Code

polish translation update
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:30+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156
38 #: contrib/gosa.conf:161
39 #: contrib/gosa.conf:166
40 #: contrib/gosa.conf:171
41 #: contrib/gosa.conf:176
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
49 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
50 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
51 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
55 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
57 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
61 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
62 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
63 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
64 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
66 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
67 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
68 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
70 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
71 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
72 msgid "Generic"
73 msgstr "Ogólne"
75 #: contrib/gosa.conf:77
76 msgid "Unix"
77 msgstr "Unix"
79 #: contrib/gosa.conf:78
80 #: contrib/gosa.conf:91
81 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
82 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
83 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
84 msgid "Environment"
85 msgstr "Środowisko"
87 #: contrib/gosa.conf:79
88 #: contrib/gosa.conf:93
89 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
90 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
91 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
92 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
93 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
94 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
95 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
96 msgid "Mail"
97 msgstr "Poczta"
99 #: contrib/gosa.conf:80
100 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
101 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
103 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
104 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
105 msgid "Samba"
106 msgstr "Samba"
108 #: contrib/gosa.conf:81
109 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
111 msgid "Netatalk"
112 msgstr "Netatalk"
114 #: contrib/gosa.conf:82
115 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
116 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
117 msgid "Connectivity"
118 msgstr "Połączenia"
120 #: contrib/gosa.conf:83
121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
122 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
123 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
124 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
125 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
128 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
129 #: html/getxls.php:174
130 #: html/getxls.php:236
131 msgid "Fax"
132 msgstr "Fax"
134 #: contrib/gosa.conf:84
135 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
136 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
138 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
139 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
140 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
141 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
145 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
146 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
148 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
149 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
150 msgid "Phone"
151 msgstr "Telefon"
153 #: contrib/gosa.conf:85
154 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
155 msgid "Nagios"
156 msgstr "Nagios"
158 #: contrib/gosa.conf:86
159 #: contrib/gosa.conf:95
160 #: contrib/gosa.conf:101
161 #: contrib/gosa.conf:106
162 #: contrib/gosa.conf:112
163 #: contrib/gosa.conf:121
164 #: contrib/gosa.conf:137
165 #: contrib/gosa.conf:147
166 #: contrib/gosa.conf:152
167 #: contrib/gosa.conf:157
168 #: contrib/gosa.conf:162
169 #: contrib/gosa.conf:167
170 #: contrib/gosa.conf:172
171 #: contrib/gosa.conf:177
172 msgid "References"
173 msgstr "Zależności"
175 #: contrib/gosa.conf:92
176 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
177 msgid "Applications"
178 msgstr "Aplikacje"
180 #: contrib/gosa.conf:94
181 msgid "ACL"
182 msgstr "ACL"
184 #: contrib/gosa.conf:100
185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
186 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
187 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opcje"
193 #: contrib/gosa.conf:111
194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parametr"
198 #: contrib/gosa.conf:117
199 #: contrib/gosa.conf:126
200 #: contrib/gosa.conf:142
201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
202 msgid "Startup"
203 msgstr "Startup"
205 #: contrib/gosa.conf:118
206 #: contrib/gosa.conf:143
207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
208 msgid "Devices"
209 msgstr "Urządzenia"
211 #: contrib/gosa.conf:119
212 #: contrib/gosa.conf:144
213 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drukarka"
220 #: contrib/gosa.conf:120
221 #: contrib/gosa.conf:136
222 #: contrib/gosa.conf:145
223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
225 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
226 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
227 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
228 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
230 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
231 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
235 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
236 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
237 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
238 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
239 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
240 msgid "Information"
241 msgstr "Informacja"
243 #: contrib/gosa.conf:127
244 msgid "Databases"
245 msgstr "Bazy danych"
247 #: contrib/gosa.conf:128
248 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
249 msgid "Services"
250 msgstr "Usługi"
252 #: contrib/gosa.conf:132
253 #: contrib/gosa.conf:134
254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
255 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
256 msgid "Repository"
257 msgstr "Repozytorium"
259 #: contrib/gosa.conf:135
260 #: contrib/gosa.conf:146
261 msgid "FAI summary"
262 msgstr "Podsumowanie FAI"
264 #: contrib/gosa.conf:187
265 msgid "OGo"
266 msgstr "OGo"
268 #: contrib/gosa.conf:199
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
275 msgid "Export"
276 msgstr "Export"
278 #: contrib/gosa.conf:200
279 msgid "Excel Export"
280 msgstr "Export do Excela"
282 #: contrib/gosa.conf:201
283 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
284 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
287 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
288 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
289 msgid "Import"
290 msgstr "Import"
292 #: contrib/gosa.conf:202
293 msgid "CSV Import"
294 msgstr "Import z CSV"
296 #: contrib/gosa.conf:206
297 msgid "Partitions"
298 msgstr "Partycje"
300 #: contrib/gosa.conf:210
301 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
304 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
305 msgid "Script"
306 msgstr "Skrypt"
308 #: contrib/gosa.conf:214
309 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
310 msgid "Hooks"
311 msgstr "Zaczepy"
313 #: contrib/gosa.conf:218
314 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
315 msgid "Variables"
316 msgstr "Zmienie"
318 #: contrib/gosa.conf:222
319 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
320 msgid "Templates"
321 msgstr "Szablony"
323 #: contrib/gosa.conf:226
324 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
325 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
326 msgid "Profiles"
327 msgstr "Profile"
329 #: contrib/gosa.conf:227
330 msgid "Summary"
331 msgstr "Podsumowanie"
333 #: contrib/gosa.conf:231
334 msgid "Packages"
335 msgstr "Pakiety"
337 #: contrib/gosa.conf:255
338 msgid "{LOCATIONNAME}"
339 msgstr "{LOCATIONNAME}"
341 #: contrib/gosa.conf:273
342 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
343 msgid "German"
344 msgstr "Niemiecki"
346 #: contrib/gosa.conf:274
347 msgid "Russian"
348 msgstr "Rosyjski"
350 #: contrib/gosa.conf:275
351 msgid "Spanish"
352 msgstr "Hiszpański"
354 #: contrib/gosa.conf:276
355 msgid "French"
356 msgstr "Francuski"
358 #: contrib/gosa.conf:277
359 msgid "Dutch"
360 msgstr "Holenderski"
362 #: contrib/gosa.conf:278
363 msgid "English"
364 msgstr "Angielski"
366 #: contrib/gosa.conf:279
367 msgid "Italian"
368 msgstr "Włoski"
370 #: contrib/gosa.conf:280
371 msgid "Polish"
372 msgstr "Polski"
374 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
375 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
376 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
378 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
381 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
382 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
383 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
384 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
387 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
388 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
389 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
390 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
391 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
392 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
393 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
394 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
395 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
396 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
397 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
399 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
400 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
401 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
403 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
404 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
405 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
406 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
408 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
410 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
411 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
413 msgid "This does something"
414 msgstr "To robi coś"
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
417 msgid "This account has no nagios extensions."
418 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
420 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
421 msgid "Remove nagios account"
422 msgstr "Usuń konto nagios"
424 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
425 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
426 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
428 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
429 msgid "Create nagios account"
430 msgstr "Utwórz konto nagios"
432 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
433 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
434 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
436 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
437 msgid "Saving nagios account failed"
438 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
440 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
441 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
442 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
444 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
445 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
446 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
448 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
449 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
450 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
451 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
453 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
454 msgid "Removing nagios account failed"
455 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
457 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
458 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
459 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
460 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
461 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
462 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
465 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
466 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
468 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
470 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
471 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
472 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
473 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
474 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
475 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
477 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
478 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
479 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
481 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
482 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
483 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
485 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
487 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
488 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
489 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
490 msgid "Save"
491 msgstr "Zapisz"
493 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
494 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
495 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
496 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
497 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
498 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
499 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
500 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
501 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
502 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
504 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
505 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
506 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
507 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
508 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
509 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
510 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
511 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
512 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
513 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
514 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
515 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
516 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
517 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
519 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
520 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
521 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
522 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
523 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
524 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
525 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
526 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
527 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
528 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
529 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
530 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
531 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
532 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
533 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
534 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
536 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
537 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
538 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
539 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
540 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
541 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
543 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
544 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
545 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
546 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
547 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
548 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
550 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
551 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
555 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
556 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
557 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
558 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
560 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
561 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
562 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
563 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
564 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
565 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
566 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
567 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
568 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
569 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
570 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
571 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
574 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
576 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
577 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
578 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
579 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
580 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
581 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
582 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
583 msgid "Cancel"
584 msgstr "Anuluj"
586 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
587 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
589 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
590 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
591 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
592 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
593 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
594 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
595 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
596 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
597 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
599 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
600 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
601 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
602 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
603 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
604 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
605 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
606 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
607 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
608 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
609 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
610 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
611 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
612 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
613 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
614 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
615 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
616 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
617 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
618 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
619 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
620 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
621 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
622 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
623 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
624 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
625 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
626 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
627 msgid "Edit"
628 msgstr "Edytuj"
630 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
631 msgid "Nagios settings"
632 msgstr "Ustawienia nagios"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
635 msgid "Nagios Account"
636 msgstr "Konto Nagios"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
639 msgid "Alias"
640 msgstr "Alias"
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
643 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
644 #: html/getxls.php:174
645 msgid "Mail address"
646 msgstr "Adres email"
648 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
649 msgid "Host notification period"
650 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
652 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
653 msgid "Service notification period"
654 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
656 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
657 msgid "Service notification options"
658 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
660 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
661 msgid "Host notification options"
662 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
664 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
666 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
667 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
668 #: html/getxls.php:174
669 #: html/getxls.php:236
670 msgid "Pager"
671 msgstr "Pager"
673 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
674 msgid "Service notification commands"
675 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
677 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
678 msgid "Host notification commands"
679 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
681 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
682 msgid "Nagios authentification"
683 msgstr "Autentykacja Nagios"
685 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
686 msgid "view system informations"
687 msgstr "pokaż informacje o systemie"
689 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
690 msgid "view configuration information"
691 msgstr "Pokaż konfigurację"
693 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
694 msgid "trigger system commands"
695 msgstr "przełącz polecenia systemu"
697 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
698 msgid "view all services"
699 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
701 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
702 msgid "view all hosts"
703 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
705 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
706 msgid "trigger all service commands"
707 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
709 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
710 msgid "trigger all host commands"
711 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
713 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
714 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
715 msgid "Mail settings"
716 msgstr "Ustawienia pocztowe"
718 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
720 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
721 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
722 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
723 msgid "Primary address"
724 msgstr "Adres podstawowy"
726 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
728 msgid "Forward messages to"
729 msgstr "Przekaż wiadomości do"
731 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
733 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
734 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
735 msgid "Alternative addresses"
736 msgstr "Adresy alternatywne"
738 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
739 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
740 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
742 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
743 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
744 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
745 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
746 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
747 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
749 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
750 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
751 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
753 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
754 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
755 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
756 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
757 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
758 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
759 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
760 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
761 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
762 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
763 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
764 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
765 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
766 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
767 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
768 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
769 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
770 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
771 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
772 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
773 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
774 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108
775 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
776 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
777 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
778 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
779 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
780 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
781 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
782 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
783 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
784 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
785 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
787 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
788 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
789 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
791 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
792 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
793 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
794 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
795 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
796 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
797 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
799 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
800 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
801 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
802 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
803 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
804 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
805 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
806 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
807 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
808 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
809 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
810 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
811 msgid "Add"
812 msgstr "Dodaj"
814 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
815 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
816 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
817 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
818 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
819 msgid "Add local"
820 msgstr "Dodaj lokalne"
822 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
823 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
825 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
826 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
827 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
829 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
830 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
832 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
833 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
834 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
835 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
836 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
837 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
838 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
839 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
840 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
841 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
842 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
843 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
844 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
845 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
846 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110
847 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
848 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
849 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
850 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
851 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
852 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
853 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
854 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76
855 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:92
856 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
857 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
858 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
859 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
860 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
861 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
863 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
864 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
865 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
866 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
867 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
868 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
870 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
871 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
872 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
873 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
874 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
875 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
876 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
877 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
878 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
879 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
880 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
881 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
882 msgid "Delete"
883 msgstr "Usuń"
885 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
886 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
887 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
888 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
891 msgid "List of alternative mail addresses"
892 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
894 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
895 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
896 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
897 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
898 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
899 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
900 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
901 msgid "Server"
902 msgstr "Serwer"
904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
905 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
906 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
908 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
909 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
910 msgid "Quota usage"
911 msgstr "Użycie Quoty"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
914 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
915 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
916 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
917 msgid "not defined"
918 msgstr "nie zdefiniowane"
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
921 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
922 msgid "Quota size"
923 msgstr "Rozmiar Quoty"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
926 msgid "Mail options"
927 msgstr "Opcje poczty"
929 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
930 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
931 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
933 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
934 msgid "No delivery to own mailbox"
935 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
937 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
938 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
939 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
941 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
942 msgid "Activate vacation message"
943 msgstr "Włącz autoresponder"
945 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
946 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
947 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
949 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
950 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
951 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
953 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
954 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
955 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
957 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
958 msgid "to folder"
959 msgstr "do folferu"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
962 msgid "Reject mails bigger than"
963 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
965 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
966 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
967 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
968 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
969 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
970 msgid "MB"
971 msgstr "MB"
973 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
974 msgid "Vacation message"
975 msgstr "Treść autorespondera"
977 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
978 msgid "Advanced mail options"
979 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
981 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
982 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
983 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
985 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
986 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
987 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
989 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
990 msgid "Use custom sieve script"
991 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
993 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
994 msgid "disables all Mail options!"
995 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
998 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
999 #, php-format
1000 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1001 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
1003 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
1004 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1005 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
1008 msgid "This account has no mail extensions."
1009 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
1013 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1014 msgid "Remove mail account"
1015 msgstr "Usuń konto pocztowe"
1017 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
1019 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
1020 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1022 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1023 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
1024 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1025 msgid "Create mail account"
1026 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
1028 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
1029 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
1030 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
1031 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
1033 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
1034 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1035 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
1039 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1040 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
1045 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
1046 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
1049 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
1050 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1051 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
1054 msgid "Removing mail account failed"
1055 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1057 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
1058 msgid "Saving mail account failed"
1059 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1061 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
1062 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1063 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
1066 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1067 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1068 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1070 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
1072 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1074 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1075 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1079 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1080 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1081 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1085 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1086 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1088 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
1089 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1090 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1091 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1095 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1096 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
1099 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1100 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1102 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
1103 msgid "User mail settings"
1104 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
1106 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
1107 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1108 msgid "Select addresses to add"
1109 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
1111 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1112 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1113 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1114 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1115 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1116 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1117 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1118 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1119 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1120 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1121 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1122 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1123 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1124 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1125 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1126 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1127 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1128 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1129 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1130 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1132 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1133 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1134 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1135 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1136 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1137 msgid "Filters"
1138 msgstr "Filtry"
1140 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
1141 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1142 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1143 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1144 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1146 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1147 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1148 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1149 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
1150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1151 msgid "Choose the department the search will be based on"
1152 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1154 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
1155 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1156 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1157 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1158 msgid "Regular expression for matching addresses"
1159 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
1161 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
1162 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1163 msgid "Display addresses of user"
1164 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
1166 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
1167 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1168 msgid "User name of which addresses are shown"
1169 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
1171 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1172 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1173 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1174 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
1175 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1176 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
1177 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1178 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
1179 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1180 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1181 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
1182 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1183 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1184 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
1185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1186 msgid "Password"
1187 msgstr "Hasło"
1189 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1190 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1192 msgid "Change password"
1193 msgstr "Zmień hasło"
1195 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1196 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1197 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1199 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1200 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1201 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1202 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1204 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1205 msgid "Current password"
1206 msgstr "Obecne hasło"
1208 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1209 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1210 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1211 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1212 msgid "New password"
1213 msgstr "Nowe hasło"
1215 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1216 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1217 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1218 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1219 msgid "Repeat new password"
1220 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1222 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1223 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1224 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1225 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1226 msgid "Set password"
1227 msgstr "Ustaw hasło"
1229 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1230 msgid "Clear fields"
1231 msgstr "Wyczyść pola"
1233 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1234 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1235 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1237 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1238 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1239 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1240 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1241 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1244 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1245 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1246 #: include/functions.inc:1472
1247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1249 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1250 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1251 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1252 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1253 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1254 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1255 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1256 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1257 msgid "Back"
1258 msgstr "Wróć"
1260 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1261 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1262 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1264 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1265 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1266 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1268 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1269 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1270 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1271 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1272 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1274 #: plugins/personal/password/main.inc:51
1275 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1276 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1277 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1278 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1281 msgid "The password used as new and current are too similar."
1282 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1285 msgid "The password used as new is to short."
1286 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1288 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1289 msgid "You have no permissions to change your password."
1290 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1292 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1293 msgid "External password changer reported a problem: "
1294 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1296 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1297 msgid "Password change not allowed"
1298 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1300 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1301 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1302 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
1304 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1305 msgid "Select groups to add"
1306 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1308 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1309 msgid "Display groups of department"
1310 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1312 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1313 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1314 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1316 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1317 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1318 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1319 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1320 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1321 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1322 msgid "Ignore subtrees"
1323 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1325 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1326 msgid "Display groups matching"
1327 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1329 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1331 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1333 msgid "Regular expression for matching group names"
1334 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1336 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1337 msgid "Display groups of user"
1338 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1340 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1341 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1342 msgid "User name of which groups are shown"
1343 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1345 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1346 msgid "User must change password on first login"
1347 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1350 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1351 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1352 msgid "Password expires on"
1353 msgstr "Hasło wygasa"
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1356 msgid "Posix settings"
1357 msgstr "Ustawienia Posix"
1359 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1360 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1361 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1362 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1363 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1364 msgid "Home directory"
1365 msgstr "Katalog domowy"
1367 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1368 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1369 msgid "Force UID/GID"
1370 msgstr "Wymuś UID/GID"
1372 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1373 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1374 #: html/getxls.php:230
1375 msgid "UID"
1376 msgstr "UID"
1378 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1379 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1380 msgid "GID"
1381 msgstr "GID"
1383 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1384 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1385 msgid "Group membership"
1386 msgstr "Przynależność do grup"
1388 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1389 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1390 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1391 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1393 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1394 msgid "Select systems to add"
1395 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1397 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1398 msgid "Display systems of department"
1399 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1401 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1402 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1403 msgid "Display systems matching"
1404 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1406 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1407 msgid "Shell"
1408 msgstr "Shell"
1410 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1411 msgid "Primary group"
1412 msgstr "Grupa podstawowa"
1414 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1415 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1416 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1417 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1418 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1419 msgid "Status"
1420 msgstr "Status"
1422 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1423 msgid "Account"
1424 msgstr "Konto"
1426 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1427 msgid "System trust"
1428 msgstr "Zaufanie systemowe"
1430 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1431 msgid "Trust mode"
1432 msgstr "Tryb zaufania"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1436 msgid "UNIX"
1437 msgstr "UNIX"
1439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1440 msgid "expired"
1441 msgstr "wygasło"
1443 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1444 #, fuzzy
1445 msgid "grace time active"
1446 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1448 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1449 msgid "active, password not changable"
1450 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1452 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1453 msgid "active, password expired"
1454 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1457 msgid "active"
1458 msgstr "Aktywne"
1460 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1462 msgid "Group of user"
1463 msgstr "Grupa użytkownika"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1466 msgid "unconfigured"
1467 msgstr "nieskonfigurowane"
1469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1470 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1472 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1473 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1474 msgid "automatic"
1475 msgstr "automatyczne"
1477 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1478 msgid "This account has no unix extensions."
1479 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1481 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1483 msgid "Remove posix account"
1484 msgstr "Usuń konto posixowe"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1487 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1488 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1491 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1492 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1494 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1495 msgid "Create posix account"
1496 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1499 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1500 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1503 #, php-format
1504 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1505 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1508 #, php-format
1509 msgid "Password must be changed after %s days"
1510 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1512 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1513 #, php-format
1514 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1515 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1518 #, php-format
1519 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1520 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1523 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1528 msgid "January"
1529 msgstr "Styczeń"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1532 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1537 msgid "February"
1538 msgstr "Luty"
1540 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1546 msgid "March"
1547 msgstr "Marzec"
1549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1555 msgid "April"
1556 msgstr "Kwiecień"
1558 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1564 msgid "May"
1565 msgstr "Maj"
1567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1573 msgid "June"
1574 msgstr "Czerwiec"
1576 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1582 msgid "July"
1583 msgstr "Lipiec"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1591 msgid "August"
1592 msgstr "Sierpień"
1594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1600 msgid "September"
1601 msgstr "Wrzesień"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1609 msgid "October"
1610 msgstr "Październik"
1612 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1618 msgid "November"
1619 msgstr "Listopad"
1621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1627 msgid "December"
1628 msgstr "Grudzień"
1630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1632 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1633 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1634 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1635 msgid "disabled"
1636 msgstr "wyłączone"
1638 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1639 msgid "full access"
1640 msgstr "pełen dostęp"
1642 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1643 msgid "allow access to these hosts"
1644 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1647 msgid "Removing UNIX account failed"
1648 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1651 msgid "Failed: overriding lock"
1652 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1655 msgid "Saving UNIX account failed"
1656 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1658 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1659 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1660 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1662 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1663 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1664 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1667 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1668 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1670 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1671 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1672 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1676 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1677 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1680 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1681 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1682 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1684 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1685 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1686 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1689 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1690 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1693 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1694 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1696 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1697 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1698 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1701 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1702 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1705 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1706 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1709 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1710 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1713 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1714 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1717 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1718 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1721 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1722 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1723 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1725 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1726 msgid "Unix settings"
1727 msgstr "Ustawienia Unix"
1729 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1730 msgid "Manage netatalk account"
1731 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1733 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1734 msgid "This account has no netatalk extensions."
1735 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1737 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1738 msgid "Remove netatalk account"
1739 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1741 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1742 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
1743 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1745 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1746 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1747 msgid "Create netatalk account"
1748 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1750 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1751 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
1752 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1754 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1755 msgid "You must select a share to use."
1756 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1758 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1759 msgid "Saving Netatalk account failed"
1760 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1762 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1763 msgid "Removing Netatalk account failed"
1764 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
1766 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1767 msgid "Share"
1768 msgstr "Udział"
1770 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1771 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1772 msgid "Path"
1773 msgstr "Ścieżka"
1775 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1776 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1777 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1778 msgid "Finish"
1779 msgstr "Zakończ"
1781 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1782 msgid "Netatalk settings"
1783 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1785 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1786 msgid "Samba home"
1787 msgstr "Katalog domowy Samba"
1789 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1790 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1791 msgid "Script path"
1792 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1795 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1796 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1798 msgid "Profile path"
1799 msgstr "Ścieżka do profilu"
1801 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1802 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1803 msgid "Access options"
1804 msgstr "Opcje dostępu"
1806 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1807 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1808 msgid "Allow user to change password from client"
1809 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1811 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1812 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1813 msgid "Login from windows client requires no password"
1814 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1817 msgid "Temporary disable samba account"
1818 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1820 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1821 msgid "Domain"
1822 msgstr "Domena"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1825 msgid "Terminal Server"
1826 msgstr "Terminal Server"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1829 msgid "Allow login on terminal server"
1830 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1833 msgid "Inherit client config"
1834 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1837 msgid "Initial program"
1838 msgstr "Program pierwotny"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1841 msgid "Working directory"
1842 msgstr "Katalog roboczy"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1845 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1846 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1850 msgid "Connection"
1851 msgstr "Połączenie"
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1855 msgid "Disconnection"
1856 msgstr "Rozłączenie"
1858 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1859 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1860 msgid "IDLE"
1861 msgstr "BEZCZYNNY"
1863 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1864 msgid "Client devices"
1865 msgstr "Urządzenia klienta"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1868 msgid "Connect client drives at logon"
1869 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1872 msgid "Connect client printers at logon"
1873 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1876 msgid "Default to main client printer"
1877 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1880 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1881 msgid "Miscellaneous"
1882 msgstr "Różne"
1884 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1885 msgid "Shadowing"
1886 msgstr "Shadowing"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1889 msgid "On broken or timed out"
1890 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1893 msgid "Reconnect if disconnected"
1894 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1897 msgid "Lock samba account"
1898 msgstr "Zablokuj konto samba"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1901 msgid "Limit Logon Time"
1902 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1905 msgid "Limit Logoff Time"
1906 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1909 msgid "Account expires after"
1910 msgstr "Konto wygasa po"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1913 msgid "Allow connection from these workstations only"
1914 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1917 msgid "Select workstations to add"
1918 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1920 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1921 msgid "Display workstations of department"
1922 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1924 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1925 msgid "Samba settings"
1926 msgstr "Ustawienia Samba"
1928 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1929 msgid "This account has no samba extensions."
