Code

update of the locales
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 17:42+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
29 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
30 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
31 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
32 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
38 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
39 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
41 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
42 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
43 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
44 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
47 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
53 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Ogólne"
58 #: contrib/gosa.conf:77
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
65 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Środowisko"
69 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
72 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
75 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "Poczta"
80 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
90 msgid "Netatalk"
91 msgstr "Netatalk"
93 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
94 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
95 msgid "Connectivity"
96 msgstr "Połączenia"
98 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
99 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
100 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
102 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
103 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
106 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
110 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:250
111 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
112 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
113 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
114 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
116 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
117 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
119 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
123 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
124 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
125 msgid "Phone"
126 msgstr "Telefon"
128 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
129 msgid "Nagios"
130 msgstr "Nagios"
132 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
133 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
134 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
135 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
136 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
137 msgid "References"
138 msgstr "Zależności"
140 #: contrib/gosa.conf:92
141 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
142 msgid "Applications"
143 msgstr "Aplikacje"
145 #: contrib/gosa.conf:94
146 msgid "ACL"
147 msgstr "ACL"
149 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:67
150 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
152 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
153 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
154 msgid "Options"
155 msgstr "Opcje"
157 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
158 msgid "Parameter"
159 msgstr "Parametr"
161 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
162 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
163 msgid "Startup"
164 msgstr "Startup"
166 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
167 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
168 msgid "Devices"
169 msgstr "Urządzenia"
171 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
172 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
175 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
176 msgid "Printer"
177 msgstr "Drukarka"
179 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
180 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
181 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
182 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
183 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
184 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
185 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
186 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
187 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
188 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
189 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
190 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
191 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
192 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
193 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
195 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
196 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
197 msgid "Information"
198 msgstr "Informacja"
200 #: contrib/gosa.conf:127
201 msgid "Databases"
202 msgstr "Bazy danych"
204 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
205 msgid "Services"
206 msgstr "Usługi"
208 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
209 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
210 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
211 msgid "Repository"
212 msgstr "Repozytorium"
214 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
215 msgid "FAI summary"
216 msgstr ""
218 #: contrib/gosa.conf:187
219 msgid "OGo"
220 msgstr "OGo"
222 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
227 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
228 msgid "Export"
229 msgstr "Export"
231 #: contrib/gosa.conf:200
232 msgid "Excel Export"
233 msgstr "Export do Excela"
235 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
236 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
239 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
241 msgid "Import"
242 msgstr "Import"
244 #: contrib/gosa.conf:202
245 msgid "CSV Import"
246 msgstr "Import z CSV"
248 #: contrib/gosa.conf:206
249 msgid "Partitions"
250 msgstr "Partycje"
252 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
253 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
255 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
256 msgid "Script"
257 msgstr "Skrypt"
259 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
260 msgid "Hooks"
261 msgstr "Zaczepy"
263 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
264 msgid "Variables"
265 msgstr "Zmienie"
267 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
268 msgid "Templates"
269 msgstr "Szablony"
271 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
272 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
273 msgid "Profiles"
274 msgstr "Profile"
276 #: contrib/gosa.conf:227
277 msgid "Summary"
278 msgstr ""
280 #: contrib/gosa.conf:231
281 msgid "Packages"
282 msgstr "Pakiety"
284 #: contrib/gosa.conf:255
285 msgid "{LOCATIONNAME}"
286 msgstr "{LOCATIONNAME}"
288 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
289 msgid "German"
290 msgstr "Niemiecki"
292 #: contrib/gosa.conf:274
293 msgid "Russian"
294 msgstr "Rosyjski"
296 #: contrib/gosa.conf:275
297 msgid "Spanish"
298 msgstr "Hiszpański"
300 #: contrib/gosa.conf:276
301 msgid "French"
302 msgstr "Francuski"
304 #: contrib/gosa.conf:277
305 msgid "Dutch"
306 msgstr "Holenderski"
308 #: contrib/gosa.conf:278
309 msgid "English"
310 msgstr "Angielski"
312 #: contrib/gosa.conf:279
313 msgid "Italian"
314 msgstr "Włoski"
316 #: contrib/gosa.conf:280
317 msgid "Polish"
318 msgstr "Polski"
320 #: html/helpviewer.php:113
321 msgid "There is no helpfile specified for this class."
322 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
324 #: html/helpviewer.php:223
325 #, php-format
326 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
327 msgstr ""
329 #: html/getvcard.php:36
330 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
331 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
333 #: html/setup.php:86
334 #, php-format
335 msgid ""
336 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
337 "please check existence and rights of this directory!"
338 msgstr ""
340 #: html/getxls.php:65
341 msgid "Birthday"
342 msgstr "Urodziny"
344 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
345 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
346 msgid "Sex"
347 msgstr "Płeć"
349 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
350 #: html/getxls.php:236
351 msgid "Surname"
352 msgstr "Nazwisko"
354 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
355 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
356 msgid "Given name"
357 msgstr "Imię"
359 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
360 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
361 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
362 msgid "Language"
363 msgstr "Język"
365 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
367 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
368 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
369 msgid "Users"
370 msgstr "Użytkownicy"
372 #: html/getxls.php:74
373 #, php-format
374 msgid "User list of %s on %s"
375 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
377 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
378 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
380 msgid "User ID"
381 msgstr "Identyfikator użytkownika"
383 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
384 msgid "Members"
385 msgstr "Członkowie"
387 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
388 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
389 msgid "Groups"
390 msgstr "Grupy"
392 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
393 #, php-format
394 msgid "Groups of %s on %s"
395 msgstr "Grupy %s na %s"
397 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
398 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
400 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
401 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
402 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
403 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
404 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
405 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
406 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
407 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
408 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
410 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
411 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
412 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
413 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/systems/phone.tpl:25
414 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
415 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
416 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
417 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
418 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
419 msgid "Description"
420 msgstr "Opis"
422 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
423 msgid "Computers"
424 msgstr "Komputery"
426 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
427 #: html/getxls.php:356
428 msgid "Common name"
429 msgstr "Nazwa potoczna"
431 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
432 msgid "Server name"
433 msgstr "Nazwa serwera"
435 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
436 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
437 msgid "Servers"
438 msgstr "Serwery"
440 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
441 #, php-format
442 msgid "Servers of %s on %s"
443 msgstr "Serwery %s na %s"
445 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
446 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
447 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
448 msgid "Display name"
449 msgstr "Wyświetl nazwę"
451 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
452 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
453 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
454 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
455 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
456 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
457 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
458 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
459 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
460 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
461 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
462 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
464 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
465 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
467 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
469 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
471 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
473 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
475 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
477 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
482 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
483 msgid "Name"
484 msgstr "Imię"
486 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
487 msgid "Home phone"
488 msgstr "Telefon domowy"
490 #: html/getxls.php:174
491 msgid "Home postal address"
492 msgstr "Adres domowy"
494 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
495 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
496 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
497 msgid "Initials"
498 msgstr "Inicjały"
500 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:283
501 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
502 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
504 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
505 msgid "Location"
506 msgstr "Lokalizacja"
508 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
509 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
510 msgid "Mail address"
511 msgstr "Adres email"
513 #: html/getxls.php:174
514 msgid "Mobile phone"
515 msgstr "Telefon komórkowy"
517 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
520 msgid "City"
521 msgstr "Miasto"
523 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
524 msgid "Postal address"
525 msgstr "Adres pocztowy"
527 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
530 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
531 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
532 msgid "Pager"
533 msgstr "Pager"
535 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
536 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
537 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
538 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
539 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
540 msgid "Phone number"
541 msgstr "Numer telefonu"
543 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:147
544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
545 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
546 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
547 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
548 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
549 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
550 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
551 msgid "Address"
552 msgstr "Adres"
554 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:365
555 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
556 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
557 msgid "Postal code"
558 msgstr "Kod pocztowy"
560 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
563 msgid "State"
564 msgstr "Stan"
566 #: html/getxls.php:174
567 msgid "Function"
568 msgstr "Funkcja"
570 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
571 msgid "Adressbook"
572 msgstr "Książka adresowa"
574 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
575 #, php-format
576 msgid "Adressbook of %s on %s"
577 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
579 #: html/getxls.php:190
580 msgid "Common Name"
581 msgstr "Zwykła nazwa"
583 #: html/getxls.php:224
584 msgid "Day of birth"
585 msgstr "Data urodzenia"
587 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
588 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
589 msgid "UID"
590 msgstr "UID"
592 #: html/getxls.php:236
593 msgid "Email address"
594 msgstr "Adres email"
596 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:257
597 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
598 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
599 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
600 msgid "Mobile"
601 msgstr "Komórka"
603 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:209
604 msgid "Organization"
605 msgstr "Organizacja"
607 #: html/getxls.php:236
608 msgid "Organizational unit"
609 msgstr "Jednostka organizacyjna"
611 #: html/getxls.php:236
612 msgid "Postal Code"
613 msgstr "Kod Pocztowy"
615 #: html/getxls.php:236
616 msgid "Surename"
617 msgstr "Nazwisko"
619 #: html/getxls.php:236
620 msgid "Title"
621 msgstr "Tytuł"
623 #: html/getxls.php:239
624 msgid "Full"
625 msgstr "Pełne"
627 #: html/getxls.php:276
628 #, php-format
629 msgid "User List of %s on %s"
630 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
632 #: html/getxls.php:330
633 #, php-format
634 msgid "Computers of %s on %s"
635 msgstr "Komputery %s na %s"
637 #: html/index.php:54
638 #, php-format
639 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
640 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
642 #: html/index.php:76
643 #, php-format
644 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
645 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
647 #: html/index.php:146 include/class_config.inc:196
648 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
649 msgstr ""
650 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
652 #: html/index.php:159
653 msgid ""
654 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
655 "make sure, that this is possible."
656 msgstr ""
657 "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę "
658 "skorygować."
660 #: html/index.php:167
661 msgid ""
662 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
663 msgstr ""
664 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
665 "setup."
667 #: html/index.php:186 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
668 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 include/functions_setup.inc:1029
669 #: include/functions_setup.inc:1052 include/functions_setup.inc:1061
670 msgid ""
671 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
672 "administrate anything!"
673 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
675 #: html/index.php:194
676 msgid "Please specify a valid username!"
677 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
679 #: html/index.php:196
680 msgid "Please specify your password!"
681 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
683 #: html/index.php:203
684 msgid "Please check the username/password combination."
685 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
687 #: html/index.php:244 html/index.php:250 html/index.php:308
688 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
689 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
690 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
691 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
692 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
693 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
694 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
695 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
696 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
697 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
698 msgid "Warning"
699 msgstr "Ostrzeżenie"
701 #: html/index.php:244 html/index.php:308
702 msgid "Session will not be encrypted."
703 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
705 #: html/index.php:244 html/index.php:308
706 msgid "Enter SSL session"
707 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
709 #: html/index.php:250
710 msgid ""
711 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
712 "page before logging in!"
713 msgstr ""
714 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
715 "przeładować stronę przed logowaniem!"
717 #: html/getfax.php:53
718 msgid "Could not connect to database server!"
719 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
721 #: html/getfax.php:55
722 msgid "Could not select database!"
723 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
725 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
726 msgid "Database query failed!"
727 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
729 #: html/getkiosk.php:25
730 #, php-format
731 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
732 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
734 #: html/getkiosk.php:30
735 #, php-format
736 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
737 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
739 #: html/main.php:160
740 msgid ""
741 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
742 "administrator."
743 msgstr ""
745 #: html/main.php:203
746 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
747 msgstr ""
748 "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry "
749 "memory_limit!"
751 #: html/main.php:338
752 #, php-format
753 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
754 msgstr ""
756 #: html/main.php:366
757 msgid ""
758 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
759 "some errors!"
760 msgstr ""
762 #: html/main.php:366 include/php_setup.inc:71
763 msgid "Toggle information"
764 msgstr "Przełącz informacje"
766 #: html/get_attachment.php:47
767 msgid ""
768 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
769 "php setup."
770 msgstr ""
772 #: html/get_attachment.php:55
773 msgid ""
774 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
775 msgstr ""
776 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
777 "parametry konfiguracji."
779 #: html/get_attachment.php:64
780 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
781 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
783 #: html/get_attachment.php:69
784 #, php-format
785 msgid "Can't open file '%s'."
786 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
788 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
789 msgid ""
790 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
791 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
792 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
793 "filters to get the entries you are looking for."
794 msgstr ""
796 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
797 msgid "Please choose the way to react for this session"
798 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
800 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
801 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
802 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
804 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
805 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
806 msgid ""
807 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
808 "and let me use filters instead"
809 msgstr ""
811 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
812 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
814 msgid "Set"
815 msgstr "Ustaw"
817 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
818 msgid "Session conflict detected"
819 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
821 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
822 msgid ""
823 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
824 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
825 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
826 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
827 msgstr ""
829 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
830 msgid ""
831 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
832 "so please close multiple windows and log in again."
833 msgstr ""
835 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
836 msgid "Logout"
837 msgstr "Wyloguj"
839 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
840 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
841 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
843 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
844 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
845 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
846 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
847 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
848 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
849 msgid "Username"
850 msgstr "Nazwa użytkownika"
852 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
853 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
854 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
855 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
856 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
857 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
858 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
859 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
860 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
861 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
862 msgid "Password"
863 msgstr "Hasło"
865 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
866 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
867 msgid "Directory"
868 msgstr "Katalog"
870 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
871 msgid "Sign in"
872 msgstr "Zaloguj"
874 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
875 msgid "Click here to log in"
876 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
878 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
879 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
880 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
881 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
883 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
884 msgid ""
885 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
886 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
887 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
888 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
889 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
890 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
891 msgstr ""
893 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
894 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
895 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
896 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
897 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
898 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
899 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
900 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
901 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:379
902 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
903 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
904 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
905 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
906 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
907 msgid "Continue"
908 msgstr "Kontynuuj"
910 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
911 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
912 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
913 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
915 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
916 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
917 msgid ""
918 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
919 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
920 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
921 "create the missing entries."
922 msgstr ""
924 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
925 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
926 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
927 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
928 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
929 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
930 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
931 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
932 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
933 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30 include/functions.inc:1378
934 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
935 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
936 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
938 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
939 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
940 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
941 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
942 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
943 msgid "Back"
944 msgstr "Wróć"
946 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
947 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
948 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
949 #: include/class_pluglist.inc:130
950 msgid ""
951 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
952 "changes?"
953 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
955 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
956 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
957 msgid "Main"
958 msgstr "Główne"
960 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
961 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
962 msgid "Help"
963 msgstr "Pomoc"
965 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
966 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
967 msgid "Sign out"
968 msgstr "Wyloguj"
970 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
971 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
972 msgid "Signed in:"
973 msgstr "Zalogowano:"
975 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
976 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
977 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
978 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
979 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
980 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
981 msgid "Setup continued..."
982 msgstr "Ustawienia trwają..."
984 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
985 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
986 msgid ""
987 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
988 "correct minimum version."
989 msgstr ""
991 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
992 msgid "Locking conflict detected"
993 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
995 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
996 msgid ""
997 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
998 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
999 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
1000 msgstr ""
1002 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
1003 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
1004 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
1005 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
1006 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
1007 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1008 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
1009 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
1010 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
1011 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
1012 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
1013 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
1014 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
1015 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
1016 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
1017 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
1018 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
1019 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:387
1020 msgid "Remove"
1021 msgstr "Usu?"
1023 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
1024 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
1025 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
1026 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
1027 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
1028 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
1029 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/samba/main.inc:106
1030 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
1031 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
1032 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
1033 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
1034 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
1035 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
1036 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
1037 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
1038 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1039 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
1040 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
1041 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
1042 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
1043 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
1044 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
1045 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
1046 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
1047 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
1048 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
1049 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
1050 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:528
1051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:533
1052 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
1053 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
1054 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
1055 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
1056 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
1057 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
1058 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
1059 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
1060 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
1061 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
1062 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
1063 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
1064 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
1065 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
1066 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
1067 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
1068 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
1069 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
1070 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
1071 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/applications/remove.tpl:15
1072 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
1073 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
1074 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
1075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
1076 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
1077 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
1078 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
1079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
1080 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
1081 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
1082 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
1083 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
1084 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
1085 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
1086 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
1087 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
1088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
1089 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
1090 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
1091 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
1092 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
1093 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
1094 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
1095 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
1096 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
1097 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
1099 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
1100 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
1101 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
1102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
1103 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
1104 msgid "Cancel"
1105 msgstr "Anuluj"
1107 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
1108 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
1109 msgid ""
1110 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
1111 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
1112 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
1113 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
1114 "is organized will be asked later on."
1115 msgstr ""
1117 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
1118 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
1119 msgid ""
1120 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
1121 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
1122 msgstr ""
1124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
1125 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
1126 msgid ""
1127 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
1128 "affect various properties in your main configuration."
1129 msgstr ""
1131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
1132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
1133 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
1134 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
1136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
1137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
1138 msgid "Location name"
1139 msgstr "Nazwa lokalizacji"
1141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
1142 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
1143 msgid ""
1144 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1145 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
1146 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1147 msgstr ""
1149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
1150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
1151 msgid "Admin DN"
1152 msgstr "DN Administratora"
1154 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
1155 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
1156 msgid "Admin password"
1157 msgstr "Hasło Administratora"
1159 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
1160 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
1161 msgid ""
1162 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1163 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1164 "values below if the fit your needs."
1165 msgstr ""
1167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
1168 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
1169 msgid "Base "
1170 msgstr "Baza"
1172 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
1173 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
1174 msgid "People storage ou"
1175 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
1177 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
1178 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
1179 msgid "People dn attribute"
1180 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
1182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
1183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
1184 msgid "Group storage ou"
1185 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
1188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
1189 msgid "ID base for users/groups"
1190 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
1192 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
1193 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
1194 msgid ""
1195 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1196 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1197 "used here, too."
1198 msgstr ""
1200 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
1201 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
1202 msgid "Encryption algorithm"
1203 msgstr "Algorytm szyfrowania"
1205 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
1206 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
1207 msgid ""
1208 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1209 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
1210 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1211 msgstr ""
1213 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
1215 msgid "Mail method"
1216 msgstr "Typ pocztowy"
1218 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1222 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1223 msgid "disabled"
1224 msgstr "wyłączone"
1226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
1227 msgid ""
1228 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1229 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
1230 "(But it  could be a security risk)  "
1231 msgstr ""
1233 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
1234 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
1235 msgid "Display PHP errors"
1236 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
1238 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
1239 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
1240 msgid "true"
1241 msgstr "prawda"
1243 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
1244 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
1245 msgid "false"
1246 msgstr "fałsz"
1248 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
1249 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
1250 msgid "Check"
1251 msgstr "Sprawdź"
1253 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
1254 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
1255 msgid "Setup finished"
1256 msgstr "Setup zakończony"
1258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
1259 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
1260 msgid ""
1261 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
1262 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
1263 msgstr ""
1265 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
1266 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
1267 msgid "Schema Configuration"
1268 msgstr "Konfiguracja schematów"
1270 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
1271 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
1272 msgid "Configuration File"
1273 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1275 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
1276 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
1277 msgid ""
1278 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
1279 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
1280 "gosa. Change it as needed."
1281 msgstr ""
1283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
1284 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
1285 msgid "Download configuration"
1286 msgstr "Konfiguracja pobierania"
1288 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
1289 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
1290 msgid ""
1291 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
1292 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
1293 "execute these commands to achieve this requirement:"
1294 msgstr ""
1296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
1297 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
1298 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
1299 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
1300 msgid "Retry"
1301 msgstr "Ponawia"
1303 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
1304 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
1305 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
1306 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
1307 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1308 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1309 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1310 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1311 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1312 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1313 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
1314 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1315 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1316 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1317 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1318 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
1319 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1320 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1321 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
1322 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1323 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1324 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1325 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1327 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1328 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1329 msgid "Filters"
1330 msgstr "Filtry"
1332 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1333 msgid "GOsa help viewer"
1334 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
1336 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1337 msgid "Index"
1338 msgstr "Indeks"
1340 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1341 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1345 msgid "Search"
1346 msgstr "Szukaj"
1348 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
1349 msgid ""
1350 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
1351 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
1352 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
1353 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
1354 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
1355 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
1356 msgstr ""
1358 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
1359 msgid ""
1360 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
1361 "installation. It will give you information about the exact function that "
1362 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
1363 "is useful if you know what you're doing."
1364 msgstr ""
1366 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1367 msgid "Toggle Show/Hide"
1368 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
1370 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1371 msgid "Your GOsa session has expired!"
1372 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
1374 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1375 msgid ""
1376 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1377 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1378 "with administrative tasks, please sign in again."
1379 msgstr ""
1381 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1382 msgid "Sign in again"
1383 msgstr "Zaloguj się ponownie"
1385 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1386 msgid ""
1387 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1388 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1389 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
1390 msgstr ""
1392 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1393 msgid ""
1394 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1395 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1396 msgstr ""
1397 "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji "
1398 "Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
1400 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1401 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1402 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1404 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1405 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1406 msgid "Old Password"
1407 msgstr "Stare hasło"
1409 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1410 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1411 msgid "New Password"
1412 msgstr "Nowe hasło"
1414 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1415 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1416 msgid "Verify Password"
1417 msgstr "Hasło ponownie"
1419 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1420 msgid "Change Password"
1421 msgstr "Zmień hasło"
1423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1424 msgid "Click here to Change your password"
1425 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1427 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1428 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1429 msgstr ""
1431 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1432 msgid ""
1433 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1434 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1435 "maintain the values below to fullfill the policies."
1436 msgstr ""
1438 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1439 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66 plugins/personal/nagios/main.inc:104
1440 #: plugins/personal/mail/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1441 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1442 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1443 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
1444 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1445 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1446 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1447 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1448 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
1449 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1450 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1451 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:526
1452 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1453 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1454 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
1455 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
1456 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
1457 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
1458 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1459 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1460 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1461 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1462 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
1463 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1464 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1466 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
1467 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1468 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1469 msgid "Save"
1470 msgstr "Zapisz"
1472 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1473 msgid "Operation complete"
1474 msgstr "Operacja zakończona"
1476 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1477 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1478 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1479 msgid "Finish"
1480 msgstr "Zakończ"
1482 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
1483 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
1484 msgstr ""
1486 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
1487 msgid ""
1488 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
1489 "settings will not be stored on your server!"
1490 msgstr ""
1492 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
1493 #, php-format
1494 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
1495 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1497 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
1498 #, php-format
1499 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
1500 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1502 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
1503 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
1504 msgstr ""
1506 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
1507 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
1508 msgstr ""
1510 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
1511 #, php-format
1512 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
1513 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1515 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
1516 #, php-format
1517 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
1518 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
1520 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
1521 #, php-format
1522 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
1523 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1525 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
1526 #, php-format
1527 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
1528 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1530 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
1531 #, php-format
1532 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
1533 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
1535 #: include/class_plugin.inc:397
1536 #, php-format
1537 msgid ""
1538 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1539 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
1541 #: include/class_plugin.inc:543
1542 #, php-format
1543 msgid ""
1544 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1545 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
1547 #: include/class_plugin.inc:577 include/class_password-methods.inc:181
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1551 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
1553 #: include/class_plugin.inc:611
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1557 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
1559 #: include/class_plugin.inc:917
1560 #, php-format
1561 msgid "Object '%s' is already tagged"
1562 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
1564 #: include/class_plugin.inc:924
1565 #, php-format
1566 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1567 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
1569 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Handle object tagging failed"
1572 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
1574 #: include/class_plugin.inc:954
1575 #, php-format
1576 msgid "Removing tag from object '%s'"
1577 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
1579 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
1580 msgid "This package has no debconf options."
1581 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
1583 #: include/functions_setup.inc:84
1584 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
1585 msgstr ""
1587 #: include/functions_setup.inc:99
1588 #, php-format
1589 msgid ""
1590 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
1591 "setup"
1592 msgstr ""
1594 #: include/functions_setup.inc:103
1595 #, php-format
1596 msgid ""
1597 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
1598 msgstr ""
1600 #: include/functions_setup.inc:108
1601 #, php-format
1602 msgid "Support for '%s' enabled"
1603 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
1605 #: include/functions_setup.inc:118
1606 #, php-format
1607 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
1608 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
1610 #: include/functions_setup.inc:122
1611 #, php-format
1612 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
1613 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
1615 #: include/functions_setup.inc:133
1616 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
1617 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1619 #: include/functions_setup.inc:138
1620 msgid "SAMBA 3 support enabled"
1621 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
1623 #: include/functions_setup.inc:143
1624 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
1625 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1627 #: include/functions_setup.inc:148
1628 msgid "SAMBA 2 support enabled"
1629 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
1631 #: include/functions_setup.inc:154
1632 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
1633 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1635 #: include/functions_setup.inc:159
1636 msgid "Support for pureftp enabled"
1637 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
1639 #: include/functions_setup.inc:164
1640 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
1641 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1643 #: include/functions_setup.inc:169
1644 msgid "Support for WebDAV enabled"
1645 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
1647 #: include/functions_setup.inc:174
1648 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
1649 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1651 #: include/functions_setup.inc:179
1652 msgid "Support for phpgroupware enabled"
1653 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
1655 #: include/functions_setup.inc:184
1656 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
1657 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1659 #: include/functions_setup.inc:189
1660 msgid "Support for trustAccount enabled"
1661 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
1663 #: include/functions_setup.inc:194
1664 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
1665 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1667 #: include/functions_setup.inc:199
1668 msgid "Support for gofon enabled"
1669 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
1671 #: include/functions_setup.inc:204
1672 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
1673 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1675 #: include/functions_setup.inc:209
1676 msgid "Support for nagios enabled"
1677 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
1679 #: include/functions_setup.inc:214
1680 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
1681 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
1683 #: include/functions_setup.inc:219
1684 msgid "Support for netatalk enabled"
1685 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
1687 #: include/functions_setup.inc:229
1688 msgid ""
1689 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
1690 "method to cyrus"
1691 msgstr ""
1692 "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
1693 "metodę pocztową na cyrus"
1695 #: include/functions_setup.inc:236
1696 msgid "Support for Kolab enabled"
1697 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
1699 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:992
1700 msgid "OK"
1701 msgstr "OK"
1703 #: include/functions_setup.inc:257
1704 msgid "Ignored"
1705 msgstr "Zignorowano"
1707 #: include/functions_setup.inc:259
1708 msgid "Failed"
1709 msgstr "Niepowodzenie"
1711 #: include/functions_setup.inc:276
1712 msgid "PHP setup inspection"
1713 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
1715 #: include/functions_setup.inc:278
1716 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
1717 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
1719 #: include/functions_setup.inc:279
1720 msgid ""
1721 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
1722 "PHP language."
1723 msgstr ""
1724 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
1725 "w języku PHP."
1727 #: include/functions_setup.inc:282
1728 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
1729 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
1731 #: include/functions_setup.inc:283
1732 msgid ""
1733 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
1734 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1735 "risk. GOsa will run in both modes."
1736 msgstr ""
1737 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
1738 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
1739 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
1741 #: include/functions_setup.inc:286
1742 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1743 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
1745 #: include/functions_setup.inc:287
1746 msgid ""
1747 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
1748 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
1749 "before they really timeout."
