Code

aecbe02b6b1009cbffea7245dde2016cd0081db6
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-05-16 16:41+0100\n"
6 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
7 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Polish\n"
12 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
13 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
14 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
16 #: contrib/gosa.conf:4
17 msgid "My account"
18 msgstr "Moje konto "
20 #: contrib/gosa.conf:30
21 msgid "Administration"
22 msgstr "Administracja"
24 #: contrib/gosa.conf:59
25 msgid "Addons"
26 msgstr "Dodatki"
28 #: contrib/gosa.conf:76
29 #: contrib/gosa.conf:90
30 #: contrib/gosa.conf:99
31 #: contrib/gosa.conf:105
32 #: contrib/gosa.conf:110
33 #: contrib/gosa.conf:116
34 #: contrib/gosa.conf:125
35 #: contrib/gosa.conf:141
36 #: contrib/gosa.conf:150
37 #: contrib/gosa.conf:155
38 #: contrib/gosa.conf:160
39 #: contrib/gosa.conf:165
40 #: contrib/gosa.conf:170
41 #: contrib/gosa.conf:175
42 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4
43 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
44 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
45 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
46 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
47 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
48 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
49 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
50 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
51 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
52 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
53 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
55 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
56 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
60 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
61 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
62 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
63 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4
64 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
65 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
66 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
67 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
68 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
70 msgid "Generic"
71 msgstr "Ogólne"
73 #: contrib/gosa.conf:77
74 msgid "Unix"
75 msgstr "Unix"
77 #: contrib/gosa.conf:78
78 #: contrib/gosa.conf:91
79 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:137
81 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
82 msgid "Environment"
83 msgstr "Środowisko"
85 #: contrib/gosa.conf:79
86 #: contrib/gosa.conf:93
87 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
90 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:72
91 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
92 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:492
93 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
94 msgid "Mail"
95 msgstr "Poczta"
97 #: contrib/gosa.conf:80
98 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
99 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
101 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
102 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
103 msgid "Samba"
104 msgstr "Samba"
106 #: contrib/gosa.conf:81
107 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
109 msgid "Netatalk"
110 msgstr "Netatalk"
112 #: contrib/gosa.conf:82
113 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
114 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
115 msgid "Connectivity"
116 msgstr "Połączenia"
118 #: contrib/gosa.conf:83
119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
122 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
123 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
126 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
127 #: html/getxls.php:174
128 #: html/getxls.php:236
129 msgid "Fax"
130 msgstr "Fax"
132 #: contrib/gosa.conf:84
133 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
135 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
137 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
138 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
139 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
140 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:135
141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
143 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:741
144 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
145 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:61
146 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:596
147 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
148 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
149 msgid "Phone"
150 msgstr "Telefon"
152 #: contrib/gosa.conf:85
153 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
154 msgid "Nagios"
155 msgstr "Nagios"
157 #: contrib/gosa.conf:86
158 #: contrib/gosa.conf:95
159 #: contrib/gosa.conf:101
160 #: contrib/gosa.conf:106
161 #: contrib/gosa.conf:112
162 #: contrib/gosa.conf:121
163 #: contrib/gosa.conf:137
164 #: contrib/gosa.conf:146
165 #: contrib/gosa.conf:151
166 #: contrib/gosa.conf:156
167 #: contrib/gosa.conf:161
168 #: contrib/gosa.conf:166
169 #: contrib/gosa.conf:171
170 #: contrib/gosa.conf:176
171 msgid "References"
172 msgstr "Zależności"
174 #: contrib/gosa.conf:92
175 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:57
177 msgid "Applications"
178 msgstr "Aplikacje"
180 #: contrib/gosa.conf:94
181 msgid "ACL"
182 msgstr "ACL"
184 #: contrib/gosa.conf:100
185 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:67
186 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
187 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:250
188 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
189 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
190 msgid "Options"
191 msgstr "Opcje"
193 #: contrib/gosa.conf:111
194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:654
195 msgid "Parameter"
196 msgstr "Parametr"
198 #: contrib/gosa.conf:117
199 #: contrib/gosa.conf:142
200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
201 msgid "Startup"
202 msgstr "Startup"
204 #: contrib/gosa.conf:118
205 #: contrib/gosa.conf:143
206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
207 msgid "Devices"
208 msgstr "Urządzenia"
210 #: contrib/gosa.conf:119
211 #: contrib/gosa.conf:144
212 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:173
213 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:750
214 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:62
215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:599
216 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
217 msgid "Printer"
218 msgstr "Drukarka"
220 #: contrib/gosa.conf:120
221 #: contrib/gosa.conf:136
222 #: contrib/gosa.conf:145
223 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
224 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
225 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
226 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
227 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
228 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
229 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
230 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
232 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
233 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
235 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
236 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
237 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
238 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
239 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
240 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
241 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
242 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:23
243 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:58
244 msgid "Information"
245 msgstr "Informacja"
247 #: contrib/gosa.conf:126
248 msgid "Databases"
249 msgstr "Bazy danych"
251 #: contrib/gosa.conf:127
252 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
253 msgid "Services"
254 msgstr "Usługi"
256 #: contrib/gosa.conf:133
257 #: contrib/gosa.conf:135
258 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
259 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
260 msgid "Repository"
261 msgstr "Repozytorium"
263 #: contrib/gosa.conf:186
264 msgid "OGo"
265 msgstr "OGo"
267 #: contrib/gosa.conf:198
268 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
269 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
270 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
271 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
272 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
274 msgid "Export"
275 msgstr "Export"
277 #: contrib/gosa.conf:199
278 msgid "Excel Export"
279 msgstr "Export do Excela"
281 #: contrib/gosa.conf:200
282 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:113
283 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
284 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
286 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
287 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:95
288 msgid "Import"
289 msgstr "Import"
291 #: contrib/gosa.conf:201
292 msgid "CSV Import"
293 msgstr "Import z CSV"
295 #: contrib/gosa.conf:205
296 msgid "Partitions"
297 msgstr "Partycje"
299 #: contrib/gosa.conf:209
300 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
301 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:93
302 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
303 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
304 msgid "Script"
305 msgstr "Skrypt"
307 #: contrib/gosa.conf:213
308 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:768
309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:769
310 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
311 msgid "Hooks"
312 msgstr "Zaczepy"
314 #: contrib/gosa.conf:217
315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:761
316 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:762
317 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
318 msgid "Variables"
319 msgstr "Zmienie"
321 #: contrib/gosa.conf:221
322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:782
323 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:783
324 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
325 msgid "Templates"
326 msgstr "Szablony"
328 #: contrib/gosa.conf:225
329 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
330 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
331 msgid "Profiles"
332 msgstr "Profile"
334 #: contrib/gosa.conf:229
335 msgid "Packages"
336 msgstr "Pakiety"
338 #: contrib/gosa.conf:252
339 msgid "{LOCATIONNAME}"
340 msgstr "{LOCATIONNAME}"
342 #: contrib/gosa.conf:270
343 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
344 msgid "German"
345 msgstr "Niemiecki"
347 #: contrib/gosa.conf:271
348 msgid "Russian"
349 msgstr "Rosyjski"
351 #: contrib/gosa.conf:272
352 msgid "Spanish"
353 msgstr "Hiszpański"
355 #: contrib/gosa.conf:273
356 msgid "French"
357 msgstr "Francuski"
359 #: contrib/gosa.conf:274
360 msgid "Dutch"
361 msgstr "Holenderski"
363 #: contrib/gosa.conf:275
364 msgid "English"
365 msgstr "Angielski"
367 #: contrib/gosa.conf:276
368 msgid "Italian"
369 msgstr "Włoski"
371 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
372 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
373 msgid "Select addresses to add"
374 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
376 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
377 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
378 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
379 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
380 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
381 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
382 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
383 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
384 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
385 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
386 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
387 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:47
388 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
389 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
390 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
391 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
392 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
393 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
394 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
395 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
396 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29
397 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
398 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:64
399 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
400 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
401 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
402 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
403 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
404 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:32
405 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
406 msgid "Filters"
407 msgstr "Filtry"
409 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
410 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:34
411 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
412 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
413 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
414 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
415 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
416 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
417 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
418 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
419 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
420 msgid "Choose the department the search will be based on"
421 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
423 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
424 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
425 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
426 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
427 msgid "Regular expression for matching addresses"
428 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
430 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
432 msgid "Display addresses of user"
433 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
435 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
436 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
437 msgid "User name of which addresses are shown"
438 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
440 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
441 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57
442 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:128
443 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
444 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
445 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
446 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:69
448 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
449 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
450 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
451 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
453 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
454 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:121
455 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
456 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
457 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
458 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
459 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
460 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
461 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
462 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
463 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
464 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51
465 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:95
466 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