1930 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1933 msgid "Remove samba account"
1934 msgstr "Usuń konto samba"
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1937 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
1938 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1941 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1942 msgid "Create samba account"
1943 msgstr "Stwórz konto samba"
1945 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1946 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
1947 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1950 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
1951 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1954 msgid "input on, notify on"
1955 msgstr "input tak, notify tak"
1957 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1958 msgid "input on, notify off"
1959 msgstr "input tak, notify nie"
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1962 msgid "input off, notify on"
1963 msgstr "input nie, notify tak"
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1966 msgid "input off, nofify off"
1967 msgstr "input nie, notify nie"
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1970 msgid "disconnect"
1971 msgstr "rozłącz"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1974 msgid "reset"
1975 msgstr "resetuj"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1978 msgid "from any client"
1979 msgstr "z każdego klienta"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1982 msgid "from previous client only"
1983 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1986 msgid "Removing Samba account failed"
1987 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1990 #, php-format
1991 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1992 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1994 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1995 #, php-format
1996 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1997 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
1999 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
2000 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
2001 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
2003 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
2004 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
2005 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
2007 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
2008 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
2009 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
2011 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
2012 msgid "Saving Samba account failed"
2013 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
2015 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2016 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2017 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2019 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2020 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2021 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2023 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2024 msgid "Please specify a valid id."
2025 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2027 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2028 msgid "An Entry with this name already exists."
2029 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2031 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2032 msgid "Please select an entry or press cancel."
2033 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2036 msgid "Add hotplug devices"
2037 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2039 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2040 msgid "Hotplug management"
2041 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2043 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2044 msgid "Select hotplug device to add"
2045 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2047 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2048 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2049 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2051 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2052 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2053 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2055 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2056 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2057 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2058 msgid "Display users matching"
2059 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2061 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2062 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2063 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2065 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2066 msgid "Add printer devcies"
2067 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2069 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2070 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2071 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2072 msgid "Select printer to add"
2073 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2075 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2076 msgid "Display printers matching"
2077 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2079 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2080 msgid "Regular expression for matching printer names"
2081 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2084 msgid "The environment extension is currently disabled."
2085 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2088 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2089 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2090 msgid "Environment managment settings"
2091 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2093 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2094 msgid "Profile managment"
2095 msgstr "Zarządzanie profilami"
2097 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2098 msgid "Use profile managment"
2099 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2102 msgid "Profile server managment"
2103 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2105 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2106 msgid "Profil path"
2107 msgstr "Ścieżka profili"
2109 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2110 msgid "Profil quota"
2111 msgstr "Quota profili"
2113 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2114 msgid "Cache profile localy"
2115 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2117 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2118 msgid "Kiosk profile settings"
2119 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2121 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2122 msgid "Kiosk profile"
2123 msgstr "Profil Kiosk"
2125 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2126 msgid "Manage"
2127 msgstr "Zarządzaj"
2129 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2130 msgid "Resolution changeable during session"
2131 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2133 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2134 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2136 msgid "Resolution"
2137 msgstr "Rozdzielczość"
2139 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2140 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2141 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2142 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2143 msgid "Shares"
2144 msgstr "Udziały"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2147 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2148 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2149 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2150 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2151 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2152 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2153 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2154 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2155 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2156 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2157 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2159 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2160 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2161 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2163 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2164 msgid "Remove"
2165 msgstr "Usuń"
2167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2168 msgid "Logon scripts"
2169 msgstr "Skrypty logowania"
2171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2172 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2173 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2174 msgid "Logon script management"
2175 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2178 msgid "Hotplug devices"
2179 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2182 msgid "Hotplug device settings"
2183 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2187 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2188 msgid "New"
2189 msgstr "Nowe"
2191 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2192 msgid "Existing"
2193 msgstr "Istniejące"
2195 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2196 msgid "Printer settings"
2197 msgstr "Ustawienia drukarki"
2199 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2200 msgid "Toggle admin"
2201 msgstr "Przełącz admin"
2203 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2204 msgid "Toggle default"
2205 msgstr "Przełącz domyślne"
2207 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2208 msgid "Specified name is invalid."
2209 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2211 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2212 msgid "Specified description contains invalid characters."
2213 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2215 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2216 msgid "Logon script settings"
2217 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2219 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2220 msgid "Skript name"
2221 msgstr "Nazwa skryptu"
2223 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2224 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2225 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2226 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2227 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2228 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2229 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2230 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
2231 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2232 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2233 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2234 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2235 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2236 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
2237 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2238 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2239 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2240 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2241 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2242 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2243 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
2244 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2245 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2246 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2247 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2248 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2249 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2250 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2251 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2252 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2253 #: html/getxls.php:123
2254 #: html/getxls.php:230
2255 msgid "Description"
2256 msgstr "Opis"
2258 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2260 msgid "Priority"
2261 msgstr "Priorytet"
2263 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2264 msgid "Logon script flags"
2265 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2267 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2268 msgid "Last script"
2269 msgstr "Ostatni skrypt"
2271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2272 msgid "Script can be replaced by user"
2273 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2275 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2276 msgid "Logon script"
2277 msgstr "Skrypt logowania"
2279 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2280 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2281 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2282 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2283 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2284 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2285 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2286 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2287 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2288 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2289 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2290 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2291 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2292 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2293 msgid "Apply"
2294 msgstr "Zastosuj"
2296 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2297 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2298 #, php-format
2299 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2300 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2302 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2303 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2304 #, php-format
2305 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2306 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2308 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2309 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2310 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
2312 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2313 #, php-format
2314 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2315 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2317 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2318 msgid "Create new hotplug entry"
2319 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2321 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2322 msgid "Create new hotplug device"
2323 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2325 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2326 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2327 msgid "Device name"
2328 msgstr "Nazwa urządzenia"
2330 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2331 msgid "Device ID"
2332 msgstr "ID urządzenia"
2334 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2335 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2336 msgid "Kiosk profile management"
2337 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2339 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2340 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2341 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2342 msgid "Browse"
2343 msgstr "Przeglądaj"
2345 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2347 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2348 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2349 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2350 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2352 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2354 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2355 msgid "Close"
2356 msgstr "Zamknij"
2358 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2359 msgid "User environment settings"
2360 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2362 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2363 msgid "auto"
2364 msgstr "automatycznie"
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2368 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2369 #, php-format
2370 msgid "You have specified an external resolution hook which can't be read, please check the permission of the file '%s'."
2371 msgstr ""
2373 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2374 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2375 msgid "Remove environment extension"
2376 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2379 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2380 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2381 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2383 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2385 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2386 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2387 msgid "Add environment extension"
2388 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2392 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2393 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2396 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2397 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2398 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
2400 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2401 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:697
2402 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2403 msgid "None"
2404 msgstr "Brak"
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2407 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2408 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2409 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2410 msgid "You must specify a valid mount point."
2411 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2413 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:700
2414 #, php-format
2415 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
2416 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
2418 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:752
2419 msgid "Removing environment information failed"
2420 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2422 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:805
2423 msgid "Please set a valid profile quota size."
2424 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2426 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:812
2427 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
2428 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2430 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:850
2431 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2432 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
2434 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:944
2435 msgid "Error while writing printer"
2436 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2438 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1014
2439 msgid "Error while writing printer settings"
2440 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2442 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1083
2443 msgid "Adding environment information failed"
2444 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2446 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1126
2447 msgid "Administrator"
2448 msgstr "Administrator"
2450 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1131
2451 msgid "Default printer"
2452 msgstr "Domyślna drukarka"
2454 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2455 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2456 msgid "Please select a printer or press cancel."
2457 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2459 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2460 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
2461 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2463 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2464 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2465 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2468 msgid "Personal picture"
2469 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2471 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2472 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2473 msgid "Remove picture"
2474 msgstr "Usuń obrazek"
2476 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2477 msgid "User settings"
2478 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2480 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2482 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2483 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2484 msgid "Last name"
2485 msgstr "Nazwisko"
2487 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2489 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2490 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2491 msgid "First name"
2492 msgstr "Imię"
2494 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2496 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2497 msgid "Login"
2498 msgstr "Login"
2500 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2501 msgid "User picture"
2502 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2504 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2505 msgid "Clear password"
2506 msgstr "Wyczyść hasło"
2508 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2509 msgid "Set new password"
2510 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2512 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2513 msgid "Personal information"
2514 msgstr "Informacje osobiste"
2516 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2518 msgid "Change picture"
2519 msgstr "Zmień zdjęcie"
2521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2522 msgid "Template name"
2523 msgstr "Nazwa Szablonu"
2525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2526 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2527 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2528 msgid "Personal title"
2529 msgstr "Osobisty tytuł"
2531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2532 msgid "Academic title"
2533 msgstr "Tytuł naukowy"
2535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2536 msgid "Date of birth"
2537 msgstr "Data urodzenia"
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2540 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2541 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2542 msgid "Set"
2543 msgstr "Ustaw"
2545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2546 #: html/getxls.php:65
2547 #: html/getxls.php:224
2548 msgid "Sex"
2549 msgstr "Płeć"
2551 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2552 msgid "Preferred langage"
2553 msgstr "Preferowany język"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2556 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2557 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2558 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2559 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2561 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2566 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2567 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2570 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2572 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2573 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2574 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2575 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2576 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2577 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2579 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2580 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2581 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2582 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2583 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2584 msgid "Base"
2585 msgstr "Kontener"
2587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2588 msgid "Choose subtree to place user in"
2589 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2591 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2593 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2594 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23
2595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2596 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2597 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2598 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2599 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2600 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2601 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21
2602 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23
2603 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2605 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
2606 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2607 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2608 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2610 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2611 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2612 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2613 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2614 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2615 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2616 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2617 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2618 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2619 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2620 msgid "Select a base"
2621 msgstr "Wybierz bazę"
2623 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2625 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2626 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2627 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2628 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2629 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2630 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2631 #: html/getxls.php:174
2632 msgid "Address"
2633 msgstr "Adres"
2635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2636 msgid "Private phone"
2637 msgstr "Telefon prywatny"
2639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2640 msgid "Homepage"
2641 msgstr "Strona domowa"
2643 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2644 msgid "Password storage"
2645 msgstr "Przechowywanie hasła"
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2648 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2649 msgid "Certificates"
2650 msgstr "Certyfikaty"
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2653 msgid "Edit certificates"
2654 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2656 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2657 msgid "Kerberos"
2658 msgstr "Kerberos"
2660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2661 msgid "Edit properties"
2662 msgstr "Edytuj właściwości"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2665 msgid "Organizational information"
2666 msgstr "Informacje organizacyjne"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2669 #: html/getxls.php:236
2670 msgid "Organization"
2671 msgstr "Organizacja"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2675 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2676 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2678 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2680 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2681 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2682 msgid "Department"
2683 msgstr "Departament"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2686 msgid "Department No."
2687 msgstr "Numer departamentu"
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2690 msgid "Employee No."
2691 msgstr "Numer pracownika"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2694 msgid "Employee type"
2695 msgstr "Typ pracownika"
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2699 msgid "Room No."
2700 msgstr "Numer pokoju"
2702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2703 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2704 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2705 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2706 #: html/getxls.php:236
2707 msgid "Mobile"
2708 msgstr "Komórka"
2710 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2711 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2712 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2714 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2715 #: html/getxls.php:174
2716 msgid "Location"
2717 msgstr "Lokalizacja"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2720 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2721 #: html/getxls.php:174
2722 #: html/getxls.php:236
2723 msgid "State"
2724 msgstr "Stan"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2727 msgid "Vocation"
2728 msgstr "Wywołanie"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2731 msgid "Unit description"
2732 msgstr "Opis jednostki"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2735 msgid "Subject area"
2736 msgstr "Sektor"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2739 msgid "Functional title"
2740 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2743 msgid "Role"
2744 msgstr "Pełniona funkcja"
2746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2747 msgid "Person locality"
2748 msgstr "Lokalizacja osoby"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2751 msgid "Unit"
2752 msgstr "Jednostka"
2754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2755 msgid "Street"
2756 msgstr "Ulica"
2758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2759 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2760 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2761 #: html/getxls.php:174
2762 msgid "Postal code"
2763 msgstr "Kod pocztowy"
2765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2766 msgid "House identifier"
2767 msgstr "Identyfikator budynku"
2769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2770 msgid "Please use the phone tab"
2771 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2774 msgid "Last delivery"
2775 msgstr "Ostatnia dostawa"
2777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2778 msgid "Public visible"
2779 msgstr "Publicznie widoczne"
2781 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2782 msgid "Standard certificate"
2783 msgstr "Standardowy certyfikat"
2785 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2786 msgid "S/MIME certificate"
2787 msgstr "certyfikat S/MIME"
2789 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2790 msgid "PKCS12 certificate"
2791 msgstr "certyfikat PKCS12"
2793 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2794 msgid "Certificate serial number"
2795 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2797 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2798 msgid "female"
2799 msgstr "kobieta"
2801 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2802 msgid "male"
2803 msgstr "mężczyzna"
2805 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2806 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2807 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2810 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2811 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2813 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2814 msgid "Please enter a valid serial number"
2815 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2818 #, php-format
2819 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2820 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2823 msgid "valid"
2824 msgstr "prawidłowy"
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2827 msgid "invalid"
2828 msgstr "nieprawidłowy"
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2831 msgid "No certificate installed"
2832 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2835 msgid "Removing generic user account failed"
2836 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2839 msgid "Saving generic user account failed"
2840 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2842 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2843 msgid "Kerberos database communication failed"
2844 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2847 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2848 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2851 msgid "Can't add user to kerberos database."
2852 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2855 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2856 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2859 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2860 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2862 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2863 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2865 msgid "The required field 'Name' is not set."
2866 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2869 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2870 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2873 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2875 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2876 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2878 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2879 msgid "The required field 'Login' is not set."
2880 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2883 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
2884 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2887 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
2888 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
2890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2891 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2892 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2896 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2897 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2898 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2899 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2900 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2902 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2904 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2905 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2906 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2907 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2910 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2911 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2912 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2913 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2914 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2917 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2918 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2919 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2920 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2923 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2924 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2925 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2928 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2929 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2930 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2932 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2933 msgid "Could not open specified certificate!"
2934 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2936 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2937 msgid "You are not allowed to set your password!"
2938 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2940 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2941 msgid "Generic user information"
2942 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2944 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2945 msgid "Proxy account"
2946 msgstr "Konto Proxy"
2948 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2949 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2950 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2952 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2953 msgid "Limit proxy access to working time"
2954 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2956 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2957 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2958 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2960 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2961 msgid "per"
2962 msgstr "na"
2964 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2965 msgid "PPTP account"
2966 msgstr "Konto PPTP"
2968 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2969 msgid "Intranet account"
2970 msgstr "Konto Intranet"
2972 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2973 msgid "WebDAV"
2974 msgstr "WebDAV"
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2977 msgid "Removing webDAV account failed"
2978 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2981 msgid "Saving webDAV account failed"
2982 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2984 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2985 msgid "PHPGroupware account"
2986 msgstr "Konto PHPGroupware"
2988 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2989 msgid "Kolab account"
2990 msgstr "Konto Kolab"
2992 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2993 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
2994 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
2996 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2997 msgid "Delegations"
2998 msgstr "Delegacje"
3000 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
3001 msgid "Mail size"
3002 msgstr "Rozmiar poczty"
3004 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
3005 msgid "No mail size restriction for this account"
3006 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
3008 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
3009 msgid "Free Busy information"
3010 msgstr "Informacja FreeBusy"
3012 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
3013 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3014 msgid "URL"
3015 msgstr "URL"
3017 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3018 msgid "Future"
3019 msgstr "Przyszłość"
3021 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3022 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3023 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3024 msgid "days"
3025 msgstr "dni"
3027 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3028 msgid "Invitation policy"
3029 msgstr "Polityka zapraszania"
3031 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3032 msgid "FTP account"
3033 msgstr "Konto FTP"
3035 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3036 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3037 msgid "Bandwidth"
3038 msgstr "Przepustowość"
3040 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3041 msgid "Upload bandwidth"
3042 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3044 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3045 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3046 msgid "kb/s"
3047 msgstr "kb/s"
3049 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3050 msgid "Download bandwidth"
3051 msgstr "Przepustowość ściągania"
3053 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3054 msgid "Quota"
3055 msgstr "Quota"
3057 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3058 msgid "Files"
3059 msgstr "Pliko"
3061 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3063 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3064 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3065 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3066 msgid "Size"
3067 msgstr "Rozmiar"
3069 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3070 msgid "Ratio"
3071 msgstr "Proporcja"
3073 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3074 msgid "Uploaded / downloaded files"
3075 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3077 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3078 msgid "Check to disable FTP Access"
3079 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3081 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3082 msgid "Temporary disable FTP access"
3083 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3085 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3086 msgid "GLPI account"
3087 msgstr "Konto GLPI"
3089 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3090 msgid "Open-Xchange Account"
3091 msgstr "Konto Open-Xchange"
3093 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3094 msgid "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be reached"
3095 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest osiągalna"
3097 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3098 msgid "Open-Xchange account"
3099 msgstr "konto Open-Xchange"
3101 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3102 msgid "Remember"
3103 msgstr "Pamiętaj"
3105 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Appointment Days"
3108 msgstr "Dni robocze"
3110 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3111 msgid "Task Days"
3112 msgstr "Dni robocze"
3114 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3115 msgid "User Information"
3116 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3118 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3119 msgid "User Timezone"
3120 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3124 msgid "Proxy"
3125 msgstr "Proxy"
3127 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3128 msgid "KB"
3129 msgstr "KB"
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3132 msgid "GB"
3133 msgstr "GB"
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3136 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3137 msgid "hour"
3138 msgstr "godzina"
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3141 msgid "day"
3142 msgstr "dzień"
3144 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3145 msgid "week"
3146 msgstr "tydzień"
3148 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3149 msgid "month"
3150 msgstr "miesiąc"
3152 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3153 msgid "Removing proxy account failed"
3154 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3156 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3157 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3158 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3161 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3162 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3165 msgid "Saving proxy account failed"
3166 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3168 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3169 msgid "Opengroupware"
3170 msgstr "Opengroupware"
3172 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3173 msgid "Location team"
3174 msgstr "Zespół lokacji"
3176 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3177 msgid "Template user"
3178 msgstr "Szablon użytkownika"
3180 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3181 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3182 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3184 msgid "Locked"
3185 msgstr "Zablokowane"
3187 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3188 msgid "Teams"
3189 msgstr "Zespoły"
3191 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3192 msgid "PPTP"
3193 msgstr "PPTP"
3195 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3196 msgid "Removing PPTP account failed"
3197 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3199 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3200 msgid "Saving PPTP account failed"
3201 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3203 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3204 msgid "Intranet"
3205 msgstr "Inranet"
3207 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3208 msgid "Removing intranet account failed"
3209 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3211 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3212 msgid "Saving intranet account failed"
3213 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3215 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3216 msgid "PHPGroupware"
3217 msgstr "PHPGroupware"
3219 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3220 msgid "Removing PHPgw account failed"
3221 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3223 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3224 msgid "Saving PHPgw account failed"
3225 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3227 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3228 msgid "PHPscheduleit account"
3229 msgstr "konto PHPscheduleit"
3231 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3232 msgid "Kolab"
3233 msgstr "Kolab"
3235 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3236 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3237 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3239 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3240 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
3241 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
3243 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3244 msgid "Always accept"
3245 msgstr "Zawsze akceptuj"
3247 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3248 msgid "Always reject"
3249 msgstr "Zawsze odrzuć"
3251 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3252 msgid "Reject if conflicts"
3253 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3256 msgid "Manual if conflicts"
3257 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3259 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3260 msgid "Manual"
3261 msgstr "Ręczne"
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3264 msgid "Anonymous"
3265 msgstr "Anonimowy"
3267 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3268 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3269 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3272 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3273 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3275 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3276 #, php-format
3277 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3278 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3281 #, php-format
3282 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3283 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3286 msgid "Saving Kolab account failed"
3287 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3290 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3291 msgid "FTP"
3292 msgstr "FTP"
3294 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3295 msgid "Removing pureftpd account failed"
3296 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3298 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3299 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3300 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3303 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3304 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3307 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3308 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3311 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3312 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3315 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3316 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3319 msgid "Saving pureftpd account failed"
3320 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3323 msgid "Open-Xchange"
3324 msgstr "Open-Xchange"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3328 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3329 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3333 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3334 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3337 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3338 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3339 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3341 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3342 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3343 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3346 msgid "Removing oxchange account failed"
3347 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3349 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3350 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
3351 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3353 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3354 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3355 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3358 msgid "Saving of oxchange account failed"
3359 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3362 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3363 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3365 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3366 msgid "WebDAV account"
3367 msgstr "Konto WebDAV"
3369 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3370 msgid "Opengroupware account"
3371 msgstr "Konto Opengroupware"
3373 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3374 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
3375 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
3377 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3378 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
3379 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
3381 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3382 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
3383 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
3385 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3386 msgid "PHPscheduleit"
3387 msgstr "PHPscheduleit"
3389 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3390 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3391 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3393 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3394 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3395 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3397 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3398 msgid "This account has no connectivity extensions."
3399 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3401 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3402 msgid "FAX Blocklists"
3403 msgstr "Bloklisty FAX"
3405 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3406 #, php-format
3407 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3408 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3410 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3411 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3412 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3414 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3415 msgid "Please specify a valid phone number."
3416 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3418 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3419 msgid "send"
3420 msgstr "wysyłanie"
3422 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3423 msgid "receive"
3424 msgstr "odbieranie"
3426 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3427 msgid "Removing blocklist object failed"
3428 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3430 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3431 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3432 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3434 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3435 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3436 msgid "Required field 'Name' is not set."
3437 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3439 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3440 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3441 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3444 msgid "Specified name is already used."