1750 msgstr ""
1752 #: include/functions_setup.inc:290
1753 msgid "Checking for ldap module"
1754 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
1756 #: include/functions_setup.inc:291
1757 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
1758 msgstr ""
1759 "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
1761 #: include/functions_setup.inc:294
1762 msgid "Checking for XML functions"
1763 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
1765 #: include/functions_setup.inc:295
1766 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
1767 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
1769 #: include/functions_setup.inc:298
1770 msgid "Checking for gettext support"
1771 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
1773 #: include/functions_setup.inc:299
1774 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
1775 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
1777 #: include/functions_setup.inc:302
1778 msgid "Checking for iconv support"
1779 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
1781 #: include/functions_setup.inc:303
1782 msgid ""
1783 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
1784 "therefore required."
1785 msgstr ""
1787 #: include/functions_setup.inc:306
1788 msgid "Checking for mhash module"
1789 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
1791 #: include/functions_setup.inc:307
1792 msgid ""
1793 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
1794 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
1795 msgstr ""
1796 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
1797 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
1798 "będzie działać bez tego."
1800 #: include/functions_setup.inc:310
1801 msgid "Checking for imap module"
1802 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
1804 #: include/functions_setup.inc:311
1805 msgid ""
1806 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
1807 "status informations, creates and deletes mail users."
1808 msgstr ""
1809 "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać "
1810 "informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
1812 #: include/functions_setup.inc:314
1813 msgid "Checking for getacl in imap"
1814 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
1816 #: include/functions_setup.inc:315
1817 msgid ""
1818 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
1819 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
1820 "for this feature."
1821 msgstr ""
1822 "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. "
1823 "Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP "
1824 "ze wsparciem getacl."
1826 #: include/functions_setup.inc:318
1827 msgid "Checking for mysql module"
1828 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
1830 #: include/functions_setup.inc:319
1831 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
1832 msgstr ""
1833 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
1835 #: include/functions_setup.inc:322
1836 msgid "Checking for cups module"
1837 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
1839 #: include/functions_setup.inc:323
1840 msgid ""
1841 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
1842 "files, you've to install the CUPS module."
1843 msgstr ""
1844 "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
1845 "printcap, należy zainstalować moduł cups."
1847 #: include/functions_setup.inc:326
1848 msgid "Checking for kadm5 module"
1849 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
1851 #: include/functions_setup.inc:327
1852 msgid ""
1853 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
1854 "via PEAR network."
1855 msgstr ""
1856 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
1857 "ściągnąć z sieci PEAR."
1859 #: include/functions_setup.inc:330
1860 msgid "Checking for snmp Module"
1861 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
1863 #: include/functions_setup.inc:331
1864 msgid ""
1865 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
1866 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
1868 #: include/functions_setup.inc:367
1869 msgid "PHP detailed function inspection"
1870 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
1872 #: include/functions_setup.inc:371
1873 #, php-format
1874 msgid "Checking for function %s"
1875 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
1877 #: include/functions_setup.inc:372
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
1881 "required yet."
1882 msgstr ""
1883 "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy "
1884 "opcjonalna."
1886 #: include/functions_setup.inc:383
1887 msgid "Checking for some additional programms"
1888 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
1890 #: include/functions_setup.inc:392
1891 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
1892 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
1894 #: include/functions_setup.inc:393
1895 msgid ""
1896 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
1897 "size and the unified JPEG format."
1898 msgstr ""
1899 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
1900 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
1902 #: include/functions_setup.inc:396
1903 msgid "Checking imagick module for PHP"
1904 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
1906 #: include/functions_setup.inc:397
1907 msgid ""
1908 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
1909 "and the unified JPEG format from PHP script."
1910 msgstr ""
1911 "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
1912 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
1914 #: include/functions_setup.inc:404
1915 msgid "Checking for fping utility"
1916 msgstr "Sprawdzam program fping"
1918 #: include/functions_setup.inc:405
1919 msgid ""
1920 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
1921 "environment running."
1922 msgstr ""
1923 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
1925 #: include/functions_setup.inc:420
1926 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
1927 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
1929 #: include/functions_setup.inc:421
1930 msgid ""
1931 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
1932 "generate password hashes."
1933 msgstr ""
1934 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
1935 "generować hasła."
1937 #: include/functions_setup.inc:434
1938 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
1939 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
1941 #: include/functions_setup.inc:435
1942 msgid ""
1943 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1944 "in your php.ini must be set to 'Off'."
1945 msgstr ""
1946 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
1947 "musi być ustawiona na 'off'."
1949 #: include/functions_setup.inc:438
1950 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
1951 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
1953 #: include/functions_setup.inc:439
1954 msgid ""
1955 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
1956 "increase performance."
1957 msgstr ""
1958 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
1959 "na 'off'."
1961 #: include/functions_setup.inc:446
1962 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
1963 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
1965 #: include/functions_setup.inc:447
1966 msgid ""
1967 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
1968 "consume more time."
1969 msgstr ""
1970 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
1971 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
1973 #: include/functions_setup.inc:454
1974 msgid "php.ini check -> memory_limit"
1975 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
1977 #: include/functions_setup.inc:455
1978 msgid ""
1979 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
1980 "Increase it for larger setups."
1981 msgstr ""
1982 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
1983 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
1984 "parametr."
1986 #: include/functions_setup.inc:459
1987 msgid "php.ini check -> expose_php"
1988 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
1990 #: include/functions_setup.inc:460
1991 msgid ""
1992 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
1993 "any Information about the server you are running in this case."
1994 msgstr ""
1995 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
1996 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
1998 #: include/functions_setup.inc:464
1999 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
2000 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
2002 #: include/functions_setup.inc:465
2003 msgid ""
2004 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2005 "escape all quotes in strings in this case."
2006 msgstr ""
2007 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
2008 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
2010 #: include/functions_setup.inc:711
2011 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
2012 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
2014 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
2015 msgid ""
2016 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
2017 "reachable for GOsa."
2018 msgstr ""
2020 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
2021 #: include/functions_setup.inc:813
2022 msgid ""
2023 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
2024 "reachable for GOsa."
2025 msgstr ""
2027 #: include/functions_setup.inc:823
2028 msgid ""
2029 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
2030 "please check all information twice"
2031 msgstr ""
2033 #: include/functions_setup.inc:879
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
2037 "complete!"
2038 msgstr ""
2040 #: include/functions_setup.inc:910
2041 msgid ""
2042 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
2043 "verify that it is readable for GOsa"
2044 msgstr ""
2046 #: include/functions_setup.inc:919
2047 #, php-format
2048 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
2049 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
2051 #: include/class_password-methods.inc:165
2052 #, php-format
2053 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
2054 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2056 #: include/class_password-methods.inc:202
2057 msgid ""
2058 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
2059 msgstr ""
2060 "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
2061 "Samba."
2063 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
2064 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
2065 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
2067 #: include/functions_helpviewer.inc:43
2068 #, php-format
2069 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
2070 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
2072 #: include/functions_helpviewer.inc:86
2073 msgid "No help available for this plugin."
2074 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
2076 #: include/functions_helpviewer.inc:95
2077 msgid "previous"
2078 msgstr "poprzednie"
2080 #: include/functions_helpviewer.inc:99
2081 msgid "next"
2082 msgstr "następne"
2084 #: include/functions_helpviewer.inc:387
2085 #, php-format
2086 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
2087 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s zinterpretowanym jako %s"
2089 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2090 #, php-format
2091 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2092 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
2094 #: include/class_ppdManager.inc:13
2095 #, php-format
2096 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
2097 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2099 #: include/class_ppdManager.inc:144
2100 #, php-format
2101 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
2102 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
2104 #: include/class_ppdManager.inc:146
2105 #, php-format
2106 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
2107 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
2109 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
2110 #, php-format
2111 msgid ""
2112 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2113 "ignored"
2114 msgstr ""
2115 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
2116 "zignorowane"
2118 #: include/class_ppdManager.inc:178
2119 msgid "Nested groups are not supported!"
2120 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
2122 #: include/class_ppdManager.inc:182
2123 msgid "Group name not unique!"
2124 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
2126 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
2127 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2128 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
2130 #: include/class_ppdManager.inc:212
2131 msgid "Nested options are not supported!"
2132 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
2134 #: include/class_ppdManager.inc:237
2135 msgid "PickMany is not supported yet!"
2136 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2138 #: include/class_ppdManager.inc:318
2139 #, php-format
2140 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2141 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2143 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
2144 msgid ""
2145 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
2146 "support, password has not been changed."
2147 msgstr ""
2148 "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada "
2149 "wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
2151 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
2152 msgid "Kerberos database communication failed!"
2153 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2155 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
2156 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
2157 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
2159 #: include/class_certificate.inc:35
2160 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
2161 msgstr ""
2163 #: include/class_certificate.inc:53
2164 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
2165 msgstr ""
2167 #: include/class_certificate.inc:80
2168 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
2169 msgstr ""
2171 #: include/class_certificate.inc:95
2172 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
2173 msgstr ""
2175 #: include/class_certificate.inc:192
2176 msgid "Can't create/open File"
2177 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
2179 #: include/class_certificate.inc:199
2180 msgid "No valid certificate loaded"
2181 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
2183 #: include/php_setup.inc:71
2184 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2185 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
2187 #: include/php_setup.inc:76
2188 msgid "PHP error"
2189 msgstr "błąd PHP:"
2191 #: include/php_setup.inc:87
2192 msgid "class"
2193 msgstr "klasa"
2195 #: include/php_setup.inc:93
2196 msgid "function"
2197 msgstr "funkcja"
2199 #: include/php_setup.inc:98
2200 msgid "static"
2201 msgstr "statyczna"
2203 #: include/php_setup.inc:102
2204 msgid "method"
2205 msgstr "metoda"
2207 #: include/php_setup.inc:129
2208 msgid "Trace"
2209 msgstr "Śledzenie"
2211 #: include/php_setup.inc:130 plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
2212 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
2213 msgid "File"
2214 msgstr "Plik"
2216 #: include/php_setup.inc:130
2217 msgid "Line"
2218 msgstr "Linia"
2220 #: include/php_setup.inc:130 plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
2221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
2222 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
2223 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
2224 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
2225 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
2226 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
2227 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
2228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
2229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
2230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
2231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
2232 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
2233 msgid "Type"
2234 msgstr "Typ"
2236 #: include/php_setup.inc:131
2237 msgid "Arguments"
2238 msgstr "Argumenty"
2240 #: include/functions.inc:298
2241 #, php-format
2242 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
2243 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
2245 #: include/functions.inc:319
2246 #, php-format
2247 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
2248 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2250 #: include/functions.inc:338
2251 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
2252 msgstr ""
2254 #: include/functions.inc:376
2255 msgid ""
2256 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
2257 "the source!"
2258 msgstr ""
2260 #: include/functions.inc:386
2261 #, php-format
2262 msgid ""
2263 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2264 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
2265 msgstr ""
2267 #: include/functions.inc:401
2268 #, php-format
2269 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
2270 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2272 #: include/functions.inc:427
2273 #, php-format
2274 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
2275 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2277 #: include/functions.inc:457
2278 msgid ""
2279 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
2280 "check the source!"
2281 msgstr ""
2283 #: include/functions.inc:467
2284 msgid ""
2285 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
2286 "entry in gosa.conf!"
2287 msgstr ""
2289 #: include/functions.inc:475
2290 msgid ""
2291 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
2292 "cleaning up multiple references."
2293 msgstr ""
2295 #: include/functions.inc:561
2296 #, php-format
2297 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
2298 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
2300 #: include/functions.inc:563
2301 #, php-format
2302 msgid ""
2303 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
2304 "exceeds"
2305 msgstr ""
2307 #: include/functions.inc:575 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2308 msgid "Configure"
2309 msgstr "Konfiguruj"
2311 #: include/functions.inc:580
2312 msgid "incomplete"
2313 msgstr "niepełne"
2315 #: include/functions.inc:970 include/functions.inc:1159
2316 msgid "LDAP error:"
2317 msgstr "błąd LDAP:"
2319 #: include/functions.inc:971
2320 msgid ""
2321 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
2322 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
2323 msgstr ""
2325 #: include/functions.inc:979
2326 msgid ""
2327 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
2328 "box."
2329 msgstr ""
2331 #: include/functions.inc:988
2332 msgid "An error occured while processing your request"
2333 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
2335 #: include/functions.inc:1053
2336 msgid "Continue anyway"
2337 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
2339 #: include/functions.inc:1055
2340 msgid "Edit anyway"
2341 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
2343 #: include/functions.inc:1057
2344 #, php-format
2345 msgid ""
2346 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
2347 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
2348 msgstr ""
2350 #: include/functions.inc:1341
2351 msgid "Entries per page"
2352 msgstr "Wpisów na stronie"
2354 #: include/functions.inc:1369
2355 msgid "Apply filter"
2356 msgstr "Zastosuj filtr"
2358 #: include/functions.inc:1643
2359 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2360 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
2362 #: include/functions.inc:1686
2363 #, php-format
2364 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
2365 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
2367 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
2368 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
2369 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
2371 #: include/class_pluglist.inc:115
2372 msgid ""
2373 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
2374 "contributed script fix_config.sh!"
2375 msgstr ""
2377 #: include/class_config.inc:70
2378 #, php-format
2379 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2380 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2382 #: include/class_config.inc:454
2383 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
2384 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2386 #: include/class_ldap.inc:195
2387 #, php-format
2388 msgid ""
2389 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
2390 "for performance breakdowns."
2391 msgstr ""
2393 #: include/class_ldap.inc:227
2394 #, php-format
2395 msgid ""
2396 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
2397 "performance breakdowns."
2398 msgstr ""
2400 #: include/class_ldap.inc:447
2401 #, php-format
2402 msgid "Creating copy of %s"
2403 msgstr "Tworzenie kopii %s"
2405 #: include/class_ldap.inc:450
2406 msgid "Processing"
2407 msgstr "Przetwarzanie"
2409 #: include/class_ldap.inc:454 plugins/admin/groups/acl.tpl:4
2410 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
2411 msgid "Object"
2412 msgstr "Obiekt"
2414 #: include/class_ldap.inc:490
2415 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
2416 msgstr ""
2418 #: include/class_ldap.inc:553
2419 #, php-format
2420 msgid "Unknown FAIstate %s"
2421 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
2423 #: include/class_ldap.inc:696
2424 #, php-format
2425 msgid ""
2426 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
2427 "GOsa team."
2428 msgstr ""
2430 #: include/class_ldap.inc:765
2431 #, php-format
2432 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2433 msgstr ""
2435 #: include/class_ldap.inc:767
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "while operating on LDAP server %s"
2438 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
2440 #: include/class_ldap.inc:963
2441 #, php-format
2442 msgid ""
2443 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2444 "in line %s"
2445 msgstr ""
2447 #: include/class_ldap.inc:976
2448 #, php-format
2449 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
2450 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
2452 #: include/class_ldap.inc:992
2453 #, php-format
2454 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2455 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2457 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2458 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2460 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2462 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2463 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2464 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2465 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2466 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2467 msgid "Close"
2468 msgstr "Zamknij"
2470 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
2471 msgid ""
2472 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
2473 "LDAP!"
2474 msgstr ""
2476 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
2477 #, php-format
2478 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
2479 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
2481 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
2482 msgid "Paste"
2483 msgstr "Wklej"
2485 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
2486 msgid "Can't paste"
2487 msgstr "Nie można wkleić"
2489 #: include/functions_dns.inc:166
2490 #, php-format
2491 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
2492 msgstr ""
2493 "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej "
2494 "strefy."
2496 #: include/functions_dns.inc:171
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
2500 "zone."
2501 msgstr ""
2503 #: include/functions_dns.inc:363
2504 #, php-format
2505 msgid ""
2506 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
2507 "getting dns informations for this device."
2508 msgstr ""
2510 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
2511 msgid "Nagios Account"
2512 msgstr "Konto Nagios"
2514 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
2515 msgid "Alias"
2516 msgstr "Alias"
2518 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
2519 msgid "Host notification period"
2520 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
2522 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
2523 msgid "Service notification period"
2524 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
2526 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
2527 msgid "Service notification options"
2528 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
2530 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
2531 msgid "Host notification options"
2532 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
2534 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
2535 msgid "Service notification commands"
2536 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
2538 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
2539 msgid "Host notification commands"
2540 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
2542 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
2543 msgid "Nagios authentification"
2544 msgstr "Autentykacja Nagios"
2546 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
2547 msgid "view system informations"
2548 msgstr "pokaż informacje o systemie"
2550 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
2551 msgid "view configuration information"
2552 msgstr "Pokaż konfigurację"
2554 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
2555 msgid "trigger system commands"
2556 msgstr "przełącz polecenia systemu"
2558 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
2559 msgid "view all services"
2560 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
2562 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
2563 msgid "view all hosts"
2564 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
2566 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
2567 msgid "trigger all service commands"
2568 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
2570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
2571 msgid "trigger all host commands"
2572 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
2574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
2575 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
2576 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
2577 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
2578 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
2579 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
2580 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
2581 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2582 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2584 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
2585 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
2586 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
2588 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
2589 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
2590 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
2591 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
2592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
2593 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
2594 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
2595 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
2596 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
2597 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
2598 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
2599 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
2600 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
2601 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
2602 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
2603 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
2604 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
2605 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
2606 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
2607 msgid "Edit"
2608 msgstr "Edytuj"
2610 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
2611 msgid "Nagios settings"
2612 msgstr "Ustawienia nagios"
2614 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
2615 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
2616 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
2617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
2618 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
2619 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
2621 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
2622 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
2623 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
2624 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
2625 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
2626 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
2627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
2628 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
2629 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
2630 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
2631 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
2632 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
2633 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
2634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
2635 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
2636 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
2637 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
2638 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
2639 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
2640 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
2641 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
2642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
2643 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
2644 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
2645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
2646 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
2647 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2648 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
2649 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2650 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
2651 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
2652 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
2653 msgid "This does something"
2654 msgstr "To robi coś"
2656 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
2657 msgid "This account has no nagios extensions."
2658 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
2660 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
2661 msgid "Remove nagios account"
2662 msgstr "Usu? konto nagios"
2664 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
2665 msgid ""
2666 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
2667 "below."
2668 msgstr ""
2669 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
2670 "klikając poniżej."
2672 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2673 msgid "Create nagios account"
2674 msgstr "Utwórz konto nagios"
2676 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
2677 msgid ""
2678 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
2679 "below."
2680 msgstr ""
2681 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
2683 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
2684 msgid "Saving nagios account failed"
2685 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
2687 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
2688 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
2689 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
2691 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
2692 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
2693 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
2695 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
2696 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
2697 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
2698 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
2700 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
2701 msgid "Removing nagios account failed"
2702 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
2704 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
2705 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
2706 #, php-format
2707 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
2708 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
2710 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:182
2711 msgid "No DESC tag in vacation file:"
2712 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
2714 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:222
2715 msgid "This account has no mail extensions."
2716 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
2718 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:231
2719 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
2720 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
2721 msgid "Remove mail account"
2722 msgstr "Usu? konto pocztowe"
2724 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
2725 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
2726 msgid ""
2727 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
2728 "below."
2729 msgstr ""
2730 "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2732 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2733 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
2734 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
2735 msgid "Create mail account"
2736 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
2738 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:234
2739 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
2740 msgid ""
2741 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
2742 "below."
2743 msgstr ""
2744 "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
2746 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:282
2747 msgid ""
2748 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
2749 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
2751 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:288
2752 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
2753 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
2754 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
2756 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:323
2757 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:328
2758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
2759 msgid ""
2760 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
2761 "addresses."
2762 msgstr ""
2763 "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
2765 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:338
2766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
2767 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
2768 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
2770 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:574
2771 msgid "Removing mail account failed"
2772 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
2774 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:677
2775 msgid "Saving mail account failed"
2776 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
2778 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:722
2779 msgid ""
2780 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
2781 msgstr ""
2782 "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
2784 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:727
2785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
2786 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
2787 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
2789 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
2790 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:735
2791 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
2792 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
2793 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
2794 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
2796 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:741
2797 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
2798 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
2799 msgid "The primary address you've entered is already in use."
2800 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
2802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:747
2803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
2804 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
2805 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
2807 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:756
2808 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
2809 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
2810 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
2812 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:766
2813 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
2814 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
2815 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
2817 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:770
2818 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
2819 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
2821 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
2822 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
2823 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
2824 msgid "Primary address"
2825 msgstr "Adres podstawowy"
2827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
2828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
2829 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
2830 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
2831 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
2832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
2833 msgid "Server"
2834 msgstr "Serwer"
2836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
2837 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
2838 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
2840 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
2841 msgid "Quota usage"
2842 msgstr "Użycie Quoty"
2844 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
2845 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
2846 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
2847 msgid "not defined"
2848 msgstr "nie zdefiniowane"
2850 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
2851 msgid "Quota size"
2852 msgstr "Rozmiar Quoty"
2854 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
2855 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
2856 msgid "Alternative addresses"
2857 msgstr "Adresy alternatywne"
2859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
2860 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
2861 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
2862 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
2863 msgid "List of alternative mail addresses"
2864 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
2866 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:128
2867 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
2868 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
2869 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
2870 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
2871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
2872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
2873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
2874 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
2875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
2876 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
2877 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
2878 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
2879 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
2881 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2882 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2883 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
2884 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
2885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
2886 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
2887 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
2888 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
2889 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
2890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
2891 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
2892 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/groups/mail.tpl:51
2893 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
2894 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
2895 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
2896 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
2897 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
2898 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
2899 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
2900 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
2901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
2902 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
2903 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
2904 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
2905 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
2906 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
2907 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
2908 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94 plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
2909 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
2910 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
2911 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
2912 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
2913 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
2914 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
2915 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
2916 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
2917 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
2918 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
2919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
2920 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
2921 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:427
2922 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
2923 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
2924 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
2925 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:386
2926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
2927 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
2928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
2929 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
2930 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
2931 msgid "Add"
2932 msgstr "Dodaj"
2934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:132
2935 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
2936 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
2937 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
2938 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
2939 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
2940 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
2941 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2942 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
2943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2944 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
2945 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
2946 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
2947 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
2948 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
2949 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
2950 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2951 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2952 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
2953 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
2954 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2955 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2956 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2957 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
2958 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
2959 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
2960 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
2961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
2962 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
2963 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
2964 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
2965 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
2966 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
2967 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
2968 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
2969 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2970 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
2971 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 plugins/admin/systems/printer.tpl:87
2972 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2973 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
2974 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
2975 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
2976 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:441
2977 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2979 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
2980 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
2981 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
2982 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
2983 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
2984 msgid "Delete"
2985 msgstr "Usu?"
2987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
2988 msgid "Mail options"
2989 msgstr "Opcje poczty"
2991 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2992 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
2993 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
2995 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
2996 msgid "No delivery to own mailbox"
2997 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
2999 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3000 msgid ""
3001 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3002 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
3004 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3005 msgid "Activate vacation message"
3006 msgstr "Włącz autoresponder"
3008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3009 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3010 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
3012 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3013 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3014 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
3016 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3017 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3018 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
3020 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3021 msgid "to folder"
3022 msgstr "do folferu"
3024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3025 msgid "Reject mails bigger than"
3026 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
3028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
3029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
3030 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
3031 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3032 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
3033 msgid "MB"
3034 msgstr "MB"
3036 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3037 msgid "Vacation message"
3038 msgstr "Treść autorespondera"
3040 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
3041 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3042 msgid "Forward messages to"
3043 msgstr "Przekaż wiadomości do"
3045 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
3046 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3047 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3048 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3049 msgid "Add local"
3050 msgstr "Dodaj lokalne"
3052 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
3053 msgid "Advanced mail options"
3054 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
3056 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3057 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3058 msgstr ""
3059 "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
3061 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
3062 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3063 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
3065 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3066 msgid "Use custom sieve script"
3067 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
3069 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
3070 msgid "disables all Mail options!"
3071 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
3073 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3074 msgid "User mail settings"
3075 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
3077 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3078 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3079 msgid "Select addresses to add"
3080 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
3082 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
3083 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3084 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3085 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
3086 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
3087 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
3088 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
3089 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3090 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
3091 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
3092 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3093 msgid "Choose the department the search will be based on"
3094 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
3096 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
3097 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3098 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
3099 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
3100 msgid "Regular expression for matching addresses"
3101 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
3103 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3104 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3105 msgid "Display addresses of user"
3106 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
3108 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3109 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3110 msgid "User name of which addresses are shown"
3111 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
3113 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3114 msgid "Mail settings"
3115 msgstr "Ustawienia pocztowe"
3117 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
3118 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
3119 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
3120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
3121 msgid "Change password"
3122 msgstr "Zmień hasło"
3124 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
3125 msgid ""
3126 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
3127 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
3128 "be able to login without it."
3129 msgstr ""
3130 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
3131 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
3132 "niego logowanie będzie niemożliwe."
3134 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
3135 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
3136 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
3137 msgid ""
3138 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3139 "and unix services."
3140 msgstr ""
3141 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
3142 "oraz unix."
3144 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
3145 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
3146 msgid "Current password"
3147 msgstr "Obecne hasło"
3149 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
3150 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
3151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
3152 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
3153 msgid "New password"
3154 msgstr "Nowe hasło"
3156 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
3157 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
3158 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3159 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
3160 msgid "Repeat new password"
3161 msgstr "Powtórz nowe hasło"
3163 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
3164 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
3165 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3166 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
3167 msgid "Set password"
3168 msgstr "Ustaw hasło"
3170 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
3171 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
3172 msgid "Clear fields"
3173 msgstr "Wyczyść pola"
3175 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
3176 msgid ""
3177 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
3178 "configured to use it as well."
3179 msgstr ""
3180 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
3181 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
3183 #: plugins/personal/password/main.inc:40
3184 msgid ""
3185 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
3186 "one."
3187 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
3189 #: plugins/personal/password/main.inc:43
3190 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
3191 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
3193 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
3194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
3195 msgid ""
3196 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3197 "do not match."
3198 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
3200 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
3202 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
3203 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
3205 #: plugins/personal/password/main.inc:59
3206 msgid "The password used as new and current are too similar."
3207 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
3209 #: plugins/personal/password/main.inc:64
3210 msgid "The password used as new is to short."
3211 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
3213 #: plugins/personal/password/main.inc:71
3214 msgid "You have no permissions to change your password."
3215 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3217 #: plugins/personal/password/main.inc:89
3218 msgid "External password changer reported a problem: "
3219 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
3221 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
3222 msgid ""
3223 "Your password has expired. To change your personal password use the fields "
3224 "below. The changes take effect immediately. Please memorize the new "
3225 "password, because you wouldn't be able to login without it."
3226 msgstr ""
3227 "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła "
3228 "jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie "
3229 "będzie można się zalogować."
