Code

b36a6a73eeb2739d1bdae1020aa4ffa81b6cbdb4
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:30+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
29 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
30 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
31 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
32 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
33 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
34 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
35 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
36 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
37 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
38 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
39 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
40 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
41 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
42 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
43 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
44 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
45 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
47 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
48 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
49 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
50 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
51 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
52 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
53 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
54 msgid "Generic"
55 msgstr "Ogólne"
57 #: contrib/gosa.conf:77
58 msgid "Unix"
59 msgstr "Unix"
61 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
62 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
63 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
64 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
65 msgid "Environment"
66 msgstr "Środowisko"
68 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
69 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
72 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
74 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
76 msgid "Mail"
77 msgstr "Poczta"
79 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
82 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
84 msgid "Samba"
85 msgstr "Samba"
87 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
89 msgid "Netatalk"
90 msgstr "Netatalk"
92 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:139
93 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
94 msgid "Connectivity"
95 msgstr "Połączenia"
97 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
98 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
99 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
100 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
101 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
102 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
104 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
105 #: html/getxls.php:236
106 msgid "Fax"
107 msgstr "Fax"
109 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
110 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
112 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
113 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
114 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
115 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
119 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
120 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
122 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
123 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefon"
127 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
128 msgid "Nagios"
129 msgstr "Nagios"
131 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
132 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
133 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
134 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
135 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
136 msgid "References"
137 msgstr "Zależności"
139 #: contrib/gosa.conf:92
140 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
141 msgid "Applications"
142 msgstr "Aplikacje"
144 #: contrib/gosa.conf:94
145 msgid "ACL"
146 msgstr "ACL"
148 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
149 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
150 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
152 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
153 msgid "Options"
154 msgstr "Opcje"
156 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
157 msgid "Parameter"
158 msgstr "Parametr"
160 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:95
162 msgid "Startup"
163 msgstr "Startup"
165 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
166 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:99
167 msgid "Devices"
168 msgstr "Urządzenia"
170 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
171 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:751
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
175 msgid "Printer"
176 msgstr "Drukarka"
178 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
179 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
180 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
181 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
182 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
183 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
184 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
185 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
186 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
187 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
189 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
190 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
191 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
192 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
193 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
194 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
195 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:61
196 msgid "Information"
197 msgstr "Informacja"
199 #: contrib/gosa.conf:127
200 msgid "Databases"
201 msgstr "Bazy danych"
203 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:26
204 msgid "Services"
205 msgstr "Usługi"
207 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
208 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
209 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
210 msgid "Repository"
211 msgstr "Repozytorium"
213 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
214 msgid "FAI summary"
215 msgstr "Podsumowanie FAI"
217 #: contrib/gosa.conf:187
218 msgid "OGo"
219 msgstr "OGo"
221 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
222 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
223 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
224 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
225 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
226 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
227 msgid "Export"
228 msgstr "Export"
230 #: contrib/gosa.conf:200
231 msgid "Excel Export"
232 msgstr "Export do Excela"
234 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:113
235 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
236 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
237 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
238 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
239 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
240 msgid "Import"
241 msgstr "Import"
243 #: contrib/gosa.conf:202
244 msgid "CSV Import"
245 msgstr "Import z CSV"
247 #: contrib/gosa.conf:206
248 msgid "Partitions"
249 msgstr "Partycje"
251 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
252 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
253 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
254 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
255 msgid "Script"
256 msgstr "Skrypt"
258 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
259 msgid "Hooks"
260 msgstr "Zaczepy"
262 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
263 msgid "Variables"
264 msgstr "Zmienie"
266 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
267 msgid "Templates"
268 msgstr "Szablony"
270 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
271 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
272 msgid "Profiles"
273 msgstr "Profile"
275 #: contrib/gosa.conf:227
276 msgid "Summary"
277 msgstr "Podsumowanie"
279 #: contrib/gosa.conf:231
280 msgid "Packages"
281 msgstr "Pakiety"
283 #: contrib/gosa.conf:255
284 msgid "{LOCATIONNAME}"
285 msgstr "{LOCATIONNAME}"
287 #: contrib/gosa.conf:273 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
288 msgid "German"
289 msgstr "Niemiecki"
291 #: contrib/gosa.conf:274
292 msgid "Russian"
293 msgstr "Rosyjski"
295 #: contrib/gosa.conf:275
296 msgid "Spanish"
297 msgstr "Hiszpański"
299 #: contrib/gosa.conf:276
300 msgid "French"
301 msgstr "Francuski"
303 #: contrib/gosa.conf:277
304 msgid "Dutch"
305 msgstr "Holenderski"
307 #: contrib/gosa.conf:278
308 msgid "English"
309 msgstr "Angielski"
311 #: contrib/gosa.conf:279
312 msgid "Italian"
313 msgstr "Włoski"
315 #: contrib/gosa.conf:280
316 msgid "Polish"
317 msgstr "Polski"
319 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
320 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
321 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
322 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
323 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
325 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
326 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
327 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
329 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
330 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
331 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
332 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
333 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
334 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
335 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
336 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
337 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
338 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
339 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
340 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
341 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
342 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
343 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
344 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
346 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
347 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
348 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
349 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
350 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
351 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
352 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
353 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
355 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
356 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
358 msgid "This does something"
359 msgstr "To robi coś"
361 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
362 msgid "This account has no nagios extensions."
363 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
365 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
366 msgid "Remove nagios account"
367 msgstr "Usuń konto nagios"
369 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
370 msgid ""
371 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
372 "below."
373 msgstr ""
374 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
375 "klikając poniżej."
377 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
378 msgid "Create nagios account"
379 msgstr "Utwórz konto nagios"
381 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
382 msgid ""
383 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
384 "below."
385 msgstr ""
386 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
388 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
389 msgid "Saving nagios account failed"
390 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
392 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
393 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
394 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
396 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
397 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
398 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
400 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
401 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
402 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
403 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
405 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
406 msgid "Removing nagios account failed"
407 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
409 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
410 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
411 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
412 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
413 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
414 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
415 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
416 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
417 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
418 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
419 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
420 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:539
421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
422 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
423 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
424 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
425 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:298
426 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
427 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
429 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
430 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
431 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
432 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
433 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
435 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:261
436 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
437 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
438 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:66
439 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
440 msgid "Save"
441 msgstr "Zapisz"
443 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
444 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
445 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
446 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
447 #: plugins/personal/posix/main.inc:112 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
448 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
449 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
450 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
452 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
453 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
454 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
455 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
456 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
457 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
458 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
459 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
460 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
461 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
462 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
463 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
464 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
465 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
466 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
467 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
468 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:541
469 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:546
470 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
471 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
472 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
473 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
474 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
475 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
476 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
477 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
478 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
479 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
480 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
481 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
482 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
483 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
484 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
485 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
486 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
488 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
489 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:350
491 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
492 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:300
493 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
494 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
498 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
499 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
500 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
501 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
502 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
503 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
504 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
505 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
506 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
508 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
509 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
511 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
512 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
513 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
514 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
515 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
518 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
519 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
520 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
521 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
522 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
523 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
524 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
525 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
526 msgid "Cancel"
527 msgstr "Anuluj"
529 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
530 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
531 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
532 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
533 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
534 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
535 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
536 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
537 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
538 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
540 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
541 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
542 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
544 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
545 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
546 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
547 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
548 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
549 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
550 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
551 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
552 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
553 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
554 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
555 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
558 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
559 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
560 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
562 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
563 msgid "Edit"
564 msgstr "Edytuj"
566 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
567 msgid "Nagios settings"
568 msgstr "Ustawienia nagios"
570 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
571 msgid "Nagios Account"
572 msgstr "Konto Nagios"
574 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
575 msgid "Alias"
576 msgstr "Alias"
578 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
579 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
580 msgid "Mail address"
581 msgstr "Adres email"
583 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
584 msgid "Host notification period"
585 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
587 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
588 msgid "Service notification period"
589 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
591 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
592 msgid "Service notification options"
593 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
595 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
596 msgid "Host notification options"
597 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
599 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
600 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
601 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
602 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
603 #: html/getxls.php:236
604 msgid "Pager"
605 msgstr "Pager"
607 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
608 msgid "Service notification commands"
609 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
611 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
612 msgid "Host notification commands"
613 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
615 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
616 msgid "Nagios authentification"
617 msgstr "Autentykacja Nagios"
619 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
620 msgid "view system informations"
621 msgstr "pokaż informacje o systemie"
623 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
624 msgid "view configuration information"
625 msgstr "Pokaż konfigurację"
627 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
628 msgid "trigger system commands"
629 msgstr "przełącz polecenia systemu"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
632 msgid "view all services"
633 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
636 msgid "view all hosts"
637 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
640 msgid "trigger all service commands"
641 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
644 msgid "trigger all host commands"
645 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
647 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
648 msgid "Mail settings"
649 msgstr "Ustawienia pocztowe"
651 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
652 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
653 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
654 msgid "Primary address"
655 msgstr "Adres podstawowy"
657 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
658 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
659 msgid "Forward messages to"
660 msgstr "Przekaż wiadomości do"
662 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
663 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
664 msgid "Alternative addresses"
665 msgstr "Adresy alternatywne"
667 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
668 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
669 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
670 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
671 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
672 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
673 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
674 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
675 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
676 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
677 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
678 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
679 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
680 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
681 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
682 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
683 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
684 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
685 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
686 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
687 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
688 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
689 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
690 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
691 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
692 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
693 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
694 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
695 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
696 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
697 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
698 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
699 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
700 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:540
701 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
702 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
704 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
707 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
709 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
710 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
711 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
713 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
714 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
715 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
716 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
717 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
718 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
719 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
720 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
721 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
722 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
723 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
724 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
726 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
727 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
728 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
729 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
730 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
731 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
732 msgid "Add"
733 msgstr "Dodaj"
735 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
736 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
738 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
739 msgid "Add local"
740 msgstr "Dodaj lokalne"
742 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
743 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
744 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
745 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
746 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
747 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
748 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
749 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
750 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
751 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
752 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
753 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
754 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
755 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
756 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
757 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
758 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
759 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
760 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
761 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
763 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
764 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
765 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
766 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
768 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
770 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
772 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
773 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
774 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
775 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
776 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
778 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
781 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
782 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
783 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
784 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
785 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
786 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
787 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
788 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
789 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
792 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
793 msgid "Delete"
794 msgstr "Usuń"
796 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
797 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
798 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
799 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
800 msgid "List of alternative mail addresses"
801 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
803 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
804 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
805 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
806 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
809 msgid "Server"
810 msgstr "Serwer"
812 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
813 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
814 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
817 msgid "Quota usage"
818 msgstr "Użycie Quoty"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
821 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:485
823 msgid "not defined"
824 msgstr "nie zdefiniowane"
826 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
827 msgid "Quota size"
828 msgstr "Rozmiar Quoty"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
831 msgid "Mail options"
832 msgstr "Opcje poczty"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
835 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
836 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
838 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
839 msgid "No delivery to own mailbox"
840 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
842 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
843 msgid ""
844 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
845 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
847 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
848 msgid "Activate vacation message"
849 msgstr "Włącz autoresponder"
851 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
852 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
853 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
855 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
856 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
857 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
859 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
860 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
861 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
863 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
864 msgid "to folder"
865 msgstr "do folferu"
867 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
868 msgid "Reject mails bigger than"
869 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
871 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
872 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
873 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
874 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
876 msgid "MB"
877 msgstr "MB"
879 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
880 msgid "Vacation message"
881 msgstr "Treść autorespondera"
883 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
884 msgid "Advanced mail options"
885 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
887 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
888 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
889 msgstr ""
890 "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
893 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
894 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
896 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
897 msgid "Use custom sieve script"
898 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
900 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
901 msgid "disables all Mail options!"
902 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
904 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
905 msgid "User mail settings"
906 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
908 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
909 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
910 msgid "Select addresses to add"
911 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
913 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
914 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
915 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
916 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
917 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
918 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
919 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
920 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
921 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
922 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
923 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
924 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
925 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
926 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
927 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
928 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
929 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
930 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
931 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
932 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
933 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
934 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
935 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
936 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
937 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:34
938 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:70
939 msgid "Filters"
940 msgstr "Filtry"
942 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
943 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
944 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
945 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
946 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
947 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
948 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
949 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
950 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
951 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
953 msgid "Choose the department the search will be based on"
954 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
956 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
957 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
958 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
959 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
960 msgid "Regular expression for matching addresses"
961 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
963 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
964 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
965 msgid "Display addresses of user"
966 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
968 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
969 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
970 msgid "User name of which addresses are shown"
971 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
973 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
974 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
975 #, php-format
976 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
977 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
979 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:143
980 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:173
981 #, fuzzy, php-format
982 msgid "Can't get quota information for '%s'."
983 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
985 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:205
986 msgid "No DESC tag in vacation file:"
987 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
989 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:244
990 msgid "This account has no mail extensions."
991 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
993 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:253
994 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:320
995 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
996 msgid "Remove mail account"
997 msgstr "Usuń konto pocztowe"
999 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:254
1000 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:321
1001 msgid ""
1002 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1003 "below."
1004 msgstr ""
1005 "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1007 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
1009 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1010 msgid "Create mail account"
1011 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:256
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
1015 msgid ""
1016 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1017 "below."
1018 msgstr ""
1019 "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:307
1022 msgid ""
1023 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1024 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
1026 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:313
1027 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:383
1028 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1029 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:351
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:356
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:411
1034 msgid ""
1035 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1036 "addresses."
1037 msgstr ""
1038 "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:366
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:416
1042 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1043 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:619
1046 msgid "Removing mail account failed"
1047 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:723
1050 msgid "Saving mail account failed"
1051 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1053 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:771
1054 msgid ""
1055 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1056 msgstr ""
1057 "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1059 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:776
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:803
1061 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1062 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:780
1065 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:784
1066 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
1067 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1068 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1069 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1071 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:790
1072 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:812
1073 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1074 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1075 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1078 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:818
1079 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1080 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:805
1083 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:827
1084 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1085 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
1088 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
1089 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1090 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1092 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:819
1093 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1094 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1096 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:964
1097 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1098 msgstr ""
1100 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1101 msgid ""
1102 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1103 "methods."
1104 msgstr ""
1106 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1107 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1109 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1110 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
1112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1113 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1114 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1115 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1116 msgid "Password"
1117 msgstr "Hasło"
1119 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1120 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1121 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1122 msgid "Change password"
1123 msgstr "Zmień hasło"
1125 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1126 msgid ""
1127 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1128 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1129 "be able to login without it."
1130 msgstr ""
1131 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
1132 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
1133 "niego logowanie będzie niemożliwe."
1135 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1136 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1137 msgid ""
1138 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1139 "and unix services."
1140 msgstr ""
1141 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
1142 "oraz unix."
1144 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1145 msgid "Current password"
1146 msgstr "Obecne hasło"
1148 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1149 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1150 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1151 msgid "New password"
1152 msgstr "Nowe hasło"
1154 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1155 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1156 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1157 msgid "Repeat new password"
1158 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1160 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1161 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1162 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1163 msgid "Set password"
1164 msgstr "Ustaw hasło"
1166 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1167 msgid "Clear fields"
1168 msgstr "Wyczyść pola"
1170 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1171 msgid ""
1172 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1173 "configured to use it as well."
1174 msgstr ""
1175 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
1176 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1178 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1179 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1180 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1181 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1182 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1184 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1185 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1186 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1470
1187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1191 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1192 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1193 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1194 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1195 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1196 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1197 msgid "Back"
1198 msgstr "Wróć"
1200 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1201 msgid ""
1202 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1203 "one."
1204 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1206 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1207 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1208 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1210 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1212 msgid ""
1213 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1214 "do not match."
1215 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1217 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1218 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1219 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1220 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1222 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1223 msgid "The password used as new and current are too similar."
1224 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1226 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1227 msgid "The password used as new is to short."
1228 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1230 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1231 msgid "You have no permissions to change your password."
1232 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1234 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1235 msgid "External password changer reported a problem: "
1236 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1238 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1239 msgid "Password change not allowed"
1240 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1242 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1243 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1244 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
1246 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1247 msgid "Select groups to add"
1248 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1250 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1251 msgid "Display groups of department"
1252 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1254 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1255 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1256 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1257 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1258 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1259 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1260 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
1261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1262 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1263 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1264 msgid "Ignore subtrees"
1265 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1267 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1268 msgid "Display groups matching"
1269 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1271 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1273 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1274 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1275 msgid "Regular expression for matching group names"
1276 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1278 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1279 msgid "Display groups of user"
1280 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1282 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1283 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1284 msgid "User name of which groups are shown"
1285 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1287 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1288 msgid "User must change password on first login"
1289 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1291 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1292 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1293 msgid "Password expires on"
1294 msgstr "Hasło wygasa"
1296 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1297 msgid "Posix settings"
1298 msgstr "Ustawienia Posix"
1300 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1301 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1302 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1303 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1304 msgid "Home directory"
1305 msgstr "Katalog domowy"
1307 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1309 msgid "Force UID/GID"
1310 msgstr "Wymuś UID/GID"
1312 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1314 msgid "UID"
1315 msgstr "UID"
1317 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1319 msgid "GID"
1320 msgstr "GID"
1322 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1324 msgid "Group membership"
1325 msgstr "Przynależność do grup"
1327 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1328 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1329 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1330 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1332 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1333 msgid "Select systems to add"
1334 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1336 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1337 msgid "Display systems of department"
1338 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1340 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1342 msgid "Display systems matching"
1343 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1346 msgid "Shell"
1347 msgstr "Shell"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1350 msgid "Primary group"
1351 msgstr "Grupa podstawowa"
1353 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1354 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1355 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1356 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1357 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1358 msgid "Status"
1359 msgstr "Status"
1361 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1362 msgid "Account"
1363 msgstr "Konto"
1365 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1366 msgid "System trust"
1367 msgstr "Zaufanie systemowe"
1369 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1370 msgid "Trust mode"
1371 msgstr "Tryb zaufania"
1373 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1374 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1375 msgid "UNIX"
1376 msgstr "UNIX"
1378 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1379 msgid "expired"
1380 msgstr "wygasło"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1383 #, fuzzy
1384 msgid "grace time active"
1385 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1388 msgid "active, password not changable"
1389 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1392 msgid "active, password expired"
1393 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1396 msgid "active"
1397 msgstr "Aktywne"
1399 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1400 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1401 msgid "Group of user"
1402 msgstr "Grupa użytkownika"
1404 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:185
1405 msgid "unconfigured"
1406 msgstr "nieskonfigurowane"
1408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:203
1409 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1411 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:786
1412 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1413 msgid "automatic"
1414 msgstr "automatyczne"
1416 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:242
1417 msgid "This account has no unix extensions."
1418 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1422 msgid "Remove posix account"
1423 msgstr "Usuń konto posixowe"
1425 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:263
1426 msgid ""
1427 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1428 "remove the samba / environment account first."
1429 msgstr ""
1430 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
1431 "konto Samba/Środowisko."
1433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:266
1434 msgid ""
1435 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1436 "below."
1437 msgstr ""
1438 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1441 msgid "Create posix account"
1442 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1445 msgid ""
1446 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1447 "below."
1448 msgstr ""
1449 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1452 #, php-format
1453 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1454 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:445
1457 #, php-format
1458 msgid "Password must be changed after %s days"
1459 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1462 #, php-format
1463 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1464 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:449
1467 #, php-format
1468 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1469 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1471 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1472 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1473 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1474 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1475 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1477 msgid "January"
1478 msgstr "Styczeń"
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1481 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1482 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1483 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1484 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1486 msgid "February"
1487 msgstr "Luty"
1489 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1491 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1492 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1493 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1495 msgid "March"
1496 msgstr "Marzec"
1498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1502 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1504 msgid "April"
1505 msgstr "Kwiecień"
1507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1508 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1513 msgid "May"
1514 msgstr "Maj"
1516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1517 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1518 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1519 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1522 msgid "June"
1523 msgstr "Czerwiec"
1525 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1528 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1529 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1531 msgid "July"
1532 msgstr "Lipiec"
1534 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1537 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1540 msgid "August"
1541 msgstr "Sierpień"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1546 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1549 msgid "September"
1550 msgstr "Wrzesień"
1552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1555 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1558 msgid "October"
1559 msgstr "Październik"
1561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1564 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1567 msgid "November"
1568 msgstr "Listopad"
1570 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1573 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1576 msgid "December"
1577 msgstr "Grudzień"
1579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1581 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
1582 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1583 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1584 msgid "disabled"
1585 msgstr "wyłączone"
1587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
1588 msgid "full access"
1589 msgstr "pełen dostęp"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1592 msgid "allow access to these hosts"
1593 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:604
1596 msgid "Removing UNIX account failed"
1597 msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
1599 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:737
1600 msgid "Failed: overriding lock"
1601 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:826
1604 msgid "Saving UNIX account failed"
1605 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1607 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1608 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1609 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1611 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:890
1612 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1613 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1616 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1617 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1619 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:901
1620 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1621 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:905
1624 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
1625 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1626 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:908
1629 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:777
1630 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1631 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1634 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1635 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1638 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1639 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1641 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1642 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1643 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1646 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1647 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:932
1650 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1651 msgstr ""
1652 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1654 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:935
1655 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1656 msgstr ""
1657 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1660 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1661 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
1664 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1665 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1668 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1669 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
1672 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:813
1673 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1674 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1676 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1677 msgid "Unix settings"
1678 msgstr "Ustawienia Unix"
1680 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1681 msgid "Manage netatalk account"
1682 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
1684 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
1685 msgid "This account has no netatalk extensions."
1686 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
1688 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1689 msgid "Remove netatalk account"
1690 msgstr "Usuń konto Netatalk"
1692 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
1693 msgid ""
1694 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1695 "below."
1696 msgstr ""
1697 "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1699 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1700 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
1701 msgid "Create netatalk account"
1702 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
1704 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
1705 msgid ""
1706 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1707 "below."
1708 msgstr ""
1709 "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
1711 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
1712 msgid "You must select a share to use."
1713 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
1715 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
1716 msgid "Saving Netatalk account failed"
1717 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
1719 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
1720 msgid "Removing Netatalk account failed"
1721 msgstr "Usuwanie konta Netatalk nieudane"
1723 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1724 msgid "Share"
1725 msgstr "Udział"
1727 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
1728 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1729 msgid "Path"
1730 msgstr "Ścieżka"
1732 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1733 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1734 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1735 msgid "Finish"
1736 msgstr "Zakończ"
1738 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1739 msgid "Netatalk settings"
1740 msgstr "Ustawienia Netatalk"
1742 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1743 msgid "Samba home"
1744 msgstr "Katalog domowy Samba"
1746 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1747 msgid "Script path"
1748 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1750 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1751 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1753 msgid "Profile path"
1754 msgstr "Ścieżka do profilu"
1756 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1757 msgid "Access options"
1758 msgstr "Opcje dostępu"
1760 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1761 msgid "Allow user to change password from client"
1762 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1764 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1765 msgid "Login from windows client requires no password"
1766 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1768 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1769 msgid "Temporary disable samba account"
1770 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1772 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1773 msgid "Domain"
1774 msgstr "Domena"
1776 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1777 msgid "Terminal Server"
1778 msgstr "Terminal Server"
1780 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1781 msgid "Allow login on terminal server"
1782 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1784 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1785 msgid "Inherit client config"
1786 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1788 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1789 msgid "Initial program"
1790 msgstr "Program pierwotny"
1792 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1793 msgid "Working directory"
1794 msgstr "Katalog roboczy"
1796 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1797 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1798 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1800 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1802 msgid "Connection"
1803 msgstr "Połączenie"
1805 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1807 msgid "Disconnection"
1808 msgstr "Rozłączenie"
1810 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1811 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1812 msgid "IDLE"
1813 msgstr "BEZCZYNNY"
1815 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1816 msgid "Client devices"
1817 msgstr "Urządzenia klienta"
1819 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1820 msgid "Connect client drives at logon"
1821 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1823 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1824 msgid "Connect client printers at logon"
1825 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1827 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1828 msgid "Default to main client printer"
1829 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1831 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1832 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1833 msgid "Miscellaneous"
1834 msgstr "Różne"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1837 msgid "Shadowing"
1838 msgstr "Shadowing"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1841 msgid "On broken or timed out"
1842 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1845 msgid "Reconnect if disconnected"
1846 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1849 msgid "Lock samba account"
1850 msgstr "Zablokuj konto samba"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1853 msgid "Limit Logon Time"
1854 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1856 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1857 msgid "Limit Logoff Time"
1858 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1860 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1861 msgid "Account expires after"
1862 msgstr "Konto wygasa po"
1864 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1865 msgid "Allow connection from these workstations only"
1866 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1868 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1869 msgid "Select workstations to add"
1870 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1872 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1873 msgid "Display workstations of department"
1874 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1876 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1877 msgid "Samba settings"
1878 msgstr "Ustawienia Samba"
1880 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1881 msgid "This account has no samba extensions."
1882 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1884 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1885 msgid "Remove samba account"
1886 msgstr "Usuń konto samba"
1888 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1889 msgid ""
1890 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1891 "below."
1892 msgstr ""
1893 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1895 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1897 msgid "Create samba account"
1898 msgstr "Stwórz konto samba"
1900 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1901 msgid ""
1902 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1903 "below."
1904 msgstr ""
1905 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1907 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1908 msgid ""
1909 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1910 "samba accounts, enable them first."
1911 msgstr ""
1912 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
1913 "które należy włączyć wcześniej."
1915 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1916 msgid "input on, notify on"
1917 msgstr "input tak, notify tak"
1919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1920 msgid "input on, notify off"
1921 msgstr "input tak, notify nie"
1923 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1924 msgid "input off, notify on"
1925 msgstr "input nie, notify tak"
1927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1928 msgid "input off, nofify off"
1929 msgstr "input nie, notify nie"
1931 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1932 msgid "disconnect"
1933 msgstr "rozłącz"
1935 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1936 msgid "reset"
1937 msgstr "resetuj"
1939 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1940 msgid "from any client"
1941 msgstr "z każdego klienta"
1943 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1944 msgid "from previous client only"
1945 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1947 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1948 msgid "Removing Samba account failed"
1949 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1951 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1952 #, php-format
1953 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1954 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1956 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1957 #, php-format
1958 msgid ""
1959 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1960 msgstr ""
1961 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
1962 "są puste!"
1964 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1965 msgid ""
1966 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1967 "than eight."
1968 msgstr ""
1969 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
1971 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1972 msgid ""
1973 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1974 "not be fixed by GOsa!"
1975 msgstr ""
1976 "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem "
1977 "nie może być naprawiony przez GOsa!"
1979 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1980 msgid ""
1981 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1982 "possible!"
1983 msgstr ""
1984 "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest "
1985 "możliwa konwersja do grupy samba!"
1987 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1988 msgid "Saving Samba account failed"
1989 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
1991 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
1992 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
1993 msgid "Please select a printer or press cancel."
