keyboard model"
7312 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7314 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7315 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7316 msgid "Layout"
7317 msgstr "Układ"
7319 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7321 msgid "Choose keyboard layout"
7322 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7324 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7325 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7326 msgid "Variant"
7327 msgstr "Wariant"
7329 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7330 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7331 msgid "Choose keyboard variant"
7332 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7334 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7335 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7336 msgid "Mouse"
7337 msgstr "Mysz"
7339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7341 msgid "Choose mouse type"
7342 msgstr "Wybierz typ myszy"
7344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7346 msgid "Port"
7347 msgstr "Port"
7349 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7350 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7351 msgid "Choose mouse port"
7352 msgstr "Wybierz port myszy"
7354 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7355 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7356 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7357 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7358 msgid "Telephone hardware"
7359 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7361 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7362 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7363 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7364 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7365 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7366 msgid "Telephone"
7367 msgstr "Telefon"
7369 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7371 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7372 msgid "Graphic device"
7373 msgstr "Karta graficzna"
7375 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7376 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7377 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7378 msgid "Driver"
7379 msgstr "Sterownik"
7381 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7382 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7383 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7384 msgstr ""
7386 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7387 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7388 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7389 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7391 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7392 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7393 msgid "Color depth"
7394 msgstr "Głębia kolorów"
7396 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7397 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7398 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7399 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7401 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7402 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7403 msgid "Display device"
7404 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7406 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7407 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
7408 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7409 msgid "unknown"
7410 msgstr "nieznane"
7412 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7413 msgid "Automatic modelines"
7414 msgstr "Automatyczne tryby"
7416 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7417 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7418 msgid "HSync"
7419 msgstr "HSync"
7421 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7422 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7423 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7424 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7426 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7427 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7428 msgid "VSync"
7429 msgstr "VSync"
7431 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7432 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7433 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7434 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7436 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7437 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7438 msgid "Scan device"
7439 msgstr "Urządzenie skanujące"
7441 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7443 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7444 msgstr ""
7446 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7447 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7448 msgid "Provide scan services"
7449 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7451 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7452 msgid "System information"
7453 msgstr "Informacja o systemie"
7455 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7456 msgid "CPU"
7457 msgstr "CPU"
7459 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7460 msgid "Memory"
7461 msgstr "Pamięć"
7463 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7464 msgid "Boot MAC"
7465 msgstr "Adres MAC"
7467 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7468 msgid "USB support"
7469 msgstr "Wsparcie dla USB"
7471 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7472 msgid "System status"
7473 msgstr "Status systemu"
7475 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7476 msgid "Inventory number"
7477 msgstr "Numer inwentarza"
7479 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7480 msgid "Last login"
7481 msgstr "Ostatnie logowanie"
7483 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7484 msgid "Network devices"
7485 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7487 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7488 msgid "IDE devices"
7489 msgstr "Urządzenia IDE"
7491 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7492 msgid "SCSI devices"
7493 msgstr "Urządzenia SCSI"
7495 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7496 msgid "Floppy device"
7497 msgstr "Stacja dyskietek"
7499 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7500 msgid "CDROM device"
7501 msgstr "Stacja CDROM"
7503 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7504 msgid "Audio device"
7505 msgstr "Karta dźwiękowa"
7507 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7508 msgid "Up since"
7509 msgstr "Włączony od"
7511 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7512 msgid "CPU load"
7513 msgstr "Zużycie procesora"
7515 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7516 msgid "Memory usage"
7517 msgstr "Zużycie pamięci"
7519 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7520 msgid "Swap usage"
7521 msgstr "Zużycie SWAP"
7523 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7524 msgid "SSH service"
7525 msgstr "Usłoga SSH"
7527 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7528 msgid "Print service"
7529 msgstr "Usługa Drukowania"
7531 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7532 msgid "Scan service"
7533 msgstr "Usługa Skanowania"
7535 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7536 msgid "Sound service"
7537 msgstr "Usługa dźwięku"
7539 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7540 msgid "GUI"
7541 msgstr "GUI"
7543 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7544 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7545 msgid "System type"
7546 msgstr "Typ systemu"
7548 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7549 msgid "Operating system"
7550 msgstr "System operacyjny"
7552 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7556 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7557 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7563 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7564 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7565 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7566 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7567 msgid "Manufacturer"
7568 msgstr "Producent"
7570 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7571 msgid "Contacts"
7572 msgstr "Kontakty"
7574 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7575 msgid "Contact person"
7576 msgstr "Osoba kontaktowa"
7578 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7579 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7580 msgid "Technical responsible"
7581 msgstr "Osoba techniczna"
7583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7584 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7585 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7587 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7588 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7589 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7593 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7594 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7597 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7598 msgid "Comment"
7599 msgstr "Komentarz"
7601 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7602 msgid "Installed devices"
7603 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7605 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7606 msgid "Trading"
7607 msgstr ""
7609 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7610 msgid "Software"
7611 msgstr "Oprogramowanie"
7613 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7614 msgid "Contracts"
7615 msgstr "Kontrakty"
7617 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7618 msgid "Attachments"
7619 msgstr "Załączniki"
7621 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7622 msgid "System management"
7623 msgstr "Zarządzanie systemem"
7625 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7626 msgid "Printer type"
7627 msgstr "Typ drukarki"
7629 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7630 msgid "Supported interfaces"
7631 msgstr "Wspierane interfejsy"
7633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7634 msgid "Serial"
7635 msgstr "Szeregowy"
7637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7638 msgid "Parallel"
7639 msgstr "Równoległy"
7641 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7642 msgid "USB"
7643 msgstr "USB"
7645 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7646 msgid "Installed cartridges"
7647 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7649 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7650 msgid "Manage System-types"
7651 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7653 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7654 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7655 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7656 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7657 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7658 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7659 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7660 msgid "Rename"
7661 msgstr "Zmień nazwę"
7663 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7664 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7665 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7666 msgid "Please enter a new name"
7667 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7669 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7670 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7671 msgid "Select objects to add"
7672 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7674 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
7675 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7676 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
7677 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
7679 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
7680 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
7681 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
7682 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
7684 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7686 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7688 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7689 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7690 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7693 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
7694 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7695 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7696 msgid "inherited"
7697 msgstr "odziedziczony"
7699 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7700 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
7701 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
7702 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7704 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7705 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7706 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7707 msgid "bit"
7708 msgstr "bit"
7710 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
7711 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7712 msgid "default"
7713 msgstr "domyślny"
7715 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7717 msgid "show chooser"
7718 msgstr "pokaż wybor"
7720 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7721 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7722 msgid "direct"
7723 msgstr "bezpośredni"
7725 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
7726 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7727 msgid "load balanced"
7728 msgstr "równoważone obciążenie"
7730 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
7731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7732 msgid "Windows RDP"
7733 msgstr "Windows RDP"
7735 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
7736 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7737 msgid "ICA client"
7738 msgstr "Klient ICA"
7740 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
7741 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
7742 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7743 msgstr ""
7745 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
7746 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
7747 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
7748 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
7749 msgid "Please specify a valid VSync range."
7750 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7752 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
7753 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
7754 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
7755 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
7756 msgid "Please specify a valid HSync range."
7757 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7759 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
7760 msgid "Saving workstation services failed"
7761 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
7763 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
7764 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
7765 #, php-format
7766 msgid ""
7767 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
7768 "exist."
7769 msgstr ""
7771 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
7772 msgid ""
7773 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
7774 "current server/release settings."
7775 msgstr ""
7777 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
7778 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7779 msgstr ""
7781 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
7782 msgid ""
7783 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
7784 "configurations."
7785 msgstr ""
7787 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
7788 #, php-format
7789 msgid ""
7790 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
7791 "Server was reset to 'auto'."
7792 msgstr ""
7794 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
7795 #, php-format
7796 msgid ""
7797 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
7798 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
7799 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
7800 "be saved."
7801 msgstr ""
7803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:930
7804 msgid "Saving workstation startup settings failed"
7805 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
7807 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7808 #, php-format
7809 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7810 msgstr ""
7812 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7813 msgid "Can't get ppd informations."
7814 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
7816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7817 #, php-format
7818 msgid ""
7819 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
7820 "invalid, can't read/write any ppd informations."
7821 msgstr ""
7823 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
7824 msgid "Please specify a valid ppd file."
7825 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
7827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
7828 #, php-format
7829 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
7830 msgstr ""
7832 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
7833 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
7834 #, php-format
7835 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7836 msgstr ""
7838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
7839 #, php-format
7840 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
7841 msgstr ""
7843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
7844 #, php-format
7845 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
7846 msgstr ""
7848 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
7849 #, php-format
7850 msgid ""
7851 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
7852 "informations."
7853 msgstr ""
7855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
7856 #, php-format
7857 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7858 msgstr ""
7860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
7861 #, php-format
7862 msgid "Can't save file '%s'."
7863 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
7865 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
7866 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
7867 msgstr ""
7869 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
7870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
7871 msgid "True"
7872 msgstr "Tak"
7874 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7875 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7876 msgid "False"
7877 msgstr "Nie"
7879 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
7880 #, php-format
7881 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7882 msgstr ""
7884 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7885 msgid "Server name"
7886 msgstr "Nazwa serwera"
7888 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
7889 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7890 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7891 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7892 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7893 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7894 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
7896 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
7897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7898 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7899 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7900 msgid "Mode"
7901 msgstr "Tryb"
7903 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
7904 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7905 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7906 msgid "Select terminal mode"
7907 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7909 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
7910 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7911 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7912 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7913 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7914 msgid "Action"
7915 msgstr "Akcja"
7917 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7918 msgid "Select action to execute for this server"
7919 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
7921 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7922 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7923 msgid "Boot parameters"
7924 msgstr "Parametry uruchamiania"
7926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7927 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7928 msgid "Boot kernel"
7929 msgstr "Uruchamiane jądro"
7931 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7932 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7933 msgid "Custom options"
7934 msgstr "Dodatkowe opcje"
7936 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7937 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7938 msgid ""
7939 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7940 "during bootup"
7941 msgstr ""
7943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7945 msgid "LDAP server"
7946 msgstr "Serwer LDAP"
7948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7949 msgid "FAI server"
7950 msgstr "Serwer FAI"
7952 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7953 msgid "set"
7954 msgstr "ustaw"
7956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7957 msgid "Assigned FAI classes"
7958 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
7960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7961 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7962 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7963 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
7965 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7966 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7967 msgid "Add additional modules to load on startup"
7968 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
7970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7971 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7972 msgid "Mountpoint"
7973 msgstr "Punkt montowania"
7975 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7976 msgid "List of devices"
7977 msgstr "Lista urządzeń"
7979 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7980 msgid ""
7981 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7982 msgstr ""
7984 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7985 msgid "Display devices matching"
7986 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
7988 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7989 msgid "Regular expression for matching device names"
7990 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
7992 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7994 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7995 msgstr ""
7997 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7998 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7999 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8000 msgstr ""
8002 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8004 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8005 msgstr ""
8007 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8008 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8009 msgid "Remove inventory"
8010 msgstr "Usu? inwentarz"
8012 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8013 msgid ""
8014 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8015 "below."
8016 msgstr ""
8017 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8019 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8021 msgid "Add inventory"
8022 msgstr "Dodaj inwentarz"
8024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8025 msgid ""
8026 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8027 "below."
8028 msgstr ""
8029 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
8031 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8032 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8033 #, php-format
8034 msgid ""
8035 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8036 "exists."
8037 msgstr ""
8039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8040 #, php-format
8041 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8042 msgstr ""
8044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8045 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8048 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8049 msgid "N/A"
8050 msgstr "B/D"
8052 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8053 msgid "since"
8054 msgstr "od"
8056 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8057 msgid "Terminal template"
8058 msgstr "Szablon terminala"
8060 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8061 msgid "Terminal name"
8062 msgstr "Nazwa terminala"
8064 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8065 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8066 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8067 msgid "Syslog server"
8068 msgstr "Serwer Syslog"
8070 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8071 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8072 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8073 msgid "Choose server to use for logging"
8074 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
8076 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8077 msgid "Root server"
8078 msgstr "Serwer NFS"
8080 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8081 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8082 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
8084 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8085 msgid "Swap server"
8086 msgstr "Serwer Swap"
8088 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8089 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8090 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8092 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8093 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8094 msgid "Inherit time server attributes"
8095 msgstr ""
8097 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8098 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8099 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8100 msgid "NTP server"
8101 msgstr "Serwer NTP"
8103 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8104 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8105 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8106 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8107 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
8109 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8110 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8111 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8112 msgid "Select action to execute for this terminal"
8113 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
8115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8116 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8117 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8118 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8119 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8120 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8121 #, php-format
8122 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8123 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8125 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8126 #, php-format
8127 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8128 msgstr ""
8130 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8131 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8132 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8134 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8135 #, php-format
8136 msgid "The specified kerberos password is empty."