3231 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3232 msgid "Select systems to add"
3233 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
3235 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3236 msgid "Display systems of department"
3237 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
3239 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3240 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
3241 msgid "Display systems matching"
3242 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
3244 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
3245 msgid "Select groups to add"
3246 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
3248 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
3249 msgid "Display groups of department"
3250 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
3252 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
3253 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3254 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3255 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3256 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3257 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3258 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3259 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3260 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3261 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3262 msgid "Ignore subtrees"
3263 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
3265 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
3266 msgid "Display groups matching"
3267 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
3269 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
3270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
3271 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
3272 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
3273 msgid "Regular expression for matching group names"
3274 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
3276 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
3277 msgid "Display groups of user"
3278 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
3280 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
3282 msgid "User name of which groups are shown"
3283 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
3285 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
3286 msgid "User must change password on first login"
3287 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
3289 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
3290 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
3291 msgid "Password expires on"
3292 msgstr "Hasło wygasa"
3294 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
3295 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
3296 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
3297 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
3298 msgid "Home directory"
3299 msgstr "Katalog domowy"
3301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
3302 msgid "Shell"
3303 msgstr "Shell"
3305 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
3306 msgid "Primary group"
3307 msgstr "Grupa podstawowa"
3309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
3310 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
3311 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
3312 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
3313 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
3314 msgid "Status"
3315 msgstr "Status"
3317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
3318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
3319 msgid "Force UID/GID"
3320 msgstr "Wymuś UID/GID"
3322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
3323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
3324 msgid "GID"
3325 msgstr "GID"
3327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
3329 msgid "Group membership"
3330 msgstr "Przynależność do grup"
3332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
3333 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
3334 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
3335 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
3337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
3338 msgid "Account"
3339 msgstr "Konto"
3341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
3342 msgid "System trust"
3343 msgstr "Zaufanie systemowe"
3345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
3346 msgid "Trust mode"
3347 msgstr "Tryb zaufania"
3349 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
3350 msgid "Unix settings"
3351 msgstr "Ustawienia Unix"
3353 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
3354 msgid "Posix settings"
3355 msgstr "Ustawienia Posix"
3357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
3358 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
3359 msgid "UNIX"
3360 msgstr "UNIX"
3362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
3363 msgid "expired"
3364 msgstr "wygasło"
3366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
3367 #, fuzzy
3368 msgid "grace time active"
3369 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
3371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
3372 msgid "active, password not changable"
3373 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
3375 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
3376 msgid "active, password expired"
3377 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
3379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
3380 msgid "active"
3381 msgstr "Aktywne"
3383 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
3384 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
3385 msgid "Group of user"
3386 msgstr "Grupa użytkownika"
3388 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
3389 msgid "unconfigured"
3390 msgstr "nieskonfigurowane"
3392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
3393 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:188
3394 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:698
3395 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
3396 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
3397 msgid "automatic"
3398 msgstr "automatyczne"
3400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
3401 msgid "This account has no unix extensions."
3402 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
3404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
3405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
3406 msgid "Remove posix account"
3407 msgstr "Usu? konto posixowe"
3409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
3410 msgid ""
3411 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
3412 "remove the samba / environment account first."
3413 msgstr ""
3414 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
3415 "konto Samba/Środowisko."
3417 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
3418 msgid ""
3419 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
3420 "below."
3421 msgstr ""
3422 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
3424 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
3425 msgid "Create posix account"
3426 msgstr "Utwórz konto posixowe"
3428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
3429 msgid ""
3430 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
3431 "below."
3432 msgstr ""
3433 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
3435 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
3436 #, php-format
3437 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
3438 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
3440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
3441 #, php-format
3442 msgid "Password must be changed after %s days"
3443 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
3445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
3446 #, php-format
3447 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
3448 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
3450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
3451 #, php-format
3452 msgid "Warn user %s days before password expiery"
3453 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
3455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3458 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3459 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3461 msgid "January"
3462 msgstr "Styczeń"
3464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3470 msgid "February"
3471 msgstr "Luty"
3473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3479 msgid "March"
3480 msgstr "Marzec"
3482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
3483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
3484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
3485 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
3486 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
3487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
3488 msgid "April"
3489 msgstr "Kwiecień"
3491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3494 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3495 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3496 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3497 msgid "May"
3498 msgstr "Maj"
3500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3503 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3504 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3506 msgid "June"
3507 msgstr "Czerwiec"
3509 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3513 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3515 msgid "July"
3516 msgstr "Lipiec"
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3521 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3522 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3524 msgid "August"
3525 msgstr "Sierpień"
3527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
3528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
3529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
3530 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
3531 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
3532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
3533 msgid "September"
3534 msgstr "Wrzesień"
3536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3542 msgid "October"
3543 msgstr "Październik"
3545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3551 msgid "November"
3552 msgstr "Listopad"
3554 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
3555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
3556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
3557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
3558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
3559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
3560 msgid "December"
3561 msgstr "Grudzień"
3563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
3564 msgid "full access"
3565 msgstr "pełen dostęp"
3567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
3568 msgid "allow access to these hosts"
3569 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
3571 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
3572 msgid "Removing UNIX account failed"
3573 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
3575 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
3576 msgid "Failed: overriding lock"
3577 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
3579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
3580 msgid "Saving UNIX account failed"
3581 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
3583 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
3584 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
3585 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
3587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
3588 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
3589 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
3591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
3592 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
3593 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
3595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
3596 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
3597 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
3599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
3600 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
3601 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
3602 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
3604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
3605 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
3606 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
3607 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
3609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
3610 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
3611 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
3613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
3614 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
3615 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
3617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
3618 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
3619 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
3621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
3622 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
3623 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
3625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
3626 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
3627 msgstr ""
3628 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
3630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
3631 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
3632 msgstr ""
3633 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
3635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
3636 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
3637 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
3639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
3640 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
3641 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
3643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
3644 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
3645 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
3647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
3648 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
3649 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
3650 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
3652 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
3653 msgid "Samba home"
3654 msgstr "Katalog domowy Samba"
3656 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
3657 msgid "Script path"
3658 msgstr "Ścieżka do skryptu"
3660 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
3661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3662 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
3663 msgid "Profile path"
3664 msgstr "Ścieżka do profilu"
3666 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
3667 msgid "Access options"
3668 msgstr "Opcje dostępu"
3670 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
3671 msgid "Allow user to change password from client"
3672 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
3674 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
3675 msgid "Login from windows client requires no password"
3676 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
3678 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
3679 msgid "Temporary disable samba account"
3680 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
3682 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3683 msgid "Domain"
3684 msgstr "Domena"
3686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3687 msgid "Terminal Server"
3688 msgstr "Terminal Server"
3690 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3691 msgid "Allow login on terminal server"
3692 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
3694 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3695 msgid "Inherit client config"
3696 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
3698 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3699 msgid "Initial program"
3700 msgstr "Program pierwotny"
3702 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3703 msgid "Working directory"
3704 msgstr "Katalog roboczy"
3706 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3707 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3708 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
3710 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3711 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3712 msgid "Connection"
3713 msgstr "Połączenie"
3715 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3716 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
3717 msgid "Disconnection"
3718 msgstr "Rozłączenie"
3720 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3721 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3722 msgid "IDLE"
3723 msgstr "BEZCZYNNY"
3725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3726 msgid "Client devices"
3727 msgstr "Urządzenia klienta"
3729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3730 msgid "Connect client drives at logon"
3731 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
3733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3734 msgid "Connect client printers at logon"
3735 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
3737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3738 msgid "Default to main client printer"
3739 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
3741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3743 msgid "Miscellaneous"
3744 msgstr "Różne"
3746 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3747 msgid "Shadowing"
3748 msgstr "Shadowing"
3750 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3751 msgid "On broken or timed out"
3752 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
3754 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3755 msgid "Reconnect if disconnected"
3756 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
3758 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
3759 msgid "Lock samba account"
3760 msgstr "Zablokuj konto samba"
3762 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
3763 msgid "Limit Logon Time"
3764 msgstr "Ogranicz czas logowania"
3766 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
3767 msgid "Limit Logoff Time"
3768 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
3770 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
3771 msgid "Account expires after"
3772 msgstr "Konto wygasa po"
3774 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
3775 msgid "Allow connection from these workstations only"
3776 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
3778 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
3779 msgid "Samba settings"
3780 msgstr "Ustawienia Samba"
3782 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
3783 msgid "Select workstations to add"
3784 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
3786 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
3787 msgid "Display workstations of department"
3788 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
3790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
3791 msgid "This account has no samba extensions."
3792 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
3794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
3795 msgid "Remove samba account"
3796 msgstr "Usu? konto samba"
3798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
3799 msgid ""
3800 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3801 "below."
3802 msgstr ""
3803 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
3806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
3807 msgid "Create samba account"
3808 msgstr "Stwórz konto samba"
3810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
3811 msgid ""
3812 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3813 "below."
3814 msgstr ""
3815 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
3817 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
3818 msgid ""
3819 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3820 "samba accounts, enable them first."
3821 msgstr ""
3822 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
3823 "które należy włączyć wcześniej."
3825 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
3826 msgid "input on, notify on"
3827 msgstr "input tak, notify tak"
3829 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
3830 msgid "input on, notify off"
3831 msgstr "input tak, notify nie"
3833 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
3834 msgid "input off, notify on"
3835 msgstr "input nie, notify tak"
3837 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
3838 msgid "input off, nofify off"
3839 msgstr "input nie, notify nie"
3841 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
3842 msgid "disconnect"
3843 msgstr "rozłącz"
3845 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
3846 msgid "reset"
3847 msgstr "resetuj"
3849 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3850 msgid "from any client"
3851 msgstr "z każdego klienta"
3853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3854 msgid "from previous client only"
3855 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
3857 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
3858 msgid "Removing Samba account failed"
3859 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
3861 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
3862 #, php-format
3863 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3864 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
3867 #, php-format
3868 msgid ""
3869 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3870 msgstr ""
3871 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
3872 "są puste!"
3874 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
3875 msgid ""
3876 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3877 "than eight."
3878 msgstr ""
3879 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
3881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
3882 msgid ""
3883 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3884 "not be fixed by GOsa!"
3885 msgstr ""
3886 "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem "
3887 "nie może być naprawiony przez GOsa!"
3889 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
3890 msgid ""
3891 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3892 "possible!"
3893 msgstr ""
3894 "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest "
3895 "możliwa konwersja do grupy samba!"
3897 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
3898 msgid "Saving Samba account failed"
3899 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
3901 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
3902 msgid "User environment settings"
3903 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3905 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
3906 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3907 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
3909 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
3910 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3911 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
3913 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
3914 msgid "Please specify a valid id."
3915 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
3917 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
3918 msgid "An Entry with this name already exists."
3919 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
3921 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
3922 msgid "Please select an entry or press cancel."
3923 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
3925 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3926 msgid "Add hotplug devices"
3927 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
3929 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3930 msgid "Hotplug management"
3931 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
3933 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3934 msgid "Select hotplug device to add"
3935 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
3937 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3938 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3939 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
3941 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3942 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
3943 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3944 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
3945 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
3946 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3947 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3948 msgid "Display users matching"
3949 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3951 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3952 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3953 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
3955 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
3956 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
3957 msgid "Please select a printer or press cancel."
3958 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
3960 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:184
3961 msgid "auto"
3962 msgstr "automatycznie"
3964 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:206
3965 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
3966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
3967 #, php-format
3968 msgid ""
3969 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3970 "check the permission of the file '%s'."
3971 msgstr ""
3973 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
3974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:320
3975 msgid "Remove environment extension"
3976 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
3978 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
3979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
3980 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3981 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3983 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
3984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
3985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:326
3986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:331
3987 msgid "Add environment extension"
3988 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
3990 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
3991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
3992 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3993 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
3995 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
3996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
3997 msgid ""
3998 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3999 "can enable this feature."
4000 msgstr ""
4001 "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie "
4002 "posix."
4004 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:437
4005 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
4006 msgid "None"
4007 msgstr "Brak"
4009 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:442
4010 #, php-format
4011 msgid ""
4012 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
4013 "profile to 'none'."
4014 msgstr ""
4015 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
4016 "'brak'."
4018 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:538
4019 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
4020 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:535
4021 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
4022 msgid "You must specify a valid mount point."
4023 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
4025 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:742
4026 msgid "Removing environment information failed"
4027 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
4029 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:795
4030 msgid "Please set a valid profile quota size."
4031 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
4033 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:802
4034 msgid ""
4035 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
4036 "features."
4037 msgstr ""
4038 "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
4040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
4041 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
4042 msgstr ""
4043 "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla "
4044 "katalogu"
4046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:934
4047 msgid "Error while writing printer"
4048 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
4050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1004
4051 msgid "Error while writing printer settings"
4052 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
4054 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1073
4055 msgid "Adding environment information failed"
4056 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
4058 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1116
4059 msgid "Admin"
4060 msgstr "Admin"
4062 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
4063 msgid "Add printer devcies"
4064 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
4066 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
4067 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
4068 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
4069 msgid "Select printer to add"
4070 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
4072 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
4073 msgid "Display printers matching"
4074 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
4076 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
4077 msgid "Regular expression for matching printer names"
4078 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
4080 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
4081 msgid "The environment extension is currently disabled."
4082 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
4084 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
4085 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
4086 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
4087 msgid "Environment managment settings"
4088 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
4090 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
4091 msgid "Profile managment"
4092 msgstr "Zarządzanie profilami"
4094 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
4095 msgid "Use profile managment"
4096 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
4098 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
4099 msgid "Profile server managment"
4100 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
4102 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
4103 msgid "Profil path"
4104 msgstr "Ścieżka profili"
4106 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
4107 msgid "Profil quota"
4108 msgstr "Quota profili"
4110 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
4111 msgid "Cache profile localy"
4112 msgstr "Buforu profil lokalnie"
4114 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
4115 msgid "Kiosk profile settings"
4116 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
4118 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
4119 msgid "Kiosk profile"
4120 msgstr "Profil Kiosk"
4122 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
4123 msgid "Manage"
4124 msgstr "Zarządzaj"
4126 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
4127 msgid "Resolution changeable during session"
4128 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
4130 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
4131 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
4132 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
4133 msgid "Resolution"
4134 msgstr "Rozdzielczość"
4136 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
4137 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
4138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
4139 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
4140 msgid "Shares"
4141 msgstr "Udziały"
4143 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
4144 msgid "Logon scripts"
4145 msgstr "Skrypty logowania"
4147 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
4148 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
4149 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
4150 msgid "Logon script management"
4151 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
4153 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
4154 msgid "Hotplug devices"
4155 msgstr "Urządzenia Hotplug"
4157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
4158 msgid "Hotplug device settings"
4159 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
4161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
4162 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
4163 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
4164 msgid "New"
4165 msgstr "Nowe"
4167 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
4168 msgid "Existing"
4169 msgstr "Istniejące"
4171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
4172 msgid "Printer settings"
4173 msgstr "Ustawienia drukarki"
4175 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
4176 msgid "Admin Toggle"
4177 msgstr "Przełącznik admina"
4179 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
4180 msgid "Logon script settings"
4181 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
4183 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
4184 msgid "Skript name"
4185 msgstr "Nazwa skryptu"
4187 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
4188 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
4189 msgid "Priority"
4190 msgstr "Priorytet"
4192 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4193 msgid "Logon script flags"
4194 msgstr "Flagi skryptu logowania"
4196 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4197 msgid "Last script"
4198 msgstr "Ostatni skrypt"
4200 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4201 msgid "Script can be replaced by user"
4202 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
4204 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
4205 msgid "Logon script"
4206 msgstr "Skrypt logowania"
4208 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
4210 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
4211 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
4212 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
4213 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
4214 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
4215 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
4216 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
4217 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
4218 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
4219 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
4220 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
4221 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
4222 msgid "Apply"
4223 msgstr "Zastosuj"
4225 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
4226 msgid "Specified name is invalid."
4227 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
4229 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
4230 msgid "Specified description contains invalid characters."
4231 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
4233 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4234 msgid "Create new hotplug entry"
4235 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
4237 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4238 msgid "Create new hotplug device"
4239 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
4241 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4242 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4243 msgid "Device name"
4244 msgstr "Nazwa urządzenia"
4246 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4247 msgid "Device ID"
4248 msgstr "ID urządzenia"
4250 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
4251 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
4252 #, php-format
4253 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4254 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
4256 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
4257 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4258 #, php-format
4259 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4260 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
4262 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
4263 msgid ""
4264 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4265 msgstr ""
4266 "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami "
4267 "kiosk!"
4269 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
4270 #, php-format
4271 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4272 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
4274 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4275 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4276 msgid "Kiosk profile management"
4277 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
4279 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4282 msgid "Browse"
4283 msgstr "Przeglądaj"
4285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4286 msgid "female"
4287 msgstr "kobieta"
4289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4290 msgid "male"
4291 msgstr "mężczyzna"
4293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4294 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4295 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
4297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4298 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4299 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
4301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4302 msgid "Please enter a valid serial number"
4303 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
4305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4306 #, php-format
4307 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4308 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
4310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4311 msgid "valid"
4312 msgstr "prawidłowy"
4314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4315 msgid "invalid"
4316 msgstr "nieprawidłowy"
4318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4319 msgid "No certificate installed"
4320 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
4322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4323 msgid "Removing generic user account failed"
4324 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
4326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4327 msgid "Saving generic user account failed"
4328 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
4330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4331 msgid "Kerberos database communication failed"
4332 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
4334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4335 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4336 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
4338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4339 msgid "Can't add user to kerberos database."
4340 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
4342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4343 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4344 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
4346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4347 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4348 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
4350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
4352 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
4353 msgid "The required field 'Name' is not set."
4354 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
4356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4357 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4358 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
4360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4361 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
4362 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
4363 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4364 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
4366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4367 msgid "The required field 'Login' is not set."
4368 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
4370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4371 msgid ""
4372 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4373 "database."
4374 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
4376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4377 msgid ""
4378 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4379 "are allowed."
4380 msgstr ""
4381 "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
4382 "myślniki są dozwolone."
4384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4385 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4386 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
4388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4390 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
4391 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
4392 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
4393 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4394 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
4396 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4398 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4399 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
4400 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4401 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
4403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4404 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
4406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
4407 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4408 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
4412 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
4413 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4414 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4416 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4418 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4419 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4422 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4423 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4424 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
4426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4427 msgid "Could not open specified certificate!"
4428 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
4430 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4431 msgid ""
4432 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4433 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4434 "then encode it with the selected method."
4435 msgstr ""
4436 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
4437 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
4439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4440 msgid "Personal information"
4441 msgstr "Informacje osobiste"
4443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4445 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4446 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4447 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4448 msgid "Personal picture"
4449 msgstr "Osobiste zdjęcie"
4451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4453 msgid "Change picture"
4454 msgstr "Zmień zdjęcie"
4456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4457 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4458 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4459 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4460 msgid "Last name"
4461 msgstr "Nazwisko"
4463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4464 msgid "Template name"
4465 msgstr "Nazwa Szablonu"
4467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4468 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4469 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4470 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4471 msgid "First name"
4472 msgstr "Imię"
4474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4475 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4476 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4477 msgid "Login"
4478 msgstr "Login"
4480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4481 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4482 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4483 msgid "Personal title"
4484 msgstr "Osobisty tytuł"
4486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4487 msgid "Academic title"
4488 msgstr "Tytuł naukowy"
4490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4491 msgid "Date of birth"
4492 msgstr "Data urodzenia"
4494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4495 msgid "Preferred langage"
4496 msgstr "Preferowany język"
4498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4499 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4501 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4502 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4503 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4506 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4507 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4508 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4509 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4510 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4511 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4512 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4513 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4514 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
4515 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4516 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4518 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4519 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4520 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4521 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
4522 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4523 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4524 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4525 msgid "Base"
4526 msgstr "Kontener"
4528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4529 msgid "Choose subtree to place user in"
4530 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
4533 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
4534 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
4535 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20 plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
4536 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
4537 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18 plugins/admin/systems/phone.tpl:18
4538 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
4539 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4540 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4541 msgid "Select a base"
4542 msgstr "Wybierz bazę"
4544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4545 msgid "Private phone"
4546 msgstr "Telefon prywatny"
4548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4549 msgid "Homepage"
4550 msgstr "Strona domowa"
4552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
4553 msgid "Password storage"
4554 msgstr "Przechowywanie hasła"
4556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
4557 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4558 msgid "Certificates"
4559 msgstr "Certyfikaty"
4561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
4562 msgid "Edit certificates"
4563 msgstr "Edytuj certyfikaty"
4565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4566 msgid "Kerberos"
4567 msgstr "Kerberos"
4569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
4570 msgid "Edit properties"
4571 msgstr "Edytuj właściwości"
4573 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
4574 msgid "Organizational information"
4575 msgstr "Informacje organizacyjne"
4577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
4578 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4579 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4580 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4581 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4582 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4584 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4585 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4586 msgid "Department"
4587 msgstr "Departament"
4589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4590 msgid "Department No."
4591 msgstr "Numer departamentu"
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4594 msgid "Employee No."
4595 msgstr "Numer pracownika"
4597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4598 msgid "Employee type"
4599 msgstr "Typ pracownika"
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
4603 msgid "Room No."
4604 msgstr "Numer pokoju"
4606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
4607 msgid "Vocation"
4608 msgstr "Wywołanie"
4610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4611 msgid "Unit description"
4612 msgstr "Opis jednostki"
4614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4615 msgid "Subject area"
4616 msgstr "Sektor"
4618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
4619 msgid "Functional title"
4620 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
4622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
4623 msgid "Role"
4624 msgstr "Pełniona funkcja"
4626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
4627 msgid "Person locality"
4628 msgstr "Lokalizacja osoby"
4630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
4631 msgid "Unit"
4632 msgstr "Jednostka"
4634 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
4635 msgid "Street"
4636 msgstr "Ulica"
4638 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
4639 msgid "House identifier"
4640 msgstr "Identyfikator budynku"
4642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
4643 msgid "Please use the phone tab"
4644 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
4646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
4647 msgid "Last delivery"
4648 msgstr "Ostatnia dostawa"
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4651 msgid "Public visible"
4652 msgstr "Publicznie widoczne"
4654 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4655 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4656 msgid "Remove picture"
4657 msgstr "Usu? obrazek"
4659 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4660 msgid "Standard certificate"
4661 msgstr "Standardowy certyfikat"
4663 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4664 msgid "S/MIME certificate"
4665 msgstr "certyfikat S/MIME"
4667 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4668 msgid "PKCS12 certificate"
4669 msgstr "certyfikat PKCS12"
4671 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4672 msgid "Certificate serial number"
4673 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
4675 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4676 msgid "You are not allowed to set your password!"
4677 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4679 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4680 msgid "Generic user information"
4681 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
4683 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4684 msgid "User settings"
4685 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4687 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4688 msgid "User picture"
4689 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
4691 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4692 msgid "Clear password"
4693 msgstr "Wyczyść hasło"
4695 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4696 msgid "Set new password"
4697 msgstr "Ustaw nowe hasło"
4699 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
4700 msgid "Proxy account"
4701 msgstr "Konto Proxy"
4703 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
4704 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
4705 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
4707 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
4708 msgid "Limit proxy access to working time"
4709 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
4711 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
4712 msgid "Restrict proxy usage by quota"
4713 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
4715 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
4716 msgid "per"
4717 msgstr "na"
4719 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
4720 msgid "PPTP account"
4721 msgstr "Konto PPTP"
4723 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
4724 msgid "Intranet account"
4725 msgstr "Konto Intranet"
4727 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
4728 msgid "PHPGroupware account"
4729 msgstr "Konto PHPGroupware"
4731 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
4732 msgid "GLPI account"
4733 msgstr "Konto GLPI"
4735 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
4736 msgid "WebDAV"
4737 msgstr "WebDAV"
4739 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
4740 msgid "Removing webDAV account failed"
4741 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
4743 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
4744 msgid "Saving webDAV account failed"
4745 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
4747 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
4748 msgid "Kolab account"
4749 msgstr "Konto Kolab"
4751 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
4752 msgid ""
4753 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
4754 "you add a mail account."
4755 msgstr ""
4756 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
4757 "dodaniu konta pocztowego."
4759 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
4760 msgid "Delegations"
4761 msgstr "Delegacje"
4763 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
4764 msgid "Mail size"
4765 msgstr "Rozmiar poczty"
4767 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
4768 msgid "No mail size restriction for this account"
4769 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
4771 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
4772 msgid "Free Busy information"
4773 msgstr "Informacja FreeBusy"
4775 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
4776 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
4777 msgid "URL"
4778 msgstr "URL"
4780 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
4781 msgid "Future"
4782 msgstr "Przyszłość"
4784 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
4785 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
4786 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
4787 msgid "days"
4788 msgstr "dni"
4790 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
4791 msgid "Invitation policy"
4792 msgstr "Polityka zapraszania"
4794 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
4795 msgid "FTP account"
4796 msgstr "Konto FTP"
4798 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
4799 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
4800 msgid "Bandwidth"
4801 msgstr "Przepustowość"
4803 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
4804 msgid "Upload bandwidth"
4805 msgstr "Przepustowość wysyłania"
4807 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
4808 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
4809 msgid "kb/s"
4810 msgstr "kb/s"
4812 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
4813 msgid "Download bandwidth"
4814 msgstr "Przepustowość ściągania"
4816 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
4817 msgid "Quota"
4818 msgstr "Quota"
4820 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
4821 msgid "Files"
4822 msgstr "Pliko"
4824 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
4825 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
4826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
4827 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
4828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
4829 msgid "Size"
4830 msgstr "Rozmiar"
4832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
4833 msgid "Ratio"
4834 msgstr "Proporcja"
4836 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
4837 msgid "Uploaded / downloaded files"
4838 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
4840 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4841 msgid "Check to disable FTP Access"
4842 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
4844 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
4845 msgid "Temporary disable FTP access"
4846 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
4848 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4849 msgid "Open-Xchange Account"
4850 msgstr "Konto Open-Xchange"
4852 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
4856 "reached"
4857 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
4859 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
4860 msgid "Open-Xchange account"
4861 msgstr "konto Open-Xchange"
4863 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
4864 msgid "Remember"
4865 msgstr "Pamiętaj"
4867 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Appointment Days"
4870 msgstr "Dni robocze"
4872 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
4873 msgid "Task Days"
4874 msgstr "Dni robocze"
4876 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
4877 msgid "User Information"
4878 msgstr "Informacja o użytkowniku"
4880 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
4881 msgid "User Timezone"
4882 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4884 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
4885 msgid "Opengroupware"
4886 msgstr "Opengroupware"
4888 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
4889 msgid "Location team"
4890 msgstr "Zespół lokacji"
4892 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
4893 msgid "Template user"
4894 msgstr "Szablon użytkownika"
4896 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
4897 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
4898 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
4899 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
4900 msgid "Locked"
4901 msgstr "Zablokowane"
4903 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
4904 msgid "Teams"
4905 msgstr "Zespoły"
4907 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
4908 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
4909 msgid "Proxy"
4910 msgstr "Proxy"
4912 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4913 msgid "KB"
4914 msgstr "KB"
4916 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
4917 msgid "GB"
4918 msgstr "GB"
4920 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4921 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
4922 msgid "hour"
4923 msgstr "godzina"
4925 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4926 msgid "day"
4927 msgstr "dzień"
4929 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4930 msgid "week"
4931 msgstr "tydzień"
4933 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
4934 msgid "month"
4935 msgstr "miesiąc"
4937 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
4938 msgid "Removing proxy account failed"
4939 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
4941 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
4942 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
4943 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
4945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
4946 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
4947 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
4949 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
4950 msgid "Saving proxy account failed"
4951 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
4953 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
4954 msgid "Intranet"
4955 msgstr "Inranet"
4957 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
4958 msgid "Removing intranet account failed"
4959 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
4961 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
4962 msgid "Saving intranet account failed"
4963 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
4965 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
4966 msgid "PPTP"
4967 msgstr "PPTP"
4969 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
4970 msgid "Removing PPTP account failed"
4971 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
4973 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
4974 msgid "Saving PPTP account failed"
4975 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
4977 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
4978 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
4979 msgid "FTP"
4980 msgstr "FTP"
4982 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
4983 msgid "Removing pureftpd account failed"
4984 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
4986 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
4987 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
4988 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
4990 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
4991 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
4992 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
4994 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
4995 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
4996 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
4998 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
4999 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
5000 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
5002 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
5003 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
5004 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
5006 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
5007 msgid "Saving pureftpd account failed"
5008 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
5010 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
5011 msgid "PHPGroupware"
5012 msgstr "PHPGroupware"
5014 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
5015 msgid "Removing PHPgw account failed"
5016 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
5018 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
5019 msgid "Saving PHPgw account failed"
5020 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
5022 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
5023 msgid "PHPscheduleit account"
5024 msgstr "konto PHPscheduleit"
5026 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
5027 msgid "Kolab"
5028 msgstr "Kolab"
5030 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
5031 msgid ""
5032 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
5033 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
5035 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
5036 msgid ""
5037 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
5038 "existing user."