1994 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1996 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1997 msgid "Add hotplug devices"
1998 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2000 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2001 msgid "Hotplug management"
2002 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2004 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2005 msgid "Select hotplug device to add"
2006 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2008 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2009 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2010 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2012 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2014 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2016 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2017 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2018 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2019 msgid "Display users matching"
2020 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2022 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2023 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2024 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:185
2027 msgid "auto"
2028 msgstr "automatycznie"
2030 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:207
2031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2036 "check the permission of the file '%s'."
2037 msgstr ""
2039 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:284
2040 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:321
2041 msgid "Remove environment extension"
2042 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2044 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:285
2045 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:322
2046 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2047 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2049 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
2050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2051 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:327
2052 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:332
2053 msgid "Add environment extension"
2054 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2056 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
2057 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:328
2058 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2059 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2061 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:300
2062 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2063 msgid ""
2064 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2065 "can enable this feature."
2066 msgstr ""
2067 "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie "
2068 "posix."
2070 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:448
2071 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:703
2072 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2073 msgid "None"
2074 msgstr "Brak"
2076 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:531
2077 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:542
2078 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:610
2079 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:187
2080 msgid "You must specify a valid mount point."
2081 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
2083 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:706
2084 #, php-format
2085 msgid ""
2086 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2087 "profile to 'none'."
2088 msgstr ""
2089 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2090 "'brak'."
2092 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:758
2093 msgid "Removing environment information failed"
2094 msgstr "Usuwanie informacji środowiska nieudane"
2096 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:811
2097 msgid "Please set a valid profile quota size."
2098 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
2100 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:818
2101 msgid ""
2102 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2103 "features."
2104 msgstr ""
2105 "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
2107 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:856
2108 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2109 msgstr ""
2110 "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla "
2111 "katalogu"
2113 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:950
2114 msgid "Error while writing printer"
2115 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
2117 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1020
2118 msgid "Error while writing printer settings"
2119 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
2121 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1089
2122 msgid "Adding environment information failed"
2123 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
2125 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1132
2126 msgid "Administrator"
2127 msgstr "Administrator"
2129 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1137
2130 msgid "Default printer"
2131 msgstr "Domyślna drukarka"
2133 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2134 msgid "Add printer devcies"
2135 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
2137 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2138 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2139 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2140 msgid "Select printer to add"
2141 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
2143 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2144 msgid "Display printers matching"
2145 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
2147 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2148 msgid "Regular expression for matching printer names"
2149 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
2151 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2152 msgid "The environment extension is currently disabled."
2153 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2155 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2157 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2158 msgid "Environment managment settings"
2159 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2161 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2162 msgid "Profile managment"
2163 msgstr "Zarządzanie profilami"
2165 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2166 msgid "Use profile managment"
2167 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2169 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2170 msgid "Profile server managment"
2171 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2173 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2174 msgid "Profil path"
2175 msgstr "Ścieżka profili"
2177 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2178 msgid "Profil quota"
2179 msgstr "Quota profili"
2181 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2182 msgid "Cache profile localy"
2183 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2185 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2186 msgid "Kiosk profile settings"
2187 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2189 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2190 msgid "Kiosk profile"
2191 msgstr "Profil Kiosk"
2193 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2194 msgid "Manage"
2195 msgstr "Zarządzaj"
2197 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2198 msgid "Resolution changeable during session"
2199 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2201 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2202 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2203 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2204 msgid "Resolution"
2205 msgstr "Rozdzielczość"
2207 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2208 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2209 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2211 msgid "Shares"
2212 msgstr "Udziały"
2214 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2215 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2216 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2219 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2220 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2221 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2222 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:544
2223 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2224 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2225 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2226 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2227 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2228 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2229 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2230 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2231 msgid "Remove"
2232 msgstr "Usuń"
2234 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2235 msgid "Logon scripts"
2236 msgstr "Skrypty logowania"
2238 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2239 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2240 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2241 msgid "Logon script management"
2242 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2244 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2245 msgid "Hotplug devices"
2246 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2248 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2249 msgid "Hotplug device settings"
2250 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2252 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2253 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2254 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2255 msgid "New"
2256 msgstr "Nowe"
2258 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2259 msgid "Existing"
2260 msgstr "Istniejące"
2262 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2263 msgid "Printer settings"
2264 msgstr "Ustawienia drukarki"
2266 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2267 msgid "Toggle admin"
2268 msgstr "Przełącz admin"
2270 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2271 msgid "Toggle default"
2272 msgstr "Przełącz domyślne"
2274 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
2275 msgid "Specified name is invalid."
2276 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2278 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
2279 msgid "Specified description contains invalid characters."
2280 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
2282 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2283 msgid "Logon script settings"
2284 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
2286 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2287 msgid "Skript name"
2288 msgstr "Nazwa skryptu"
2290 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2291 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2292 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2293 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
2294 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2295 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2296 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2297 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2298 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2299 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2300 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2301 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2302 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19 plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2303 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2304 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2305 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2306 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30
2307 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2308 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2309 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2310 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2311 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2312 #: html/getxls.php:230
2313 msgid "Description"
2314 msgstr "Opis"
2316 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2317 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2318 msgid "Priority"
2319 msgstr "Priorytet"
2321 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2322 msgid "Logon script flags"
2323 msgstr "Flagi skryptu logowania"
2325 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2326 msgid "Last script"
2327 msgstr "Ostatni skrypt"
2329 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2330 msgid "Script can be replaced by user"
2331 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
2333 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2334 msgid "Logon script"
2335 msgstr "Skrypt logowania"
2337 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2338 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2339 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2340 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2341 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2342 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
2343 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2344 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2345 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2346 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2347 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2348 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2349 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2350 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2351 msgid "Apply"
2352 msgstr "Zastosuj"
2354 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
2355 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
2356 #, php-format
2357 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2358 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
2360 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
2361 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2362 #, php-format
2363 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2364 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
2366 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
2367 msgid ""
2368 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2369 msgstr ""
2370 "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami "
2371 "kiosk!"
2373 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
2374 #, php-format
2375 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2376 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
2378 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2379 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2380 msgid "Kiosk profile management"
2381 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
2383 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2384 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2385 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2386 msgid "Browse"
2387 msgstr "Przeglądaj"
2389 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:222
2391 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2392 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2393 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2394 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2395 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2396 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2397 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2398 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:67
2399 msgid "Close"
2400 msgstr "Zamknij"
2402 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2403 msgid "User environment settings"
2404 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2406 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2407 msgid "Create new hotplug entry"
2408 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
2410 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2411 msgid "Create new hotplug device"
2412 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
2414 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2415 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2416 msgid "Device name"
2417 msgstr "Nazwa urządzenia"
2419 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2420 msgid "Device ID"
2421 msgstr "ID urządzenia"
2423 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2424 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2425 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2427 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2428 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2429 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2431 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2432 msgid "Please specify a valid id."
2433 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2435 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2436 msgid "An Entry with this name already exists."
2437 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2439 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2440 msgid "Please select an entry or press cancel."
2441 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2443 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2444 msgid ""
2445 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2446 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2447 "then encode it with the selected method."
2448 msgstr ""
2449 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
2450 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2452 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2453 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2454 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
2455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2456 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2457 msgid "Personal picture"
2458 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2460 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2461 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2462 msgid "Remove picture"
2463 msgstr "Usuń obrazek"
2465 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2466 msgid "User settings"
2467 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2469 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2471 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2472 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2473 msgid "Last name"
2474 msgstr "Nazwisko"
2476 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2479 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2480 msgid "First name"
2481 msgstr "Imię"
2483 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2484 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2485 msgid "Login"
2486 msgstr "Login"
2488 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2489 msgid "User picture"
2490 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2492 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2493 msgid "Clear password"
2494 msgstr "Wyczyść hasło"
2496 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2497 msgid "Set new password"
2498 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2500 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2501 msgid "Personal information"
2502 msgstr "Informacje osobiste"
2504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2506 msgid "Change picture"
2507 msgstr "Zmień zdjęcie"
2509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2510 msgid "Template name"
2511 msgstr "Nazwa Szablonu"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2514 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2515 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2516 msgid "Personal title"
2517 msgstr "Osobisty tytuł"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2520 msgid "Academic title"
2521 msgstr "Tytuł naukowy"
2523 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2524 msgid "Date of birth"
2525 msgstr "Data urodzenia"
2527 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2528 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2529 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2530 msgid "Set"
2531 msgstr "Ustaw"
2533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2534 #: html/getxls.php:224
2535 msgid "Sex"
2536 msgstr "Płeć"
2538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2539 msgid "Preferred langage"
2540 msgstr "Preferowany język"
2542 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2544 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2545 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
2547 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2548 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2550 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2551 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2552 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2553 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2554 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2555 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2556 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2557 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2558 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2559 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2560 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2561 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2564 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2565 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2566 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2567 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2568 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2569 msgid "Base"
2570 msgstr "Kontener"
2572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2573 msgid "Choose subtree to place user in"
2574 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2576 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2578 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2579 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2580 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2581 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2582 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2583 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2584 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2585 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2586 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2587 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:19 plugins/admin/systems/phone.tpl:21
2588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2590 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2591 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21
2592 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2593 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:26 plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2594 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2595 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2596 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2597 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2598 msgid "Select a base"
2599 msgstr "Wybierz bazę"
2601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2603 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2604 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2605 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2606 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2607 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2608 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2609 msgid "Address"
2610 msgstr "Adres"
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2613 msgid "Private phone"
2614 msgstr "Telefon prywatny"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2617 msgid "Homepage"
2618 msgstr "Strona domowa"
2620 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2621 msgid "Password storage"
2622 msgstr "Przechowywanie hasła"
2624 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2625 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2626 msgid "Certificates"
2627 msgstr "Certyfikaty"
2629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2630 msgid "Edit certificates"
2631 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2633 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2634 msgid "Kerberos"
2635 msgstr "Kerberos"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2638 msgid "Edit properties"
2639 msgstr "Edytuj właściwości"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2642 msgid "Organizational information"
2643 msgstr "Informacje organizacyjne"
2645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2646 msgid "Organization"
2647 msgstr "Organizacja"
2649 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2650 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2651 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2652 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2653 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2654 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2655 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
2656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2657 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2658 msgid "Department"
2659 msgstr "Departament"
2661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2662 msgid "Department No."
2663 msgstr "Numer departamentu"
2665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2666 msgid "Employee No."
2667 msgstr "Numer pracownika"
2669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2670 msgid "Employee type"
2671 msgstr "Typ pracownika"
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2674 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2675 msgid "Room No."
2676 msgstr "Numer pokoju"
2678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2679 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2680 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2681 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2682 msgid "Mobile"
2683 msgstr "Komórka"
2685 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2686 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2687 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2688 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2689 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2690 msgid "Location"
2691 msgstr "Lokalizacja"
2693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2694 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2695 #: html/getxls.php:236
2696 msgid "State"
2697 msgstr "Stan"
2699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2700 msgid "Vocation"
2701 msgstr "Wywołanie"
2703 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2704 msgid "Unit description"
2705 msgstr "Opis jednostki"
2707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2708 msgid "Subject area"
2709 msgstr "Sektor"
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2712 msgid "Functional title"
2713 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2715 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2716 msgid "Role"
2717 msgstr "Pełniona funkcja"
2719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2720 msgid "Person locality"
2721 msgstr "Lokalizacja osoby"
2723 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2724 msgid "Unit"
2725 msgstr "Jednostka"
2727 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2728 msgid "Street"
2729 msgstr "Ulica"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2732 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2733 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2734 msgid "Postal code"
2735 msgstr "Kod pocztowy"
2737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2738 msgid "House identifier"
2739 msgstr "Identyfikator budynku"
2741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
2742 msgid "Please use the phone tab"
2743 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2746 msgid "Last delivery"
2747 msgstr "Ostatnia dostawa"
2749 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
2750 msgid "Public visible"
2751 msgstr "Publicznie widoczne"
2753 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2754 msgid "Standard certificate"
2755 msgstr "Standardowy certyfikat"
2757 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2758 msgid "S/MIME certificate"
2759 msgstr "certyfikat S/MIME"
2761 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2762 msgid "PKCS12 certificate"
2763 msgstr "certyfikat PKCS12"
2765 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2766 msgid "Certificate serial number"
2767 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2770 msgid "female"
2771 msgstr "kobieta"
2773 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2774 msgid "male"
2775 msgstr "mężczyzna"
2777 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2778 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2779 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2781 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2782 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2783 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2785 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2786 msgid "Please enter a valid serial number"
2787 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2790 #, php-format
2791 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2792 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2795 msgid "valid"
2796 msgstr "prawidłowy"
2798 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
2799 msgid "invalid"
2800 msgstr "nieprawidłowy"
2802 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
2803 msgid "No certificate installed"
2804 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2806 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
2807 msgid "Removing generic user account failed"
2808 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
2811 msgid "Saving generic user account failed"
2812 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2814 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
2815 msgid "Kerberos database communication failed"
2816 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
2819 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2820 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2823 msgid "Can't add user to kerberos database."
2824 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
2827 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2828 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
2830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2831 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2832 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
2834 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
2835 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:546
2836 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
2837 msgid "The required field 'Name' is not set."
2838 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
2841 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2842 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
2845 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:550
2846 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
2847 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2848 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2850 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
2851 msgid "The required field 'Login' is not set."
2852 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
2855 msgid ""
2856 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2857 "database."
2858 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
2861 msgid ""
2862 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2863 "are allowed."
2864 msgstr ""
2865 "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
2866 "myślniki są dozwolone."
2868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
2869 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2870 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2872 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
2873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
2874 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:556
2875 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:584
2876 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2877 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2878 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
2882 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2883 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
2884 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2885 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2887 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2888 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
2889 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:567
2890 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2891 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2892 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2894 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
2895 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:570
2896 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2897 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2898 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2901 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2902 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2903 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
2906 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2907 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2908 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
2911 msgid "Could not open specified certificate!"
2912 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2914 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2915 msgid "You are not allowed to set your password!"
2916 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2918 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2919 msgid "Generic user information"
2920 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2922 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2923 msgid "Proxy account"
2924 msgstr "Konto Proxy"
2926 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2927 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2928 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2930 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2931 msgid "Limit proxy access to working time"
2932 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2934 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2935 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2936 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2938 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2939 msgid "per"
2940 msgstr "na"
2942 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2943 msgid "PPTP account"
2944 msgstr "Konto PPTP"
2946 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2947 msgid "Intranet account"
2948 msgstr "Konto Intranet"
2950 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2951 msgid "WebDAV"
2952 msgstr "WebDAV"
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2955 msgid "Removing webDAV account failed"
2956 msgstr "Usuwanie konta webDAV nieudane"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2959 msgid "Saving webDAV account failed"
2960 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2962 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2963 msgid "PHPGroupware account"
2964 msgstr "Konto PHPGroupware"
2966 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2967 msgid "Kolab account"
2968 msgstr "Konto Kolab"
2970 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2971 msgid ""
2972 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2973 "you add a mail account."
2974 msgstr ""
2975 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
2976 "dodaniu konta pocztowego."
2978 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2979 msgid "Delegations"
2980 msgstr "Delegacje"
2982 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2983 msgid "Mail size"
2984 msgstr "Rozmiar poczty"
2986 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2987 msgid "No mail size restriction for this account"
2988 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2990 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2991 msgid "Free Busy information"
2992 msgstr "Informacja FreeBusy"
2994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2995 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2996 msgid "URL"
2997 msgstr "URL"
2999 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3000 msgid "Future"
3001 msgstr "Przyszłość"
3003 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
3004 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3005 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3006 msgid "days"
3007 msgstr "dni"
3009 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
3010 msgid "Invitation policy"
3011 msgstr "Polityka zapraszania"
3013 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3014 msgid "FTP account"
3015 msgstr "Konto FTP"
3017 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3019 msgid "Bandwidth"
3020 msgstr "Przepustowość"
3022 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3023 msgid "Upload bandwidth"
3024 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3026 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3027 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3028 msgid "kb/s"
3029 msgstr "kb/s"
3031 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3032 msgid "Download bandwidth"
3033 msgstr "Przepustowość ściągania"
3035 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3036 msgid "Quota"
3037 msgstr "Quota"
3039 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3040 msgid "Files"
3041 msgstr "Pliko"
3043 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3044 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3045 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3046 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3047 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3048 msgid "Size"
3049 msgstr "Rozmiar"
3051 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3052 msgid "Ratio"
3053 msgstr "Proporcja"
3055 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3056 msgid "Uploaded / downloaded files"
3057 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
3059 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3060 msgid "Check to disable FTP Access"
3061 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
3063 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3064 msgid "Temporary disable FTP access"
3065 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
3067 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3068 msgid "GLPI account"
3069 msgstr "Konto GLPI"
3071 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3072 msgid "Open-Xchange Account"
3073 msgstr "Konto Open-Xchange"
3075 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3076 msgid ""
3077 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3078 "reached"
3079 msgstr ""
3080 "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest "
3081 "osiągalna"
3083 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3084 msgid "Open-Xchange account"
3085 msgstr "konto Open-Xchange"
3087 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3088 msgid "Remember"
3089 msgstr "Pamiętaj"
3091 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Appointment Days"
3094 msgstr "Dni robocze"
3096 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3097 msgid "Task Days"
3098 msgstr "Dni robocze"
3100 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3101 msgid "User Information"
3102 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3104 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3105 msgid "User Timezone"
3106 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3108 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3109 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3110 msgid "Proxy"
3111 msgstr "Proxy"
3113 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3114 msgid "KB"
3115 msgstr "KB"
3117 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
3118 msgid "GB"
3119 msgstr "GB"
3121 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3122 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
3123 msgid "hour"
3124 msgstr "godzina"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3127 msgid "day"
3128 msgstr "dzień"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3131 msgid "week"
3132 msgstr "tydzień"
3134 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
3135 msgid "month"
3136 msgstr "miesiąc"
3138 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
3139 msgid "Removing proxy account failed"
3140 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3142 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
3143 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3144 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3146 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
3147 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3148 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
3151 msgid "Saving proxy account failed"
3152 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3154 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3155 msgid "Opengroupware"
3156 msgstr "Opengroupware"
3158 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3159 msgid "Location team"
3160 msgstr "Zespół lokacji"
3162 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3163 msgid "Template user"
3164 msgstr "Szablon użytkownika"
3166 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3167 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
3168 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
3169 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:39
3170 msgid "Locked"
3171 msgstr "Zablokowane"
3173 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3174 msgid "Teams"
3175 msgstr "Zespoły"
3177 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3178 msgid "PPTP"
3179 msgstr "PPTP"
3181 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
3182 msgid "Removing PPTP account failed"
3183 msgstr "Usuwanie konta PPTP nieudane"
3185 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
3186 msgid "Saving PPTP account failed"
3187 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3190 msgid "Intranet"
3191 msgstr "Inranet"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
3194 msgid "Removing intranet account failed"
3195 msgstr "Usuwanie konta intranet nieudane"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
3198 msgid "Saving intranet account failed"
3199 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3202 msgid "PHPGroupware"
3203 msgstr "PHPGroupware"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
3206 msgid "Removing PHPgw account failed"
3207 msgstr "Usuwanie konta PHPgw nieudane"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
3210 msgid "Saving PHPgw account failed"
3211 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
3213 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3214 msgid "PHPscheduleit account"
3215 msgstr "konto PHPscheduleit"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3218 msgid "Kolab"
3219 msgstr "Kolab"
3221 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
3222 msgid ""
3223 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3224 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3226 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
3227 msgid ""
3228 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3229 "existing user."
3230 msgstr ""
3231 "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego "
3232 "użytkownika."
3234 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
3235 msgid "Always accept"
3236 msgstr "Zawsze akceptuj"
3238 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
3239 msgid "Always reject"
3240 msgstr "Zawsze odrzuć"
3242 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
3243 msgid "Reject if conflicts"
3244 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3246 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3247 msgid "Manual if conflicts"
3248 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3250 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
3251 msgid "Manual"
3252 msgstr "Ręczne"
3254 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3255 msgid "Anonymous"
3256 msgstr "Anonimowy"
3258 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
3259 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3260 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
3263 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3264 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3266 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
3267 #, php-format
3268 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3269 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3271 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
3272 #, php-format
3273 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3274 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3276 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
3277 msgid "Saving Kolab account failed"
3278 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3280 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3281 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3282 msgid "FTP"
3283 msgstr "FTP"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
3286 msgid "Removing pureftpd account failed"
3287 msgstr "Usuwanie konta pureftpd nieudane"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
3290 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3291 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
3294 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3295 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
3298 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3299 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
3301 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
3302 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3303 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
3305 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
3306 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3307 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
3309 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
3310 msgid "Saving pureftpd account failed"
3311 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3314 msgid "Open-Xchange"
3315 msgstr "Open-Xchange"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:719
3318 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:816
3319 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3320 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3322 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:723
3323 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:820
3324 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3325 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3327 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:727
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3329 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3330 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:736
3333 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3334 msgstr "Usuwanie książki adresowej oxchange nieudane"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:744
3337 msgid "Removing oxchange account failed"
3338 msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:803
3341 msgid ""
3342 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3343 "that "
3344 msgstr ""
3345 "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3347 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:804
3348 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
3349 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
3351 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:837
3352 msgid "Saving of oxchange account failed"
3353 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
3355 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3356 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3357 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
3359 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3360 msgid "WebDAV account"
3361 msgstr "Konto WebDAV"
3363 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3364 msgid "Opengroupware account"
3365 msgstr "Konto Opengroupware"
3367 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
3368 msgid ""
3369 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3370 "perform any database queries."
3371 msgstr ""
3372 "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych "
3373 "zapytań do bazy danych."
3375 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
3376 msgid ""
3377 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3378 "or set any informations."
3379 msgstr ""
3380 "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać "
3381 "ani wysyłać żadnych informacji."
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
3384 msgid ""
3385 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3386 "configuration twice."
3387 msgstr ""
3388 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3389 "parametry konfiguracji."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3392 msgid "PHPscheduleit"
3393 msgstr "PHPscheduleit"
3395 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3396 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3397 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit nieudane"
3399 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3400 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3401 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
3403 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3404 msgid "This account has no connectivity extensions."
3405 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3407 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3408 msgid "FAX Blocklists"
3409 msgstr "Bloklisty FAX"
3411 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3412 #, php-format
3413 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3414 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
3416 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3417 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3418 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
3420 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3421 msgid "Please specify a valid phone number."
3422 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3424 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3425 msgid "send"
3426 msgstr "wysyłanie"
3428 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3429 msgid "receive"
3430 msgstr "odbieranie"
3432 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3433 msgid "Removing blocklist object failed"
3434 msgstr "Usuwanie obiektu bloklisty nieudane"
3436 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:432
3437 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3438 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3440 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:438
3441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3442 msgid "Required field 'Name' is not set."
3443 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3445 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:441
3446 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3447 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3449 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:448
3450 msgid "Specified name is already used."
3451 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:455
3454 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3455 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:503
3458 msgid "Saving blocklist object failed"
3459 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3461 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3462 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3463 msgid "List of blocklists"
3464 msgstr "Lista bloklist"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3467 msgid ""
3468 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3469 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3470 "select box."
3471 msgstr ""
3472 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. "
3473 "Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
3474 "zakresu na górze."
3476 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3477 msgid "Blocklist name"
3478 msgstr "Nazwa bloklisty"
3480 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3481 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3482 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3483 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3484 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3485 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3486 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3487 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3490 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3491 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3492 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3493 msgid "Actions"
3494 msgstr "Akcje"
3496 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3497 msgid "Select to see send blocklists"
3498 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3500 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3501 msgid "Show send blocklists"
3502 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3504 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3505 msgid "Select to see receive blocklists"
3506 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3508 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3509 msgid "Show receive blocklists"
3510 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3512 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3513 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3515 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3516 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3517 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
3518 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3519 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3520 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3521 msgid "Select to search within subtrees"
3522 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3524 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3525 msgid "Regular expression for matching list names"
3526 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3528 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3529 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3530 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3532 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3534 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3535 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3536 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3537 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3538 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3539 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3540 msgid "Go to root department"
3541 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3543 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3544 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3545 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
3546 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3547 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3548 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3549 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3550 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3551 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3553 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3554 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3555 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3556 msgid "Root"
3557 msgstr "Główny"
3559 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3560 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3561 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3562 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3563 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3564 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3565 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3566 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3567 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3568 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3569 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3570 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3571 msgid "Go up one department"
3572 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3574 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3575 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3576 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3577 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
3578 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3579 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3580 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3581 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3582 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3583 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3584 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3585 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3586 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3587 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3588 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3589 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3590 msgid "Up"
3591 msgstr "Góra"
3593 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3596 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3597 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3598 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3599 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3600 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3601 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3602 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3603 msgid "Go to users department"
3604 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
3608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3610 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3611 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3612 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3613 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3615 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3616 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3617 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3618 msgid "Home"
3619 msgstr "Katalog domowy"
3621 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3622 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
3623 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3624 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3625 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3627 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3628 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3629 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3631 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3632 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3633 msgid "Reload list"
3634 msgstr "Przeładuj listę"
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3637 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3638 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3639 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
3640 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3644 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3645 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3646 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3647 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3648 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3649 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3651 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3653 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3655 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3656 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3659 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3660 msgid "Submit"
3661 msgstr "Wyślij"
3663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3664 msgid "Create new blocklist"
3665 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3667 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3668 msgid "New Blocklist"
3669 msgstr "Nowa Bloklista"
3671 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3672 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3673 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
3674 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3676 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3677 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3678 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3681 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3682 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3683 msgid "Submit department"
3684 msgstr "Zatwierdź departament"
3686 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3687 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3688 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3689 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3690 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3691 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3692 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3693 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
3694 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
3695 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3696 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3697 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
3698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3699 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3700 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3701 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3702 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3703 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3704 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3706 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3707 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3708 msgid "edit"
3709 msgstr "edytuj"
3711 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3713 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3714 msgid "Edit user"
3715 msgstr "Edytuj użytkownika"
3717 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3718 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3719 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3720 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3721 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
3723 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3725 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
3726 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3729 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3730 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3731 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3732 msgid "delete"
3733 msgstr "Usuń"
3735 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3736 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3737 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
3738 msgid "Delete user"
3739 msgstr "Usuń użytkownika"
3741 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3742 msgid "List name"
3743 msgstr "Nazwa listy"
3745 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3746 msgid "Name of blocklist"
3747 msgstr "Nazwa bloklisty"
3749 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3750 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3751 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3753 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3754 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
3755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3756 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3758 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3759 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3760 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3761 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3762 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3763 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3764 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3765 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3766 msgid "Type"
3767 msgstr "Typ"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3770 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3771 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3773 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3774 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3775 msgstr "Opis tej bloklisty"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3778 msgid "Blocked numbers"
3779 msgstr "Blokowane numery"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3782 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3783 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3786 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3787 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3788 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3789 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3790 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3791 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3792 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3793 #: html/index.php:49 html/index.php:331 html/index.php:337
3794 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3795 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3796 msgid "Warning"
3797 msgstr "Ostrzeżenie"
3799 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3800 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3801 msgid ""
3802 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3803 "GOsa to get your data back."
3804 msgstr ""
3805 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
3806 "możliwości odwrócenia tego procesu."