8137 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8139 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8140 #, php-format
8141 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8142 msgstr ""
8144 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8145 msgid "Saving server db settings failed"
8146 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8149 #, php-format
8150 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8151 msgstr ""
8153 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8154 #, php-format
8155 msgid ""
8156 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
8157 "'%s'."
8158 msgstr ""
8160 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8161 msgid "Cartridges"
8162 msgstr "Kartridźe"
8164 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8165 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8166 msgid "New monitor"
8167 msgstr "Nowy monitor"
8169 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8170 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8171 msgid "M"
8172 msgstr "M"
8174 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8175 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8176 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8177 msgid "Activated"
8178 msgstr "Aktywne"
8180 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8181 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8183 msgid "Memory test"
8184 msgstr "Test pamięci"
8186 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8187 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8188 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8189 msgid "System analysis"
8190 msgstr "Analiza systemu"
8192 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8193 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8194 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8195 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8196 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8198 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8200 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8201 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8202 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8203 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8204 #, php-format
8205 msgid "Execution of '%s' failed!"
8206 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8208 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8209 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8210 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8212 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8213 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8215 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8216 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8217 msgid "Switch off"
8218 msgstr "Wyłącz"
8220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8221 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8224 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8225 msgid "Reboot"
8226 msgstr "Restartuj"
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8229 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8230 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8231 msgid "Instant update"
8232 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8236 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8238 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8239 msgid "Scheduled update"
8240 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8242 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8244 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8246 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8247 msgid "Reinstall"
8248 msgstr "Przeinstaluj"
8250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8251 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8252 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8253 msgid "Rescan hardware"
8254 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8256 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8257 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8258 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8259 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8260 msgid "Wake up"
8261 msgstr "Zbudź"
8263 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8264 msgid "Removing workstation failed"
8265 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
8267 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8268 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8269 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8270 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8272 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8273 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8274 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8277 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8278 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8279 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8280 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8281 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8282 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8283 #, php-format
8284 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8285 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8287 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8288 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8289 msgid ""
8290 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8291 "activated."
8292 msgstr ""
8294 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8295 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8296 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8297 msgid "Saving workstation failed"
8298 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
8300 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8301 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8302 msgid "List of systems"
8303 msgstr "Lista systemów"
8305 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8306 #, fuzzy
8307 msgid ""
8308 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8309 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8310 msgstr ""
8311 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
8312 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
8313 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
8315 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8316 msgid "System / Department"
8317 msgstr "System / Departament"
8319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8321 msgid "Show servers"
8322 msgstr "Pokaż serwery"
8324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8325 msgid "Select to see Linux terminals"
8326 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8328 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8329 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8330 msgid "Show terminals"
8331 msgstr "Pokaż terminale"
8333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8334 msgid "Select to see Linux workstations"
8335 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8337 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8339 msgid "Show workstations"
8340 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8343 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8344 msgstr ""
8346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8347 msgid "Show windows based workstations"
8348 msgstr ""
8350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8351 msgid "Select to see network printers"
8352 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8355 msgid "Show network printers"
8356 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8359 msgid "Select to see VOIP phones"
8360 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8364 msgid "Show phones"
8365 msgstr "Pokaż telefony"
8367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8368 msgid "Select to see network devices"
8369 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8372 msgid "Show network devices"
8373 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8376 msgid "Display systems of user"
8377 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8380 msgid "New Terminal template"
8381 msgstr "Nowy szablon terminala"
8383 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
8385 msgid "New Terminal"
8386 msgstr "Nowy terminal"
8388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8389 msgid "New Workstation template"
8390 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8393 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
8394 msgid "New Workstation"
8395 msgstr "Nowa stacja robocza"
8397 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8399 msgid "New Server"
8400 msgstr "Nowy serwer"
8402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8404 msgid "New Printer"
8405 msgstr "Nowa drukarka"
8407 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8409 msgid "New Phone"
8410 msgstr "Nowy telefon"
8412 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8414 msgid "New Component"
8415 msgstr "Nowy komponent"
8417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8418 msgid "Cups Server"
8419 msgstr "Serwer Cups"
8421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8422 msgid "Log Db"
8423 msgstr "baza danych Log"
8425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8426 msgid "Syslog Server"
8427 msgstr "Serwer syslog"
8429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8430 msgid "Mail Server"
8431 msgstr "Serwer poczty"
8433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8434 msgid "Imap Server"
8435 msgstr "Serwer imap"
8437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8438 msgid "Nfs Server"
8439 msgstr "Serwer Nfs"
8441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8442 msgid "Kerberos Server"
8443 msgstr "Serwer Kerberos"
8445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8446 msgid "Asterisk Server"
8447 msgstr "Serwer Asterisk"
8449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8450 msgid "Fax Server"
8451 msgstr "Serwer Fax"
8453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8454 msgid "Ldap Server"
8455 msgstr "Serwer Ldap"
8457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8458 msgid "Edit system"
8459 msgstr "Edytuj system"
8461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8462 msgid "Delete system"
8463 msgstr "Usuń system"
8465 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8466 msgid "Set root       password"
8467 msgstr "Ustaw hasło roota"
8469 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8470 msgid "Zones"
8471 msgstr "Strefy"
8473 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8474 msgid "Workstation template"
8475 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8477 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8478 msgid "Workstation name"
8479 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8481 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8482 msgid ""
8483 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8484 msgstr ""
8486 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8487 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8488 msgstr ""
8490 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8491 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8492 msgstr ""
8494 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8495 msgid "Please specify a valid name for your share."
8496 msgstr ""
8498 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8499 msgid "Please specify a name for your share."
8500 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8502 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8503 msgid "Description contains invalid characters."
8504 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8506 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8507 msgid "Volume contains invalid characters."
8508 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8510 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8511 msgid "Path contains invalid characters."
8512 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8514 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8515 msgid "Option contains invalid characters."
8516 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8518 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8519 msgid "Edit share"
8520 msgstr "Edytuj udział"
8522 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8523 msgid "NFS setup"
8524 msgstr "Ustawienia NFS"
8526 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8527 msgid "Volume"
8528 msgstr ""
8530 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8531 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8532 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
8534 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8535 msgid "Codepage"
8536 msgstr "Strona kodowa"
8538 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8539 msgid "Option"
8540 msgstr "Opcja"
8542 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
8543 #, php-format
8544 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8545 msgstr ""
8547 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
8548 #, php-format
8549 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8550 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8552 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8553 msgid "Remove Kolab extension"
8554 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8556 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8557 msgid ""
8558 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8559 "below."
8560 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8562 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8563 msgid "Add Kolab service"
8564 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8566 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8567 msgid ""
8568 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8569 "below."
8570 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8572 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
8573 msgid "Removing kolab host entry failed"
8574 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
8576 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
8577 msgid "Removing server from kolab object failed"
8578 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
8580 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
8581 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8582 msgstr ""
8584 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
8585 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8586 msgstr ""
8588 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
8589 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8590 msgstr ""
8592 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
8593 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8594 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8596 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Future days must be a value."
8599 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8601 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
8602 msgid "No SMTP privileged networks set."
8603 msgstr ""
8605 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8606 msgid "Saving server to kolab object failed"
8607 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
8609 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8610 msgid "Remote desktop"
8611 msgstr "Zdalny pulpit"
8613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8614 msgid "Connect method"
8615 msgstr "Metoda połączenia"
8617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8618 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8619 msgstr ""
8621 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8622 msgid "Terminal server"
8623 msgstr "Serwer terminali"
8625 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8626 msgid "Select specific terminal server to use"
8627 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8630 msgid "Font server"
8631 msgstr "Serwer fontów"
8633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8634 msgid "Select specific font server to use"
8635 msgstr "Wybierz font serwer"
8637 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8638 msgid "Print device"
8639 msgstr "Urządzenie drukujące"
8641 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8642 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8643 msgstr ""
8645 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8646 msgid "Provide print services"
8647 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8650 msgid "Spool server"
8651 msgstr "Serwer kolejkowania"
8653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8656 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8658 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8659 msgid "Select scanner driver to use"
8660 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8662 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8663 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8664 msgid "This 'dn' has no network features."
8665 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
8667 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8668 msgid "Removing generic component failed"
8669 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
8671 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8672 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8673 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
8675 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8676 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8677 msgid "The required field IP address is empty."
8678 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
8680 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8681 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8682 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8683 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
8685 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
8686 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8687 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8688 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
8690 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8691 msgid "Saving generic component failed"
8692 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
8694 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
8695 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
8696 msgstr ""
8698 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
8699 msgid "use graphical bootup"
8700 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
8702 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
8703 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
8704 msgstr ""
8706 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8707 msgid "use standard linux textual bootup"
8708 msgstr ""
8710 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8711 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8712 msgstr ""
8714 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8715 msgid "use debug mode for startup"
8716 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
8718 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
8719 msgid ""
8720 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
8721 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
8722 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
8723 "object group below."
8724 msgstr ""
8726 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
8727 msgid ""
8728 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
8729 "be inherited."
8730 msgstr ""
8732 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
8733 msgid "Choose a system type"
8734 msgstr "Wybierz typ systemu"
8736 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
8737 msgid "Choose an object group as template"
8738 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
8740 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
8741 msgid "Choose an object group"
8742 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
8744 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
8745 msgid "Saving terminal service information failed"
8746 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
8748 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8749 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8750 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8751 msgid "This feature is not implemented yet."
8752 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8754 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8755 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8756 msgstr ""
8758 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8759 #, php-format
8760 msgid ""
8761 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8762 msgstr ""
8764 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8765 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8766 msgstr ""
8768 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8769 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8770 msgstr ""
8772 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8773 #, php-format
8774 msgid ""
8775 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
8776 "(s) '%s'"
8777 msgstr ""
8779 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8780 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8784 msgid ""
8785 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
8786 "clicking below."
8787 msgstr ""
8789 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8790 msgid ""
8791 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
8792 "clicking below."
8793 msgstr ""
8795 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8796 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8797 msgstr ""
8799 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8800 msgid "Manage manufacturers"
8801 msgstr "Zarządzaj producentami"
8803 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8804 msgid "Attachment"
8805 msgstr "Załącznik"
8807 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8808 msgid "Filename"
8809 msgstr "Nazwa pliku"
8811 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8812 msgid "Mime-type"
8813 msgstr "Typ-Mime"
8815 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
8816 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8817 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
8819 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
8820 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8821 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
8823 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
8824 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8825 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
8827 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
8828 msgid ""
8829 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8830 "':'."
8831 msgstr ""
8833 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
8834 #, php-format
8835 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8836 msgstr ""
8838 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
8839 #, php-format
8840 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8841 msgstr ""
8843 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8847 "please remove the record."
8848 msgstr ""
8850 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
8851 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8852 #, php-format
8853 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8854 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
8856 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
8857 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8858 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
8860 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8861 msgid "Remove FAI repository extension."
8862 msgstr "Usu? rozszerzenie repozytorium FAI"
8864 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8865 msgid ""
8866 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8867 "clicking below."
8868 msgstr ""
8870 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8871 msgid "Add FAI repository extension."
8872 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
8874 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8875 msgid ""
8876 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8877 "clicking below."
8878 msgstr ""
8880 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8881 #, php-format
8882 msgid ""
8883 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8884 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8885 msgstr ""
8887 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8888 #, php-format
8889 msgid ""
8890 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8891 msgstr ""
8893 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8894 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8895 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8896 msgid "Sections"
8897 msgstr "Sekcje"
8899 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8900 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8901 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
8903 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
8904 msgid "The selected name is already in use."
8905 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
8907 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8908 msgid "List of configured repositories."