467 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:534
468 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:104
469 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
470 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
471 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
472 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
473 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
474 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
475 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:94
476 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
477 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
478 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
479 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
480 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
481 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
482 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
483 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
484 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:61
485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:81
486 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
487 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
488 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
489 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
491 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
492 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
494 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:426
495 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:446
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
497 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
498 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:478
499 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:388
500 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
501 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
502 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
503 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
504 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
505 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
506 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
507 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:41
508 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
509 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:41
510 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
511 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
512 msgid "Add"
513 msgstr "Dodaj"
515 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
516 #: plugins/personal/mail/main.inc:106
517 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:71
518 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
519 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
520 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
521 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
522 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
523 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
524 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
525 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
526 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
527 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
528 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
529 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
530 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
531 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
532 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
533 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
534 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
535 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
536 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
537 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33
538 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
539 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
540 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
541 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
542 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
543 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
544 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
545 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
546 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
547 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
548 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
549 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16
550 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:625
552 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
553 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
554 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:405
555 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
556 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
558 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
559 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30
560 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
561 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:115
562 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
563 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
564 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
565 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
566 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
567 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
568 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
569 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
570 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
571 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
572 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
573 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
574 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
575 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
576 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:122
577 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
578 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
579 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
581 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:410
582 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
583 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:608
584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:613
585 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17
586 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
587 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
588 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
589 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
590 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
591 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
592 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
593 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
594 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
595 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:20
596 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
597 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
598 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:307
599 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
600 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:266
601 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
602 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15
603 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
604 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
605 msgid "Cancel"
606 msgstr "Anuluj"
608 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7
609 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
610 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10
611 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
612 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
613 msgid "Primary address"
614 msgstr "Adres podstawowy"
616 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
617 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
618 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
619 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
620 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:595
622 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
623 msgid "Server"
624 msgstr "Serwer"
626 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
627 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
628 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
630 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23
631 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:25
632 msgid "Quota usage"
633 msgstr "Użycie Quoty"
635 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
636 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
637 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:170
638 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:483
639 msgid "not defined"
640 msgstr "nie zdefiniowane"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35
643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:37
644 msgid "Quota size"
645 msgstr "Rozmiar Quoty"
647 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49
648 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
649 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44
650 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
651 msgid "Alternative addresses"
652 msgstr "Adresy alternatywne"
654 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51
655 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
656 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45
657 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
658 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
659 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
660 msgid "List of alternative mail addresses"
661 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
663 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:132
665 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
666 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
667 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
668 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
669 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
670 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
671 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
672 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
673 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
674 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
675 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
676 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
677 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
678 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
679 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
680 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52
681 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97
682 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14
683 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:106
684 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
685 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
686 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14
687 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
688 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
689 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
690 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
691 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:96
692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
693 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
694 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
695 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
696 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
697 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
698 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
699 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:62
700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
701 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
702 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
703 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
704 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
705 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
707 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:440
708 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
709 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
710 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:472
711 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
712 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
714 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
715 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15
716 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
717 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
718 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
719 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
720 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
721 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
722 msgid "Delete"
723 msgstr "Kasuj"
725 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
726 msgid "Mail options"
727 msgstr "Opcje poczty"
729 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
730 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
731 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
733 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
734 msgid "No delivery to own mailbox"
735 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
737 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
738 msgid "Select to automatically response with the vacation message defined below"
739 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
741 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
742 msgid "Activate vacation message"
743 msgstr "Włącz autoresponder"
745 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
746 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
747 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
749 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
750 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
751 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
753 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
754 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
755 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
757 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
758 msgid "to folder"
759 msgstr "do folferu"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
762 msgid "Reject mails bigger than"
763 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
766 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
767 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
768 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
769 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
770 msgid "MB"
771 msgstr "MB"
773 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
774 msgid "Vacation message"
775 msgstr "Treść autorespondera"
777 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
778 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
779 msgid "Forward messages to"
780 msgstr "Przekaż wiadomości do"
782 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:130
783 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
785 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:96
786 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
787 msgid "Add local"
788 msgstr "Dodaj lokalne"
790 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:140
791 msgid "Advanced mail options"
792 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
794 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
795 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
796 msgstr "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
798 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:146
799 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
800 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
802 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
803 msgid "Use custom sieve script"
804 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:153
807 msgid "disables all Mail options!"