3808 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3809 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3810 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3811 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3812 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3813 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3814 msgstr ""
3815 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
3816 "anulować."
3818 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3819 msgid "Blocklist management"
3820 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3822 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3823 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3824 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3825 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3827 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3828 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3829 #: html/getxls.php:224
3830 msgid "Language"
3831 msgstr "Język"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3834 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3835 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3838 msgid "Delivery format"
3839 msgstr "Format dostarczania"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3842 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3843 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3846 msgid "Delivery methods"
3847 msgstr "Metody dostarczania"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3850 msgid "Temporary disable fax usage"
3851 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3854 msgid "Deliver fax as mail to"
3855 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3858 msgid "Deliver fax as mail"
3859 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3862 msgid "Deliver fax to printer"
3863 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3866 msgid "Alternate fax numbers"
3867 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3870 msgid "Blocklists"
3871 msgstr "Bloklisty"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3874 msgid "Blocklists for incoming fax"
3875 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3878 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3879 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3882 msgid "Select numbers to add"
3883 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3886 msgid "Display numbers of department"
3887 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3890 msgid "Display numbers matching"
3891 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3894 msgid "Regular expression for matching numbers"
3895 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3898 msgid "Display numbers of user"
3899 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3902 msgid "User name of which numbers are shown"
3903 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3906 msgid "Blocked numbers/lists"
3907 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3910 msgid "List of predefined blocklists"
3911 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3914 msgid "Add the list to the blocklists"
3915 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3917 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3918 msgid "FAX settings"
3919 msgstr "Ustawienia FAX"
3921 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3922 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3923 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3924 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3925 msgid "FAX"
3926 msgstr "FAX"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3929 msgid "This account has no fax extensions."
3930 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3933 msgid "Remove fax account"
3934 msgstr "Usuń konto fax"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3937 msgid ""
3938 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3939 "below."
3940 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3942 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3943 msgid "Create fax account"
3944 msgstr "Utwórz konto fax"
3946 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3947 msgid ""
3948 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3949 "below."
3950 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3953 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3954 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3957 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3958 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3959 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
3960 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3961 msgid "back"
3962 msgstr "wróć"
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
3965 msgid "Removing FAX account failed"
3966 msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
3969 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3970 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
3973 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3974 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3977 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3978 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3980 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
3981 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3982 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
3985 msgid ""
3986 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3987 "correct your choice."
3988 msgstr ""
3989 "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa "
3990 "drukarka. Proszę poprawić."
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
3993 msgid "Saving FAX account failed"
3994 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3996 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
3997 msgid "FAX preview - please wait"
3998 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
4000 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4001 msgid "Click on fax to download"
4002 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
4004 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4005 msgid "FAX ID"
4006 msgstr "FAX ID"
4008 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4009 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4011 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:758
4012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4013 msgid "User"
4014 msgstr "Użytkownik"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4017 msgid "Date / Time"
4018 msgstr "Data/Czas"
4020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4021 msgid "Sender MSN"
4022 msgstr "MSN nadawcy"
4024 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4025 msgid "Sender ID"
4026 msgstr "ID nadawcy"
4028 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4029 msgid "Receiver MSN"
4030 msgstr "MSN odbiorcy"
4032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4033 msgid "Receiver ID"
4034 msgstr "ID odbiorcy"
4036 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4037 msgid "Status message"
4038 msgstr "Informacja o statusie"
4040 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4041 msgid "Transfer time"
4042 msgstr "Czas transferu"
4044 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4045 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4046 msgid "# pages"
4047 msgstr "# stron"
4049 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4050 msgid "FAX Reports"
4051 msgstr "Raporty FAX"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4054 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4055 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4056 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4058 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4059 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4060 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4061 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4062 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4064 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4066 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4067 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4070 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:263
4071 msgid "Query for fax database failed!"
4072 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4074 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4075 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4076 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4078 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4079 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:271
4080 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4081 msgid "Y-M-D"
4082 msgstr "R-M-D"
4084 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4085 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4086 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4087 msgid "Filter"
4088 msgstr "Filtr"
4090 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4091 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4093 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4094 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4095 msgid "Search for"
4096 msgstr "Szukaj dla"
4098 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4099 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4100 msgid "Enter user name to search for"
4101 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4103 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4104 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4105 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4106 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4107 msgid "in"
4108 msgstr "w"
4110 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4111 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4112 msgid "Select subtree to base search on"
4113 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4115 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4116 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4117 msgid "during"
4118 msgstr "podczas"
4120 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4121 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4122 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4123 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4124 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4125 msgid "Search"
4126 msgstr "Szukaj"
4128 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4129 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4130 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4131 msgid "Date"
4132 msgstr "Data"
4134 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4135 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4136 msgid "Sender"
4137 msgstr "Nadawca"
4139 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4140 msgid "Receiver"
4141 msgstr "Odbiorca"
4143 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4144 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4145 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4146 msgid "Search returned no results..."
4147 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4149 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4150 msgid "FAX reports"
4151 msgstr "Raporty FAX"
4153 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4154 msgid "Dial connection..."
4155 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4157 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4158 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:360
4159 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:367
4160 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:371
4161 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:453
4162 msgid "Dial"
4163 msgstr "Dzwonienie"
4165 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4166 msgid "Choose the department to store entry in"
4167 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
4169 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4170 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4171 msgid "Personal"
4172 msgstr "Osobiste"
4174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4176 #: html/getxls.php:236
4177 msgid "Initials"
4178 msgstr "Inicjały"
4180 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4181 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4182 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4183 msgid "Private"
4184 msgstr "Prywatne"
4186 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4187 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4188 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4189 msgid "Email"
4190 msgstr "Email"
4192 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4193 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4194 msgid "Organizational"
4195 msgstr "Organizacyjne"
4197 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4198 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4199 msgid "Company"
4200 msgstr "Firma"
4202 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4203 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4204 #: html/getxls.php:236
4205 msgid "City"
4206 msgstr "Miasto"
4208 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4209 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4210 msgid "Country"
4211 msgstr "Kraj"
4213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4214 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4215 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4216 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4217 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
4218 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4219 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4220 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4221 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4222 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4223 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4224 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4225 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4231 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4232 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4233 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4234 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4235 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4236 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4237 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4238 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4239 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4240 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4242 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4243 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4244 msgid "Name"
4245 msgstr "Imię"
4247 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4248 msgid "Contact"
4249 msgstr "Kontakt"
4251 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4252 msgid ""
4253 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4254 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4255 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4256 msgstr ""
4257 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
4258 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
4259 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
4261 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4262 msgid "Add entry"
4263 msgstr "Dodaj pozycję"
4265 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
4267 msgid "Edit entry"
4268 msgstr "Edycja pozycji"
4270 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4271 msgid "Remove entry"
4272 msgstr "Usuń pozycję"
4274 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4275 msgid "Select to see regular users"
4276 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4278 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4279 msgid "Show organizational entries"
4280 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4282 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4283 msgid "Select to see users in addressbook"
4284 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4286 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4287 msgid "Show addressbook entries"
4288 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4290 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4291 msgid "Display results for department"
4292 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4294 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4295 msgid "Match object"
4296 msgstr "Dopasuj obiekt"
4298 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4299 msgid "Choose the object that will be searched in"
4300 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
4302 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4303 msgid "Search string"
4304 msgstr "Poszukiwany napis"
4306 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4307 msgid ""
4308 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4309 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4310 "back."
4311 msgstr ""
4313 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4314 msgid "Address book"
4315 msgstr "Książka adresowa"
4317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4318 msgid "Addressbook"
4319 msgstr "Książka adresowa"
4321 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4322 #, php-format
4323 msgid "Dial from %s to %s now?"
4324 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4326 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4327 msgid ""
4328 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4329 "perform direct dials."
4330 msgstr ""
4331 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
4332 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
4334 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4335 msgid "Removing addressbook entry failed"
4336 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej nieudane"
4338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4339 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4340 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4341 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
4343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4344 #, php-format
4345 msgid "You're about to delete the entry %s."
4346 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
4348 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:377
4349 #, php-format
4350 msgid "Save contact for %s as vcard"
4351 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:381
4354 #, php-format
4355 msgid "Send mail to %s"
4356 msgstr "Wyślij email do %s"
4358 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:465
4359 msgid "global addressbook"
4360 msgstr "Globalna książka adresowa"
4362 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:468
4363 msgid "user database"
4364 msgstr "użyj bazy"
4366 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
4367 #, php-format
4368 msgid "Contact stored in '%s'"
4369 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4371 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4372 msgid "Creating new entry in"
4373 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513
4376 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4377 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4378 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4380 msgid "All"
4381 msgstr "Wszystkie"
4383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:513 html/getxls.php:65
4384 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4385 msgid "Given name"
4386 msgstr "Imię"
4388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4389 msgid "Work phone"
4390 msgstr "Telefon do pracy"
4392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4393 msgid "Cell phone"
4394 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:174
4397 msgid "Home phone"
4398 msgstr "Telefon domowy"
4400 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515 html/getxls.php:80
4401 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4402 #: html/getxls.php:299
4403 msgid "User ID"
4404 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4406 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:597
4407 msgid ""
4408 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:605
4412 msgid ""
4413 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4414 msgstr ""
4415 "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
4416 "adresowej."
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:650
4419 msgid "Saving addressbook entry failed"
4420 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4422 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4423 msgid "DFS Managment"
4424 msgstr "Zarządzanie DFS"
4426 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4427 msgid "Removing DFS share failed"
4428 msgstr "Usuwanie udziału DFS nieudane"
4430 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4431 msgid "No DFS entries found"
4432 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
4434 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4435 msgid "Go up one dfsshare"
4436 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
4438 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4439 msgid "Go to dfs root"
4440 msgstr "Idź do głównego DFS"
4442 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4443 msgid "Create new dfsshare"
4444 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
4446 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4447 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4448 msgid "Dfs share already exists."
4449 msgstr "Udział DFS już istnieje."
4451 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4452 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4453 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4455 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4456 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4457 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4459 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4460 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4461 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4463 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4464 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4465 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4467 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4468 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4469 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4471 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4472 msgid "DFS Properties"
4473 msgstr "Właściwości DFS"
4475 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4476 msgid "Name of dfs Share"
4477 msgstr "Nazwa udziału DFS"
4479 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4480 msgid "Fileserver"
4481 msgstr "Serwer plików"
4483 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4484 msgid "Share on Fileserver"
4485 msgstr "Udział na serwerze plików"
4487 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4488 msgid "DFS Location"
4489 msgstr "Lokacja DFS"
4491 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4492 msgid "DFS Shares"
4493 msgstr "Udziały DFS"
4495 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4496 msgid ""
4497 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4498 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4499 "of the dfs share list."
4500 msgstr ""
4501 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
4502 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
4503 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4505 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4506 msgid "Display dfs shares matching"
4507 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4509 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4510 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4511 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4513 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4514 msgid "Distributed File System Administration"
4515 msgstr "Administracja Distributed File System"
4517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4518 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4519 msgid "Mail queue"
4520 msgstr "Kolejka pocztowa"
4522 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4523 msgid ""
4524 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4525 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4527 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4528 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4529 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4530 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4531 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4532 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4533 #, php-format
4534 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4535 msgstr ""
4536 "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4538 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4539 msgid "There are no mail server specified."
4540 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4542 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4543 msgid "up"
4544 msgstr "góra"
4546 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4547 msgid "down"
4548 msgstr "dół"
4550 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4551 msgid "no limit"
4552 msgstr "bez limitu"
4554 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4555 msgid "hours"
4556 msgstr "godzin"
4558 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4559 msgid "Hold"
4560 msgstr "Wstrzymaj"
4562 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4563 msgid "Un hold"
4564 msgstr "Wznów"
4566 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4567 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4568 msgid "Active"
4569 msgstr "Aktywne"
4571 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4572 msgid "Not active"
4573 msgstr "Nieaktywne"
4575 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4576 msgid "Please enter a search string here."
4577 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4579 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4580 msgid "Select a server"
4581 msgstr "Wybierz serwer"
4583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4584 msgid "with status"
4585 msgstr "ze statusem"
4587 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4588 msgid "within the last"
4589 msgstr "W ciągu ostatnich"
4591 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4592 msgid "Remove all messages"
4593 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości"
4595 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4596 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4597 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4599 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4600 msgid "Hold all messages"
4601 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4603 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4604 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4605 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4607 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4608 msgid "Release all messages"
4609 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4611 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4612 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4613 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4615 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4616 msgid "Requeue all messages"
4617 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4619 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4620 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4621 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4623 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4624 msgid "Search returned no results"
4625 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4627 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4628 msgid "ID"
4629 msgstr "ID"
4631 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4632 msgid "Arrival"
4633 msgstr "Dotarcie"
4635 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4636 msgid "Recipient"
4637 msgstr "Odbiorca"
4639 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4640 msgid "Error"
4641 msgstr "Błąd"
4643 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4644 msgid "Delete this message"
4645 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
4647 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4648 msgid "unhold"
4649 msgstr "wznów"
4651 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4652 msgid "Release message"
4653 msgstr "Wznów wiadomość"
4655 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4656 msgid "hold"
4657 msgstr "wstrzymaj"
4659 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4660 msgid "Hold message"
4661 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4663 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4664 msgid "requeue"
4665 msgstr "rekolejkuj"
4667 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4668 msgid "Requeue this message"
4669 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4671 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4672 msgid "header"
4673 msgstr "nagłówek"
4675 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4676 msgid "Display header from this message"
4677 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4679 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4680 msgid ""
4681 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4682 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4683 "documentation."
4684 msgstr ""
4685 "Dodatek export XLS umożliwia ściąganie pełnego obrazu działającego katalogu "
4686 "LDAP jalo xls. Można zapisać te pliki dla dokumentacji."
4688 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4689 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4690 msgid "Export single entry"
4691 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4693 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4694 msgid "Choose the data you want to Export"
4695 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4697 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4698 msgid "Export complete XLS for"
4699 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4701 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4702 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4704 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4705 msgid "Choose the department you want to Export"
4706 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4708 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4709 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4710 msgid "Export IVBB LDIF for"
4711 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4713 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4714 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4715 msgid "Export successful"
4716 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4718 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4719 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4720 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4722 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4723 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4724 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4726 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4727 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4728 msgid "LDIF export"
4729 msgstr "export LDIF"
4731 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4732 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4733 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4735 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4736 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4737 msgstr ""
4739 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4740 msgid "failed"
4741 msgstr "błąd"
4743 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4744 msgid "ok"
4745 msgstr "ok"
4747 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4748 msgid "status"
4749 msgstr "status"
4751 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4752 #, php-format
4753 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4754 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4756 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4757 msgid "Nothing to import!"
4758 msgstr "Nic do importowania!"
4760 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4761 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4762 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4763 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4764 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4765 msgid "There is no file uploaded."
4766 msgstr "Brak wgranych plików."
4768 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4769 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4770 msgid "The specified file is empty."
4771 msgstr "Podany plik jest pusty."
4773 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4774 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4775 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4777 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4778 msgid ""
4779 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4780 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4781 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4782 "conformance."
4783 msgstr ""
4784 "Import LDIF umożliwia wprowadzenie zestawu wpisów do działającego katalogu "
4785 "LDAP jako ldif. Można użyć tej funkcjonalności aby dodać nowe lub "
4786 "zmodyfikować isniejące wpisy. Pamiętaj, że GOsa nie sprawdza zgodności ldif "
4787 "z systemem GOsa."
4789 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4790 msgid "Import LDIF File"
4791 msgstr "Importuj plik LDIF"
4793 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4794 msgid "Modify existing attributes"
4795 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4797 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4798 msgid "Overwrite existing entry"
4799 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4801 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4802 msgid "Import successful"
4803 msgstr "Import powiódł się"
4805 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4806 msgid ""
4807 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
4808 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
4809 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
4810 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4814 msgid "Select CSV file to import"
4815 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4817 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4818 msgid "Select template"
4819 msgstr "Wybierz Szablon"
4821 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4822 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4823 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4825 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4826 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4827 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4829 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4830 msgid "Here is the status report for the import:"
4831 msgstr "Raport z importu:"
4833 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4834 msgid "Selected Template"
4835 msgstr "Wybrany Szablon"
4837 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4838 msgid "XLS import"
4839 msgstr "Import XLS"
4841 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4842 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4843 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4844 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4846 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4847 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4848 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4849 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4851 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4852 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4853 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4855 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4856 msgid "Unknown Error"
4857 msgstr "Nieznany błąd"
4859 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4860 msgid ""
4861 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4862 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
4863 "purpose or when initializing a new server."
4864 msgstr ""
4866 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4867 msgid "Export complete LDIF for"
4868 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4871 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4872 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4875 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4876 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4878 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4879 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4880 msgid "LDAP manager"
4881 msgstr "Menedżer LDAP"
4883 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4884 msgid "CSV import"
4885 msgstr "import CVS"
4887 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4888 msgid "System logs"
4889 msgstr "Logi systemowe"
4891 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4892 msgid "No LOG servers defined!"
4893 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4895 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4896 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4897 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4898 msgstr ""
4899 "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4901 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4902 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4903 msgid "Can't select log database for log generation!"
4904 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4906 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4907 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4908 msgid "Query for log database failed!"
4909 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4911 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4912 msgid "one hour"
4913 msgstr "jedna godzina"
4915 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4916 msgid "6 hours"
4917 msgstr "6 godzin"
4919 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4920 msgid "12 hours"
4921 msgstr "12 godzin"
4923 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4924 msgid "24 hours"
4925 msgstr "24 godziny"
4927 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4928 msgid "2 days"
4929 msgstr "2 dni"
4931 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4932 msgid "one week"
4933 msgstr "jeden tydzień"
4935 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4936 msgid "2 weeks"
4937 msgstr "2 tygodnie"
4939 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4940 msgid "one month"
4941 msgstr "jeden miesiąc"
4943 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4944 msgid "Show hosts"
4945 msgstr "Pokaż hosty"
4947 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4948 msgid "Log level"
4949 msgstr "Poziom logu"
4951 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4952 msgid "Time interval"
4953 msgstr "Interwał czasowy"
4955 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4956 msgid "Enter string to search for"
4957 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
4959 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4960 msgid "Ruleset"
4961 msgstr ""
4963 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4964 msgid "Level"
4965 msgstr "Poziom"
4967 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4968 msgid "Hostname"
4969 msgstr "Nazwa hosta"
4971 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4972 msgid "Message"
4973 msgstr "Wiadomość"
4975 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
4976 msgid "System log view"
4977 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4979 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
4980 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
4981 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
4982 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
4983 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
4984 msgid "Download"
4985 msgstr "Ściągnij"
4987 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
4988 msgid "Removing FAI script base failed"
4989 msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
4991 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
4992 msgid "Creating FAI script base failed"
4993 msgstr "Tworzenie bazy skryptów FAI nieudane"
4995 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
4996 msgid "Removing FAI script failed"
4997 msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
4999 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
5000 msgid "Saving FAI script failed"
5001 msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
5003 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5004 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5005 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5006 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5007 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5008 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5009 msgstr ""
5010 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
5011 "drzewie źródłowym."
5013 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
5014 msgid "Saving FAI template base failed"
5015 msgstr "Zapisywanie bazy szablonów FAI nieudane"
5017 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
5018 msgid "Removing FAI template base failed"
5019 msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
5021 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
5022 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
5023 msgid "Saving FAI template failed"
5024 msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
5026 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5027 msgid "FAI"
5028 msgstr "FAI"
5030 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5031 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5032 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
5034 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:153
5035 #, php-format
5036 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5037 msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'."
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:159
5040 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:202
5041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
5042 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
5043 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5044 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5046 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:255
5047 #, php-format
5048 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5049 msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'."
5051 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:258
5052 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5053 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
5055 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:313
5056 msgid "Specified branch name is invalid."
5057 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
5059 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:315
5060 msgid "Specified freeze name is invalid."
5061 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
5063 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:322
5064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5065 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
5066 msgid "This name is already in use."
5067 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
5069 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
5070 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
5071 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5072 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:410
5073 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:495
5074 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5076 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5077 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5078 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5079 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5080 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5081 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5082 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5083 msgid "Continue"
5084 msgstr "Kontynuuj"
5086 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5087 msgid "Please enter your search string here"
5088 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5090 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5091 msgid ""
5092 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5093 msgstr ""
5094 "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień "
5095 "repozytorium."
5097 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5098 #, php-format
5099 msgid ""
5100 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5101 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5102 msgstr ""
5103 "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko "
5104 "pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "
5106 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5107 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5108 msgid "Branches"
5109 msgstr "Gałęzie"
5111 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5112 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5113 msgid "Current release"
5114 msgstr "Obecne wydanie"
5116 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5117 msgid "Create new branch"
5118 msgstr "Utwórz nową gałąź"
5120 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5121 msgid "Create new locked branch"
5122 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
5124 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5125 msgid "Delete current release"
5126 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
5128 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5129 msgid "Fully Automatic Installation"
5130 msgstr "Fully Automatic Installation"
5132 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5133 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
5134 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
5136 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
5137 msgid "Objects"
5138 msgstr "Obiekty"
5140 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5141 msgid "Discs"
5142 msgstr "Dyski"
5144 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5145 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5146 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
5148 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5149 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5150 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
5152 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5153 msgid ""
5154 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5155 "currently edited profile."
5156 msgstr ""
5157 "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego "
5158 "profilu."
5160 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5161 msgid "Show only classes with templates"
5162 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
5164 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5165 msgid "Show only classes with scripts"
5166 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
5168 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5169 msgid "Show only classes with hooks"
5170 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
5172 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5173 msgid "Show only classes with variables"
5174 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
5176 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5177 msgid "Show only classes with packages"
5178 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
5180 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5181 msgid "Show only classes with partitions"
5182 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
5184 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5185 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5186 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5187 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5188 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5189 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
5190 msgid "Display objects matching"
5191 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
5193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5195 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5197 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
5198 msgid "Regular expression for matching object names"
5199 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
5201 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5202 msgid "Package"
5203 msgstr "Pakiet"
5205 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5206 msgid "Scripts"
5207 msgstr "Skrypty"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5210 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5211 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
5212 msgid "Partition table"
5213 msgstr "Tablica partycji"
5215 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5216 msgid "Package list"
5217 msgstr "Lista pakietów"
5219 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:204
5220 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5221 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:216
5224 msgid "Open"
5225 msgstr "Otwórz"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5228 msgid "No."
5229 msgstr "Nie."
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5232 msgid "FS options"
5233 msgstr "Opcje systemu plików"
5235 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
5236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
5237 msgid "Mount options"
5238 msgstr "Opcje montowania"
5240 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:327
5241 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
5242 msgid "Size in MB"
5243 msgstr "Rozmiar w MB"
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5246 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
5247 msgid "Mount point"
5248 msgstr "Punkt montowania"
5250 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5251 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5252 msgid "Please select a valid file."
5253 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
5255 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5256 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5257 msgid "Selected file is empty."
5258 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
5260 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5261 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5262 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5264 msgid "Please enter a name."
5265 msgstr "Proszę podać nazwę"
5267 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5268 msgid "Please enter a script."
5269 msgstr "Proszę podać skrypt"
5271 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5272 msgid "List of assigned variables"
5273 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
5275 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5276 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5277 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
5279 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5281 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5282 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5283 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5284 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5285 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5286 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5287 msgid "Properties"
5288 msgstr "Właściwości"
5290 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5292 msgid "Script attributes"
5293 msgstr "Atrybuty skryptu"
5295 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5296 msgid "Choose a priority"
5297 msgstr "Wybierz priorytet"
5299 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5300 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5301 msgid "Import script"
5302 msgstr "Importuj skrypt"
5304 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
5305 msgid "Removing FAI hook base failed"
5306 msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5308 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
5309 msgid "Saving FAI hook base failed"
5310 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
5312 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
5313 msgid "Removing FAI hook failed"
5314 msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
5316 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
5317 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
5318 msgid "Saving FAI hook failed"
5319 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
5321 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
5322 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
5323 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5324 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu."
5326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
5327 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
5328 msgid "Hook bundle"
5329 msgstr "Zestaw zaczepów"
5331 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
5332 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
5333 msgid "Template bundle"
5334 msgstr "Zestaw szablonów"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5337 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
5338 msgid "Script bundle"
5339 msgstr "Zestaw skryptów"
5341 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5342 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
5343 msgid "Variable bundle"
5344 msgstr "Zestaw zmiennych"
5346 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5347 msgid "Packages bundle"
5348 msgstr "Zestaw pakietów"
5350 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5351 msgid "Remove class from profile"
5352 msgstr "Usuń klasę z profilu"
5354 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
5355 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5356 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5357 msgid "Down"
5358 msgstr "W dół"
5360 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
5361 msgid "Removing FAI profile failed"
5362 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
5364 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
5365 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5366 msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu."
5368 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
5369 msgid "Please enter a valid name."
5370 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
5372 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
5373 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5374 msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
5376 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
5377 msgid "Saving FAI profile failed"
5378 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
5380 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5381 msgid "FAI classes"
5382 msgstr "Klasy FAI"
5384 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
5385 msgid "FS type"
5386 msgstr "Typ FS"
5388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
5389 msgid "FS option"
5390 msgstr "Opcje systemu plików"
5392 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5393 msgid "Preserve"
5394 msgstr "Zachowaj"
5396 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
5397 #, php-format
5398 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5399 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
5401 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
5402 #, php-format
5403 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5404 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
5406 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
5407 #, php-format
5408 msgid ""
5409 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5410 "partition %s."
5411 msgstr ""
5412 "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %"
5413 "s."
5415 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
5416 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5417 msgstr ""
5418 "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików "
5419 "'swap'."
5421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
5422 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
5423 #, php-format
5424 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5425 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
5427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
5428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
5429 #, php-format
5430 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5431 msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s."
5433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
5434 #, php-format
5435 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5436 msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s."
5438 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
5439 msgid ""
5440 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5441 "please check your configuration twice."
5442 msgstr ""
5444 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5445 msgid "Device"
5446 msgstr "Urządzenie"
5448 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5449 msgid "Partition entries"
5450 msgstr "Partycje"
5452 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5453 msgid "Add partition"
5454 msgstr "Dodaj partycje"
5456 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5457 msgid "List of scripts"
5458 msgstr "Lista skryptów"
5460 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5461 msgid "Repository settings"
5462 msgstr "Ustawienia repozytorium"
5464 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5465 msgid ""
5466 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5467 "settings first."
5468 msgstr ""
5470 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5471 msgid ""
5472 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5473 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5474 "which finally contain packages sorted by section."
5475 msgstr ""
5477 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5478 msgid ""
5479 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5480 "be changed by editing the entry."
5481 msgstr ""
5483 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5484 msgid ""
5485 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5486 msgstr ""
5488 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5489 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5490 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5491 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5493 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
5494 msgid "Release"
5495 msgstr "Wersja"
5497 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5498 msgid "please choose a release..."
5499 msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
5501 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5502 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5503 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5504 msgid "Refresh"
5505 msgstr "Odśwież"
5507 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5508 msgid "Sections for this release"
5509 msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5512 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5513 msgstr ""
5515 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5516 msgid ""
5517 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5518 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5519 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5520 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5521 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5522 "and 'fai'."