8909 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8911 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8912 msgid "Add repository"
8913 msgstr "Dodaj repozytorium"
8915 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8916 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8917 msgstr ""
8918 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8920 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8921 msgid "Zone name"
8922 msgstr "Nazwa strefy"
8924 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8925 msgid "Network address"
8926 msgstr "Adres sieciowy"
8928 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8929 msgid "Zone records"
8930 msgstr "Rekordy strefy"
8932 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8933 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8937 msgid "SOA record"
8938 msgstr "Rekord SOA"
8940 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8941 msgid "Primary dns server for this zone"
8942 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
8944 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
8945 msgid "Serial number (automatically incremented)"
8946 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
8948 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8951 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8952 msgid "Retry"
8953 msgstr "Ponawia"
8955 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8956 msgid "Expire"
8957 msgstr "Wygasa"
8959 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
8960 msgid "MxRecords"
8961 msgstr "Rekordy MX"
8963 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
8964 msgid "Global zone records"
8965 msgstr "Globalne rekordy strefy"
8967 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
8968 msgid "Removing Samba workstation failed"
8969 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
8971 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
8972 msgid "Saving Samba workstation failed"
8973 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
8975 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8976 msgid "use"
8977 msgstr "użyj"
8979 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8980 msgid ""
8981 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8982 msgstr ""
8984 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8985 msgid "Add/Edit monitor"
8986 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
8988 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8989 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8990 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8991 msgid "Comments"
8992 msgstr "Komentarze"
8994 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8995 msgid "Monitor size"
8996 msgstr "Rozmiar monitora"
8998 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8999 msgid "Inch"
9000 msgstr "Cale"
9002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9003 msgid "Integrated microphone"
9004 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
9006 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9007 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9008 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9009 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9010 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9011 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9012 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9013 msgid "Yes"
9014 msgstr "Tak"
9016 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9017 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9023 msgid "No"
9024 msgstr "Nie"
9026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9027 msgid "Integrated speakers"
9028 msgstr "Zintegrowane głośniki"
9030 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9031 msgid "Sub-D"
9032 msgstr ""
9034 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9035 msgid "BNC"
9036 msgstr "BNC"
9038 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
9039 msgid "Serial number"
9040 msgstr "Numer seryjny"
9042 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9043 msgid "Additional serial number"
9044 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
9046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9047 msgid "Add/Edit other device"
9048 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
9050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9051 msgid "Add/Edit power supply"
9052 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
9054 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9055 msgid "Atx"
9056 msgstr "Atx"
9058 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9059 msgid "Power"
9060 msgstr "Moc"
9062 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9063 msgid "Add/Edit graphic card"
9064 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
9066 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9067 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9068 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9069 msgid "Interface"
9070 msgstr "Interfejs"
9072 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9073 msgid "Ram"
9074 msgstr "Pamięć"
9076 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9077 msgid "Add/Edit controller"
9078 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
9080 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9081 msgid "Add/Edit drive"
9082 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
9084 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9085 msgid "Speed"
9086 msgstr "Prędkość"
9088 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9089 msgid "Writeable"
9090 msgstr "Zapisywalny"
9092 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9093 msgid "Add/Edit harddisk"
9094 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
9096 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9097 msgid "Rpm"
9098 msgstr "Rpm"
9100 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9101 msgid "Cache"
9102 msgstr "Cache"
9104 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9105 msgid "Add/Edit memory"
9106 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
9108 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9109 msgid "Frequenz"
9110 msgstr "Częstotliwość"
9112 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9113 msgid "Add/Edit sound card"
9114 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
9116 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9117 msgid "Add/Edit network interface"
9118 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
9120 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9121 msgid "MAC address"
9122 msgstr "Adres MAC"
9124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9125 msgid "Add/Edit processor"
9126 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
9128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9129 msgid "Frequence"
9130 msgstr "Częstotliwość"
9132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9133 msgid "Default frequence"
9134 msgstr "Domyślna częstotliwość"
9136 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9137 msgid "Add/Edit motherboard"
9138 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
9140 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9141 msgid "Chipset"
9142 msgstr "Chipset"
9144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9145 msgid "Add/Edit computer case"
9146 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
9148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9149 msgid "format"
9150 msgstr "format"
9152 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9153 #, php-format
9154 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9155 msgstr ""
9157 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9158 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9159 #, php-format
9160 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9161 msgstr ""
9163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9164 msgid "Can't detect object name."
9165 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
9167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9171 msgstr ""
9172 "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system"
9173 "(y) '%s'"
9175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9176 msgid "devices"
9177 msgstr "urządzenia"
9179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9180 msgid "New mainbord"
9181 msgstr "Nowa płyta główna"
9183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9184 msgid "New processor"
9185 msgstr "Nowy procesor"
9187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9188 msgid "New case"
9189 msgstr "Nowa obudowa"
9191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9192 msgid "C"
9193 msgstr "C"
9195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9196 msgid "New network interface"
9197 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9200 msgid "NI"
9201 msgstr "NI"
9203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9204 msgid "New ram"
9205 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9208 msgid "R"
9209 msgstr "R"
9211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9212 msgid "New hard disk"
9213 msgstr "Nowy dysk twardy"
9215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9216 msgid "HDD"
9217 msgstr "Dysk"
9219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9220 msgid "New drive"
9221 msgstr "Nowy napęd"
9223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9224 msgid "D"
9225 msgstr "D"
9227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9228 msgid "New controller"
9229 msgstr "Nowy kontroler"
9231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9232 msgid "CS"
9233 msgstr ""
9235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9236 msgid "New graphics card"
9237 msgstr "Nowa karta graficzna"
9239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9240 msgid "GC"
9241 msgstr ""
9243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9244 msgid "New sound card"
9245 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9248 msgid "SC"
9249 msgstr "SC"
9251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9252 msgid "New power supply"
9253 msgstr "Nowy zasilacz"
9255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9256 msgid "PS"
9257 msgstr "PS"
9259 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9260 msgid "New misc device"
9261 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9263 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9264 msgid "OC"
9265 msgstr ""
9267 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9268 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9269 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
9271 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9272 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9273 msgid "This device name is already in use."
9274 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
9276 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9277 msgid "Other"
9278 msgstr "Inne"
9280 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
9281 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9282 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
9284 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
9285 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9286 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
9288 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
9289 msgid "Saving server service object failed"
9290 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
9292 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
9293 msgid "Creating mount container failed"
9294 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
9296 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
9297 msgid "Removing mount container failed"
9298 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
9300 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
9301 msgid "Saving mount container failed"
9302 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
9304 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
9305 msgid "Parent server"
9306 msgstr "Nadrzędny serwer"
9308 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9309 msgid "Time Service"
9310 msgstr "Usługa czasu"
9312 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9313 msgid "LDAP Service"
9314 msgstr "Usługa LDAP"
9316 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9317 msgid "Terminal Service"
9318 msgstr "Usługa Terminali"
9320 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9321 msgid "Temporary disable login"
9322 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
9324 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9325 msgid "Font path"
9326 msgstr "Ścieżka do fontów"
9328 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9329 msgid "Syslog Service"
9330 msgstr "Usługa Syslog"
9332 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9333 msgid "Print Service"
9334 msgstr "Usługa drukowania"
9336 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9337 msgid "Mail server"
9338 msgstr "Serwer pocztowy"
9340 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9341 msgid "Manage OS-types"
9342 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9344 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9345 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9349 msgid ""
9350 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9351 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9352 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9353 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9354 "more then one printer."
9355 msgstr ""
9357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9358 msgid "Display cartridge types matching"
9359 msgstr ""
9361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9362 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9363 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9365 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9366 msgid "text"
9367 msgstr "tekst"
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9370 msgid "graphic"
9371 msgstr "grafika"
9373 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9374 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9375 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9377 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9378 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9379 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9381 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9382 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9383 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9386 msgid "Removing terminal failed"
9387 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9389 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9390 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9391 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9393 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9394 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9395 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9398 msgid "Saving terminal failed"
9399 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9401 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9402 msgid "This 'dn' has no server features."
9403 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9406 msgid "Removing server failed"
9407 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
9409 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9410 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9411 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9413 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9414 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9415 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9417 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9418 msgid "Saving server failed"
9419 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
9421 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9422 msgid "Printer driver"
9423 msgstr "Sterownik drulkarki"
9425 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9426 msgid "Select"
9427 msgstr "Wybierz"
9429 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9430 msgid "New driver"
9431 msgstr "Nowy sterownik"
9433 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9434 msgid ""
9435 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9436 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9437 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9438 msgstr ""
9440 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9441 msgid "Phone name"
9442 msgstr "Nazwa telefonu"
9444 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9445 msgid "Postfix mydomain"
9446 msgstr "Postfix mydomain"
9448 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9449 msgid "Postfix mydestination"
9450 msgstr "Postfix mydestination"
9452 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9453 msgid "POP3 service"
9454 msgstr "Usługa POP3"
9456 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9457 msgid "POP3/SSL service"
9458 msgstr "Usługa POP3/SSL"
9460 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9461 msgid "IMAP service"
9462 msgstr "Usługa IMAP"
9464 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9465 msgid "IMAP/SSL service"
9466 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
9468 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9469 msgid "Sieve service"
9470 msgstr "Usługa Sieve"
9472 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9473 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9474 msgstr ""
9476 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9477 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9478 msgstr ""
9480 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9481 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9485 msgid "Quota settings"
9486 msgstr "Ustawienia Quota"
9488 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9489 msgid "Free/Busy settings"
9490 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9492 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9493 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9494 msgstr ""
9496 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9497 msgid "SMTP privileged networks"
9498 msgstr ""
9500 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9501 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9505 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9506 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
9508 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9509 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9513 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9514 msgstr ""
9516 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9517 msgid "Host used to relay mails"
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9521 msgid "Accept Internet Mail"
9522 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9524 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9525 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9526 msgstr ""
9528 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
9529 msgid "General"
9530 msgstr "Ogólne"
9532 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
9533 msgid "Printer name"
9534 msgstr "nazwa drukarki"
9536 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
9537 msgid "Details"
9538 msgstr "Szczegóły"
9540 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
9541 msgid "Printer location"
9542 msgstr "Lokalizacja drukarki"
9544 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
9545 msgid "Printer URL"
9546 msgstr "URL drukarki"
9548 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
9549 msgid "Permissions"
9550 msgstr "Uprawnienia"
9552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
9553 msgid "Users which are allowed to use this printer"
9554 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
9556 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
9557 msgid "Add user"
9558 msgstr "Dodaj użytkownika"
9560 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
9561 msgid "Add group"
9562 msgstr "Dodaj grupę"
9564 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
9565 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
9566 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
9568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
9569 msgid "Admins"
9570 msgstr "Administratorzy"
9572 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9573 msgid "Remove DHCP service"
9574 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
9576 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9577 msgid ""
9578 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
9579 "below."
9580 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9582 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9583 msgid "Add DHCP service"
9584 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
9586 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9587 msgid ""
9588 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
9589 "below."
9590 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
9592 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
9593 msgid "Reference"
9594 msgstr "Referencja"
9596 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
9597 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
9598 msgid "New entry"
9599 msgstr "Nowy wpis"
9601 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9602 #, php-format
9603 msgid ""
9604 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9605 "our zone editing dialog."
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9609 #, php-format
9610 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9611 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
9613 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9614 #, php-format
9615 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9616 msgstr ""
9618 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9619 #, php-format
9620 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9621 msgstr ""
9623 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9624 #, php-format
9625 msgid "The name '%s' is used more than once."
9626 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
9628 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9629 #, php-format
9630 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9631 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
9633 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9634 #, php-format
9635 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9636 msgstr ""
9638 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9639 #, php-format
9640 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9641 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
9643 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9644 #, php-format
9645 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9646 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
9648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9649 msgid "Systems"
9650 msgstr "Systemy"
9652 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
9653 msgid "You can't edit this object type yet!"
9654 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
9656 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
9657 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9658 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
9660 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
9661 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9662 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
9664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
9665 #, php-format
9666 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9667 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
9669 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
9670 msgid "New terminal"
9671 msgstr "Nowy terminal"
9673 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
9674 msgid "New workstation"
9675 msgstr "Nowa stacja robocza"
9677 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
9678 msgid "New Device"
9679 msgstr "Nowe urządzenie"
9681 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
9682 msgid "Terminal template for"
9683 msgstr "Szablon terminala dla"
9685 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
9686 msgid "Workstation template for"
9687 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
9689 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
9690 msgid "New System from incoming"
9691 msgstr ""
9693 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9694 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9696 msgid "Terminal"
9697 msgstr "Terminal"
9699 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9700 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9703 msgid "Workstation"
9704 msgstr "Stacja robocza"
9706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
9707 msgid "Workstation is installing"
9708 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
9710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
9711 msgid "Workstation is waiting for action"
9712 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
9714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
9715 msgid "Workstation installation failed"
9716 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
9718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
9719 msgid "Server is installing"
9720 msgstr "Serwer jest instalowany"
9722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
9723 msgid "Server is waiting for action"
9724 msgstr "Serwer czeka na użycie"
9726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
9727 msgid "Server installation failed"
9728 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
9730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
9731 msgid "Winstation"
9732 msgstr "Stacja Windows"
9734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
9735 msgid "Network Device"
9736 msgstr "Urządzenie sieciowe"
9738 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9739 msgid ""
9740 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
9741 "single list."