3445 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3447 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3448 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3449 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3451 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3452 msgid "Saving blocklist object failed"
3453 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3455 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3456 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3457 msgid "List of blocklists"
3458 msgstr "Lista bloklist"
3460 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3461 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
3462 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
3464 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3465 msgid "Blocklist name"
3466 msgstr "Nazwa bloklisty"
3468 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3469 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3470 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3471 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3473 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3474 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3475 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3477 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3478 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3479 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3480 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3481 msgid "Actions"
3482 msgstr "Akcje"
3484 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3485 msgid "Select to see send blocklists"
3486 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3488 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3489 msgid "Show send blocklists"
3490 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3492 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3493 msgid "Select to see receive blocklists"
3494 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3496 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3497 msgid "Show receive blocklists"
3498 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3503 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3504 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3505 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3506 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3507 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3508 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3509 msgid "Select to search within subtrees"
3510 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3513 msgid "Regular expression for matching list names"
3514 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3516 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3517 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3519 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3520 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3522 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3523 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3524 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3526 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3527 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3528 msgid "Go to root department"
3529 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3531 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3532 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3533 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3535 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3536 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3538 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3539 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3540 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3542 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3544 msgid "Root"
3545 msgstr "Główny"
3547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3548 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3550 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3551 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3552 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3553 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3554 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3555 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3556 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3557 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3558 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3559 msgid "Go up one department"
3560 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3563 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3564 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3565 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3567 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3568 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3569 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3571 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3572 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3573 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3575 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3576 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3577 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3578 msgid "Up"
3579 msgstr "Góra"
3581 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3582 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3583 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3584 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3586 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3587 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3589 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3590 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3591 msgid "Go to users department"
3592 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3595 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3597 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3598 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3599 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3602 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3603 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3604 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3605 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3606 msgid "Home"
3607 msgstr "Katalog domowy"
3609 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3613 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3614 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3615 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3616 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3617 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3620 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3621 msgid "Reload list"
3622 msgstr "Przeładuj listę"
3624 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3625 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3626 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3629 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3631 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3632 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3634 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3635 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3636 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3638 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3639 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3640 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3641 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3643 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3644 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3645 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3646 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3647 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3648 msgid "Submit"
3649 msgstr "Wyślij"
3651 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3652 msgid "Create new blocklist"
3653 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3655 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3656 msgid "New Blocklist"
3657 msgstr "Nowa Bloklista"
3659 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3660 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3661 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3662 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3664 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3665 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3667 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3668 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3669 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3670 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3671 msgid "Submit department"
3672 msgstr "Zatwierdź departament"
3674 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3675 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3676 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3677 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3678 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3679 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3680 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3685 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3688 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3689 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3690 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3691 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3692 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3694 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3696 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3698 msgid "edit"
3699 msgstr "edytuj"
3701 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3703 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3704 msgid "Edit user"
3705 msgstr "Edytuj użytkownika"
3707 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3708 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3709 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3710 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3711 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3713 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3715 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3716 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3719 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3720 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3721 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3722 msgid "delete"
3723 msgstr "Usuń"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3727 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3728 msgid "Delete user"
3729 msgstr "Usuń użytkownika"
3731 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3732 msgid "List name"
3733 msgstr "Nazwa listy"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3736 msgid "Name of blocklist"
3737 msgstr "Nazwa bloklisty"
3739 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3740 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3741 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3743 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3744 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3745 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3746 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3750 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3751 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3752 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3753 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3754 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3755 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3756 #: include/php_setup.inc:130
3757 msgid "Type"
3758 msgstr "Typ"
3760 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3761 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3762 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3764 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3765 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3766 msgstr "Opis tej bloklisty"
3768 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3769 msgid "Blocked numbers"
3770 msgstr "Blokowane numery"
3772 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3773 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3774 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3776 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3777 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
3778 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3779 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3780 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3781 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
3782 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3783 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3784 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3785 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
3787 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3788 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3789 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3790 #: html/index.php:271
3791 #: html/index.php:277
3792 #: html/index.php:335
3793 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3794 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3795 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3796 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3797 msgid "Warning"
3798 msgstr "Ostrzeżenie"
3800 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3801 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3802 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3803 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
3805 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3806 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3807 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3808 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3809 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
3810 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3811 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3812 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3813 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3814 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
3816 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26
3817 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3818 msgid "Blocklist management"
3819 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3821 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3823 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3824 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3826 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3827 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3828 #: html/getxls.php:65
3829 #: html/getxls.php:224
3830 msgid "Language"
3831 msgstr "Język"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3834 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3835 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3838 msgid "Delivery format"
3839 msgstr "Format dostarczania"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3842 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3843 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3846 msgid "Delivery methods"
3847 msgstr "Metody dostarczania"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3850 msgid "Temporary disable fax usage"
3851 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3854 msgid "Deliver fax as mail to"
3855 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3858 msgid "Deliver fax as mail"
3859 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3862 msgid "Deliver fax to printer"
3863 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3866 msgid "Alternate fax numbers"
3867 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3870 msgid "Blocklists"
3871 msgstr "Bloklisty"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3874 msgid "Blocklists for incoming fax"
3875 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3878 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3879 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3882 msgid "Select numbers to add"
3883 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3886 msgid "Display numbers of department"
3887 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3890 msgid "Display numbers matching"
3891 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3894 msgid "Regular expression for matching numbers"
3895 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3898 msgid "Display numbers of user"
3899 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3902 msgid "User name of which numbers are shown"
3903 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3906 msgid "Blocked numbers/lists"
3907 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3910 msgid "List of predefined blocklists"
3911 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3914 msgid "Add the list to the blocklists"
3915 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3918 msgid "FAX settings"
3919 msgstr "Ustawienia FAX"
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3924 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3925 msgid "FAX"
3926 msgstr "FAX"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3929 msgid "This account has no fax extensions."
3930 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3933 msgid "Remove fax account"
3934 msgstr "Usuń konto fax"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3937 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
3938 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3941 msgid "Create fax account"
3942 msgstr "Utwórz konto fax"
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3945 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
3946 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3948 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3949 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3950 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3953 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3954 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3955 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
3956 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3957 msgid "back"
3958 msgstr "wróć"
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
3961 msgid "Removing FAX account failed"
3962 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3965 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3966 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3969 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3970 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3973 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3974 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3977 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3978 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3981 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
3982 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
3985 msgid "Saving FAX account failed"
3986 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3988 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3989 msgid "FAX preview - please wait"
3990 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
3992 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
3993 msgid "Click on fax to download"
3994 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
3997 msgid "FAX ID"
3998 msgstr "FAX ID"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4003 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
4004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4005 msgid "User"
4006 msgstr "Użytkownik"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4009 msgid "Date / Time"
4010 msgstr "Data/Czas"
4012 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4013 msgid "Sender MSN"
4014 msgstr "MSN nadawcy"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4017 msgid "Sender ID"
4018 msgstr "ID nadawcy"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4021 msgid "Receiver MSN"
4022 msgstr "MSN odbiorcy"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4025 msgid "Receiver ID"
4026 msgstr "ID odbiorcy"
4028 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4029 msgid "Status message"
4030 msgstr "Informacja o statusie"
4032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4033 msgid "Transfer time"
4034 msgstr "Czas transferu"
4036 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4037 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4038 msgid "# pages"
4039 msgstr "# stron"
4041 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4042 msgid "FAX Reports"
4043 msgstr "Raporty FAX"
4045 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4046 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4047 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4048 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4050 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4051 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4052 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4053 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4054 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4056 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4057 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4058 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4059 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4061 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4062 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4063 msgid "Query for fax database failed!"
4064 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4066 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4067 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4068 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4071 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4072 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4073 msgid "Y-M-D"
4074 msgstr "R-M-D"
4076 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4077 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4078 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4079 msgid "Filter"
4080 msgstr "Filtr"
4082 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4086 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4087 msgid "Search for"
4088 msgstr "Szukaj dla"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4091 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4092 msgid "Enter user name to search for"
4093 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4095 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4096 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4097 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4098 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4099 msgid "in"
4100 msgstr "w"
4102 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4103 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4104 msgid "Select subtree to base search on"
4105 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4107 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4108 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4109 msgid "during"
4110 msgstr "podczas"
4112 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4113 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4114 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4115 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
4117 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4118 msgid "Search"
4119 msgstr "Szukaj"
4121 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4122 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4123 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4124 msgid "Date"
4125 msgstr "Data"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4129 msgid "Sender"
4130 msgstr "Nadawca"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4133 msgid "Receiver"
4134 msgstr "Odbiorca"
4136 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4137 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4138 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4139 msgid "Search returned no results..."
4140 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4142 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4143 msgid "FAX reports"
4144 msgstr "Raporty FAX"
4146 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4147 msgid "Dial connection..."
4148 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4150 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4151 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4154 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4155 msgid "Dial"
4156 msgstr "Dzwonienie"
4158 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4159 msgid "Choose the department to store entry in"
4160 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
4162 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4163 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4164 msgid "Personal"
4165 msgstr "Osobiste"
4167 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4168 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4169 #: html/getxls.php:174
4170 #: html/getxls.php:236
4171 msgid "Initials"
4172 msgstr "Inicjały"
4174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4175 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4176 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4177 msgid "Private"
4178 msgstr "Prywatne"
4180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4181 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4182 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4183 msgid "Email"
4184 msgstr "Email"
4186 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4187 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4188 msgid "Organizational"
4189 msgstr "Organizacyjne"
4191 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4192 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4193 msgid "Company"
4194 msgstr "Firma"
4196 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4198 #: html/getxls.php:174
4199 #: html/getxls.php:236
4200 msgid "City"
4201 msgstr "Miasto"
4203 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4204 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4205 msgid "Country"
4206 msgstr "Kraj"
4208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4210 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4211 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4212 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4213 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4214 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4216 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4217 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4218 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4219 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4220 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4221 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4222 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4223 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4238 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4239 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4242 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4243 #: html/getxls.php:174
4244 #: html/getxls.php:233
4245 msgid "Name"
4246 msgstr "Imię"
4248 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4249 msgid "Contact"
4250 msgstr "Kontakt"
4252 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4253 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4254 msgstr "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć 'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4256 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4257 msgid "Add entry"
4258 msgstr "Dodaj pozycję"
4260 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4262 msgid "Edit entry"
4263 msgstr "Edycja pozycji"
4265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4266 msgid "Remove entry"
4267 msgstr "Usuń pozycję"
4269 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4270 msgid "Select to see regular users"
4271 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4273 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4274 msgid "Show organizational entries"
4275 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4277 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4278 msgid "Select to see users in addressbook"
4279 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4281 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4282 msgid "Show addressbook entries"
4283 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4285 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4286 msgid "Display results for department"
4287 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4289 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4290 msgid "Match object"
4291 msgstr "Dopasuj obiekt"
4293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4294 msgid "Choose the object that will be searched in"
4295 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
4297 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4298 msgid "Search string"
4299 msgstr "Poszukiwany napis"
4301 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4302 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4303 msgstr ""
4305 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4306 msgid "Address book"
4307 msgstr "Książka adresowa"
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4310 msgid "Addressbook"
4311 msgstr "Książka adresowa"
4313 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4314 #, php-format
4315 msgid "Dial from %s to %s now?"
4316 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4319 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
4320 msgstr "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc wykonywać bezpośrednie połączenia."
4322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4323 msgid "Removing addressbook entry failed"
4324 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4328 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4329 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4331 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4332 #, php-format
4333 msgid "You're about to delete the entry %s."
4334 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4336 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4337 #, php-format
4338 msgid "Save contact for %s as vcard"
4339 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4341 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4342 #, php-format
4343 msgid "Send mail to %s"
4344 msgstr "Wyślij email do %s"
4346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4347 msgid "global addressbook"
4348 msgstr "Globalna książka adresowa"
4350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4351 msgid "user database"
4352 msgstr "użyj bazy"
4354 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4355 #, php-format
4356 msgid "Contact stored in '%s'"
4357 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4360 msgid "Creating new entry in"
4361 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4363 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4365 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4366 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4367 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4368 msgid "All"
4369 msgstr "Wszystkie"
4371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4372 #: html/getxls.php:65
4373 #: html/getxls.php:174
4374 #: html/getxls.php:224
4375 #: html/getxls.php:236
4376 msgid "Given name"
4377 msgstr "Imię"
4379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4380 msgid "Work phone"
4381 msgstr "Telefon do pracy"
4383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4384 msgid "Cell phone"
4385 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4388 #: html/getxls.php:174
4389 msgid "Home phone"
4390 msgstr "Telefon domowy"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4393 #: html/getxls.php:80
4394 #: html/getxls.php:108
4395 #: html/getxls.php:123
4396 #: html/getxls.php:282
4397 #: html/getxls.php:299
4398 msgid "User ID"
4399 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4402 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4403 msgstr ""
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4406 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4407 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
4409 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4410 msgid "Saving addressbook entry failed"
4411 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4413 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4414 msgid "DFS Managment"
4415 msgstr "Zarządzanie DFS"
4417 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4418 msgid "Removing DFS share failed"
4419 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4421 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4422 msgid "No DFS entries found"
4423 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
4425 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4426 msgid "Go up one dfsshare"
4427 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
4429 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4430 msgid "Go to dfs root"
4431 msgstr "Idź do głównego DFS"
4433 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4434 msgid "Create new dfsshare"
4435 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
4437 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4438 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4439 msgid "Dfs share already exists."
4440 msgstr "Udział DFS już istnieje."
4442 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4443 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4444 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4446 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4447 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4448 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4450 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4451 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4452 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4454 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4455 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4456 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4458 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4459 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4460 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4462 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4463 msgid "DFS Properties"
4464 msgstr "Właściwości DFS"
4466 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4467 msgid "Name of dfs Share"
4468 msgstr "Nazwa udziału DFS"
4470 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4471 msgid "Fileserver"
4472 msgstr "Serwer plików"
4474 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4475 msgid "Share on Fileserver"
4476 msgstr "Udział na serwerze plików"
4478 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4479 msgid "DFS Location"
4480 msgstr "Lokacja DFS"
4482 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4483 msgid "DFS Shares"
4484 msgstr "Udziały DFS"
4486 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4487 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
4488 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4490 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4491 msgid "Display dfs shares matching"
4492 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4494 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4495 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4496 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4498 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
4499 #: plugins/addons/godfs/main.inc:33
4500 msgid "Distributed File System Administration"
4501 msgstr "Administracja Distributed File System"
4503 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4504 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4505 msgid "Mail queue"
4506 msgstr "Kolejka pocztowa"
4508 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4509 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4510 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4512 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4513 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4514 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4515 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4516 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4518 #, php-format
4519 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4520 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4523 msgid "There are no mail server specified."
4524 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4526 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4527 msgid "up"
4528 msgstr "góra"
4530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4531 msgid "down"
4532 msgstr "dół"
4534 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4535 msgid "no limit"
4536 msgstr "bez limitu"
4538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4539 msgid "hours"
4540 msgstr "godzin"
4542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4543 msgid "Hold"
4544 msgstr "Wstrzymaj"
4546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4547 msgid "Un hold"
4548 msgstr "Wznów"
4550 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4551 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4552 msgid "Active"
4553 msgstr "Aktywne"
4555 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4556 msgid "Not active"
4557 msgstr "Nieaktywne"
4559 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4560 msgid "Please enter a search string here."
4561 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4563 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4564 msgid "Select a server"
4565 msgstr "Wybierz serwer"
4567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4568 msgid "with status"
4569 msgstr "ze statusem"
4571 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4572 msgid "within the last"
4573 msgstr "W ciągu ostatnich"
4575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4576 msgid "Remove all messages"
4577 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości"
4579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4580 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4581 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4584 msgid "Hold all messages"
4585 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4588 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4589 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4592 msgid "Release all messages"
4593 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4596 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4597 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4600 msgid "Requeue all messages"
4601 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4604 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4605 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4608 msgid "Search returned no results"
4609 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4612 msgid "ID"
4613 msgstr "ID"
4615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4616 msgid "Arrival"
4617 msgstr "Dotarcie"
4619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4620 msgid "Recipient"
4621 msgstr "Odbiorca"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4624 msgid "Error"
4625 msgstr "Błąd"
4627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4628 msgid "Delete this message"
4629 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4632 msgid "unhold"
4633 msgstr "wznów"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4636 msgid "Release message"
4637 msgstr "Wznów wiadomość"
4639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4640 msgid "hold"
4641 msgstr "wstrzymaj"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4644 msgid "Hold message"
4645 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4648 msgid "requeue"
4649 msgstr "rekolejkuj"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4652 msgid "Requeue this message"
4653 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4656 msgid "header"
4657 msgstr "nagłówek"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4660 msgid "Display header from this message"
4661 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4663 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4664 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
4665 msgstr "Dodatek export XLS umożliwia ściąganie pełnego obrazu działającego katalogu LDAP jalo xls. Można zapisać te pliki dla dokumentacji."
4667 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4668 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4669 msgid "Export single entry"
4670 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4672 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4673 msgid "Choose the data you want to Export"
4674 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4676 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4677 msgid "Export complete XLS for"
4678 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4680 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4681 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4682 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4683 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4684 msgid "Choose the department you want to Export"
4685 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4687 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4689 msgid "Export IVBB LDIF for"
4690 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4692 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4694 msgid "Export successful"
4695 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4698 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4699 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4702 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4703 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4705 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4706 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4707 msgid "LDIF export"
4708 msgstr "export LDIF"
4710 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4711 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4712 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4715 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4716 msgstr ""
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4719 msgid "failed"
4720 msgstr "błąd"
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4723 msgid "ok"
4724 msgstr "ok"
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4727 msgid "status"
4728 msgstr "status"
4730 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4731 #, php-format
4732 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4733 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4736 msgid "Nothing to import!"
4737 msgstr "Nic do importowania!"
4739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4740 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4741 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4742 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4743 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4744 msgid "There is no file uploaded."
4745 msgstr "Brak wgranych plików."
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4748 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4749 msgid "The specified file is empty."
4750 msgstr "Podany plik jest pusty."
4752 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4753 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4754 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4756 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4757 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
4758 msgstr "Import LDIF umożliwia wprowadzenie zestawu wpisów do działającego katalogu LDAP jako ldif. Można użyć tej funkcjonalności aby dodać nowe lub zmodyfikować isniejące wpisy. Pamiętaj, że GOsa nie sprawdza zgodności ldif z systemem GOsa."
4760 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4761 msgid "Import LDIF File"
4762 msgstr "Importuj plik LDIF"
4764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4765 msgid "Modify existing attributes"
4766 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4768 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4769 msgid "Overwrite existing entry"
4770 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4772 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4773 msgid "Import successful"
4774 msgstr "Import powiódł się"
4776 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4777 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4778 msgstr ""
4780 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4781 msgid "Select CSV file to import"
4782 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4784 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4785 msgid "Select template"
4786 msgstr "Wybierz Szablon"
4788 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4789 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4790 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4792 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4793 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4794 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4796 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4797 msgid "Here is the status report for the import:"
4798 msgstr "Raport z importu:"
4800 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4801 msgid "Selected Template"
4802 msgstr "Wybrany Szablon"
4804 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4805 msgid "XLS import"
4806 msgstr "Import XLS"
4808 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4809 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4810 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4811 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4813 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4814 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4815 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4816 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4818 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4819 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4820 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4822 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4823 msgid "Unknown Error"
4824 msgstr "Nieznany błąd"
4826 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4827 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
4828 msgstr ""
4830 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4831 msgid "Export complete LDIF for"
4832 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4834 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4835 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4836 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4838 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4839 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4840 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4843 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4844 msgid "LDAP manager"
4845 msgstr "Menedżer LDAP"
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4848 msgid "CSV import"
4849 msgstr "import CVS"
4851 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4852 msgid "System logs"
4853 msgstr "Logi systemowe"
4855 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4856 msgid "No LOG servers defined!"
4857 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4859 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4860 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4861 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4862 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4864 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4865 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4866 msgid "Can't select log database for log generation!"
4867 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4869 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4870 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4871 msgid "Query for log database failed!"
4872 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4874 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4875 msgid "one hour"
4876 msgstr "jedna godzina"
4878 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4879 msgid "6 hours"
4880 msgstr "6 godzin"
4882 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4883 msgid "12 hours"
4884 msgstr "12 godzin"
4886 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4887 msgid "24 hours"
4888 msgstr "24 godziny"
4890 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4891 msgid "2 days"
4892 msgstr "2 dni"
4894 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4895 msgid "one week"
4896 msgstr "jeden tydzień"
4898 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4899 msgid "2 weeks"
4900 msgstr "2 tygodnie"
4902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4903 msgid "one month"
4904 msgstr "jeden miesiąc"
4906 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4907 msgid "Show hosts"
4908 msgstr "Pokaż hosty"
4910 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4911 msgid "Log level"
4912 msgstr "Poziom logu"
4914 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4915 msgid "Time interval"
4916 msgstr "Interwał czasowy"
4918 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4919 msgid "Enter string to search for"
4920 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
4922 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4923 msgid "Ruleset"
4924 msgstr ""
4926 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4927 msgid "Level"
4928 msgstr "Poziom"
4930 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4931 msgid "Hostname"
4932 msgstr "Nazwa hosta"
4934 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4935 msgid "Message"
4936 msgstr "Wiadomość"
4938 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4939 msgid "System log view"
4940 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4942 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4944 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4945 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4946 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4947 msgid "Download"
4948 msgstr "Ściągnij"
4950 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4951 msgid "Removing FAI script base failed"
4952 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
4954 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4955 msgid "Creating FAI script base failed"
4956 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
4958 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4959 msgid "Removing FAI script failed"
4960 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
4962 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
4963 msgid "Saving FAI script failed"
4964 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
4966 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
4967 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
4968 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
4969 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
4970 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
4971 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
4972 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
4973 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
4974 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4975 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
4977 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
4978 msgid "Saving FAI template base failed"
4979 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
4982 msgid "Removing FAI template base failed"
4983 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
4985 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
4986 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
4987 msgid "Saving FAI template failed"
4988 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
4990 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4991 msgid "FAI"
4992 msgstr "FAI"
4994 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4995 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4996 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
4998 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
4999 #, php-format
5000 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5001 msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'."
5003 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5004 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5005 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5006 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5007 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5008 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5010 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5011 #, php-format
5012 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5013 msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'."
5015 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5016 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5017 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5019 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5020 msgid "Specified branch name is invalid."
5021 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5023 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5024 msgid "Specified freeze name is invalid."
5025 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5027 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5028 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5029 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5030 msgid "This name is already in use."
5031 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5033 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
5034 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
5035 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5036 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5037 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5038 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5039 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5040 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5041 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5042 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5043 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5044 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5045 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5046 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5047 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5048 msgid "Continue"
5049 msgstr "Kontynuuj"
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5052 msgid "Please enter your search string here"
5053 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5056 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5057 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień repozytorium."
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5060 #, php-format
5061 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5062 msgstr "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "
5064 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5065 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5066 msgid "Branches"
5067 msgstr "Gałęzie"
5069 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5070 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5071 msgid "Current release"
5072 msgstr "Obecne wydanie"
5074 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5075 msgid "Create new branch"
5076 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5078 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5079 msgid "Create new locked branch"
5080 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5082 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5083 msgid "Delete current release"
5084 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5086 #: plugins/admin/fai/main.inc:44
5087 #: plugins/admin/fai/main.inc:46
5088 msgid "Fully Automatic Installation"
5089 msgstr "Fully Automatic Installation"
5091 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5092 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5093 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5094 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5095 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5096 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5097 msgid "Objects"
5098 msgstr "Obiekty"
5100 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5101 msgid "Discs"
5102 msgstr "Dyski"
5104 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5105 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5106 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5108 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5109 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5110 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
5112 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5113 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
5114 msgstr "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego profilu."
5116 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5117 msgid "Show only classes with templates"
5118 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5120 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5121 msgid "Show only classes with scripts"
5122 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5124 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5125 msgid "Show only classes with hooks"
5126 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5128 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5129 msgid "Show only classes with variables"
5130 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5132 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5133 msgid "Show only classes with packages"
5134 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5136 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5137 msgid "Show only classes with partitions"
5138 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5140 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5141 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5142 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5143 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5144 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5146 msgid "Display objects matching"
5147 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5149 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5150 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5151 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5152 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5154 msgid "Regular expression for matching object names"
5155 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5157 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5158 msgid "Package"
5159 msgstr "Pakiet"
5161 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5162 msgid "Scripts"
5163 msgstr "Skrypty"
5165 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5166 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5167 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5168 msgid "Partition table"
5169 msgstr "Tablica partycji"
5171 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5172 msgid "Package list"
5173 msgstr "Lista pakietów"
5175 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5176 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5177 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
5179 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5180 msgid "Open"
5181 msgstr "Otwórz"
5183 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5184 msgid "No."
5185 msgstr "Nie."
5187 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5188 msgid "FS options"
5189 msgstr "Opcje systemu plików"
5191 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5192 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5193 msgid "Mount options"
5194 msgstr "Opcje montowania"
5196 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5197 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5198 msgid "Size in MB"
5199 msgstr "Rozmiar w MB"
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5203 msgid "Mount point"
5204 msgstr "Punkt montowania"
5206 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5207 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5208 msgid "Please select a valid file."
5209 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5212 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5213 msgid "Selected file is empty."
5214 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5216 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5217 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5218 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5220 msgid "Please enter a name."
5221 msgstr "Proszę podać nazwę"
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5224 msgid "Please enter a script."
5225 msgstr "Proszę podać skrypt"
5227 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5228 msgid "List of assigned variables"
5229 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
5231 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5232 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5233 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
5235 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5238 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5239 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5240 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5241 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5243 msgid "Properties"
5244 msgstr "Właściwości"
5246 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5247 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5248 msgid "Script attributes"
5249 msgstr "Atrybuty skryptu"
5251 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
5252 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5253 msgid "Choose a priority"
5254 msgstr "Wybierz priorytet"
5256 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5257 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5258 msgid "Import script"
5259 msgstr "Importuj skrypt"
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
5262 msgid "Removing FAI package base failed"
5263 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
5265 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
5266 msgid "Please select a least one Package."