5523 msgstr ""
5525 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
5526 msgid "Please enter a name for the branch"
5527 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
5529 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
5530 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5531 msgid "Processing the requested operation"
5532 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
5534 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
5535 msgid ""
5536 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5537 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5538 "dialog."
5539 msgstr ""
5541 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
5542 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5543 msgid ""
5544 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5545 "requested operation."
5546 msgstr ""
5548 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5549 msgid "Perform requested operation."
5550 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
5552 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5553 msgid "Initiate operation"
5554 msgstr "Zainicjiuj operację"
5556 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5557 msgid "Variable attributes"
5558 msgstr "Atrybuty zmiennych"
5560 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5561 msgid "Variable content"
5562 msgstr "Zawartość zmiennych"
5564 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5565 msgid "List of template files"
5566 msgstr "Lista plików szablonów"
5568 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5569 msgid "List of available packages"
5570 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
5572 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5573 msgid ""
5574 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5575 "currently edited package list."
5576 msgstr ""
5578 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5579 msgid "List of FAI classes"
5580 msgstr "Nazwy klas FAI"
5582 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5583 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
5584 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
5586 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5587 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5588 msgstr ""
5590 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5591 msgid "Name of FAI class"
5592 msgstr "Nazwy klasy FAI"
5594 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5595 msgid "Class type"
5596 msgstr "Typ klasy"
5598 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5599 msgid "Display FAI profile objects"
5600 msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI"
5602 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5603 msgid "Show profiles"
5604 msgstr "Pokaż profile"
5606 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5607 msgid "Display FAI template objects"
5608 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5610 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5612 msgid "Show templates"
5613 msgstr "Pokaż szablony"
5615 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5616 msgid "Display FAI scripts"
5617 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
5619 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5620 msgid "Show scripts"
5621 msgstr "Pokaż skrypty"
5623 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5624 msgid "Display FAI hooks"
5625 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
5627 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
5628 msgid "Show hooks"
5629 msgstr "Pokaż zaczepy"
5631 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5632 msgid "Display FAI variables"
5633 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
5635 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
5636 msgid "Show variables"
5637 msgstr "Pokaż zmienne"
5639 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5640 msgid "Display FAI packages"
5641 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
5643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
5644 msgid "Show packages"
5645 msgstr "Pokaż pakiety"
5647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5648 msgid "Display FAI partitions"
5649 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
5651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
5652 msgid "Show partitions"
5653 msgstr "Pokaż partycje"
5655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
5656 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
5657 msgid "Go to users home department"
5658 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5660 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5661 msgid "New profile"
5662 msgstr "Nowy profil"
5664 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
5665 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
5666 msgid "P"
5667 msgstr ""
5669 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5670 msgid "New partition table"
5671 msgstr "Nowa tablica partycji"
5673 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
5674 msgid "PT"
5675 msgstr "PT"
5677 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5678 msgid "New scripts"
5679 msgstr "Nowe skrypty"
5681 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
5682 msgid "S"
5683 msgstr "S"
5685 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5686 msgid "New hooks"
5687 msgstr "Nowe zaczepy"
5689 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
5690 msgid "H"
5691 msgstr "H"
5693 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5694 msgid "New variables"
5695 msgstr "Nowe zmienne"
5697 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
5698 msgid "V"
5699 msgstr "V"
5701 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5702 msgid "New templates"
5703 msgstr "Nowe szablony"
5705 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
5706 msgid "T"
5707 msgstr "T"
5709 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5710 msgid "New package list"
5711 msgstr "Nowa lista pakietów"
5713 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
5714 msgid "PK"
5715 msgstr ""
5717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:210
5718 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5719 msgid "Edit class"
5720 msgstr "Edytuj klasę"
5722 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:217
5723 msgid "Delete class"
5724 msgstr "Usuń klasę"
5726 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5727 msgid ""
5728 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5729 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5730 msgstr ""
5732 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5733 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5734 msgid ""
5735 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5736 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5737 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5738 msgstr ""
5740 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
5742 #, php-format
5743 msgid "%s partition"
5744 msgstr "partycja %s"
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
5747 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
5748 #, php-format
5749 msgid "%s partition(s)"
5750 msgstr "partycje %s"
5752 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
5753 msgid "Saving FAI partition table base failed"
5754 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
5756 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
5757 msgid "Removing FAI partition table failed"
5758 msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
5761 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
5762 msgid "Saving FAI partition table failed"
5763 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
5765 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
5766 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
5767 msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
5770 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
5771 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
5772 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
5774 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
5775 msgid "Please enter a value for script."
5776 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
5779 msgid "Package bundle"
5780 msgstr "Zestaw pakietu"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
5783 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5784 msgid "Class name"
5785 msgstr "Nazwa klasy"
5787 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
5788 msgid "Hook attributes"
5789 msgstr "Atrybuty zaczepu"
5791 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
5792 msgid "Task"
5793 msgstr "Zadanie"
5795 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
5796 msgid "Choose an existing FAI task"
5797 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
5799 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
5800 #, php-format
5801 msgid "Debconf information for package '%s'"
5802 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
5804 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
5805 msgid "Saving FAI variable base failed"
5806 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
5808 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
5809 msgid "Removing FAI variable failed"
5810 msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
5812 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
5813 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
5814 msgid "Saving FAI variable failed"
5815 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
5817 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
5818 msgid "Create new FAI object - partition table."
5819 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
5821 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
5822 msgid "Create new FAI object - package bundle."
5823 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
5825 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
5826 msgid "Create new FAI object - script bundle."
5827 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
5829 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
5830 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
5831 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
5833 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
5834 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
5835 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
5837 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
5838 msgid "Create new FAI object - profile."
5839 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
5841 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
5842 msgid "Create new FAI object - template."
5843 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
5845 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
5846 msgid "Create new FAI object"
5847 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
5849 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
5850 msgid "The given class name is empty."
5851 msgstr "Podana klasa jest pusta."
5853 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
5854 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
5855 msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu."
5857 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
5858 msgid ""
5859 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
5860 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
5861 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
5862 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
5863 "unique class name."
5864 msgstr ""
5866 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
5867 msgid ""
5868 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
5869 "class."
5870 msgstr ""
5871 "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI."
5873 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
5874 msgid "Enter FAI class name manually"
5875 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
5877 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
5878 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
5879 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
5881 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
5882 msgid "Choose class name"
5883 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
5885 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
5886 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
5887 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
5888 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
5889 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
5890 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
5891 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
5892 msgid "Use"
5893 msgstr "Użyj"
5895 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
5896 msgid "A new class name."
5897 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5899 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
5900 msgid ""
5901 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
5902 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
5903 "to get your data back."
5904 msgstr ""
5906 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
5907 msgid "no file uploaded yet"
5908 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
5911 #, php-format
5912 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
5913 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
5915 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
5916 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
5917 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
5919 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
5920 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
5921 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
5923 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
5924 msgid "Please enter a user."
5925 msgstr "Proszę podać użytkownika"
5927 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
5928 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
5929 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5931 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
5932 msgid "Please enter a group."
5933 msgstr "Proszę podać grupę"
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
5936 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
5937 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
5939 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5940 msgid "FAI object tree"
5941 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
5943 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5944 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5945 msgstr ""
5947 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
5948 msgid "Template attributes"
5949 msgstr "Atrybuty szablonu"
5951 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
5952 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
5953 msgid "File"
5954 msgstr "Plik"
5956 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
5957 msgid "Save template"
5958 msgstr "Zapisz szablon"
5960 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5961 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
5962 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5963 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5964 msgid "Upload"
5965 msgstr "Wgraj"
5967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
5968 msgid "Destination path"
5969 msgstr "Ścieżka docelowa"
5971 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5972 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5973 msgid "Owner"
5974 msgstr "Właściciel"
5976 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
5977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
5978 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:753
5979 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:755
5980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
5981 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
5982 msgid "Group"
5983 msgstr "Grupa"
5985 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
5986 msgid "Access"
5987 msgstr "Dostęp"
5989 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
5990 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
5991 msgid "Class"
5992 msgstr "Klasa"
5994 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5995 msgid "Read"
5996 msgstr "Odczyt"
5998 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5999 msgid "Write"
6000 msgstr "Zapis"
6002 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6003 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6004 #: plugins/admin/systems/server.tpl:60 plugins/admin/systems/terminal.tpl:125
6005 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6006 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6007 msgid "Execute"
6008 msgstr "Uruchom"
6010 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6011 msgid "Special"
6012 msgstr "Specjalne"
6014 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6015 msgid "SUID"
6016 msgstr "SUID"
6018 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6019 msgid "SGID"
6020 msgstr "SGID"
6022 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6023 msgid "Others"
6024 msgstr "Inne"
6026 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6027 msgid "sticky"
6028 msgstr "sticky"
6030 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
6031 msgid "List of hook scripts"
6032 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
6034 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
6035 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
6036 msgid "Section"
6037 msgstr "Sekcja"
6039 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
6040 msgid "Install method"
6041 msgstr "Metoda instalacji"
6043 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
6044 msgid "Used packages"
6045 msgstr "Użyte pakiety"
6047 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
6048 msgid "Choosen packages"
6049 msgstr "Wybrane pakiety"
6051 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
6052 msgid "Configure"
6053 msgstr "Konfiguruj"
6055 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Toggle remove flag"
6058 msgstr "Przełącz domyślne"
6060 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:340
6061 msgid "Removing FAI package base failed"
6062 msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
6064 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:369
6065 msgid "Please select a least one Package."
6066 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
6068 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
6069 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
6070 msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium."
6072 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:394
6073 msgid "package is configured"
6074 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
6076 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:400
6077 msgid "Package marked for removal"
6078 msgstr ""
6080 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:425
6081 #, php-format
6082 msgid "Package file '%s' does not exist."
6083 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
6085 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:484
6086 msgid "Saving FAI package base failed"
6087 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
6089 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:529
6090 msgid "Saving FAI package entry failed"
6091 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
6093 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6094 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6095 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6097 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6098 msgid "Select mail server to place user on"
6099 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6101 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6102 msgid "IMAP shared folders"
6103 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6105 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6106 msgid "Default permission"
6107 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6109 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6110 msgid "Member permission"
6111 msgstr "Uprawnienia członków"
6113 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6114 msgid "Forward messages to non group members"
6115 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6117 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6118 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6119 msgid "Groups"
6120 msgstr "Grupy"
6122 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6123 #, php-format
6124 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6125 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6127 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6128 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6129 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6130 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6133 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6134 msgid "List of groups"
6135 msgstr "Lista grup"
6137 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6138 msgid ""
6139 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6140 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6141 "large number of groups."
6142 msgstr ""
6143 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
6144 "dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze "
6145 "listy grup."
6147 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6148 msgid "Groupname / Department"
6149 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6151 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6152 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6153 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6155 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6156 msgid "Show primary groups"
6157 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6159 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6160 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6161 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6163 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6164 msgid "Show samba groups"
6165 msgstr "Pokaż grupy samba"
6167 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6168 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6169 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6172 msgid "Show application groups"
6173 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6175 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6176 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6177 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6179 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6180 msgid "Show mail groups"
6181 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6184 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6185 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6188 msgid "Show functional groups"
6189 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6191 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6192 msgid "Create new group"
6193 msgstr "Utwórz nową grupę"
6195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6197 msgid "Posix"
6198 msgstr "Posix"
6200 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6201 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
6203 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6204 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6205 msgid "Application"
6206 msgstr "Aplikacja"
6208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6209 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6210 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6211 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6212 msgid "cut"
6213 msgstr "wytnij"
6215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6216 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6217 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:138
6218 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6219 msgid "Cut this entry"
6220 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6222 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6223 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6224 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6226 msgid "copy"
6227 msgstr "kopiuj"
6229 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6230 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6231 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:140
6232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6233 msgid "Copy this entry"
6234 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6237 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:143
6238 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6239 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6240 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6241 msgid "Edit this entry"
6242 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6244 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6245 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:145
6246 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6247 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6248 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6250 msgid "Delete this entry"
6251 msgstr "Usuń ten obiekt"
6253 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6254 msgid ""
6255 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6256 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6257 msgstr ""
6258 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6259 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6261 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6262 msgid "Group administration"
6263 msgstr "Administracja Grupą"
6265 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6266 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:476
6267 #: include/class_ldap.inc:454
6268 msgid "Object"
6269 msgstr "Obiekt"
6271 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6273 msgid "Choose"
6274 msgstr "Wybierz"
6276 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6277 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6278 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
6280 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Release focus"
6283 msgstr "Obecne wydanie"
6285 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6286 msgid "Select release name"
6287 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6289 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6290 msgid "Used applications"
6291 msgstr "Użyte aplikacje"
6293 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6294 msgid "Add category"
6295 msgstr "Dodaj kategorię"
6297 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6298 msgid "Available applications"
6299 msgstr "Dostępne aplikacje"
6301 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6302 msgid "Select users to add"
6303 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6305 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6306 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
6307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6308 msgid "Select to see servers"
6309 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6311 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6312 msgid "Search within subtree"
6313 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6315 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6316 msgid "Display users of department"
6317 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6319 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6320 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6321 msgid "Regular expression for matching user names"
6322 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6324 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6325 msgid "Group settings"
6326 msgstr "Ustawienia grupy"
6328 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
6329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
6330 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6331 msgid "Group name"
6332 msgstr "Nazwa grupy"
6334 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
6335 msgid "Posix name of the group"
6336 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6338 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6340 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6341 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6343 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6345 msgid "Force GID"
6346 msgstr "Wymuś GID"
6348 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6349 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6350 msgid "Forced ID number"
6351 msgstr "Wymuś numer ID"
6353 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
6354 msgid "This 'dn' is no acl container."
6355 msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
6358 msgid "Removing ACL information failed"
6359 msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
6361 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
6362 msgid "Saving ACL information failed"
6363 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
6365 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
6366 msgid "All fields are writeable"
6367 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
6369 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6370 msgid "Descriptive text for this group"
6371 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6374 msgid "Choose subtree to place group in"
6375 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6377 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6378 msgid "Select to create a samba conform group"
6379 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6382 msgid "in domain"
6383 msgstr "w domenie"
6385 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6386 msgid "Members are in a phone pickup group"
6387 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6389 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6390 msgid "Members are in a nagios group"
6391 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6394 msgid "Group members"
6395 msgstr "Członkowie grupy"
6397 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6398 msgid "Folder administrators"
6399 msgstr "Administratorzy foldera"
6401 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6402 msgid "Select a specific department"
6403 msgstr "Wybierz departament"
6405 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6406 msgid "Application options"
6407 msgstr "Opcje aplikacji"
6409 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6410 msgid "Display addresses of department"
6411 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6413 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6414 msgid "Display addresses matching"
6415 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6417 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6418 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6419 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6421 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6422 msgid "Remove applications"
6423 msgstr "Usuń aplikacje"
6425 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6426 msgid ""
6427 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6428 "clicking below."
6429 msgstr ""
6430 "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6432 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6433 msgid "Create applications"
6434 msgstr "Utwórz aplikację"
6436 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6437 msgid ""
6438 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6439 "clicking below."
6440 msgstr ""
6441 "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6443 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6444 msgid "Invalid character in category name."
6445 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6447 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6448 msgid "The specified category already exists."
6449 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6451 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6452 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6453 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6455 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6456 msgid "The selected application has no options."
6457 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6459 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
6460 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6461 msgid "department"
6462 msgstr "departament"
6464 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
6465 msgid "application"
6466 msgstr "aplikacja"
6468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
6470 msgid "Delete entry"
6471 msgstr "Usuń wpis"
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
6474 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
6475 msgid "Move up"
6476 msgstr "Przesuń w górę"
6478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6479 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6480 msgid "Move down"
6481 msgstr "Przesuń w dół"
6483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6484 msgid "Insert seperator"
6485 msgstr "Wstaw separator"
6487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
6488 msgid "This application is no longer available."
6489 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6492 #, php-format
6493 msgid "This application is not available in any release named %s."
6494 msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w żadnym wydaniu %s."
6496 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
6497 msgid "Check parameter"
6498 msgstr "Sprawdź parametr"
6500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6501 msgid "This application has changed parameters."
6502 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
6505 msgid "Removing application information failed"
6506 msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
6508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
6509 msgid "Saving application information failed"
6510 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
6513 #, php-format
6514 msgid ""
6515 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6516 "the objects base has changed."
6517 msgstr ""
6519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
6520 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6521 msgstr ""
6522 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6525 msgid "This 'dn' is no group."
6526 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6529 msgid "Samba group"
6530 msgstr "Grupa Samba"
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6533 msgid "Domain admins"
6534 msgstr "Administratorzy domeny"
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
6537 msgid "Domain users"
6538 msgstr "Użytkownicy domeny"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6541 msgid "Domain guests"
6542 msgstr "Goście domeny"
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
6545 #, php-format
6546 msgid "Special group (%d)"
6547 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
6550 msgid "! unknown id"
6551 msgstr "! nieznane id"
6553 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
6554 #, php-format
6555 msgid ""
6556 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6557 msgstr ""
6558 "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest "
6559 "pokazanych."
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
6562 msgid "Removing group failed"
6563 msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
6565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:603
6566 #, php-format
6567 msgid "No configured SID found for '%s'."
6568 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:608
6571 #, php-format
6572 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6573 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6575 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:693
6576 msgid "Saving group failed"
6577 msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
6579 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
6580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
6581 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6582 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
6584 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:732
6585 msgid ""
6586 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6587 "are allowed."
6588 msgstr ""
6589 "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
6590 "myślniki są dozwolone."
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:744
6593 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
6594 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:765
6595 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6596 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6598 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:284
6599 msgid "read"
6600 msgstr "czytanie"
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
6603 msgid "post"
6604 msgstr "wysyłanie"
6606 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
6607 msgid "external post"
6608 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6610 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
6611 msgid "append"
6612 msgstr "dołączanie"
6614 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6615 msgid "write"
6616 msgstr "zapisywanie"
6618 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:312
6619 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6620 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6622 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
6623 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6624 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6626 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:378
6627 msgid "to the list of forwarders."
6628 msgstr "do listy przekazywanych."
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
6631 msgid "Removing group mail settings failed"
6632 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:777
6635 msgid "Saving group mail settings failed"
6636 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6638 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
6639 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6640 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6642 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
6643 msgid ""
6644 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6645 msgstr ""
6646 "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6648 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:843
6649 msgid "Please select a valid mail server."
6650 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6652 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6653 msgid ""
6654 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6655 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6656 "able to login without it."
6657 msgstr ""
6658 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6659 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6660 "zalogowanie będzie niemożliwe."
6662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
6663 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6664 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
6665 #: html/getxls.php:243
6666 msgid "Users"
6667 msgstr "Użytkownicy"
6669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
6670 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
6671 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6672 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6674 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
6675 #, php-format
6676 msgid "You're about to delete the user %s."
6677 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6679 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
6680 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
6681 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6682 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6684 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
6685 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6686 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
6688 msgid "none"
6689 msgstr "żaden"
6691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
6692 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6693 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6695 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6696 msgid "Creating a new user using templates"
6697 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6699 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6700 msgid ""
6701 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6702 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6703 "templates."
6704 msgstr ""
6705 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6706 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
6707 "użycie szablonów."
6709 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6711 msgid "Template"
6712 msgstr "Szablon"
6714 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6715 msgid ""
6716 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6717 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6718 "no way for GOsa to get your data back."
6719 msgstr ""
6721 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
6722 msgid "User administration"
6723 msgstr "Administracja użytkownikami"
6725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6726 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6727 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6728 msgid "List of users"
6729 msgstr "Lista użytkowników"
6731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6732 msgid ""
6733 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6734 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6735 "user list."
6736 msgstr ""
6737 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
6738 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
6739 "na górze listy użytkowników."
6741 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
6742 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
6743 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
6744 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
6745 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6746 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6747 msgid "Username"
6748 msgstr "Nazwa użytkownika"
6750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6751 msgid "Select to see template pseudo users"
6752 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6754 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6755 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6756 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6758 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
6759 msgid "Show functional users"
6760 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6762 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6763 msgid "Select to see users that have posix settings"
6764 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6766 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6767 msgid "Show unix users"
6768 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6771 msgid "Select to see users that have mail settings"
6772 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6775 msgid "Show mail users"
6776 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6779 msgid "Select to see users that have samba settings"
6780 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6782 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
6783 msgid "Show samba users"
6784 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6786 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6787 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6788 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6790 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
6791 msgid "Show proxy users"
6792 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6795 msgid "Create new user"
6796 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
6798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
6799 msgid "New user"
6800 msgstr "Nowy użytkownik"
6802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6803 msgid "Create new template"
6804 msgstr "Utwórz nowy szablon"
6806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
6807 msgid "New template"
6808 msgstr "Nowy szablon"
6810 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
6811 msgid "password"
6812 msgstr "hasło"
6814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
6815 msgid "GOsa"
6816 msgstr "GOsa"
6818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
6819 msgid "Edit generic properties"
6820 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
6823 msgid "Edit UNIX properties"
6824 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
6827 msgid "Edit environment properties"
6828 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
6831 msgid "Edit mail properties"
6832 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
6835 msgid "Edit phone properties"
6836 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6838 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
6839 msgid "Edit fax properies"
6840 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6842 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
6843 msgid "Edit samba properties"
6844 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6846 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6847 msgid "Edit netatalk properties"
6848 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6850 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
6851 msgid "Create user from template"
6852 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6854 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
6855 msgid "Create user with this template"
6856 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6858 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
6859 msgid "Online"
6860 msgstr "Online"
6862 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
6863 msgid "Offline"
6864 msgstr "Offline"
6866 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
6867 msgid "List of Applications"
6868 msgstr "Lista aplikacji"
6870 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
6871 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
6872 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
6874 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
6875 msgid ""
6876 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
6877 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
6878 "working with a large number of applications."
6879 msgstr ""
6881 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
6882 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
6883 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
6884 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:446
6885 msgid "Application name"
6886 msgstr "Nazwa aplikacji"
6888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
6889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
6890 msgid "new"
6891 msgstr "nowa"
6893 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
6894 msgid "Create new application"
6895 msgstr "Utwórz nową aplikację"
6897 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
6898 msgid "Remove options"
6899 msgstr "Usuń opcje"
6901 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
6902 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
6903 msgstr ""
6904 "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6906 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
6907 msgid "Create options"
6908 msgstr "Utwórz opcje"
6910 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
6911 msgid ""
6912 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
6913 msgstr ""
6914 "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
6916 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6917 msgid "Variable"
6918 msgstr "Zmienna"
6920 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
6921 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
6922 msgid "Default value"
6923 msgstr "Domyślna wartość"
6925 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
6926 msgid "Add option"
6927 msgstr "Dodaj opcję"
6929 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
6930 msgid "Removing application parameters failed"
6931 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
6933 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
6934 #, php-format
6935 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
6936 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
6938 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
6939 msgid "Saving applications parameters failed"
6940 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
6942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
6943 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
6944 msgid "Display name"
6945 msgstr "Wyświetl nazwę"
6947 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
6948 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:451
6949 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
6950 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
6952 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
6953 msgid "Path and/or binary name of application"
6954 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
6956 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
6957 msgid "Choose subtree to place application in"
6958 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
6960 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
6961 msgid "Icon"
6962 msgstr "Ikona"
6964 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6965 msgid "Update"
6966 msgstr "Aktualizuj"
6968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
6969 msgid "Reload picture from LDAP"
6970 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
6972 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
6973 msgid "Only executable for members"
6974 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
6976 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
6977 msgid "Replace user configuration on startup"
6978 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
6980 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
6981 msgid "Place icon on members desktop"
6982 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
6984 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
6985 msgid "Place entry in members startmenu"
6986 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
6988 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
6989 msgid "Place entry in members launch bar"
6990 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
6992 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
6993 msgid ""
6994 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6995 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6996 msgstr ""
6998 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
6999 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7000 msgid "Application management"
7001 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
7003 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7004 msgid "no example"
7005 msgstr "brak przykładu"
7007 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
7008 msgid "This 'dn' is no application."
7009 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
7011 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:199
7012 msgid "Removing application failed"
7013 msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
7015 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7016 #, php-format
7017 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7018 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
7020 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7021 #, php-format
7022 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7023 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
7025 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:260
7026 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7027 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
7029 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:336
7030 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7031 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
7033 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:350
7034 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7035 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
7037 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:355
7038 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7039 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
7041 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:359
7042 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7043 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
7045 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:363
7046 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7047 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
7049 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:378
7050 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:386
7051 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7052 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
7054 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:417
7055 msgid "Saving application failed"
7056 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
7058 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:442
7059 msgid "Application settings"
7060 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7062 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:287
7063 #, php-format
7064 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7065 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
7067 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:293
7068 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:322
7069 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7070 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
7072 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7073 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7074 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
7075 msgid "List of departments"
7076 msgstr "Lista departamentów"
7078 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7079 msgid ""
7080 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7081 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7082 "of the department list."
7083 msgstr ""
7084 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. "
7085 "Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się wygodniejsze "
7086 "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy departamentów."
7088 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7089 msgid "Department name"
7090 msgstr "Nazwa departamentu"
7092 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7093 msgid "Create new department"
7094 msgstr "Utwórz nowy departament"
7096 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7097 msgid ""
7098 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7099 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7100 "management dialog."
7101 msgstr ""
7103 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7104 msgid "Name of department"
7105 msgstr "Nazwa departamentu"
7107 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7108 msgid "Name of subtree to create"
7109 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7112 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7113 msgid "Descriptive text for department"
7114 msgstr "Tekst opisujący departament"
7116 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7117 msgid "Category"
7118 msgstr "Kategoria"
7120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7121 msgid "Category for this subtree"
7122 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
7124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7125 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7126 msgid "Choose subtree to place department in"
7127 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
7129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7130 msgid "State where this subtree is located"
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7134 msgid "Location of this subtree"
7135 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7138 msgid "Postal address of this subtree"
7139 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7142 msgid "Base telephone number of this subtree"
7143 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7146 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7147 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7149 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7150 msgid "Administrative settings"
7151 msgstr "Ustawienia administracyjne"
7153 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7154 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7155 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7157 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7158 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7159 msgid ""
7160 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7161 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7162 "your data back."
7163 msgstr ""
7165 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
7166 msgid ""
7167 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7168 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
7169 "the department list."
7170 msgstr ""
7172 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
7173 msgid "Display departments matching"
7174 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
7176 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
7177 msgid "Regular expression for matching department names"
7178 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7180 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7181 msgid "Department management"
7182 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7184 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7185 msgid "Removing department failed"
7186 msgstr "Usuwanie departamentu nieudane"
7188 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7189 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7190 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
7192 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7193 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7194 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7195 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7198 msgid "Required field 'Description' is not set."
7199 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7201 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7202 #, php-format
7203 msgid ""
7204 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7205 msgstr ""
7207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
7208 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7209 msgstr ""
7211 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:326
7212 msgid "Saving department failed"
7213 msgstr "Zapisywanie departamentu nieudane"
7215 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
7216 #, php-format
7217 msgid "Tagging '%s'."