808 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
810 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
811 #: plugins/personal/posix/main.inc:110
812 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
813 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
814 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
816 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
817 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
818 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
819 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104
820 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
821 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
822 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
823 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
824 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:623
825 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:403
826 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:393
827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:476
828 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:114
829 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
830 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
831 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
832 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
833 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
834 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:408
836 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:606
837 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
838 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
839 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
840 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:264
841 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:68
842 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
843 msgid "Save"
844 msgstr "Zapisz"
846 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
847 #: plugins/personal/posix/main.inc:120
848 #: plugins/personal/samba/main.inc:114
849 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
850 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
851 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
852 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114
853 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:111
854 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
855 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
856 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
857 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
859 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
860 #: plugins/personal/posix/main.inc:122
861 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
862 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
863 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
864 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:140
865 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
866 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115
867 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
868 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
870 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
871 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
872 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
873 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47
874 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
875 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
876 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
878 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
879 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
880 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
881 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
882 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
883 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
884 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
885 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
886 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
887 msgid "Edit"
888 msgstr "Edytuj"
890 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
891 msgid "User mail settings"
892 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
894 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
895 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
896 msgid "Mail settings"
897 msgstr "Ustawienia pocztowe"
899 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
900 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
902 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
904 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
905 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
906 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
907 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
908 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
909 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
910 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
911 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
912 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
913 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
914 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
915 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
916 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
917 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
918 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
919 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
920 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
921 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
924 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
925 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
926 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
927 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
928 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
929 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
930 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
931 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
932 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
933 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
936 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
937 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
938 msgid "This does something"
939 msgstr "To robi coś"
941 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
942 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:75
943 #, php-format
944 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
945 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
947 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:180
948 msgid "No DESC tag in vacation file:"
949 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:220
952 msgid "This account has no mail extensions."
953 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
955 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:229
956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:314
957 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
958 msgid "Remove mail account"
959 msgstr "Skasuj konto pocztowe"
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:230
962 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
963 msgid "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
964 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:317
968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
969 msgid "Create mail account"
970 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:232
973 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:318
974 msgid "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
975 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
977 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:280
978 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
979 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
981 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
982 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:377
983 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
984 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
987 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:326
988 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:405
989 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate addresses."
990 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:336
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:410
994 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
995 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:572
998 msgid "Removing mail account failed"
999 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:675
1002 msgid "Saving mail account failed"
1003 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:720
1006 msgid "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1007 msgstr "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1009 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:725
1010 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:805
1011 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1012 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1014 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:729
1015 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:733
1016 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
1017 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1018 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1019 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1021 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:739
1022 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:814
1023 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1024 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1025 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1027 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:745
1028 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:820
1029 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1030 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1032 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:754
1033 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:829
1034 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1035 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1037 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:764
1038 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:837
1039 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1040 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1042 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:768
1043 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1044 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1046 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1047 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1048 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:2
1049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
1050 msgid "Change password"
1051 msgstr "Zmień hasło"
1053 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
1054 msgid "To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1055 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
1057 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1058 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:10
1059 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1060 msgid "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba and unix services."
1061 msgstr "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, oraz unix."
1063 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
1064 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:15
1065 msgid "Current password"
1066 msgstr "Obecne hasło"
1068 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
1069 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:20
1070 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
1071 #: plugins/admin/users/password.tpl:11
1072 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1073 msgid "New password"
1074 msgstr "Nowe hasło"
1076 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1077 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:25
1078 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1079 #: plugins/admin/users/password.tpl:15
1080 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19
1081 msgid "Repeat new password"
1082 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1084 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1085 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:34
1086 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1087 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1088 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28
1089 msgid "Set password"
1090 msgstr "Ustaw hasło"
1092 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1093 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:36
1094 msgid "Clear fields"
1095 msgstr "Wyczyść pola"
1097 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1098 msgid "You've successfully changed your password. Remember to change all programms configured to use it as well."
1099 msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1101 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1102 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
1103 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1104 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1105 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1106 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1107 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1108 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:50
1110 #: include/functions.inc:1365
1111 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1112 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1113 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1114 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1115 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1116 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1117 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1118 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1119 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1120 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1121 msgid "Back"
1122 msgstr "Wróć"
1124 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1125 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
1126 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18
1127 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50
1129 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1130 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
1131 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1132 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
1133 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35
1134 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1135 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1136 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37
1137 #: ihtml/themes/default/login.tpl:41
1138 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1139 msgid "Password"
1140 msgstr "Hasło"
1142 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1143 msgid "The password you've entered as your current password doesn't match the real one."
1144 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1146 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1147 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1148 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1150 #: plugins/personal/password/main.inc:48
1151 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1152 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:219
1153 msgid "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' do not match."
1154 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1156 #: plugins/personal/password/main.inc:51
1157 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:224
1159 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1160 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1162 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1163 msgid "The password used as new and current are too similar."
1164 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1166 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1167 msgid "The password used as new is to short."
1168 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1170 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1171 msgid "You have no permissions to change your password."
1172 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1174 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1175 msgid "External password changer reported a problem: "
1176 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1178 #: plugins/personal/password/password_expired.tpl:6
1179 msgid "Your password has expired. To change your personal password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to login without it."
1180 msgstr "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez niego nie będzie można się zalogować."