9742 msgstr ""
9743 "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w "
9744 "pojedyńczej liście."
9746 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9747 msgid ""
9748 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
9749 "immediately when using the save button."
9750 msgstr ""
9752 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9753 msgid ""
9754 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
9755 "zone entry exists in the ldap database."
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
9759 msgid "Create a new DNS zone entry"
9760 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
9762 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9763 msgid "Add/Edit manufacturer"
9764 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
9766 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9767 msgid "Website"
9768 msgstr "Strona WWW"
9770 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
9771 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
9772 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
9773 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
9774 #: html/getxls.php:236
9775 msgid "Phone number"
9776 msgstr "Numer telefonu"
9778 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
9779 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
9780 msgid "Remove DNS service"
9781 msgstr "Usuń usługę DNS"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
9784 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
9785 msgid ""
9786 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
9787 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9789 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
9790 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
9791 msgid "Add DNS service"
9792 msgstr "Dodaj usługę DNS"
9794 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
9795 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
9796 msgid ""
9797 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
9798 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
9800 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
9801 msgid "Reverse zone"
9802 msgstr "Strefa odwrotna"
9804 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
9805 #, php-format
9806 msgid ""
9807 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
9808 "entries '%s'"
9809 msgstr ""
9811 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
9812 msgid "Removing DNS service failed"
9813 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
9815 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
9816 msgid "Updating DNS service failed"
9817 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
9819 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
9820 msgid "Removing DNS entries failed"
9821 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
9823 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
9824 msgid "Saving DNS entries failed"
9825 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
9827 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Kerberos kadmin access"
9830 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
9832 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
9833 msgid "Kerberos Realm"
9834 msgstr "Serwer Kerberos"
9836 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
9837 msgid "Admin user"
9838 msgstr "Użytkownik administracyjny"
9840 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
9841 msgid "FAX database"
9842 msgstr "Baza FAX"
9844 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9845 msgid "FAX DB user"
9846 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9848 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9849 msgid "Asterisk management"
9850 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
9852 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9853 msgid "Asterisk DB user"
9854 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9856 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9857 msgid "Country dial prefix"
9858 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9860 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9861 msgid "Local dial prefix"
9862 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9864 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9865 msgid "IMAP admin access"
9866 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
9868 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9869 msgid "Server identifier"
9870 msgstr "Identyfikator serwera"
9872 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9873 msgid "Connect URL"
9874 msgstr "Połączeniowy URL"
9876 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9877 msgid "Sieve port"
9878 msgstr "Port Sieve"
9880 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9881 msgid "Logging database"
9882 msgstr "Baza logowania"
9884 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9885 msgid "Logging DB user"
9886 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
9888 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9889 msgid "Glpi database"
9890 msgstr "Baza Glpi"
9892 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9893 msgid "Database"
9894 msgstr "Baza"
9896 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9897 msgid ""
9898 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9899 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9900 "data back."
9901 msgstr ""
9903 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9904 msgid "This zoneName is already in use"
9905 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9907 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9908 msgid "This reverse zone is already in use"
9909 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
9911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9912 #, php-format
9913 msgid "Please choose a valid zone name."
9914 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
9916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9917 #, php-format
9918 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
9919 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
9921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9922 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9923 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9926 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9927 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
9929 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9930 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9931 msgid ""
9932 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
9933 "create a valid SOA record."
9934 msgstr ""
9936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9937 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9938 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
9940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9941 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9942 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9945 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9946 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9948 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9949 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9950 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9952 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
9953 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9954 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9956 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
9957 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9958 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9960 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9961 msgid "Choose a base"
9962 msgstr "Wybierz bazę"
9964 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9965 msgid ""
9966 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9967 "Or click the image at the end of each entry."
9968 msgstr ""
9970 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9971 msgid "Filter entries with this syntax"
9972 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
9974 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9975 #, php-format
9976 msgid "Select this base"
9977 msgstr "Wybierz tą bazę"
9979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9980 #, php-format
9981 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9982 msgstr ""
9984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9986 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9987 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9988 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9989 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9990 msgid "Add printer extension"
9991 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9993 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9994 msgid ""
9995 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9996 "construction."
9997 msgstr ""
9999 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10000 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10001 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
10003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10004 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10005 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
10007 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10008 msgid "This 'dn' has no printer features."
10009 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
10011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10012 msgid ""
10013 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10014 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10015 "template"
10016 msgstr ""
10018 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10019 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10020 msgid "Remove printer extension"
10021 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
10023 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10024 msgid ""
10025 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10026 "clicking below."
10027 msgstr ""
10029 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10030 msgid ""
10031 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10032 "below."
10033 msgstr ""
10035 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10036 msgid ""
10037 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10038 "clicking below."
10039 msgstr ""
10041 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10042 msgid ""
10043 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10044 "below."
10045 msgstr ""
10047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10048 #, php-format
10049 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10050 msgstr ""
10052 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10053 msgid "can't get ppd informations."
10054 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
10056 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10057 #, php-format
10058 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10059 msgstr ""
10061 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10062 #, php-format
10063 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10064 msgstr ""
10066 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10067 msgid "Removing printer failed"
10068 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
10070 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
10071 msgid "Saving printer failed"
10072 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
10074 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
10075 msgid "List of attachments"
10076 msgstr "Lista załączników"
10078 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
10079 msgid ""
10080 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
10081 "etc.)  to your currently edited computer."
10082 msgstr ""
10084 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
10085 msgid "Display attachments matching"
10086 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
10088 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
10089 msgid "Regular expression for matching attachment names"
10090 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
10092 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10093 msgid "Advanced phone settings"
10094 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
10096 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10097 msgid "Phone type"
10098 msgstr "Typ telefonu"
10100 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10101 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10102 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10103 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10104 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10105 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10106 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10107 msgid "Choose a phone type"
10108 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
10110 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10111 msgid "refresh"
10112 msgstr "Odśwież"
10114 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10115 msgid "DTMF mode"
10116 msgstr "Tryb DTMF"
10118 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10119 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10120 msgid "Default IP"
10121 msgstr "Domyślny IP"
10123 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10124 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10125 msgid "Response timeout"
10126 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
10128 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10129 msgid "Modus"
10130 msgstr ""
10132 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10133 msgid "Authtype"
10134 msgstr ""
10136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10137 msgid "Secret"
10138 msgstr "Tajny"
10140 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10141 msgid "GoFonInkeys"
10142 msgstr ""
10144 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10145 msgid "GoFonOutKeys"
10146 msgstr ""
10148 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10149 msgid "Account code"
10150 msgstr "Kod konta"
10152 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
10153 msgid "Trunk lines"
10154 msgstr "Zmniejsz linie"
10156 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
10157 msgid "Hosts that are allowed to connect"
10158 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
10160 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
10161 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
10162 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
10164 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
10165 msgid "MSN"
10166 msgstr "MSN"
10168 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
10169 msgid "Machine name"
10170 msgstr "Nazwa maszyny"
10172 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10173 msgid ""
10174 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10175 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10176 "wouldn't be able to log in."
10177 msgstr ""
10179 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10180 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10181 msgstr ""
10183 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10184 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10185 msgstr ""
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10188 #, php-format
10189 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10190 msgstr ""
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10193 #, php-format
10194 msgid ""
10195 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10196 msgstr ""
10198 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10200 msgid "There is no valid file uploaded."
10201 msgstr ""
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10204 msgid "Upload wasn't successfull."
10205 msgstr ""
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10208 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
10209 msgstr ""
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10212 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10213 msgstr ""
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10216 #, php-format
10217 msgid "Can't create file '%s'."
10218 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
10220 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10221 msgid "File is available."
10222 msgstr "Plik jest dostępny"
10224 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
10225 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
10226 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
10228 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
10229 msgid "Currently no file uploaded."
10230 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
10233 msgid "Mime"
10234 msgstr "Mime"
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
10237 msgid "This table displays all available attachments."
10238 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
10241 msgid "empty"
10242 msgstr "pusto"
10244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
10245 msgid "Create new attachment"
10246 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
10248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
10249 msgid "New Attachment"
10250 msgstr "Nowy załącznik"
10252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
10253 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
10254 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
10256 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
10257 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
10258 msgstr ""
10260 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
10261 msgid ""
10262 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
10263 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
10264 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
10265 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
10266 "network components may be used for Nagios setups to create component "
10267 "dependencies."
10268 msgstr ""
10270 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
10271 msgid "Linux thin client template"
10272 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
10274 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
10275 msgid "Linux workstation template"
10276 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
10278 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
10279 msgid "Linux Server"
10280 msgstr "Serwer Linux"
10282 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
10283 msgid "Windows workstation"
10284 msgstr "Stacja robocza Windows"
10286 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
10287 msgid "Network printer"
10288 msgstr "Drukarka sieciowa"
10290 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
10291 msgid "Other network component"
10292 msgstr "Inny element sieciowy"
10294 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
10295 msgid "Create"
10296 msgstr "Utwórz"
10298 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10299 msgid "Please enter a value for 'release'."
10300 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10302 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10303 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10304 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10306 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10307 #, php-format
10308 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10309 msgstr ""
10311 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10312 #, php-format
10313 msgid ""
10314 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10315 "empty string."
10316 msgstr ""
10318 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10319 #, php-format
10320 msgid ""
10321 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
10322 "s'"
10323 msgstr ""
10324 "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%"
10325 "s'"
10327 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10328 msgid "Please specify a name."
10329 msgstr "Proszę podać nazwę"
10331 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10332 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10333 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10334 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10336 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10337 msgid "This 'dn' has no phone features."
10338 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
10340 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10341 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10342 msgid "yes"
10343 msgstr "tak"
10345 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10347 msgid "no"
10348 msgstr "nie"
10350 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10351 msgid "dynamic"
10352 msgstr "dynamiczne"
10354 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10355 msgid "Networksettings"
10356 msgstr "Ustawienia sieci"
10358 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10359 #, php-format
10360 msgid ""
10361 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
10362 "of them is user '%s'."
10363 msgstr ""
10365 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10366 msgid "Removing phone failed"
10367 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
10369 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10370 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10371 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
10373 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10374 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10375 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
10377 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10378 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10379 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
10381 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10382 msgid "Saving phone failed"
10383 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
10385 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10386 #, php-format
10387 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10388 msgstr ""
10390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10391 msgid "Printer ppd selection."
10392 msgstr "Wybór ppd drukarki."
10394 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10395 msgid "Select entries to add"
10396 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
10398 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10399 msgid "Display members of department"
10400 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
10402 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10403 msgid "Display members matching"
10404 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
10406 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10407 msgid "Regular expression for matching member names"
10408 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
10410 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10411 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10412 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
10414 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10415 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
10416 msgid "Phone queue"
10417 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10419 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
10420 msgid "System"
10421 msgstr "System"
10423 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:137
10424 msgid "Terminals"
10425 msgstr "Terminale"
10427 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10428 msgid "Mail distribution list"
10429 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10431 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10432 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10433 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10436 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10437 msgid "List of object groups"
10438 msgstr "Lista grupy obiektów"
10440 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10441 msgid ""
10442 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10443 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10444 "large number of groups."
10445 msgstr ""
10446 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
10447 "dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy "
10448 "grup."