7218 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7220 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:440
7221 #, php-format
7222 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7223 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:479
7226 #, php-format
7227 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7228 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7231 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7232 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7233 msgid "Departments"
7234 msgstr "Departamenty"
7236 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7237 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7238 #, php-format
7239 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7240 msgstr ""
7242 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7243 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7244 msgid "You have no permission to remove this department."
7245 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7247 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:334
7248 msgid ".."
7249 msgstr ".."
7251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
7252 msgid "Reference"
7253 msgstr "Referencja"
7255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
7256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
7257 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
7258 msgid "Comments"
7259 msgstr "Komentarze"
7261 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7262 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7263 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7264 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7265 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7266 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7267 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7268 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7269 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7270 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7271 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7272 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7273 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7274 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7275 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7276 msgid "Comment"
7277 msgstr "Komentarz"
7279 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7280 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7281 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7282 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7283 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7285 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7286 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7287 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7289 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7290 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7291 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7293 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7294 msgid "Manufacturer"
7295 msgstr "Producent"
7297 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7298 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7299 msgid "Technical responsible"
7300 msgstr "Osoba techniczna"
7302 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
7303 msgid "Remove DHCP service"
7304 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
7306 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
7307 msgid ""
7308 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
7309 "below."
7310 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7312 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
7313 msgid "Add DHCP service"
7314 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
7316 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
7317 msgid ""
7318 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
7319 "below."
7320 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
7322 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7323 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7324 msgid "present"
7325 msgstr "obecne"
7327 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7328 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:252
7329 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
7330 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
7331 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:478
7332 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:151
7333 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7334 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7336 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7337 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7338 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7340 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7341 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7342 msgid "unknown status"
7343 msgstr "nieznany status"
7345 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7346 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7347 msgstr ""
7348 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
7350 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7351 msgid "online"
7352 msgstr "online"
7354 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7355 msgid "running"
7356 msgstr "działa"
7358 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7359 msgid "not running"
7360 msgstr "nie działa"
7362 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7363 msgid "offline"
7364 msgstr "offline"
7366 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7367 msgid "Network\tsettings"
7368 msgstr "Ustawienia sieci"
7370 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7371 msgid "IP-address"
7372 msgstr "adres IP"
7374 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7375 msgid "MAC-address"
7376 msgstr "adres MAC"
7378 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7379 msgid "Autodetect"
7380 msgstr ""
7382 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7383 msgid "Enable DNS for this device"
7384 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7386 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7387 msgid "Zone"
7388 msgstr "Strefa"
7390 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7391 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7392 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7393 msgid "TTL"
7394 msgstr "TTL"
7396 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7397 msgid "Dns records"
7398 msgstr "Rekordy DNS"
7400 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7401 msgid "System information"
7402 msgstr "Informacja o systemie"
7404 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7405 msgid "CPU"
7406 msgstr "CPU"
7408 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7409 msgid "Memory"
7410 msgstr "Pamięć"
7412 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7413 msgid "Boot MAC"
7414 msgstr "Adres MAC"
7416 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7417 msgid "USB support"
7418 msgstr "Wsparcie dla USB"
7420 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7421 msgid "System status"
7422 msgstr "Status systemu"
7424 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7425 msgid "Inventory number"
7426 msgstr "Numer inwentarza"
7428 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7429 msgid "Last login"
7430 msgstr "Ostatnie logowanie"
7432 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7433 msgid "Network devices"
7434 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7436 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7437 msgid "IDE devices"
7438 msgstr "Urządzenia IDE"
7440 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7441 msgid "SCSI devices"
7442 msgstr "Urządzenia SCSI"
7444 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7445 msgid "Floppy device"
7446 msgstr "Stacja dyskietek"
7448 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7449 msgid "CDROM device"
7450 msgstr "Stacja CDROM"
7452 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7453 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7454 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7455 msgid "Graphic device"
7456 msgstr "Karta graficzna"
7458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7459 msgid "Audio device"
7460 msgstr "Karta dźwiękowa"
7462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7463 msgid "Up since"
7464 msgstr "Włączony od"
7466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7467 msgid "CPU load"
7468 msgstr "Zużycie procesora"
7470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7471 msgid "Memory usage"
7472 msgstr "Zużycie pamięci"
7474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7475 msgid "Swap usage"
7476 msgstr "Zużycie SWAP"
7478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7479 msgid "SSH service"
7480 msgstr "Usłoga SSH"
7482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7483 msgid "Print service"
7484 msgstr "Usługa Drukowania"
7486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7487 msgid "Scan service"
7488 msgstr "Usługa Skanowania"
7490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7491 msgid "Sound service"
7492 msgstr "Usługa dźwięku"
7494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7495 msgid "GUI"
7496 msgstr "GUI"
7498 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7499 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7500 msgid "System type"
7501 msgstr "Typ systemu"
7503 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7504 msgid "Operating system"
7505 msgstr "System operacyjny"
7507 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7508 msgid "Contacts"
7509 msgstr "Kontakty"
7511 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7512 msgid "Contact person"
7513 msgstr "Osoba kontaktowa"
7515 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7516 msgid "Installed devices"
7517 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7519 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7520 msgid "Trading"
7521 msgstr ""
7523 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7524 msgid "Software"
7525 msgstr "Oprogramowanie"
7527 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7528 msgid "Contracts"
7529 msgstr "Kontrakty"
7531 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7532 msgid "Attachments"
7533 msgstr "Załączniki"
7535 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7536 msgid "System management"
7537 msgstr "Zarządzanie systemem"
7539 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7540 msgid "Printer type"
7541 msgstr "Typ drukarki"
7543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7544 msgid "Supported interfaces"
7545 msgstr "Wspierane interfejsy"
7547 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7548 msgid "Serial"
7549 msgstr "Szeregowy"
7551 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7552 msgid "Parallel"
7553 msgstr "Równoległy"
7555 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7556 msgid "USB"
7557 msgstr "USB"
7559 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7560 msgid "Installed cartridges"
7561 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7563 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
7564 msgid ""
7565 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
7566 "single list."
7567 msgstr ""
7568 "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w "
7569 "pojedyńczej liście."
7571 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
7572 msgid ""
7573 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
7574 "immediately when using the save button."
7575 msgstr ""
7577 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
7578 msgid ""
7579 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
7580 "zone entry exists in the ldap database."
7581 msgstr ""
7583 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7584 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
7585 msgid "New entry"
7586 msgstr "Nowy wpis"
7588 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
7589 msgid "Create a new DNS zone entry"
7590 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
7592 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7593 msgid "Manage System-types"
7594 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
7596 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7597 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7598 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
7599 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
7600 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
7601 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
7602 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
7603 msgid "Rename"
7604 msgstr "Zmień nazwę"
7606 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
7607 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
7608 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
7609 msgid "Please enter a new name"
7610 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
7612 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7613 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7614 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7615 msgid "unknown"
7616 msgstr "nieznane"
7618 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7619 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7620 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7621 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7622 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7623 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7624 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7625 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:214
7626 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7627 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:220
7628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:223
7629 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:226
7630 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:229
7631 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:232
7632 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7633 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7634 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7635 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7636 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7637 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7638 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7639 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:110
7640 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
7641 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:246
7642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:263
7643 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:281
7644 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:285
7645 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:785
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7647 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:111
7648 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:131
7649 msgid "inherited"
7650 msgstr "odziedziczony"
7652 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7653 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7656 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7657 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7658 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7659 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7660 msgid "bit"
7661 msgstr "bit"
7663 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7664 msgid "default"
7665 msgstr "domyślny"
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7668 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7669 msgid "show chooser"
7670 msgstr "pokaż wybor"
7672 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7673 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7674 msgid "direct"
7675 msgstr "bezpośredni"
7677 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7678 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7679 msgid "load balanced"
7680 msgstr "równoważone obciążenie"
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7683 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7684 msgid "Windows RDP"
7685 msgstr "Windows RDP"
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7688 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7689 msgid "ICA client"
7690 msgstr "Klient ICA"
7692 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:217
7693 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7694 msgid "Bit"
7695 msgstr "Bit"
7697 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:303
7698 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:291
7699 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7700 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
7702 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:365
7703 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:370
7704 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:354
7705 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:359
7706 msgid "Please specify a valid VSync range."
7707 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
7709 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:380
7710 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:385
7711 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:369
7712 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:374
7713 msgid "Please specify a valid HSync range."
7714 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7716 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:416
7717 msgid "Saving terminal service information failed"
7718 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
7720 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
7721 msgid "Add/Edit monitor"
7722 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
7724 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
7725 msgid "Monitor size"
7726 msgstr "Rozmiar monitora"
7728 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
7729 msgid "Inch"
7730 msgstr "Cale"
7732 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
7733 msgid "Integrated microphone"
7734 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
7736 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
7737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
7738 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
7739 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
7740 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
7741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
7742 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
7743 msgid "Yes"
7744 msgstr "Tak"
7746 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
7747 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
7748 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
7749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
7750 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
7751 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
7752 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
7753 msgid "No"
7754 msgstr "Nie"
7756 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
7757 msgid "Integrated speakers"
7758 msgstr "Zintegrowane głośniki"
7760 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
7761 msgid "Sub-D"
7762 msgstr ""
7764 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
7765 msgid "BNC"
7766 msgstr "BNC"
7768 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
7769 msgid "Serial number"
7770 msgstr "Numer seryjny"
7772 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
7773 msgid "Additional serial number"
7774 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
7776 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
7777 msgid "Add/Edit other device"
7778 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
7780 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
7781 msgid "Add/Edit power supply"
7782 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
7784 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
7785 msgid "Atx"
7786 msgstr "Atx"
7788 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
7789 msgid "Power"
7790 msgstr "Moc"
7792 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
7793 msgid "Add/Edit graphic card"
7794 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
7796 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
7797 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
7798 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
7799 msgid "Interface"
7800 msgstr "Interfejs"
7802 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
7803 msgid "Ram"
7804 msgstr "Pamięć"
7806 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
7807 msgid "Add/Edit controller"
7808 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
7810 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
7811 msgid "Add/Edit drive"
7812 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
7814 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
7815 msgid "Speed"
7816 msgstr "Prędkość"
7818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
7819 msgid "Writeable"
7820 msgstr "Zapisywalny"
7822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
7823 msgid "Add/Edit harddisk"
7824 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
7826 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
7827 msgid "Rpm"
7828 msgstr "Rpm"
7830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
7831 msgid "Cache"
7832 msgstr "Cache"
7834 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
7835 msgid "Add/Edit memory"
7836 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
7838 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
7839 msgid "Frequenz"
7840 msgstr "Częstotliwość"
7842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
7843 msgid "Add/Edit sound card"
7844 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
7846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
7847 msgid "Add/Edit network interface"
7848 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
7850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
7851 msgid "MAC address"
7852 msgstr "Adres MAC"
7854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
7855 msgid "Add/Edit processor"
7856 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
7858 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
7859 msgid "Frequence"
7860 msgstr "Częstotliwość"
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
7863 msgid "Default frequence"
7864 msgstr "Domyślna częstotliwość"
7866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
7867 msgid "Add/Edit motherboard"
7868 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
7871 msgid "Chipset"
7872 msgstr "Chipset"
7874 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
7875 msgid "Add/Edit computer case"
7876 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
7878 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
7879 msgid "format"
7880 msgstr "format"
7882 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:415
7883 msgid "Saving workstation services failed"
7884 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
7886 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
7887 msgid "Add/Edit manufacturer"
7888 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
7890 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
7891 msgid "Website"
7892 msgstr "Strona WWW"
7894 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
7895 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
7896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
7897 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
7898 #: html/getxls.php:236
7899 msgid "Phone number"
7900 msgstr "Numer telefonu"
7902 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7903 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7904 msgid "Keyboard"
7905 msgstr "Klawiatura"
7907 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7908 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7910 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7911 msgid "Model"
7912 msgstr "Model"
7914 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7915 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7916 msgid "Choose keyboard model"
7917 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7919 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7920 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7921 msgid "Layout"
7922 msgstr "Układ"
7924 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7925 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7926 msgid "Choose keyboard layout"
7927 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7929 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7930 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7931 msgid "Variant"
7932 msgstr "Wariant"
7934 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7935 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7936 msgid "Choose keyboard variant"
7937 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7939 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7940 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7941 msgid "Mouse"
7942 msgstr "Mysz"
7944 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7945 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7946 msgid "Choose mouse type"
7947 msgstr "Wybierz typ myszy"
7949 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7950 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7951 msgid "Port"
7952 msgstr "Port"
7954 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7955 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7956 msgid "Choose mouse port"
7957 msgstr "Wybierz port myszy"
7959 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7960 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7961 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7962 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7963 msgid "Telephone hardware"
7964 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7966 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7967 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7968 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7969 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7970 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7971 msgid "Telephone"
7972 msgstr "Telefon"
7974 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
7975 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
7976 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
7977 msgid "Driver"
7978 msgstr "Sterownik"
7980 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7981 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7982 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7983 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
7985 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7986 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7987 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7988 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7990 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7991 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7992 msgid "Color depth"
7993 msgstr "Głębia kolorów"
7995 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7996 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7997 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7998 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
8000 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8002 msgid "Display device"
8003 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
8005 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
8006 msgid "Automatic modelines"
8007 msgstr "Automatyczne tryby"
8009 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8010 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8011 msgid "HSync"
8012 msgstr "HSync"
8014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
8015 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8016 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8017 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
8019 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8020 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8021 msgid "VSync"
8022 msgstr "VSync"
8024 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8026 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8027 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
8029 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8030 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8031 msgid "Scan device"
8032 msgstr "Urządzenie skanujące"
8034 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
8035 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8036 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8037 msgstr ""
8039 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
8040 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8041 msgid "Provide scan services"
8042 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
8044 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8045 #, php-format
8046 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8047 msgstr "Nie można otworzyć '%s', ustawienia ppd zresetowane."
8049 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8050 msgid "Can't get ppd informations."
8051 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
8053 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8054 #, php-format
8055 msgid ""
8056 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8057 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8058 msgstr ""
8060 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8061 msgid "Please specify a valid ppd file."
8062 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
8064 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8065 #, php-format
8066 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8067 msgstr ""
8069 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8070 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8071 #, php-format
8072 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8073 msgstr ""
8075 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8076 #, php-format
8077 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8078 msgstr ""
8080 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8081 #, php-format
8082 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8083 msgstr ""
8085 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8086 #, php-format
8087 msgid ""
8088 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8089 "informations."
8090 msgstr ""
8092 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8093 #, php-format
8094 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8095 msgstr ""
8097 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8098 #, php-format
8099 msgid "Can't save file '%s'."
8100 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
8102 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8103 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8104 msgstr ""
8106 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8107 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8108 msgid "True"
8109 msgstr "Tak"
8111 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8112 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8113 msgid "False"
8114 msgstr "Nie"
8116 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8117 #, php-format
8118 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8122 msgid "Server name"
8123 msgstr "Nazwa serwera"
8125 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8126 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8127 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
8128 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8129 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8130 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8131 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
8133 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
8134 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
8135 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8136 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8137 msgid "Mode"
8138 msgstr "Tryb"
8140 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
8141 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8142 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8143 msgid "Select terminal mode"
8144 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
8146 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50 plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8147 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8148 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8149 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8150 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8151 msgid "Action"
8152 msgstr "Akcja"
8154 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
8155 msgid "Select action to execute for this server"
8156 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
8158 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8159 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8160 msgid "Boot parameters"
8161 msgstr "Parametry uruchamiania"
8163 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8164 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8165 msgid "Boot kernel"
8166 msgstr "Uruchamiane jądro"
8168 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8169 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8170 msgid "Custom options"
8171 msgstr "Dodatkowe opcje"
8173 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8174 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8175 msgid ""
8176 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8177 "during bootup"
8178 msgstr ""
8180 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8181 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8182 msgid "LDAP server"
8183 msgstr "Serwer LDAP"
8185 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8186 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8187 msgid "FAI server"
8188 msgstr "Serwer FAI"
8190 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8191 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8192 msgid "Assigned FAI classes"
8193 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
8195 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8196 msgid "set"
8197 msgstr "ustaw"
8199 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8200 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8201 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8202 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
8204 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8205 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8206 msgid "Add additional modules to load on startup"
8207 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
8209 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8210 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8211 msgid "Mountpoint"
8212 msgstr "Punkt montowania"
8214 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8215 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8216 msgid "Remove DNS service"
8217 msgstr "Usuń usługę DNS"
8219 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8220 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8221 msgid ""
8222 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8223 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8225 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8226 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8227 msgid "Add DNS service"
8228 msgstr "Dodaj usługę DNS"
8230 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8231 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8232 msgid ""
8233 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8234 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
8236 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8237 msgid "Reverse zone"
8238 msgstr "Strefa odwrotna"
8240 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8241 #, php-format
8242 msgid ""
8243 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8244 "entries '%s'"
8245 msgstr ""
8247 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8248 msgid "Removing DNS service failed"
8249 msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
8251 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8252 msgid "Updating DNS service failed"
8253 msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
8255 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8256 msgid "Removing DNS entries failed"
8257 msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
8259 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8260 msgid "Saving DNS entries failed"
8261 msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
8263 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8264 msgid "List of devices"
8265 msgstr "Lista urządzeń"
8267 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8268 msgid ""
8269 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8270 msgstr ""
8272 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8273 msgid "Display devices matching"
8274 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
8276 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8277 msgid "Regular expression for matching device names"
8278 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
8280 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
8281 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
8282 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
8284 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
8285 msgid "Saving server service object failed"
8286 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
8288 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
8289 msgid "Creating mount container failed"
8290 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
8292 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
8293 msgid "Removing mount container failed"
8294 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
8296 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
8297 msgid "Saving mount container failed"
8298 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
8300 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8301 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8302 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8303 msgstr ""
8305 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8306 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8307 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8308 msgstr ""
8310 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8311 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8312 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8313 msgstr ""
8315 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8316 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8317 msgid "Remove inventory"
8318 msgstr "Usuń inwentarz"
8320 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8321 msgid ""
8322 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8323 "below."
8324 msgstr ""
8325 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8327 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8328 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8329 msgid "Add inventory"
8330 msgstr "Dodaj inwentarz"
8332 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8333 msgid ""
8334 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8335 "below."
8336 msgstr ""
8337 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
8339 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8340 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8344 "exists."
8345 msgstr ""
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8348 #, php-format
8349 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8350 msgstr ""
8352 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8353 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8355 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8356 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8357 msgid "N/A"
8358 msgstr "B/D"
8360 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8361 msgid "since"
8362 msgstr "od"
8364 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8365 msgid "Terminal template"
8366 msgstr "Szablon terminala"
8368 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8369 msgid "Terminal name"
8370 msgstr "Nazwa terminala"
8372 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8373 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8374 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8375 msgid "Syslog server"
8376 msgstr "Serwer Syslog"
8378 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8379 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8380 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8381 msgid "Choose server to use for logging"
8382 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
8384 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8385 msgid "Root server"
8386 msgstr "Serwer NFS"
8388 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8389 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8390 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
8392 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8393 msgid "Swap server"
8394 msgstr "Serwer Swap"
8396 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8397 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8398 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8400 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8401 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8402 msgid "Inherit time server attributes"
8403 msgstr ""
8405 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8406 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8407 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8408 msgid "NTP server"
8409 msgstr "Serwer NTP"
8411 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8412 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8413 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8414 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8415 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
8417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8419 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8420 msgid "Select action to execute for this terminal"
8421 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
8423 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8424 msgid "Parent server"
8425 msgstr "Nadrzędny serwer"
8427 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8428 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8429 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8430 msgid "Sections"
8431 msgstr "Sekcje"
8433 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8434 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8435 msgid "Select objects to add"
8436 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
8438 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8439 msgid "Phone name"
8440 msgstr "Nazwa telefonu"
8442 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
8443 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
8444 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:38
8445 msgid "Activated"
8446 msgstr "Aktywne"
8448 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
8449 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
8450 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8451 msgid "Memory test"
8452 msgstr "Test pamięci"
8454 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:95
8455 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:38
8456 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
8457 msgid "System analysis"
8458 msgstr "Analiza systemu"
8460 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
8461 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:69
8462 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:154
8463 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8464 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8466 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:136
8467 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:132
8468 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:144
8469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:156
8470 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
8471 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:158
8472 #, php-format
8473 msgid "Execution of '%s' failed!"
8474 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
8476 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:146
8477 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8478 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8481 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8482 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8483 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:204
8484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8485 msgid "Switch off"
8486 msgstr "Wyłącz"
8488 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
8489 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:223
8490 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:125
8491 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8492 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8493 msgid "Reboot"
8494 msgstr "Restartuj"
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:202
8497 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:126
8498 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:206
8499 msgid "Instant update"
8500 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8502 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:203
8503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8504 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:127
8505 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:133
8506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:207
8507 msgid "Scheduled update"
8508 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:204
8511 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:208
8512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:128
8513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:132
8514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:208
8515 msgid "Reinstall"
8516 msgstr "Przeinstaluj"
8518 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:205
8519 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:129
8520 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
8521 msgid "Rescan hardware"
8522 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8524 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:207
8525 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:225
8526 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:131
8527 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:213
8528 msgid "Wake up"
8529 msgstr "Zbudź"
8531 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:237
8532 msgid "Removing workstation failed"
8533 msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
8535 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8536 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:106
8537 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8538 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
8540 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8541 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8542 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:305
8545 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8546 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8547 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
8548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8549 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8550 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:618
8551 #, php-format
8552 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8553 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:315
8556 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:362
8557 msgid ""
8558 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8559 "activated."
8560 msgstr ""
8562 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
8563 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:400
8564 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:290
8565 msgid "Saving workstation failed"
8566 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
8568 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8569 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8570 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8571 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8572 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8573 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8574 #, php-format
8575 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8576 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8578 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8579 #, php-format
8580 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8584 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8585 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
8587 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8588 #, php-format
8589 msgid "The specified kerberos password is empty."
8590 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
8592 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8593 #, php-format
8594 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8595 msgstr ""
8597 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8598 msgid "Saving server db settings failed"
8599 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8601 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8602 msgid "Zones"
8603 msgstr "Strefy"
8605 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8606 msgid "Workstation template"
8607 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8609 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8610 msgid "Workstation name"
8611 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8613 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8614 msgid ""
8615 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8616 msgstr ""
8618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8619 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8620 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
8622 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
8623 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8624 msgstr ""
8626 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
8627 msgid "Please specify a valid name for your share."
8628 msgstr ""
8630 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
8631 msgid "Please specify a name for your share."
8632 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
8634 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
8635 msgid "Description contains invalid characters."
8636 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
8638 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
8639 msgid "Volume contains invalid characters."
8640 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
8642 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
8643 msgid "Path contains invalid characters."
8644 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
8646 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
8647 msgid "Option contains invalid characters."
8648 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
8650 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
8651 msgid "This zoneName is already in use"
8652 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
8654 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
8655 msgid "This reverse zone is already in use"
8656 msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
8658 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
8659 #, php-format
8660 msgid "Please choose a valid zone name."
8661 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
8663 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
8664 #, php-format
8665 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
8666 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
8668 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
8669 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
8670 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
8672 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
8673 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
8674 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
8676 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
8677 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
8678 msgid ""
8679 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
8680 "create a valid SOA record."
8681 msgstr ""
8683 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
8684 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
8685 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
8687 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
8688 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
8689 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
8691 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
8692 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
8693 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
8695 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
8696 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
8697 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
8699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
8700 msgid "Please specify a numeric value for expire."
8701 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
8703 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
8704 msgid "Please specify a numeric value for retry."
8705 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
8707 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8708 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8709 #, php-format
8710 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8711 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
8713 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
8714 #, php-format
8715 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
8716 msgstr ""
8718 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
8719 #, php-format
8720 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
8721 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
8723 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8724 msgid "Remove Kolab extension"
8725 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
8727 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
8728 msgid ""
8729 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
8730 "below."
8731 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8733 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8734 msgid "Add Kolab service"
8735 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
8737 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
8738 msgid ""
8739 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
8740 "below."
8741 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
8744 msgid "Removing kolab host entry failed"
8745 msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
8747 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
8748 msgid "Removing server from kolab object failed"
8749 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
8751 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
8752 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
8753 msgstr ""
8755 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
8756 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
8757 msgstr ""
8759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
8760 msgid "The given Quota settings value must be a number."
8761 msgstr ""
8763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
8764 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
8765 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
8767 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Future days must be a value."
8770 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
8772 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
8773 msgid "No SMTP privileged networks set."
8774 msgstr ""
8776 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
8777 msgid "Saving server to kolab object failed"
8778 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
8780 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Kerberos kadmin access"
8783 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
8785 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
8786 msgid "Kerberos Realm"
8787 msgstr "Serwer Kerberos"
8789 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
8790 msgid "Admin user"
8791 msgstr "Użytkownik administracyjny"
8793 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
8794 msgid "FAX database"
8795 msgstr "Baza FAX"
8797 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
8798 msgid "FAX DB user"
8799 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
8801 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
8802 msgid "Asterisk management"
8803 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
8805 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
8806 msgid "Asterisk DB user"
8807 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
8809 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
8810 msgid "Country dial prefix"
8811 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
8813 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
8814 msgid "Local dial prefix"
8815 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
8817 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
8818 msgid "IMAP admin access"
8819 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
8821 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
8822 msgid "Server identifier"
8823 msgstr "Identyfikator serwera"
8825 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
8826 msgid "Connect URL"
8827 msgstr "Połączeniowy URL"
8829 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
8830 msgid "Sieve port"
8831 msgstr "Port Sieve"
8833 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
8834 msgid "Logging database"
8835 msgstr "Baza logowania"
8837 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
8838 msgid "Logging DB user"
8839 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
8841 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
8842 msgid "Glpi database"
8843 msgstr "Baza Glpi"
8845 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
8846 msgid "Database"
8847 msgstr "Baza"
8849 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8850 msgid "Remote desktop"
8851 msgstr "Zdalny pulpit"
8853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8854 msgid "Connect method"
8855 msgstr "Metoda połączenia"
8857 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8858 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8859 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
8861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8862 msgid "Terminal server"
8863 msgstr "Serwer terminali"
8865 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8866 msgid "Select specific terminal server to use"
8867 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8870 msgid "Font server"
8871 msgstr "Serwer fontów"
8873 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8874 msgid "Select specific font server to use"
8875 msgstr "Wybierz font serwer"
8877 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8878 msgid "Print device"
8879 msgstr "Urządzenie drukujące"
8881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8882 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8883 msgstr ""
8885 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8886 msgid "Provide print services"
8887 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8889 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8890 msgid "Spool server"
8891 msgstr "Serwer kolejkowania"
8893 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8894 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8895 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
8897 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8898 msgid "Select scanner driver to use"
8899 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8901 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
8902 msgid "Time Service"
8903 msgstr "Usługa czasu"
8905 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
8906 msgid "LDAP Service"
8907 msgstr "Usługa LDAP"
8909 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
8910 msgid "Terminal Service"
8911 msgstr "Usługa Terminali"
8913 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
8914 msgid "Temporary disable login"
8915 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
8917 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
8918 msgid "Font path"
8919 msgstr "Ścieżka do fontów"
8921 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
8922 msgid "Syslog Service"
8923 msgstr "Usługa Syslog"
8925 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
8926 msgid "Print Service"
8927 msgstr "Usługa drukowania"
8929 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
8930 msgid "Mail server"
8931 msgstr "Serwer pocztowy"
8933 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
8934 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
8935 msgid "This 'dn' has no network features."