1182 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1183 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1184 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1185 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1187 msgid "Home directory"
1188 msgstr "Katalog domowy"
1190 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1191 msgid "Shell"
1192 msgstr "Shell"
1194 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1195 msgid "Primary group"
1196 msgstr "Grupa podstawowa"
1198 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1200 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1201 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1202 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1203 msgid "Status"
1204 msgstr "Status"
1206 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1207 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1208 msgid "Force UID/GID"
1209 msgstr "Wymuś UID/GID"
1211 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1212 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1213 #: html/getxls.php:230
1214 msgid "UID"
1215 msgstr "UID"
1217 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1218 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1219 msgid "GID"
1220 msgstr "GID"
1222 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1223 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1224 msgid "Group membership"
1225 msgstr "Przynależność do grup"
1227 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1228 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1229 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1230 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1232 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1233 msgid "Account"
1234 msgstr "Konto"
1236 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1237 msgid "System trust"
1238 msgstr "Zaufanie systemowe"
1240 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1241 msgid "Trust mode"
1242 msgstr "Tryb zaufania"
1244 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1245 msgid "Select groups to add"
1246 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1248 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1249 msgid "Display groups of department"
1250 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1252 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:43
1253 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1254 msgid "Display groups matching"
1255 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1257 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:47
1258 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1259 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1260 msgid "Regular expression for matching group names"
1261 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1263 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:54
1264 msgid "Display groups of user"
1265 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1267 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:67
1269 msgid "User name of which groups are shown"
1270 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1272 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1273 msgid "User must change password on first login"
1274 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1276 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1277 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1278 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1279 msgid "Password expires on"
1280 msgstr "Hasło wygasa"
1282 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1283 msgid "Select systems to add"
1284 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1286 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1287 msgid "Display systems of department"
1288 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1290 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1291 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
1292 msgid "Display systems matching"
1293 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1295 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1296 msgid "Unix settings"
1297 msgstr "Ustawienia Unix"
1299 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1300 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1301 msgid "UNIX"
1302 msgstr "UNIX"
1304 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:124
1305 msgid "expired"
1306 msgstr "wygasło"
1308 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:126
1309 #, fuzzy
1310 msgid "grace time active"
1311 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1313 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:129
1314 msgid "active, password not changable"
1315 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1317 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1318 msgid "active, password expired"
1319 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1322 msgid "active"
1323 msgstr "Aktywne"
1325 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:959
1327 msgid "Group of user"
1328 msgstr "Grupa użytkownika"
1330 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:184
1331 msgid "unconfigured"
1332 msgstr "nieskonfigurowane"
1334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:202
1335 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:141
1336 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:690
1337 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
1338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:212
1339 msgid "automatic"
1340 msgstr "automatyczne"
1342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:241
1343 msgid "This account has no unix extensions."
1344 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:261
1347 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:264
1348 msgid "Remove posix account"
1349 msgstr "Skasuj konto posixowe"
1351 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:262
1352 msgid "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to remove the samba / environment account first."
1353 msgstr "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć konto Samba/Środowisko."
1355 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:265
1356 msgid "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking below."
1357 msgstr "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1359 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1360 msgid "Create posix account"
1361 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1363 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:269
1364 msgid "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking below."
1365 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:436
1368 #, php-format
1369 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1370 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1373 #, php-format
1374 msgid "Password must be changed after %s days"
1375 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1378 #, php-format
1379 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1380 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1383 #, php-format
1384 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1385 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1388 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1389 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1390 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1393 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1394 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1395 msgid "January"
1396 msgstr "Styczeń"
1398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1399 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1400 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1401 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1404 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1405 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1406 msgid "February"
1407 msgstr "Luty"
1409 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1410 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1411 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1412 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1415 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1416 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1417 msgid "March"
1418 msgstr "Marzec"
1420 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1421 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1422 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1423 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1426 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:76
1427 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:71
1428 msgid "April"
1429 msgstr "Kwiecień"
1431 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1432 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1433 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1434 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1437 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1438 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1439 msgid "May"
1440 msgstr "Maj"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1443 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1444 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1445 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1448 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1450 msgid "June"
1451 msgstr "Czerwiec"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1454 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1455 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1456 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1459 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1460 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1461 msgid "July"
1462 msgstr "Lipiec"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1465 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1466 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1467 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1468 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1470 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:77
1471 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:72
1472 msgid "August"
1473 msgstr "Sierpień"
1475 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1476 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:358
1477 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:376
1478 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1479 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1481 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1482 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1483 msgid "September"
1484 msgstr "Wrzesień"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1487 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1488 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1489 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1490 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1492 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1493 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1494 msgid "October"
1495 msgstr "Październik"
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1499 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1500 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1501 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1503 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1504 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1505 msgid "November"
1506 msgstr "Listopad"
1508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:468
1509 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:359
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:377
1511 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1512 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1513 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1514 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:78
1515 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:73
1516 msgid "December"
1517 msgstr "Grudzień"
1519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1520 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:87
1522 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1523 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1524 msgid "disabled"
1525 msgstr "wyłączone"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:550
1528 msgid "full access"
1529 msgstr "pełen dostęp"
1531 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:551
1532 msgid "allow access to these hosts"
1533 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1535 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:597
1536 msgid "Removing UNIX account failed"
1537 msgstr "Kasowanie konta UNIX nieudane"
1539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:723
1540 msgid "Failed: overriding lock"
1541 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:812
1544 msgid "Saving UNIX account failed"
1545 msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
1547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:873
1548 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1549 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1551 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1552 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1553 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:884
1556 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1557 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:887
1560 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1561 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
1565 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1566 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:894
1569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:776
1570 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1571 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
1574 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1575 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
1578 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1579 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1581 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1582 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1583 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1586 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1587 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
1590 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1591 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:921
1594 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1595 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1598 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1599 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:929
1602 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1603 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1606 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1607 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
1610 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:812
1611 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1612 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1614 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1615 msgid "Posix settings"
1616 msgstr "Ustawienia Posix"
1618 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1619 msgid "Samba home"
1620 msgstr "Katalog domowy Samba"
1622 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
1623 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1624 msgid "Script path"
1625 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1627 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
1628 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1629 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:644
1631 msgid "Profile path"
1632 msgstr "Ścieżka do profilu"
1634 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
1635 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1636 msgid "Access options"
1637 msgstr "Opcje dostępu"
1639 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
1640 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1641 msgid "Allow user to change password from client"
1642 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1644 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
1645 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1646 msgid "Login from windows client requires no password"
1647 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1649 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1650 msgid "Temporary disable samba account"
1651 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1653 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1654 msgid "Domain"
1655 msgstr "Domena"
1657 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1658 msgid "Terminal Server"
1659 msgstr "Terminal Server"
1661 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1662 msgid "Allow login on terminal server"
1663 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1665 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1666 msgid "Inherit client config"
1667 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1669 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1670 msgid "Initial program"
1671 msgstr "Program pierwotny"
1673 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1674 msgid "Working directory"
1675 msgstr "Katalog roboczy"
1677 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1678 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1679 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1681 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1682 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
1683 msgid "Connection"
1684 msgstr "Połączenie"
1686 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1687 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1688 msgid "Disconnection"
1689 msgstr "Rozłączenie"
1691 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1692 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
1693 msgid "IDLE"
1694 msgstr "BEZCZYNNY"
1696 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1697 msgid "Client devices"
1698 msgstr "Urządzenia klienta"
1700 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1701 msgid "Connect client drives at logon"
1702 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1704 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1705 msgid "Connect client printers at logon"
1706 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1708 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1709 msgid "Default to main client printer"
1710 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1712 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1713 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1714 msgid "Miscellaneous"
1715 msgstr "Różne"
1717 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1718 msgid "Shadowing"
1719 msgstr "Shadowing"
1721 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1722 msgid "On broken or timed out"
1723 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1726 msgid "Reconnect if disconnected"
1727 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1729 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1730 msgid "Lock samba account"
1731 msgstr "Zablokuj konto samba"
1733 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1734 msgid "Limit Logon Time"
1735 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1737 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1738 msgid "Limit Logoff Time"
1739 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1741 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1742 msgid "Account expires after"
1743 msgstr "Konto wygasa po"
1745 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1746 msgid "Allow connection from these workstations only"
1747 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1749 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1750 msgid "Samba settings"
1751 msgstr "Ustawienia Samba"
1753 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1754 msgid "Select workstations to add"
1755 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1757 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1758 msgid "Display workstations of department"
1759 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1761 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:198
1762 msgid "This account has no samba extensions."