10450 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10451 msgid "Name of object groups"
10452 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10454 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Select to see groups containing users"
10457 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10459 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10460 msgid "Show groups containing users"
10461 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Select to see groups containing groups"
10466 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10468 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10469 msgid "Show groups containing groups"
10470 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10472 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Select to see groups containing applications"
10475 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10477 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10478 msgid "Show groups containing applications"
10479 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10481 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Select to see groups containing departments"
10484 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10486 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10487 msgid "Show groups containing departments"
10488 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Select to see groups containing servers"
10493 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10495 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10496 msgid "Show groups containing servers"
10497 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Select to see groups containing workstations"
10502 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10504 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10505 msgid "Show groups containing workstations"
10506 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10508 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Select to see groups containing terminals"
10511 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10513 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10514 msgid "Show groups containing terminals"
10515 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10517 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Select to see groups containing printer"
10520 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10522 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10523 msgid "Show groups containing printer"
10524 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Select to see groups containing phones"
10529 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10531 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10532 msgid "Show groups containing phones"
10533 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10535 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10536 msgid "Create new object group"
10537 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10540 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10541 msgid "Object group"
10542 msgstr "Grupa obiektu"
10544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10545 msgid "Select to see departments"
10546 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10549 msgid "Show departments"
10550 msgstr "Pokaż departamenty"
10552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10553 msgid "Select to see GOsa accounts"
10554 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10557 msgid "Show people"
10558 msgstr "Pokaż ludzi"
10560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10561 msgid "Select to see GOsa groups"
10562 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10565 msgid "Show groups"
10566 msgstr "Pokaż grupy"
10568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10569 msgid "Select to see applications"
10570 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10573 msgid "Show applications"
10574 msgstr "Pokaż aplikacje"
10576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10577 msgid "Select to see workstations"
10578 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10581 msgid "Select to see terminals"
10582 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10585 msgid "Select to see printers"
10586 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10588 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10589 msgid "Show printers"
10590 msgstr "Pokaż drukarki"
10592 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10593 msgid "Select to see phones"
10594 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10596 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10597 msgid "Display objects of department"
10598 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10600 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10601 msgid ""
10602 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10603 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10604 "assigned to this object group."
10605 msgstr ""
10607 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10608 msgid "This 'dn' is no object group."
10609 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10612 msgid "too many different objects!"
10613 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10615 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10616 msgid "users"
10617 msgstr "użytkownicy"
10619 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10620 msgid "groups"
10621 msgstr "grupy"
10623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10624 msgid "applications"
10625 msgstr "aplikacje"
10627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10628 msgid "departments"
10629 msgstr "departamenty"
10631 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10632 msgid "servers"
10633 msgstr "serwery"
10635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10636 msgid "workstations"
10637 msgstr "stacje robocze"
10639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10640 msgid "terminals"
10641 msgstr "terminale"
10643 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10644 msgid "phones"
10645 msgstr "telefony"
10647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10648 msgid "printers"
10649 msgstr "drukarki"
10651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10652 msgid "and"
10653 msgstr "i"
10655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10656 msgid "Non existing dn:"
10657 msgstr "Nieistniejące dn:"
10659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10660 msgid "There is already an object with this cn."
10661 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
10663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10664 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10665 msgstr ""
10667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10668 msgid "Saving object group failed"
10669 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10672 msgid "Removing object group failed"
10673 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10675 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10677 msgid "Object groups"
10678 msgstr "Grupy obiektów"
10680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10681 #, php-format
10682 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10683 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10687 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10688 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10690 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10691 msgid "Name of the group"
10692 msgstr "Nazwa grupy"
10694 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10695 msgid "Member objects"
10696 msgstr "Dodaj członka"
10698 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10699 msgid ""
10700 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10701 msgstr ""
10702 "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10704 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10705 msgid ""
10706 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10707 msgstr ""
10708 "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10710 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10711 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10712 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10714 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10715 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10716 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10718 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10719 #, fuzzy
10720 msgid "ring all"
10721 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
10723 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10724 msgid "round robin"
10725 msgstr "round robin"
10727 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10728 #, fuzzy
10729 msgid "least recently called"
10730 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10732 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10733 msgid "fewest completed calls"
10734 msgstr ""
10736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10737 msgid "random"
10738 msgstr "losowy"
10740 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10741 msgid "round robin with memory"
10742 msgstr ""
10744 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10745 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10746 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10748 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10749 msgid ""
10750 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10754 msgid "Create phone queue"
10755 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10757 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10758 msgid ""
10759 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10760 "clicking below."
10761 msgstr ""
10763 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10764 msgid "Timeout must be numeric"
10765 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10767 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10768 msgid "Retry must be numeric"
10769 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10771 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10772 msgid "Max queue length must be numeric"
10773 msgstr ""
10775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10776 msgid "Announce frequency must be numeric"
10777 msgstr ""
10779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10780 msgid "There must be least one queue number defined."
10781 msgstr ""
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10784 msgid ""
10785 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10786 msgstr ""
10788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10789 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10790 #, php-format
10791 msgid ""
10792 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10793 "error."
10794 msgstr ""
10795 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
10796 "dla błedu mysql."
10798 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10799 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10800 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10801 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10802 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10803 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10804 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10805 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10806 #, php-format
10807 msgid "Can't select database %s on %s."
10808 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10812 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10813 #, php-format
10814 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10815 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10817 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10818 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10820 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10822 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10823 #, php-format
10824 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10825 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10828 msgid "Saving phone queue failed"
10829 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10832 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10834 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10835 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10836 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10837 #, php-format
10838 msgid ""
10839 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10840 "error."
10841 msgstr ""
10842 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
10843 "dla błedu mysql."
10845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10846 msgid "Removing phone queue failed"
10847 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10849 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10850 msgid ""
10851 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10852 "GOsa to get your data back."
10853 msgstr ""
10855 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10856 msgid "Queue Settings"
10857 msgstr "Ustawienia kolejki"
10859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10860 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10861 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10862 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10863 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10864 msgid "Phone numbers"
10865 msgstr "Numery telefonów"
10867 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10868 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10869 msgid "Generic queue Settings"
10870 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10872 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10873 msgid "Timeout"
10874 msgstr "Timeout"
10876 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10877 msgid "Strategy"
10878 msgstr "Strategia"
10880 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10881 msgid "Max queue length"
10882 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10884 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10885 msgid "Announce frequency"
10886 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10888 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10889 msgid "(in seconds)"
10890 msgstr "(w sekundach)"
10892 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Queue sound setup"
10895 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10897 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10898 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10899 msgstr ""
10901 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10902 msgid "Music on hold"
10903 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10905 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10906 msgid "Welcome sound file"
10907 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10909 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10910 msgid "Announce message"
10911 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10913 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10914 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10915 msgstr ""
10917 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10918 msgid "'There are ...'"
10919 msgstr "'Istnieją ...'"
10921 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10922 msgid "'... calls waiting'"
10923 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10925 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10926 msgid "'Thank you' message"
10927 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10930 msgid "'minutes' sound file"
10931 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10934 msgid "'seconds' sound file"
10935 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10938 msgid "Hold sound file"
10939 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Less Than sound file"
10944 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10946 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10947 msgid "Phone attributes "
10948 msgstr "Atrybuty telefonu"
10950 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10951 msgid "Announce holdtime"
10952 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10954 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10955 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10956 msgstr ""
10958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10959 msgid "Allows calling user to transfer call"
10960 msgstr ""
10962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10963 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10964 msgstr ""
10966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10967 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10968 msgstr ""
10970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10971 msgid "Ring instead of playing background music"
10972 msgstr ""
10974 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10975 msgid "Phone Reports"
10976 msgstr "Raporty telefoniczne"
10978 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
10979 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
10980 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10981 msgstr ""
10982 "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10984 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
10985 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10986 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10988 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
10989 msgid "Query for phone database failed!"
10990 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10992 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10993 msgid "Source"
10994 msgstr "Źródło"
10996 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10997 msgid "Destination"
10998 msgstr "Cel"
11000 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11001 msgid "Channel"
11002 msgstr "Kanał"
11004 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11005 msgid "Duration"
11006 msgstr "Czas trwania"
11008 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11009 msgid "Phone reports"
11010 msgstr "Raporty telefoniczne"
11012 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11013 msgid "Argument"
11014 msgstr "Argument"
11016 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11017 msgid "type"
11018 msgstr "typ"
11020 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11021 msgid "Macro name"
11022 msgstr "Nazwa makra"
11024 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11025 msgid "Macro name to be displayed"
11026 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
11028 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11029 msgid "Choose subtree to place macro in"
11030 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
11032 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11033 msgid "Visible for user"
11034 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
11036 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11037 msgid "Macro text"
11038 msgstr "Tekst makro"
11040 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11041 msgid "Phone macros"
11042 msgstr "Makra telefoniczne"
11044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11045 #, php-format
11046 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11047 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
11049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11050 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11051 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11052 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
11054 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11055 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11056 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11058 msgid ""
11059 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11060 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11061 "can't be saved to asterisk database."
11062 msgstr ""
11064 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11065 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11066 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11067 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
11069 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11070 msgid ""
11071 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11072 "selected this Macro."
11073 msgstr ""
11075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11076 msgid "Removing phone macro failed"
11077 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
11079 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11080 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11081 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
11083 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11084 msgid ""
11085 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11086 "changes to asterisk db."
11087 msgstr ""
11089 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11090 #, php-format
11091 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11092 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
11094 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11095 #, php-format
11096 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11097 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
11099 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11101 #, php-format
11102 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11103 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
11105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11106 #, php-format
11107 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11108 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
11110 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11111 #, php-format
11112 msgid "The given cn '%s' already exists."
11113 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
11115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11116 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11117 msgstr ""
11119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11120 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11121 msgstr ""
11122 "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
11124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11125 #, php-format
11126 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11127 msgstr ""
11129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11130 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11131 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
11133 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11134 msgid "Please choose a valid  base."
11135 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
11137 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11138 msgid "Saving phone macro failed"
11139 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
11141 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11142 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11143 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11144 msgid "List of macros"
11145 msgstr "Lista makr"
11147 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11148 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11149 msgid ""
11150 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11151 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11152 "large number of macros."
11153 msgstr ""
11154 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając "
11155 "dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
11156 "zakresu na górze listy makr."
11158 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11159 msgid "Display macros matching"
11160 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11162 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11163 msgid "Display macros  matching"
11164 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11166 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11167 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11168 msgid "Regular expression for matching macro names"
11169 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
11171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11172 msgid "String"
11173 msgstr "Napis"
11175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11176 msgid "Combobox"
11177 msgstr "Lista rozwijana"
11179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11180 msgid "Bool"
11181 msgstr "Bool"
11183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11184 msgid "Delete unused"
11185 msgstr "Usu? nieużywane"
11187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11188 #, php-format
11189 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11190 msgstr ""
11192 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11193 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11194 #, php-format
11195 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11196 msgstr ""
11197 "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
11199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11200 #, php-format
11201 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11202 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
11204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11205 #, php-format
11206 msgid ""
11207 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11208 "using this macro '%s'."
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11212 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11213 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
11215 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11216 msgid "Phone macro management"
11217 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
11219 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11220 msgid "Visible"
11221 msgstr "Widoczne"
11223 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11224 msgid "Create new phone macro"
11225 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
11227 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11228 msgid "Macro"
11229 msgstr "Makro"
11231 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11232 msgid "visible"
11233 msgstr "widoczne"
11235 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11236 msgid "invisible"
11237 msgstr "niewidoczne"
11239 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11240 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11241 msgid "Phone settings"
11242 msgstr "Ustawienia telefonu"
11244 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11245 msgid "no macro"
11246 msgstr "brak makra"
11248 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11249 msgid "undefined"
11250 msgstr "niezdefiniowany"
11252 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11253 msgid ""
11254 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11255 "available."
11256 msgstr ""
11258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11259 msgid "Error while performing query:"
11260 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
11262 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11264 msgid "This account has no phone extensions."
11265 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
11267 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11268 msgid ""
11269 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11270 "another one."
11271 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
11273 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11274 msgid "Remove phone account"
11275 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
11277 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11278 msgid ""
11279 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11280 "below."
11281 msgstr ""
11282 "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11285 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11286 msgid "Create phone account"
11287 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
11289 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11290 msgid ""
11291 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11292 "is set."
11293 msgstr ""
11295 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11296 msgid ""
11297 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11298 "below."
11299 msgstr ""
11300 "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
11302 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11303 msgid "Please enter a valid phone number!"
11304 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
11306 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11307 msgid "Choose your private phone"
11308 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
11310 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11311 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11312 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
11314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11315 msgid ""
11316 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11317 "are allowed here."
11318 msgstr ""
11319 "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
11321 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11322 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11323 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
11325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11326 msgid ""
11327 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11328 "are allowed here."
11329 msgstr ""
11330 "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne "
11331 "są dozwolone."
11333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11334 #, php-format
11335 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11336 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
11338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11339 msgid "Saving phone account failed"
11340 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
11342 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11343 msgid "Stop"
11344 msgstr "Zatrzymaj"
11346 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11347 msgid ""
11348 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11349 "configuration."