5039 msgstr ""
5040 "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego "
5041 "użytkownika."
5043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
5044 msgid "Always accept"
5045 msgstr "Zawsze akceptuj"
5047 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
5048 msgid "Always reject"
5049 msgstr "Zawsze odrzuć"
5051 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
5052 msgid "Reject if conflicts"
5053 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
5055 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
5056 msgid "Manual if conflicts"
5057 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
5059 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
5060 msgid "Manual"
5061 msgstr "Ręczne"
5063 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
5064 msgid "Anonymous"
5065 msgstr "Anonimowy"
5067 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
5068 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
5069 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
5071 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
5072 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
5073 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
5075 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
5076 #, php-format
5077 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
5078 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
5080 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
5081 #, php-format
5082 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
5083 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
5085 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
5086 msgid "Saving Kolab account failed"
5087 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
5089 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
5090 msgid "WebDAV account"
5091 msgstr "Konto WebDAV"
5093 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
5094 msgid "Open-Xchange"
5095 msgstr "Open-Xchange"
5097 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
5098 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
5099 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
5100 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
5102 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
5103 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
5104 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
5105 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
5107 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
5108 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
5109 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
5110 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
5112 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
5113 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
5114 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
5116 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
5117 msgid "Removing oxchange account failed"
5118 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
5120 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
5121 msgid ""
5122 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
5123 "that "
5124 msgstr ""
5125 "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
5127 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
5128 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
5129 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
5131 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
5132 msgid "Saving of oxchange account failed"
5133 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
5135 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
5136 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
5137 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
5139 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
5140 msgid "Opengroupware account"
5141 msgstr "Konto Opengroupware"
5143 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
5144 msgid ""
5145 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
5146 "perform any database queries."
5147 msgstr ""
5148 "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych "
5149 "zapytań do bazy danych."
5151 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
5152 msgid ""
5153 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
5154 "or set any informations."
5155 msgstr ""
5156 "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać "
5157 "ani wysyłać żadnych informacji."
5159 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
5160 msgid ""
5161 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
5162 "configuration twice."
5163 msgstr ""
5164 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
5165 "parametry konfiguracji."
5167 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
5168 msgid "This account has no connectivity extensions."
5169 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
5171 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
5172 msgid "PHPscheduleit"
5173 msgstr "PHPscheduleit"
5175 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
5176 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
5177 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
5179 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
5180 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
5181 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
5183 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
5184 msgid "Manage netatalk account"
5185 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
5187 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
5188 msgid "This account has no netatalk extensions."
5189 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
5191 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5192 msgid "Remove netatalk account"
5193 msgstr "Usuń konto Netatalk"
5195 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
5196 msgid ""
5197 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
5198 "below."
5199 msgstr ""
5200 "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5202 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5203 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
5204 msgid "Create netatalk account"
5205 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5207 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
5208 msgid ""
5209 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
5210 "below."
5211 msgstr ""
5212 "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
5214 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
5215 msgid "You must select a share to use."
5216 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
5218 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
5219 msgid "Saving Netatalk account failed"
5220 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
5222 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
5223 msgid "Removing Netatalk account failed"
5224 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
5226 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
5227 msgid "Share"
5228 msgstr "Udział"
5230 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
5231 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
5232 msgid "Path"
5233 msgstr "Ścieżka"
5235 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
5236 msgid "Netatalk settings"
5237 msgstr "Ustawienia Netatalk"
5239 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
5240 msgid "List name"
5241 msgstr "Nazwa listy"
5243 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
5244 msgid "Name of blocklist"
5245 msgstr "Nazwa bloklisty"
5247 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
5248 msgid "Select subtree to place blocklist in"
5249 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
5251 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
5252 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
5253 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
5255 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
5256 msgid "Descriptive text for this blocklist"
5257 msgstr "Opis tej bloklisty"
5259 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
5260 msgid "Blocked numbers"
5261 msgstr "Blokowane numery"
5263 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
5264 msgid "Numbers can also contain wild cards."
5265 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
5267 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
5268 msgid "FAX Blocklists"
5269 msgstr "Bloklisty FAX"
5271 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
5272 #, php-format
5273 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
5274 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
5276 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
5277 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
5278 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
5280 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
5281 msgid "Please specify a valid phone number."
5282 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
5284 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5285 msgid "send"
5286 msgstr "wysyłanie"
5288 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:267
5289 msgid "receive"
5290 msgstr "odbieranie"
5292 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:370
5293 msgid "Removing blocklist object failed"
5294 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
5296 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:407
5297 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
5298 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
5300 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:413
5301 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
5302 msgid "Required field 'Name' is not set."
5303 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5305 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:416
5306 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
5307 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
5309 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:423
5310 msgid "Specified name is already used."
5311 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
5313 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:430
5314 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
5315 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
5317 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:478
5318 msgid "Saving blocklist object failed"
5319 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
5321 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
5322 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
5323 msgid ""
5324 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
5325 "GOsa to get your data back."
5326 msgstr ""
5327 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
5328 "możliwości odwrócenia tego procesu."
5330 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
5331 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
5332 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
5333 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
5334 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
5335 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5336 msgstr ""
5337 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usu?' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
5338 "anulować."
5340 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5341 msgid "Blocklist management"
5342 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
5344 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
5345 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
5346 msgid "List of blocklists"
5347 msgstr "Lista bloklist"
5349 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
5350 #, fuzzy
5351 msgid ""
5352 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
5353 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
5354 "select box."
5355 msgstr ""
5356 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
5357 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
5358 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
5360 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
5361 msgid "Blocklist name"
5362 msgstr "Nazwa bloklisty"
5364 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
5365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
5366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
5367 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5368 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
5369 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
5370 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
5371 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
5372 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
5373 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
5374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
5375 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
5376 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
5377 msgid "Actions"
5378 msgstr "Akcje"
5380 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5381 msgid "Select to see send blocklists"
5382 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
5384 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
5385 msgid "Show send blocklists"
5386 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
5388 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5389 msgid "Select to see receive blocklists"
5390 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
5392 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
5393 msgid "Show receive blocklists"
5394 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
5396 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
5397 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
5398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5399 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
5400 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
5401 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5402 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
5403 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
5404 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
5405 msgid "Select to search within subtrees"
5406 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
5408 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
5409 msgid "Regular expression for matching list names"
5410 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
5412 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5413 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5416 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5417 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5418 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5420 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5421 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5422 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5423 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5424 msgid "Go to root department"
5425 msgstr "Idź do głównego departamentu"
5427 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
5428 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
5429 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
5430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
5431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
5432 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
5433 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
5434 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
5435 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
5436 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
5437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
5438 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
5439 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
5440 msgid "Root"
5441 msgstr "Główny"
5443 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5444 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5447 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5448 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5450 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5451 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5452 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5453 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5454 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5455 msgid "Go up one department"
5456 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
5458 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
5459 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
5460 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5461 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
5462 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
5463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
5464 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
5465 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
5466 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
5467 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
5468 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
5469 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
5471 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
5472 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
5473 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
5474 msgid "Up"
5475 msgstr "Góra"
5477 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5478 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5479 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5480 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5481 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5483 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5485 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5486 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5487 msgid "Go to users department"
5488 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
5490 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
5491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5492 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
5493 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
5494 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
5495 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5496 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
5497 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
5498 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
5499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
5500 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
5501 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
5502 msgid "Home"
5503 msgstr "Katalog domowy"
5505 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5506 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
5507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5509 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5510 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5511 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5513 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5514 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5515 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5516 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5517 msgid "Reload list"
5518 msgstr "Przeładuj listę"
5520 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
5521 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5522 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
5524 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5525 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
5526 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5529 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
5530 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5531 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
5532 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5533 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
5534 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5535 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
5536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5537 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
5538 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
5539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5540 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
5541 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5542 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
5543 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5544 msgid "Submit"
5545 msgstr "Wyślij"
5547 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5548 msgid "Create new blocklist"
5549 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
5551 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5552 msgid "New Blocklist"
5553 msgstr "Nowa Bloklista"
5555 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5556 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5557 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5558 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5560 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5561 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5562 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5563 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5565 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5566 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5567 msgid "Submit department"
5568 msgstr "Zatwierdź departament"
5570 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5571 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
5572 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
5573 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
5576 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
5577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
5578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
5579 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5581 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
5582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5583 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5584 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5585 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5586 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5587 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5588 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5589 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5590 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5591 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5592 msgid "edit"
5593 msgstr "edytuj"
5595 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5598 msgid "Edit user"
5599 msgstr "Edytuj użytkownika"
5601 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5602 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5603 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
5605 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
5606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
5607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5609 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
5610 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5611 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5612 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5613 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5614 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5615 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5616 msgid "delete"
5617 msgstr "usu?"
5619 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5620 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5621 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5622 msgid "Delete user"
5623 msgstr "Usu? użytkownika"
5625 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5626 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5627 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5628 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
5630 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5631 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5632 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
5634 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5635 msgid "Delivery format"
5636 msgstr "Format dostarczania"
5638 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5639 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5640 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
5642 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5643 msgid "Delivery methods"
5644 msgstr "Metody dostarczania"
5646 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5647 msgid "Temporary disable fax usage"
5648 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
5650 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5651 msgid "Deliver fax as mail to"
5652 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
5654 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5655 msgid "Deliver fax as mail"
5656 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
5658 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5659 msgid "Deliver fax to printer"
5660 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
5662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5663 msgid "Alternate fax numbers"
5664 msgstr "Alternatywne numery faxu"
5666 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5667 msgid "Blocklists"
5668 msgstr "Bloklisty"
5670 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5671 msgid "Blocklists for incoming fax"
5672 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
5674 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5675 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5676 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
5678 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5679 msgid "Select numbers to add"
5680 msgstr "Wybierz numery do dodania"
5682 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5683 msgid "Display numbers of department"
5684 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
5686 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5687 msgid "Display numbers matching"
5688 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
5690 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5691 msgid "Regular expression for matching numbers"
5692 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
5694 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5695 msgid "Display numbers of user"
5696 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
5698 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5699 msgid "User name of which numbers are shown"
5700 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
5702 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5703 msgid "Blocked numbers/lists"
5704 msgstr "Zablokowane numery/listy"
5706 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5707 msgid "List of predefined blocklists"
5708 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
5710 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5711 msgid "Add the list to the blocklists"
5712 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
5714 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5715 msgid "FAX settings"
5716 msgstr "Ustawienia FAX"
5718 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5719 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5720 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5721 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5722 msgid "FAX"
5723 msgstr "FAX"
5725 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
5726 msgid "This account has no fax extensions."
5727 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
5729 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
5730 msgid "Remove fax account"
5731 msgstr "Usuń konto fax"
5733 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
5734 msgid ""
5735 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5736 "below."
5737 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5739 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
5740 msgid "Create fax account"
5741 msgstr "Utwórz konto fax"
5743 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
5744 msgid ""
5745 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5746 "below."
5747 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
5749 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
5750 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5751 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
5753 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
5754 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
5755 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
5756 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:627
5757 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5758 msgid "back"
5759 msgstr "wróć"
5761 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
5762 msgid "Removing FAX account failed"
5763 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
5765 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
5766 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5767 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
5769 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
5770 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5771 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
5773 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
5774 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5775 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
5777 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
5778 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5779 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
5781 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
5782 msgid ""
5783 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5784 "correct your choice."
5785 msgstr ""
5786 "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa "
5787 "drukarka. Proszę poprawić."
5789 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
5790 msgid "Saving FAX account failed"
5791 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
5793 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5794 msgid "FAX preview - please wait"
5795 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
5797 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5798 msgid "Click on fax to download"
5799 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
5801 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5802 msgid "FAX ID"
5803 msgstr "FAX ID"
5805 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
5806 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
5807 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
5808 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
5809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
5810 msgid "User"
5811 msgstr "Użytkownik"
5813 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5814 msgid "Date / Time"
5815 msgstr "Data/Czas"
5817 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5818 msgid "Sender MSN"
5819 msgstr "MSN nadawcy"
5821 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5822 msgid "Sender ID"
5823 msgstr "ID nadawcy"
5825 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5826 msgid "Receiver MSN"
5827 msgstr "MSN odbiorcy"
5829 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5830 msgid "Receiver ID"
5831 msgstr "ID odbiorcy"
5833 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5834 msgid "Status message"
5835 msgstr "Informacja o statusie"
5837 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5838 msgid "Transfer time"
5839 msgstr "Czas transferu"
5841 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5842 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5843 msgid "# pages"
5844 msgstr "# stron"
5846 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
5847 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
5848 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
5849 msgid "Filter"
5850 msgstr "Filtr"
5852 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
5853 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
5854 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
5855 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
5856 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
5857 msgid "Search for"
5858 msgstr "Szukaj dla"
5860 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
5861 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
5862 msgid "Enter user name to search for"
5863 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
5865 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
5866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
5867 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
5868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
5869 msgid "in"
5870 msgstr "w"
5872 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
5873 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
5874 msgid "Select subtree to base search on"
5875 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
5877 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
5878 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
5879 msgid "during"
5880 msgstr "podczas"
5882 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
5883 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
5884 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
5885 msgid "Date"
5886 msgstr "Data"
5888 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
5889 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
5890 msgid "Sender"
5891 msgstr "Nadawca"
5893 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5894 msgid "Receiver"
5895 msgstr "Odbiorca"
5897 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5898 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5899 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5900 msgid "Search returned no results..."
5901 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
5903 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5904 msgid "FAX Reports"
5905 msgstr "Raporty FAX"
5907 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
5908 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
5909 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5910 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
5912 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
5913 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
5914 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
5915 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5916 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
5918 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
5919 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
5920 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5921 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5923 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
5924 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
5925 msgid "Query for fax database failed!"
5926 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
5928 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
5929 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5930 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
5932 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
5933 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
5934 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
5935 msgid "Y-M-D"
5936 msgstr "R-M-D"
5938 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
5939 msgid "FAX reports"
5940 msgstr "Raporty FAX"
5942 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5943 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
5944 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
5945 msgid "Private"
5946 msgstr "Prywatne"
5948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5949 msgid "Contact"
5950 msgstr "Kontakt"
5952 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5953 msgid ""
5954 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5955 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5956 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5957 msgstr ""
5958 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
5959 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
5960 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
5962 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
5963 msgid "Add entry"
5964 msgstr "Dodaj pozycję"
5966 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
5967 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
5968 msgid "Edit entry"
5969 msgstr "Edycja pozycji"
5971 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
5972 msgid "Remove entry"
5973 msgstr "Usuń pozycję"
5975 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5976 msgid "Select to see regular users"
5977 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
5979 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
5980 msgid "Show organizational entries"
5981 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
5983 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5984 msgid "Select to see users in addressbook"
5985 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
5987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
5988 msgid "Show addressbook entries"
5989 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
5991 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
5992 msgid "Display results for department"
5993 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
5995 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
5996 msgid "Match object"
5997 msgstr "Dopasuj obiekt"
5999 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6000 msgid "Choose the object that will be searched in"
6001 msgstr ""
6003 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6004 msgid "Search string"
6005 msgstr "Poszukiwany napis"
6007 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6008 msgid "Dial connection..."
6009 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6011 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6012 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
6013 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
6014 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
6015 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
6016 msgid "Dial"
6017 msgstr "Dzwonienie"
6019 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6020 msgid "Choose the department to store entry in"
6021 msgstr ""
6023 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6024 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6025 msgid "Personal"
6026 msgstr "Osobiste"
6028 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6030 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6031 msgid "Email"
6032 msgstr "Email"
6034 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6035 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6036 msgid "Organizational"
6037 msgstr "Organizacyjne"
6039 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6040 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6041 msgid "Company"
6042 msgstr "Firma"
6044 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6045 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6046 msgid "Country"
6047 msgstr "Kraj"
6049 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6050 msgid ""
6051 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6052 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6053 "back."
6054 msgstr ""
6056 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6057 msgid "Address book"
6058 msgstr "Książka adresowa"
6060 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6061 msgid "Addressbook"
6062 msgstr "Książka adresowa"
6064 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
6065 #, php-format
6066 msgid "Dial from %s to %s now?"
6067 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
6069 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
6070 msgid ""
6071 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6072 "perform direct dials."
6073 msgstr ""
6075 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
6076 msgid "Removing addressbook entry failed"
6077 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
6079 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6080 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
6081 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6082 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6084 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
6085 #, php-format
6086 msgid "You're about to delete the entry %s."
6087 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
6089 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
6090 #, php-format
6091 msgid "Save contact for %s as vcard"
6092 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
6094 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
6095 #, php-format
6096 msgid "Send mail to %s"
6097 msgstr "Wyślij email do %s"
6099 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
6100 msgid "global addressbook"
6101 msgstr "Globalna książka adresowa"
6103 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
6104 msgid "user database"
6105 msgstr "użyj bazy"
6107 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
6108 #, php-format
6109 msgid "Contact stored in '%s'"
6110 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
6112 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6113 msgid "Creating new entry in"
6114 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
6116 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
6117 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
6118 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
6119 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
6120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
6121 msgid "All"
6122 msgstr "Wszystkie"
6124 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6125 msgid "Work phone"
6126 msgstr "Telefon do pracy"
6128 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
6129 msgid "Cell phone"
6130 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
6132 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
6133 msgid ""
6134 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6135 msgstr ""
6137 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
6138 msgid ""
6139 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6140 msgstr ""
6141 "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
6142 "adresowej."
6144 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
6145 msgid "Saving addressbook entry failed"
6146 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
6148 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6149 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6150 msgid "Mail queue"
6151 msgstr "Kolejka pocztowa"
6153 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6154 msgid ""
6155 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6156 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
6158 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
6159 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
6160 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
6161 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
6162 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
6163 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
6164 #, php-format
6165 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6166 msgstr ""
6167 "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
6169 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
6170 msgid "There are no mail server specified."
6171 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
6173 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
6174 msgid "up"
6175 msgstr "góra"
6177 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
6178 msgid "down"
6179 msgstr "dół"
6181 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
6182 msgid "no limit"
6183 msgstr "bez limitu"
6185 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
6186 msgid "hours"
6187 msgstr "godzin"
6189 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
6190 msgid "Hold"
6191 msgstr "Wstrzymaj"
6193 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
6194 msgid "Un hold"
6195 msgstr "Wznów"
6197 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
6198 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6199 msgid "Active"
6200 msgstr "Aktywne"
6202 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
6203 msgid "Not active"
6204 msgstr "Nieaktywne"
6206 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6207 msgid "Please enter a search string here."
6208 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
6210 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6211 msgid "Select a server"
6212 msgstr "Wybierz serwer"
6214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6215 msgid "with status"
6216 msgstr "ze statusem"
6218 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6219 msgid "within the last"
6220 msgstr "W ciągu ostatnich"
6222 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6223 msgid "Remove all messages"
6224 msgstr "Usu? wszystkie wiadomości"
6226 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6227 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6228 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
6230 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6231 msgid "Hold all messages"
6232 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
6234 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6235 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6236 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
6238 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6239 msgid "Release all messages"
6240 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
6242 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6243 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6244 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
6246 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6247 msgid "Requeue all messages"
6248 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
6250 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6251 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6252 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
6254 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6255 msgid "Search returned no results"
6256 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
6258 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6259 msgid "ID"
6260 msgstr "ID"
6262 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6263 msgid "Arrival"
6264 msgstr "Dotarcie"
6266 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6267 msgid "Recipient"
6268 msgstr "Odbiorca"
6270 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6271 msgid "Error"
6272 msgstr "Błąd"
6274 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6275 msgid "Delete this message"
6276 msgstr "Usu? tą wiadomosc"
6278 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6279 msgid "unhold"
6280 msgstr "wznów"
6282 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6283 msgid "Release message"
6284 msgstr "Wznów wiadomość"
6286 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6287 msgid "hold"
6288 msgstr "wstrzymaj"
6290 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6291 msgid "Hold message"
6292 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
6294 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6295 msgid "requeue"
6296 msgstr "rekolejkuj"
6298 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6299 msgid "Requeue this message"
6300 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
6302 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6303 msgid "header"
6304 msgstr "nagłówek"
6306 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6307 msgid "Display header from this message"
6308 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
6310 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6311 msgid ""
6312 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6313 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6314 "documentation."
6315 msgstr ""
6317 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6318 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6319 msgid "Export single entry"
6320 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
6322 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6323 msgid "Choose the data you want to Export"
6324 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
6326 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6327 msgid "Export complete XLS for"
6328 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
6330 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6331 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6332 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6333 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6334 msgid "Choose the department you want to Export"
6335 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
6337 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6338 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6339 msgid "Export IVBB LDIF for"
6340 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
6342 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6343 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6344 msgid "Export successful"
6345 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
6347 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6348 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6349 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
6351 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6352 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6353 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
6355 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6356 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6357 msgid "LDIF export"
6358 msgstr "export LDIF"
6360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6361 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6362 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
6364 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6365 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6366 msgstr ""
6368 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6369 msgid "failed"
6370 msgstr "błąd"
6372 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6373 msgid "ok"
6374 msgstr "ok"
6376 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6377 msgid "status"
6378 msgstr "status"
6380 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6381 #, php-format
6382 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6383 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
6385 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6386 msgid "Nothing to import!"
6387 msgstr "Nic do importowania!"
6389 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6390 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6391 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6392 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6393 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6394 msgid "There is no file uploaded."
6395 msgstr "Brak wgranych plików."
6397 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6398 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6399 msgid "The specified file is empty."
6400 msgstr "Podany plik jest pusty."
6402 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6403 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6404 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
6406 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6407 msgid ""
6408 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6409 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6410 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6411 "conformance."
6412 msgstr ""
6414 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6415 msgid "Import LDIF File"
6416 msgstr "Importuj plik LDIF"
6418 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6419 msgid "Modify existing attributes"
6420 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
6422 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6423 msgid "Overwrite existing entry"
6424 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
6426 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6427 msgid "Import successful"
6428 msgstr "Import powiódł się"
6430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6431 msgid ""
6432 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6433 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6434 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6435 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6436 msgstr ""
6438 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6439 msgid "Select CSV file to import"
6440 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
6442 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6443 msgid "Select template"
6444 msgstr "Wybierz Szablon"
6446 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6447 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6448 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
6450 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6451 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6452 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
6454 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6455 msgid "Here is the status report for the import:"
6456 msgstr "Raport z importu:"
6458 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6459 msgid "Selected Template"
6460 msgstr "Wybrany Szablon"
6462 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6463 msgid "XLS import"
6464 msgstr "Import XLS"
6466 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6468 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6469 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
6471 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6473 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6474 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
6476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6477 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6478 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
6480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6481 msgid "Unknown Error"
6482 msgstr "Nieznany błąd"
6484 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6485 msgid ""
6486 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6487 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6488 "purpose or when initializing a new server."
6489 msgstr ""
6491 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6492 msgid "Export complete LDIF for"
6493 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
6495 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6496 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6497 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
6499 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6500 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6501 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
6503 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6504 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6505 msgid "LDAP manager"
6506 msgstr "Menedżer LDAP"
6508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6509 msgid "CSV import"
6510 msgstr "import CVS"
6512 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6513 msgid "System logs"
6514 msgstr "Logi systemowe"
6516 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
6517 msgid "No LOG servers defined!"
6518 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
6520 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
6521 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
6522 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6523 msgstr ""
6524 "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
6526 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
6527 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
6528 msgid "Can't select log database for log generation!"
6529 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
6531 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
6532 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
6533 msgid "Query for log database failed!"
6534 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
6536 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6537 msgid "one hour"
6538 msgstr "jedna godzina"
6540 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
6541 msgid "6 hours"
6542 msgstr "6 godzin"
6544 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6545 msgid "12 hours"
6546 msgstr "12 godzin"
6548 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
6549 msgid "24 hours"
6550 msgstr "24 godziny"
6552 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6553 msgid "2 days"
6554 msgstr "2 dni"
6556 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
6557 msgid "one week"
6558 msgstr "jeden tydzień"
6560 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6561 msgid "2 weeks"
6562 msgstr "2 tygodnie"
6564 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
6565 msgid "one month"
6566 msgstr "jeden miesiąc"
6568 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6569 msgid "Show hosts"
6570 msgstr "Pokaż hosty"
6572 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6573 msgid "Log level"
6574 msgstr "Poziom logu"
6576 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6577 msgid "Time interval"
6578 msgstr "Interwał czasowy"
6580 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Enter string to search for"
6583 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
6585 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6586 msgid "Ruleset"
6587 msgstr ""
6589 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6590 msgid "Level"
6591 msgstr "Poziom"
6593 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6594 msgid "Hostname"
6595 msgstr "Nazwa hosta"
6597 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6598 msgid "Message"
6599 msgstr "Wiadomość"
6601 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6602 msgid "System log view"
6603 msgstr "Podgląd logu systemowego"
6605 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Distributed File System Administration"
6608 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
6610 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6611 #, fuzzy
6612 msgid "DFS Managment"
6613 msgstr "Zarządzanie profilami"
6615 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6616 msgid "Removing DFS share failed"
6617 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
6619 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6620 #, fuzzy
6621 msgid "No DFS entries found"
6622 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
6624 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Go up one dfsshare"
6627 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
6629 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Go to dfs root"
6632 msgstr "Idź do głównego departamentu"
6634 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Create new dfsshare"
6637 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6639 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6640 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Dfs share already exists."