1763 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:207
1766 msgid "Remove samba account"
1767 msgstr "Skasuj konto samba"
1769 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:208
1770 msgid "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking below."
1771 msgstr "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1773 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
1774 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:221
1775 msgid "Create samba account"
1776 msgstr "Stwórz konto samba"
1778 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1779 msgid "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking below."
1780 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1782 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:222
1783 msgid "This account has samba features disabled. Posix features are needed for samba accounts, enable them first."
1784 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, które należy włączyć wcześniej."
1786 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1787 msgid "input on, notify on"
1788 msgstr "input tak, notify tak"
1790 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1791 msgid "input on, notify off"
1792 msgstr "input tak, notify nie"
1794 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:458
1795 msgid "input off, notify on"
1796 msgstr "input nie, notify tak"
1798 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1799 msgid "input off, nofify off"
1800 msgstr "input nie, notify nie"
1802 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:461
1803 msgid "disconnect"
1804 msgstr "rozłącz"
1806 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1807 msgid "reset"
1808 msgstr "resetuj"
1810 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1811 msgid "from any client"
1812 msgstr "z każdego klienta"
1814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1815 msgid "from previous client only"
1816 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
1818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:627
1819 msgid "Removing Samba account failed"
1820 msgstr "Usuwanie konta Samba nieudane"
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1823 #, php-format
1824 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1825 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
1827 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:656
1828 #, php-format
1829 msgid "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1830 msgstr "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub są puste!"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:662
1833 msgid "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more than eight."
1834 msgstr "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:846
1837 msgid "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can not be fixed by GOsa!"
1838 msgstr "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem nie może być naprawiony przez GOsa!"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:870
1841 msgid "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group possible!"
1842 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest możliwa konwersja do grupy samba!"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:974
1845 msgid "Saving Samba account failed"
1846 msgstr "Zapisywanie konta Samba nieudane"
1848 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1849 msgid "female"
1850 msgstr "kobieta"
1852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
1853 msgid "male"
1854 msgstr "mężczyzna"
1856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:270
1857 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
1858 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
1860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:324
1861 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
1862 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
1864 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:420
1865 msgid "Please enter a valid serial number"
1866 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
1868 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1869 #, php-format
1870 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1871 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
1873 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1874 msgid "valid"
1875 msgstr "prawidłowy"
1877 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:457
1878 msgid "invalid"
1879 msgstr "nieprawidłowy"
1881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:461
1882 msgid "No certificate installed"
1883 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
1885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
1886 msgid "Removing generic user account failed"
1887 msgstr "Kasowanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
1889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:833
1890 msgid "Saving generic user account failed"
1891 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
1893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:880
1894 msgid "Kerberos database communication failed"
1895 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
1897 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:897
1898 msgid "Can't remove user from kerberos database."
1899 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
1901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:908
1902 msgid "Can't add user to kerberos database."
1903 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
1905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:952
1906 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
1907 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
1909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:957
1910 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
1911 msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
1913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:963
1914 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:547
1915 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:517
1916 msgid "The required field 'Name' is not set."
1917 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
1919 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:972
1920 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
1921 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
1923 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:978
1924 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
1925 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:520
1926 msgid "The required field 'Given name' is not set."
1927 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
1929 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:981
1930 msgid "The required field 'Login' is not set."
1931 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
1933 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:988
1934 msgid "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the database."
1935 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
1937 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:995
1938 msgid "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
1939 msgstr "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
1941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:998
1942 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
1943 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
1945 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1001
1946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
1947 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
1948 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
1949 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
1950 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
1951 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
1953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1004
1954 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1023
1955 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
1956 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
1957 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
1958 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
1960 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1009
1961 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
1962 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
1963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
1964 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
1965 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
1967 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1012
1968 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
1969 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
1970 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
1971 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
1973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1015
1974 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
1975 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
1976 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
1978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1018
1979 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
1980 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
1981 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
1983 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1145
1984 msgid "Could not open specified certificate!"