5267 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
5269 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
5270 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5271 msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium."
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
5274 msgid "package is configured"
5275 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
5278 #, php-format
5279 msgid "Package file '%s' does not exist."
5280 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
5282 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
5283 msgid "Saving FAI package base failed"
5284 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
5286 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
5287 msgid "Saving FAI package entry failed"
5288 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
5290 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5291 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5292 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5293 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5294 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5295 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5296 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5297 msgid "Release"
5298 msgstr "Wersja"
5300 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5301 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5302 msgid "Section"
5303 msgstr "Sekcja"
5305 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5306 msgid "Install method"
5307 msgstr "Metoda instalacji"
5309 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5310 msgid "Used packages"
5311 msgstr "Użyte pakiety"
5313 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5314 msgid "Choosen packages"
5315 msgstr "Wybrane pakiety"
5317 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
5318 #: include/functions.inc:669
5319 msgid "Configure"
5320 msgstr "Konfiguruj"
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5323 msgid "Removing FAI hook base failed"
5324 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5327 msgid "Saving FAI hook base failed"
5328 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5330 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5331 msgid "Removing FAI hook failed"
5332 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5334 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5335 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5336 msgid "Saving FAI hook failed"
5337 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5339 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5341 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5342 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu."
5344 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5345 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5346 msgid "Hook bundle"
5347 msgstr "Zestaw zaczepów"
5349 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5351 msgid "Template bundle"
5352 msgstr "Zestaw szablonów"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5355 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5356 msgid "Script bundle"
5357 msgstr "Zestaw skryptów"
5359 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5361 msgid "Variable bundle"
5362 msgstr "Zestaw zmiennych"
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5365 msgid "Packages bundle"
5366 msgstr "Zestaw pakietów"
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5369 msgid "Remove class from profile"
5370 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5374 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5375 msgid "Down"
5376 msgstr "W dół"
5378 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5379 msgid "Removing FAI profile failed"
5380 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5383 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5384 msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu."
5386 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5387 msgid "Please enter a valid name."
5388 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5390 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5391 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5392 msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
5394 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5395 msgid "Saving FAI profile failed"
5396 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5398 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5399 msgid "FAI classes"
5400 msgstr "Klasy FAI"
5402 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5403 msgid "FS type"
5404 msgstr "Typ FS"
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5407 msgid "FS option"
5408 msgstr "Opcje systemu plików"
5410 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5411 msgid "Preserve"
5412 msgstr "Zachowaj"
5414 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5415 #, php-format
5416 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5417 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
5419 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5420 #, php-format
5421 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5422 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
5424 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5425 #, php-format
5426 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
5427 msgstr "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %s."
5429 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5430 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5431 msgstr "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików 'swap'."
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5434 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5435 #, php-format
5436 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5437 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
5439 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5441 #, php-format
5442 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5443 msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s."
5445 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5446 #, php-format
5447 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5448 msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s."
5450 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5451 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
5452 msgstr ""
5454 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5455 msgid "Device"
5456 msgstr "Urządzenie"
5458 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5459 msgid "Partition entries"
5460 msgstr "Partycje"
5462 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5463 msgid "Add partition"
5464 msgstr "Dodaj partycje"
5466 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5467 msgid "List of scripts"
5468 msgstr "Lista skryptów"
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5471 msgid "Repository settings"
5472 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5474 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5475 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
5476 msgstr ""
5478 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5479 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
5480 msgstr ""
5482 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5483 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
5484 msgstr ""
5486 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5487 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5488 msgstr ""
5490 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5491 msgid "please choose a release..."
5492 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5494 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5495 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5496 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5497 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5498 msgid "Refresh"
5499 msgstr "Odśwież"
5501 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5502 msgid "Sections for this release"
5503 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5505 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5506 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5507 msgstr ""
5509 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5510 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
5511 msgstr ""
5513 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5514 msgid "Please enter a name for the branch"
5515 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5517 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5518 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5519 msgid "Processing the requested operation"
5520 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5522 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5523 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
5524 msgstr ""
5526 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5527 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5528 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
5529 msgstr ""
5531 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5532 msgid "Perform requested operation."
5533 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5535 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5536 msgid "Initiate operation"
5537 msgstr "Zainicjiuj operację"
5539 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5540 msgid "Variable attributes"
5541 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5543 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5544 msgid "Variable content"
5545 msgstr "Zawartość zmiennych"
5547 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5548 msgid "List of template files"
5549 msgstr "Lista plików szablonów"
5551 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5552 msgid "List of available packages"
5553 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5555 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5556 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
5557 msgstr ""
5559 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5560 msgid "List of FAI classes"
5561 msgstr "Nazwy klas FAI"
5563 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5564 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5565 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5567 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5568 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5569 msgstr ""
5571 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5572 msgid "Name of FAI class"
5573 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5575 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5576 msgid "Class type"
5577 msgstr "Typ klasy"
5579 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5580 msgid "Display FAI profile objects"
5581 msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI"
5583 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5584 msgid "Show profiles"
5585 msgstr "Pokaż profile"
5587 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5588 msgid "Display FAI template objects"
5589 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5591 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5593 msgid "Show templates"
5594 msgstr "Pokaż szablony"
5596 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5597 msgid "Display FAI scripts"
5598 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5600 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5601 msgid "Show scripts"
5602 msgstr "Pokaż skrypty"
5604 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5605 msgid "Display FAI hooks"
5606 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5608 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5609 msgid "Show hooks"
5610 msgstr "Pokaż zaczepy"
5612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5613 msgid "Display FAI variables"
5614 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5616 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5617 msgid "Show variables"
5618 msgstr "Pokaż zmienne"
5620 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5621 msgid "Display FAI packages"
5622 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5624 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5625 msgid "Show packages"
5626 msgstr "Pokaż pakiety"
5628 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5629 msgid "Display FAI partitions"
5630 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5632 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5633 msgid "Show partitions"
5634 msgstr "Pokaż partycje"
5636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5637 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5638 msgid "Go to users home department"
5639 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5641 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5642 msgid "New profile"
5643 msgstr "Nowy profil"
5645 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5646 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5647 msgid "P"
5648 msgstr ""
5650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5651 msgid "New partition table"
5652 msgstr "Nowa tablica partycji"
5654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5655 msgid "PT"
5656 msgstr "PT"
5658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5659 msgid "New scripts"
5660 msgstr "Nowe skrypty"
5662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5663 msgid "S"
5664 msgstr "S"
5666 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5667 msgid "New hooks"
5668 msgstr "Nowe zaczepy"
5670 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5671 msgid "H"
5672 msgstr "H"
5674 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5675 msgid "New variables"
5676 msgstr "Nowe zmienne"
5678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5679 msgid "V"
5680 msgstr "V"
5682 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5683 msgid "New templates"
5684 msgstr "Nowe szablony"
5686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5687 msgid "T"
5688 msgstr "T"
5690 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5691 msgid "New package list"
5692 msgstr "Nowa lista pakietów"
5694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5695 msgid "PK"
5696 msgstr ""
5698 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5700 msgid "Edit class"
5701 msgstr "Edytuj klasę"
5703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5704 msgid "Delete class"
5705 msgstr "Usuń klasę"
5707 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5708 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5709 msgstr ""
5711 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
5712 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5713 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
5714 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5715 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5720 #, php-format
5721 msgid "%s partition"
5722 msgstr "partycja %s"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5726 #, php-format
5727 msgid "%s partition(s)"
5728 msgstr "partycje %s"
5730 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5731 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5732 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5734 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5735 msgid "Removing FAI partition table failed"
5736 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5739 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5740 msgid "Saving FAI partition table failed"
5741 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5743 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5744 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5745 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5748 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5749 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5750 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5753 msgid "Please enter a value for script."
5754 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5757 msgid "Package bundle"
5758 msgstr "Zestaw pakietu"
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5761 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
5762 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5763 msgid "Class name"
5764 msgstr "Nazwa klasy"
5766 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
5767 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5768 msgid "Hook attributes"
5769 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5771 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5772 msgid "Task"
5773 msgstr "Zadanie"
5775 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5776 msgid "Choose an existing FAI task"
5777 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5779 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5780 #, php-format
5781 msgid "Debconf information for package '%s'"
5782 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5784 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5785 msgid "Saving FAI variable base failed"
5786 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5789 msgid "Removing FAI variable failed"
5790 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5794 msgid "Saving FAI variable failed"
5795 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5797 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5798 msgid "Create new FAI object - partition table."
5799 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5801 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5802 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5803 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5805 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5806 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5807 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5809 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5810 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5811 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5813 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5814 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5815 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5817 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5818 msgid "Create new FAI object - profile."
5819 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5821 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5822 msgid "Create new FAI object - template."
5823 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5826 msgid "Create new FAI object"
5827 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5830 msgid "The given class name is empty."
5831 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5833 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5834 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5835 msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu."
5837 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5838 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
5839 msgstr ""
5841 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5842 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
5843 msgstr "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI."
5845 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5846 msgid "Enter FAI class name manually"
5847 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
5849 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5850 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5851 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
5853 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5854 msgid "Choose class name"
5855 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
5858 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5859 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5860 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5861 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5862 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5863 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5864 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5865 msgid "Use"
5866 msgstr "Użyj"
5868 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5869 msgid "A new class name."
5870 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5872 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5873 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5874 msgstr ""
5876 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5877 msgid "no file uploaded yet"
5878 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5880 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5881 #, php-format
5882 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5883 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5885 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5886 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5887 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
5889 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5890 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5891 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
5893 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5894 msgid "Please enter a user."
5895 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5897 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5898 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5899 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5901 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5902 msgid "Please enter a group."
5903 msgstr "Proszę podać grupę"
5905 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5906 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5907 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5909 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5910 msgid "FAI object tree"
5911 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5913 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5914 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5915 msgstr ""
5917 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5918 msgid "Template attributes"
5919 msgstr "Atrybuty szablonu"
5921 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5922 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
5923 #: include/php_setup.inc:130
5924 msgid "File"
5925 msgstr "Plik"
5927 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5928 msgid "Save template"
5929 msgstr "Zapisz szablon"
5931 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5932 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5933 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5934 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5935 msgid "Upload"
5936 msgstr "Wgraj"
5938 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5939 msgid "Destination path"
5940 msgstr "Ścieżka docelowa"
5942 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5943 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5944 msgid "Owner"
5945 msgstr "Właściciel"
5947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5948 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5949 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
5950 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:750
5951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5952 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5953 msgid "Group"
5954 msgstr "Grupa"
5956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5957 msgid "Access"
5958 msgstr "Dostęp"
5960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5961 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5962 msgid "Class"
5963 msgstr "Klasa"
5965 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5966 msgid "Read"
5967 msgstr "Odczyt"
5969 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5970 msgid "Write"
5971 msgstr "Zapis"
5973 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5974 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5975 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60
5976 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
5977 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
5978 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
5979 msgid "Execute"
5980 msgstr "Uruchom"
5982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5983 msgid "Special"
5984 msgstr "Specjalne"
5986 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5987 msgid "SUID"
5988 msgstr "SUID"
5990 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5991 msgid "SGID"
5992 msgstr "SGID"
5994 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5995 msgid "Others"
5996 msgstr "Inne"
5998 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5999 msgid "sticky"
6000 msgstr "sticky"
6002 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6003 msgid "List of hook scripts"
6004 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
6006 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
6007 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6008 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6009 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6011 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6012 msgid "Select mail server to place user on"
6013 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6015 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6016 msgid "IMAP shared folders"
6017 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6020 msgid "Default permission"
6021 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6023 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6024 msgid "Member permission"
6025 msgstr "Uprawnienia członków"
6027 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6028 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6029 msgid "Forward messages to non group members"
6030 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6032 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6033 #: html/getxls.php:97
6034 #: html/getxls.php:99
6035 #: html/getxls.php:244
6036 msgid "Groups"
6037 msgstr "Grupy"
6039 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6040 #, php-format
6041 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6042 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6045 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6046 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6047 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6050 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6051 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6053 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6054 msgid "This 'dn' is no group."
6055 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6057 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6058 msgid "Samba group"
6059 msgstr "Grupa Samba"
6061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6062 msgid "Domain admins"
6063 msgstr "Administratorzy domeny"
6065 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6066 msgid "Domain users"
6067 msgstr "Użytkownicy domeny"
6069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6070 msgid "Domain guests"
6071 msgstr "Goście domeny"
6073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6074 #, php-format
6075 msgid "Special group (%d)"
6076 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
6079 msgid "! unknown id"
6080 msgstr "! nieznane id"
6082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
6083 #, php-format
6084 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6085 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
6087 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
6088 msgid "Removing group failed"
6089 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6091 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
6092 #, php-format
6093 msgid "No configured SID found for '%s'."
6094 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
6097 #, php-format
6098 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6099 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6101 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
6102 msgid "Saving group failed"
6103 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
6106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6107 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6108 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6110 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
6111 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
6112 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
6114 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
6115 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6116 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
6117 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6118 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6121 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6122 msgid "List of groups"
6123 msgstr "Lista grup"
6125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6126 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
6127 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
6129 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6130 msgid "Groupname / Department"
6131 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6134 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6135 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6137 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6138 msgid "Show primary groups"
6139 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6141 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6142 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6143 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6146 msgid "Show samba groups"
6147 msgstr "Pokaż grupy samba"
6149 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6150 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6151 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6153 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6154 msgid "Show application groups"
6155 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6157 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6158 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6159 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6162 msgid "Show mail groups"
6163 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6166 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6167 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6170 msgid "Show functional groups"
6171 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6173 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6174 msgid "Create new group"
6175 msgstr "Utwórz nową grupę"
6177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6179 msgid "Posix"
6180 msgstr "Posix"
6182 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6183 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6185 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6186 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6187 msgid "Application"
6188 msgstr "Aplikacja"
6190 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6192 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6193 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6194 msgid "cut"
6195 msgstr "wytnij"
6197 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6199 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6201 msgid "Cut this entry"
6202 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6204 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6205 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6206 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6207 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6208 msgid "copy"
6209 msgstr "kopiuj"
6211 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6213 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6214 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6215 msgid "Copy this entry"
6216 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6218 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6219 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6220 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6221 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6222 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6223 msgid "Edit this entry"
6224 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6226 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6227 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6228 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6230 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6231 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6232 msgid "Delete this entry"
6233 msgstr "Usuń ten obiekt"
6235 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6236 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6237 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6239 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
6240 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
6241 msgid "Group administration"
6242 msgstr "Administracja Grupą"
6244 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
6245 msgid "read"
6246 msgstr "czytanie"
6248 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
6249 msgid "post"
6250 msgstr "wysyłanie"
6252 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
6253 msgid "external post"
6254 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6256 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
6257 msgid "append"
6258 msgstr "dołączanie"
6260 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
6261 msgid "write"
6262 msgstr "zapisywanie"
6264 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
6265 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6266 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6268 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
6269 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6270 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
6273 msgid "to the list of forwarders."
6274 msgstr "do listy przekazywanych."
6276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
6277 msgid "Removing group mail settings failed"
6278 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
6281 msgid "Saving group mail settings failed"
6282 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
6285 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6286 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
6289 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6290 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
6293 msgid "Please select a valid mail server."
6294 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6296 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6297 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6298 #: include/class_ldap.inc:454
6299 msgid "Object"
6300 msgstr "Obiekt"
6302 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
6303 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6304 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6305 msgid "Choose"
6306 msgstr "Wybierz"
6308 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6309 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6310 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6312 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Release focus"
6315 msgstr "Obecne wydanie"
6317 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6318 msgid "Select release name"
6319 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6321 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6322 msgid "Used applications"
6323 msgstr "Użyte aplikacje"
6325 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6326 msgid "Add category"
6327 msgstr "Dodaj kategorię"
6329 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6330 msgid "Available applications"
6331 msgstr "Dostępne aplikacje"
6333 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6334 msgid "Select users to add"
6335 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6337 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6339 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6340 msgid "Select to see servers"
6341 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6343 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6344 msgid "Search within subtree"
6345 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6347 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6348 msgid "Display users of department"
6349 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6352 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6353 msgid "Regular expression for matching user names"
6354 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6356 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6357 msgid "Group settings"
6358 msgstr "Ustawienia grupy"
6360 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6362 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6363 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6364 msgid "Group name"
6365 msgstr "Nazwa grupy"
6367 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6369 msgid "Posix name of the group"
6370 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6372 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6374 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6375 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6377 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6379 msgid "Force GID"
6380 msgstr "Wymuś GID"
6382 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6383 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6384 msgid "Forced ID number"
6385 msgstr "Wymuś numer ID"
6387 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6388 msgid "This 'dn' is no acl container."
6389 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
6391 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6392 msgid "Removing ACL information failed"
6393 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6395 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6396 msgid "Saving ACL information failed"
6397 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6399 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6400 msgid "All fields are writeable"
6401 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6403 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
6404 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6405 msgid "Descriptive text for this group"
6406 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6408 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
6409 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6410 msgid "Choose subtree to place group in"
6411 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6413 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6414 msgid "Select to create a samba conform group"
6415 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6417 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6418 msgid "in domain"
6419 msgstr "w domenie"
6421 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6422 msgid "Members are in a phone pickup group"
6423 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6425 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6426 msgid "Members are in a nagios group"
6427 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6429 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6430 msgid "Group members"
6431 msgstr "Członkowie grupy"
6433 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6434 msgid "Folder administrators"
6435 msgstr "Administratorzy foldera"
6437 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6438 msgid "Select a specific department"
6439 msgstr "Wybierz departament"
6441 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6442 msgid "Application options"
6443 msgstr "Opcje aplikacji"
6445 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6446 msgid "Display addresses of department"
6447 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6449 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6450 msgid "Display addresses matching"
6451 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6453 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6454 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6455 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6457 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6458 msgid "Remove applications"
6459 msgstr "Usuń aplikacje"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6462 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
6463 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6465 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6466 msgid "Create applications"
6467 msgstr "Utwórz aplikację"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6470 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
6471 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6474 msgid "Invalid character in category name."
6475 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6478 msgid "The specified category already exists."
6479 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6481 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6482 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6483 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6485 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6486 msgid "The selected application has no options."
6487 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6489 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6490 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6491 msgid "department"
6492 msgstr "departament"
6494 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6495 msgid "application"
6496 msgstr "aplikacja"
6498 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6499 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6500 msgid "Delete entry"
6501 msgstr "Usuń wpis"
6503 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6505 msgid "Move up"
6506 msgstr "Przesuń w górę"
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6509 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6510 msgid "Move down"
6511 msgstr "Przesuń w dół"
6513 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6514 msgid "Insert seperator"
6515 msgstr "Wstaw separator"
6517 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6518 msgid "This application is no longer available."
6519 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6522 #, php-format
6523 msgid "This application is not available in any release named %s."
6524 msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w żadnym wydaniu %s."
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6527 msgid "Check parameter"
6528 msgstr "Sprawdź parametr"
6530 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6531 msgid "This application has changed parameters."
6532 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6534 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6535 msgid "Removing application information failed"
6536 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6538 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6539 msgid "Saving application information failed"
6540 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6542 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6543 #, php-format
6544 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
6545 msgstr ""
6547 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6548 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
6549 msgstr "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego zalogowanie będzie niemożliwe."
6551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6552 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
6553 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6554 #: html/getxls.php:68
6555 #: html/getxls.php:70
6556 #: html/getxls.php:243
6557 msgid "Users"
6558 msgstr "Użytkownicy"
6560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6562 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6563 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6566 #, php-format
6567 msgid "You're about to delete the user %s."
6568 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6572 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6573 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6576 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6577 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6579 msgid "none"
6580 msgstr "żaden"
6582 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6583 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6584 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6586 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6587 msgid "Creating a new user using templates"
6588 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6590 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6591 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
6592 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
6594 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6595 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6596 msgid "Template"
6597 msgstr "Szablon"
6599 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6600 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6601 msgstr ""
6603 #: plugins/admin/users/main.inc:41
6604 #: plugins/admin/users/main.inc:47
6605 msgid "User administration"
6606 msgstr "Administracja użytkownikami"
6608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6610 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6611 msgid "List of users"
6612 msgstr "Lista użytkowników"
6614 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6615 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
6616 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
6618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6619 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6620 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6621 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
6622 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6623 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6624 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
6625 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
6626 msgid "Username"
6627 msgstr "Nazwa użytkownika"
6629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6630 msgid "Select to see template pseudo users"
6631 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6634 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6635 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6638 msgid "Show functional users"
6639 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6642 msgid "Select to see users that have posix settings"
6643 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6645 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6646 msgid "Show unix users"
6647 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6650 msgid "Select to see users that have mail settings"
6651 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6654 msgid "Show mail users"
6655 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6657 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6658 msgid "Select to see users that have samba settings"
6659 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6662 msgid "Show samba users"
6663 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6666 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6667 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6669 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6670 msgid "Show proxy users"
6671 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6674 msgid "Create new user"
6675 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6678 msgid "New user"
6679 msgstr "Nowy użytkownik"
6681 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6682 msgid "Create new template"
6683 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6685 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6686 msgid "New template"
6687 msgstr "Nowy szablon"
6689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6690 msgid "password"
6691 msgstr "hasło"
6693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6694 msgid "GOsa"
6695 msgstr "GOsa"
6697 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6698 msgid "Edit generic properties"
6699 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6701 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6702 msgid "Edit UNIX properties"
6703 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6706 msgid "Edit environment properties"
6707 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6709 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6710 msgid "Edit mail properties"
6711 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6713 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6714 msgid "Edit phone properties"
6715 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6718 msgid "Edit fax properies"
6719 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6721 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6722 msgid "Edit samba properties"
6723 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6726 msgid "Edit netatalk properties"
6727 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6730 msgid "Create user from template"
6731 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6733 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6734 msgid "Create user with this template"
6735 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6737 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6738 msgid "Online"
6739 msgstr "Online"
6741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6742 msgid "Offline"
6743 msgstr "Offline"
6745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6746 msgid "List of Applications"
6747 msgstr "Lista aplikacji"
6749 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6750 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6751 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
6753 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6754 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
6755 msgstr ""
6757 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6758 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6760 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6761 msgid "Application name"
6762 msgstr "Nazwa aplikacji"
6764 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
6765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
6766 msgid "new"
6767 msgstr "nowa"
6769 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
6770 msgid "Create new application"
6771 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6773 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6774 msgid "Remove options"
6775 msgstr "Usuń opcje"
6777 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6778 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6779 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6781 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6782 msgid "Create options"
6783 msgstr "Utwórz opcje"
6785 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6786 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6787 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6789 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6790 msgid "Variable"
6791 msgstr "Zmienna"
6793 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6794 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6795 msgid "Default value"
6796 msgstr "Domyślna wartość"
6798 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6799 msgid "Add option"
6800 msgstr "Dodaj opcję"
6802 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6803 msgid "Removing application parameters failed"
6804 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6806 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6807 #, php-format
6808 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6809 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6811 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6812 msgid "Saving applications parameters failed"
6813 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6815 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6816 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
6817 #: html/getxls.php:174
6818 #: html/getxls.php:236
6819 msgid "Display name"
6820 msgstr "Wyświetl nazwę"
6822 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6824 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6825 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6827 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6828 msgid "Path and/or binary name of application"
6829 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6831 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6832 msgid "Choose subtree to place application in"
6833 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6835 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6836 msgid "Icon"
6837 msgstr "Ikona"
6839 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6840 msgid "Update"
6841 msgstr "Aktualizuj"
6843 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6844 msgid "Reload picture from LDAP"
6845 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6847 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6848 msgid "Only executable for members"
6849 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6851 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6852 msgid "Replace user configuration on startup"
6853 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6855 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6856 msgid "Place icon on members desktop"
6857 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6859 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6860 msgid "Place entry in members startmenu"
6861 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6863 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6864 msgid "Place entry in members launch bar"
6865 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6867 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
6868 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6869 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6870 msgstr ""
6872 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6873 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
6874 msgid "Application management"
6875 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
6877 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
6878 msgid "no example"
6879 msgstr "brak przykładu"
6881 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
6882 msgid "This 'dn' is no application."