6643 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6645 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6646 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6647 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
6649 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6650 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6651 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
6653 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6654 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6655 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
6657 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6658 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6659 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
6661 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6662 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6663 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
6665 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6666 #, fuzzy
6667 msgid "DFS Properties"
6668 msgstr "Edytuj właściwości"
6670 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Name of dfs Share"
6673 msgstr "Nowa nazwa klasy"
6675 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6676 msgid "Fileserver"
6677 msgstr "Serwer plików"
6679 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6680 msgid "Share on Fileserver"
6681 msgstr "Udział na serwerze plików"
6683 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6684 #, fuzzy
6685 msgid "DFS Location"
6686 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6688 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6689 msgid "DFS Shares"
6690 msgstr "Udziały DFS"
6692 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6693 msgid ""
6694 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6695 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6696 "of the dfs share list."
6697 msgstr ""
6698 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
6699 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
6700 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
6702 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6703 msgid "Display dfs shares matching"
6704 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
6706 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6707 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6708 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
6710 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
6711 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
6712 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
6713 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
6714 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
6715 msgid "Download"
6716 msgstr "Ściągnij"
6718 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
6719 msgid "Removing FAI script base failed"
6720 msgstr ""
6722 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
6723 msgid "Creating FAI script base failed"
6724 msgstr ""
6726 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
6727 msgid "Removing FAI script failed"
6728 msgstr ""
6730 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
6731 msgid "Saving FAI script failed"
6732 msgstr ""
6734 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
6735 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
6736 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
6737 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
6738 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
6739 msgid "Objects"
6740 msgstr "Obiekty"
6742 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
6743 msgid "List of assigned variables"
6744 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
6746 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
6747 msgid "Choose a variable to delete or edit"
6748 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
6750 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6751 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6752 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6753 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6754 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6755 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6756 msgstr ""
6757 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
6758 "drzewie źródłowym."
6760 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
6761 msgid "Please enter your search string here"
6762 msgstr ""
6764 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
6765 msgid ""
6766 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
6767 msgstr ""
6769 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
6770 #, php-format
6771 msgid ""
6772 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
6773 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
6774 msgstr ""
6776 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
6777 msgid "Saving FAI template base failed"
6778 msgstr ""
6780 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
6781 msgid "Removing FAI template base failed"
6782 msgstr ""
6784 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
6785 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
6786 msgid "Saving FAI template failed"
6787 msgstr ""
6789 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
6790 msgid "FAI"
6791 msgstr "FAI"
6793 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
6794 msgid "Fully Automatic Installation - management"
6795 msgstr ""
6797 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
6798 #, php-format
6799 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
6800 msgstr ""
6802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
6803 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
6804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6805 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6806 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6807 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6809 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
6810 #, php-format
6811 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
6812 msgstr ""
6814 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
6815 msgid "You are not allowed to delete this release!"
6816 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
6818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
6819 msgid "Specified branch name is invalid."
6820 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
6822 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
6823 msgid "Specified freeze name is invalid."
6824 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
6827 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
6828 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
6829 msgid "This name is already in use."
6830 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
6832 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
6833 msgid "Fully Automatic Installation"
6834 msgstr ""
6836 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
6837 msgid "Package"
6838 msgstr "Pakiet"
6840 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
6841 msgid "Discs"
6842 msgstr "Dyski"
6844 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
6845 msgid "Choose a disk to delete or edit"
6846 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
6848 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
6849 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
6850 msgstr ""
6852 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
6853 msgid ""
6854 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
6855 "currently edited profile."
6856 msgstr ""
6858 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
6859 msgid "Show only classes with templates"
6860 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
6862 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
6863 msgid "Show only classes with scripts"
6864 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
6866 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
6867 msgid "Show only classes with hooks"
6868 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
6870 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
6871 msgid "Show only classes with variables"
6872 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
6874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
6875 msgid "Show only classes with packages"
6876 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
6878 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
6879 msgid "Show only classes with partitions"
6880 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
6882 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6883 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6884 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6885 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6886 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6887 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
6888 msgid "Display objects matching"
6889 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
6891 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6892 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6893 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6894 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6895 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
6896 msgid "Regular expression for matching object names"
6897 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
6899 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6900 msgid "Device"
6901 msgstr "Urządzenie"
6903 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6904 msgid "Partition entries"
6905 msgstr "Partycje"
6907 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6908 msgid "Add partition"
6909 msgstr "Dodaj partycje"
6911 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
6912 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
6913 msgid "Please select a valid file."
6914 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
6916 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
6917 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
6918 msgid "Selected file is empty."
6919 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
6921 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
6922 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
6923 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
6925 msgid "Please enter a name."
6926 msgstr "Proszę podać nazwę"
6928 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
6929 msgid "Please enter a script."
6930 msgstr "Proszę podać skrypt"
6932 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
6934 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
6935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6936 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
6939 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
6940 msgid "Properties"
6941 msgstr "Właściwości"
6943 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
6944 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
6945 msgid "Script attributes"
6946 msgstr "Atrybuty skryptu"
6948 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
6949 msgid "Choose a priority"
6950 msgstr "Wybierz priorytet"
6952 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
6953 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
6954 msgid "Import script"
6955 msgstr "Importuj skrypt"
6957 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
6958 msgid "Removing FAI package base failed"
6959 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
6961 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
6962 msgid "Please select a least one Package."
6963 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
6965 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
6966 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6967 msgstr ""
6969 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
6970 msgid "package is configured"
6971 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
6973 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
6974 #, php-format
6975 msgid "Package file '%s' does not exist."
6976 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
6978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
6979 msgid "Saving FAI package base failed"
6980 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
6982 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
6983 msgid "Saving FAI package entry failed"
6984 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
6986 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
6987 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
6988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
6989 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
6990 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
6991 msgid "Release"
6992 msgstr "Wersja"
6994 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6995 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6996 msgid "Section"
6997 msgstr "Sekcja"
6999 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
7000 msgid "Install method"
7001 msgstr "Metoda instalacji"
7003 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
7004 msgid "Used packages"
7005 msgstr "Użyte pakiety"
7007 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
7008 msgid "Choosen packages"
7009 msgstr "Wybrane pakiety"
7011 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
7012 msgid "Removing FAI hook base failed"
7013 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
7015 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
7016 msgid "Saving FAI hook base failed"
7017 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
7019 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
7020 msgid "Removing FAI hook failed"
7021 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
7023 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
7024 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
7025 msgid "Saving FAI hook failed"
7026 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
7028 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
7029 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
7030 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
7031 msgstr ""
7033 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
7034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
7035 msgid "Hook bundle"
7036 msgstr "Zestaw zaczepów"
7038 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
7039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
7040 msgid "Template bundle"
7041 msgstr "Zestaw szablonów"
7043 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
7044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
7045 msgid "Script bundle"
7046 msgstr "Zestaw skryptów"
7048 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
7049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
7050 msgid "Variable bundle"
7051 msgstr "Zestaw zmiennych"
7053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
7054 msgid "Packages bundle"
7055 msgstr "Zestaw pakietów"
7057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
7058 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
7059 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
7060 msgid "Partition table"
7061 msgstr "Tablica partycji"
7063 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
7064 msgid "Remove class from profile"
7065 msgstr "Usuń klasę z profilu"
7067 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
7068 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
7069 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
7070 msgid "Down"
7071 msgstr "W dół"
7073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
7074 msgid "Removing FAI profile failed"
7075 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
7077 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
7078 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
7079 msgstr ""
7081 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
7082 msgid "Please enter a valid name."
7083 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
7085 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
7086 msgid "There is already a profile with this class name defined."
7087 msgstr ""
7089 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
7090 msgid "Saving FAI profile failed"
7091 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
7093 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
7094 msgid "FAI classes"
7095 msgstr "Klasy FAI"
7097 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
7098 msgid ""
7099 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
7100 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7101 msgstr ""
7103 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
7104 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7105 msgid ""
7106 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7107 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7108 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7109 msgstr ""
7111 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
7112 msgid "FS type"
7113 msgstr "Typ FS"
7115 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
7116 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
7117 msgid "Mount point"
7118 msgstr "Punkt montowania"
7120 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
7121 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
7122 msgid "Size in MB"
7123 msgstr "Rozmiar w MB"
7125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
7126 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
7127 msgid "Mount options"
7128 msgstr "Opcje montowania"
7130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
7131 msgid "FS option"
7132 msgstr "Opcje systemu plików"
7134 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
7135 msgid "Preserve"
7136 msgstr "Zachowaj"
7138 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
7139 #, php-format
7140 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
7144 #, php-format
7145 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
7146 msgstr ""
7148 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
7149 #, php-format
7150 msgid ""
7151 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
7152 "partition %s."
7153 msgstr ""
7155 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
7156 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
7157 msgstr ""
7159 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
7160 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
7161 #, php-format
7162 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
7166 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
7167 #, php-format
7168 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
7172 #, php-format
7173 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
7174 msgstr ""
7176 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
7177 msgid ""
7178 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
7179 "please check your configuration twice."
7180 msgstr ""
7182 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
7183 msgid "List of scripts"
7184 msgstr "Lista skryptów"
7186 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
7187 msgid "Repository settings"
7188 msgstr "Ustawienia repozytorium"
7190 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
7191 msgid ""
7192 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
7193 "settings first."
7194 msgstr ""
7196 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
7197 msgid ""
7198 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
7199 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
7200 "which finally contain packages sorted by section."
7201 msgstr ""
7203 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
7204 msgid ""
7205 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
7206 "be changed by editing the entry."
7207 msgstr ""
7209 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
7210 msgid ""
7211 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
7212 msgstr ""
7214 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
7215 msgid "please choose a release..."
7216 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
7218 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:36
7219 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7220 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
7221 msgid "Refresh"
7222 msgstr "Odśwież"
7224 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
7225 msgid "Sections for this release"
7226 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
7228 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
7229 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
7230 msgstr ""
7232 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
7233 msgid ""
7234 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
7235 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
7236 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
7237 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
7238 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
7239 "and 'fai'."
7240 msgstr ""
7242 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
7243 msgid "Please enter a name for the branch"
7244 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
7246 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
7247 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7248 msgid "Processing the requested operation"
7249 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
7251 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
7252 msgid ""
7253 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
7254 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
7255 "dialog."
7256 msgstr ""
7258 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
7259 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
7260 msgid ""
7261 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7262 "requested operation."
7263 msgstr ""
7265 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7266 msgid "Perform requested operation."
7267 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
7269 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7270 msgid "Initiate operation"
7271 msgstr "Zainicjiuj operację"
7273 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
7274 msgid "Variable attributes"
7275 msgstr "Atrybuty zmiennych"
7277 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
7278 msgid "Variable content"
7279 msgstr "Zawartość zmiennych"
7281 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
7282 msgid "List of template files"
7283 msgstr "Lista plików szablonów"
7285 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
7286 msgid "List of available packages"
7287 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
7289 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
7290 msgid ""
7291 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
7292 "currently edited package list."
7293 msgstr ""
7295 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
7296 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
7297 #, php-format
7298 msgid "%s partition"
7299 msgstr "partycja %s"
7301 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
7302 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
7303 #, php-format
7304 msgid "%s partition(s)"
7305 msgstr "partycje %s"
7307 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
7308 msgid "Saving FAI partition table base failed"
7309 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
7311 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
7312 msgid "Removing FAI partition table failed"
7313 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
7315 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
7316 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
7317 msgid "Saving FAI partition table failed"
7318 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
7320 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
7321 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
7322 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
7324 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
7325 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
7326 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
7327 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
7329 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
7330 msgid "Please enter a value for script."
7331 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
7333 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
7334 msgid "Package bundle"
7335 msgstr "Zestaw pakietu"
7337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
7338 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7339 msgid "Class name"
7340 msgstr "Nazwa klasy"
7342 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
7343 msgid "Hook attributes"
7344 msgstr "Atrybuty zaczepu"
7346 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
7347 msgid "Task"
7348 msgstr "Zadanie"
7350 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
7351 msgid "Choose an existing FAI task"
7352 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
7354 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
7355 msgid "Saving FAI variable base failed"
7356 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
7358 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
7359 msgid "Removing FAI variable failed"
7360 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
7362 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
7363 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
7364 msgid "Saving FAI variable failed"
7365 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
7367 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
7368 #, php-format
7369 msgid "Debconf information for package '%s'"
7370 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
7372 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
7373 msgid "Create new FAI object - partition table."
7374 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
7376 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
7377 msgid "Create new FAI object - package bundle."
7378 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
7380 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
7381 msgid "Create new FAI object - script bundle."
7382 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
7384 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
7385 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
7386 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
7388 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
7389 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
7390 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
7392 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
7393 msgid "Create new FAI object - profile."
7394 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
7396 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
7397 msgid "Create new FAI object - template."
7398 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
7400 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
7401 msgid "Create new FAI object"
7402 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
7404 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
7405 msgid "The given class name is empty."
7406 msgstr "Podana klasa jest pusta."
7408 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
7409 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
7410 msgstr ""
7412 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
7413 msgid ""
7414 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
7415 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
7416 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
7417 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
7418 "unique class name."
7419 msgstr ""
7421 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
7422 msgid ""
7423 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
7424 "class."
7425 msgstr ""
7427 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
7428 msgid "Enter FAI class name manually"
7429 msgstr ""
7431 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
7432 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
7433 msgstr ""
7435 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
7436 msgid "Choose class name"
7437 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
7439 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7440 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7441 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7442 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7444 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7445 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7446 msgid "Use"
7447 msgstr "Użyj"
7449 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
7450 msgid "A new class name."
7451 msgstr "Nowa nazwa klasy"
7453 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
7454 msgid ""
7455 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
7456 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
7457 "to get your data back."
7458 msgstr ""
7460 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
7461 msgid "no file uploaded yet"
7462 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
7464 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
7465 #, php-format
7466 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
7467 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
7469 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
7470 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
7471 msgstr ""
7473 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
7474 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
7475 msgstr ""
7477 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
7478 msgid "Please enter a user."
7479 msgstr "Proszę podać użytkownika"
7481 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
7482 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
7483 msgstr ""
7485 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
7486 msgid "Please enter a group."
7487 msgstr "Proszę podać grupę"
7489 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
7490 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
7491 msgstr ""
7493 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
7494 msgid "Template attributes"
7495 msgstr "Atrybuty szablonu"
7497 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
7498 msgid "Save template"
7499 msgstr "Zapisz szablon"
7501 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
7502 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
7503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7504 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7505 msgid "Upload"
7506 msgstr "Wgraj"
7508 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
7509 msgid "Destination path"
7510 msgstr "Ścieżka docelowa"
7512 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
7513 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
7514 msgid "Owner"
7515 msgstr "Właściciel"
7517 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7518 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7519 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7520 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7521 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
7522 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7523 msgid "Group"
7524 msgstr "Grupa"
7526 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
7527 msgid "Access"
7528 msgstr "Dostęp"
7530 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7531 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7532 msgid "Class"
7533 msgstr "Klasa"
7535 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
7536 msgid "Read"
7537 msgstr "Odczyt"
7539 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
7540 msgid "Write"
7541 msgstr "Zapis"
7543 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
7544 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
7545 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55 plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
7546 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
7547 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
7548 msgid "Execute"
7549 msgstr "Uruchom"
7551 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
7552 msgid "Special"
7553 msgstr "Specjalne"
7555 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
7556 msgid "SUID"
7557 msgstr "SUID"
7559 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
7560 msgid "SGID"
7561 msgstr "SGID"
7563 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
7564 msgid "Others"
7565 msgstr "Inne"
7567 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
7568 msgid "sticky"
7569 msgstr "sticky"
7571 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
7572 msgid "List of hook scripts"
7573 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
7575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
7576 msgid "Scripts"
7577 msgstr "Skrypty"
7579 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
7580 msgid "Package list"
7581 msgstr "Lista pakietów"
7583 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
7584 msgid "This object has no FAI classes assigned."
7585 msgstr ""
7587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Open"
7590 msgstr "Opcja"
7592 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
7593 msgid "No."
7594 msgstr "Nie."
7596 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
7597 msgid "FS options"
7598 msgstr "Opcje systemu plików"
7600 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
7601 msgid "FAI object tree"
7602 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
7604 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
7605 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7609 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7610 msgid "Branches"
7611 msgstr "Gałęzie"
7613 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7614 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7615 msgid "Current release"
7616 msgstr "Obecne wydanie"
7618 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
7619 msgid "Create new branch"
7620 msgstr "Utwórz nową gałąź"
7622 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
7623 msgid "Create new locked branch"
7624 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
7626 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
7627 msgid "Delete current release"
7628 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
7630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
7631 msgid "List of FAI classes"
7632 msgstr "Nazwy klas FAI"
7634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
7635 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
7636 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
7638 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
7639 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
7640 msgstr ""
7642 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
7643 msgid "Name of FAI class"
7644 msgstr "Nazwy klasy FAI"
7646 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
7647 msgid "Class type"
7648 msgstr "Typ klasy"
7650 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7651 msgid "Display FAI profile objects"
7652 msgstr ""
7654 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
7655 msgid "Show profiles"
7656 msgstr "Pokaż profile"
7658 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7659 msgid "Display FAI template objects"
7660 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7662 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
7663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7664 msgid "Show templates"
7665 msgstr "Pokaż szablony"
7667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7668 msgid "Display FAI scripts"
7669 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
7671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
7672 msgid "Show scripts"
7673 msgstr "Pokaż skrypty"
7675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7676 msgid "Display FAI hooks"
7677 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
7679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
7680 msgid "Show hooks"
7681 msgstr "Pokaż zaczepy"
7683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7684 msgid "Display FAI variables"
7685 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
7687 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
7688 msgid "Show variables"
7689 msgstr "Pokaż zmienne"
7691 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7692 msgid "Display FAI packages"
7693 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
7695 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
7696 msgid "Show packages"
7697 msgstr "Pokaż pakiety"
7699 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7700 msgid "Display FAI partitions"
7701 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
7703 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
7704 msgid "Show partitions"
7705 msgstr "Pokaż partycje"
7707 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
7708 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
7709 msgid "Go to users home department"
7710 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
7712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7713 msgid "New profile"
7714 msgstr "Nowy profil"
7716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
7717 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
7718 msgid "P"
7719 msgstr ""
7721 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7722 msgid "New partition table"
7723 msgstr "Nowa tablica partycji"
7725 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
7726 msgid "PT"
7727 msgstr "PT"
7729 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7730 msgid "New scripts"
7731 msgstr "Nowe skrypty"
7733 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
7734 msgid "S"
7735 msgstr "S"
7737 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7738 msgid "New hooks"
7739 msgstr "Nowe zaczepy"
7741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
7742 msgid "H"
7743 msgstr "H"
7745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7746 msgid "New variables"
7747 msgstr "Nowe zmienne"
7749 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
7750 msgid "V"
7751 msgstr "V"
7753 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7754 msgid "New templates"
7755 msgstr "Nowe szablony"
7757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
7758 msgid "T"
7759 msgstr "T"
7761 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7762 msgid "New package list"
7763 msgstr "Nowa lista pakietów"
7765 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
7766 msgid "PK"
7767 msgstr ""
7769 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
7770 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
7771 msgid "Edit class"
7772 msgstr "Edytuj klasę"
7774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
7775 msgid "Delete class"
7776 msgstr "Usuń klasę"
7778 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
7779 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
7780 msgstr ""
7781 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
7783 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
7784 msgid "This 'dn' is no group."
7785 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7787 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7788 msgid "Samba group"
7789 msgstr "Grupa Samba"
7791 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7792 msgid "Domain admins"
7793 msgstr "Administratorzy domeny"
7795 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
7796 msgid "Domain users"
7797 msgstr "Użytkownicy domeny"
7799 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
7800 msgid "Domain guests"
7801 msgstr "Goście domeny"
7803 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
7804 #, php-format
7805 msgid "Special group (%d)"
7806 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
7808 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
7809 msgid "! unknown id"
7810 msgstr "! nieznane id"
7812 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
7816 msgstr ""
7817 "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest "
7818 "pokazanych."
7820 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
7821 msgid "Removing group failed"
7822 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
7824 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
7825 #, php-format
7826 msgid "No configured SID found for '%s'."
7827 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
7829 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
7830 #, php-format
7831 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7832 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
7834 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
7835 msgid "Saving group failed"
7836 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
7838 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
7839 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
7840 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
7841 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
7843 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
7844 msgid ""
7845 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
7846 "are allowed."
7847 msgstr ""
7848 "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
7849 "myślniki są dozwolone."
7851 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
7852 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
7853 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
7854 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7855 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
7857 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
7858 msgid "Primary mail address for this shared folder"
7859 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
7861 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
7862 msgid "Select mail server to place user on"
7863 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
7865 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
7866 msgid "IMAP shared folders"
7867 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
7869 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
7870 msgid "Default permission"
7871 msgstr "Domyślne uprawnienia"
7873 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
7874 msgid "Member permission"
7875 msgstr "Uprawnienia członków"
7877 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
7878 msgid "Forward messages to non group members"
7879 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
7881 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7882 msgid "Group administration"
7883 msgstr "Administracja Grupą"
7885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
7886 #, php-format
7887 msgid "You're about to delete the group '%s'."
7888 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7890 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
7891 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
7892 msgid "You are not allowed to delete this group!"
7893 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
7895 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7896 msgid ""
7897 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7898 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7899 msgstr ""
7900 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
7901 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
7903 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7904 msgid "Application options"
7905 msgstr "Opcje aplikacji"
7907 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
7908 msgid "read"
7909 msgstr "czytanie"
7911 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
7912 msgid "post"
7913 msgstr "wysyłanie"
7915 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
7916 msgid "external post"
7917 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
7919 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
7920 msgid "append"
7921 msgstr "dołączanie"
7923 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
7924 msgid "write"
7925 msgstr "zapisywanie"
7927 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
7928 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7929 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
7931 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
7932 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7933 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
7935 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
7936 msgid "to the list of forwarders."
7937 msgstr "do listy przekazywanych."
7939 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
7940 msgid "Removing group mail settings failed"
7941 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
7943 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
7944 msgid "Saving group mail settings failed"
7945 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
7947 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
7948 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7949 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
7951 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
7952 msgid ""
7953 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7954 msgstr ""
7955 "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
7957 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
7958 msgid "Please select a valid mail server."
7959 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
7961 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7962 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7963 msgid "Choose"
7964 msgstr "Wybierz"
7966 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7967 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7968 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
7970 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Release focus"
7973 msgstr "Obecne wydanie"
7975 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7976 msgid "Select release name"
7977 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
7979 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7980 msgid "Used applications"
7981 msgstr "Użyte aplikacje"
7983 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7984 msgid "Add category"
7985 msgstr "Dodaj kategorię"
7987 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7988 msgid "Available applications"
7989 msgstr "Dostępne aplikacje"
7991 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7992 msgid "Select users to add"
7993 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
7995 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7996 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
7997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7998 msgid "Select to see servers"
7999 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
8001 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
8002 msgid "Search within subtree"
8003 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8005 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
8006 msgid "Display users of department"
8007 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
8009 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
8010 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
8011 msgid "Regular expression for matching user names"
8012 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
8014 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
8015 msgid "This 'dn' is no acl container."
8016 msgstr ""
8018 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
8019 msgid "Removing ACL information failed"
8020 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
8022 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
8023 msgid "Saving ACL information failed"
8024 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
8026 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
8027 msgid "All fields are writeable"
8028 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
8030 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
8031 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
8032 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
8033 msgid "Group name"
8034 msgstr "Nazwa grupy"
8036 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
8037 msgid "Posix name of the group"
8038 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
8040 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
8041 msgid "Descriptive text for this group"
8042 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
8044 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
8045 msgid "Choose subtree to place group in"
8046 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
8048 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8049 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
8050 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
8051 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
8053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
8054 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
8055 msgid "Force GID"
8056 msgstr "Wymuś GID"
8058 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
8059 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
8060 msgid "Forced ID number"
8061 msgstr "Wymuś numer ID"
8063 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
8064 msgid "Select to create a samba conform group"
8065 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
8067 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
8068 msgid "in domain"
8069 msgstr "w domenie"
8071 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
8072 msgid "Members are in a phone pickup group"
8073 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
8075 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
8076 msgid "Members are in a nagios group"
8077 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
8079 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
8080 msgid "Group members"
8081 msgstr "Członkowie grupy"
8083 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
8084 msgid "Folder administrators"
8085 msgstr "Administratorzy foldera"
8087 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
8088 msgid "Select a specific department"
8089 msgstr "Wybierz departament"
8091 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
8092 msgid "Display addresses of department"
8093 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
8095 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
8096 msgid "Display addresses matching"
8097 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
8099 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
8100 msgid "This 'dn' is no appgroup."
8101 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
8103 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
8104 msgid "Remove applications"
8105 msgstr "Usu? aplikacje"
8107 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
8108 msgid ""
8109 "This group has application features enabled. You can disable them by "
8110 "clicking below."
8111 msgstr ""
8112 "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
8114 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
8115 msgid "Create applications"
8116 msgstr "Utwórz aplikację"
8118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
8119 msgid ""
8120 "This group has application features disabled. You can enable them by "
8121 "clicking below."
8122 msgstr ""
8123 "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
8125 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
8126 msgid "Invalid character in category name."
8127 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
8129 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
8130 msgid "The specified category already exists."
8131 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
8133 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
8134 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
8135 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
8137 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
8138 msgid "The selected application has no options."
8139 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
8141 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:633
8142 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
8143 msgid "department"
8144 msgstr "departament"
8146 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
8147 msgid "application"
8148 msgstr "aplikacja"
8150 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:672
8151 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:708
8152 msgid "Delete entry"
8153 msgstr "Usuń wpis"
8155 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:676
8156 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
8157 msgid "Move up"
8158 msgstr "Przesuń w górę"
8160 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
8161 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
8162 msgid "Move down"
8163 msgstr "Przesuń w dół"
8165 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:704
8166 msgid "Insert seperator"
8167 msgstr "Wstaw separator"
8169 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:732
8170 msgid "This application is no longer available."
8171 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
8173 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
8174 #, php-format
8175 msgid "This application is not available in any release named %s."
8176 msgstr ""
8178 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
8179 msgid "Check parameter"
8180 msgstr "Sprawdź parametr"
8182 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
8183 msgid "This application has changed parameters."
8184 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
8186 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:827
8187 msgid "Removing application information failed"
8188 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
8190 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:871
8191 msgid "Saving application information failed"
8192 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
8194 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:913
8195 #, php-format
8196 msgid ""
8197 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
8198 "the objects base has changed."
8199 msgstr ""
8201 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
8202 msgid "Group settings"
8203 msgstr "Ustawienia grupy"
8205 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
8206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
8207 msgid "List of groups"
8208 msgstr "Lista grup"
8210 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
8211 msgid ""
8212 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
8213 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8214 "large number of groups."
8215 msgstr ""
8216 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
8217 "dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze "
8218 "listy grup."