8936 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
8938 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
8939 msgid "Removing generic component failed"
8940 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
8942 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
8943 msgid "The required field 'Component name' is not set."
8944 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
8946 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
8947 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
8948 msgid "The required field IP address is empty."
8949 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
8951 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
8952 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
8953 msgid "The field IP address contains an invalid address."
8954 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
8956 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
8957 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
8958 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
8959 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
8961 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
8962 msgid "Saving generic component failed"
8963 msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
8965 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8966 msgid "Postfix mydomain"
8967 msgstr "Postfix mydomain"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8970 msgid "Postfix mydestination"
8971 msgstr "Postfix mydestination"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
8974 msgid "POP3 service"
8975 msgstr "Usługa POP3"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:41
8978 msgid "POP3/SSL service"
8979 msgstr "Usługa POP3/SSL"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:49
8982 msgid "IMAP service"
8983 msgstr "Usługa IMAP"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:57
8986 msgid "IMAP/SSL service"
8987 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:65
8990 msgid "Sieve service"
8991 msgstr "Usługa Sieve"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:73
8994 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8995 msgstr ""
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
8998 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8999 msgstr ""
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:89
9002 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9003 msgstr ""
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:100
9006 msgid "Quota settings"
9007 msgstr "Ustawienia Quota"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:116
9010 msgid "Free/Busy settings"
9011 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:121
9014 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9015 msgstr ""
9017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:136
9018 msgid "SMTP privileged networks"
9019 msgstr ""
9021 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:141
9022 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9023 msgstr ""
9025 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
9026 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9027 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
9029 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:157
9030 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9031 msgstr ""
9033 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
9034 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9035 msgstr ""
9037 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:168
9038 msgid "Host used to relay mails"
9039 msgstr ""
9041 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:182
9042 msgid "Accept Internet Mail"
9043 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
9045 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:188
9046 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9047 msgstr ""
9049 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9050 msgid ""
9051 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9052 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9053 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9054 "object group below."
9055 msgstr ""
9057 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9058 msgid ""
9059 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9060 "be inherited."
9061 msgstr ""
9063 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9064 msgid "Choose a system type"
9065 msgstr "Wybierz typ systemu"
9067 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9068 msgid "Choose an object group as template"
9069 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
9071 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9072 msgid "Choose an object group"
9073 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
9075 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
9076 msgid "Manage OS-types"
9077 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
9079 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9080 #, php-format
9081 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9082 msgstr ""
9084 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9085 #, php-format
9086 msgid ""
9087 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9088 "'%s'."
9089 msgstr ""
9091 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9092 msgid "Cartridges"
9093 msgstr "Kartridźe"
9095 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9096 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9097 msgid "New monitor"
9098 msgstr "Nowy monitor"
9100 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9101 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9102 msgid "M"
9103 msgstr "M"
9105 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9106 msgid "Choose a base"
9107 msgstr "Wybierz bazę"
9109 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9110 msgid ""
9111 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
9112 "Or click the image at the end of each entry."
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9116 msgid "Filter entries with this syntax"
9117 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
9119 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9120 #, php-format
9121 msgid "Select this base"
9122 msgstr "Wybierz tą bazę"
9124 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9125 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9126 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9127 msgid "This feature is not implemented yet."
9128 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
9130 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9131 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9132 msgstr ""
9134 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9135 #, php-format
9136 msgid ""
9137 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9138 msgstr ""
9140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9141 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9142 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
9144 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9145 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9146 msgstr ""
9148 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9149 #, php-format
9150 msgid ""
9151 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9152 "(s) '%s'"
9153 msgstr ""
9155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9156 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9157 msgstr ""
9159 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9160 msgid ""
9161 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9162 "clicking below."
9163 msgstr ""
9165 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9166 msgid ""
9167 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9168 "clicking below."
9169 msgstr ""
9171 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9172 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9173 msgstr ""
9175 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9176 msgid "Advanced phone settings"
9177 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
9179 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9180 msgid "Phone type"
9181 msgstr "Typ telefonu"
9183 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
9184 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
9185 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
9186 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
9187 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
9188 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9189 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
9190 msgid "Choose a phone type"
9191 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
9193 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
9194 msgid "refresh"
9195 msgstr "Odśwież"
9197 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
9198 msgid "DTMF mode"
9199 msgstr "Tryb DTMF"
9201 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
9202 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
9203 msgid "Default IP"
9204 msgstr "Domyślny IP"
9206 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
9207 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
9208 msgid "Response timeout"
9209 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
9211 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
9212 msgid "Modus"
9213 msgstr ""
9215 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
9216 msgid "Authtype"
9217 msgstr ""
9219 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
9220 msgid "Secret"
9221 msgstr "Tajny"
9223 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9224 msgid "GoFonInkeys"
9225 msgstr ""
9227 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
9228 msgid "GoFonOutKeys"
9229 msgstr ""
9231 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
9232 msgid "Account code"
9233 msgstr "Kod konta"
9235 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
9236 msgid "Trunk lines"
9237 msgstr "Zmniejsz linie"
9239 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
9240 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9241 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
9243 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
9244 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9245 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
9247 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
9248 msgid "MSN"
9249 msgstr "MSN"
9251 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9252 msgid "Machine name"
9253 msgstr "Nazwa maszyny"
9255 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9256 msgid "Manage manufacturers"
9257 msgstr "Zarządzaj producentami"
9259 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9260 msgid "Attachment"
9261 msgstr "Załącznik"
9263 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9264 msgid "Filename"
9265 msgstr "Nazwa pliku"
9267 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9268 msgid "Mime-type"
9269 msgstr "Typ-Mime"
9271 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9272 #, php-format
9273 msgid ""
9274 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9275 msgstr ""
9276 "Nie można wykonać podanego AUTO_NETWORK_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
9278 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9279 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9280 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
9282 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9283 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9284 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
9286 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
9287 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9288 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
9290 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
9291 msgid ""
9292 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9293 "':'."
9294 msgstr ""
9295 "Podany MAC-adres jest nieprawidłowy. Musi być w formacie 6 2bajtowych "
9296 "segmentów oddzielonych ':'."
9298 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
9299 #, php-format
9300 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9301 msgstr ""
9303 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
9304 #, php-format
9305 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9306 msgstr ""
9308 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9312 "please remove the record."
9313 msgstr ""
9315 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
9316 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9317 msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
9319 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9320 msgid ""
9321 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9322 msgstr ""
9324 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9325 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9326 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
9328 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9329 msgid "The selected name is already in use."
9330 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
9332 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
9333 #, php-format
9334 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
9335 msgstr ""
9337 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
9338 #, php-format
9339 msgid ""
9340 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
9341 msgstr ""
9343 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
9344 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
9345 msgid "There is no valid file uploaded."
9346 msgstr ""
9348 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
9349 msgid "Upload wasn't successfull."
9350 msgstr ""
9352 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
9353 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
9354 msgstr ""
9356 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
9357 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
9358 msgstr ""
9360 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
9361 #, php-format
9362 msgid "Can't create file '%s'."
9363 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9365 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
9366 msgid "File is available."
9367 msgstr "Plik jest dostępny"
9369 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
9370 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
9371 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
9373 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
9374 msgid "Currently no file uploaded."
9375 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
9377 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
9378 msgid "Mime"
9379 msgstr "Mime"
9381 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
9382 msgid "This table displays all available attachments."
9383 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
9385 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
9386 msgid "empty"
9387 msgstr "pusto"
9389 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
9390 msgid "Create new attachment"
9391 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
9393 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
9394 msgid "New Attachment"
9395 msgstr "Nowy załącznik"
9397 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
9398 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
9399 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
9401 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9402 msgid "Remove FAI repository extension."
9403 msgstr "Usuń rozszerzenie repozytorium FAI"
9405 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9406 msgid ""
9407 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9408 "clicking below."
9409 msgstr ""
9411 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9412 msgid "Add FAI repository extension."
9413 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
9415 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9416 msgid ""
9417 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9418 "clicking below."
9419 msgstr ""
9421 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
9422 #, php-format
9423 msgid ""
9424 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9425 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9426 msgstr ""
9428 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
9429 #, php-format
9430 msgid ""
9431 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9432 msgstr ""
9434 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9435 msgid ""
9436 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
9437 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
9438 "data back."
9439 msgstr ""
9441 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9442 msgid "List of configured repositories."
9443 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
9445 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9446 msgid "Add repository"
9447 msgstr "Dodaj repozytorium"
9449 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9450 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9451 msgstr ""
9452 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
9454 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9455 msgid "List of attachments"
9456 msgstr "Lista załączników"
9458 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9459 msgid ""
9460 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9461 "etc.)  to your currently edited computer."
9462 msgstr ""
9464 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9465 msgid "Display attachments matching"
9466 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
9468 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9469 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9470 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
9472 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9473 msgid "Zone name"
9474 msgstr "Nazwa strefy"
9476 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9477 msgid "Network address"
9478 msgstr "Adres sieciowy"
9480 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9481 msgid "Zone records"
9482 msgstr "Rekordy strefy"
9484 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9485 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9486 msgstr ""
9488 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9489 msgid "SOA record"
9490 msgstr "Rekord SOA"
9492 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9493 msgid "Primary dns server for this zone"
9494 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
9496 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9497 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9498 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
9500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9502 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9503 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9504 msgid "Retry"
9505 msgstr "Ponawia"
9507 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9508 msgid "Expire"
9509 msgstr "Wygasa"
9511 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9512 msgid "MxRecords"
9513 msgstr "Rekordy MX"
9515 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9516 msgid "Global zone records"
9517 msgstr "Globalne rekordy strefy"
9519 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
9520 msgid "Please enter a value for 'release'."
9521 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
9523 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
9524 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
9525 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
9527 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9531 msgstr ""
9532 "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s'. proszę sprawdzić gosa.conf."
9534 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
9535 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1082
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9539 "empty string."
9540 msgstr ""
9541 "Podana wartość parametru  REPOSITORY_HOOK '%s' w gosa.conf zwraca pusty ciąg "
9542 "znaków."
9544 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9545 msgid "Removing Samba workstation failed"
9546 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
9548 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9549 msgid "Saving Samba workstation failed"
9550 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
9552 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9553 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
9554 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
9555 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
9556 msgid "Workstation"
9557 msgstr "Stacja robocza"
9559 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
9560 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
9561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
9562 msgid "Terminal"
9563 msgstr "Terminal"
9565 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9566 msgid "use"
9567 msgstr "użyj"
9569 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9570 msgid ""
9571 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9572 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9573 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9574 msgstr ""
9576 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9577 msgid ""
9578 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9579 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9580 "wouldn't be able to log in."
9581 msgstr ""
9583 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9584 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9585 msgstr ""
9587 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9588 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9589 msgstr ""
9591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
9592 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
9593 msgstr ""
9595 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
9596 msgid ""
9597 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
9598 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
9599 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
9600 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
9601 "more then one printer."
9602 msgstr ""
9604 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
9605 msgid "Display cartridge types matching"
9606 msgstr ""
9608 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
9609 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
9610 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
9612 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9613 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9614 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
9616 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9617 msgid ""
9618 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9619 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9620 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9621 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9622 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9623 "dependencies."
9624 msgstr ""
9626 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9627 msgid "Linux thin client template"
9628 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
9630 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9631 msgid "Linux workstation template"
9632 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
9634 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9635 msgid "Linux Server"
9636 msgstr "Serwer Linux"
9638 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9639 msgid "Windows workstation"
9640 msgstr "Stacja robocza Windows"
9642 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9643 msgid "Network printer"
9644 msgstr "Drukarka sieciowa"
9646 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9647 msgid "Other network component"
9648 msgstr "Inny element sieciowy"
9650 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9651 msgid "Create"
9652 msgstr "Utwórz"
9654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
9655 msgid "text"
9656 msgstr "tekst"
9658 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:90
9659 msgid "graphic"
9660 msgstr "grafika"
9662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:128
9663 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
9664 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
9666 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:140
9667 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
9668 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
9670 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:152
9671 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
9672 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
9674 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
9675 msgid "Removing terminal failed"
9676 msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
9678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:335
9679 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
9680 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
9682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:339
9683 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
9684 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
9686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:436
9687 msgid "Saving terminal failed"
9688 msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
9690 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:61
9691 msgid "This 'dn' has no server features."
9692 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
9694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
9695 msgid "Removing server failed"
9696 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
9698 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9699 msgid "The required field 'Server name' is not set."
9700 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
9702 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:191
9703 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
9704 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
9706 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:260
9707 msgid "Saving server failed"
9708 msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
9710 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9711 #, php-format
9712 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9713 msgstr ""
9715 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9716 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9717 #, php-format
9718 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9719 msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
9721 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9722 msgid "Can't detect object name."
9723 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
9725 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9729 msgstr ""
9730 "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system"
9731 "(y) '%s'"
9733 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9734 msgid "devices"
9735 msgstr "urządzenia"
9737 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9738 msgid "New mainbord"
9739 msgstr "Nowa płyta główna"
9741 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9742 msgid "New processor"
9743 msgstr "Nowy procesor"
9745 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9746 msgid "New case"
9747 msgstr "Nowa obudowa"
9749 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9750 msgid "C"
9751 msgstr "C"
9753 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9754 msgid "New network interface"
9755 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
9757 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9758 msgid "NI"
9759 msgstr "NI"
9761 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9762 msgid "New ram"
9763 msgstr "Nowa pamięć RAM"
9765 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9766 msgid "R"
9767 msgstr "R"
9769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9770 msgid "New hard disk"
9771 msgstr "Nowy dysk twardy"
9773 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9774 msgid "HDD"
9775 msgstr "Dysk"
9777 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9778 msgid "New drive"
9779 msgstr "Nowy napęd"
9781 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9782 msgid "D"
9783 msgstr "D"
9785 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9786 msgid "New controller"
9787 msgstr "Nowy kontroler"
9789 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9790 msgid "CS"
9791 msgstr "CS"
9793 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9794 msgid "New graphics card"
9795 msgstr "Nowa karta graficzna"
9797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9798 msgid "GC"
9799 msgstr "GC"
9801 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9802 msgid "New sound card"
9803 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
9805 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9806 msgid "SC"
9807 msgstr "SC"
9809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9810 msgid "New power supply"
9811 msgstr "Nowy zasilacz"
9813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9814 msgid "PS"
9815 msgstr "PS"
9817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9818 msgid "New misc device"
9819 msgstr "Nowe inne urządzenie"
9821 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9822 msgid "OC"
9823 msgstr "OC"
9825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9826 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9827 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
9829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9830 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9831 msgid "This device name is already in use."
9832 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
9834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9835 msgid "Other"
9836 msgstr "Inne"
9838 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9839 msgid "This 'dn' has no phone features."
9840 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
9842 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9843 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
9844 msgid "yes"
9845 msgstr "tak"
9847 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
9848 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
9849 msgid "no"
9850 msgstr "nie"
9852 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9853 msgid "dynamic"
9854 msgstr "dynamiczne"
9856 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9857 msgid "Networksettings"
9858 msgstr "Ustawienia sieci"
9860 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9861 #, php-format
9862 msgid ""
9863 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9864 "of them is user '%s'."
9865 msgstr ""
9867 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9868 msgid "Removing phone failed"
9869 msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
9871 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9872 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9873 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
9875 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9876 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9877 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
9879 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9880 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9881 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
9883 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9884 msgid "Saving phone failed"
9885 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
9887 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9888 msgid "Printer driver"
9889 msgstr "Sterownik drulkarki"
9891 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9892 msgid "Select"
9893 msgstr "Wybierz"
9895 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9896 msgid "New driver"
9897 msgstr "Nowy sterownik"
9899 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
9900 #, php-format
9901 msgid ""
9902 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
9903 "our zone editing dialog."
9904 msgstr ""
9906 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
9907 #, php-format
9908 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9909 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
9911 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
9912 #, php-format
9913 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9914 msgstr ""
9916 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
9917 #, php-format
9918 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9919 msgstr ""
9921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
9922 #, php-format
9923 msgid "The name '%s' is used more than once."
9924 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
9926 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
9927 #, php-format
9928 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9929 msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
9931 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
9932 #, php-format
9933 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9934 msgstr ""
9936 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
9937 #, php-format
9938 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9939 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
9941 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
9942 #, php-format
9943 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9944 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
9946 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9947 msgid "Select entries to add"
9948 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
9950 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9951 msgid "Display members of department"
9952 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
9954 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9955 msgid "Display members matching"
9956 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
9958 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9959 msgid "Regular expression for matching member names"
9960 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
9962 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
9963 #, php-format
9964 msgid ""
9965 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
9966 "s'"
9967 msgstr ""
9968 "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%"
9969 "s'"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
9972 msgid "Please specify a name."
9973 msgstr "Proszę podać nazwę"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
9976 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
9977 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
9978 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
9980 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
9981 #, php-format
9982 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9983 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
9985 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
9986 msgid "Printer ppd selection."
9987 msgstr "Wybór ppd drukarki."
9989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9990 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9991 msgstr ""
9993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9994 msgid "use graphical bootup"
9995 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
9997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9998 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9999 msgstr ""
10001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
10002 msgid "use standard linux textual bootup"
10003 msgstr ""
10005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10006 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10007 msgstr ""
10009 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10010 msgid "use debug mode for startup"
10011 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
10013 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
10014 msgid "Edit share"
10015 msgstr "Edytuj udział"
10017 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
10018 msgid "NFS setup"
10019 msgstr "Ustawienia NFS"
10021 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
10022 msgid "Volume"
10023 msgstr ""
10025 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
10026 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
10027 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
10029 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
10030 msgid "Codepage"
10031 msgstr "Strona kodowa"
10033 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
10034 msgid "Option"
10035 msgstr "Opcja"
10037 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
10038 #, php-format
10039 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10040 msgstr ""
10042 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
10043 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
10044 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
10045 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
10046 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10047 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
10048 msgid "Add printer extension"
10049 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
10051 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
10052 msgid ""
10053 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10054 "construction."
10055 msgstr ""
10057 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
10058 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10059 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
10061 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
10062 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10063 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
10065 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
10066 msgid "This 'dn' has no printer features."
10067 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
10069 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
10070 msgid ""
10071 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10072 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10073 "template"
10074 msgstr ""
10076 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
10077 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
10078 msgid "Remove printer extension"
10079 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
10081 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10082 msgid ""
10083 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10084 "clicking below."
10085 msgstr ""
10087 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
10088 msgid ""
10089 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10090 "below."
10091 msgstr ""
10093 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10094 msgid ""
10095 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10096 "clicking below."
10097 msgstr ""
10099 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
10100 msgid ""
10101 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10102 "below."
10103 msgstr ""
10105 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:480
10106 #, php-format
10107 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10108 msgstr ""
10110 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10111 msgid "can't get ppd informations."
10112 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
10114 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
10115 #, php-format
10116 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10117 msgstr ""
10119 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:503
10120 #, php-format
10121 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10122 msgstr ""
10124 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:554
10125 msgid "Removing printer failed"
10126 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
10128 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:736
10129 msgid "Saving printer failed"
10130 msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
10132 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10133 msgid "Systems"
10134 msgstr "Systemy"
10136 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
10137 msgid "You can't edit this object type yet!"
10138 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
10140 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
10141 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10142 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
10144 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
10145 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10146 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
10148 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
10149 #, php-format
10150 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10151 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
10153 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:616
10154 msgid "New terminal"
10155 msgstr "Nowy terminal"
10157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:618
10158 msgid "New workstation"
10159 msgstr "Nowa stacja robocza"
10161 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:620
10162 msgid "New Device"
10163 msgstr "Nowe urządzenie"
10165 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
10166 msgid "Terminal template for"
10167 msgstr "Szablon terminala dla"
10169 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:647
10170 msgid "Workstation template for"
10171 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
10173 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
10174 msgid "New System from incoming"
10175 msgstr ""
10177 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
10178 msgid "Workstation is installing"
10179 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
10181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
10182 msgid "Workstation is waiting for action"
10183 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
10185 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
10186 msgid "Workstation installation failed"
10187 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
10189 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
10190 msgid "Server is installing"
10191 msgstr "Serwer jest instalowany"
10193 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
10194 msgid "Server is waiting for action"
10195 msgstr "Serwer czeka na użycie"
10197 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10198 msgid "Server installation failed"
10199 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
10201 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
10202 msgid "Winstation"
10203 msgstr "Stacja Windows"
10205 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
10206 msgid "Network Device"
10207 msgstr "Urządzenie sieciowe"
10209 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
10210 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10211 msgid "New Terminal"
10212 msgstr "Nowy terminal"
10214 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
10215 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10216 msgid "New Workstation"
10217 msgstr "Nowa stacja robocza"
10219 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:306
10220 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:93
10221 #, php-format
10222 msgid ""
10223 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
10224 "exist."
10225 msgstr ""
10226 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
10228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:413
10229 msgid ""
10230 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
10231 "current server/release settings."
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:458
10235 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
10236 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
10238 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:516
10239 msgid ""
10240 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
10241 "configurations."
10242 msgstr ""
10244 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:856
10245 #, php-format
10246 msgid ""
10247 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
10248 "Server was reset to 'auto'."
10249 msgstr ""
10251 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
10252 #, php-format
10253 msgid ""
10254 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
10255 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes "
10256 "have been removed from this account, press cancel if you don't want this to "
10257 "be saved."
10258 msgstr ""
10260 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1030
10261 msgid "Saving workstation startup settings failed"
10262 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
10264 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1080
10265 #, php-format
10266 msgid ""
10267 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
10268 msgstr ""
10269 "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
10271 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:386
10272 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10273 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
10275 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10276 msgid "General"
10277 msgstr "Ogólne"
10279 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10280 msgid "Printer name"
10281 msgstr "nazwa drukarki"
10283 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10284 msgid "Details"
10285 msgstr "Szczegóły"
10287 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10288 msgid "Printer location"
10289 msgstr "Lokalizacja drukarki"
10291 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10292 msgid "Printer URL"
10293 msgstr "URL drukarki"
10295 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10296 msgid "Permissions"
10297 msgstr "Uprawnienia"
10299 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10300 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10301 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
10303 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10304 msgid "Add user"
10305 msgstr "Dodaj użytkownika"
10307 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10308 msgid "Add group"
10309 msgstr "Dodaj grupę"
10311 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10312 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10313 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
10315 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10316 msgid "Admins"
10317 msgstr "Administratorzy"
10319 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10321 msgid "List of systems"
10322 msgstr "Lista systemów"
10324 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10325 msgid ""
10326 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10327 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10328 msgstr ""
10329 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. "
10330 "Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
10332 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10333 msgid "System / Department"
10334 msgstr "System / Departament"
10336 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10337 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10338 msgid "Show servers"
10339 msgstr "Pokaż serwery"
10341 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10342 msgid "Select to see Linux terminals"
10343 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
10345 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10346 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10347 msgid "Show terminals"
10348 msgstr "Pokaż terminale"
10350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10351 msgid "Select to see Linux workstations"
10352 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
10354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10355 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10356 msgid "Show workstations"
10357 msgstr "Pokaż stacje robocze"
10359 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10360 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10361 msgstr ""
10363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10364 msgid "Show windows based workstations"
10365 msgstr ""
10367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10368 msgid "Select to see network printers"
10369 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
10371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10372 msgid "Show network printers"
10373 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
10375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10376 msgid "Select to see VOIP phones"
10377 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
10379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10380 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10381 msgid "Show phones"
10382 msgstr "Pokaż telefony"
10384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10385 msgid "Select to see network devices"
10386 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
10388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10389 msgid "Show network devices"
10390 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
10392 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10393 msgid "Display systems of user"
10394 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
10396 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10397 msgid "New Terminal template"
10398 msgstr "Nowy szablon terminala"
10400 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10401 msgid "New Workstation template"
10402 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
10404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10405 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10406 msgid "New Server"
10407 msgstr "Nowy serwer"
10409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10410 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10411 msgid "New Printer"
10412 msgstr "Nowa drukarka"
10414 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10415 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10416 msgid "New Phone"
10417 msgstr "Nowy telefon"
10419 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10420 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10421 msgid "New Component"
10422 msgstr "Nowy komponent"
10424 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10425 msgid "Cups Server"
10426 msgstr "Serwer Cups"
10428 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10429 msgid "Log Db"
10430 msgstr "baza danych Log"
10432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10433 msgid "Syslog Server"
10434 msgstr "Serwer syslog"
10436 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10437 msgid "Mail Server"
10438 msgstr "Serwer poczty"
10440 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10441 msgid "Imap Server"
10442 msgstr "Serwer imap"
10444 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10445 msgid "Nfs Server"
10446 msgstr "Serwer Nfs"
10448 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10449 msgid "Kerberos Server"
10450 msgstr "Serwer Kerberos"
10452 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10453 msgid "Asterisk Server"
10454 msgstr "Serwer Asterisk"
10456 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10457 msgid "Fax Server"
10458 msgstr "Serwer Fax"
10460 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10461 msgid "Ldap Server"
10462 msgstr "Serwer Ldap"
10464 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10465 msgid "Edit system"
10466 msgstr "Edytuj system"
10468 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10469 msgid "Delete system"
10470 msgstr "Usuń system"
10472 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10473 msgid "Set root       password"
10474 msgstr "Ustaw hasło roota"
10476 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
10477 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
10478 msgid "Phone queue"
10479 msgstr "Kolejka telefoniczna"
10481 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
10482 msgid "System"
10483 msgstr "System"
10485 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:141
10486 msgid "Terminals"
10487 msgstr "Terminale"
10489 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
10490 msgid "Mail distribution list"
10491 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
10493 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
10494 msgid "Primary mail address for this distribution list"
10495 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
10497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:111
10498 msgid "There must be at least one NTP server selected."
10499 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
10501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10502 msgid "Select to see departments"
10503 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
10505 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
10506 msgid "Show departments"
10507 msgstr "Pokaż departamenty"
10509 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10510 msgid "Select to see GOsa accounts"
10511 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
10513 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
10514 msgid "Show people"
10515 msgstr "Pokaż ludzi"
10517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10518 msgid "Select to see GOsa groups"
10519 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
10521 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
10522 msgid "Show groups"
10523 msgstr "Pokaż grupy"
10525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10526 msgid "Select to see applications"
10527 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
10529 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
10530 msgid "Show applications"
10531 msgstr "Pokaż aplikacje"
10533 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10534 msgid "Select to see workstations"
10535 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
10537 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10538 msgid "Select to see terminals"
10539 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
10541 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10542 msgid "Select to see printers"
10543 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
10545 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
10546 msgid "Show printers"
10547 msgstr "Pokaż drukarki"
10549 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10550 msgid "Select to see phones"
10551 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
10553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
10554 msgid "Display objects of department"
10555 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
10557 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
10558 msgid ""
10559 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
10560 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
10561 "assigned to this object group."