6883 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6885 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
6886 msgid "Removing application failed"
6887 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
6889 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
6890 #, php-format
6891 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
6892 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
6894 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
6895 #, php-format
6896 msgid "Removing application from group '%s' failed"
6897 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6899 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
6900 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
6901 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
6903 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
6904 msgid "Specified execute path must start with '/'."
6905 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
6907 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
6908 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
6909 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
6911 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
6912 msgid "Required field 'Name' is not filled."
6913 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
6915 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
6916 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
6917 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
6919 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
6920 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
6921 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
6923 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
6924 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
6925 msgid "There's already an application with this 'Name'."
6926 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
6928 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
6929 msgid "Saving application failed"
6930 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
6932 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
6933 msgid "Application settings"
6934 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6936 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
6937 #, php-format
6938 msgid "You're about to delete the application '%s'."
6939 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
6941 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
6942 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
6943 msgid "You are not allowed to delete this application!"
6944 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
6946 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
6947 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
6948 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
6949 msgid "List of departments"
6950 msgstr "Lista departamentów"
6952 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
6953 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top of the department list."
6954 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
6956 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
6957 msgid "Department name"
6958 msgstr "Nazwa departamentu"
6960 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
6961 msgid "Create new department"
6962 msgstr "Utwórz nowy departament"
6964 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6965 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
6966 msgstr ""
6968 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6969 msgid "Name of department"
6970 msgstr "Nazwa departamentu"
6972 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6973 msgid "Name of subtree to create"
6974 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6977 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
6978 msgid "Descriptive text for department"
6979 msgstr "Tekst opisujący departament"
6981 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6982 msgid "Category"
6983 msgstr "Kategoria"
6985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6986 msgid "Category for this subtree"
6987 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6990 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
6991 msgid "Choose subtree to place department in"
6992 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6995 msgid "State where this subtree is located"
6996 msgstr ""
6998 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6999 msgid "Location of this subtree"
7000 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7002 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7003 msgid "Postal address of this subtree"
7004 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7007 msgid "Base telephone number of this subtree"
7008 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7010 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7011 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7012 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7015 msgid "Administrative settings"
7016 msgstr "Ustawienia administracyjne"
7018 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7019 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7020 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7022 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7023 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7024 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7025 msgstr ""
7027 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7028 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
7029 msgstr ""
7031 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7032 msgid "Display departments matching"
7033 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7035 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7036 msgid "Regular expression for matching department names"
7037 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7039 #: plugins/admin/departments/main.inc:41
7040 #: plugins/admin/departments/main.inc:43
7041 msgid "Department management"
7042 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7044 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7045 msgid "Removing department failed"
7046 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7049 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7050 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7052 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7054 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7055 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7057 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7058 msgid "Required field 'Description' is not set."
7059 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7061 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7062 #, php-format
7063 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7064 msgstr ""
7066 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7067 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7068 msgstr ""
7070 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7071 msgid "Saving department failed"
7072 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7074 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7075 #, php-format
7076 msgid "Tagging '%s'."
7077 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7079 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7080 #, php-format
7081 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7082 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7084 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7085 #, php-format
7086 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7087 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7089 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7090 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7091 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7092 msgid "Departments"
7093 msgstr "Departamenty"
7095 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7097 #, php-format
7098 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7099 msgstr ""
7101 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7103 msgid "You have no permission to remove this department."
7104 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7106 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7107 msgid ".."
7108 msgstr ".."
7110 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7111 msgid "Reference"
7112 msgstr "Referencja"
7114 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7115 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7116 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7117 msgid "Comments"
7118 msgstr "Komentarze"
7120 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7121 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7122 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7123 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7124 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7125 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7126 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7127 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7128 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7132 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7133 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7135 msgid "Comment"
7136 msgstr "Komentarz"
7138 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7139 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7140 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7141 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7142 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7143 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7144 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7145 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7146 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7154 msgid "Manufacturer"
7155 msgstr "Producent"
7157 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7158 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7159 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7160 msgid "Technical responsible"
7161 msgstr "Osoba techniczna"
7163 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7164 msgid "Remove DHCP service"
7165 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
7167 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7168 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
7169 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7171 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7172 msgid "Add DHCP service"
7173 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
7175 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7176 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
7177 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
7179 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
7180 msgid "Systems"
7181 msgstr "Systemy"
7183 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
7184 msgid "You can't edit this object type yet!"
7185 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
7187 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
7188 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
7189 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
7191 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
7192 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
7193 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
7195 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
7196 #, php-format
7197 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
7198 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
7200 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
7201 msgid "New terminal"
7202 msgstr "Nowy terminal"
7204 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
7205 msgid "New workstation"
7206 msgstr "Nowa stacja robocza"
7208 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
7209 msgid "New Device"
7210 msgstr "Nowe urządzenie"
7212 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
7213 msgid "Terminal template for"
7214 msgstr "Szablon terminala dla"
7216 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
7217 msgid "Workstation template for"
7218 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
7220 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
7221 msgid "New System from incoming"
7222 msgstr ""
7224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
7225 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7226 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
7227 msgid "Terminal"
7228 msgstr "Terminal"
7230 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
7231 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
7233 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
7234 msgid "Workstation"
7235 msgstr "Stacja robocza"
7237 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
7238 msgid "Workstation is installing"
7239 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
7241 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
7242 msgid "Workstation is waiting for action"
7243 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
7245 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
7246 msgid "Workstation installation failed"
7247 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
7249 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
7250 msgid "Server is installing"
7251 msgstr "Serwer jest instalowany"
7253 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
7254 msgid "Server is waiting for action"
7255 msgstr "Serwer czeka na użycie"
7257 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
7258 msgid "Server installation failed"
7259 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
7261 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
7262 msgid "Winstation"
7263 msgstr "Stacja Windows"
7265 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
7266 msgid "Network Device"
7267 msgstr "Urządzenie sieciowe"
7269 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
7270 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
7271 msgid "New Terminal"
7272 msgstr "Nowy terminal"
7274 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
7275 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
7276 msgid "New Workstation"
7277 msgstr "Nowa stacja robocza"
7279 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7280 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7281 msgid "present"
7282 msgstr "obecne"
7284 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7285 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7286 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7287 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7288 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7289 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7290 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7291 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7293 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7294 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7295 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7297 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7298 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7299 msgid "unknown status"
7300 msgstr "nieznany status"
7302 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7303 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7304 msgstr "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
7306 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7307 msgid "online"
7308 msgstr "online"
7310 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7311 msgid "running"
7312 msgstr "działa"
7314 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7315 msgid "not running"
7316 msgstr "nie działa"
7318 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7319 msgid "offline"
7320 msgstr "offline"
7322 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7323 msgid "Network\tsettings"
7324 msgstr "Ustawienia sieci"
7326 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7327 msgid "IP-address"
7328 msgstr "adres IP"
7330 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7331 msgid "MAC-address"
7332 msgstr "adres MAC"
7334 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7335 msgid "Autodetect"
7336 msgstr ""
7338 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7339 msgid "Enable DNS for this device"
7340 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7342 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7343 msgid "Zone"
7344 msgstr "Strefa"
7346 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7347 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7348 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7349 msgid "TTL"
7350 msgstr "TTL"
7352 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7353 msgid "Dns records"
7354 msgstr "Rekordy DNS"
7356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7357 msgid "System information"
7358 msgstr "Informacja o systemie"
7360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7361 msgid "CPU"
7362 msgstr "CPU"
7364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7365 msgid "Memory"
7366 msgstr "Pamięć"
7368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7369 msgid "Boot MAC"
7370 msgstr "Adres MAC"
7372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7373 msgid "USB support"
7374 msgstr "Wsparcie dla USB"
7376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
7377 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
7378 msgid "System status"
7379 msgstr "Status systemu"
7381 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7382 msgid "Inventory number"
7383 msgstr "Numer inwentarza"
7385 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7386 msgid "Last login"
7387 msgstr "Ostatnie logowanie"
7389 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7390 msgid "Network devices"
7391 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7393 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7394 msgid "IDE devices"
7395 msgstr "Urządzenia IDE"
7397 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7398 msgid "SCSI devices"
7399 msgstr "Urządzenia SCSI"
7401 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7402 msgid "Floppy device"
7403 msgstr "Stacja dyskietek"
7405 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7406 msgid "CDROM device"
7407 msgstr "Stacja CDROM"
7409 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7410 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7411 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7412 msgid "Graphic device"
7413 msgstr "Karta graficzna"
7415 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7416 msgid "Audio device"
7417 msgstr "Karta dźwiękowa"
7419 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7420 msgid "Up since"
7421 msgstr "Włączony od"
7423 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7424 msgid "CPU load"
7425 msgstr "Zużycie procesora"
7427 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7428 msgid "Memory usage"
7429 msgstr "Zużycie pamięci"
7431 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7432 msgid "Swap usage"
7433 msgstr "Zużycie SWAP"
7435 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7436 msgid "SSH service"
7437 msgstr "Usłoga SSH"
7439 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7440 msgid "Print service"
7441 msgstr "Usługa Drukowania"
7443 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7444 msgid "Scan service"
7445 msgstr "Usługa Skanowania"
7447 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7448 msgid "Sound service"
7449 msgstr "Usługa dźwięku"
7451 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7452 msgid "GUI"
7453 msgstr "GUI"
7455 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7456 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7457 msgid "System type"
7458 msgstr "Typ systemu"
7460 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7461 msgid "Operating system"
7462 msgstr "System operacyjny"
7464 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7466 msgid "Contacts"
7467 msgstr "Kontakty"
7469 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7470 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7471 msgid "Contact person"
7472 msgstr "Osoba kontaktowa"
7474 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7475 msgid "Installed devices"
7476 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7479 msgid "Trading"
7480 msgstr ""
7482 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7483 msgid "Software"
7484 msgstr "Oprogramowanie"
7486 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7487 msgid "Contracts"
7488 msgstr "Kontrakty"
7490 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7491 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7492 msgid "Attachments"
7493 msgstr "Załączniki"
7495 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
7496 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
7497 msgid "System management"
7498 msgstr "Zarządzanie systemem"
7500 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7501 msgid "Printer type"
7502 msgstr "Typ drukarki"
7504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7505 msgid "Supported interfaces"
7506 msgstr "Wspierane interfejsy"
7508 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7509 msgid "Serial"
7510 msgstr "Szeregowy"
7512 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7513 msgid "Parallel"
7514 msgstr "Równoległy"
7516 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7517 msgid "USB"
7518 msgstr "USB"
7520 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7521 msgid "Installed cartridges"
7522 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7524 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7525 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
7526 msgstr "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w pojedyńczej liście."
7528 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7529 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
7530 msgstr ""
7532 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7533 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
7534 msgstr ""
7536 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7537 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7538 msgid "New entry"
7539 msgstr "Nowy wpis"
7541 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7542 msgid "Create a new DNS zone entry"
7543 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
7545 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7546 msgid "Manage System-types"
7547 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7549 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7550 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7551 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7552 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7553 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7554 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7555 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7556 msgid "Rename"
7557 msgstr "Zmień nazwę"
7559 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7562 msgid "Please enter a new name"
7563 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7566 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7567 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7568 msgid "unknown"
7569 msgstr "nieznane"
7571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7575 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7576 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7577 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7578 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7579 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7580 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7581 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7582 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7583 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7585 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7586 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7587 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7589 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7590 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7591 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7592 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
7593 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
7594 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
7595 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7596 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7597 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7598 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7600 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7601 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7602 msgid "inherited"
7603 msgstr "odziedziczony"
7605 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7606 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7607 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7608 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7609 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7610 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7611 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7612 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7613 msgid "bit"
7614 msgstr "bit"
7616 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7617 msgid "default"
7618 msgstr "domyślny"
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7621 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7622 msgid "show chooser"
7623 msgstr "pokaż wybor"
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7626 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7627 msgid "direct"
7628 msgstr "bezpośredni"
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7631 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7632 msgid "load balanced"
7633 msgstr "równoważone obciążenie"
7635 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7637 msgid "Windows RDP"
7638 msgstr "Windows RDP"
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7641 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7642 msgid "ICA client"
7643 msgstr "Klient ICA"
7645 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7646 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7647 msgid "Bit"
7648 msgstr "Bit"
7650 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7651 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7652 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7653 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7659 msgid "Please specify a valid VSync range."
7660 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7662 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7664 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7665 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7666 msgid "Please specify a valid HSync range."
7667 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7669 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7670 msgid "Saving terminal service information failed"
7671 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
7673 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7674 msgid "Add/Edit monitor"
7675 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
7677 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7678 msgid "Monitor size"
7679 msgstr "Rozmiar monitora"
7681 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7682 msgid "Inch"
7683 msgstr "Cale"
7685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7686 msgid "Integrated microphone"
7687 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
7689 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7690 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7692 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7693 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7694 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7696 msgid "Yes"
7697 msgstr "Tak"
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7706 msgid "No"
7707 msgstr "Nie"
7709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7710 msgid "Integrated speakers"
7711 msgstr "Zintegrowane głośniki"
7713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7714 msgid "Sub-D"
7715 msgstr ""
7717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
7718 msgid "BNC"
7719 msgstr "BNC"
7721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
7722 msgid "Serial number"
7723 msgstr "Numer seryjny"
7725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
7726 msgid "Additional serial number"
7727 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
7729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
7730 msgid "Add/Edit other device"
7731 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
7733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
7734 msgid "Add/Edit power supply"
7735 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
7737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
7738 msgid "Atx"
7739 msgstr "Atx"
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
7742 msgid "Power"
7743 msgstr "Moc"
7745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
7746 msgid "Add/Edit graphic card"
7747 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
7750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
7751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7752 msgid "Interface"
7753 msgstr "Interfejs"
7755 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
7756 msgid "Ram"
7757 msgstr "Pamięć"
7759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
7760 msgid "Add/Edit controller"
7761 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
7763 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7764 msgid "Add/Edit drive"
7765 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
7767 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7768 msgid "Speed"
7769 msgstr "Prędkość"
7771 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
7772 msgid "Writeable"
7773 msgstr "Zapisywalny"
7775 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
7776 msgid "Add/Edit harddisk"
7777 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
7779 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
7780 msgid "Rpm"
7781 msgstr "Rpm"
7783 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
7784 msgid "Cache"
7785 msgstr "Cache"
7787 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
7788 msgid "Add/Edit memory"
7789 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
7791 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
7792 msgid "Frequenz"
7793 msgstr "Częstotliwość"
7795 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
7796 msgid "Add/Edit sound card"
7797 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
7799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
7800 msgid "Add/Edit network interface"
7801 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
7803 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7804 msgid "MAC address"
7805 msgstr "Adres MAC"
7807 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
7808 msgid "Add/Edit processor"
7809 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
7811 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
7812 msgid "Frequence"
7813 msgstr "Częstotliwość"
7815 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
7816 msgid "Default frequence"
7817 msgstr "Domyślna częstotliwość"
7819 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
7820 msgid "Add/Edit motherboard"
7821 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
7823 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
7824 msgid "Chipset"
7825 msgstr "Chipset"
7827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
7828 msgid "Add/Edit computer case"
7829 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
7831 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
7832 msgid "format"
7833 msgstr "format"
7835 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
7836 msgid "Saving workstation services failed"
7837 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
7839 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7840 msgid "Add/Edit manufacturer"
7841 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
7843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7844 msgid "Website"
7845 msgstr "Strona WWW"
7847 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7848 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
7850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
7851 #: html/getxls.php:174
7852 #: html/getxls.php:236
7853 msgid "Phone number"
7854 msgstr "Numer telefonu"
7856 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7858 msgid "Keyboard"
7859 msgstr "Klawiatura"
7861 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7863 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7864 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7865 msgid "Model"
7866 msgstr "Model"
7868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7870 msgid "Choose keyboard model"
7871 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7873 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7875 msgid "Layout"
7876 msgstr "Układ"
7878 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7879 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7880 msgid "Choose keyboard layout"
7881 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7883 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7884 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7885 msgid "Variant"
7886 msgstr "Wariant"
7888 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7890 msgid "Choose keyboard variant"
7891 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7895 msgid "Mouse"
7896 msgstr "Mysz"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7900 msgid "Choose mouse type"
7901 msgstr "Wybierz typ myszy"
7903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7905 msgid "Port"
7906 msgstr "Port"
7908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7910 msgid "Choose mouse port"
7911 msgstr "Wybierz port myszy"
7913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7915 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7917 msgid "Telephone hardware"
7918 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7920 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7921 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7922 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7925 msgid "Telephone"
7926 msgstr "Telefon"
7928 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7929 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7931 msgid "Driver"
7932 msgstr "Sterownik"
7934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7936 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7937 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
7939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7941 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7942 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7946 msgid "Color depth"
7947 msgstr "Głębia kolorów"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7951 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7952 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7956 msgid "Display device"
7957 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7960 msgid "Automatic modelines"
7961 msgstr "Automatyczne tryby"
7963 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7964 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7965 msgid "HSync"
7966 msgstr "HSync"
7968 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7969 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7970 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7971 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7973 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7974 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7975 msgid "VSync"
7976 msgstr "VSync"
7978 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7979 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7980 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7981 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7983 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7985 msgid "Scan device"
7986 msgstr "Urządzenie skanujące"
7988 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7989 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7990 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7991 msgstr ""
7993 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7994 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7995 msgid "Provide scan services"
7996 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7998 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
8000 #, php-format
8001 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8002 msgstr "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
8004 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
8005 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
8006 msgstr ""
8008 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
8009 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8010 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
8013 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
8014 msgstr ""
8016 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
8017 #, php-format
8018 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
8019 msgstr ""
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8022 #, php-format
8023 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
8024 msgstr ""
8026 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
8027 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8028 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
8031 #, php-format
8032 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8033 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
8036 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8037 #, php-format
8038 msgid "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
8039 msgstr "Podana wartość parametru  REPOSITORY_HOOK '%s' w gosa.conf zwraca pusty ciąg znaków."
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
8042 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8043 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
8045 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8046 #, php-format
8047 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8048 msgstr "Nie można otworzyć '%s', ustawienia ppd zresetowane."
8050 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8051 msgid "Can't get ppd informations."
8052 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
8054 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8055 #, php-format
8056 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid, can't read/write any ppd informations."
8057 msgstr ""
8059 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8060 msgid "Please specify a valid ppd file."
8061 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
8063 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8064 #, php-format
8065 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8066 msgstr ""
8068 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8070 #, php-format
8071 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8072 msgstr ""
8074 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8075 #, php-format
8076 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8077 msgstr ""
8079 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8080 #, php-format
8081 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8082 msgstr ""
8084 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8085 #, php-format
8086 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
8087 msgstr ""
8089 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8090 #, php-format
8091 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8092 msgstr ""
8094 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8095 #, php-format
8096 msgid "Can't save file '%s'."
8097 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
8099 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8100 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8104 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8105 msgid "True"
8106 msgstr "Tak"
8108 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8109 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8110 msgid "False"
8111 msgstr "Nie"
8113 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8114 #, php-format
8115 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8116 msgstr ""
8118 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
8119 #: html/getxls.php:146
8120 msgid "Server name"
8121 msgstr "Nazwa serwera"
8123 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
8124 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8125 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8126 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8127 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8128 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8129 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8130 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8131 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
8133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32
8134 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8135 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8136 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8137 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8138 msgid "Mode"
8139 msgstr "Tryb"
8141 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34
8142 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8143 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8144 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8145 msgid "Select terminal mode"
8146 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
8148 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8149 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8150 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8151 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8152 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8153 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8154 msgid "Action"
8155 msgstr "Akcja"
8157 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8158 msgid "Select action to execute for this server"
8159 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
8161 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
8162 msgid "General"
8163 msgstr "Ogólne"
8165 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
8166 msgid "Printer name"
8167 msgstr "nazwa drukarki"
8169 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
8170 msgid "Details"
8171 msgstr "Szczegóły"
8173 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
8174 msgid "Printer location"
8175 msgstr "Lokalizacja drukarki"
8177 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8178 msgid "Printer URL"
8179 msgstr "URL drukarki"
8181 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
8182 msgid "Permissions"
8183 msgstr "Uprawnienia"
8185 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
8186 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8187 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
8189 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74
8190 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
8191 msgid "Add user"
8192 msgstr "Dodaj użytkownika"
8194 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75
8195 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
8196 msgid "Add group"
8197 msgstr "Dodaj grupę"
8199 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
8200 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8201 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
8203 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
8204 msgid "Admins"
8205 msgstr "Administratorzy"
8207 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8208 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8209 msgid "Boot parameters"
8210 msgstr "Parametry uruchamiania"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8213 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
8214 msgid "Boot kernel"
8215 msgstr "Uruchamiane jądro"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8219 msgid "Custom options"
8220 msgstr "Dodatkowe opcje"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8223 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
8224 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
8225 msgstr ""
8227 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8228 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8229 msgid "LDAP server"
8230 msgstr "Serwer LDAP"
8232 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8233 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8234 msgid "FAI server"
8235 msgstr "Serwer FAI"
8237 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8238 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8239 msgid "Assigned FAI classes"
8240 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
8242 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8243 msgid "set"
8244 msgstr "ustaw"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8247 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8248 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8249 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8252 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8253 msgid "Add additional modules to load on startup"
8254 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8257 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8258 msgid "Mountpoint"
8259 msgstr "Punkt montowania"
8261 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8262 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8263 msgid "Remove DNS service"
8264 msgstr "Usuń usługę DNS"
8266 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8267 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8268 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8269 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8271 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8272 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8273 msgid "Add DNS service"
8274 msgstr "Dodaj usługę DNS"
8276 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8277 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8278 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8279 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
8281 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8282 msgid "Reverse zone"
8283 msgstr "Strefa odwrotna"
8285 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8286 #, php-format
8287 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
8288 msgstr ""
8290 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8291 msgid "Removing DNS service failed"
8292 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
8294 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8295 msgid "Updating DNS service failed"
8296 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
8298 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8299 msgid "Removing DNS entries failed"
8300 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
8302 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8303 msgid "Saving DNS entries failed"
8304 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
8306 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8307 msgid "List of devices"
8308 msgstr "Lista urządzeń"
8310 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8311 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8312 msgstr ""
8314 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8315 msgid "Display devices matching"
8316 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
8318 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8319 msgid "Regular expression for matching device names"
8320 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
8322 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8323 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8324 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
8326 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8327 msgid "Saving server service object failed"
8328 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
8330 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8331 msgid "Creating mount container failed"
8332 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
8334 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8335 msgid "Removing mount container failed"
8336 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
8338 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8339 msgid "Saving mount container failed"
8340 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
8342 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8344 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8345 msgstr ""
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8349 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8350 msgstr ""
8352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8354 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8355 msgstr ""
8357 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8358 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8359 msgid "Remove inventory"
8360 msgstr "Usuń inwentarz"
8362 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8363 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
8364 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8366 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8367 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8368 msgid "Add inventory"
8369 msgstr "Dodaj inwentarz"
8371 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8372 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
8373 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8376 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8377 #, php-format
8378 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
8379 msgstr ""
8381 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8382 #, php-format
8383 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8384 msgstr ""
8386 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8387 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8388 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8390 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8391 msgid "N/A"
8392 msgstr "B/D"
8394 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8395 msgid "since"
8396 msgstr "od"
8398 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8399 msgid "Terminal template"
8400 msgstr "Szablon terminala"
8402 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8403 msgid "Terminal name"
8404 msgstr "Nazwa terminala"
8406 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8407 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8408 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8409 msgid "Syslog server"
8410 msgstr "Serwer Syslog"
8412 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8413 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8414 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8415 msgid "Choose server to use for logging"
8416 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
8418 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8419 msgid "Root server"
8420 msgstr "Serwer NFS"
8422 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8423 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8424 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
8426 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8427 msgid "Swap server"
8428 msgstr "Serwer Swap"
8430 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8431 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8432 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8434 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8435 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8436 msgid "Inherit time server attributes"
8437 msgstr ""
8439 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8440 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8441 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8442 msgid "NTP server"
8443 msgstr "Serwer NTP"
8445 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8446 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8447 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8448 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8449 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
8451 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8452 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8453 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8454 msgid "Select action to execute for this terminal"
8455 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
8457 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8458 msgid "Parent server"
8459 msgstr "Nadrzędny serwer"
8461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8462 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8463 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8464 msgid "Sections"
8465 msgstr "Sekcje"
8467 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8469 msgid "Select objects to add"
8470 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
8472 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8473 msgid "Phone name"
8474 msgstr "Nazwa telefonu"
8476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8477 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8478 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8479 msgid "Activated"
8480 msgstr "Aktywne"
8482 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8485 msgid "Memory test"
8486 msgstr "Test pamięci"
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8491 msgid "System analysis"
8492 msgstr "Analiza systemu"
8494 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8496 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8497 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8498 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8500 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8502 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8503 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8505 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8506 #, php-format
8507 msgid "Execution of '%s' failed!"