8220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
8221 msgid "Groupname / Department"
8222 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
8224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8225 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8226 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
8228 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
8229 msgid "Show primary groups"
8230 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
8232 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8233 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8234 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
8236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
8237 msgid "Show samba groups"
8238 msgstr "Pokaż grupy samba"
8240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8241 msgid "Select to see groups that have applications configured"
8242 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
8244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
8245 msgid "Show application groups"
8246 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
8248 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8249 msgid "Select to see groups that have mail settings"
8250 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
8252 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
8253 msgid "Show mail groups"
8254 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8257 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8258 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
8260 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
8261 msgid "Show functional groups"
8262 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
8264 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
8265 msgid "Create new group"
8266 msgstr "Utwórz nową grupę"
8268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
8269 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
8270 msgid "Posix"
8271 msgstr "Posix"
8273 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
8274 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
8275 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
8276 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
8277 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
8278 msgid "Application"
8279 msgstr "Aplikacja"
8281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8282 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8283 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8284 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8285 msgid "cut"
8286 msgstr "wytnij"
8288 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
8289 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
8290 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
8291 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
8292 msgid "Cut this entry"
8293 msgstr "Wytnij ten obiekt"
8295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8296 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8297 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8298 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8299 msgid "copy"
8300 msgstr "kopiuj"
8302 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
8303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
8304 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
8305 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
8306 msgid "Copy this entry"
8307 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
8309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
8310 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
8311 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
8312 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
8313 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
8314 msgid "Edit this entry"
8315 msgstr "Edytuj ten obiekt"
8317 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
8318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
8319 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
8320 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
8321 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
8322 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
8323 msgid "Delete this entry"
8324 msgstr "Usu? ten obiekt"
8326 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
8327 msgid ""
8328 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
8329 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
8330 "able to login without it."
8331 msgstr ""
8332 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
8333 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
8334 "zalogowanie będzie niemożliwe."
8336 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
8337 msgid "Creating a new user using templates"
8338 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
8340 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
8341 msgid ""
8342 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
8343 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
8344 "templates."
8345 msgstr ""
8346 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
8347 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
8348 "użycie szablonów."
8350 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
8351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
8352 msgid "Template"
8353 msgstr "Szablon"
8355 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
8356 msgid "User administration"
8357 msgstr "Administracja użytkownikami"
8359 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
8360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
8361 msgid "You are not allowed to set this users password!"
8362 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
8364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
8365 #, php-format
8366 msgid "You're about to delete the user %s."
8367 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
8369 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
8370 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
8371 msgid "You are not allowed to delete this user!"
8372 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
8374 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
8375 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8376 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
8378 msgid "none"
8379 msgstr "żaden"
8381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
8382 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8383 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8385 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
8386 msgid ""
8387 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
8388 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
8389 "no way for GOsa to get your data back."
8390 msgstr ""
8392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
8393 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
8394 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
8395 msgid "List of users"
8396 msgstr "Lista użytkowników"
8398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
8399 msgid ""
8400 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
8401 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
8402 "user list."
8403 msgstr ""
8404 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
8405 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
8406 "na górze listy użytkowników."
8408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
8409 msgid "Select to see template pseudo users"
8410 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
8412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8413 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8414 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
8416 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
8417 msgid "Show functional users"
8418 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8421 msgid "Select to see users that have posix settings"
8422 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
8424 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
8425 msgid "Show unix users"
8426 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
8428 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8429 msgid "Select to see users that have mail settings"
8430 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
8432 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
8433 msgid "Show mail users"
8434 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8436 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8437 msgid "Select to see users that have samba settings"
8438 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
8440 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
8441 msgid "Show samba users"
8442 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8445 msgid "Select to see users that have proxy settings"
8446 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
8448 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
8449 msgid "Show proxy users"
8450 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8453 msgid "Create new user"
8454 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
8456 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
8457 msgid "New user"
8458 msgstr "Nowy użytkownik"
8460 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8461 msgid "Create new template"
8462 msgstr "Utwórz nowy szablon"
8464 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
8465 msgid "New template"
8466 msgstr "Nowy szablon"
8468 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
8469 msgid "password"
8470 msgstr "hasło"
8472 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
8473 msgid "GOsa"
8474 msgstr "GOsa"
8476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
8477 msgid "Edit generic properties"
8478 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
8480 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
8481 msgid "Edit UNIX properties"
8482 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
8485 msgid "Edit environment properties"
8486 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
8488 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
8489 msgid "Edit mail properties"
8490 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
8492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
8493 msgid "Edit phone properties"
8494 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
8496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
8497 msgid "Edit fax properies"
8498 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
8501 msgid "Edit samba properties"
8502 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
8504 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
8505 msgid "Edit netatalk properties"
8506 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
8508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
8509 msgid "Create user from template"
8510 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
8512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
8513 msgid "Create user with this template"
8514 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
8517 msgid "Online"
8518 msgstr "Online"
8520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
8521 msgid "Offline"
8522 msgstr "Offline"
8524 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
8525 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
8526 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
8527 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
8528 msgid "Application name"
8529 msgstr "Nazwa aplikacji"
8531 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
8532 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
8533 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
8534 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
8536 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
8537 msgid "Path and/or binary name of application"
8538 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
8540 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
8541 msgid "Choose subtree to place application in"
8542 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
8544 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
8545 msgid "Icon"
8546 msgstr "Ikona"
8548 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8549 msgid "Update"
8550 msgstr "Aktualizuj"
8552 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
8553 msgid "Reload picture from LDAP"
8554 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
8556 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
8557 msgid "Only executable for members"
8558 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
8560 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
8561 msgid "Replace user configuration on startup"
8562 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
8564 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
8565 msgid "Place icon on members desktop"
8566 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
8568 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
8569 msgid "Place entry in members startmenu"
8570 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
8572 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
8573 msgid "Place entry in members launch bar"
8574 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
8576 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
8577 msgid "Remove options"
8578 msgstr "Usu? opcje"
8580 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
8581 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
8582 msgstr ""
8583 "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
8585 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
8586 msgid "Create options"
8587 msgstr "Utwórz opcje"
8589 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
8590 msgid ""
8591 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
8592 msgstr ""
8593 "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
8595 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8596 msgid "Variable"
8597 msgstr "Zmienna"
8599 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
8600 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
8601 msgid "Default value"
8602 msgstr "Domyślna wartość"
8604 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
8605 msgid "Add option"
8606 msgstr "Dodaj opcję"
8608 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
8609 msgid "Removing application parameters failed"
8610 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
8612 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
8613 #, php-format
8614 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
8615 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
8617 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
8618 msgid "Saving applications parameters failed"
8619 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
8621 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
8622 msgid ""
8623 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
8624 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8625 msgstr ""
8627 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
8628 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
8629 msgid "Application management"
8630 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
8632 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
8633 #, php-format
8634 msgid "You're about to delete the application '%s'."
8635 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
8637 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
8638 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
8639 msgid "You are not allowed to delete this application!"
8640 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
8642 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
8643 msgid "no example"
8644 msgstr "brak przykładu"
8646 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
8647 msgid "This 'dn' is no application."
8648 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
8650 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
8651 msgid "Removing application failed"
8652 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
8654 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
8655 #, php-format
8656 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
8657 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
8659 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
8660 #, php-format
8661 msgid "Removing application from group '%s' failed"
8662 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
8664 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
8665 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
8666 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
8668 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
8669 msgid "Specified execute path must start with '/'."
8670 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
8672 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
8673 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
8674 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
8676 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
8677 msgid "Required field 'Name' is not filled."
8678 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
8680 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
8681 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
8682 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
8684 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
8685 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
8686 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
8688 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
8689 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
8690 msgid "There's already an application with this 'Name'."
8691 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
8693 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
8694 msgid "Saving application failed"
8695 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
8697 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
8698 msgid "Application settings"
8699 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
8701 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
8702 msgid "List of Applications"
8703 msgstr "Lista aplikacji"
8705 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
8706 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
8707 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
8709 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
8710 msgid ""
8711 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
8712 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
8713 "working with a large number of applications."
8714 msgstr ""
8716 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
8717 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
8718 msgid "new"
8719 msgstr "nowa"
8721 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
8722 msgid "Create new application"
8723 msgstr "Utwórz nową aplikację"
8725 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
8726 msgid "Name of department"
8727 msgstr "Nazwa departamentu"
8729 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
8730 msgid "Name of subtree to create"
8731 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
8733 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
8734 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
8735 msgid "Descriptive text for department"
8736 msgstr "Tekst opisujący departament"
8738 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
8739 msgid "Category"
8740 msgstr "Kategoria"
8742 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
8743 msgid "Category for this subtree"
8744 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
8746 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
8747 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
8748 msgid "Choose subtree to place department in"
8749 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
8751 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
8752 msgid "State where this subtree is located"
8753 msgstr ""
8755 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
8756 msgid "Location of this subtree"
8757 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
8759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
8760 msgid "Postal address of this subtree"
8761 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
8763 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
8764 msgid "Base telephone number of this subtree"
8765 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
8767 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
8768 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
8769 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
8771 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
8772 msgid "Administrative settings"
8773 msgstr "Ustawienia administracyjne"
8775 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
8776 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
8777 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
8779 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
8780 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
8781 msgid ""
8782 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
8783 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
8784 "your data back."
8785 msgstr ""
8787 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
8788 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
8789 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
8790 msgid "List of departments"
8791 msgstr "Lista departamentów"
8793 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
8794 msgid ""
8795 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8796 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
8797 "the department list."
8798 msgstr ""
8800 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
8801 msgid "Display departments matching"
8802 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
8804 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
8805 msgid "Regular expression for matching department names"
8806 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
8808 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
8809 msgid "Department management"
8810 msgstr "Zarządzanie departamentem"
8812 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
8813 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
8814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
8815 msgid "Departments"
8816 msgstr "Departamenty"
8818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
8819 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
8820 #, php-format
8821 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8822 msgstr ""
8824 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
8825 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
8826 msgid "You have no permission to remove this department."
8827 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
8829 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
8830 msgid ".."
8831 msgstr ".."
8833 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
8834 msgid "Removing department failed"
8835 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
8837 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
8838 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
8839 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
8841 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
8842 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
8843 msgid "Department with that 'Name' already exists."
8844 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
8846 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
8847 msgid "Required field 'Description' is not set."
8848 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
8850 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
8854 msgstr ""
8856 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
8857 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
8858 msgstr ""
8860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
8861 msgid "Saving department failed"
8862 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
8864 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
8865 #, php-format
8866 msgid "Tagging '%s'."
8867 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
8869 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
8870 #, php-format
8871 msgid "Moving '%s' to '%s'"
8872 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
8874 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
8875 #, php-format
8876 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
8877 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
8879 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
8880 msgid ""
8881 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8882 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8883 "management dialog."
8884 msgstr ""
8886 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
8887 msgid ""
8888 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
8889 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
8890 "of the department list."
8891 msgstr ""
8892 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. "
8893 "Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze "
8894 "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
8896 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
8897 msgid "Department name"
8898 msgstr "Nazwa departamentu"
8900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
8901 msgid "Create new department"
8902 msgstr "Utwórz nowy departament"
8904 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
8905 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
8906 msgid "present"
8907 msgstr "obecne"
8909 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
8910 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8911 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:403
8912 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:211
8913 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:129
8914 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8915 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8916 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
8918 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8919 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8920 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
8922 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
8923 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
8924 msgid "unknown status"
8925 msgstr "nieznany status"
8927 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
8928 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8929 msgstr ""
8931 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
8932 msgid "online"
8933 msgstr "online"
8935 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
8936 msgid "running"
8937 msgstr "działa"
8939 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
8940 msgid "not running"
8941 msgstr "nie działa"
8943 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
8944 msgid "offline"
8945 msgstr "offline"
8947 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8948 msgid "Network\tsettings"
8949 msgstr "Ustawienia sieci"
8951 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8952 msgid "IP-address"
8953 msgstr "adres IP"
8955 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8956 msgid "MAC-address"
8957 msgstr "adres MAC"
8959 #: plugins/admin/systems/network.tpl:35
8960 msgid "Enable DNS for this device"
8961 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
8963 #: plugins/admin/systems/network.tpl:44
8964 msgid "Zone"
8965 msgstr "Strefa"
8967 #: plugins/admin/systems/network.tpl:52
8968 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8969 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8970 msgid "TTL"
8971 msgstr "TTL"
8973 #: plugins/admin/systems/network.tpl:57
8974 msgid "Dns records"
8975 msgstr "Rekordy DNS"
8977 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8978 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8979 msgid "Keyboard"
8980 msgstr "Klawiatura"
8982 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8983 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8984 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8985 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8986 msgid "Model"
8987 msgstr "Model"
8989 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8990 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8991 msgid "Choose keyboard model"
8992 msgstr "Wybierz model klawiatury"
8994 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8995 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8996 msgid "Layout"
8997 msgstr "Układ"
8999 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
9000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
9001 msgid "Choose keyboard layout"
9002 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
9004 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
9005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
9006 msgid "Variant"
9007 msgstr "Wariant"
9009 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
9010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
9011 msgid "Choose keyboard variant"
9012 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
9014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
9015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
9016 msgid "Mouse"
9017 msgstr "Mysz"
9019 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
9020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
9021 msgid "Choose mouse type"
9022 msgstr "Wybierz typ myszy"
9024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
9025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
9026 msgid "Port"
9027 msgstr "Port"
9029 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
9030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
9031 msgid "Choose mouse port"
9032 msgstr "Wybierz port myszy"
9034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
9035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
9036 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
9037 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
9038 msgid "Telephone hardware"
9039 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
9041 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
9042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
9043 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
9044 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
9045 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
9046 msgid "Telephone"
9047 msgstr "Telefon"
9049 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
9050 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
9051 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
9052 msgid "Graphic device"
9053 msgstr "Karta graficzna"
9055 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
9056 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
9057 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
9058 msgid "Driver"
9059 msgstr "Sterownik"
9061 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
9062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
9063 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
9064 msgstr ""
9066 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
9067 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
9068 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
9069 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
9071 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
9072 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
9073 msgid "Color depth"
9074 msgstr "Głębia kolorów"
9076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
9077 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
9078 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
9079 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
9081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
9082 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
9083 msgid "Display device"
9084 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
9086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
9087 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:94
9088 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
9089 msgid "unknown"
9090 msgstr "nieznane"
9092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
9093 msgid "Automatic modelines"
9094 msgstr "Automatyczne tryby"
9096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
9097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
9098 msgid "HSync"
9099 msgstr "HSync"
9101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
9102 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
9103 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
9104 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
9106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
9107 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
9108 msgid "VSync"
9109 msgstr "VSync"
9111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
9112 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
9113 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
9114 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
9116 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
9117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
9118 msgid "Scan device"
9119 msgstr "Urządzenie skanujące"
9121 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
9122 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
9123 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
9124 msgstr ""
9126 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
9127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
9128 msgid "Provide scan services"
9129 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
9131 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
9132 msgid "System information"
9133 msgstr "Informacja o systemie"
9135 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
9136 msgid "CPU"
9137 msgstr "CPU"
9139 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
9140 msgid "Memory"
9141 msgstr "Pamięć"
9143 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
9144 msgid "Boot MAC"
9145 msgstr "Adres MAC"
9147 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
9148 msgid "USB support"
9149 msgstr "Wsparcie dla USB"
9151 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
9152 msgid "System status"
9153 msgstr "Status systemu"
9155 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
9156 msgid "Inventory number"
9157 msgstr "Numer inwentarza"
9159 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
9160 msgid "Last login"
9161 msgstr "Ostatnie logowanie"
9163 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
9164 msgid "Network devices"
9165 msgstr "Urządzenia sieciowe"
9167 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
9168 msgid "IDE devices"
9169 msgstr "Urządzenia IDE"
9171 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
9172 msgid "SCSI devices"
9173 msgstr "Urządzenia SCSI"
9175 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
9176 msgid "Floppy device"
9177 msgstr "Stacja dyskietek"
9179 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
9180 msgid "CDROM device"
9181 msgstr "Stacja CDROM"
9183 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
9184 msgid "Audio device"
9185 msgstr "Karta dźwiękowa"
9187 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
9188 msgid "Up since"
9189 msgstr "Włączony od"
9191 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
9192 msgid "CPU load"
9193 msgstr "Zużycie procesora"
9195 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
9196 msgid "Memory usage"
9197 msgstr "Zużycie pamięci"
9199 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
9200 msgid "Swap usage"
9201 msgstr "Zużycie SWAP"
9203 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
9204 msgid "SSH service"
9205 msgstr "Usłoga SSH"
9207 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
9208 msgid "Print service"
9209 msgstr "Usługa Drukowania"
9211 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
9212 msgid "Scan service"
9213 msgstr "Usługa Skanowania"
9215 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
9216 msgid "Sound service"
9217 msgstr "Usługa dźwięku"
9219 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
9220 msgid "GUI"
9221 msgstr "GUI"
9223 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9224 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9225 msgid "System type"
9226 msgstr "Typ systemu"
9228 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
9229 msgid "Operating system"
9230 msgstr "System operacyjny"
9232 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
9233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
9234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
9235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
9236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
9237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
9238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
9239 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
9240 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
9241 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
9242 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
9243 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
9244 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
9245 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
9246 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
9247 msgid "Manufacturer"
9248 msgstr "Producent"
9250 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
9251 msgid "Contacts"
9252 msgstr "Kontakty"
9254 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
9255 msgid "Contact person"
9256 msgstr "Osoba kontaktowa"
9258 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
9259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
9260 msgid "Technical responsible"
9261 msgstr "Osoba techniczna"
9263 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9264 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9275 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9276 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9277 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9278 msgid "Comment"
9279 msgstr "Komentarz"
9281 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
9282 msgid "Installed devices"
9283 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
9285 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
9286 msgid "Trading"
9287 msgstr ""
9289 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
9290 msgid "Software"
9291 msgstr "Oprogramowanie"
9293 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
9294 msgid "Contracts"
9295 msgstr "Kontrakty"
9297 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
9298 msgid "Attachments"
9299 msgstr "Załączniki"
9301 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9302 msgid "System management"
9303 msgstr "Zarządzanie systemem"
9305 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
9306 msgid "Printer type"
9307 msgstr "Typ drukarki"
9309 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
9310 msgid "Supported interfaces"
9311 msgstr "Wspierane interfejsy"
9313 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
9314 msgid "Serial"
9315 msgstr "Szeregowy"
9317 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
9318 msgid "Parallel"
9319 msgstr "Równoległy"
9321 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
9322 msgid "USB"
9323 msgstr "USB"
9325 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
9326 msgid "Installed cartridges"
9327 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
9329 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
9330 msgid "Manage System-types"
9331 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
9333 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
9334 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
9335 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
9336 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
9337 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
9338 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
9339 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
9340 msgid "Rename"
9341 msgstr "Zmień nazwę"
9343 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
9344 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
9345 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
9346 msgid "Please enter a new name"
9347 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
9349 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9350 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9351 msgid "Select objects to add"
9352 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
9354 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:66
9355 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
9356 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:103
9357 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:112
9358 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:116
9359 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:121
9360 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:122
9361 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:57
9362 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:227
9363 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:584
9364 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
9365 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
9366 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
9367 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
9368 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
9369 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
9370 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
9371 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
9372 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
9373 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:110
9374 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
9375 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
9376 msgid "inherited"
9377 msgstr "odziedziczony"
9379 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
9380 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:99
9381 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:100
9382 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:101
9383 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
9384 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
9385 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
9386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
9387 #, fuzzy
9388 msgid "bit"
9389 msgstr "Wyślij"
9391 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:143
9392 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9393 msgid "default"
9394 msgstr "domyślny"
9396 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:144
9397 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
9398 msgid "show chooser"
9399 msgstr "pokaż wybor"
9401 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
9402 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
9403 msgid "direct"
9404 msgstr "bezpośredni"
9406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:148
9407 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
9408 msgid "load balanced"
9409 msgstr "równoważone obciążenie"
9411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:151
9412 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
9413 msgid "Windows RDP"
9414 msgstr "Windows RDP"
9416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:152
9417 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
9418 msgid "ICA client"
9419 msgstr "Klient ICA"
9421 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:255
9422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:262
9423 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
9424 msgstr ""
9426 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:318
9427 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:323
9428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:324
9429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:329
9430 msgid "Please specify a valid VSync range."
9431 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
9433 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:333
9434 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:338
9435 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:339
9436 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:344
9437 msgid "Please specify a valid HSync range."
9438 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
9440 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:379
9441 msgid "Saving workstation services failed"
9442 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
9444 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:234
9445 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
9449 "exist."
9450 msgstr ""
9452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:338
9453 msgid ""
9454 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9455 "current server/release settings."
9456 msgstr ""
9458 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:383
9459 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9460 msgstr ""
9462 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:441
9463 msgid ""
9464 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9465 "configurations."
9466 msgstr ""
9468 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:766
9469 #, php-format
9470 msgid ""
9471 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9472 "Server was reset to 'auto'."
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:777
9476 #, php-format
9477 msgid ""
9478 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9479 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
9480 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
9481 "be saved."
9482 msgstr ""
9484 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:929
9485 msgid "Saving workstation startup settings failed"
9486 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
9488 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9489 #, php-format
9490 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9491 msgstr ""
9493 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9494 msgid "Can't get ppd informations."
9495 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9497 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9501 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9502 msgstr ""
9504 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9505 msgid "Please specify a valid ppd file."
9506 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
9508 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9509 #, php-format
9510 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9511 msgstr ""
9513 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9514 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9515 #, php-format
9516 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9517 msgstr ""
9519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9520 #, php-format
9521 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9525 #, php-format
9526 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9527 msgstr ""
9529 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9530 #, php-format
9531 msgid ""
9532 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9533 "informations."
9534 msgstr ""
9536 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9537 #, php-format
9538 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9539 msgstr ""
9541 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9542 #, php-format
9543 msgid "Can't save file '%s'."
9544 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
9546 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9547 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9548 msgstr ""
9550 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9551 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9552 msgid "True"
9553 msgstr "Tak"
9555 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9556 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9557 msgid "False"
9558 msgstr "Nie"
9560 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9561 #, php-format
9562 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9563 msgstr ""
9565 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
9566 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
9567 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
9568 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
9569 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
9570 msgid "Choose subtree to place terminal in"
9571 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
9573 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27 plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
9574 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
9575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
9576 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
9577 msgid "Mode"
9578 msgstr "Tryb"
9580 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29 plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
9581 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
9582 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
9583 msgid "Select terminal mode"
9584 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
9586 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45 plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
9587 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
9588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
9589 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
9590 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
9591 msgid "Action"
9592 msgstr "Akcja"
9594 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
9595 msgid "Select action to execute for this server"
9596 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
9598 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
9599 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
9600 msgid "Boot parameters"
9601 msgstr "Parametry uruchamiania"
9603 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
9604 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
9605 msgid "Boot kernel"
9606 msgstr "Uruchamiane jądro"
9608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
9609 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
9610 msgid "Custom options"
9611 msgstr "Dodatkowe opcje"
9613 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
9614 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
9615 msgid ""
9616 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
9617 "during bootup"
9618 msgstr ""
9620 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
9621 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
9622 msgid "LDAP server"
9623 msgstr "Serwer LDAP"
9625 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
9626 msgid "FAI server"
9627 msgstr "Serwer FAI"
9629 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
9630 msgid "set"
9631 msgstr "ustaw"
9633 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
9634 msgid "Assigned FAI classes"
9635 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
9637 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
9638 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
9639 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
9640 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
9642 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
9643 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
9644 msgid "Add additional modules to load on startup"
9645 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
9647 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
9648 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
9649 msgid "Mountpoint"
9650 msgstr "Punkt montowania"
9652 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9653 msgid "List of devices"
9654 msgstr "Lista urządzeń"
9656 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9657 msgid ""
9658 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9659 msgstr ""
9661 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9662 msgid "Display devices matching"
9663 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
9665 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9666 msgid "Regular expression for matching device names"
9667 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
9669 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
9670 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
9671 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9672 msgstr ""
9674 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
9675 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
9676 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9677 msgstr ""
9679 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
9680 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
9681 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9682 msgstr ""
9684 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
9685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
9686 msgid "Remove inventory"
9687 msgstr "Usu? inwentarz"
9689 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
9690 msgid ""
9691 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9692 "below."
9693 msgstr ""
9694 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
9696 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
9698 msgid "Add inventory"
9699 msgstr "Dodaj inwentarz"
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9702 msgid ""
9703 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9704 "below."
9705 msgstr ""
9706 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
9708 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
9709 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
9710 #, php-format
9711 msgid ""
9712 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9713 "exists."
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
9717 #, php-format
9718 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
9722 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
9723 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
9724 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
9726 msgid "N/A"
9727 msgstr "B/D"
9729 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
9730 msgid "since"
9731 msgstr "od"
9733 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9734 msgid "Terminal template"
9735 msgstr "Szablon terminala"
9737 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9738 msgid "Terminal name"
9739 msgstr "Nazwa terminala"
9741 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
9742 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
9743 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9744 msgid "Syslog server"
9745 msgstr "Serwer Syslog"
9747 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
9748 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
9749 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9750 msgid "Choose server to use for logging"
9751 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
9753 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
9754 msgid "Root server"
9755 msgstr "Serwer NFS"
9757 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
9758 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9759 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
9761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
9762 msgid "Swap server"
9763 msgstr "Serwer Swap"
9765 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
9766 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9767 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
9769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
9770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
9771 msgid "Inherit time server attributes"
9772 msgstr ""
9774 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
9775 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
9776 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9777 msgid "NTP server"
9778 msgstr "Serwer NTP"
9780 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
9781 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
9782 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9783 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9784 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
9786 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
9787 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
9788 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9789 msgid "Select action to execute for this terminal"
9790 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
9792 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9793 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9794 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9795 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9796 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9797 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9798 #, php-format
9799 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9800 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
9802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9803 #, php-format
9804 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9805 msgstr ""
9807 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9808 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9809 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
9811 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9812 #, php-format
9813 msgid "The specified kerberos password is empty."
9814 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
9816 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9817 #, php-format
9818 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9819 msgstr ""
9821 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9822 msgid "Saving server db settings failed"
9823 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9826 #, php-format
9827 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9828 msgstr ""
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9831 #, php-format
9832 msgid ""
9833 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9834 "'%s'."
9835 msgstr ""
9837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9838 msgid "Cartridges"
9839 msgstr "Kartridźe"
9841 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9842 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9843 msgid "New monitor"
9844 msgstr "Nowy monitor"
9846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9848 msgid "M"
9849 msgstr "M"
9851 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
9852 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
9853 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
9854 msgid "Activated"
9855 msgstr "Aktywne"
9857 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
9858 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
9859 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
9860 msgid "Memory test"
9861 msgstr "Test pamięci"
9863 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
9864 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
9865 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
9866 msgid "System analysis"
9867 msgstr "Analiza systemu"
9869 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
9870 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
9871 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9872 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
9874 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
9875 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
9876 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
9877 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
9878 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
9879 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9880 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
9881 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
9882 #, php-format
9883 msgid "Execution of '%s' failed!"