1985 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
1987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
1988 msgid "Personal information"
1989 msgstr "Informacje osobiste"
1991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
1992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
1993 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
1994 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
1995 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
1996 msgid "Personal picture"
1997 msgstr "Osobiste zdjęcie"
1999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2001 msgid "Change picture"
2002 msgstr "Zmień zdjęcie"
2004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2005 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2006 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2007 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2008 msgid "Last name"
2009 msgstr "Nazwisko"
2011 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2012 msgid "Template name"
2013 msgstr "Nazwa Szablonu"
2015 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2016 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2017 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2018 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2019 msgid "First name"
2020 msgstr "Imię"
2022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2023 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2024 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2025 msgid "Login"
2026 msgstr "Login"
2028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2029 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2030 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2031 msgid "Personal title"
2032 msgstr "Osobisty tytuł"
2034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2035 msgid "Academic title"
2036 msgstr "Tytuł naukowy"
2038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2039 msgid "Date of birth"
2040 msgstr "Data urodzenia"
2042 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2043 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2044 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2045 msgid "Set"
2046 msgstr "Ustaw"
2048 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2049 #: html/getxls.php:65
2050 #: html/getxls.php:224
2051 msgid "Sex"
2052 msgstr "Płeć"
2054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2055 msgid "Preferred langage"
2056 msgstr "Preferowany język"
2058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2059 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2060 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:319
2061 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2062 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
2064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
2065 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2066 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:453
2067 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2068 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:327
2069 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2070 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2071 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14
2072 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2073 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2074 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2075 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2076 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2077 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2078 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
2079 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2080 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:460
2082 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:679
2083 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2084 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:336
2085 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2086 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:290
2087 msgid "Base"
2088 msgstr "Kontener"
2090 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2091 msgid "Choose subtree to place user in"
2092 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2094 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:134
2095 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:26
2096 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:33
2097 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:22
2098 #: plugins/admin/systems/server.tpl:20
2099 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:18
2100 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:28
2101 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:25
2102 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2103 #: plugins/admin/systems/component.tpl:18
2104 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2105 msgid "Select a base"
2106 msgstr "Wybierz bazę"
2108 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:147
2109 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2110 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2113 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2115 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2116 #: html/getxls.php:174
2117 msgid "Address"
2118 msgstr "Adres"
2120 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2121 msgid "Private phone"
2122 msgstr "Telefon prywatny"
2124 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2125 msgid "Homepage"
2126 msgstr "Strona domowa"
2128 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2129 msgid "Password storage"
2130 msgstr "Przechowywanie hasła"
2132 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:174
2133 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2134 msgid "Certificates"
2135 msgstr "Certyfikaty"
2137 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:176
2138 msgid "Edit certificates"
2139 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2142 msgid "Kerberos"
2143 msgstr "Kerberos"
2145 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:181
2146 msgid "Edit properties"
2147 msgstr "Edytuj właściwości"
2149 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2150 msgid "Organizational information"
2151 msgstr "Informacje organizacyjne"
2153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2154 #: html/getxls.php:236
2155 msgid "Organization"
2156 msgstr "Organizacja"
2158 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213
2159 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
2160 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2161 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2162 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2163 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
2164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:594
2166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
2167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2168 msgid "Department"
2169 msgstr "Departament"
2171 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2172 msgid "Department No."
2173 msgstr "Numer departamentu"
2175 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
2176 msgid "Employee No."
2177 msgstr "Numer pracownika"
2179 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2180 msgid "Employee type"
2181 msgstr "Typ pracownika"
2183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
2184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2185 msgid "Room No."
2186 msgstr "Numer pokoju"
2188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2189 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2190 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2191 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2192 #: html/getxls.php:236
2193 msgid "Mobile"
2194 msgstr "Komórka"
2196 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2197 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
2198 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
2199 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
2200 #: html/getxls.php:174
2201 #: html/getxls.php:236
2202 msgid "Pager"
2203 msgstr "Pager"
2205 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2206 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2207 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2208 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
2209 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
2210 #: html/getxls.php:174
2211 msgid "Location"
2212 msgstr "Lokalizacja"
2214 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2215 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2216 #: html/getxls.php:174
2217 #: html/getxls.php:236
2218 msgid "State"
2219 msgstr "Stan"
2221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
2222 msgid "Vocation"
2223 msgstr "Wywołanie"
2225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2226 msgid "Unit description"
2227 msgstr "Opis jednostki"
2229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
2230 msgid "Subject area"
2231 msgstr "Sektor"
2233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
2234 msgid "Functional title"
2235 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2237 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
2238 msgid "Role"
2239 msgstr "Pełniona funkcja"
2241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2242 msgid "Person locality"
2243 msgstr "Lokalizacja osoby"
2245 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2246 msgid "Unit"
2247 msgstr "Jednostka"
2249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:359
2250 msgid "Street"
2251 msgstr "Ulica"
2253 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:365
2254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2255 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
2256 #: html/getxls.php:174
2257 msgid "Postal code"
2258 msgstr "Kod pocztowy"
2260 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
2261 msgid "House identifier"
2262 msgstr "Identyfikator budynku"
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:393
2265 msgid "Please use the phone tab"
2266 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
2269 msgid "Last delivery"
2270 msgstr "Ostatnia dostawa"
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
2273 msgid "Public visible"
2274 msgstr "Publicznie widoczne"
2276 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2277 msgid "You have changed the method your password is stored in the ldap database. For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will then encode it with the selected method."
2278 msgstr "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2280 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2281 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
2282 msgid "Remove picture"
2283 msgstr "Skasuj obrazek"
2285 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2286 msgid "You are not allowed to set your password!"