8508 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8511 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8512 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8516 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8517 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8518 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8519 msgid "Switch off"
8520 msgstr "Wyłącz"
8522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8523 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8524 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8525 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8526 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8527 msgid "Reboot"
8528 msgstr "Restartuj"
8530 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8531 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8532 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8533 msgid "Instant update"
8534 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8536 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8537 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8538 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8540 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8541 msgid "Scheduled update"
8542 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8546 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8547 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8548 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8549 msgid "Reinstall"
8550 msgstr "Przeinstaluj"
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8554 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8555 msgid "Rescan hardware"
8556 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8559 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8560 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8561 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8562 msgid "Wake up"
8563 msgstr "Zbudź"
8565 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8566 msgid "Removing workstation failed"
8567 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
8569 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8570 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8571 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8572 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8574 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8575 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8576 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8578 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8579 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8580 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:613
8581 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8582 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8583 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8584 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8585 #, php-format
8586 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8587 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8590 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8591 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
8592 msgstr ""
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8595 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8596 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8597 msgid "Saving workstation failed"
8598 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
8600 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8601 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8602 msgid "List of systems"
8603 msgstr "Lista systemów"
8605 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8606 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
8607 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
8609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8610 msgid "System / Department"
8611 msgstr "System / Departament"
8613 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8614 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8615 msgid "Show servers"
8616 msgstr "Pokaż serwery"
8618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8619 msgid "Select to see Linux terminals"
8620 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8623 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8624 msgid "Show terminals"
8625 msgstr "Pokaż terminale"
8627 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8628 msgid "Select to see Linux workstations"
8629 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8631 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8632 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8633 msgid "Show workstations"
8634 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8636 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8637 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8638 msgstr ""
8640 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8641 msgid "Show windows based workstations"
8642 msgstr ""
8644 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8645 msgid "Select to see network printers"
8646 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8648 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8649 msgid "Show network printers"
8650 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8653 msgid "Select to see VOIP phones"
8654 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8657 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8658 msgid "Show phones"
8659 msgstr "Pokaż telefony"
8661 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8662 msgid "Select to see network devices"
8663 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8665 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8666 msgid "Show network devices"
8667 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8669 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8670 msgid "Display systems of user"
8671 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8674 msgid "New Terminal template"
8675 msgstr "Nowy szablon terminala"
8677 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8678 msgid "New Workstation template"
8679 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8681 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8682 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8683 msgid "New Server"
8684 msgstr "Nowy serwer"
8686 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8687 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8688 msgid "New Printer"
8689 msgstr "Nowa drukarka"
8691 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8692 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8693 msgid "New Phone"
8694 msgstr "Nowy telefon"
8696 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8698 msgid "New Component"
8699 msgstr "Nowy komponent"
8701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8702 msgid "Cups Server"
8703 msgstr "Serwer Cups"
8705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8706 msgid "Log Db"
8707 msgstr "baza danych Log"
8709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8710 msgid "Syslog Server"
8711 msgstr "Serwer syslog"
8713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8714 msgid "Mail Server"
8715 msgstr "Serwer poczty"
8717 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8718 msgid "Imap Server"
8719 msgstr "Serwer imap"
8721 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8722 msgid "Nfs Server"
8723 msgstr "Serwer Nfs"
8725 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8726 msgid "Kerberos Server"
8727 msgstr "Serwer Kerberos"
8729 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8730 msgid "Asterisk Server"
8731 msgstr "Serwer Asterisk"
8733 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8734 msgid "Fax Server"
8735 msgstr "Serwer Fax"
8737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8738 msgid "Ldap Server"
8739 msgstr "Serwer Ldap"
8741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8742 msgid "Edit system"
8743 msgstr "Edytuj system"
8745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8746 msgid "Delete system"
8747 msgstr "Usuń system"
8749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8750 msgid "Set root       password"
8751 msgstr "Ustaw hasło roota"
8753 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8754 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8755 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8756 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8757 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8758 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8759 #, php-format
8760 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8761 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8763 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8764 #, php-format
8765 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8766 msgstr ""
8768 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8769 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8770 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8772 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8773 #, php-format
8774 msgid "The specified kerberos password is empty."
8775 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8778 #, php-format
8779 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8780 msgstr ""
8782 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8783 msgid "Saving server db settings failed"
8784 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8786 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8787 msgid "Zones"
8788 msgstr "Strefy"
8790 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8791 msgid "Workstation template"
8792 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8794 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8795 msgid "Workstation name"
8796 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8798 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8799 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8800 msgstr ""
8802 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8803 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8804 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
8806 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8807 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8808 msgstr ""
8810 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8811 msgid "Please specify a valid name for your share."
8812 msgstr ""
8814 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8815 msgid "Please specify a name for your share."
8816 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8818 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8819 msgid "Description contains invalid characters."
8820 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8822 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8823 msgid "Volume contains invalid characters."
8824 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8826 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8827 msgid "Path contains invalid characters."
8828 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8831 msgid "Option contains invalid characters."
8832 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8834 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
8835 msgid "Edit share"
8836 msgstr "Edytuj udział"
8838 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
8839 msgid "NFS setup"
8840 msgstr "Ustawienia NFS"
8842 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
8843 msgid "Volume"
8844 msgstr ""
8846 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
8847 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
8848 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
8850 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
8851 msgid "Codepage"
8852 msgstr "Strona kodowa"
8854 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
8855 msgid "Option"
8856 msgstr "Opcja"
8858 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
8859 msgid "This zoneName is already in use"
8860 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
8862 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
8863 msgid "This reverse zone is already in use"
8864 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
8866 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
8867 #, php-format
8868 msgid "Please choose a valid zone name."
8869 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
8871 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
8872 #, php-format
8873 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8874 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
8876 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
8877 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8878 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
8880 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
8881 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8882 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
8884 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
8885 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
8886 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
8887 msgstr ""
8889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
8890 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8891 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
8893 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
8894 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8895 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
8898 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8899 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
8901 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
8902 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8903 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
8905 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
8906 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8907 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
8909 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
8910 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8911 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
8913 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8914 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8915 #, php-format
8916 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8917 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
8919 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
8920 #, php-format
8921 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8922 msgstr ""
8924 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
8925 #, php-format
8926 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8927 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8929 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8930 msgid "Remove Kolab extension"
8931 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8933 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
8934 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
8935 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8937 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8938 msgid "Add Kolab service"
8939 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8941 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
8942 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
8943 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8945 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
8946 msgid "Removing kolab host entry failed"
8947 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
8949 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
8950 msgid "Removing server from kolab object failed"
8951 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
8953 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
8954 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8955 msgstr ""
8957 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
8958 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8959 msgstr ""
8961 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
8962 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8963 msgstr ""
8965 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
8966 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8967 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8969 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Future days must be a value."
8972 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8974 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
8975 msgid "No SMTP privileged networks set."
8976 msgstr ""
8978 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
8979 msgid "Saving server to kolab object failed"
8980 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
8982 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Kerberos kadmin access"
8985 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
8987 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8988 msgid "Kerberos Realm"
8989 msgstr "Serwer Kerberos"
8991 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
8992 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8993 msgid "Admin user"
8994 msgstr "Użytkownik administracyjny"
8996 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8997 msgid "FAX database"
8998 msgstr "Baza FAX"
9000 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
9001 msgid "FAX DB user"
9002 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9004 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
9005 msgid "Asterisk management"
9006 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
9008 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
9009 msgid "Asterisk DB user"
9010 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9012 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
9013 msgid "Country dial prefix"
9014 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9016 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
9017 msgid "Local dial prefix"
9018 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9020 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
9021 msgid "IMAP admin access"
9022 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
9024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
9025 msgid "Server identifier"
9026 msgstr "Identyfikator serwera"
9028 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
9029 msgid "Connect URL"
9030 msgstr "Połączeniowy URL"
9032 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
9033 msgid "Sieve port"
9034 msgstr "Port Sieve"
9036 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
9037 msgid "Logging database"
9038 msgstr "Baza logowania"
9040 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
9041 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
9042 msgid "Logging DB user"
9043 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
9045 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
9046 msgid "Glpi database"
9047 msgstr "Baza Glpi"
9049 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
9050 msgid "Database"
9051 msgstr "Baza"
9053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9054 msgid "Remote desktop"
9055 msgstr "Zdalny pulpit"
9057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9058 msgid "Connect method"
9059 msgstr "Metoda połączenia"
9061 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9062 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9063 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
9065 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9066 msgid "Terminal server"
9067 msgstr "Serwer terminali"
9069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9070 msgid "Select specific terminal server to use"
9071 msgstr "Wybierz serwer terminali"
9073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9074 msgid "Font server"
9075 msgstr "Serwer fontów"
9077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9078 msgid "Select specific font server to use"
9079 msgstr "Wybierz font serwer"
9081 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9082 msgid "Print device"
9083 msgstr "Urządzenie drukujące"
9085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9086 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9087 msgstr ""
9089 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9090 msgid "Provide print services"
9091 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
9093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9094 msgid "Spool server"
9095 msgstr "Serwer kolejkowania"
9097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9098 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9099 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
9101 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9102 msgid "Select scanner driver to use"
9103 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
9105 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9106 msgid "Time Service"
9107 msgstr "Usługa czasu"
9109 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9110 msgid "LDAP Service"
9111 msgstr "Usługa LDAP"
9113 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9114 msgid "Terminal Service"
9115 msgstr "Usługa Terminali"
9117 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9118 msgid "Temporary disable login"
9119 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
9121 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9122 msgid "Font path"
9123 msgstr "Ścieżka do fontów"
9125 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9126 msgid "Syslog Service"
9127 msgstr "Usługa Syslog"
9129 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9130 msgid "Print Service"
9131 msgstr "Usługa drukowania"
9133 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9134 msgid "Mail server"
9135 msgstr "Serwer pocztowy"
9137 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9138 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9139 msgid "This 'dn' has no network features."
9140 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
9142 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9143 msgid "Removing generic component failed"
9144 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
9146 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9147 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9148 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
9150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9151 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9152 msgid "The required field IP address is empty."
9153 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
9155 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9156 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9157 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9158 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
9160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9161 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9162 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9163 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
9165 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9166 msgid "Saving generic component failed"
9167 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
9169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
9170 #, php-format
9171 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9172 msgstr ""
9174 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
9175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
9176 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
9177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
9178 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
9179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
9180 msgid "Add printer extension"
9181 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
9184 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
9185 msgstr ""
9187 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
9188 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9189 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9191 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
9192 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9193 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9195 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
9196 msgid "This 'dn' has no printer features."
9197 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
9200 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
9201 msgstr ""
9203 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
9204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
9205 msgid "Remove printer extension"
9206 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9208 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
9209 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
9210 msgstr ""
9212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
9213 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
9214 msgstr ""
9216 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
9217 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9218 msgstr ""
9220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
9221 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
9222 msgstr ""
9224 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
9225 #, php-format
9226 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9227 msgstr ""
9229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
9230 msgid "can't get ppd informations."
9231 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9233 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
9234 #, php-format
9235 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9236 msgstr ""
9238 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
9239 #, php-format
9240 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9241 msgstr ""
9243 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
9244 msgid "Removing printer failed"
9245 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
9247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:731
9248 msgid "Saving printer failed"
9249 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
9251 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9252 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9253 msgstr ""
9255 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9256 msgid "use graphical bootup"
9257 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
9259 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9260 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9261 msgstr ""
9263 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9264 msgid "use standard linux textual bootup"
9265 msgstr ""
9267 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9268 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9269 msgstr ""
9271 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9272 msgid "use debug mode for startup"
9273 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
9275 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9276 msgid "Postfix mydomain"
9277 msgstr "Postfix mydomain"
9279 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9280 msgid "Postfix mydestination"
9281 msgstr "Postfix mydestination"
9283 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
9284 msgid "POP3 service"
9285 msgstr "Usługa POP3"
9287 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
9288 msgid "POP3/SSL service"
9289 msgstr "Usługa POP3/SSL"
9291 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
9292 msgid "IMAP service"
9293 msgstr "Usługa IMAP"
9295 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
9296 msgid "IMAP/SSL service"
9297 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
9299 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
9300 msgid "Sieve service"
9301 msgstr "Usługa Sieve"
9303 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
9304 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9305 msgstr ""
9307 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
9308 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9309 msgstr ""
9311 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9312 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9316 msgid "Quota settings"
9317 msgstr "Ustawienia Quota"
9319 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9320 msgid "Free/Busy settings"
9321 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9323 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9324 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9325 msgstr ""
9327 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9328 msgid "SMTP privileged networks"
9329 msgstr ""
9331 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9332 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9333 msgstr ""
9335 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9336 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9337 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
9339 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9340 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9344 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9345 msgstr ""
9347 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9348 msgid "Host used to relay mails"
9349 msgstr ""
9351 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9352 msgid "Accept Internet Mail"
9353 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9355 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9356 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9357 msgstr ""
9359 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9360 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
9361 msgstr ""
9363 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9364 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
9365 msgstr ""
9367 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9368 msgid "Choose a system type"
9369 msgstr "Wybierz typ systemu"
9371 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9372 msgid "Choose an object group as template"
9373 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
9375 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9376 msgid "Choose an object group"
9377 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
9379 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9380 msgid "Manage OS-types"
9381 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9383 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9384 #, php-format
9385 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9386 msgstr ""
9388 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9389 #, php-format
9390 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
9391 msgstr ""
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9394 msgid "Cartridges"
9395 msgstr "Kartridźe"
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9399 msgid "New monitor"
9400 msgstr "Nowy monitor"
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9403 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9404 msgid "M"
9405 msgstr "M"
9407 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9408 msgid "Choose a base"
9409 msgstr "Wybierz bazę"
9411 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9412 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
9413 msgstr ""
9415 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9416 msgid "Filter entries with this syntax"
9417 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
9419 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9420 #, php-format
9421 msgid "Select this base"
9422 msgstr "Wybierz tą bazę"
9424 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9425 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9426 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9427 msgid "This feature is not implemented yet."
9428 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9431 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9435 #, php-format
9436 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9437 msgstr ""
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9440 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9441 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
9443 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9444 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9445 msgstr ""
9447 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9448 #, php-format
9449 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
9450 msgstr ""
9452 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9453 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9454 msgstr ""
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9457 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
9458 msgstr ""
9460 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9461 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
9462 msgstr ""
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9465 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9466 msgstr ""
9468 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9469 msgid "Advanced phone settings"
9470 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
9472 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9473 msgid "Phone type"
9474 msgstr "Typ telefonu"
9476 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9477 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9478 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9480 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9483 msgid "Choose a phone type"
9484 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
9486 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9487 msgid "refresh"
9488 msgstr "Odśwież"
9490 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9491 msgid "DTMF mode"
9492 msgstr "Tryb DTMF"
9494 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9495 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9496 msgid "Default IP"
9497 msgstr "Domyślny IP"
9499 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9500 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9501 msgid "Response timeout"
9502 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
9504 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9505 msgid "Modus"
9506 msgstr ""
9508 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9509 msgid "Authtype"
9510 msgstr ""
9512 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9513 msgid "Secret"
9514 msgstr "Tajny"
9516 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9517 msgid "GoFonInkeys"
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9521 msgid "GoFonOutKeys"
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9525 msgid "Account code"
9526 msgstr "Kod konta"
9528 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9529 msgid "Trunk lines"
9530 msgstr "Zmniejsz linie"
9532 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9533 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9534 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
9536 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9537 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9538 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
9540 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9541 msgid "MSN"
9542 msgstr "MSN"
9544 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9545 msgid "Machine name"
9546 msgstr "Nazwa maszyny"
9548 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9549 msgid "Manage manufacturers"
9550 msgstr "Zarządzaj producentami"
9552 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9553 msgid "Attachment"
9554 msgstr "Załącznik"
9556 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9557 msgid "Filename"
9558 msgstr "Nazwa pliku"
9560 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9561 msgid "Mime-type"
9562 msgstr "Typ-Mime"
9564 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9565 #, php-format
9566 msgid "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9567 msgstr "Nie można wykonać podanego AUTO_NETWORK_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
9569 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9570 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9571 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
9573 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9574 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9575 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
9577 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9578 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9579 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
9581 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9582 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
9583 msgstr "Podany MAC-adres jest nieprawidłowy. Musi być w formacie 6 2bajtowych segmentów oddzielonych ':'."
9585 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9586 #, php-format
9587 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9588 msgstr ""
9590 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9591 #, php-format
9592 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9593 msgstr ""
9595 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9596 #, php-format
9597 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
9598 msgstr ""
9600 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9601 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9602 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
9604 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9605 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9609 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9610 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
9612 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9613 msgid "The selected name is already in use."
9614 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
9616 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9617 #, php-format
9618 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9622 #, php-format
9623 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9627 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9628 msgid "There is no valid file uploaded."
9629 msgstr ""
9631 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9632 msgid "Upload wasn't successfull."
9633 msgstr ""
9635 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9636 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9637 msgstr ""
9639 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9640 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9641 msgstr ""
9643 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9644 #, php-format
9645 msgid "Can't create file '%s'."
9646 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9648 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9649 msgid "File is available."
9650 msgstr "Plik jest dostępny"
9652 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9653 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9654 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
9656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9657 msgid "Currently no file uploaded."
9658 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
9660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9661 msgid "Mime"
9662 msgstr "Mime"
9664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9665 msgid "This table displays all available attachments."
9666 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
9668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9669 msgid "empty"
9670 msgstr "pusto"
9672 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9673 msgid "Create new attachment"
9674 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
9676 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9677 msgid "New Attachment"
9678 msgstr "Nowy załącznik"
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9681 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9682 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
9684 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9685 msgid "Remove FAI repository extension."
9686 msgstr "Usuń rozszerzenie repozytorium FAI"
9688 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9689 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
9690 msgstr ""
9692 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9693 msgid "Add FAI repository extension."
9694 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
9696 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9697 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9701 #, php-format
9702 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9703 msgstr ""
9705 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9706 #, php-format
9707 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9708 msgstr ""
9710 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9711 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9712 msgstr ""
9714 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9715 msgid "List of configured repositories."
9716 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
9718 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9719 msgid "Add repository"
9720 msgstr "Dodaj repozytorium"
9722 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9723 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9724 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
9726 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9727 msgid "List of attachments"
9728 msgstr "Lista załączników"
9730 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9731 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
9732 msgstr ""
9734 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9735 msgid "Display attachments matching"
9736 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
9738 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9739 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9740 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
9742 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9743 msgid "Zone name"
9744 msgstr "Nazwa strefy"
9746 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9747 msgid "Network address"
9748 msgstr "Adres sieciowy"
9750 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9751 msgid "Zone records"
9752 msgstr "Rekordy strefy"
9754 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9755 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9756 msgstr ""
9758 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9759 msgid "SOA record"
9760 msgstr "Rekord SOA"
9762 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9763 msgid "Primary dns server for this zone"
9764 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
9766 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9767 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9768 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
9770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9771 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9772 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9773 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9774 msgid "Retry"
9775 msgstr "Ponawia"
9777 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9778 msgid "Expire"
9779 msgstr "Wygasa"
9781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9782 msgid "MxRecords"
9783 msgstr "Rekordy MX"
9785 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9786 msgid "Global zone records"
9787 msgstr "Globalne rekordy strefy"
9789 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9790 msgid "Please enter a value for 'release'."
9791 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
9793 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9794 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9795 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
9797 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9798 #, php-format
9799 msgid "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9800 msgstr "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s'. proszę sprawdzić gosa.conf."
9802 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9803 msgid "Removing Samba workstation failed"
9804 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
9806 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9807 msgid "Saving Samba workstation failed"
9808 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
9810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9811 msgid "use"
9812 msgstr "użyj"
9814 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9815 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9816 msgstr ""
9818 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9819 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
9820 msgstr ""
9822 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9823 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9824 msgstr ""
9826 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9827 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9828 msgstr ""
9830 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9831 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9832 msgstr ""
9834 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9835 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
9836 msgstr ""
9838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9839 msgid "Display cartridge types matching"
9840 msgstr ""
9842 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9843 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9844 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9846 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9847 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9848 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
9850 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9851 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
9852 msgstr ""
9854 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9855 msgid "Linux thin client template"
9856 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
9858 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9859 msgid "Linux workstation template"
9860 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
9862 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9863 msgid "Linux Server"
9864 msgstr "Serwer Linux"
9866 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9867 msgid "Windows workstation"
9868 msgstr "Stacja robocza Windows"
9870 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9871 msgid "Network printer"
9872 msgstr "Drukarka sieciowa"
9874 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9875 msgid "Other network component"
9876 msgstr "Inny element sieciowy"
9878 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9879 msgid "Create"
9880 msgstr "Utwórz"
9882 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9883 msgid "text"
9884 msgstr "tekst"
9886 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9887 msgid "graphic"
9888 msgstr "grafika"
9890 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9891 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9892 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9894 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9895 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9896 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9898 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9899 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9900 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9903 msgid "Removing terminal failed"
9904 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9907 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9908 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9910 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9911 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9912 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9915 msgid "Saving terminal failed"
9916 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9918 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9919 msgid "This 'dn' has no server features."
9920 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9923 msgid "Removing server failed"
9924 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
9926 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9927 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9928 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9930 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9931 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9932 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9934 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9935 msgid "Saving server failed"
9936 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
9938 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9939 #, php-format
9940 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9941 msgstr ""
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9944 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9945 #, php-format
9946 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9947 msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
9949 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9950 msgid "Can't detect object name."
9951 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
9953 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9954 #, php-format
9955 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9956 msgstr "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system(y) '%s'"
9958 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9959 msgid "devices"
9960 msgstr "urządzenia"
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9963 msgid "New mainbord"
9964 msgstr "Nowa płyta główna"
9966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9967 msgid "New processor"
9968 msgstr "Nowy procesor"
9970 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9971 msgid "New case"
9972 msgstr "Nowa obudowa"
9974 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9975 msgid "C"
9976 msgstr "C"
9978 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9979 msgid "New network interface"
9980 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9982 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9983 msgid "NI"
9984 msgstr "NI"
9986 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9987 msgid "New ram"
9988 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9990 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9991 msgid "R"
9992 msgstr "R"
9994 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9995 msgid "New hard disk"
9996 msgstr "Nowy dysk twardy"
9998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9999 msgid "HDD"
10000 msgstr "Dysk"
10002 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10003 msgid "New drive"
10004 msgstr "Nowy napęd"
10006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10007 msgid "D"
10008 msgstr "D"
10010 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10011 msgid "New controller"
10012 msgstr "Nowy kontroler"
10014 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10015 msgid "CS"
10016 msgstr "CS"
10018 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10019 msgid "New graphics card"
10020 msgstr "Nowa karta graficzna"
10022 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10023 msgid "GC"
10024 msgstr "GC"
10026 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10027 msgid "New sound card"
10028 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
10030 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10031 msgid "SC"
10032 msgstr "SC"
10034 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10035 msgid "New power supply"
10036 msgstr "Nowy zasilacz"
10038 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10039 msgid "PS"
10040 msgstr "PS"
10042 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10043 msgid "New misc device"
10044 msgstr "Nowe inne urządzenie"
10046 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10047 msgid "OC"
10048 msgstr "OC"
10050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10051 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10052 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
10054 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10055 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10056 msgid "This device name is already in use."
10057 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
10059 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10060 msgid "Other"
10061 msgstr "Inne"
10063 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
10064 msgid "This 'dn' has no phone features."