11350 msgstr ""
11352 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11353 #, php-format
11354 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11355 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
11357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11358 msgid "Removing phone account failed"
11359 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
11361 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11362 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11363 msgid "Voicemail PIN"
11364 msgstr "PIN poczty głosowej"
11366 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11367 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11368 msgid "Phone PIN"
11369 msgstr "PIN telefonu"
11371 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11372 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11373 msgid "Phone macro"
11374 msgstr "Makro telefoniczne"
11376 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11377 msgid "Conference name"
11378 msgstr "Nazwa konferencji"
11380 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11381 msgid "Name of conference to create"
11382 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11384 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11385 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11386 msgid "Choose subtree to place conference in"
11387 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11389 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11390 msgid "Lifetime (in days)"
11391 msgstr "Wiek (w dniach)"
11393 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11394 msgid "Preset PIN"
11395 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11397 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11398 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11399 msgid "PIN"
11400 msgstr "PIN"
11402 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11403 msgid "Record conference"
11404 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11406 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11407 msgid "Sound file format"
11408 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11410 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11411 msgid "Play music on hold"
11412 msgstr ""
11414 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11415 msgid "Activate session menu"
11416 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11419 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11420 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11423 msgid "Count users"
11424 msgstr "Zlicz użytkowników"
11426 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11427 msgid "Phone conferences"
11428 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11430 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11431 msgid "Management"
11432 msgstr "Zarządzanie"
11434 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11435 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11436 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11437 msgid "List of conference rooms"
11438 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11440 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11441 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11442 msgid ""
11443 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11444 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11445 "selectors on top of the conferences list."
11446 msgstr ""
11447 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji "
11448 "telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się "
11449 "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
11451 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11452 msgid "Regular expression for        matching user names"
11453 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11455 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11456 msgid ""
11457 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11458 "fields empty."
11459 msgstr ""
11461 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11462 msgid "Please enter a PIN."
11463 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11465 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11466 msgid "Please enter a name for the conference."
11467 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11469 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11470 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11471 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11473 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11476 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
11478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11479 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11480 msgid ""
11481 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11482 "extension available in your php setup."
11483 msgstr ""
11485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11486 msgid "Saving phone conference failed"
11487 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11489 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11490 msgid "Conference management"
11491 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11493 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11494 msgid "Name - Number"
11495 msgstr "Nazwa - Numer"
11497 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11498 msgid "Regular expression for matching conference names"
11499 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11501 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11502 msgid "Create new conference"
11503 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11505 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11506 msgid "New conference"
11507 msgstr "Nowa konferencja"
11509 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
11510 msgid "Conference"
11511 msgstr "Konferencja"
11513 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11514 msgid "Thin Client"
11515 msgstr "Cienki klient"
11517 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11518 msgid "Object name"
11519 msgstr "Nazwa obiektu"
11521 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11522 msgid "Contents"
11523 msgstr "Zawartość"
11525 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11526 msgid "This object has no relationship to other objects."
11527 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11529 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11530 msgid ""
11531 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
11532 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11533 "to your companies LDAP server."
11534 msgstr ""
11535 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
11536 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane "
11537 "bezpośrednio do serwera LDAP."
11539 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11540 msgid ""
11541 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11542 "back to the pictogram view."
11543 msgstr ""
11545 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11546 msgid "The GOsa team"
11547 msgstr "Zespół GOsa"
11549 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11550 #, php-format
11551 msgid "Welcome %s!"
11552 msgstr "Witaj %s!"
11554 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11555 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11556 msgstr ""
11558 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11559 msgid ""
11560 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11561 "settings will not be stored on your server!"
11562 msgstr ""
11564 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11565 #, php-format
11566 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11567 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11569 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11570 #, php-format
11571 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11572 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11574 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11575 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11576 msgstr ""
11578 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11579 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11580 msgstr ""
11582 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11583 #, php-format
11584 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11585 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11587 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11588 #, php-format
11589 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11590 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11592 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11593 #, php-format
11594 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11595 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11597 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11598 #, php-format
11599 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11600 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11602 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11603 #, php-format
11604 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11605 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11607 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11608 msgid "This package has no debconf options."
11609 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11611 #: include/functions_setup.inc:84
11612 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11613 msgstr ""
11615 #: include/functions_setup.inc:99
11616 #, php-format
11617 msgid ""
11618 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11619 "setup"
11620 msgstr ""
11622 #: include/functions_setup.inc:103
11623 #, php-format
11624 msgid ""
11625 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11626 msgstr ""
11628 #: include/functions_setup.inc:108
11629 #, php-format
11630 msgid "Support for '%s' enabled"
11631 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11633 #: include/functions_setup.inc:118
11634 #, php-format
11635 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11636 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11638 #: include/functions_setup.inc:122
11639 #, php-format
11640 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11641 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11643 #: include/functions_setup.inc:133
11644 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11645 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11647 #: include/functions_setup.inc:138
11648 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11649 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11651 #: include/functions_setup.inc:143
11652 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11653 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11655 #: include/functions_setup.inc:148
11656 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11657 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11659 #: include/functions_setup.inc:154
11660 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11661 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11663 #: include/functions_setup.inc:159
11664 msgid "Support for pureftp enabled"
11665 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11667 #: include/functions_setup.inc:164
11668 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11669 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11671 #: include/functions_setup.inc:169
11672 msgid "Support for WebDAV enabled"
11673 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11675 #: include/functions_setup.inc:174
11676 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11677 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11679 #: include/functions_setup.inc:179
11680 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11681 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11683 #: include/functions_setup.inc:184
11684 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11685 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11687 #: include/functions_setup.inc:189
11688 msgid "Support for trustAccount enabled"
11689 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11691 #: include/functions_setup.inc:194
11692 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11693 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11695 #: include/functions_setup.inc:199
11696 msgid "Support for gofon enabled"
11697 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11699 #: include/functions_setup.inc:204
11700 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11701 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11703 #: include/functions_setup.inc:209
11704 msgid "Support for nagios enabled"
11705 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11707 #: include/functions_setup.inc:214
11708 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11709 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11711 #: include/functions_setup.inc:219
11712 msgid "Support for netatalk enabled"
11713 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11715 #: include/functions_setup.inc:229
11716 msgid ""
11717 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11718 "method to cyrus"
11719 msgstr ""
11720 "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
11721 "metodę pocztową na cyrus"
11723 #: include/functions_setup.inc:236
11724 msgid "Support for Kolab enabled"
11725 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11727 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
11728 msgid "OK"
11729 msgstr "OK"
11731 #: include/functions_setup.inc:257
11732 msgid "Ignored"
11733 msgstr "Zignorowano"
11735 #: include/functions_setup.inc:259
11736 msgid "Failed"
11737 msgstr "Niepowodzenie"
11739 #: include/functions_setup.inc:276
11740 msgid "PHP setup inspection"
11741 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11743 #: include/functions_setup.inc:278
11744 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11745 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11747 #: include/functions_setup.inc:279
11748 msgid ""
11749 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11750 "PHP language."
11751 msgstr ""
11752 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
11753 "w języku PHP."
11755 #: include/functions_setup.inc:282
11756 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11757 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11759 #: include/functions_setup.inc:283
11760 msgid ""
11761 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11762 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11763 "risk. GOsa will run in both modes."
11764 msgstr ""
11765 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
11766 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
11767 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11769 #: include/functions_setup.inc:286
11770 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11771 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11773 #: include/functions_setup.inc:287
11774 msgid ""
11775 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
11776 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
11777 "before they really timeout."
11778 msgstr ""
11780 #: include/functions_setup.inc:290
11781 msgid "Checking for ldap module"
11782 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11784 #: include/functions_setup.inc:291
11785 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11786 msgstr ""
11787 "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11789 #: include/functions_setup.inc:294
11790 msgid "Checking for XML functions"
11791 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11793 #: include/functions_setup.inc:295
11794 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11795 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11797 #: include/functions_setup.inc:298
11798 msgid "Checking for gettext support"
11799 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11801 #: include/functions_setup.inc:299
11802 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11803 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11805 #: include/functions_setup.inc:302
11806 msgid "Checking for iconv support"
11807 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11809 #: include/functions_setup.inc:303
11810 msgid ""
11811 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11812 "therefore required."
11813 msgstr ""
11815 #: include/functions_setup.inc:306
11816 msgid "Checking for mhash module"
11817 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11819 #: include/functions_setup.inc:307
11820 msgid ""
11821 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11822 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11823 msgstr ""
11824 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
11825 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
11826 "będzie działać bez tego."
11828 #: include/functions_setup.inc:310
11829 msgid "Checking for imap module"
11830 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11832 #: include/functions_setup.inc:311
11833 msgid ""
11834 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11835 "status informations, creates and deletes mail users."
11836 msgstr ""
11837 "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać "
11838 "informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11840 #: include/functions_setup.inc:314
11841 msgid "Checking for getacl in imap"
11842 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11844 #: include/functions_setup.inc:315
11845 msgid ""
11846 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11847 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11848 "for this feature."
11849 msgstr ""
11850 "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. "
11851 "Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP "
11852 "ze wsparciem getacl."
11854 #: include/functions_setup.inc:318
11855 msgid "Checking for mysql module"
11856 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11858 #: include/functions_setup.inc:319
11859 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11860 msgstr ""
11861 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11863 #: include/functions_setup.inc:322
11864 msgid "Checking for cups module"
11865 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11867 #: include/functions_setup.inc:323
11868 msgid ""
11869 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11870 "files, you've to install the CUPS module."
11871 msgstr ""
11872 "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
11873 "printcap, należy zainstalować moduł cups."
11875 #: include/functions_setup.inc:326
11876 msgid "Checking for kadm5 module"
11877 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11879 #: include/functions_setup.inc:327
11880 msgid ""
11881 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11882 "via PEAR network."
11883 msgstr ""
11884 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
11885 "ściągnąć z sieci PEAR."
11887 #: include/functions_setup.inc:330
11888 msgid "Checking for snmp Module"
11889 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11891 #: include/functions_setup.inc:331
11892 msgid ""
11893 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11894 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11896 #: include/functions_setup.inc:367
11897 msgid "PHP detailed function inspection"
11898 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11900 #: include/functions_setup.inc:371
11901 #, php-format
11902 msgid "Checking for function %s"
11903 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11905 #: include/functions_setup.inc:372
11906 #, php-format
11907 msgid ""
11908 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11909 "required yet."
11910 msgstr ""
11911 "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy "
11912 "opcjonalna."
11914 #: include/functions_setup.inc:383
11915 msgid "Checking for some additional programms"
11916 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11918 #: include/functions_setup.inc:392
11919 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11920 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11922 #: include/functions_setup.inc:393
11923 msgid ""
11924 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
11925 "size and the unified JPEG format."
11926 msgstr ""
11927 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
11928 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
11930 #: include/functions_setup.inc:396
11931 msgid "Checking imagick module for PHP"
11932 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11934 #: include/functions_setup.inc:397
11935 msgid ""
11936 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
11937 "and the unified JPEG format from PHP script."
11938 msgstr ""
11939 "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
11940 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
11942 #: include/functions_setup.inc:404
11943 msgid "Checking for fping utility"
11944 msgstr "Sprawdzam program fping"
11946 #: include/functions_setup.inc:405
11947 msgid ""
11948 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
11949 "environment running."
11950 msgstr ""
11951 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11953 #: include/functions_setup.inc:420
11954 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11955 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11957 #: include/functions_setup.inc:421
11958 msgid ""
11959 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
11960 "generate password hashes."
11961 msgstr ""
11962 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
11963 "generować hasła."
11965 #: include/functions_setup.inc:434
11966 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11967 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11969 #: include/functions_setup.inc:435
11970 msgid ""
11971 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
11972 "in your php.ini must be set to 'Off'."
11973 msgstr ""
11974 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
11975 "musi być ustawiona na 'off'."
11977 #: include/functions_setup.inc:438
11978 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11979 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11981 #: include/functions_setup.inc:439
11982 msgid ""
11983 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
11984 "increase performance."
11985 msgstr ""
11986 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
11987 "na 'off'."
11989 #: include/functions_setup.inc:446
11990 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11991 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11993 #: include/functions_setup.inc:447
11994 msgid ""
11995 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
11996 "consume more time."
11997 msgstr ""
11998 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
11999 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
12001 #: include/functions_setup.inc:454
12002 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12003 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
12005 #: include/functions_setup.inc:455
12006 msgid ""
12007 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12008 "Increase it for larger setups."
12009 msgstr ""
12010 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
12011 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
12012 "parametr."
12014 #: include/functions_setup.inc:459
12015 msgid "php.ini check -> expose_php"
12016 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
12018 #: include/functions_setup.inc:460
12019 msgid ""
12020 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12021 "any Information about the server you are running in this case."