9884 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
9886 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
9887 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9888 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
9890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9891 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9892 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9893 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
9894 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9895 msgid "Switch off"
9896 msgstr "Wyłącz"
9898 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
9899 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
9900 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
9902 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9903 msgid "Reboot"
9904 msgstr "Restartuj"
9906 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
9907 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
9908 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
9909 msgid "Instant update"
9910 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
9912 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
9913 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9914 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
9915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
9916 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
9917 msgid "Scheduled update"
9918 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
9920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
9921 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
9922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
9923 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
9924 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
9925 msgid "Reinstall"
9926 msgstr "Przeinstaluj"
9928 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
9929 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
9930 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
9931 msgid "Rescan hardware"
9932 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
9934 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
9935 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
9936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
9937 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
9938 msgid "Wake up"
9939 msgstr "Zbudź"
9941 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
9942 msgid "Removing workstation failed"
9943 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
9945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
9946 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
9947 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9948 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
9950 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
9951 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9952 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
9954 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
9955 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
9956 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
9957 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
9958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
9959 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
9960 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
9961 #, php-format
9962 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9963 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
9965 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
9966 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
9967 msgid ""
9968 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9969 "activated."
9970 msgstr ""
9972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:389
9973 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
9974 msgid "Saving workstation failed"
9975 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
9977 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
9978 msgid "Zones"
9979 msgstr "Strefy"
9981 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9982 msgid "Workstation template"
9983 msgstr "Szablon stacji roboczej"
9985 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9986 msgid "Workstation name"
9987 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
9989 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9990 msgid ""
9991 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9992 msgstr ""
9994 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9995 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9996 msgstr ""
9998 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
9999 msgid "Please specify a valid path for your setup."
10000 msgstr ""
10002 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
10003 msgid "Please specify a valid name for your share."
10004 msgstr ""
10006 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
10007 msgid "Please specify a name for your share."
10008 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
10010 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
10011 msgid "Description contains invalid characters."
10012 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
10014 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
10015 msgid "Volume contains invalid characters."
10016 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
10018 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
10019 msgid "Path contains invalid characters."
10020 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
10022 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
10023 msgid "Option contains invalid characters."
10024 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
10026 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10027 msgid "Edit share"
10028 msgstr "Edytuj udział"
10030 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10031 msgid "NFS setup"
10032 msgstr "Ustawienia NFS"
10034 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10035 msgid "Volume"
10036 msgstr ""
10038 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10039 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
10043 msgid "Codepage"
10044 msgstr "Strona kodowa"
10046 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
10047 msgid "Option"
10048 msgstr "Opcja"
10050 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:107
10051 #, php-format
10052 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
10053 msgstr ""
10055 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:113
10056 #, php-format
10057 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
10058 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
10060 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10061 msgid "Remove Kolab extension"
10062 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
10064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:128
10065 msgid ""
10066 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
10067 "below."
10068 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
10070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10071 msgid "Add Kolab service"
10072 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
10074 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:131
10075 msgid ""
10076 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
10077 "below."
10078 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
10080 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:212
10081 msgid "Removing kolab host entry failed"
10082 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
10084 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:228
10085 msgid "Removing server from kolab object failed"
10086 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
10088 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:267
10089 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
10090 msgstr ""
10092 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:269
10093 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
10094 msgstr ""
10096 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:273
10097 msgid "The given Quota settings value must be a number."
10098 msgstr ""
10100 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:275
10101 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
10102 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
10104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:277
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Future days must be a value."
10107 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
10109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:281
10110 msgid "No SMTP privileged networks set."
10111 msgstr ""
10113 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
10114 msgid "Saving server to kolab object failed"
10115 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
10117 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
10118 msgid "Remote desktop"
10119 msgstr "Zdalny pulpit"
10121 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
10122 msgid "Connect method"
10123 msgstr "Metoda połączenia"
10125 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10126 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10127 msgstr ""
10129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10130 msgid "Terminal server"
10131 msgstr "Serwer terminali"
10133 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
10134 msgid "Select specific terminal server to use"
10135 msgstr "Wybierz serwer terminali"
10137 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
10138 msgid "Font server"
10139 msgstr "Serwer fontów"
10141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
10142 msgid "Select specific font server to use"
10143 msgstr "Wybierz font serwer"
10145 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
10146 msgid "Print device"
10147 msgstr "Urządzenie drukujące"
10149 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
10150 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10151 msgstr ""
10153 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
10154 msgid "Provide print services"
10155 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
10157 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
10158 msgid "Spool server"
10159 msgstr "Serwer kolejkowania"
10161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10164 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
10166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
10167 msgid "Select scanner driver to use"
10168 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
10170 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
10171 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
10172 msgid "This 'dn' has no network features."
10173 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
10175 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:100
10176 msgid "Removing generic component failed"
10177 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
10179 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
10180 msgid "The required field 'Component name' is not set."
10181 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
10183 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
10184 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
10185 msgid "The required field IP address is empty."
10186 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
10188 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
10189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
10190 msgid "The field IP address contains an invalid address."
10191 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
10193 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
10194 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
10195 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
10196 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
10198 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:222
10199 msgid "Saving generic component failed"
10200 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
10202 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
10203 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10204 msgstr ""
10206 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
10207 msgid "use graphical bootup"
10208 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
10210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
10211 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10212 msgstr ""
10214 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10215 msgid "use standard linux textual bootup"
10216 msgstr ""
10218 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10219 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10220 msgstr ""
10222 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10223 msgid "use debug mode for startup"
10224 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
10226 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:375
10227 msgid "Saving terminal service information failed"
10228 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
10230 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
10232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
10233 msgid "This feature is not implemented yet."
10234 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
10236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
10237 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10238 msgstr ""
10240 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
10241 #, php-format
10242 msgid ""
10243 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10244 msgstr ""
10246 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
10247 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10248 msgstr ""
10250 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
10251 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10252 msgstr ""
10254 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
10255 #, php-format
10256 msgid ""
10257 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10258 "(s) '%s'"
10259 msgstr ""
10261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
10262 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10263 msgstr ""
10265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
10266 msgid ""
10267 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10268 "clicking below."
10269 msgstr ""
10271 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
10272 msgid ""
10273 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10274 "clicking below."
10275 msgstr ""
10277 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
10278 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10279 msgstr ""
10281 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10282 msgid "Manage manufacturers"
10283 msgstr "Zarządzaj producentami"
10285 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10286 msgid "Attachment"
10287 msgstr "Załącznik"
10289 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10290 msgid "Filename"
10291 msgstr "Nazwa pliku"
10293 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10294 msgid "Mime-type"
10295 msgstr "Typ-Mime"
10297 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
10298 msgid "Remove FAI repository extension."
10299 msgstr "Usu? rozszerzenie repozytorium FAI"
10301 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
10302 msgid ""
10303 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10304 "clicking below."
10305 msgstr ""
10307 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
10308 msgid "Add FAI repository extension."
10309 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
10311 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
10312 msgid ""
10313 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10314 "clicking below."
10315 msgstr ""
10317 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
10318 #, php-format
10319 msgid ""
10320 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10321 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10322 msgstr ""
10324 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10328 msgstr ""
10330 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
10331 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
10332 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10333 msgid "Sections"
10334 msgstr "Sekcje"
10336 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
10337 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10338 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
10340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
10341 msgid "The selected name is already in use."
10342 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
10344 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10345 msgid "List of configured repositories."
10346 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
10348 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
10349 msgid "Add repository"
10350 msgstr "Dodaj repozytorium"
10352 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
10353 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10354 msgstr ""
10355 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
10357 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10358 msgid "use"
10359 msgstr "użyj"
10361 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
10362 msgid "Removing Samba workstation failed"
10363 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
10365 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
10366 msgid "Saving Samba workstation failed"
10367 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
10369 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10370 msgid ""
10371 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10372 msgstr ""
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10375 msgid "Add/Edit monitor"
10376 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
10378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10379 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10380 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10381 msgid "Comments"
10382 msgstr "Komentarze"
10384 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10385 msgid "Monitor size"
10386 msgstr "Rozmiar monitora"
10388 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10389 msgid "Inch"
10390 msgstr "Cale"
10392 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10393 msgid "Integrated microphone"
10394 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
10396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10397 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10403 msgid "Yes"
10404 msgstr "Tak"
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10413 msgid "No"
10414 msgstr "Nie"
10416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10417 msgid "Integrated speakers"
10418 msgstr "Zintegrowane głośniki"
10420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10421 msgid "Sub-D"
10422 msgstr ""
10424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10425 msgid "BNC"
10426 msgstr "BNC"
10428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
10429 msgid "Serial number"
10430 msgstr "Numer seryjny"
10432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10433 msgid "Additional serial number"
10434 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
10436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10437 msgid "Add/Edit other device"
10438 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
10440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10441 msgid "Add/Edit power supply"
10442 msgstr ""
10444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10445 msgid "Atx"
10446 msgstr "Atx"
10448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10449 msgid "Power"
10450 msgstr "Moc"
10452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10453 msgid "Add/Edit graphic card"
10454 msgstr ""
10456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10457 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10458 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10459 msgid "Interface"
10460 msgstr "Interfejs"
10462 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10463 msgid "Ram"
10464 msgstr "Pamięć"
10466 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10467 msgid "Add/Edit controller"
10468 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
10470 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10471 msgid "Add/Edit drive"
10472 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
10474 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10475 msgid "Speed"
10476 msgstr "Prędkość"
10478 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10479 msgid "Writeable"
10480 msgstr "Zapisywalny"
10482 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10483 msgid "Add/Edit harddisk"
10484 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
10486 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10487 msgid "Rpm"
10488 msgstr "Rpm"
10490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10491 msgid "Cache"
10492 msgstr "Cache"
10494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10495 msgid "Add/Edit memory"
10496 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
10498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10499 msgid "Frequenz"
10500 msgstr "Częstotliwość"
10502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10503 msgid "Add/Edit sound card"
10504 msgstr ""
10506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10507 msgid "Add/Edit network interface"
10508 msgstr ""
10510 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10511 msgid "MAC address"
10512 msgstr "Adres MAC"
10514 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10515 msgid "Add/Edit processor"
10516 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
10518 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10519 msgid "Frequence"
10520 msgstr "Częstotliwość"
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10523 msgid "Default frequence"
10524 msgstr "Domyślna częstotliwość"
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10527 msgid "Add/Edit motherboard"
10528 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
10530 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10531 msgid "Chipset"
10532 msgstr "Chipset"
10534 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10535 msgid "Add/Edit computer case"
10536 msgstr ""
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10539 msgid "format"
10540 msgstr "format"
10542 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10543 #, php-format
10544 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10545 msgstr ""
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10549 #, php-format
10550 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10551 msgstr ""
10553 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10554 msgid "Can't detect object name."
10555 msgstr ""
10557 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10558 #, php-format
10559 msgid ""
10560 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10561 msgstr ""
10563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10564 msgid "devices"
10565 msgstr "urządzenia"
10567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10568 msgid "New mainbord"
10569 msgstr "Nowa płyta główna"
10571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10572 msgid "New processor"
10573 msgstr "Nowy procesor"
10575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10576 msgid "New case"
10577 msgstr "Nowa obudowa"
10579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10580 msgid "C"
10581 msgstr "C"
10583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10584 msgid "New network interface"
10585 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
10587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10588 msgid "NI"
10589 msgstr "NI"
10591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10592 msgid "New ram"
10593 msgstr "Nowa pamięć RAM"
10595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10596 msgid "R"
10597 msgstr "R"
10599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10600 msgid "New hard disk"
10601 msgstr "Nowy dysk twardy"
10603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10604 msgid "HDD"
10605 msgstr "Dysk"
10607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10608 msgid "New drive"
10609 msgstr "Nowy napęd"
10611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10612 msgid "D"
10613 msgstr "D"
10615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10616 msgid "New controller"
10617 msgstr "Nowy kontroler"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10620 msgid "CS"
10621 msgstr ""
10623 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10624 msgid "New graphics card"
10625 msgstr "Nowa karta graficzna"
10627 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10628 msgid "GC"
10629 msgstr ""
10631 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10632 msgid "New sound card"
10633 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
10635 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10636 msgid "SC"
10637 msgstr "SC"
10639 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10640 msgid "New power supply"
10641 msgstr "Nowy zasilacz"
10643 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10644 msgid "PS"
10645 msgstr "PS"
10647 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10648 msgid "New misc device"
10649 msgstr "Nowe inne urządzenie"
10651 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10652 msgid "OC"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10656 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10657 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
10659 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10660 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10661 msgid "This device name is already in use."
10662 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
10664 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10665 msgid "Other"
10666 msgstr "Inne"
10668 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:364
10669 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10670 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
10672 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
10673 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10674 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
10676 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
10677 msgid "Saving server service object failed"
10678 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
10680 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
10681 msgid "Creating mount container failed"
10682 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
10684 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
10685 msgid "Removing mount container failed"
10686 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
10688 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
10689 msgid "Saving mount container failed"
10690 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
10692 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
10693 msgid "Parent server"
10694 msgstr "Nadrzędny serwer"
10696 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10697 msgid "Time Service"
10698 msgstr "Usługa czasu"
10700 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10701 msgid "LDAP Service"
10702 msgstr "Usługa LDAP"
10704 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10705 msgid "Terminal Service"
10706 msgstr "Usługa Terminali"
10708 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10709 msgid "Temporary disable login"
10710 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
10712 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10713 msgid "Font path"
10714 msgstr "Ścieżka do fontów"
10716 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10717 msgid "Syslog Service"
10718 msgstr "Usługa Syslog"
10720 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10721 msgid "Print Service"
10722 msgstr "Usługa drukowania"
10724 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10725 msgid "Mail server"
10726 msgstr "Serwer pocztowy"
10728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10729 msgid "Manage OS-types"
10730 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
10732 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10733 msgid "Printer driver"
10734 msgstr "Sterownik drulkarki"
10736 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10737 msgid "Select"
10738 msgstr "Wybierz"
10740 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10741 msgid "New driver"
10742 msgstr "Nowy sterownik"
10744 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10745 msgid "Phone name"
10746 msgstr "Nazwa telefonu"
10748 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10749 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10750 msgstr ""
10752 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10753 msgid ""
10754 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10755 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10756 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10757 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10758 "more then one printer."
10759 msgstr ""
10761 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10762 msgid "Display cartridge types matching"
10763 msgstr ""
10765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10766 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10767 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
10769 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10770 msgid "Reference"
10771 msgstr "Referencja"
10773 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
10774 msgid "text"
10775 msgstr "tekst"
10777 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
10778 msgid "graphic"
10779 msgstr "grafika"
10781 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
10782 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
10783 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10784 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
10786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
10787 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
10788 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10789 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
10791 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
10792 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
10793 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10794 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
10796 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
10797 msgid "Removing terminal failed"
10798 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
10800 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
10801 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10802 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
10804 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
10805 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10806 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
10808 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:431
10809 msgid "Saving terminal failed"
10810 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
10812 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10813 msgid ""
10814 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10815 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10816 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
10820 msgid "This 'dn' has no server features."
10821 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
10823 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
10824 msgid "Removing server failed"
10825 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
10827 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
10828 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10829 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
10831 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
10832 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10833 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
10835 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:285
10836 msgid "Saving server failed"
10837 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
10839 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10840 msgid "Add/Edit manufacturer"
10841 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
10843 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10844 msgid "Website"
10845 msgstr "Strona WWW"
10847 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10848 msgid "Remove DHCP service"
10849 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
10851 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10852 msgid ""
10853 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10854 "below."
10855 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
10857 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10858 msgid "Add DHCP service"
10859 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
10861 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10862 msgid ""
10863 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10864 "below."
10865 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
10867 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
10868 msgid "Please enter a value for 'release'."
10869 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10871 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
10872 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10873 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10875 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
10876 #, php-format
10877 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10878 msgstr ""
10880 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
10881 #, php-format
10882 msgid ""
10883 "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
10884 "empty string."
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10888 msgid "Systems"
10889 msgstr "Systemy"
10891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10892 msgid "You can't edit this object type yet!"
10893 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
10895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10896 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10897 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
10899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10900 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10901 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
10903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10904 #, php-format
10905 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10906 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
10908 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10909 msgid "New terminal"
10910 msgstr "Nowy terminal"
10912 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10913 msgid "New workstation"
10914 msgstr "Nowa stacja robocza"
10916 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10917 msgid "New Device"
10918 msgstr "Nowe urządzenie"
10920 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10921 msgid "Terminal template for"
10922 msgstr "Szablon terminala dla"
10924 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10925 msgid "Workstation template for"
10926 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
10928 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10929 msgid "New System from incoming"
10930 msgstr ""
10932 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
10933 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
10935 msgid "Terminal"
10936 msgstr "Terminal"
10938 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
10939 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
10941 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10942 msgid "Workstation"
10943 msgstr "Stacja robocza"
10945 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10946 msgid "Workstation is installing"
10947 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
10949 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10950 msgid "Workstation is waiting for action"
10951 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
10953 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10954 msgid "Workstation installation failed"
10955 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
10957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10958 msgid "Server is installing"
10959 msgstr "Serwer jest instalowany"
10961 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10962 msgid "Server is waiting for action"
10963 msgstr "Serwer czeka na użycie"
10965 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10966 msgid "Server installation failed"
10967 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
10969 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10970 msgid "Winstation"
10971 msgstr "Stacja Windows"
10973 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10974 msgid "Network Device"
10975 msgstr "Urządzenie sieciowe"
10977 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10978 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10979 msgid "New Terminal"
10980 msgstr "Nowy terminal"
10982 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10983 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10984 msgid "New Workstation"
10985 msgstr "Nowa stacja robocza"
10987 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10988 msgid "General"
10989 msgstr "Ogólne"
10991 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10992 msgid "Printer name"
10993 msgstr "nazwa drukarki"
10995 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
10996 msgid "Details"
10997 msgstr "Szczegóły"
10999 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
11000 msgid "Printer location"
11001 msgstr "Lokalizacja drukarki"
11003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
11004 msgid "Printer URL"
11005 msgstr "URL drukarki"
11007 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
11008 msgid "Permissions"
11009 msgstr "Uprawnienia"
11011 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
11012 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11013 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
11015 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
11016 msgid "Add user"
11017 msgstr "Dodaj użytkownika"
11019 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
11020 msgid "Add group"
11021 msgstr "Dodaj grupę"
11023 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
11024 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11025 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
11027 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
11028 msgid "Admins"
11029 msgstr "Administratorzy"
11031 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
11032 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11033 msgid "Remove DNS service"
11034 msgstr "Usuń usługę DNS"
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
11037 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
11038 msgid ""
11039 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11040 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
11042 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
11043 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
11044 msgid "Add DNS service"
11045 msgstr "Dodaj usługę DNS"
11047 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
11048 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
11049 msgid ""
11050 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11051 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
11053 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
11054 msgid "Reverse zone"
11055 msgstr "Strefa odwrotna"
11057 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11061 "entries '%s'"
11062 msgstr ""
11064 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
11065 msgid "Removing DNS service failed"
11066 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
11068 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
11069 msgid "Updating DNS service failed"
11070 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
11072 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
11073 msgid "Removing DNS entries failed"
11074 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
11076 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
11077 msgid "Saving DNS entries failed"
11078 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
11080 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Kerberos kadmin access"
11083 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
11085 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11086 msgid "Kerberos Realm"
11087 msgstr "Serwer Kerberos"
11089 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11090 msgid "Admin user"
11091 msgstr "Użytkownik administracyjny"
11093 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11094 msgid "FAX database"
11095 msgstr "Baza FAX"
11097 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11098 msgid "FAX DB user"
11099 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
11101 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11102 msgid "Asterisk management"
11103 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
11105 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11106 msgid "Asterisk DB user"
11107 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
11109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11110 msgid "Country dial prefix"
11111 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
11113 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11114 msgid "Local dial prefix"
11115 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
11117 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11118 msgid "IMAP admin access"
11119 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
11121 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11122 msgid "Server identifier"
11123 msgstr "Identyfikator serwera"
11125 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11126 msgid "Connect URL"
11127 msgstr "Połączeniowy URL"
11129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11130 msgid "Sieve port"
11131 msgstr "Port Sieve"
11133 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11134 msgid "Logging database"
11135 msgstr "Baza logowania"
11137 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11138 msgid "Logging DB user"
11139 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
11141 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11142 msgid "Glpi database"
11143 msgstr "Baza Glpi"
11145 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11146 msgid "Database"
11147 msgstr "Baza"
11149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
11150 #, php-format
11151 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11152 msgstr ""
11154 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
11155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
11156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
11157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
11158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
11159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
11160 msgid "Add printer extension"
11161 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
11163 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
11164 msgid ""
11165 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
11166 "construction."
11167 msgstr ""
11169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
11170 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11171 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
11173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
11174 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11175 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
11177 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
11178 msgid "This 'dn' has no printer features."
11179 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
11181 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
11182 msgid ""
11183 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11184 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11185 "template"
11186 msgstr ""
11188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
11189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
11190 msgid "Remove printer extension"
11191 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
11193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
11194 msgid ""
11195 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11196 "clicking below."
11197 msgstr ""
11199 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
11200 msgid ""
11201 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11202 "below."
11203 msgstr ""
11205 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11206 msgid ""
11207 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11208 "clicking below."
11209 msgstr ""
11211 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
11212 msgid ""
11213 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11214 "below."
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
11218 #, php-format
11219 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11220 msgstr ""
11222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
11223 msgid "can't get ppd informations."
11224 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
11226 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
11227 #, php-format
11228 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11229 msgstr ""
11231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
11232 #, php-format
11233 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11234 msgstr ""
11236 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:552
11237 msgid "Removing printer failed"
11238 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
11240 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:729
11241 msgid "Saving printer failed"
11242 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
11244 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Postfix mydomain"
11247 msgstr "w domenie"
11249 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Postfix mydestination"
11252 msgstr "Ustawienia Posix"
11254 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
11255 msgid "POP3 service"
11256 msgstr "Usługa POP3"
11258 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
11259 msgid "POP3/SSL service"
11260 msgstr "Usługa POP3/SSL"
11262 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
11263 msgid "IMAP service"
11264 msgstr "Usługa IMAP"
11266 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
11267 msgid "IMAP/SSL service"
11268 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
11270 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
11271 msgid "Sieve service"
11272 msgstr "Usługa Sieve"
11274 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
11275 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11276 msgstr ""
11278 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
11279 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11280 msgstr ""
11282 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
11283 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11284 msgstr ""
11286 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
11287 msgid "Quota settings"
11288 msgstr "Ustawienia Quota"
11290 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
11291 msgid "Free/Busy settings"
11292 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
11294 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
11295 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11296 msgstr ""
11298 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
11299 msgid "SMTP privileged networks"
11300 msgstr ""
11302 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
11303 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11304 msgstr ""
11306 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
11307 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11308 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
11310 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
11311 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11312 msgstr ""
11314 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
11315 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11316 msgstr ""
11318 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
11319 msgid "Host used to relay mails"
11320 msgstr ""
11322 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
11323 msgid "Accept Internet Mail"
11324 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
11326 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
11327 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11328 msgstr ""
11330 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11331 msgid "Advanced phone settings"
11332 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
11334 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11335 msgid "Phone type"
11336 msgstr "Typ telefonu"
11338 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11340 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11341 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11342 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11344 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11345 msgid "Choose a phone type"
11346 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
11348 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11349 msgid "refresh"
11350 msgstr "Odśwież"
11352 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11353 msgid "DTMF mode"
11354 msgstr "Tryb DTMF"
11356 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11357 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11358 msgid "Default IP"
11359 msgstr "Domyślny IP"
11361 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11362 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11363 msgid "Response timeout"
11364 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
11366 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11367 msgid "Modus"
11368 msgstr ""
11370 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11371 msgid "Authtype"
11372 msgstr ""
11374 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11375 msgid "Secret"
11376 msgstr "Tajny"
11378 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11379 msgid "GoFonInkeys"
11380 msgstr ""
11382 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11383 msgid "GoFonOutKeys"
11384 msgstr ""
11386 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11387 msgid "Account code"
11388 msgstr "Kod konta"
11390 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11391 msgid "Trunk lines"
11392 msgstr "Zmniejsz linie"
11394 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11395 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11396 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
11398 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11399 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11400 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
11402 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11403 msgid "MSN"
11404 msgstr "MSN"
11406 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11407 msgid "Machine name"
11408 msgstr "Nazwa maszyny"
11410 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
11411 msgid ""
11412 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
11413 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
11414 "data back."
11415 msgstr ""
11417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11418 #, php-format
11419 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11420 msgstr ""
11422 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11426 msgstr ""
11428 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11429 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11430 msgid "There is no valid file uploaded."
11431 msgstr ""
11433 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11434 msgid "Upload wasn't successfull."
11435 msgstr ""
11437 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11438 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11439 msgstr ""
11441 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11442 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11443 msgstr ""
11445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11446 #, php-format
11447 msgid "Can't create file '%s'."
11448 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
11450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11451 msgid "File is available."
11452 msgstr "Plik jest dostępny"
11454 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11455 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11456 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
11458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11459 msgid "Currently no file uploaded."
11460 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
11462 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11463 msgid "Mime"
11464 msgstr "Mime"
11466 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11467 msgid "This table displays all available attachments."
11468 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
11470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11471 msgid "empty"
11472 msgstr "pusto"
11474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11475 msgid "Create new attachment"
11476 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
11478 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11479 msgid "New Attachment"
11480 msgstr "Nowy załącznik"
11482 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11483 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11484 msgstr ""
11486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11487 msgid "List of attachments"
11488 msgstr "Lista załączników"
11490 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11491 msgid ""
11492 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11493 "etc.)  to your currently edited computer."
11494 msgstr ""
11496 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11497 msgid "Display attachments matching"
11498 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
11500 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11501 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11502 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
11504 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
11505 msgid ""
11506 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
11507 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
11508 "wouldn't be able to log in."
11509 msgstr ""
11511 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
11512 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
11513 msgstr ""
11515 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
11516 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
11517 msgstr ""
11519 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11520 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11521 msgstr ""
11523 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11524 msgid ""
11525 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11526 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11527 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11528 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11529 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11530 "dependencies."
11531 msgstr ""
11533 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11534 msgid "Linux thin client template"
11535 msgstr ""
11537 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11538 msgid "Linux workstation template"
11539 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
11541 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11542 msgid "Linux Server"
11543 msgstr "Serwer Linux"
11545 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11546 msgid "Windows workstation"
11547 msgstr "Stacja robocza Windows"
11549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11550 msgid "Network printer"
11551 msgstr "Drukarka sieciowa"
11553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11554 msgid "Other network component"
11555 msgstr "Inny element sieciowy"
11557 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11558 msgid "Create"
11559 msgstr "Utwórz"
11561 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11562 #, php-format
11563 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11564 msgstr ""
11566 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11567 msgid "Printer ppd selection."
11568 msgstr "Wybór ppd drukarki."
11570 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11571 msgid "Select entries to add"
11572 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
11574 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11575 msgid "Display members of department"
11576 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
11578 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11579 msgid "Display members matching"
11580 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
11582 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11583 msgid "Regular expression for matching member names"
11584 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
11586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11587 msgid "This 'dn' has no phone features."
11588 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
11590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11591 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11592 msgid "yes"
11593 msgstr "tak"
11595 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11596 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11597 msgid "no"
11598 msgstr "nie"
11600 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11601 msgid "dynamic"
11602 msgstr "dynamiczne"
11604 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
11605 msgid "Networksettings"
11606 msgstr "Ustawienia sieci"
11608 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
11609 #, php-format
11610 msgid ""
11611 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11612 "of them is user '%s'."