10065 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
10067 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10068 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10069 msgid "yes"
10070 msgstr "tak"
10072 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
10073 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10074 msgid "no"
10075 msgstr "nie"
10077 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10078 msgid "dynamic"
10079 msgstr "dynamiczne"
10081 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
10082 msgid "Networksettings"
10083 msgstr "Ustawienia sieci"
10085 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
10086 #, php-format
10087 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
10088 msgstr ""
10090 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
10091 msgid "Removing phone failed"
10092 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
10094 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
10095 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
10096 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
10098 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
10099 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
10100 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
10102 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
10103 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
10104 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
10106 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
10107 msgid "Saving phone failed"
10108 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
10110 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10111 msgid "Printer driver"
10112 msgstr "Sterownik drulkarki"
10114 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10115 msgid "Select"
10116 msgstr "Wybierz"
10118 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10119 msgid "New driver"
10120 msgstr "Nowy sterownik"
10122 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10123 #, php-format
10124 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
10125 msgstr ""
10127 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10128 #, php-format
10129 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10130 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
10132 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10133 #, php-format
10134 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10135 msgstr ""
10137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10138 #, php-format
10139 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10140 msgstr ""
10142 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10143 #, php-format
10144 msgid "The name '%s' is used more than once."
10145 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
10147 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10148 #, php-format
10149 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10150 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
10152 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10153 #, php-format
10154 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10155 msgstr ""
10157 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10158 #, php-format
10159 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10160 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
10162 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10163 #, php-format
10164 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10165 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
10167 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
10168 msgid "Select entries to add"
10169 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
10171 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
10172 msgid "Display members of department"
10173 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
10175 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
10176 msgid "Display members matching"
10177 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
10179 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
10180 msgid "Regular expression for matching member names"
10181 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
10184 #, php-format
10185 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
10186 msgstr "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%s'"
10188 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
10189 msgid "Please specify a name."
10190 msgstr "Proszę podać nazwę"
10192 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
10193 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
10194 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
10195 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
10197 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
10198 #, php-format
10199 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
10200 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
10202 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
10203 msgid "Printer ppd selection."
10204 msgstr "Wybór ppd drukarki."
10206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
10208 msgid "Phone queue"
10209 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
10212 msgid "System"
10213 msgstr "System"
10215 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
10216 msgid "Terminals"
10217 msgstr "Terminale"
10219 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10220 msgid "Mail distribution list"
10221 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10223 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10224 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10225 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10227 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10228 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10229 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
10231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10232 msgid "Select to see departments"
10233 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10236 msgid "Show departments"
10237 msgstr "Pokaż departamenty"
10239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10240 msgid "Select to see GOsa accounts"
10241 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10244 msgid "Show people"
10245 msgstr "Pokaż ludzi"
10247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10248 msgid "Select to see GOsa groups"
10249 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10252 msgid "Show groups"
10253 msgstr "Pokaż grupy"
10255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10256 msgid "Select to see applications"
10257 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10260 msgid "Show applications"
10261 msgstr "Pokaż aplikacje"
10263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10264 msgid "Select to see workstations"
10265 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10268 msgid "Select to see terminals"
10269 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10272 msgid "Select to see printers"
10273 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10276 msgid "Show printers"
10277 msgstr "Pokaż drukarki"
10279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10280 msgid "Select to see phones"
10281 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10284 msgid "Display objects of department"
10285 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10287 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10288 msgid "Actions you choose here influence all systems in this object group. Additionally, all values editable here can be inherited by the clients assigned to this object group."
10289 msgstr ""
10291 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10292 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35
10293 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10294 msgid "Object groups"
10295 msgstr "Grupy obiektów"
10297 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10298 #, php-format
10299 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10300 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10303 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10304 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10305 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10307 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10308 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10309 msgid "List of object groups"
10310 msgstr "Lista grupy obiektów"
10312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10313 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with  a large number of groups."
10314 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy grup."
10316 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10317 msgid "Name of object groups"
10318 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10321 msgid "Select to see groups containing users"
10322 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
10324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10325 msgid "Show groups containing users"
10326 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10328 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10329 msgid "Select to see groups containing groups"
10330 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
10332 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10333 msgid "Show groups containing groups"
10334 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10336 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10337 msgid "Select to see groups containing applications"
10338 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
10340 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10341 msgid "Show groups containing applications"
10342 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10344 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10345 msgid "Select to see groups containing departments"
10346 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
10348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10349 msgid "Show groups containing departments"
10350 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10353 msgid "Select to see groups containing servers"
10354 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
10356 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10357 msgid "Show groups containing servers"
10358 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10360 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10361 msgid "Select to see groups containing workstations"
10362 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
10364 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10365 msgid "Show groups containing workstations"
10366 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10368 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10369 msgid "Select to see groups containing terminals"
10370 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
10372 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10373 msgid "Show groups containing terminals"
10374 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10377 msgid "Select to see groups containing printer"
10378 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
10380 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10381 msgid "Show groups containing printer"
10382 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10385 msgid "Select to see groups containing phones"
10386 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
10388 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10389 msgid "Show groups containing phones"
10390 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10392 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10393 msgid "Create new object group"
10394 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10397 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10398 msgid "Object group"
10399 msgstr "Grupa obiektu"
10401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10402 msgid "This 'dn' is no object group."
10403 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10406 msgid "too many different objects!"
10407 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10409 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10410 msgid "users"
10411 msgstr "użytkownicy"
10413 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10414 msgid "groups"
10415 msgstr "grupy"
10417 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10418 msgid "applications"
10419 msgstr "aplikacje"
10421 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10422 msgid "departments"
10423 msgstr "departamenty"
10425 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10426 msgid "servers"
10427 msgstr "serwery"
10429 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10430 msgid "workstations"
10431 msgstr "stacje robocze"
10433 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10434 msgid "terminals"
10435 msgstr "terminale"
10437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10438 msgid "phones"
10439 msgstr "telefony"
10441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10442 msgid "printers"
10443 msgstr "drukarki"
10445 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10446 msgid "and"
10447 msgstr "i"
10449 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10450 msgid "Non existing dn:"
10451 msgstr "Nieistniejące dn:"
10453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10454 msgid "There is already an object with this cn."
10455 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
10457 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10458 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10459 msgstr ""
10461 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10462 msgid "Saving object group failed"
10463 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10466 msgid "Removing object group failed"
10467 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10469 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10470 msgid "Name of the group"
10471 msgstr "Nazwa grupy"
10473 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10474 msgid "Member objects"
10475 msgstr "Dodaj członka"
10477 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10478 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10479 msgstr "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10481 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10482 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10483 msgstr "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10485 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10486 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10487 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10489 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10490 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10491 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10493 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10494 msgid "ring all"
10495 msgstr "dzwoń do wszystkich"
10497 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10498 msgid "round robin"
10499 msgstr "round robin"
10501 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10502 #, fuzzy
10503 msgid "least recently called"
10504 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10506 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10507 msgid "fewest completed calls"
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10511 msgid "random"
10512 msgstr "losowy"
10514 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10515 msgid "round robin with memory"
10516 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
10518 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10519 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10520 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10522 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10523 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10524 msgstr "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając poniżej."
10526 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10527 msgid "Create phone queue"
10528 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10530 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10531 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
10532 msgstr "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając poniżej."
10534 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10535 msgid "Timeout must be numeric"
10536 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10539 msgid "Retry must be numeric"
10540 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10542 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10543 msgid "Max queue length must be numeric"
10544 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
10546 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10547 msgid "Announce frequency must be numeric"
10548 msgstr ""
10550 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10551 msgid "There must be least one queue number defined."
10552 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
10554 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10555 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10556 msgstr "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
10558 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10559 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10560 #, php-format
10561 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10562 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10564 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10566 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10567 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10570 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10571 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10572 #, php-format
10573 msgid "Can't select database %s on %s."
10574 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10576 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10578 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10579 #, php-format
10580 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10581 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10583 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10584 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10586 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10587 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10588 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10589 #, php-format
10590 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10591 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10594 msgid "Saving phone queue failed"
10595 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10599 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10600 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10602 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10603 #, php-format
10604 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
10605 msgstr "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa dla błedu mysql."
10607 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10608 msgid "Removing phone queue failed"
10609 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10611 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10612 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10613 msgstr ""
10615 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10616 msgid "Queue Settings"
10617 msgstr "Ustawienia kolejki"
10619 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10620 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10621 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10622 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10623 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10624 msgid "Phone numbers"
10625 msgstr "Numery telefonów"
10627 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10628 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10629 msgid "Generic queue Settings"
10630 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10632 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10633 msgid "Timeout"
10634 msgstr "Timeout"
10636 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10637 msgid "Strategy"
10638 msgstr "Strategia"
10640 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10641 msgid "Max queue length"
10642 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10644 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10645 msgid "Announce frequency"
10646 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10648 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10649 msgid "(in seconds)"
10650 msgstr "(w sekundach)"
10652 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Queue sound setup"
10655 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10657 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10658 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10659 msgstr ""
10661 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10662 msgid "Music on hold"
10663 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10665 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10666 msgid "Welcome sound file"
10667 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10669 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10670 msgid "Announce message"
10671 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10673 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10674 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10675 msgstr ""
10677 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10678 msgid "'There are ...'"
10679 msgstr "'Istnieją ...'"
10681 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10682 msgid "'... calls waiting'"
10683 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10685 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10686 msgid "'Thank you' message"
10687 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10689 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10690 msgid "'minutes' sound file"
10691 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10693 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10694 msgid "'seconds' sound file"
10695 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10697 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10698 msgid "Hold sound file"
10699 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
10701 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Less Than sound file"
10704 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
10706 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
10707 msgid "Phone attributes "
10708 msgstr "Atrybuty telefonu"
10710 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
10711 msgid "Announce holdtime"
10712 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
10714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
10715 msgid "Allow the called user to transfer his call"
10716 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
10718 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
10719 msgid "Allows calling user to transfer call"
10720 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
10722 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
10723 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
10724 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
10726 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
10727 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
10728 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
10730 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
10731 msgid "Ring instead of playing background music"
10732 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
10734 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10735 msgid "Phone Reports"
10736 msgstr "Raporty telefoniczne"
10738 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
10739 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
10740 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10741 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10743 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
10744 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10745 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10747 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
10748 msgid "Query for phone database failed!"
10749 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10751 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10752 msgid "Source"
10753 msgstr "Źródło"
10755 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10756 msgid "Destination"
10757 msgstr "Cel"
10759 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10760 msgid "Channel"
10761 msgstr "Kanał"
10763 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10764 msgid "Duration"
10765 msgstr "Czas trwania"
10767 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
10768 msgid "Phone reports"
10769 msgstr "Raporty telefoniczne"
10771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
10772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
10773 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10774 msgid "List of macros"
10775 msgstr "Lista makr"
10777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
10778 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10779 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
10780 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy makr."
10782 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
10783 msgid "Visible"
10784 msgstr "Widoczne"
10786 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
10787 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10788 msgid "Regular expression for matching macro names"
10789 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
10791 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
10792 msgid "Create new phone macro"
10793 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
10795 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
10796 msgid "Macro"
10797 msgstr "Makro"
10799 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
10800 msgid "visible"
10801 msgstr "widoczne"
10803 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
10804 msgid "invisible"
10805 msgstr "niewidoczne"
10807 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10808 msgid "Phone macros"
10809 msgstr "Makra telefoniczne"
10811 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
10812 #, php-format
10813 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10814 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
10816 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
10817 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
10818 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10819 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
10821 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10822 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10824 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
10825 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
10826 msgstr ""
10828 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10829 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10830 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10831 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10833 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
10834 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
10838 msgid "Removing phone macro failed"
10839 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
10841 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
10842 msgid "Removing phone macro reverences failed"
10843 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
10845 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
10846 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
10847 msgstr ""
10849 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
10850 #, php-format
10851 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10852 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
10854 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
10855 #, php-format
10856 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10857 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
10859 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
10860 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
10861 #, php-format
10862 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10863 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
10865 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
10866 #, php-format
10867 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10868 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
10870 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
10871 #, php-format
10872 msgid "The given cn '%s' already exists."
10873 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
10875 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
10876 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10877 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
10879 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
10880 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10881 msgstr "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
10883 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
10884 #, php-format
10885 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10886 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10888 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
10889 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10890 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
10892 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
10893 msgid "Please choose a valid  base."
10894 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
10896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
10897 msgid "Saving phone macro failed"
10898 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
10900 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
10901 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10902 msgid "Macro name"
10903 msgstr "Nazwa makra"
10905 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10906 msgid "Macro name to be displayed"
10907 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10909 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10910 msgid "Choose subtree to place macro in"
10911 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10913 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
10914 msgid "Visible for user"
10915 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10917 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
10918 msgid "Macro text"
10919 msgstr "Tekst makro"
10921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10922 msgid "String"
10923 msgstr "Napis"
10925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10926 msgid "Combobox"
10927 msgstr "Lista rozwijana"
10929 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10930 msgid "Bool"
10931 msgstr "Bool"
10933 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10934 msgid "Delete unused"
10935 msgstr "Usuń nieużywane"
10937 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10938 #, php-format
10939 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10940 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
10942 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10944 #, php-format
10945 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10946 msgstr "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
10948 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10949 #, php-format
10950 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10951 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
10953 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10954 #, php-format
10955 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
10956 msgstr ""
10958 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
10959 msgid "Saving phone macro parameters failed"
10960 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
10962 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10963 msgid "Display macros matching"
10964 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10966 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10967 msgid "Display macros  matching"
10968 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10970 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43
10971 #: plugins/gofon/macro/main.inc:47
10972 msgid "Phone macro management"
10973 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
10975 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10976 msgid "Argument"
10977 msgstr "Argument"
10979 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10980 msgid "type"
10981 msgstr "typ"
10983 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10984 msgid "no macro"
10985 msgstr "brak makra"
10987 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10988 msgid "undefined"
10989 msgstr "niezdefiniowany"
10991 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10992 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
10993 msgstr ""
10995 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10996 msgid "Error while performing query:"
10997 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
10999 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11000 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11001 msgid "This account has no phone extensions."
11002 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
11004 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11005 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
11006 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
11008 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11009 msgid "Remove phone account"
11010 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
11012 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11013 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
11014 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11016 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11017 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11018 msgid "Create phone account"
11019 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
11021 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11022 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
11023 msgstr "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
11025 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11026 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
11027 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
11029 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11030 msgid "Please enter a valid phone number!"
11031 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
11033 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11034 msgid "Choose your private phone"
11035 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
11037 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11038 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11039 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
11041 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11042 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
11043 msgstr "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
11045 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11046 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11047 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
11049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11050 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
11051 msgstr "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne są dozwolone."
11053 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11054 #, php-format
11055 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11056 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
11058 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11059 msgid "Saving phone account failed"
11060 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
11062 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11063 msgid "Stop"
11064 msgstr "Zatrzymaj"
11066 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11067 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
11068 msgstr ""
11070 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11071 #, php-format
11072 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11073 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
11075 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11076 msgid "Removing phone account failed"
11077 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
11079 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11080 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11081 msgid "Phone settings"
11082 msgstr "Ustawienia telefonu"
11084 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11085 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11086 msgid "Voicemail PIN"
11087 msgstr "PIN poczty głosowej"
11089 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11090 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11091 msgid "Phone PIN"
11092 msgstr "PIN telefonu"
11094 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11095 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11096 msgid "Phone macro"
11097 msgstr "Makro telefoniczne"
11099 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11100 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11101 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11102 msgid "List of conference rooms"
11103 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11105 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11106 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11107 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
11108 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
11110 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11111 msgid "Name - Number"
11112 msgstr "Nazwa - Numer"
11114 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11115 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11116 msgid "PIN"
11117 msgstr "PIN"
11119 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11120 msgid "Regular expression for matching conference names"
11121 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11123 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11124 msgid "Create new conference"
11125 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11127 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11128 msgid "New conference"
11129 msgstr "Nowa konferencja"
11131 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11132 msgid "Conference"
11133 msgstr "Konferencja"
11135 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11136 msgid "Phone conferences"
11137 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11139 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11140 msgid "Management"
11141 msgstr "Zarządzanie"
11143 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11144 msgid "Conference name"
11145 msgstr "Nazwa konferencji"
11147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11148 msgid "Name of conference to create"
11149 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11151 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11153 msgid "Choose subtree to place conference in"
11154 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11156 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11157 msgid "Lifetime (in days)"
11158 msgstr "Wiek (w dniach)"
11160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11161 msgid "Preset PIN"
11162 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11164 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11165 msgid "Record conference"
11166 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11168 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11169 msgid "Sound file format"
11170 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11173 msgid "Play music on hold"
11174 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
11176 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11177 msgid "Activate session menu"
11178 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11180 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11181 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11182 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11184 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11185 msgid "Count users"
11186 msgstr "Zlicz użytkowników"
11188 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11189 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
11190 msgstr ""
11192 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11193 msgid "Please enter a PIN."
11194 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11196 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11197 msgid "Please enter a name for the conference."
11198 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11200 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11201 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11202 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11204 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11205 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11206 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
11208 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11209 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11210 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
11211 msgstr ""
11213 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11214 msgid "Saving phone conference failed"
11215 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11217 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11218 msgid "Regular expression for        matching user names"
11219 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11221 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39
11222 #: plugins/gofon/conference/main.inc:41
11223 msgid "Conference management"
11224 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11226 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11227 msgid "Thin Client"
11228 msgstr "Cienki klient"
11230 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11231 msgid "Object name"
11232 msgstr "Nazwa obiektu"
11234 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11235 msgid "Contents"
11236 msgstr "Zawartość"
11238 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11239 msgid "This object has no relationship to other objects."
11240 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11242 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11243 #, php-format
11244 msgid "Welcome %s!"
11245 msgstr "Witaj %s!"
11247 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11248 msgid "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
11249 msgstr "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio do serwera LDAP."
11251 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11252 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
11253 msgstr "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
11255 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11256 msgid "The GOsa team"
11257 msgstr "Zespół GOsa"
11259 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11260 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11261 msgstr ""
11263 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11264 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
11265 msgstr ""
11267 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11268 #, php-format
11269 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11270 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11272 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11273 #, php-format
11274 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11275 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11277 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11278 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11279 msgstr ""
11281 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11282 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11283 msgstr ""
11285 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11286 #, php-format
11287 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11288 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11290 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11291 #, php-format
11292 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11293 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11295 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11296 #, php-format
11297 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11298 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11300 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11301 #, php-format
11302 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11303 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11305 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11306 #, php-format
11307 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11308 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11310 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11311 msgid "This package has no debconf options."
11312 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11314 #: include/class_plugin.inc:397
11315 #, php-format
11316 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11317 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
11319 #: include/class_plugin.inc:543
11320 #, php-format
11321 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11322 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11324 #: include/class_plugin.inc:577
11325 #: include/class_password-methods.inc:181
11326 #, php-format
11327 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11328 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11330 #: include/class_plugin.inc:611
11331 #, php-format
11332 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11333 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
11335 #: include/class_plugin.inc:917
11336 #, php-format
11337 msgid "Object '%s' is already tagged"
11338 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
11340 #: include/class_plugin.inc:924
11341 #, php-format
11342 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11343 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
11345 #: include/class_plugin.inc:938
11346 #: include/class_plugin.inc:967
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Handle object tagging failed"
11349 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
11351 #: include/class_plugin.inc:954
11352 #, php-format
11353 msgid "Removing tag from object '%s'"
11354 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
11356 #: include/class_password-methods.inc:165
11357 #, php-format
11358 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11359 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11361 #: include/class_password-methods.inc:202
11362 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11363 msgstr "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła Samba."
11365 #: include/functions_setup.inc:84
11366 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11367 msgstr ""
11369 #: include/functions_setup.inc:99
11370 #, php-format
11371 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
11372 msgstr ""
11374 #: include/functions_setup.inc:103
11375 #, php-format
11376 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11377 msgstr ""
11379 #: include/functions_setup.inc:108
11380 #, php-format
11381 msgid "Support for '%s' enabled"
11382 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11384 #: include/functions_setup.inc:118
11385 #, php-format
11386 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11387 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11389 #: include/functions_setup.inc:122
11390 #, php-format
11391 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11392 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11394 #: include/functions_setup.inc:133
11395 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11396 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11398 #: include/functions_setup.inc:138
11399 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11400 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11402 #: include/functions_setup.inc:143
11403 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11404 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11406 #: include/functions_setup.inc:148
11407 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11408 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11410 #: include/functions_setup.inc:154
11411 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11412 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11414 #: include/functions_setup.inc:159
11415 msgid "Support for pureftp enabled"
11416 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11418 #: include/functions_setup.inc:164
11419 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11420 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11422 #: include/functions_setup.inc:169
11423 msgid "Support for WebDAV enabled"
11424 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11426 #: include/functions_setup.inc:174
11427 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11428 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11430 #: include/functions_setup.inc:179
11431 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11432 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11434 #: include/functions_setup.inc:184
11435 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11436 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11438 #: include/functions_setup.inc:189
11439 msgid "Support for trustAccount enabled"
11440 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11442 #: include/functions_setup.inc:194
11443 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11444 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11446 #: include/functions_setup.inc:199
11447 msgid "Support for gofon enabled"
11448 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11450 #: include/functions_setup.inc:204
11451 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11452 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11454 #: include/functions_setup.inc:209
11455 msgid "Support for nagios enabled"
11456 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11458 #: include/functions_setup.inc:214
11459 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11460 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11462 #: include/functions_setup.inc:219
11463 msgid "Support for netatalk enabled"
11464 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11466 #: include/functions_setup.inc:229
11467 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
11468 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
11470 #: include/functions_setup.inc:236
11471 msgid "Support for Kolab enabled"
11472 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11474 #: include/functions_setup.inc:254
11475 #: include/functions.inc:1086
11476 msgid "OK"
11477 msgstr "OK"
11479 #: include/functions_setup.inc:257
11480 msgid "Ignored"
11481 msgstr "Zignorowano"
11483 #: include/functions_setup.inc:259
11484 msgid "Failed"
11485 msgstr "Niepowodzenie"
11487 #: include/functions_setup.inc:276
11488 msgid "PHP setup inspection"
11489 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11491 #: include/functions_setup.inc:278
11492 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11493 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11495 #: include/functions_setup.inc:279
11496 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
11497 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
11499 #: include/functions_setup.inc:282
11500 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11501 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11503 #: include/functions_setup.inc:283
11504 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
11505 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11507 #: include/functions_setup.inc:286
11508 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11509 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11511 #: include/functions_setup.inc:287
11512 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
11513 msgstr ""
11515 #: include/functions_setup.inc:290
11516 msgid "Checking for ldap module"
11517 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11519 #: include/functions_setup.inc:291
11520 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11521 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11523 #: include/functions_setup.inc:294
11524 msgid "Checking for XML functions"
11525 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11527 #: include/functions_setup.inc:295
11528 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11529 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11531 #: include/functions_setup.inc:298
11532 msgid "Checking for gettext support"
11533 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11535 #: include/functions_setup.inc:299
11536 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11537 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11539 #: include/functions_setup.inc:302
11540 msgid "Checking for iconv support"
11541 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11543 #: include/functions_setup.inc:303
11544 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
11545 msgstr ""
11547 #: include/functions_setup.inc:306
11548 msgid "Checking for mhash module"
11549 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11551 #: include/functions_setup.inc:307
11552 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11553 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
11555 #: include/functions_setup.inc:310
11556 msgid "Checking for imap module"
11557 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11559 #: include/functions_setup.inc:311
11560 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
11561 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11563 #: include/functions_setup.inc:314
11564 msgid "Checking for getacl in imap"
11565 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11567 #: include/functions_setup.inc:315
11568 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
11569 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
11571 #: include/functions_setup.inc:318
11572 msgid "Checking for mysql module"
11573 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11575 #: include/functions_setup.inc:319
11576 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11577 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11579 #: include/functions_setup.inc:322
11580 msgid "Checking for cups module"
11581 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11583 #: include/functions_setup.inc:323
11584 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
11585 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
11587 #: include/functions_setup.inc:326
11588 msgid "Checking for kadm5 module"
11589 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11591 #: include/functions_setup.inc:327
11592 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
11593 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
11595 #: include/functions_setup.inc:330
11596 msgid "Checking for snmp Module"
11597 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11599 #: include/functions_setup.inc:331
11600 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11601 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11603 #: include/functions_setup.inc:367
11604 msgid "PHP detailed function inspection"
11605 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11607 #: include/functions_setup.inc:371
11608 #, php-format
11609 msgid "Checking for function %s"
11610 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11612 #: include/functions_setup.inc:372
11613 #, php-format
11614 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
11615 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
11617 #: include/functions_setup.inc:383
11618 msgid "Checking for some additional programms"
11619 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11621 #: include/functions_setup.inc:392
11622 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11623 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11625 #: include/functions_setup.inc:393
11626 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
11627 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11629 #: include/functions_setup.inc:396
11630 msgid "Checking imagick module for PHP"
11631 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11633 #: include/functions_setup.inc:397
11634 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
11635 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11637 #: include/functions_setup.inc:404
11638 msgid "Checking for fping utility"
11639 msgstr "Sprawdzam program fping"
11641 #: include/functions_setup.inc:405
11642 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
11643 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11645 #: include/functions_setup.inc:420
11646 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11647 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11649 #: include/functions_setup.inc:421
11650 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
11651 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
11653 #: include/functions_setup.inc:434
11654 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11655 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11657 #: include/functions_setup.inc:435
11658 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
11659 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
11661 #: include/functions_setup.inc:438
11662 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11663 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11665 #: include/functions_setup.inc:439
11666 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
11667 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
11669 #: include/functions_setup.inc:446
11670 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11671 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11673 #: include/functions_setup.inc:447
11674 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
11675 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11677 #: include/functions_setup.inc:454
11678 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11679 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11681 #: include/functions_setup.inc:455
11682 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
11683 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
11685 #: include/functions_setup.inc:459
11686 msgid "php.ini check -> expose_php"
11687 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11689 #: include/functions_setup.inc:460
11690 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
11691 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11693 #: include/functions_setup.inc:464
11694 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11695 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11697 #: include/functions_setup.inc:465
11698 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
11699 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11701 #: include/functions_setup.inc:711
11702 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11703 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11705 #: include/functions_setup.inc:720
11706 #: include/functions_setup.inc:803
11707 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
11708 msgstr "Nie można połączyć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on dostępny dla GOsa."