10562 msgstr ""
10564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
10565 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
10566 msgid "Object groups"
10567 msgstr "Grupy obiektów"
10569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
10570 #, php-format
10571 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
10572 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
10574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
10575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
10576 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
10577 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
10579 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
10580 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
10581 msgid "List of object groups"
10582 msgstr "Lista grupy obiektów"
10584 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
10585 msgid ""
10586 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
10587 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
10588 "large number of groups."
10589 msgstr ""
10590 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
10591 "dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy "
10592 "grup."
10594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
10595 msgid "Name of object groups"
10596 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
10598 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10599 msgid "Select to see groups containing users"
10600 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
10602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
10603 msgid "Show groups containing users"
10604 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
10606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10607 msgid "Select to see groups containing groups"
10608 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
10610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
10611 msgid "Show groups containing groups"
10612 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
10614 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10615 msgid "Select to see groups containing applications"
10616 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
10618 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
10619 msgid "Show groups containing applications"
10620 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
10622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10623 msgid "Select to see groups containing departments"
10624 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
10626 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
10627 msgid "Show groups containing departments"
10628 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
10630 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10631 msgid "Select to see groups containing servers"
10632 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
10634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
10635 msgid "Show groups containing servers"
10636 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
10638 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10639 msgid "Select to see groups containing workstations"
10640 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
10642 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
10643 msgid "Show groups containing workstations"
10644 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
10646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10647 msgid "Select to see groups containing terminals"
10648 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
10650 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
10651 msgid "Show groups containing terminals"
10652 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
10654 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10655 msgid "Select to see groups containing printer"
10656 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
10658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
10659 msgid "Show groups containing printer"
10660 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
10662 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10663 msgid "Select to see groups containing phones"
10664 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
10666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
10667 msgid "Show groups containing phones"
10668 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
10670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10671 msgid "Create new object group"
10672 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
10674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
10675 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
10676 msgid "Object group"
10677 msgstr "Grupa obiektu"
10679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
10680 msgid "This 'dn' is no object group."
10681 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
10683 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
10684 msgid "too many different objects!"
10685 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
10687 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
10688 msgid "users"
10689 msgstr "użytkownicy"
10691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
10692 msgid "groups"
10693 msgstr "grupy"
10695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
10696 msgid "applications"
10697 msgstr "aplikacje"
10699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
10700 msgid "departments"
10701 msgstr "departamenty"
10703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
10704 msgid "servers"
10705 msgstr "serwery"
10707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
10708 msgid "workstations"
10709 msgstr "stacje robocze"
10711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
10712 msgid "terminals"
10713 msgstr "terminale"
10715 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
10716 msgid "phones"
10717 msgstr "telefony"
10719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
10720 msgid "printers"
10721 msgstr "drukarki"
10723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
10724 msgid "and"
10725 msgstr "i"
10727 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
10728 msgid "Non existing dn:"
10729 msgstr "Nieistniejące dn:"
10731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
10732 msgid "There is already an object with this cn."
10733 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
10735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
10736 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
10737 msgstr ""
10739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
10740 msgid "Saving object group failed"
10741 msgstr "Zapisywanie grupy obiektów nieudane"
10743 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:728
10744 msgid "Removing object group failed"
10745 msgstr "Usuwanie grupy obiektów nieudane"
10747 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
10748 msgid "Name of the group"
10749 msgstr "Nazwa grupy"
10751 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
10752 msgid "Member objects"
10753 msgstr "Dodaj członka"
10755 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
10756 msgid ""
10757 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
10758 msgstr ""
10759 "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10761 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
10762 msgid ""
10763 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
10764 msgstr ""
10765 "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
10767 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
10768 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
10769 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
10771 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
10772 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
10773 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
10775 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
10776 msgid "ring all"
10777 msgstr "dzwoń do wszystkich"
10779 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
10780 msgid "round robin"
10781 msgstr "round robin"
10783 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
10784 #, fuzzy
10785 msgid "least recently called"
10786 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
10788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
10789 msgid "fewest completed calls"
10790 msgstr ""
10792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
10793 msgid "random"
10794 msgstr "losowy"
10796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
10797 msgid "round robin with memory"
10798 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
10800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
10801 msgid "Remove the phone queue from this Account"
10802 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
10804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
10805 msgid ""
10806 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
10807 msgstr ""
10808 "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając "
10809 "poniżej."
10811 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
10812 msgid "Create phone queue"
10813 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
10815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
10816 msgid ""
10817 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
10818 "clicking below."
10819 msgstr ""
10820 "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając "
10821 "poniżej."
10823 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
10824 msgid "Timeout must be numeric"
10825 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
10827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
10828 msgid "Retry must be numeric"
10829 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
10831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
10832 msgid "Max queue length must be numeric"
10833 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
10835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
10836 msgid "Announce frequency must be numeric"
10837 msgstr ""
10839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
10840 msgid "There must be least one queue number defined."
10841 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
10843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
10844 msgid ""
10845 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
10846 msgstr ""
10847 "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
10849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
10850 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10854 "error."
10855 msgstr ""
10856 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
10857 "dla błedu mysql."
10859 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
10860 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
10861 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
10862 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
10863 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
10864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
10865 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
10866 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
10867 #, php-format
10868 msgid "Can't select database %s on %s."
10869 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
10871 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
10872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
10873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
10874 #, php-format
10875 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
10876 msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
10878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
10879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
10880 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
10881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
10882 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
10883 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
10884 #, php-format
10885 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
10886 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
10888 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
10889 msgid "Saving phone queue failed"
10890 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
10892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
10893 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
10894 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
10895 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
10896 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
10897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
10898 #, php-format
10899 msgid ""
10900 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
10901 "error."
10902 msgstr ""
10903 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
10904 "dla błedu mysql."
10906 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
10907 msgid "Removing phone queue failed"
10908 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
10910 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
10911 msgid ""
10912 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
10913 "GOsa to get your data back."
10914 msgstr ""
10916 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
10917 msgid "Queue Settings"
10918 msgstr "Ustawienia kolejki"
10920 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
10921 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
10922 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
10923 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
10924 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
10925 msgid "Phone numbers"
10926 msgstr "Numery telefonów"
10928 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
10929 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
10930 msgid "Generic queue Settings"
10931 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
10933 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
10934 msgid "Timeout"
10935 msgstr "Timeout"
10937 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
10938 msgid "Strategy"
10939 msgstr "Strategia"
10941 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
10942 msgid "Max queue length"
10943 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
10945 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
10946 msgid "Announce frequency"
10947 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
10949 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
10950 msgid "(in seconds)"
10951 msgstr "(w sekundach)"
10953 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Queue sound setup"
10956 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
10958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
10959 msgid "Use music on hold instead of ringing"
10960 msgstr ""
10962 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
10963 msgid "Music on hold"
10964 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
10966 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
10967 msgid "Welcome sound file"
10968 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
10970 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
10971 msgid "Announce message"
10972 msgstr "Komunikat zapowiadający"
10974 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
10975 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
10976 msgstr ""
10978 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
10979 msgid "'There are ...'"
10980 msgstr "'Istnieją ...'"
10982 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
10983 msgid "'... calls waiting'"
10984 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
10986 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
10987 msgid "'Thank you' message"
10988 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
10990 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
10991 msgid "'minutes' sound file"
10992 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
10994 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
10995 msgid "'seconds' sound file"
10996 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
10998 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
10999 msgid "Hold sound file"
11000 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
11002 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Less Than sound file"
11005 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
11007 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11008 msgid "Phone attributes "
11009 msgstr "Atrybuty telefonu"
11011 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11012 msgid "Announce holdtime"
11013 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
11015 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11016 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11017 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
11019 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11020 msgid "Allows calling user to transfer call"
11021 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
11023 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11024 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11025 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
11027 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11028 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11029 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
11031 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11032 msgid "Ring instead of playing background music"
11033 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
11035 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11036 msgid "Phone Reports"
11037 msgstr "Raporty telefoniczne"
11039 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11040 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11041 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11042 msgstr ""
11043 "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
11045 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11046 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11047 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
11049 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11050 msgid "Query for phone database failed!"
11051 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
11053 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11054 msgid "Source"
11055 msgstr "Źródło"
11057 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11058 msgid "Destination"
11059 msgstr "Cel"
11061 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11062 msgid "Channel"
11063 msgstr "Kanał"
11065 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11066 msgid "Duration"
11067 msgstr "Czas trwania"
11069 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11070 msgid "Phone reports"
11071 msgstr "Raporty telefoniczne"
11073 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11074 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11075 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11076 msgid "List of macros"
11077 msgstr "Lista makr"
11079 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11080 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11081 msgid ""
11082 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11083 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11084 "large number of macros."
11085 msgstr ""
11086 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając "
11087 "dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
11088 "zakresu na górze listy makr."
11090 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
11091 msgid "Visible"
11092 msgstr "Widoczne"
11094 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11095 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11096 msgid "Regular expression for matching macro names"
11097 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
11099 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
11100 msgid "Create new phone macro"
11101 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
11103 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
11104 msgid "Macro"
11105 msgstr "Makro"
11107 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11108 msgid "visible"
11109 msgstr "widoczne"
11111 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11112 msgid "invisible"
11113 msgstr "niewidoczne"
11115 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
11116 msgid "Phone macros"
11117 msgstr "Makra telefoniczne"
11119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:209
11120 #, php-format
11121 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
11122 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
11124 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:215
11125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:242
11126 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
11127 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
11129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
11130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
11131 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
11132 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
11133 msgid ""
11134 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
11135 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
11136 "can't be saved to asterisk database."
11137 msgstr ""
11139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
11140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
11141 msgid "This 'dn' is no phone macro."
11142 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
11144 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
11145 msgid ""
11146 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
11147 "selected this Macro."
11148 msgstr ""
11150 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
11151 msgid "Removing phone macro failed"
11152 msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
11154 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
11155 msgid "Removing phone macro reverences failed"
11156 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
11158 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
11159 msgid ""
11160 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
11161 "changes to asterisk db."
11162 msgstr ""
11164 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
11165 #, php-format
11166 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
11167 msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
11169 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
11170 #, php-format
11171 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
11172 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
11174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
11175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
11176 #, php-format
11177 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
11178 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
11180 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
11181 #, php-format
11182 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
11183 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
11185 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
11186 #, php-format
11187 msgid "The given cn '%s' already exists."
11188 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
11190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
11191 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
11192 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
11194 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
11195 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
11196 msgstr ""
11197 "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
11199 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
11200 #, php-format
11201 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
11202 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
11204 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
11205 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
11206 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
11208 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
11209 msgid "Please choose a valid  base."
11210 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
11212 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
11213 msgid "Saving phone macro failed"
11214 msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
11216 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11217 msgid "Macro name"
11218 msgstr "Nazwa makra"
11220 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11221 msgid "Macro name to be displayed"
11222 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
11224 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
11225 msgid "Choose subtree to place macro in"
11226 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
11228 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
11229 msgid "Visible for user"
11230 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
11232 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
11233 msgid "Macro text"
11234 msgstr "Tekst makro"
11236 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
11237 msgid "String"
11238 msgstr "Napis"
11240 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
11241 msgid "Combobox"
11242 msgstr "Lista rozwijana"
11244 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
11245 msgid "Bool"
11246 msgstr "Bool"
11248 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
11249 msgid "Delete unused"
11250 msgstr "Usuń nieużywane"
11252 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
11253 #, php-format
11254 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
11255 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
11257 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
11258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
11259 #, php-format
11260 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
11261 msgstr ""
11262 "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
11264 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
11265 #, php-format
11266 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
11267 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
11269 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
11270 #, php-format
11271 msgid ""
11272 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
11273 "using this macro '%s'."
11274 msgstr ""
11276 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
11277 msgid "Saving phone macro parameters failed"
11278 msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
11280 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11281 msgid "Display macros matching"
11282 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11284 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11285 msgid "Display macros  matching"
11286 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
11288 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
11289 msgid "Phone macro management"
11290 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
11292 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
11293 msgid "Argument"
11294 msgstr "Argument"
11296 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
11297 msgid "type"
11298 msgstr "typ"
11300 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
11301 msgid "no macro"
11302 msgstr "brak makra"
11304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
11305 msgid "undefined"
11306 msgstr "niezdefiniowany"
11308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
11309 msgid ""
11310 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
11311 "available."
11312 msgstr ""
11314 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
11315 msgid "Error while performing query:"
11316 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
11318 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
11319 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
11320 msgid "This account has no phone extensions."
11321 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
11323 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
11324 msgid ""
11325 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
11326 "another one."
11327 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
11329 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
11330 msgid "Remove phone account"
11331 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
11333 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
11334 msgid ""
11335 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
11336 "below."
11337 msgstr ""
11338 "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
11340 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
11341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
11342 msgid "Create phone account"
11343 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
11345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
11346 msgid ""
11347 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
11348 "is set."
11349 msgstr ""
11350 "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego "
11351 "rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
11353 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
11354 msgid ""
11355 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
11356 "below."
11357 msgstr ""
11358 "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
11360 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
11361 msgid "Please enter a valid phone number!"
11362 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
11364 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
11365 msgid "Choose your private phone"
11366 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
11368 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
11369 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
11370 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
11372 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
11373 msgid ""
11374 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
11375 "are allowed here."
11376 msgstr ""
11377 "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
11379 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
11380 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
11381 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
11383 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
11384 msgid ""
11385 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
11386 "are allowed here."
11387 msgstr ""
11388 "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne "
11389 "są dozwolone."
11391 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
11392 #, php-format
11393 msgid "You need to specify at least one phone number!"
11394 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
11396 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:964
11397 msgid "Saving phone account failed"
11398 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego nieudane"
11400 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
11401 msgid "Stop"
11402 msgstr "Zatrzymaj"
11404 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
11405 msgid ""
11406 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
11407 "configuration."
11408 msgstr ""
11410 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
11411 #, php-format
11412 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
11413 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
11415 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1125
11416 msgid "Removing phone account failed"
11417 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego nieudane"
11419 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
11420 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
11421 msgid "Phone settings"
11422 msgstr "Ustawienia telefonu"
11424 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
11425 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
11426 msgid "Voicemail PIN"
11427 msgstr "PIN poczty głosowej"
11429 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
11430 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
11431 msgid "Phone PIN"
11432 msgstr "PIN telefonu"
11434 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
11435 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
11436 msgid "Phone macro"
11437 msgstr "Makro telefoniczne"
11439 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
11440 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
11441 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
11442 msgid "List of conference rooms"
11443 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
11445 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
11446 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
11447 msgid ""
11448 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
11449 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
11450 "selectors on top of the conferences list."
11451 msgstr ""
11452 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji "
11453 "telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się "
11454 "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
11456 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
11457 msgid "Name - Number"
11458 msgstr "Nazwa - Numer"
11460 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
11461 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
11462 msgid "PIN"
11463 msgstr "PIN"
11465 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
11466 msgid "Regular expression for matching conference names"
11467 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
11469 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11470 msgid "Create new conference"
11471 msgstr "Utwórz nową konferencję"
11473 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
11474 msgid "New conference"
11475 msgstr "Nowa konferencja"
11477 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:135
11478 msgid "Conference"
11479 msgstr "Konferencja"
11481 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
11482 msgid "Phone conferences"
11483 msgstr "Konferencje telefoniczne"
11485 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
11486 msgid "Management"
11487 msgstr "Zarządzanie"
11489 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
11490 msgid "Conference name"
11491 msgstr "Nazwa konferencji"
11493 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
11494 msgid "Name of conference to create"
11495 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
11497 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
11498 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
11499 msgid "Choose subtree to place conference in"
11500 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
11502 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
11503 msgid "Lifetime (in days)"
11504 msgstr "Wiek (w dniach)"
11506 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
11507 msgid "Preset PIN"
11508 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
11510 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
11511 msgid "Record conference"
11512 msgstr "Nagrywanie konferencji"
11514 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
11515 msgid "Sound file format"
11516 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
11518 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
11519 msgid "Play music on hold"
11520 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
11522 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
11523 msgid "Activate session menu"
11524 msgstr "Aktywuj menu sesji"
11526 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
11527 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
11528 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
11530 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
11531 msgid "Count users"
11532 msgstr "Zlicz użytkowników"
11534 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
11535 msgid ""
11536 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
11537 "fields empty."
11538 msgstr ""
11540 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
11541 msgid "Please enter a PIN."
11542 msgstr "Proszę wpisać PIN."
11544 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
11545 msgid "Please enter a name for the conference."
11546 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
11548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
11549 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
11550 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
11552 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
11553 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
11554 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
11556 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
11557 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
11558 msgid ""
11559 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
11560 "extension available in your php setup."
11561 msgstr ""
11563 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
11564 msgid "Saving phone conference failed"
11565 msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
11567 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
11568 msgid "Regular expression for        matching user names"
11569 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
11571 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
11572 msgid "Conference management"
11573 msgstr "Zarządzanie konferencją"
11575 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
11576 msgid "Thin Client"
11577 msgstr "Cienki klient"
11579 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11580 msgid "Object name"
11581 msgstr "Nazwa obiektu"
11583 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
11584 msgid "Contents"
11585 msgstr "Zawartość"
11587 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11588 msgid "This object has no relationship to other objects."
11589 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
11591 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11592 #, php-format
11593 msgid "Welcome %s!"
11594 msgstr "Witaj %s!"
11596 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11597 msgid ""
11598 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
11599 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
11600 "to your companies LDAP server."
11601 msgstr ""
11602 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
11603 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
11604 "do serwera LDAP."
11606 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11607 msgid ""
11608 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
11609 "back to the pictogram view."
11610 msgstr ""
11611 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
11612 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
11614 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11615 msgid "The GOsa team"
11616 msgstr "Zespół GOsa"
11618 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11619 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
11620 msgstr ""
11622 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11623 msgid ""
11624 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
11625 "settings will not be stored on your server!"
11626 msgstr ""
11628 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:127
11629 #, php-format
11630 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11631 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11633 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:146
11634 #, php-format
11635 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11636 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11638 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:172
11639 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11640 msgstr ""
11642 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:190
11643 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11644 msgstr ""
11646 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:212
11647 #, php-format
11648 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11649 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11651 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:240
11652 #, php-format
11653 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11654 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11656 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:253
11657 #, php-format
11658 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11659 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11661 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:324
11662 #, php-format
11663 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11664 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11666 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:328
11667 #, php-format
11668 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11669 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11671 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11672 msgid "This package has no debconf options."
11673 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11675 #: include/class_password-methods.inc:165
11676 #, php-format
11677 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11678 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
11680 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:577
11681 #, php-format
11682 msgid ""
11683 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11684 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
11686 #: include/class_password-methods.inc:202
11687 msgid ""
11688 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11689 msgstr ""
11690 "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
11691 "Samba."
11693 #: include/functions_setup.inc:84
11694 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11695 msgstr ""
11697 #: include/functions_setup.inc:99
11698 #, php-format
11699 msgid ""
11700 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
11701 "setup"
11702 msgstr ""
11704 #: include/functions_setup.inc:103
11705 #, php-format
11706 msgid ""
11707 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11708 msgstr ""
11710 #: include/functions_setup.inc:108
11711 #, php-format
11712 msgid "Support for '%s' enabled"
11713 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11715 #: include/functions_setup.inc:118
11716 #, php-format
11717 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11718 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
11720 #: include/functions_setup.inc:122
11721 #, php-format
11722 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11723 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
11725 #: include/functions_setup.inc:133
11726 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11727 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11729 #: include/functions_setup.inc:138
11730 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11731 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11733 #: include/functions_setup.inc:143
11734 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11735 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11737 #: include/functions_setup.inc:148
11738 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11739 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11741 #: include/functions_setup.inc:154
11742 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11743 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11745 #: include/functions_setup.inc:159
11746 msgid "Support for pureftp enabled"
11747 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11749 #: include/functions_setup.inc:164
11750 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11751 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11753 #: include/functions_setup.inc:169
11754 msgid "Support for WebDAV enabled"
11755 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11757 #: include/functions_setup.inc:174
11758 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11759 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11761 #: include/functions_setup.inc:179
11762 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11763 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11765 #: include/functions_setup.inc:184
11766 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11767 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11769 #: include/functions_setup.inc:189
11770 msgid "Support for trustAccount enabled"
11771 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11773 #: include/functions_setup.inc:194
11774 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11775 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11777 #: include/functions_setup.inc:199
11778 msgid "Support for gofon enabled"
11779 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11781 #: include/functions_setup.inc:204
11782 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11783 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11785 #: include/functions_setup.inc:209
11786 msgid "Support for nagios enabled"
11787 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11789 #: include/functions_setup.inc:214
11790 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11791 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11793 #: include/functions_setup.inc:219
11794 msgid "Support for netatalk enabled"
11795 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11797 #: include/functions_setup.inc:229
11798 msgid ""
11799 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
11800 "method to cyrus"
11801 msgstr ""
11802 "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
11803 "metodę pocztową na cyrus"
11805 #: include/functions_setup.inc:236
11806 msgid "Support for Kolab enabled"
11807 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11809 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1084
11810 msgid "OK"
11811 msgstr "OK"
11813 #: include/functions_setup.inc:257
11814 msgid "Ignored"
11815 msgstr "Zignorowano"
11817 #: include/functions_setup.inc:259
11818 msgid "Failed"
11819 msgstr "Niepowodzenie"
11821 #: include/functions_setup.inc:276
11822 msgid "PHP setup inspection"
11823 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11825 #: include/functions_setup.inc:278
11826 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11827 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11829 #: include/functions_setup.inc:279
11830 msgid ""
11831 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
11832 "PHP language."
11833 msgstr ""
11834 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
11835 "w języku PHP."
11837 #: include/functions_setup.inc:282
11838 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11839 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11841 #: include/functions_setup.inc:283
11842 msgid ""
11843 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
11844 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
11845 "risk. GOsa will run in both modes."
11846 msgstr ""
11847 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
11848 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
11849 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11851 #: include/functions_setup.inc:286
11852 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11853 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11855 #: include/functions_setup.inc:287
11856 msgid ""
11857 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
11858 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
11859 "before they really timeout."
11860 msgstr ""
11862 #: include/functions_setup.inc:290
11863 msgid "Checking for ldap module"
11864 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11866 #: include/functions_setup.inc:291
11867 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11868 msgstr ""
11869 "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11871 #: include/functions_setup.inc:294
11872 msgid "Checking for XML functions"
11873 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11875 #: include/functions_setup.inc:295
11876 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11877 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11879 #: include/functions_setup.inc:298
11880 msgid "Checking for gettext support"
11881 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11883 #: include/functions_setup.inc:299
11884 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11885 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11887 #: include/functions_setup.inc:302
11888 msgid "Checking for iconv support"
11889 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11891 #: include/functions_setup.inc:303
11892 msgid ""
11893 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
11894 "therefore required."
11895 msgstr ""
11897 #: include/functions_setup.inc:306
11898 msgid "Checking for mhash module"
11899 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11901 #: include/functions_setup.inc:307
11902 msgid ""
11903 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
11904 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11905 msgstr ""
11906 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
11907 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
11908 "będzie działać bez tego."
11910 #: include/functions_setup.inc:310
11911 msgid "Checking for imap module"
11912 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11914 #: include/functions_setup.inc:311
11915 msgid ""
11916 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
11917 "status informations, creates and deletes mail users."
11918 msgstr ""
11919 "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać "
11920 "informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
11922 #: include/functions_setup.inc:314
11923 msgid "Checking for getacl in imap"
11924 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11926 #: include/functions_setup.inc:315
11927 msgid ""
11928 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
11929 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
11930 "for this feature."
11931 msgstr ""
11932 "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. "
11933 "Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP "
11934 "ze wsparciem getacl."
11936 #: include/functions_setup.inc:318
11937 msgid "Checking for mysql module"
11938 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11940 #: include/functions_setup.inc:319
11941 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11942 msgstr ""
11943 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11945 #: include/functions_setup.inc:322
11946 msgid "Checking for cups module"
11947 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11949 #: include/functions_setup.inc:323
11950 msgid ""
11951 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
11952 "files, you've to install the CUPS module."
11953 msgstr ""
11954 "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
11955 "printcap, należy zainstalować moduł cups."
11957 #: include/functions_setup.inc:326
11958 msgid "Checking for kadm5 module"
11959 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11961 #: include/functions_setup.inc:327
11962 msgid ""
11963 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
11964 "via PEAR network."
11965 msgstr ""
11966 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
11967 "ściągnąć z sieci PEAR."
11969 #: include/functions_setup.inc:330
11970 msgid "Checking for snmp Module"
11971 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11973 #: include/functions_setup.inc:331
11974 msgid ""
11975 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11976 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11978 #: include/functions_setup.inc:367
11979 msgid "PHP detailed function inspection"
11980 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11982 #: include/functions_setup.inc:371
11983 #, php-format
11984 msgid "Checking for function %s"
11985 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11987 #: include/functions_setup.inc:372
11988 #, php-format
11989 msgid ""
11990 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
11991 "required yet."
11992 msgstr ""
11993 "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy "
11994 "opcjonalna."
11996 #: include/functions_setup.inc:383
11997 msgid "Checking for some additional programms"
11998 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
12000 #: include/functions_setup.inc:392
12001 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
12002 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
12004 #: include/functions_setup.inc:393
12005 msgid ""
12006 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
12007 "size and the unified JPEG format."
12008 msgstr ""
12009 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
12010 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
12012 #: include/functions_setup.inc:396
12013 msgid "Checking imagick module for PHP"
12014 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
12016 #: include/functions_setup.inc:397
12017 msgid ""
12018 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
12019 "and the unified JPEG format from PHP script."
12020 msgstr ""
12021 "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
12022 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
12024 #: include/functions_setup.inc:404
12025 msgid "Checking for fping utility"
12026 msgstr "Sprawdzam program fping"
12028 #: include/functions_setup.inc:405
12029 msgid ""
12030 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
12031 "environment running."
12032 msgstr ""
12033 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
12035 #: include/functions_setup.inc:420
12036 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
12037 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
12039 #: include/functions_setup.inc:421
12040 msgid ""
12041 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
12042 "generate password hashes."
12043 msgstr ""
12044 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
12045 "generować hasła."
12047 #: include/functions_setup.inc:434
12048 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
12049 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
12051 #: include/functions_setup.inc:435
12052 msgid ""
12053 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
12054 "in your php.ini must be set to 'Off'."
12055 msgstr ""
12056 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
12057 "musi być ustawiona na 'off'."
12059 #: include/functions_setup.inc:438
12060 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
12061 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
12063 #: include/functions_setup.inc:439
12064 msgid ""
12065 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
12066 "increase performance."
12067 msgstr ""
12068 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
12069 "na 'off'."
12071 #: include/functions_setup.inc:446
12072 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
12073 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
12075 #: include/functions_setup.inc:447
12076 msgid ""
12077 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
12078 "consume more time."