11613 msgstr ""
11615 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
11616 msgid "Removing phone failed"
11617 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
11619 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
11620 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11621 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
11623 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
11624 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11625 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
11627 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
11628 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11629 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
11631 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:396
11632 msgid "Saving phone failed"
11633 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
11635 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11636 #, php-format
11637 msgid ""
11638 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11639 "s'"
11640 msgstr ""
11642 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11643 msgid "Please specify a name."
11644 msgstr "Proszę podać nazwę"
11646 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11647 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11648 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11649 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
11651 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
11652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
11653 msgid "List of systems"
11654 msgstr "Lista systemów"
11656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11657 msgid ""
11658 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11659 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11660 msgstr ""
11662 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
11663 msgid "System / Department"
11664 msgstr "System / Departament"
11666 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
11667 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11668 msgid "Show servers"
11669 msgstr "Pokaż serwery"
11671 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11672 msgid "Select to see Linux terminals"
11673 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
11675 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
11676 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11677 msgid "Show terminals"
11678 msgstr "Pokaż terminale"
11680 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11681 msgid "Select to see Linux workstations"
11682 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
11684 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
11685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11686 msgid "Show workstations"
11687 msgstr "Pokaż stacje robocze"
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11690 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11691 msgstr ""
11693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
11694 msgid "Show windows based workstations"
11695 msgstr ""
11697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11698 msgid "Select to see network printers"
11699 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
11701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
11702 msgid "Show network printers"
11703 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
11705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11706 msgid "Select to see VOIP phones"
11707 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
11709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
11710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11711 msgid "Show phones"
11712 msgstr "Pokaż telefony"
11714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11715 msgid "Select to see network devices"
11716 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
11718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
11719 msgid "Show network devices"
11720 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
11722 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11723 msgid "Display systems of user"
11724 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
11726 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
11727 msgid "New Terminal template"
11728 msgstr "Nowy szablon terminala"
11730 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
11731 msgid "New Workstation template"
11732 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
11734 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
11736 msgid "New Server"
11737 msgstr "Nowy serwer"
11739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
11740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
11741 msgid "New Printer"
11742 msgstr "Nowa drukarka"
11744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
11745 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
11746 msgid "New Phone"
11747 msgstr "Nowy telefon"
11749 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
11750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
11751 msgid "New Component"
11752 msgstr "Nowy komponent"
11754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
11755 msgid "Cups Server"
11756 msgstr "Serwer Cups"
11758 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
11759 msgid "Log Db"
11760 msgstr "baza danych Log"
11762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
11763 msgid "Syslog Server"
11764 msgstr "Serwer syslog"
11766 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
11767 msgid "Mail Server"
11768 msgstr "Serwer poczty"
11770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
11771 msgid "Imap Server"
11772 msgstr "Serwer imap"
11774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
11775 msgid "Nfs Server"
11776 msgstr "Serwer Nfs"
11778 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
11779 msgid "Kerberos Server"
11780 msgstr "Serwer Kerberos"
11782 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
11783 msgid "Asterisk Server"
11784 msgstr "Serwer Asterisk"
11786 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
11787 msgid "Fax Server"
11788 msgstr "Serwer Fax"
11790 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
11791 msgid "Ldap Server"
11792 msgstr "Serwer Ldap"
11794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
11795 msgid "Edit system"
11796 msgstr "Edytuj system"
11798 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
11799 msgid "Delete system"
11800 msgstr "Usuń system"
11802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
11803 msgid "Set root       password"
11804 msgstr "Ustaw hasło roota"
11806 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:265
11807 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11808 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
11810 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:272
11811 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11812 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
11814 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:279
11815 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11816 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
11818 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:286
11819 msgid ""
11820 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11821 "':'."
11822 msgstr ""
11824 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:306
11825 #, php-format
11826 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11827 msgstr ""
11829 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:314
11830 #, php-format
11831 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11832 msgstr ""
11834 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:325
11835 #, php-format
11836 msgid ""
11837 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11838 "please remove the record."
11839 msgstr ""
11841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:332
11842 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11843 #, php-format
11844 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11845 msgstr ""
11847 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:415
11848 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
11849 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
11851 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
11852 msgid "Zone name"
11853 msgstr "Nazwa strefy"
11855 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11856 msgid "Network address"
11857 msgstr "Adres sieciowy"
11859 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
11860 msgid "Zone records"
11861 msgstr "Rekordy strefy"
11863 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11864 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11865 msgstr ""
11867 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11868 msgid "SOA record"
11869 msgstr "Rekord SOA"
11871 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11872 msgid "Primary dns server for this zone"
11873 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
11875 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11876 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11877 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
11879 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
11880 msgid "Expire"
11881 msgstr "Wygasa"
11883 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11884 msgid "MxRecords"
11885 msgstr ""
11887 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Global zone records"
11890 msgstr "Rekordy strefy"
11892 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11893 msgid ""
11894 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11895 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11896 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11897 "object group below."
11898 msgstr ""
11900 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11901 msgid ""
11902 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11903 "be inherited."
11904 msgstr ""
11906 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11907 msgid "Choose a system type"
11908 msgstr "Wybierz typ systemu"
11910 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11911 msgid "Choose an object group as template"
11912 msgstr ""
11914 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11915 msgid "Choose an object group"
11916 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
11918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
11919 msgid "This zoneName is already in use"
11920 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
11922 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
11923 msgid "This reverse zone is already in use"
11924 msgstr ""
11926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11927 #, fuzzy, php-format
11928 msgid "Please choose a valid zone name."
11929 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
11931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11932 #, fuzzy, php-format
11933 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11934 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
11936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11937 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11938 msgstr ""
11940 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11941 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11942 msgstr ""
11944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11945 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11946 msgid ""
11947 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11948 "create a valid SOA record."
11949 msgstr ""
11951 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11952 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11953 msgstr ""
11955 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11956 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11957 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
11959 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11960 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11961 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
11963 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11964 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11965 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
11967 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11968 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11969 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
11971 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11972 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11973 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
11975 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:78
11976 #, fuzzy
11977 msgid "New Entry"
11978 msgstr "Nowa drukarka"
11980 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
11981 #, php-format
11982 msgid ""
11983 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11984 "our zone editing dialog."
11985 msgstr ""
11987 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
11988 #, php-format
11989 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11990 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
11992 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
11993 #, php-format
11994 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11995 msgstr ""
11997 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11998 #, php-format
11999 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
12000 msgstr ""
12002 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
12003 #, php-format
12004 msgid "The name '%s' is used more than once."
12005 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
12007 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
12008 #, php-format
12009 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
12010 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
12012 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
12013 #, php-format
12014 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
12015 msgstr ""
12017 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
12018 #, fuzzy, php-format
12019 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
12020 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
12022 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
12023 #, php-format
12024 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
12025 msgstr ""
12027 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
12028 msgid "Choose a base"
12029 msgstr "Wybierz bazę"
12031 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
12032 msgid ""
12033 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
12034 "Or click the image at the end of each entry."
12035 msgstr ""
12037 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
12038 msgid "Filter entries with this syntax"
12039 msgstr ""
12041 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
12042 #, php-format
12043 msgid "Select this base"
12044 msgstr "Wybierz tą bazę"
12046 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
12047 msgid ""
12048 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
12049 "single list."
12050 msgstr ""
12052 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
12053 msgid ""
12054 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
12055 "immediately when using the save button."
12056 msgstr ""
12058 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
12059 msgid ""
12060 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
12061 "zone entry exists in the ldap database."
12062 msgstr ""
12064 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12065 #, fuzzy
12066 msgid "New entry"
12067 msgstr "Nowy użytkownik"
12069 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Create a new DNS zone entry"
12072 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
12074 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
12075 #, fuzzy
12076 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12077 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
12079 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
12080 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
12081 msgid "Phone queue"
12082 msgstr "Kolejka telefoniczna"
12084 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
12085 #, fuzzy
12086 msgid "System"
12087 msgstr "Systemy"
12089 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
12090 msgid "Terminals"
12091 msgstr "Terminale"
12093 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12094 msgid "Mail distribution list"
12095 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
12097 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12098 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12099 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
12101 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12102 msgid "Select to see departments"
12103 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
12105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12106 msgid "Show departments"
12107 msgstr "Pokaż departamenty"
12109 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12110 msgid "Select to see GOsa accounts"
12111 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
12113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12114 msgid "Show people"
12115 msgstr "Pokaż ludzi"
12117 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12118 msgid "Select to see GOsa groups"
12119 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
12121 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12122 msgid "Show groups"
12123 msgstr "Pokaż grupy"
12125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12126 msgid "Select to see applications"
12127 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
12129 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12130 msgid "Show applications"
12131 msgstr "Pokaż aplikacje"
12133 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12134 msgid "Select to see workstations"
12135 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
12137 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12138 msgid "Select to see terminals"
12139 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
12141 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12142 msgid "Select to see printers"
12143 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
12145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12146 msgid "Show printers"
12147 msgstr "Pokaż drukarki"
12149 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12150 msgid "Select to see phones"
12151 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
12153 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
12154 msgid "Display objects of department"
12155 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
12157 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12158 msgid ""
12159 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12160 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12161 "assigned to this object group."
12162 msgstr ""
12164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
12165 msgid "This 'dn' is no object group."
12166 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
12168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
12169 msgid "too many different objects!"
12170 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
12172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
12173 msgid "users"
12174 msgstr "użytkownicy"
12176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
12177 msgid "groups"
12178 msgstr "grupy"
12180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12181 msgid "applications"
12182 msgstr "aplikacje"
12184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
12185 msgid "departments"
12186 msgstr "departamenty"
12188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12189 msgid "servers"
12190 msgstr "serwery"
12192 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12193 msgid "workstations"
12194 msgstr "stacje robocze"
12196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12197 msgid "terminals"
12198 msgstr "terminale"
12200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12201 msgid "phones"
12202 msgstr "telefony"
12204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12205 msgid "printers"
12206 msgstr "drukarki"
12208 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12209 msgid "and"
12210 msgstr "i"
12212 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
12213 msgid "Non existing dn:"
12214 msgstr "Nieistniejące dn:"
12216 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
12217 msgid "There is already an object with this cn."
12218 msgstr ""
12220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12221 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12222 msgstr ""
12224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
12225 msgid "Saving object group failed"
12226 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
12228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
12229 msgid "Removing object group failed"
12230 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
12232 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12234 msgid "Object groups"
12235 msgstr "Grupy obiektów"
12237 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12238 #, php-format
12239 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12240 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
12242 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12243 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12244 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12245 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
12247 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12248 msgid "Name of the group"
12249 msgstr "Nazwa grupy"
12251 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
12252 msgid "Member objects"
12253 msgstr "Dodaj członka"
12255 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12256 msgid ""
12257 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12258 msgstr ""
12259 "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
12261 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12262 msgid ""
12263 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12264 msgstr ""
12265 "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
12267 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12268 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12269 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
12271 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12272 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12273 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
12275 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12276 #, fuzzy
12277 msgid "ring all"
12278 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
12280 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12281 msgid "round robin"
12282 msgstr "round robin"
12284 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12285 #, fuzzy
12286 msgid "least recently called"
12287 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
12289 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12290 msgid "fewest completed calls"
12291 msgstr ""
12293 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12294 msgid "random"
12295 msgstr "losowy"
12297 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12298 msgid "round robin with memory"
12299 msgstr ""
12301 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12302 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12303 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
12305 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12306 msgid ""
12307 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12308 msgstr ""
12310 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12311 msgid "Create phone queue"
12312 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
12314 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12315 msgid ""
12316 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12317 "clicking below."
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12321 msgid "Timeout must be numeric"
12322 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
12324 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12325 msgid "Retry must be numeric"
12326 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
12328 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12329 msgid "Max queue length must be numeric"
12330 msgstr ""
12332 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12333 msgid "Announce frequency must be numeric"
12334 msgstr ""
12336 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12337 msgid "There must be least one queue number defined."
12338 msgstr ""
12340 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12341 msgid ""
12342 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
12346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
12347 #, php-format
12348 msgid ""
12349 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12350 "error."
12351 msgstr ""
12353 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
12354 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
12355 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:218
12356 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
12357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
12358 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
12359 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
12360 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12361 #, php-format
12362 msgid "Can't select database %s on %s."
12363 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
12365 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12366 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12367 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12368 #, php-format
12369 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12370 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
12372 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
12373 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
12374 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
12375 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
12376 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
12377 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
12378 #, php-format
12379 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
12380 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
12382 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12383 msgid "Saving phone queue failed"
12384 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
12386 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
12387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:207
12388 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
12389 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
12390 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
12391 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
12392 #, php-format
12393 msgid ""
12394 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
12395 "error."
12396 msgstr ""
12398 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12399 msgid "Removing phone queue failed"
12400 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
12402 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12403 msgid ""
12404 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12405 "GOsa to get your data back."
12406 msgstr ""
12408 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12409 msgid "Queue Settings"
12410 msgstr "Ustawienia kolejki"
12412 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
12413 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12414 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
12415 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12416 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12417 msgid "Phone numbers"
12418 msgstr "Numery telefonów"
12420 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12421 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12422 msgid "Generic queue Settings"
12423 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
12425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12426 msgid "Timeout"
12427 msgstr "Timeout"
12429 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12430 msgid "Strategy"
12431 msgstr "Strategia"
12433 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12434 msgid "Max queue length"
12435 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
12437 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12438 msgid "Announce frequency"
12439 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
12441 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12442 msgid "(in seconds)"
12443 msgstr "(w sekundach)"
12445 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Queue sound setup"
12448 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
12450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12451 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12452 msgstr ""
12454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12455 msgid "Music on hold"
12456 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
12458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12459 msgid "Welcome sound file"
12460 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
12462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12463 msgid "Announce message"
12464 msgstr "Komunikat zapowiadający"
12466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12467 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12468 msgstr ""
12470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12471 msgid "'There are ...'"
12472 msgstr "'Istnieją ...'"
12474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12475 msgid "'... calls waiting'"
12476 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
12478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12479 msgid "'Thank you' message"
12480 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
12482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12483 msgid "'minutes' sound file"
12484 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
12486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12487 msgid "'seconds' sound file"
12488 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
12490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12491 msgid "Hold sound file"
12492 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
12494 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Less Than sound file"
12497 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
12499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12500 msgid "Phone attributes "
12501 msgstr "Atrybuty telefonu"
12503 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12504 msgid "Announce holdtime"
12505 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
12507 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12508 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12509 msgstr ""
12511 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12512 msgid "Allows calling user to transfer call"
12513 msgstr ""
12515 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12516 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12517 msgstr ""
12519 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12520 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12521 msgstr ""
12523 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12524 msgid "Ring instead of playing background music"
12525 msgstr ""
12527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12529 msgid "List of object groups"
12530 msgstr "Lista grupy obiektów"
12532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12533 msgid ""
12534 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12535 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12536 "large number of groups."
12537 msgstr ""
12538 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
12539 "dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy "
12540 "grup."
12542 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12543 msgid "Name of object groups"
12544 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
12546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12547 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12549 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12550 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12554 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12555 msgid " "
12556 msgstr ""
12558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12559 msgid "Show groups containing users"
12560 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
12562 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12563 msgid "Show groups containing groups"
12564 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
12566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12567 msgid "Show groups containing applications"
12568 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
12570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12571 msgid "Show groups containing departments"
12572 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
12574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12575 msgid "Show groups containing servers"
12576 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
12578 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12579 msgid "Show groups containing workstations"
12580 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
12582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12583 msgid "Show groups containing terminals"
12584 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12587 msgid "Show groups containing printer"
12588 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12591 msgid "Show groups containing phones"
12592 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12595 msgid "Create new object group"
12596 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
12599 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
12600 msgid "Object group"
12601 msgstr "Grupa obiektu"
12603 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
12604 msgid "Phone Reports"
12605 msgstr "Raporty telefoniczne"
12607 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
12608 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
12609 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
12610 msgstr ""
12611 "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
12613 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
12614 msgid "Can't select phone database for report generation!"
12615 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
12617 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
12618 msgid "Query for phone database failed!"
12619 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
12621 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
12622 msgid "Source"
12623 msgstr "Źródło"
12625 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
12626 msgid "Destination"
12627 msgstr "Cel"
12629 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
12630 msgid "Channel"
12631 msgstr "Kanał"
12633 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
12634 msgid "Duration"
12635 msgstr "Czas trwania"
12637 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
12638 msgid "Phone reports"
12639 msgstr "Raporty telefoniczne"
12641 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12642 msgid "Argument"
12643 msgstr "Argument"
12645 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12646 msgid "type"
12647 msgstr "typ"
12649 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
12650 msgid "Macro name"
12651 msgstr "Nazwa makra"
12653 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
12654 msgid "Macro name to be displayed"
12655 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
12657 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12658 msgid "Choose subtree to place macro in"
12659 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
12661 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
12662 msgid "Visible for user"
12663 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
12665 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
12666 msgid "Macro text"
12667 msgstr "Tekst makro"
12669 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12670 msgid "Phone macros"
12671 msgstr "Makra telefoniczne"
12673 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
12674 #, php-format
12675 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12676 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
12678 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
12679 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
12680 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12681 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
12683 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12684 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
12685 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
12686 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12687 msgid ""
12688 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12689 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12690 "can't be saved to asterisk database."
12691 msgstr ""
12693 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12694 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12695 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12696 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
12698 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
12699 msgid ""
12700 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12701 "selected this Macro."
12702 msgstr ""
12704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:166
12705 msgid "Removing phone macro failed"
12706 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
12708 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:180
12709 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12710 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
12712 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:193
12713 msgid ""
12714 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12715 "changes to asterisk db."
12716 msgstr ""
12718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:263
12719 #, php-format
12720 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12721 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
12723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:281
12724 #, php-format
12725 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12726 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
12728 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
12729 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:298
12730 #, php-format
12731 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12732 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
12734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:312
12735 #, php-format
12736 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12737 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
12739 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:360
12740 #, php-format
12741 msgid "The given cn '%s' already exists."
12742 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
12744 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
12745 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12746 msgstr ""
12748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:369
12749 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12750 msgstr ""
12751 "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
12753 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:374
12754 #, php-format
12755 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12756 msgstr ""
12758 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:380
12759 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12760 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
12762 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
12763 msgid "Please choose a valid  base."
12764 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
12766 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:428
12767 msgid "Saving phone macro failed"
12768 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
12770 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
12771 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
12772 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
12773 msgid "List of macros"
12774 msgstr "Lista makr"
12776 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
12777 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
12778 msgid ""
12779 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
12780 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
12781 "large number of macros."
12782 msgstr ""
12784 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12785 msgid "Display macros matching"
12786 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
12788 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
12789 msgid "Display macros  matching"
12790 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
12792 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
12793 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
12794 msgid "Regular expression for matching macro names"
12795 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
12797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12798 msgid "String"
12799 msgstr "Napis"
12801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12802 msgid "Combobox"
12803 msgstr "Lista rozwijana"
12805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12806 msgid "Bool"
12807 msgstr "Bool"
12809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12810 msgid "Delete unused"
12811 msgstr "Usu? nieużywane"
12813 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12814 #, php-format
12815 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12816 msgstr ""
12818 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
12820 #, php-format
12821 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12822 msgstr ""
12823 "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
12825 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12826 #, php-format
12827 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12828 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
12830 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12831 #, php-format
12832 msgid ""
12833 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12834 "using this macro '%s'."
12835 msgstr ""
12837 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12838 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12839 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
12841 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12842 msgid "Phone macro management"
12843 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
12845 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12846 msgid "Visible"
12847 msgstr "Widoczne"
12849 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12850 msgid "Create new phone macro"
12851 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
12853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12854 msgid "Macro"
12855 msgstr "Makro"
12857 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12858 msgid "visible"
12859 msgstr "widoczne"
12861 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12862 msgid "invisible"
12863 msgstr "niewidoczne"
12865 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12866 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12867 msgid "Phone settings"
12868 msgstr "Ustawienia telefonu"
12870 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
12871 msgid "no macro"
12872 msgstr "brak makra"
12874 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
12875 msgid "undefined"
12876 msgstr "niezdefiniowany"
12878 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
12879 msgid ""
12880 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12881 "available."
12882 msgstr ""
12884 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
12885 msgid "Error while performing query:"
12886 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
12888 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
12889 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
12890 msgid "This account has no phone extensions."
12891 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
12893 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
12894 msgid ""
12895 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12896 "another one."
12897 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
12899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
12900 msgid "Remove phone account"
12901 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
12903 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
12904 msgid ""
12905 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12906 "below."
12907 msgstr ""
12908 "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
12910 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12911 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
12912 msgid "Create phone account"
12913 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
12915 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12916 msgid ""
12917 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12918 "is set."
12919 msgstr ""
12921 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12922 msgid ""
12923 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12924 "below."
12925 msgstr ""
12926 "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
12928 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
12929 msgid "Please enter a valid phone number!"
12930 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
12932 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
12933 msgid "Choose your private phone"
12934 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
12936 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
12937 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12938 msgstr ""
12940 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
12941 msgid ""
12942 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12943 "are allowed here."
12944 msgstr ""
12946 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
12947 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12948 msgstr ""
12950 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
12951 msgid ""
12952 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12953 "are allowed here."
12954 msgstr ""
12956 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
12957 #, php-format
12958 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12959 msgstr ""
12961 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
12962 msgid "Saving phone account failed"
12963 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
12965 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
12966 msgid "Stop"
12967 msgstr "Zatrzymaj"
12969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
12970 msgid ""
12971 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12972 "configuration."
12973 msgstr ""
12975 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
12976 #, php-format
12977 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12978 msgstr ""
12980 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
12981 msgid "Removing phone account failed"
12982 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
12984 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12985 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12986 msgid "Voicemail PIN"
12987 msgstr "PIN poczty głosowej"
12989 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12990 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12991 msgid "Phone PIN"
12992 msgstr "PIN telefonu"
12994 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12995 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12996 msgid "Phone macro"
12997 msgstr "Makro telefoniczne"
12999 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13000 msgid "Conference name"
13001 msgstr "Nazwa konferencji"
13003 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13004 msgid "Name of conference to create"
13005 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
13007 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13008 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13009 msgid "Choose subtree to place conference in"
13010 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
13012 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
13013 msgid "Lifetime (in days)"
13014 msgstr "Wiek (w dniach)"
13016 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
13017 msgid "Preset PIN"
13018 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
13020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
13021 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13022 msgid "PIN"
13023 msgstr "PIN"
13025 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
13026 msgid "Record conference"
13027 msgstr "Nagrywanie konferencji"
13029 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
13030 msgid "Sound file format"
13031 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
13033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
13034 msgid "Play music on hold"
13035 msgstr ""
13037 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
13038 msgid "Activate session menu"
13039 msgstr "Aktywuj menu sesji"
13041 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
13042 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13043 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
13045 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
13046 msgid "Count users"
13047 msgstr "Zlicz użytkowników"
13049 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13050 msgid "Phone conferences"
13051 msgstr "Konferencje telefoniczne"
13053 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13054 msgid "Management"
13055 msgstr "Zarządzanie"
13057 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13058 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13059 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13060 msgid "List of conference rooms"
13061 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
13063 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13064 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13065 msgid ""
13066 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13067 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13068 "selectors on top of the conferences list."
13069 msgstr ""
13071 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13072 msgid "Regular expression for        matching user names"
13073 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
13075 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
13076 msgid ""
13077 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13078 "fields empty."
13079 msgstr ""
13081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
13082 msgid "Please enter a PIN."
13083 msgstr "Proszę wpisać PIN."
13085 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
13086 msgid "Please enter a name for the conference."
13087 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
13089 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
13090 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13091 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
13093 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13096 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
13098 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
13099 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
13100 msgid ""
13101 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
13102 "extension available in your php setup."
13103 msgstr ""
13105 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:482
13106 msgid "Saving phone conference failed"
13107 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
13109 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13110 msgid "Conference management"
13111 msgstr "Zarządzanie konferencją"
13113 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13114 msgid "Name - Number"
13115 msgstr "Nazwa - Numer"
13117 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13118 msgid "Regular expression for matching conference names"
13119 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
13121 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13122 msgid "Create new conference"
13123 msgstr "Utwórz nową konferencję"
13125 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
13126 msgid "New conference"
13127 msgstr "Nowa konferencja"
13129 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:133
13130 msgid "Conference"
13131 msgstr "Konferencja"
13133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13134 msgid "Thin Client"
13135 msgstr "Cienki klient"
13137 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13138 msgid "Object name"
13139 msgstr "Nazwa obiektu"
13141 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13142 msgid "Contents"
13143 msgstr "Zawartość"
13145 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13146 msgid "This object has no relationship to other objects."
13147 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
13149 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13150 msgid ""
13151 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
13152 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13153 "to your companies LDAP server."
13154 msgstr ""
13155 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
13156 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany są wprowadzane "
13157 "bezpośrednio do serwera LDAP."
13159 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13160 msgid ""
13161 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13162 "back to the pictogram view."
13163 msgstr ""
13165 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13166 msgid "The GOsa team"
13167 msgstr "Zespół GOsa"
13169 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13170 #, php-format
13171 msgid "Welcome %s!"
13172 msgstr "Witaj %s!"
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
13176 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
13179 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13181 #~ msgid "OpenXchange"
13182 #~ msgstr "OpenXchange"
13184 #~ msgid ""
13185 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
13186 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
13189 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13191 #~ msgid "List of applications"
13192 #~ msgstr "Lista aplikacji"
13194 #~ msgid "Display applications matching"
13195 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
13197 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
13198 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
13200 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13201 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
13203 #~ msgid "Zone entries"
13204 #~ msgstr "Wpisy strefy"
13206 #~ msgid "Settings for '%s'"
13207 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
13209 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13210 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
13212 #, fuzzy
13213 #~ msgid ""
13214 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13218 #, fuzzy
13219 #~ msgid ""
13220 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
13221 #~ "of the select box."
13222 #~ msgstr ""
13223 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
13224 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
13225 #~ "górze obszaru wyboru."
13227 #, fuzzy
13228 #~ msgid "New         Blocklist"
13229 #~ msgstr "Nowa bloklista"
13231 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
13232 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13234 #, fuzzy
13235 #~ msgid "when working with a large number of applications."
13236 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
13238 #, fuzzy
13239 #~ msgid ""
13240 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
13241 #~ msgstr ""
13242 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13244 #, fuzzy
13245 #~ msgid ""
13246 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
13247 #~ "on   top of the department list."
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
13250 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
13251 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
13253 #, fuzzy
13254 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
13255 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13257 #, fuzzy
13258 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
13259 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13261 #, fuzzy
13262 #~ msgid ""
13263 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
13264 #~ "conferences. "
13265 #~ msgstr ""
13266 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13268 #, fuzzy
13269 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
13270 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
13272 #~ msgid "Display lists matching"
13273 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
13275 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
13276 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
13278 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
13279 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
13281 #~ msgid "Display object groups matching"
13282 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
13284 #~ msgid "UNIX accounts"
13285 #~ msgstr "Konta Unix"
13287 #~ msgid "Thin Clients"
13288 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
13290 #~ msgid "Workstations"
13291 #~ msgstr "Stacje robocze"
13293 #~ msgid "Profile"
13294 #~ msgstr "Profile"