11710 #: include/functions_setup.inc:734
11711 #: include/functions_setup.inc:808
11712 #: include/functions_setup.inc:813
11713 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
11714 msgstr "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on dostępny dla GOsa."
11716 #: include/functions_setup.inc:823
11717 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
11718 msgstr ""
11720 #: include/functions_setup.inc:879
11721 #, php-format
11722 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
11723 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s' w formularzu. Proszę uzupełnić!"
11725 #: include/functions_setup.inc:910
11726 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
11727 msgstr ""
11729 #: include/functions_setup.inc:919
11730 #, php-format
11731 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11732 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
11734 #: include/functions_setup.inc:1029
11735 #: include/functions_setup.inc:1052
11736 #: include/functions_setup.inc:1061
11737 #: html/index.php:184
11738 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11739 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11740 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
11741 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
11743 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11744 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11745 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
11747 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11748 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
11749 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
11751 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11752 msgid "Kerberos database communication failed!"
11753 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
11755 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11756 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11757 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
11759 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11760 #, php-format
11761 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11762 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
11764 #: include/functions_helpviewer.inc:84
11765 msgid "No help available for this plugin."
11766 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
11768 #: include/functions_helpviewer.inc:93
11769 #: html/helpviewer.php:191
11770 msgid "previous"
11771 msgstr "poprzednie"
11773 #: include/functions_helpviewer.inc:97
11774 #: html/helpviewer.php:195
11775 msgid "next"
11776 msgstr "następne"
11778 #: include/functions_helpviewer.inc:385
11779 #, php-format
11780 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
11781 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
11783 #: include/functions_helpviewer.inc:459
11784 #, php-format
11785 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11786 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
11788 #: include/class_ppdManager.inc:13
11789 #, php-format
11790 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11791 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
11793 #: include/class_ppdManager.inc:144
11794 #, php-format
11795 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11796 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
11798 #: include/class_ppdManager.inc:146
11799 #, php-format
11800 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11801 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
11803 #: include/class_ppdManager.inc:170
11804 #: include/class_ppdManager.inc:297
11805 #, php-format
11806 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
11807 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały zignorowane"
11809 #: include/class_ppdManager.inc:178
11810 msgid "Nested groups are not supported!"
11811 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
11813 #: include/class_ppdManager.inc:182
11814 msgid "Group name not unique!"
11815 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
11817 #: include/class_ppdManager.inc:188
11818 #: include/class_ppdManager.inc:218
11819 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11820 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
11822 #: include/class_ppdManager.inc:212
11823 msgid "Nested options are not supported!"
11824 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
11826 #: include/class_ppdManager.inc:237
11827 msgid "PickMany is not supported yet!"
11828 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
11830 #: include/class_ppdManager.inc:318
11831 #, php-format
11832 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11833 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
11835 #: include/class_certificate.inc:35
11836 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11837 msgstr ""
11839 #: include/class_certificate.inc:53
11840 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11841 msgstr ""
11843 #: include/class_certificate.inc:80
11844 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11845 msgstr ""
11847 #: include/class_certificate.inc:95
11848 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11849 msgstr ""
11851 #: include/class_certificate.inc:192
11852 msgid "Can't create/open File"
11853 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
11855 #: include/class_certificate.inc:199
11856 msgid "No valid certificate loaded"
11857 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
11859 #: include/php_setup.inc:71
11860 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11861 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
11863 #: include/php_setup.inc:71
11864 #: html/main.php:379
11865 msgid "Toggle information"
11866 msgstr "Przełącz informacje"
11868 #: include/php_setup.inc:76
11869 msgid "PHP error"
11870 msgstr "błąd PHP:"
11872 #: include/php_setup.inc:87
11873 msgid "class"
11874 msgstr "klasa"
11876 #: include/php_setup.inc:93
11877 msgid "function"
11878 msgstr "funkcja"
11880 #: include/php_setup.inc:98
11881 msgid "static"
11882 msgstr "statyczna"
11884 #: include/php_setup.inc:102
11885 msgid "method"
11886 msgstr "metoda"
11888 #: include/php_setup.inc:129
11889 msgid "Trace"
11890 msgstr "Śledzenie"
11892 #: include/php_setup.inc:130
11893 msgid "Line"
11894 msgstr "Linia"
11896 #: include/php_setup.inc:131
11897 msgid "Arguments"
11898 msgstr "Argumenty"
11900 #: include/functions.inc:298
11901 #, php-format
11902 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11903 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11905 #: include/functions.inc:319
11906 #, php-format
11907 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11908 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11910 #: include/functions.inc:338
11911 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11912 msgstr ""
11914 #: include/functions.inc:470
11915 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11916 msgstr ""
11918 #: include/functions.inc:480
11919 #, php-format
11920 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11921 msgstr ""
11923 #: include/functions.inc:495
11924 #, php-format
11925 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11926 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11928 #: include/functions.inc:521
11929 #, php-format
11930 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11931 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11933 #: include/functions.inc:551
11934 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11935 msgstr ""
11937 #: include/functions.inc:561
11938 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
11939 msgstr ""
11941 #: include/functions.inc:569
11942 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
11943 msgstr ""
11945 #: include/functions.inc:655
11946 #, php-format
11947 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11948 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
11950 #: include/functions.inc:657
11951 #, php-format
11952 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
11953 msgstr ""
11955 #: include/functions.inc:674
11956 msgid "incomplete"
11957 msgstr "niepełne"
11959 #: include/functions.inc:1064
11960 #: include/functions.inc:1253
11961 msgid "LDAP error:"
11962 msgstr "błąd LDAP:"
11964 #: include/functions.inc:1065
11965 msgid "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
11966 msgstr ""
11968 #: include/functions.inc:1073
11969 msgid "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message box."
11970 msgstr "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć to okno."
11972 #: include/functions.inc:1082
11973 msgid "An error occured while processing your request"
11974 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
11976 #: include/functions.inc:1147
11977 msgid "Continue anyway"
11978 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
11980 #: include/functions.inc:1149
11981 msgid "Edit anyway"
11982 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
11984 #: include/functions.inc:1151
11985 #, php-format
11986 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
11987 msgstr ""
11989 #: include/functions.inc:1435
11990 msgid "Entries per page"
11991 msgstr "Wpisów na stronie"
11993 #: include/functions.inc:1463
11994 msgid "Apply filter"
11995 msgstr "Zastosuj filtr"
11997 #: include/functions.inc:1737
11998 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11999 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12001 #: include/functions.inc:1780
12002 #, php-format
12003 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12004 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
12006 #: include/functions_dns.inc:166
12007 #, php-format
12008 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12009 msgstr "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej strefy."
12011 #: include/functions_dns.inc:171
12012 #, php-format
12013 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12014 msgstr "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano przetwarzanie tej strefy."
12016 #: include/functions_dns.inc:363
12017 #, php-format
12018 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
12019 msgstr ""
12021 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12022 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12023 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
12025 #: include/class_pluglist.inc:115
12026 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
12027 msgstr ""
12029 #: include/class_pluglist.inc:129
12030 #: include/class_pluglist.inc:130
12031 #: include/class_pluglist.inc:229
12032 msgid "Unknown"
12033 msgstr "Nieznane"
12035 #: include/class_pluglist.inc:137
12036 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12037 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12038 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
12039 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12040 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
12041 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
12043 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12044 #, php-format
12045 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12046 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
12048 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12049 msgid "Paste"
12050 msgstr "Wklej"
12052 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12053 msgid "Can't paste"
12054 msgstr "Nie można wkleić"
12056 #: include/class_config.inc:70
12057 #, php-format
12058 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12059 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
12061 #: include/class_config.inc:196
12062 #: html/index.php:144
12063 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12064 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
12066 #: include/class_config.inc:454
12067 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12068 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
12070 #: include/class_ldap.inc:195
12071 #, php-format
12072 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
12073 msgstr ""
12075 #: include/class_ldap.inc:227
12076 #, php-format
12077 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
12078 msgstr ""
12080 #: include/class_ldap.inc:447
12081 #, php-format
12082 msgid "Creating copy of %s"
12083 msgstr "Tworzenie kopii %s"
12085 #: include/class_ldap.inc:450
12086 msgid "Processing"
12087 msgstr "Przetwarzanie"
12089 #: include/class_ldap.inc:490
12090 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12091 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
12093 #: include/class_ldap.inc:553
12094 #, php-format
12095 msgid "Unknown FAIstate %s"
12096 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
12098 #: include/class_ldap.inc:696
12099 #, php-format
12100 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
12101 msgstr ""
12103 #: include/class_ldap.inc:765
12104 #, php-format
12105 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12106 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
12108 #: include/class_ldap.inc:767
12109 #, php-format
12110 msgid "while operating on LDAP server %s"
12111 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
12113 #: include/class_ldap.inc:963
12114 #, php-format
12115 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
12116 msgstr ""
12118 #: include/class_ldap.inc:976
12119 #, php-format
12120 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12121 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
12123 #: include/class_ldap.inc:992
12124 #, php-format
12125 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12126 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
12128 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
12129 msgid "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your LDAP!"
12130 msgstr ""
12132 #: html/getvcard.php:36
12133 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12134 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12136 #: html/setup.php:86
12137 #, php-format
12138 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
12139 msgstr ""
12141 #: html/getxls.php:65
12142 msgid "Birthday"
12143 msgstr "Urodziny"
12145 #: html/getxls.php:65
12146 #: html/getxls.php:174
12147 #: html/getxls.php:224
12148 #: html/getxls.php:236
12149 msgid "Surname"
12150 msgstr "Nazwisko"
12152 #: html/getxls.php:74
12153 #, php-format
12154 msgid "User list of %s on %s"
12155 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12157 #: html/getxls.php:94
12158 #: html/getxls.php:227
12159 msgid "Members"
12160 msgstr "Członkowie"
12162 #: html/getxls.php:104
12163 #: html/getxls.php:295
12164 #, php-format
12165 msgid "Groups of %s on %s"
12166 msgstr "Grupy %s na %s"
12168 #: html/getxls.php:124
12169 #: html/getxls.php:246
12170 msgid "Computers"
12171 msgstr "Komputery"
12173 #: html/getxls.php:133
12174 #: html/getxls.php:174
12175 #: html/getxls.php:336
12176 #: html/getxls.php:356
12177 msgid "Common name"
12178 msgstr "Nazwa potoczna"
12180 #: html/getxls.php:149
12181 #: html/getxls.php:151
12182 #: html/getxls.php:158
12183 #: html/getxls.php:179
12184 #: html/getxls.php:245
12185 #: html/getxls.php:316
12186 msgid "Servers"
12187 msgstr "Serwery"
12189 #: html/getxls.php:156
12190 #: html/getxls.php:314
12191 #, php-format
12192 msgid "Servers of %s on %s"
12193 msgstr "Serwery %s na %s"
12195 #: html/getxls.php:174
12196 msgid "Home postal address"
12197 msgstr "Adres domowy"
12199 #: html/getxls.php:174
12200 msgid "Mobile phone"
12201 msgstr "Telefon komórkowy"
12203 #: html/getxls.php:174
12204 #: html/getxls.php:236
12205 msgid "Postal address"
12206 msgstr "Adres pocztowy"
12208 #: html/getxls.php:174
12209 msgid "Function"
12210 msgstr "Funkcja"
12212 #: html/getxls.php:177
12213 #: html/getxls.php:247
12214 msgid "Adressbook"
12215 msgstr "Książka adresowa"
12217 #: html/getxls.php:184
12218 #: html/getxls.php:349
12219 #, php-format
12220 msgid "Adressbook of %s on %s"
12221 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12223 #: html/getxls.php:190
12224 msgid "Common Name"
12225 msgstr "Zwykła nazwa"
12227 #: html/getxls.php:224
12228 msgid "Day of birth"
12229 msgstr "Data urodzenia"
12231 #: html/getxls.php:236
12232 msgid "Email address"
12233 msgstr "Adres email"
12235 #: html/getxls.php:236
12236 msgid "Organizational unit"
12237 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12239 #: html/getxls.php:236
12240 msgid "Postal Code"
12241 msgstr "Kod Pocztowy"
12243 #: html/getxls.php:236
12244 msgid "Surename"
12245 msgstr "Nazwisko"
12247 #: html/getxls.php:236
12248 msgid "Title"
12249 msgstr "Tytuł"
12251 #: html/getxls.php:239
12252 msgid "Full"
12253 msgstr "Pełne"
12255 #: html/getxls.php:276
12256 #, php-format
12257 msgid "User List of %s on %s"
12258 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12260 #: html/getxls.php:330
12261 #, php-format
12262 msgid "Computers of %s on %s"
12263 msgstr "Komputery %s na %s"
12265 #: html/index.php:54
12266 #, php-format
12267 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12268 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12270 #: html/index.php:75
12271 #, php-format
12272 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12273 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12275 #: html/index.php:157
12276 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
12277 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
12279 #: html/index.php:165
12280 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12281 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
12283 #: html/index.php:192
12284 msgid "Please specify a valid username!"
12285 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12287 #: html/index.php:194
12288 msgid "Please specify your password!"
12289 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12291 #: html/index.php:201
12292 msgid "Please check the username/password combination."
12293 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12295 #: html/index.php:225
12296 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
12297 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
12299 #: html/index.php:271
12300 #: html/index.php:335
12301 msgid "Session will not be encrypted."
12302 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12304 #: html/index.php:271
12305 #: html/index.php:335
12306 msgid "Enter SSL session"
12307 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12309 #: html/index.php:277
12310 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
12311 msgstr "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i przeładować stronę przed logowaniem!"
12313 #: html/helpviewer.php:117
12314 msgid "There is no helpfile specified for this class"
12315 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12317 #: html/helpviewer.php:264
12318 #, php-format
12319 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12320 msgstr "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików pomocy."
12322 #: html/getfax.php:53
12323 msgid "Could not connect to database server!"
12324 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12326 #: html/getfax.php:55
12327 msgid "Could not select database!"
12328 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12330 #: html/getfax.php:60
12331 #: html/getfax.php:68
12332 msgid "Database query failed!"
12333 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12335 #: html/getkiosk.php:25
12336 #, php-format
12337 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12338 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12340 #: html/getkiosk.php:30
12341 #, php-format
12342 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12343 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12345 #: html/main.php:160
12346 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
12347 msgstr "Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu poprawienia tego parametru przez administratora."
12349 #: html/main.php:203
12350 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12351 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
12353 #: html/main.php:338
12354 #, php-format
12355 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12356 msgstr "Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
12358 #: html/main.php:354
12359 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
12360 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
12362 #: html/main.php:379
12363 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
12364 msgstr ""
12366 #: html/get_attachment.php:47
12367 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
12368 msgstr ""
12370 #: html/get_attachment.php:55
12371 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12372 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
12374 #: html/get_attachment.php:64
12375 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12376 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12378 #: html/get_attachment.php:69
12379 #, php-format
12380 msgid "Can't open file '%s'."
12381 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12383 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
12384 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12385 msgid "Session conflict detected"
12386 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12388 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
12389 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12390 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12391 msgstr ""
12393 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
12394 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12395 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
12396 msgstr ""
12398 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
12399 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12400 msgid "Logout"
12401 msgstr "Wyloguj"
12403 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12404 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12405 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12406 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12408 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12409 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12410 msgstr ""
12412 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12413 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12414 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12415 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12417 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12418 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12419 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
12420 msgstr ""
12422 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
12423 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
12424 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12425 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12427 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
12428 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12429 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
12430 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
12431 msgid "Directory"
12432 msgstr "Katalog"
12434 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
12435 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
12436 msgid "Sign in"
12437 msgstr "Zaloguj"
12439 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
12440 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
12441 msgid "Click here to log in"
12442 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12444 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
12445 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12446 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
12447 msgstr ""
12449 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
12450 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12451 msgid "Please choose the way to react for this session"
12452 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12454 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
12455 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12456 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12457 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12459 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12460 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12461 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
12462 msgstr ""
12464 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12465 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12466 msgid "Main"
12467 msgstr "Główne"
12469 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12470 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12471 msgid "Help"
12472 msgstr "Pomoc"
12474 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12475 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12476 msgid "Sign out"
12477 msgstr "Wyloguj"
12479 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12480 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12481 msgid "Signed in:"
12482 msgstr "Zalogowano:"
12484 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
12485 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12486 msgid "Locking conflict detected"
12487 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12489 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12490 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
12491 msgstr ""
12493 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12494 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12495 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12496 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12497 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12498 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12499 msgid "Setup continued..."
12500 msgstr "Ustawienia trwają..."
12502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12503 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12504 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
12505 msgstr ""
12507 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12508 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12509 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
12510 msgstr ""
12512 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12513 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12514 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12515 msgstr ""
12517 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12518 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12519 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
12520 msgstr ""
12522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12524 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12525 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12527 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12528 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12529 msgid "Location name"
12530 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12532 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12533 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12534 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12535 msgstr ""
12537 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12538 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12539 msgid "Admin DN"
12540 msgstr "DN Administratora"
12542 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12543 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12544 msgid "Admin password"
12545 msgstr "Hasło Administratora"
12547 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12548 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12549 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
12550 msgstr ""
12552 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12553 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12554 msgid "Base "
12555 msgstr "Baza"
12557 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12558 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12559 msgid "People storage ou"
12560 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12562 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12563 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12564 msgid "People dn attribute"
12565 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12567 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12568 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12569 msgid "Group storage ou"
12570 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12572 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12573 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12574 msgid "ID base for users/groups"
12575 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12577 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12578 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12579 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
12580 msgstr ""
12582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12584 msgid "Encryption algorithm"
12585 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12587 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12588 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12589 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12590 msgstr ""
12592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12593 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12594 msgid "Mail method"
12595 msgstr "Typ pocztowy"
12597 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12598 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
12599 msgstr ""
12601 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12602 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12603 msgid "Display PHP errors"
12604 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12606 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12607 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12608 msgid "true"
12609 msgstr "prawda"
12611 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12612 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12613 msgid "false"
12614 msgstr "fałsz"
12616 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12617 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12618 msgid "Check"
12619 msgstr "Sprawdź"
12621 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12622 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12623 msgid "Setup finished"
12624 msgstr "Setup zakończony"
12626 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12627 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12628 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12629 msgstr ""
12631 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12632 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12633 msgid "Schema Configuration"
12634 msgstr "Konfiguracja schematów"
12636 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12637 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12638 msgid "Configuration File"
12639 msgstr "Plik konfiguracyjny"
12641 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12642 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12643 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
12644 msgstr ""
12646 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12647 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12648 msgid "Download configuration"
12649 msgstr "Konfiguracja pobierania"
12651 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12652 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12653 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
12654 msgstr ""
12656 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12657 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12658 msgstr ""
12660 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12661 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
12662 msgstr ""
12664 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12665 msgid "Operation complete"
12666 msgstr "Operacja zakończona"
12668 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12669 msgid "GOsa help viewer"
12670 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
12672 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12673 msgid "Index"
12674 msgstr "Indeks"
12676 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12677 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12678 msgstr ""
12680 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12681 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12682 msgstr ""
12684 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12685 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
12686 msgstr ""
12688 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12689 msgid "Toggle Show/Hide"
12690 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
12692 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12693 msgid "Your GOsa session has expired!"
12694 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
12696 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12697 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
12698 msgstr ""
12700 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12701 msgid "Sign in again"
12702 msgstr "Zaloguj się ponownie"
12704 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
12705 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
12706 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
12708 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
12709 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
12710 msgid "Old Password"
12711 msgstr "Stare hasło"
12713 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
12714 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
12715 msgid "New Password"
12716 msgstr "Nowe hasło"
12718 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
12719 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
12720 msgid "Verify Password"
12721 msgstr "Hasło ponownie"
12723 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
12724 msgid "Change Password"
12725 msgstr "Zmień hasło"
12727 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
12728 msgid "Click here to Change your password"
12729 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
12731 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12732 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12733 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
12735 #~ msgid ""
12736 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
12737 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
12738 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
12739 #~ msgstr ""
12740 #~ "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana "
12741 #~ "hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez "
12742 #~ "niego nie będzie można się zalogować."
12743 #~ msgid "New Entry"
12744 #~ msgstr "Nowy wpis"
12745 #~ msgid "Admin"
12746 #~ msgstr "Admin"
12747 #~ msgid "Admin Toggle"
12748 #~ msgstr "Przełącznik admina"
12749 #~ msgid ""
12750 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
12751 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12752 #~ msgstr ""
12753 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
12754 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12755 #~ msgid "OpenXchange"
12756 #~ msgstr "OpenXchange"
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
12759 #~ "openXchange accounts, enable them first."
12760 #~ msgstr ""
12761 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
12762 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
12763 #~ msgid "List of applications"
12764 #~ msgstr "Lista aplikacji"
12765 #~ msgid "Display applications matching"
12766 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
12767 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
12768 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
12769 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
12770 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
12771 #~ msgid "Zone entries"
12772 #~ msgstr "Wpisy strefy"
12773 #~ msgid "Settings for '%s'"
12774 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
12775 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
12776 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
12781 #~ msgstr ""
12782 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12784 #, fuzzy
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
12787 #~ "of the select box."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
12790 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
12791 #~ "górze obszaru wyboru."
12793 #, fuzzy
12794 #~ msgid "New         Blocklist"
12795 #~ msgstr "Nowa bloklista"
12796 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
12797 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12799 #, fuzzy
12800 #~ msgid "when working with a large number of applications."
12801 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
12803 #, fuzzy
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
12806 #~ msgstr ""
12807 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12809 #, fuzzy
12810 #~ msgid ""
12811 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
12812 #~ "on   top of the department list."
12813 #~ msgstr ""
12814 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
12815 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
12816 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
12820 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
12824 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
12829 #~ "conferences. "
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
12833 #, fuzzy
12834 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
12835 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
12836 #~ msgid "Display lists matching"
12837 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
12838 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
12839 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
12840 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
12841 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
12842 #~ msgid "Display object groups matching"
12843 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
12844 #~ msgid "UNIX accounts"
12845 #~ msgstr "Konta Unix"
12846 #~ msgid "Thin Clients"
12847 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
12848 #~ msgid "Workstations"
12849 #~ msgstr "Stacje robocze"
12850 #~ msgid "Profile"
12851 #~ msgstr "Profile"