12022 msgstr ""
12023 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
12024 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
12026 #: include/functions_setup.inc:464
12027 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12028 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
12030 #: include/functions_setup.inc:465
12031 msgid ""
12032 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12033 "escape all quotes in strings in this case."
12034 msgstr ""
12035 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
12036 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
12038 #: include/functions_setup.inc:711
12039 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12040 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
12042 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12043 msgid ""
12044 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12045 "reachable for GOsa."
12046 msgstr ""
12048 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12049 #: include/functions_setup.inc:813
12050 msgid ""
12051 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12052 "reachable for GOsa."
12053 msgstr ""
12055 #: include/functions_setup.inc:823
12056 msgid ""
12057 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12058 "please check all information twice"
12059 msgstr ""
12061 #: include/functions_setup.inc:879
12062 #, php-format
12063 msgid ""
12064 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12065 "complete!"
12066 msgstr ""
12068 #: include/functions_setup.inc:910
12069 msgid ""
12070 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12071 "verify that it is readable for GOsa"
12072 msgstr ""
12074 #: include/functions_setup.inc:919
12075 #, php-format
12076 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12077 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
12079 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12080 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:184
12081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12082 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12083 msgid ""
12084 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12085 "administrate anything!"
12086 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
12088 #: include/class_password-methods.inc:165
12089 #, php-format
12090 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12091 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12093 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
12094 #, php-format
12095 msgid ""
12096 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12097 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
12099 #: include/class_password-methods.inc:202
12100 msgid ""
12101 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12102 msgstr ""
12103 "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
12104 "Samba."
12106 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12107 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12108 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
12110 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12111 msgid ""
12112 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12113 "support, password has not been changed."
12114 msgstr ""
12115 "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada "
12116 "wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
12118 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12119 msgid "Kerberos database communication failed!"
12120 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
12122 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12123 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12124 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
12126 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12127 #, php-format
12128 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12129 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
12131 #: include/functions_helpviewer.inc:83
12132 msgid "No help available for this plugin."
12133 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
12135 #: include/functions_helpviewer.inc:92
12136 msgid "previous"
12137 msgstr "poprzednie"
12139 #: include/functions_helpviewer.inc:96
12140 msgid "next"
12141 msgstr "następne"
12143 #: include/functions_helpviewer.inc:384
12144 #, php-format
12145 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
12146 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
12148 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12149 #, php-format
12150 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12151 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
12153 #: include/class_ppdManager.inc:13
12154 #, php-format
12155 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12156 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
12158 #: include/class_ppdManager.inc:144
12159 #, php-format
12160 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12161 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
12163 #: include/class_ppdManager.inc:146
12164 #, php-format
12165 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12166 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
12168 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12169 #, php-format
12170 msgid ""
12171 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12172 "ignored"
12173 msgstr ""
12174 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
12175 "zignorowane"
12177 #: include/class_ppdManager.inc:178
12178 msgid "Nested groups are not supported!"
12179 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
12181 #: include/class_ppdManager.inc:182
12182 msgid "Group name not unique!"
12183 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
12185 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12186 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12187 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
12189 #: include/class_ppdManager.inc:212
12190 msgid "Nested options are not supported!"
12191 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
12193 #: include/class_ppdManager.inc:237
12194 msgid "PickMany is not supported yet!"
12195 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
12197 #: include/class_ppdManager.inc:318
12198 #, php-format
12199 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12200 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
12202 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
12203 msgid ""
12204 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12205 "LDAP!"
12206 msgstr ""
12208 #: include/class_certificate.inc:35
12209 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12210 msgstr ""
12212 #: include/class_certificate.inc:53
12213 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12214 msgstr ""
12216 #: include/class_certificate.inc:80
12217 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12218 msgstr ""
12220 #: include/class_certificate.inc:95
12221 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12222 msgstr ""
12224 #: include/class_certificate.inc:192
12225 msgid "Can't create/open File"
12226 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
12228 #: include/class_certificate.inc:199
12229 msgid "No valid certificate loaded"
12230 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
12232 #: include/php_setup.inc:71
12233 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12234 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
12236 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:366
12237 msgid "Toggle information"
12238 msgstr "Przełącz informacje"
12240 #: include/php_setup.inc:76
12241 msgid "PHP error"
12242 msgstr "błąd PHP:"
12244 #: include/php_setup.inc:87
12245 msgid "class"
12246 msgstr "klasa"
12248 #: include/php_setup.inc:93
12249 msgid "function"
12250 msgstr "funkcja"
12252 #: include/php_setup.inc:98
12253 msgid "static"
12254 msgstr "statyczna"
12256 #: include/php_setup.inc:102
12257 msgid "method"
12258 msgstr "metoda"
12260 #: include/php_setup.inc:129
12261 msgid "Trace"
12262 msgstr "Śledzenie"
12264 #: include/php_setup.inc:130
12265 msgid "Line"
12266 msgstr "Linia"
12268 #: include/php_setup.inc:131
12269 msgid "Arguments"
12270 msgstr "Argumenty"
12272 #: include/functions.inc:298
12273 #, php-format
12274 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12275 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12277 #: include/functions.inc:319
12278 #, php-format
12279 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12280 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12282 #: include/functions.inc:338
12283 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12284 msgstr ""
12286 #: include/functions.inc:376
12287 msgid ""
12288 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12289 "the source!"
12290 msgstr ""
12292 #: include/functions.inc:386
12293 #, php-format
12294 msgid ""
12295 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12296 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12297 msgstr ""
12299 #: include/functions.inc:401
12300 #, php-format
12301 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12302 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12304 #: include/functions.inc:427
12305 #, php-format
12306 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12307 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12309 #: include/functions.inc:457
12310 msgid ""
12311 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12312 "check the source!"
12313 msgstr ""
12315 #: include/functions.inc:467
12316 msgid ""
12317 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12318 "entry in gosa.conf!"
12319 msgstr ""
12321 #: include/functions.inc:475
12322 msgid ""
12323 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12324 "cleaning up multiple references."
12325 msgstr ""
12327 #: include/functions.inc:561
12328 #, php-format
12329 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12330 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
12332 #: include/functions.inc:563
12333 #, php-format
12334 msgid ""
12335 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12336 "exceeds"
12337 msgstr ""
12339 #: include/functions.inc:580
12340 msgid "incomplete"
12341 msgstr "niepełne"
12343 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
12344 msgid "LDAP error:"
12345 msgstr "błąd LDAP:"
12347 #: include/functions.inc:971
12348 msgid ""
12349 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12350 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12351 msgstr ""
12353 #: include/functions.inc:979
12354 msgid ""
12355 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12356 "box."
12357 msgstr ""
12359 #: include/functions.inc:988
12360 msgid "An error occured while processing your request"
12361 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
12363 #: include/functions.inc:1053
12364 msgid "Continue anyway"
12365 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
12367 #: include/functions.inc:1055
12368 msgid "Edit anyway"
12369 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
12371 #: include/functions.inc:1057
12372 #, php-format
12373 msgid ""
12374 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12375 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12376 msgstr ""
12378 #: include/functions.inc:1341
12379 msgid "Entries per page"
12380 msgstr "Wpisów na stronie"
12382 #: include/functions.inc:1369
12383 msgid "Apply filter"
12384 msgstr "Zastosuj filtr"
12386 #: include/functions.inc:1643
12387 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12388 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12390 #: include/functions.inc:1686
12391 #, php-format
12392 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12393 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
12395 #: include/functions_dns.inc:166
12396 #, php-format
12397 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12398 msgstr ""
12399 "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej "
12400 "strefy."
12402 #: include/functions_dns.inc:171
12403 #, php-format
12404 msgid ""
12405 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12406 "zone."
12407 msgstr ""
12409 #: include/functions_dns.inc:363
12410 #, php-format
12411 msgid ""
12412 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12413 "getting dns informations for this device."
12414 msgstr ""
12416 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12417 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12418 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
12420 #: include/class_pluglist.inc:115
12421 msgid ""
12422 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12423 "contributed script fix_config.sh!"
12424 msgstr ""
12426 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12427 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12428 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12429 msgid ""
12430 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12431 "changes?"
12432 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
12434 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12435 #, php-format
12436 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12437 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
12439 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12440 msgid "Paste"
12441 msgstr "Wklej"
12443 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12444 msgid "Can't paste"
12445 msgstr "Nie można wkleić"
12447 #: include/class_config.inc:70
12448 #, php-format
12449 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12450 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
12452 #: include/class_config.inc:196 html/index.php:144
12453 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12454 msgstr ""
12455 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
12457 #: include/class_config.inc:454
12458 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12459 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
12461 #: include/class_ldap.inc:195
12462 #, php-format
12463 msgid ""
12464 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12465 "for performance breakdowns."
12466 msgstr ""
12468 #: include/class_ldap.inc:227
12469 #, php-format
12470 msgid ""
12471 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12472 "performance breakdowns."
12473 msgstr ""
12475 #: include/class_ldap.inc:447
12476 #, php-format
12477 msgid "Creating copy of %s"
12478 msgstr "Tworzenie kopii %s"
12480 #: include/class_ldap.inc:450
12481 msgid "Processing"
12482 msgstr "Przetwarzanie"
12484 #: include/class_ldap.inc:490
12485 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12486 msgstr ""
12488 #: include/class_ldap.inc:553
12489 #, php-format
12490 msgid "Unknown FAIstate %s"
12491 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
12493 #: include/class_ldap.inc:696
12494 #, php-format
12495 msgid ""
12496 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12497 "GOsa team."
12498 msgstr ""
12500 #: include/class_ldap.inc:765
12501 #, php-format
12502 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12503 msgstr ""
12505 #: include/class_ldap.inc:767
12506 #, php-format
12507 msgid "while operating on LDAP server %s"
12508 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
12510 #: include/class_ldap.inc:963
12511 #, php-format
12512 msgid ""
12513 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12514 "in line %s"
12515 msgstr ""
12517 #: include/class_ldap.inc:976
12518 #, php-format
12519 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12520 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
12522 #: include/class_ldap.inc:992
12523 #, php-format
12524 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12525 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
12527 #: include/class_plugin.inc:397
12528 #, php-format
12529 msgid ""
12530 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12531 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
12533 #: include/class_plugin.inc:543
12534 #, php-format
12535 msgid ""
12536 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12537 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12539 #: include/class_plugin.inc:611
12540 #, php-format
12541 msgid ""
12542 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12543 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12545 #: include/class_plugin.inc:917
12546 #, php-format
12547 msgid "Object '%s' is already tagged"
12548 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
12550 #: include/class_plugin.inc:924
12551 #, php-format
12552 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12553 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
12555 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Handle object tagging failed"
12558 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
12560 #: include/class_plugin.inc:954
12561 #, php-format
12562 msgid "Removing tag from object '%s'"
12563 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
12565 #: html/helpviewer.php:115
12566 #, fuzzy
12567 msgid "There is no helpfile specified for this class"
12568 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12570 #: html/helpviewer.php:225
12571 #, php-format
12572 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12573 msgstr ""
12575 #: html/getvcard.php:36
12576 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12577 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12579 #: html/setup.php:86
12580 #, php-format
12581 msgid ""
12582 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12583 "please check existence and rights of this directory!"