2287 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2289 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2290 msgid "Generic user information"
2291 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2293 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2294 msgid "Standard certificate"
2295 msgstr "Standardowy certyfikat"
2297 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2298 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2299 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2301 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:122
2302 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2303 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:538
2304 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:100
2305 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:48
2306 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2307 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2308 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:101
2309 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2310 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2311 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
2312 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2313 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:266
2314 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2315 msgid "Remove"
2316 msgstr "Skasuj"
2318 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2319 msgid "S/MIME certificate"
2320 msgstr "certyfikat S/MIME"
2322 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2323 msgid "PKCS12 certificate"
2324 msgstr "certyfikat PKCS12"
2326 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2327 msgid "Certificate serial number"
2328 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2330 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
2331 msgid "User settings"
2332 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2334 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
2335 msgid "User picture"
2336 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2338 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
2339 msgid "Clear password"
2340 msgstr "Wyczyść hasło"
2342 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
2343 msgid "Set new password"
2344 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2346 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2347 msgid "FTP account"
2348 msgstr "Konto FTP"
2350 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2351 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2352 msgid "Bandwidth"
2353 msgstr "Przepustowość"
2355 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2356 msgid "Upload bandwidth"
2357 msgstr "Przepustowość wysyłania"
2359 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2360 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2361 msgid "kb/s"
2362 msgstr "kb/s"
2364 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
2365 msgid "Download bandwidth"
2366 msgstr "Przepustowość ściągania"
2368 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2369 msgid "Quota"
2370 msgstr "Quota"
2372 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2373 msgid "Files"
2374 msgstr "Pliko"
2376 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2377 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2379 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2380 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2381 msgid "Size"
2382 msgstr "Rozmiar"
2384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2385 msgid "Ratio"
2386 msgstr "Proporcja"
2388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
2389 msgid "Uploaded / downloaded files"
2390 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
2392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2393 msgid "Check to disable FTP Access"
2394 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
2396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2397 msgid "Temporary disable FTP access"
2398 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
2400 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
2401 msgid "Proxy account"
2402 msgstr "Konto Proxy"
2404 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
2405 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2406 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2408 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2409 msgid "Limit proxy access to working time"
2410 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2412 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2413 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2414 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2416 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
2417 msgid "per"
2418 msgstr "na"
2420 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2421 msgid "PHPGroupware"
2422 msgstr "PHPGroupware"
2424 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:72
2425 msgid "Removing PHPgw account failed"
2426 msgstr "Kasowanie konta PHPgw nieudane"
2428 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:115
2429 msgid "Saving PHPgw account failed"
2430 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw nieudane"
2432 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2433 msgid "PHPGroupware account"
2434 msgstr "Konto PHPGroupware"
2436 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2437 msgid "Kolab account"
2438 msgstr "Konto Kolab"
2440 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2441 msgid "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if you add a mail account."
2442 msgstr "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po dodaniu konta pocztowego."
2444 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2445 msgid "Delegations"
2446 msgstr "Delegacje"
2448 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2449 msgid "Mail size"
2450 msgstr "Rozmiar poczty"
2452 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2453 msgid "No mail size restriction for this account"
2454 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
2456 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2457 msgid "Free Busy information"
2458 msgstr "Informacja FreeBusy"
2460 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2461 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
2462 msgid "URL"
2463 msgstr "URL"
2465 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2466 msgid "Future"
2467 msgstr "Przyszłość"
2469 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2470 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2471 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2472 msgid "days"
2473 msgstr "dni"
2475 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2476 msgid "Invitation policy"
2477 msgstr "Polityka zapraszania"
2479 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2480 msgid "Kolab"
2481 msgstr "Kolab"
2483 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2484 msgid "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2485 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
2487 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2488 msgid "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an existing user."
2489 msgstr "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego użytkownika."
2491 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2492 msgid "Always accept"
2493 msgstr "Zawsze akceptuj"
2495 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2496 msgid "Always reject"
2497 msgstr "Zawsze odrzuć"
2499 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2500 msgid "Reject if conflicts"
2501 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
2503 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2504 msgid "Manual if conflicts"
2505 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
2507 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2508 msgid "Manual"
2509 msgstr "Ręczne"
2511 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2512 msgid "Anonymous"
2513 msgstr "Anonimowy"
2515 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:233
2516 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2517 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
2519 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2520 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2521 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
2523 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:252
2524 #, php-format
2525 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2526 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
2528 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:260
2529 #, php-format
2530 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2531 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
2533 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:325
2534 msgid "Saving Kolab account failed"
2535 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
2537 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2538 msgid "WebDAV"
2539 msgstr "WebDAV"
2541 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:68
2542 msgid "Removing webDAV account failed"
2543 msgstr "Kasowanie konta webDAV nieudane"
2545 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:111
2546 msgid "Saving webDAV account failed"
2547 msgstr "Zapisywanie konta webDAV nieudane"
2549 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2550 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2551 msgid "FTP"
2552 msgstr "FTP"
2554 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:96
2555 msgid "Removing pureftpd account failed"
2556 msgstr "Kasowane konta pureftpd nieudane"
2558 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:138
2559 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2560 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
2562 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:141
2563 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2564 msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
2566 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:144
2567 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2568 msgstr "Wartość podana jako 'Pliki' jest nieprawidłowa"
2570 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:147
2571 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2572 msgstr "Wartość podana jako 'Rozmiar' jest nieprawidłowa."
2574 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:150
2575 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2576 msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
2578 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:175
2579 msgid "Saving pureftpd account failed"
2580 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd nieudane"
2582 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
2583 msgid "WebDAV account"
2584 msgstr "Konto WebDAV"
2586 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2587 msgid "Open-Xchange Account"
2588 msgstr "Konto Open-Xchange"
2590 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2591 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2592 msgstr "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL"
2594 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2595 msgid "Open-Xchange account"
2596 msgstr "konto Open-Xchange"
2598 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2599 msgid "Remember"
2600 msgstr "Pamiętaj"
2602 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Appointment Days"
2605 msgstr "Dni robocze"
2607 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2608 msgid "Task Days"
2609 msgstr "Dni robocze"
2611 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2612 msgid "User Information"
2613 msgstr "Informacja o użytkowniku"
2615 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2616 msgid "User Timezone"
2617 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
2619 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2620 msgid "Open-Xchange"
2621 msgstr "Open-Xchange"
2623 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2624 #, php-format
2625 msgid "This account has %s features disabled. Posix features are needed for openXchange accounts, enable them first."
2626 msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
2628 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2629 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2630 msgid "OpenXchange"
2631 msgstr "OpenXchange"
2633 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2634 #, php-format
2635 msgid "This account has %s features disabled. Mail features are needed for openXchange accounts, enable them first."
2636 msgstr "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
2638 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:701
2639 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:798
2640 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2641 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
2643 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:705
2644 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:802
2645 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2646 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
2648 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:709
2649 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:806
2650 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2651 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
2653 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:718
2654 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
2655 msgstr "Kasowanie książki adresowej oxchange nieudane"
2657 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
2658 msgid "Removing oxchange account failed"
2659 msgstr "Kasowanie konta oxchange nieudane"
2661 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:785
2662 msgid "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure that "
2663 msgstr "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
2665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:786
2666 msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
2667 msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
2669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:819
2670 msgid "Saving of oxchange account failed"
2671 msgstr "Zapisywanie konta oxchange nieudane"
2673 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
2674 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
2675 msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
2677 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
2678 msgid "Intranet account"
2679 msgstr "Konto Intranet"
2681 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
2682 msgid "This account has no connectivity extensions."