12079 msgstr ""
12080 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
12081 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
12083 #: include/functions_setup.inc:454
12084 msgid "php.ini check -> memory_limit"
12085 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
12087 #: include/functions_setup.inc:455
12088 msgid ""
12089 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
12090 "Increase it for larger setups."
12091 msgstr ""
12092 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
12093 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
12094 "parametr."
12096 #: include/functions_setup.inc:459
12097 msgid "php.ini check -> expose_php"
12098 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
12100 #: include/functions_setup.inc:460
12101 msgid ""
12102 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
12103 "any Information about the server you are running in this case."
12104 msgstr ""
12105 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
12106 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
12108 #: include/functions_setup.inc:464
12109 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
12110 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
12112 #: include/functions_setup.inc:465
12113 msgid ""
12114 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
12115 "escape all quotes in strings in this case."
12116 msgstr ""
12117 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
12118 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
12120 #: include/functions_setup.inc:711
12121 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
12122 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
12124 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
12125 msgid ""
12126 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
12127 "reachable for GOsa."
12128 msgstr ""
12129 "Nie można połączyć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
12130 "dostępny dla GOsa."
12132 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
12133 #: include/functions_setup.inc:813
12134 msgid ""
12135 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
12136 "reachable for GOsa."
12137 msgstr ""
12138 "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
12139 "dostępny dla GOsa."
12141 #: include/functions_setup.inc:823
12142 msgid ""
12143 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
12144 "please check all information twice"
12145 msgstr ""
12147 #: include/functions_setup.inc:879
12148 #, php-format
12149 msgid ""
12150 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
12151 "complete!"
12152 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s' w formularzu. Proszę uzupełnić!"
12154 #: include/functions_setup.inc:910
12155 msgid ""
12156 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
12157 "verify that it is readable for GOsa"
12158 msgstr ""
12160 #: include/functions_setup.inc:919
12161 #, php-format
12162 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
12163 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
12165 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
12166 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:244
12167 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
12168 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
12169 msgid ""
12170 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
12171 "administrate anything!"
12172 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
12174 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
12175 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
12176 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
12178 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
12179 msgid ""
12180 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
12181 "support, password has not been changed."
12182 msgstr ""
12183 "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada "
12184 "wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
12186 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
12187 msgid "Kerberos database communication failed!"
12188 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
12190 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
12191 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
12192 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
12194 #: include/functions_helpviewer.inc:43
12195 #, php-format
12196 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
12197 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
12199 #: include/functions_helpviewer.inc:84
12200 msgid "No help available for this plugin."
12201 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
12203 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
12204 msgid "previous"
12205 msgstr "poprzednie"
12207 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
12208 msgid "next"
12209 msgstr "następne"
12211 #: include/functions_helpviewer.inc:385
12212 #, php-format
12213 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
12214 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
12216 #: include/functions_helpviewer.inc:459
12217 #, php-format
12218 msgid "%s%% hit rate in file %s"
12219 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
12221 #: include/class_ppdManager.inc:13
12222 #, php-format
12223 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
12224 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
12226 #: include/class_ppdManager.inc:144
12227 #, php-format
12228 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
12229 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
12231 #: include/class_ppdManager.inc:146
12232 #, php-format
12233 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
12234 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
12236 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
12237 #, php-format
12238 msgid ""
12239 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
12240 "ignored"
12241 msgstr ""
12242 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
12243 "zignorowane"
12245 #: include/class_ppdManager.inc:178
12246 msgid "Nested groups are not supported!"
12247 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
12249 #: include/class_ppdManager.inc:182
12250 msgid "Group name not unique!"
12251 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
12253 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
12254 msgid "Symbol values are not supported yet!"
12255 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
12257 #: include/class_ppdManager.inc:212
12258 msgid "Nested options are not supported!"
12259 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
12261 #: include/class_ppdManager.inc:237
12262 msgid "PickMany is not supported yet!"
12263 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
12265 #: include/class_ppdManager.inc:318
12266 #, php-format
12267 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
12268 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
12270 #: include/class_certificate.inc:35
12271 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
12272 msgstr ""
12274 #: include/class_certificate.inc:53
12275 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
12276 msgstr ""
12278 #: include/class_certificate.inc:80
12279 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
12280 msgstr ""
12282 #: include/class_certificate.inc:95
12283 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
12284 msgstr ""
12286 #: include/class_certificate.inc:192
12287 msgid "Can't create/open File"
12288 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
12290 #: include/class_certificate.inc:199
12291 msgid "No valid certificate loaded"
12292 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
12294 #: include/php_setup.inc:71
12295 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
12296 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
12298 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:375
12299 msgid "Toggle information"
12300 msgstr "Przełącz informacje"
12302 #: include/php_setup.inc:76
12303 msgid "PHP error"
12304 msgstr "błąd PHP:"
12306 #: include/php_setup.inc:87
12307 msgid "class"
12308 msgstr "klasa"
12310 #: include/php_setup.inc:93
12311 msgid "function"
12312 msgstr "funkcja"
12314 #: include/php_setup.inc:98
12315 msgid "static"
12316 msgstr "statyczna"
12318 #: include/php_setup.inc:102
12319 msgid "method"
12320 msgstr "metoda"
12322 #: include/php_setup.inc:129
12323 msgid "Trace"
12324 msgstr "Śledzenie"
12326 #: include/php_setup.inc:130
12327 msgid "Line"
12328 msgstr "Linia"
12330 #: include/php_setup.inc:131
12331 msgid "Arguments"
12332 msgstr "Argumenty"
12334 #: include/functions_dns.inc:166
12335 #, php-format
12336 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
12337 msgstr ""
12338 "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej "
12339 "strefy."
12341 #: include/functions_dns.inc:171
12342 #, php-format
12343 msgid ""
12344 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
12345 "zone."
12346 msgstr ""
12347 "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano "
12348 "przetwarzanie tej strefy."
12350 #: include/functions_dns.inc:363
12351 #, php-format
12352 msgid ""
12353 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
12354 "getting dns informations for this device."
12355 msgstr ""
12357 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
12358 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
12359 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
12361 #: include/class_pluglist.inc:115
12362 msgid ""
12363 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
12364 "contributed script fix_config.sh!"
12365 msgstr ""
12367 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
12368 #: include/class_pluglist.inc:229
12369 msgid "Unknown"
12370 msgstr "Nieznane"
12372 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
12373 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
12374 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
12375 msgid ""
12376 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
12377 "changes?"
12378 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
12380 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
12381 #, php-format
12382 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
12383 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
12385 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
12386 msgid "Paste"
12387 msgstr "Wklej"
12389 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
12390 msgid "Can't paste"
12391 msgstr "Nie można wkleić"
12393 #: include/class_ldap.inc:195
12394 #, php-format
12395 msgid ""
12396 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
12397 "for performance breakdowns."
12398 msgstr ""
12400 #: include/class_ldap.inc:227
12401 #, php-format
12402 msgid ""
12403 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
12404 "performance breakdowns."
12405 msgstr ""
12407 #: include/class_ldap.inc:447
12408 #, php-format
12409 msgid "Creating copy of %s"
12410 msgstr "Tworzenie kopii %s"
12412 #: include/class_ldap.inc:450
12413 msgid "Processing"
12414 msgstr "Przetwarzanie"
12416 #: include/class_ldap.inc:490
12417 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
12418 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
12420 #: include/class_ldap.inc:553
12421 #, php-format
12422 msgid "Unknown FAIstate %s"
12423 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
12425 #: include/class_ldap.inc:701
12426 #, php-format
12427 msgid ""
12428 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
12429 "GOsa team."
12430 msgstr ""
12432 #: include/class_ldap.inc:770
12433 #, php-format
12434 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
12435 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
12437 #: include/class_ldap.inc:772
12438 #, php-format
12439 msgid "while operating on LDAP server %s"
12440 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
12442 #: include/class_ldap.inc:968
12443 #, php-format
12444 msgid ""
12445 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
12446 "in line %s"
12447 msgstr ""
12449 #: include/class_ldap.inc:981
12450 #, php-format
12451 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
12452 msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
12454 #: include/class_ldap.inc:997
12455 #, php-format
12456 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
12457 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
12459 #: include/class_config.inc:70
12460 #, php-format
12461 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
12462 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
12464 #: include/class_config.inc:197 html/index.php:203
12465 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
12466 msgstr ""
12467 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
12469 #: include/class_config.inc:456
12470 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
12471 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
12473 #: include/functions.inc:298
12474 #, fuzzy, php-format
12475 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
12476 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
12478 #: include/functions.inc:315
12479 #, php-format
12480 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
12481 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12483 #: include/functions.inc:336
12484 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
12485 msgstr ""
12487 #: include/functions.inc:468
12488 msgid ""
12489 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
12490 "the source!"
12491 msgstr ""
12493 #: include/functions.inc:478
12494 #, php-format
12495 msgid ""
12496 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12497 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
12498 msgstr ""
12500 #: include/functions.inc:493
12501 #, php-format
12502 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
12503 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12505 #: include/functions.inc:519
12506 #, php-format
12507 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
12508 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
12510 #: include/functions.inc:549
12511 msgid ""
12512 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
12513 "check the source!"
12514 msgstr ""
12516 #: include/functions.inc:559
12517 msgid ""
12518 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
12519 "entry in gosa.conf!"
12520 msgstr ""
12522 #: include/functions.inc:567
12523 msgid ""
12524 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
12525 "cleaning up multiple references."
12526 msgstr ""
12528 #: include/functions.inc:653
12529 #, php-format
12530 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
12531 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
12533 #: include/functions.inc:655
12534 #, php-format
12535 msgid ""
12536 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
12537 "exceeds"
12538 msgstr ""
12540 #: include/functions.inc:672
12541 msgid "incomplete"
12542 msgstr "niepełne"
12544 #: include/functions.inc:1062 include/functions.inc:1251
12545 msgid "LDAP error:"
12546 msgstr "błąd LDAP:"
12548 #: include/functions.inc:1063
12549 msgid ""
12550 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
12551 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
12552 msgstr ""
12554 #: include/functions.inc:1071
12555 msgid ""
12556 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
12557 "box."
12558 msgstr ""
12559 "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć "
12560 "to okno."
12562 #: include/functions.inc:1080
12563 msgid "An error occured while processing your request"
12564 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
12566 #: include/functions.inc:1145
12567 msgid "Continue anyway"
12568 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
12570 #: include/functions.inc:1147
12571 msgid "Edit anyway"
12572 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
12574 #: include/functions.inc:1149
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
12578 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
12579 msgstr ""
12581 #: include/functions.inc:1433
12582 msgid "Entries per page"
12583 msgstr "Wpisów na stronie"
12585 #: include/functions.inc:1461
12586 msgid "Apply filter"
12587 msgstr "Zastosuj filtr"
12589 #: include/functions.inc:1735
12590 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12591 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
12593 #: include/functions.inc:1778
12594 #, php-format
12595 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
12596 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
12598 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:376
12599 msgid ""
12600 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
12601 "LDAP!"
12602 msgstr ""
12604 #: include/class_tabs.inc:182
12605 #, php-format
12606 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
12607 msgstr ""
12609 #: include/class_plugin.inc:397
12610 #, php-format
12611 msgid ""
12612 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12613 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
12615 #: include/class_plugin.inc:543
12616 #, php-format
12617 msgid ""
12618 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12619 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12621 #: include/class_plugin.inc:611
12622 #, php-format
12623 msgid ""
12624 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12625 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
12627 #: include/class_plugin.inc:917
12628 #, php-format
12629 msgid "Object '%s' is already tagged"
12630 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
12632 #: include/class_plugin.inc:924
12633 #, php-format
12634 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12635 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
12637 #: include/class_plugin.inc:938 include/class_plugin.inc:967
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Handle object tagging failed"
12640 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
12642 #: include/class_plugin.inc:954
12643 #, php-format
12644 msgid "Removing tag from object '%s'"
12645 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
12647 #: html/getvcard.php:36
12648 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
12649 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
12651 #: html/setup.php:86
12652 #, php-format
12653 msgid ""
12654 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
12655 "please check existence and rights of this directory!"
12656 msgstr ""
12658 #: html/getxls.php:65
12659 msgid "Birthday"
12660 msgstr "Urodziny"
12662 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
12663 #: html/getxls.php:236
12664 msgid "Surname"
12665 msgstr "Nazwisko"
12667 #: html/getxls.php:74
12668 #, php-format
12669 msgid "User list of %s on %s"
12670 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12672 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
12673 msgid "Members"
12674 msgstr "Członkowie"
12676 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
12677 #, php-format
12678 msgid "Groups of %s on %s"
12679 msgstr "Grupy %s na %s"
12681 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
12682 msgid "Computers"
12683 msgstr "Komputery"
12685 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
12686 #: html/getxls.php:356
12687 msgid "Common name"
12688 msgstr "Nazwa potoczna"
12690 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
12691 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
12692 msgid "Servers"
12693 msgstr "Serwery"
12695 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
12696 #, php-format
12697 msgid "Servers of %s on %s"
12698 msgstr "Serwery %s na %s"
12700 #: html/getxls.php:174
12701 msgid "Home postal address"
12702 msgstr "Adres domowy"
12704 #: html/getxls.php:174
12705 msgid "Mobile phone"
12706 msgstr "Telefon komórkowy"
12708 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
12709 msgid "Postal address"
12710 msgstr "Adres pocztowy"
12712 #: html/getxls.php:174
12713 msgid "Function"
12714 msgstr "Funkcja"
12716 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
12717 msgid "Adressbook"
12718 msgstr "Książka adresowa"
12720 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
12721 #, php-format
12722 msgid "Adressbook of %s on %s"
12723 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12725 #: html/getxls.php:190
12726 msgid "Common Name"
12727 msgstr "Zwykła nazwa"
12729 #: html/getxls.php:224
12730 msgid "Day of birth"
12731 msgstr "Data urodzenia"
12733 #: html/getxls.php:236
12734 msgid "Email address"
12735 msgstr "Adres email"
12737 #: html/getxls.php:236
12738 msgid "Organizational unit"
12739 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12741 #: html/getxls.php:236
12742 msgid "Postal Code"
12743 msgstr "Kod Pocztowy"
12745 #: html/getxls.php:236
12746 msgid "Surename"
12747 msgstr "Nazwisko"
12749 #: html/getxls.php:236
12750 msgid "Title"
12751 msgstr "Tytuł"
12753 #: html/getxls.php:239
12754 msgid "Full"
12755 msgstr "Pełne"
12757 #: html/getxls.php:276
12758 #, php-format
12759 msgid "User List of %s on %s"
12760 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12762 #: html/getxls.php:330
12763 #, php-format
12764 msgid "Computers of %s on %s"
12765 msgstr "Komputery %s na %s"
12767 #: html/getfax.php:53
12768 msgid "Could not connect to database server!"
12769 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
12771 #: html/getfax.php:55
12772 msgid "Could not select database!"
12773 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
12775 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
12776 msgid "Database query failed!"
12777 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
12779 #: html/getkiosk.php:25
12780 #, php-format
12781 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
12782 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
12784 #: html/getkiosk.php:30
12785 #, php-format
12786 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
12787 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
12789 #: html/get_attachment.php:47
12790 msgid ""
12791 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
12792 "php setup."
12793 msgstr ""
12795 #: html/get_attachment.php:55
12796 msgid ""
12797 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12798 msgstr ""
12799 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
12800 "parametry konfiguracji."
12802 #: html/get_attachment.php:64
12803 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12804 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12806 #: html/get_attachment.php:69
12807 #, php-format
12808 msgid "Can't open file '%s'."
12809 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12811 #: html/main.php:159
12812 #, fuzzy
12813 msgid ""
12814 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
12815 "fixed by an administrator."
12816 msgstr ""
12817 "Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu poprawienia "
12818 "tego parametru przez administratora."
12820 #: html/main.php:201
12821 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
12822 msgstr ""
12823 "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry "
12824 "memory_limit!"
12826 #: html/main.php:336
12827 #, fuzzy, php-format
12828 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
12829 msgstr "Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
12831 #: html/main.php:351
12832 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
12833 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
12835 #: html/main.php:375
12836 msgid ""
12837 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
12838 "some errors!"
12839 msgstr ""
12841 #: html/index.php:49 html/index.php:331
12842 msgid "Session will not be encrypted."
12843 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
12845 #: html/index.php:49 html/index.php:331
12846 msgid "Enter SSL session"
12847 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
12849 #: html/index.php:113
12850 #, php-format
12851 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
12852 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
12854 #: html/index.php:134
12855 #, php-format
12856 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
12857 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
12859 #: html/index.php:215
12860 msgid ""
12861 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
12862 "make sure, that this is possible."
12863 msgstr ""
12864 "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę "
12865 "skorygować."
12867 #: html/index.php:224
12868 msgid ""
12869 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
12870 msgstr ""
12871 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
12872 "setup."
12874 #: html/index.php:252
12875 msgid "Please specify a valid username!"
12876 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
12878 #: html/index.php:254
12879 msgid "Please specify your password!"
12880 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
12882 #: html/index.php:261
12883 msgid "Please check the username/password combination."
12884 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
12886 #: html/index.php:285
12887 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
12888 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
12890 #: html/index.php:337
12891 msgid ""
12892 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
12893 "page before logging in!"
12894 msgstr ""
12895 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
12896 "przeładować stronę przed logowaniem!"
12898 #: html/helpviewer.php:67
12899 msgid "Help browser"
12900 msgstr ""
12902 #: html/helpviewer.php:118
12903 msgid "There is no helpfile specified for this class"
12904 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
12906 #: html/helpviewer.php:265
12907 #, php-format
12908 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
12909 msgstr ""
12910 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
12911 "pomocy."
12913 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12914 msgid "Session conflict detected"
12915 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12917 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12918 msgid ""
12919 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
12920 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
12921 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
12922 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12923 msgstr ""
12925 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12926 msgid ""
12927 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
12928 "so please close multiple windows and log in again."
12929 msgstr ""
12931 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12932 msgid "Logout"
12933 msgstr "Wyloguj"
12935 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12936 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12937 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12938 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12940 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12941 msgid ""
12942 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
12943 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
12944 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
12945 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
12946 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
12947 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12948 msgstr ""
12950 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12951 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12952 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12953 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12955 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12956 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12957 msgid ""
12958 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
12959 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
12960 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
12961 "create the missing entries."
12962 msgstr ""
12964 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
12965 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12966 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12968 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12969 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
12970 msgid "Directory"
12971 msgstr "Katalog"
12973 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
12974 msgid "Sign in"
12975 msgstr "Zaloguj"
12977 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
12978 msgid "Click here to log in"
12979 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12981 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12982 msgid ""
12983 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
12984 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
12985 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
12986 "filters to get the entries you are looking for."
12987 msgstr ""
12989 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12990 msgid "Please choose the way to react for this session"
12991 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12993 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12994 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12995 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12997 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12998 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12999 msgid ""
13000 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13001 "and let me use filters instead"
13002 msgstr ""
13004 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
13005 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
13006 msgid "Main"
13007 msgstr "Główne"
13009 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
13010 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
13011 msgid "Help"
13012 msgstr "Pomoc"
13014 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
13015 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
13016 msgid "Sign out"
13017 msgstr "Wyloguj"
13019 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
13020 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
13021 msgid "Signed in:"
13022 msgstr "Zalogowano:"
13024 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
13025 msgid "Locking conflict detected"
13026 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
13028 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
13029 msgid ""
13030 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13031 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
13032 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
13033 msgstr ""
13035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
13036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
13037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
13038 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
13039 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
13040 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
13041 msgid "Setup continued..."
13042 msgstr "Ustawienia trwają..."
13044 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
13045 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
13046 msgid ""
13047 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
13048 "correct minimum version."
13049 msgstr ""
13051 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
13052 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
13053 msgid ""
13054 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
13055 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
13056 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
13057 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
13058 "is organized will be asked later on."
13059 msgstr ""
13061 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
13062 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
13063 msgid ""
13064 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
13065 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
13066 msgstr ""
13068 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
13069 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
13070 msgid ""
13071 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
13072 "affect various properties in your main configuration."
13073 msgstr ""
13075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
13076 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
13077 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
13078 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
13080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
13081 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
13082 msgid "Location name"
13083 msgstr "Nazwa lokalizacji"
13085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
13086 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
13087 msgid ""
13088 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
13089 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
13090 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
13091 msgstr ""
13093 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
13094 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
13095 msgid "Admin DN"
13096 msgstr "DN Administratora"
13098 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
13099 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
13100 msgid "Admin password"
13101 msgstr "Hasło Administratora"
13103 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
13104 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
13105 msgid ""
13106 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
13107 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
13108 "values below if the fit your needs."
13109 msgstr ""
13111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
13112 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
13113 msgid "Base "
13114 msgstr "Baza"
13116 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
13117 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
13118 msgid "People storage ou"
13119 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
13121 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
13122 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
13123 msgid "People dn attribute"
13124 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
13126 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
13127 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
13128 msgid "Group storage ou"
13129 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
13131 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
13132 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
13133 msgid "ID base for users/groups"
13134 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
13136 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
13137 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
13138 msgid ""
13139 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
13140 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
13141 "used here, too."
13142 msgstr ""
13144 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
13145 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
13146 msgid "Encryption algorithm"
13147 msgstr "Algorytm szyfrowania"
13149 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
13150 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
13151 msgid ""
13152 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
13153 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
13154 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
13155 msgstr ""
13157 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
13158 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
13159 msgid "Mail method"
13160 msgstr "Typ pocztowy"
13162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
13163 msgid ""
13164 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13165 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
13166 "(But it  could be a security risk)  "
13167 msgstr ""
13169 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
13170 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
13171 msgid "Display PHP errors"
13172 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
13174 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
13175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
13176 msgid "true"
13177 msgstr "prawda"
13179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
13180 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
13181 msgid "false"
13182 msgstr "fałsz"
13184 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
13185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
13186 msgid "Check"
13187 msgstr "Sprawdź"
13189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
13190 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
13191 msgid "Setup finished"
13192 msgstr "Setup zakończony"
13194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
13195 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
13196 msgid ""
13197 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
13198 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
13199 msgstr ""
13201 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
13202 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
13203 msgid "Schema Configuration"
13204 msgstr "Konfiguracja schematów"
13206 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
13207 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
13208 msgid "Configuration File"
13209 msgstr "Plik konfiguracyjny"
13211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
13212 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
13213 msgid ""
13214 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
13215 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
13216 "gosa. Change it as needed."
13217 msgstr ""
13219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
13220 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
13221 msgid "Download configuration"
13222 msgstr "Konfiguracja pobierania"
13224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
13225 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
13226 msgid ""
13227 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
13228 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
13229 "execute these commands to achieve this requirement:"
13230 msgstr ""
13232 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
13233 msgid "Copy &amp; paste wizard"
13234 msgstr ""
13236 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
13237 msgid ""
13238 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
13239 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
13240 "maintain the values below to fullfill the policies."
13241 msgstr ""
13243 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
13244 msgid "Operation complete"
13245 msgstr "Operacja zakończona"
13247 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
13248 msgid "GOsa help viewer"
13249 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
13251 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
13252 msgid "Index"
13253 msgstr "Indeks"
13255 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
13256 msgid ""
13257 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
13258 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
13259 "pressing the <i>Edit anyway</i> button."
13260 msgstr ""
13262 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
13263 msgid ""
13264 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
13265 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
13266 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
13267 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
13268 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
13269 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
13270 msgstr ""
13272 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
13273 msgid ""
13274 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
13275 "installation. It will give you information about the exact function that "
13276 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
13277 "is useful if you know what you're doing."
13278 msgstr ""
13280 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
13281 msgid "Toggle Show/Hide"
13282 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
13284 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
13285 msgid "Your GOsa session has expired!"
13286 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
13288 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
13289 msgid ""
13290 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
13291 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
13292 "with administrative tasks, please sign in again."
13293 msgstr ""
13295 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
13296 msgid "Sign in again"
13297 msgstr "Zaloguj się ponownie"
13299 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
13300 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
13301 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
13303 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
13304 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
13305 msgid "Old Password"
13306 msgstr "Stare hasło"
13308 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
13309 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
13310 msgid "New Password"
13311 msgstr "Nowe hasło"
13313 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
13314 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
13315 msgid "Verify Password"
13316 msgstr "Hasło ponownie"
13318 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
13319 msgid "Change Password"
13320 msgstr "Zmień hasło"
13322 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
13323 msgid "Click here to Change your password"
13324 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
13326 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
13327 msgid ""
13328 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
13329 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
13330 msgstr ""
13331 "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji "
13332 "Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
13334 #~ msgid ""
13335 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
13336 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
13337 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
13338 #~ msgstr ""
13339 #~ "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana "
13340 #~ "hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez "
13341 #~ "niego nie będzie można się zalogować."
13343 #~ msgid "New Entry"
13344 #~ msgstr "Nowy wpis"
13346 #~ msgid "Admin"
13347 #~ msgstr "Admin"
13349 #~ msgid "Admin Toggle"
13350 #~ msgstr "Przełącznik admina"
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
13354 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
13357 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13359 #~ msgid "OpenXchange"
13360 #~ msgstr "OpenXchange"
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
13364 #~ "openXchange accounts, enable them first."
13365 #~ msgstr ""
13366 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
13367 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
13369 #~ msgid "List of applications"
13370 #~ msgstr "Lista aplikacji"
13372 #~ msgid "Display applications matching"
13373 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
13375 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
13376 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
13378 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
13379 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
13381 #~ msgid "Zone entries"
13382 #~ msgstr "Wpisy strefy"
13384 #~ msgid "Settings for '%s'"
13385 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
13387 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
13388 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
13390 #, fuzzy
13391 #~ msgid ""
13392 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13396 #, fuzzy
13397 #~ msgid ""
13398 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
13399 #~ "of the select box."
13400 #~ msgstr ""
13401 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
13402 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
13403 #~ "górze obszaru wyboru."
13405 #, fuzzy
13406 #~ msgid "New         Blocklist"
13407 #~ msgstr "Nowa bloklista"
13409 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
13410 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13412 #, fuzzy
13413 #~ msgid "when working with a large number of applications."
13414 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
13416 #, fuzzy
13417 #~ msgid ""
13418 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
13419 #~ msgstr ""
13420 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13422 #, fuzzy
13423 #~ msgid ""
13424 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
13425 #~ "on   top of the department list."
13426 #~ msgstr ""
13427 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
13428 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
13429 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
13431 #, fuzzy
13432 #~ msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. "
13433 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13435 #, fuzzy
13436 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. "
13437 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
13439 #, fuzzy
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
13442 #~ "conferences. "
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
13446 #, fuzzy
13447 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
13448 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
13450 #~ msgid "Display lists matching"
13451 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
13453 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
13454 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
13456 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
13457 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
13459 #~ msgid "Display object groups matching"
13460 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
13462 #~ msgid "UNIX accounts"
13463 #~ msgstr "Konta Unix"
13465 #~ msgid "Thin Clients"
13466 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"
13468 #~ msgid "Workstations"
13469 #~ msgstr "Stacje robocze"
13471 #~ msgid "Profile"
13472 #~ msgstr "Profile"