12584 msgstr ""
12586 #: html/getxls.php:65
12587 msgid "Birthday"
12588 msgstr "Urodziny"
12590 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12591 #: html/getxls.php:236
12592 msgid "Surname"
12593 msgstr "Nazwisko"
12595 #: html/getxls.php:74
12596 #, php-format
12597 msgid "User list of %s on %s"
12598 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12600 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12601 msgid "Members"
12602 msgstr "Członkowie"
12604 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12605 #, php-format
12606 msgid "Groups of %s on %s"
12607 msgstr "Grupy %s na %s"
12609 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12610 msgid "Computers"
12611 msgstr "Komputery"
12613 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12614 #: html/getxls.php:356
12615 msgid "Common name"
12616 msgstr "Nazwa potoczna"
12618 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
12619 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
12620 msgid "Servers"
12621 msgstr "Serwery"
12623 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12624 #, php-format
12625 msgid "Servers of %s on %s"
12626 msgstr "Serwery %s na %s"
12628 #: html/getxls.php:174
12629 msgid "Home postal address"
12630 msgstr "Adres domowy"
12632 #: html/getxls.php:174
12633 msgid "Mobile phone"
12634 msgstr "Telefon komórkowy"
12636 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12637 msgid "Postal address"
12638 msgstr "Adres pocztowy"
12640 #: html/getxls.php:174
12641 msgid "Function"
12642 msgstr "Funkcja"
12644 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12645 msgid "Adressbook"
12646 msgstr "Książka adresowa"
12648 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12649 #, php-format
12650 msgid "Adressbook of %s on %s"
12651 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12653 #: html/getxls.php:190
12654 msgid "Common Name"
12655 msgstr "Zwykła nazwa"
12657 #: html/getxls.php:224
12658 msgid "Day of birth"
12659 msgstr "Data urodzenia"
12661 #: html/getxls.php:236
12662 msgid "Email address"
12663 msgstr "Adres email"
12665 #: html/getxls.php:236
12666 msgid "Organizational unit"
12667 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12669 #: html/getxls.php:236
12670 msgid "Postal Code"
12671 msgstr "Kod Pocztowy"
12673 #: html/getxls.php:236
12674 msgid "Surename"
12675 msgstr "Nazwisko"
12677 #: html/getxls.php:236
12678 msgid "Title"
12679 msgstr "Tytuł"
12681 #: html/getxls.php:239
12682 msgid "Full"
12683 msgstr "Pełne"
12685 #: html/getxls.php:276
12686 #, php-format
12687 msgid "User List of %s on %s"
12688 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12690 #: html/getxls.php:330
12691 #, php-format
12692 msgid "Computers of %s on %s"
12693 msgstr "Komputery %s na %s"
12695 #: html/index.php:54
12696 #, php-format
12697 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12698 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12700 #: html/index.php:75
12701 #, php-format
12702 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12703 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12705 #: html/index.php:157
12706 msgid ""
12707 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12708 "make sure, that this is possible."
12709 msgstr ""
12710 "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę "
12711 "skorygować."
12713 #: html/index.php:165
12714 msgid ""
12715 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12716 msgstr ""
12717 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
12718 "setup."
12720 #: html/index.php:192
12721 msgid "Please specify a valid username!"
12722 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12724 #: html/index.php:194
12725 msgid "Please specify your password!"
12726 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12728 #: html/index.php:201
12729 msgid "Please check the username/password combination."
12730 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12732 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12733 msgid "Session will not be encrypted."
12734 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12736 #: html/index.php:242 html/index.php:306
12737 msgid "Enter SSL session"
12738 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12740 #: html/index.php:248
12741 msgid ""
12742 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12743 "page before logging in!"
12744 msgstr ""
12745 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
12746 "przeładować stronę przed logowaniem!"
12748 #: html/getfax.php:53
12749 msgid "Could not connect to database server!"
12750 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12752 #: html/getfax.php:55
12753 msgid "Could not select database!"
12754 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12756 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12757 msgid "Database query failed!"
12758 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12760 #: html/getkiosk.php:25
12761 #, php-format
12762 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12763 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12765 #: html/getkiosk.php:30
12766 #, php-format
12767 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12768 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12770 #: html/main.php:160
12771 msgid ""
12772 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
12773 "administrator."
12774 msgstr ""
12776 #: html/main.php:203
12777 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12778 msgstr ""
12779 "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry "
12780 "memory_limit!"
12782 #: html/main.php:338
12783 #, php-format
12784 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12785 msgstr ""
12787 #: html/main.php:366
12788 msgid ""
12789 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12790 "some errors!"
12791 msgstr ""
12793 #: html/get_attachment.php:47
12794 msgid ""
12795 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12796 "php setup."
12797 msgstr ""
12799 #: html/get_attachment.php:55
12800 msgid ""
12801 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12802 msgstr ""
12803 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
12804 "parametry konfiguracji."
12806 #: html/get_attachment.php:64
12807 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12808 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12810 #: html/get_attachment.php:69
12811 #, php-format
12812 msgid "Can't open file '%s'."
12813 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12815 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12816 msgid ""
12817 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12818 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12819 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12820 "filters to get the entries you are looking for."
12821 msgstr ""
12823 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12824 msgid "Please choose the way to react for this session"
12825 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12827 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12828 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12829 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12831 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12832 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12833 msgid ""
12834 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
12835 "and let me use filters instead"
12836 msgstr ""
12838 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12839 msgid "Session conflict detected"
12840 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12842 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12843 msgid ""
12844 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12845 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12846 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12847 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12848 msgstr ""
12850 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12851 msgid ""
12852 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12853 "so please close multiple windows and log in again."
12854 msgstr ""
12856 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12857 msgid "Logout"
12858 msgstr "Wyloguj"
12860 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
12861 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12862 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12864 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12865 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12866 msgid "Directory"
12867 msgstr "Katalog"
12869 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12870 msgid "Sign in"
12871 msgstr "Zaloguj"
12873 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12874 msgid "Click here to log in"
12875 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12878 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12879 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12880 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12883 msgid ""
12884 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12885 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12886 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12887 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12888 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12889 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12890 msgstr ""
12892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12893 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12894 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12895 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12897 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12899 msgid ""
12900 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12901 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12902 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12903 "create the missing entries."
12904 msgstr ""
12906 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12907 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12908 msgid "Main"
12909 msgstr "Główne"
12911 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12912 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12913 msgid "Help"
12914 msgstr "Pomoc"
12916 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12917 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12918 msgid "Sign out"
12919 msgstr "Wyloguj"
12921 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12922 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12923 msgid "Signed in:"
12924 msgstr "Zalogowano:"
12926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12929 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12930 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12931 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12932 msgid "Setup continued..."
12933 msgstr "Ustawienia trwają..."
12935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12936 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12937 msgid ""
12938 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
12939 "correct minimum version."
12940 msgstr ""
12942 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12943 msgid "Locking conflict detected"
12944 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12946 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12947 msgid ""
12948 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
12949 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
12950 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
12951 msgstr ""
12953 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12954 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12955 msgid ""
12956 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
12957 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
12958 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
12959 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
12960 "is organized will be asked later on."
12961 msgstr ""
12963 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12964 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12965 msgid ""
12966 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
12967 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12968 msgstr ""
12970 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12971 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12972 msgid ""
12973 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
12974 "affect various properties in your main configuration."
12975 msgstr ""
12977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12978 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12979 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12980 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12982 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12983 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12984 msgid "Location name"
12985 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12987 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12988 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12989 msgid ""
12990 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
12991 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
12992 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12993 msgstr ""
12995 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12996 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12997 msgid "Admin DN"
12998 msgstr "DN Administratora"
13000 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13001 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13002 msgid "Admin password"
13003 msgstr "Hasło Administratora"
13005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13006 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13007 msgid ""
13008 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13009 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13010 "values below if the fit your needs."
13011 msgstr ""
13013 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13014 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13015 msgid "Base "
13016 msgstr "Baza"
13018 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13019 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13020 msgid "People storage ou"
13021 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
13023 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13024 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13025 msgid "People dn attribute"
13026 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
13028 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13029 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13030 msgid "Group storage ou"
13031 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
13033 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13034 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13035 msgid "ID base for users/groups"
13036 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
13038 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13039 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13040 msgid ""
13041 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13042 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13043 "used here, too."
13044 msgstr ""
13046 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13047 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13048 msgid "Encryption algorithm"
13049 msgstr "Algorytm szyfrowania"
13051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13052 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13053 msgid ""
13054 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13055 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13056 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13057 msgstr ""
13059 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13060 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13061 msgid "Mail method"
13062 msgstr "Typ pocztowy"
13064 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13065 msgid ""
13066 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13067 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13068 "(But it  could be a security risk)  "
13069 msgstr ""
13071 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13072 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13073 msgid "Display PHP errors"
13074 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
13076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13077 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13078 msgid "true"
13079 msgstr "prawda"
13081 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13082 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13083 msgid "false"
13084 msgstr "fałsz"
13086 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13087 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13088 msgid "Check"
13089 msgstr "Sprawdź"
13091 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13092 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13093 msgid "Setup finished"
13094 msgstr "Setup zakończony"
13096 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13097 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13098 msgid ""
13099 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13100 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13101 msgstr ""
13103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13104 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13105 msgid "Schema Configuration"
13106 msgstr "Konfiguracja schematów"
13108 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13109 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13110 msgid "Configuration File"
13111 msgstr "Plik konfiguracyjny"
13113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13114 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13115 msgid ""
13116 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13117 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13118 "gosa. Change it as needed."
13119 msgstr ""
13121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13122 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13123 msgid "Download configuration"
13124 msgstr "Konfiguracja pobierania"
13126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13127 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13128 msgid ""
13129 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13130 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13131 "execute these commands to achieve this requirement:"
13132 msgstr ""
13134 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13135 msgid ""
13136 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13137 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13138 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13139 msgstr ""
13141 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13142 msgid "GOsa help viewer"
13143 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
13145 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13146 msgid "Index"
13147 msgstr "Indeks"
13149 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13150 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13151 msgstr ""
13153 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13154 msgid ""
13155 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13156 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13157 "maintain the values below to fullfill the policies."
13158 msgstr ""
13160 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13161 msgid "Operation complete"
13162 msgstr "Operacja zakończona"
13164 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13165 msgid ""
13166 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13167 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13168 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13169 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13170 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13171 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13172 msgstr ""
13174 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13175 msgid ""
13176 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13177 "installation. It will give you information about the exact function that "
13178 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13179 "is useful if you know what you're doing."
13180 msgstr ""
13182 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13183 msgid "Toggle Show/Hide"
13184 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
13186 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13187 msgid "Your GOsa session has expired!"
13188 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
13190 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13191 msgid ""
13192 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13193 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13194 "with administrative tasks, please sign in again."
13195 msgstr ""
13197 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13198 msgid "Sign in again"
13199 msgstr "Zaloguj się ponownie"
13201 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13202 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13203 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
13205 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13206 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13207 msgid "Old Password"
13208 msgstr "Stare hasło"
13210 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13211 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13212 msgid "New Password"
13213 msgstr "Nowe hasło"
13215 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13216 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13217 msgid "Verify Password"
13218 msgstr "Hasło ponownie"
13220 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13221 msgid "Change Password"
13222 msgstr "Zmień hasło"
13224 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13225 msgid "Click here to Change your password"
13226 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
13228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13229 msgid ""
13230 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13231 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13232 msgstr ""
13233 "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji "
13234 "Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
13236 #~ msgid "New Entry"
13237 #~ msgstr "Nowy wpis"
13239 #~ msgid "Admin"
13240 #~ msgstr "Admin"
13242 #~ msgid "Admin Toggle"
13243 #~ msgstr "Przełącznik admina"
13245 #~ msgid ""
13246 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
13247 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
13250 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13252 #~ msgid "OpenXchange"
13253 #~ msgstr "OpenXchange"
13255 #~ msgid ""
13256 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
13257 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13258 #~ msgstr ""
13259 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
13260 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13262 #~ msgid "List of applications"
13263 #~ msgstr "Lista aplikacji"
13265 #~ msgid "Display applications matching"
13266 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
13268 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
13269 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
13271 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13272 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
13274 #~ msgid "Zone entries"
13275 #~ msgstr "Wpisy strefy"
13277 #~ msgid "Settings for '%s'"
13278 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
13280 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13281 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
13283 #, fuzzy
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13286 #~ msgstr ""
13287 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13289 #, fuzzy
13290 #~ msgid ""
13291 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
13292 #~ "of the select box."
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
13295 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
13296 #~ "górze obszaru wyboru."
13298 #, fuzzy
13299 #~ msgid "New         Blocklist"
13300 #~ msgstr "Nowa bloklista"
13302 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
13303 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "when working with a large number of applications."
13307 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
13309 #, fuzzy
13310 #~ msgid ""
13311 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13315 #, fuzzy
13316 #~ msgid ""
13317 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
13318 #~ "on   top of the department list."
13319 #~ msgstr ""
13320 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
13321 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
13322 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
13326 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
13330 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13332 #, fuzzy
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
13335 #~ "conferences. "
13336 #~ msgstr ""
13337 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13339 #, fuzzy
13340 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
13341 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
13343 #~ msgid "Display lists matching"
13344 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
13346 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
13347 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
13349 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
13350 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
13352 #~ msgid "Display object groups matching"
13353 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
13355 #~ msgid "UNIX accounts"
13356 #~ msgstr "Konta Unix"
13358 #~ msgid "Thin Clients"
13359 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
13361 #~ msgid "Workstations"
13362 #~ msgstr "Stacje robocze"
13364 #~ msgid "Profile"
13365 #~ msgstr "Profile"