2683 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
2685 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2686 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2687 msgid "Proxy"
2688 msgstr "Proxy"
2690 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2691 msgid "KB"
2692 msgstr "KB"
2694 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:79
2695 msgid "GB"
2696 msgstr "GB"
2698 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2699 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:314
2700 msgid "hour"
2701 msgstr "godzina"
2703 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2704 msgid "day"
2705 msgstr "dzień"
2707 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2708 msgid "week"
2709 msgstr "tydzień"
2711 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:80
2712 msgid "month"
2713 msgstr "miesiąc"
2715 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:156
2716 msgid "Removing proxy account failed"
2717 msgstr "Kasowanie konta proxy nieudane"
2719 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:172
2720 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2721 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
2723 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:175
2724 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2725 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
2727 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:262
2728 msgid "Saving proxy account failed"
2729 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
2731 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
2732 msgid "PPTP account"
2733 msgstr "Konto PPTP"
2735 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2736 msgid "Intranet"
2737 msgstr "Inranet"
2739 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:102
2740 msgid "Removing intranet account failed"
2741 msgstr "Kasowanie konta intranet nieudane"
2743 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:157
2744 msgid "Saving intranet account failed"
2745 msgstr "Zapisywanie konta intranet nieudane"
2747 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2748 msgid "GLPI account"
2749 msgstr "Konto GLPI"
2751 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2752 msgid "PPTP"
2753 msgstr "PPTP"
2755 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:84
2756 msgid "Removing PPTP account failed"
2757 msgstr "Kasowanie konta PPTP nieudane"
2759 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:127
2760 msgid "Saving PPTP account failed"
2761 msgstr "Zapisywanie konta PPTP nieudane"
2763 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
2764 msgid "Opengroupware"
2765 msgstr "Opengroupware"
2767 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
2768 msgid "Location team"
2769 msgstr "Zespół lokacji"
2771 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
2772 msgid "Template user"
2773 msgstr "Szablon użytkownika"
2775 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
2776 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:35
2777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:92
2778 msgid "Locked"
2779 msgstr "Zablokowane"
2781 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
2782 msgid "Teams"
2783 msgstr "Zespoły"
2785 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
2786 msgid "PHPscheduleit account"
2787 msgstr "konto PHPscheduleit"
2789 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2790 msgid "PHPscheduleit"
2791 msgstr "PHPscheduleit"
2793 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
2794 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
2795 msgstr "Kasowanie konta PHPscheduleit nieudane"
2797 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
2798 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
2799 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit nieudane"
2801 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
2802 msgid "Opengroupware account"
2803 msgstr "Konto Opengroupware"
2805 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:139
2806 msgid "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't perform any database queries."
2807 msgstr "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych zapytań do bazy danych."
2809 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:144
2810 msgid "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get or set any informations."
2811 msgstr "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać ani wysyłać żadnych informacji."
2813 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:152
2814 msgid "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given configuration twice."
2815 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
2817 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2818 msgid "The environment extension is currently disabled."
2819 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
2821 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2822 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2824 msgid "Environment managment settings"
2825 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2828 msgid "Profile managment"
2829 msgstr "Zarządzanie profilami"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2832 msgid "Use profile managment"
2833 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2836 msgid "Profile server managment"
2837 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2840 msgid "Profil path"
2841 msgstr "Ścieżka profili"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2844 msgid "Profil quota"
2845 msgstr "Quota profili"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2848 msgid "Cache profile localy"
2849 msgstr "Buforu profil lokalnie"
2851 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2852 msgid "Kiosk profile settings"
2853 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
2855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2856 msgid "Kiosk profile"
2857 msgstr "Profil Kiosk"
2859 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2860 msgid "Manage"
2861 msgstr "Zarządzaj"
2863 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2864 msgid "Resolution changeable during session"
2865 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
2867 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2868 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2869 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2870 msgid "Resolution"
2871 msgstr "Rozdzielczość"
2873 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2874 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:86
2876 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2877 msgid "Shares"
2878 msgstr "Udziały"
2880 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
2881 msgid "Logon scripts"
2882 msgstr "Skrypty logowania"
2884 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:129
2885 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2886 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2887 msgid "Logon script management"
2888 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
2890 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2891 msgid "Hotplug devices"
2892 msgstr "Urządzenia Hotplug"
2894 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
2895 msgid "Hotplug device settings"
2896 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
2898 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
2899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
2900 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:12
2901 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
2902 msgid "New"
2903 msgstr "Nowe"
2905 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:166
2906 msgid "Existing"
2907 msgstr "Istniejące"
2909 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:174
2910 msgid "Printer settings"
2911 msgstr "Ustawienia drukarki"
2913 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2914 msgid "Admin Toggle"
2915 msgstr "Przełącznik admina"
2917 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2918 msgid "User environment settings"
2919 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
2921 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:113
2922 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2923 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
2925 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:116
2926 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2927 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
2929 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:119
2930 msgid "Please specify a valid id."
2931 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
2933 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2934 msgid "An Entry with this name already exists."
2935 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
2937 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2938 msgid "Please select an entry or press cancel."
2939 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
2941 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2942 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2943 msgid "Please select a printer or press cancel."
2944 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
2946 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2947 msgid "Add hotplug devices"
2948 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
2950 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2951 msgid "Hotplug management"
2952 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
2954 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2955 msgid "Select hotplug device to add"
2956 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
2958 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2959 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2960 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
2962 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2963 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2964 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
2965 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2966 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2967 msgid "Display users matching"
2968 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
2970 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2971 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2972 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
2974 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:255
2975 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:292
2976 msgid "Remove environment extension"
2977 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
2979 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
2980 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:293
2981 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2982 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
2984 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:265
2985 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:270
2986 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:298
2987 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:303
2988 msgid "Add environment extension"
2989 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
2991 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:266
2992 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:299
2993 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2994 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
2996 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
2997 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:304
2998 msgid "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you can enable this feature."
2999 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie posix."
3001 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3002 msgid "auto"
3003 msgstr "automatycznie"
3005 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:416
3006 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3007 msgid "None"
3008 msgstr "Brak"
3010 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:421
3011 #, php-format
3012 msgid "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current profile to 'none'."
3013 msgstr "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na 'brak'."
3015 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:517
3016 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:528
3017 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:156
3018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:533
3019 msgid "You must specify a valid mount point."
3020 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
3022 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
3023 msgid "Removing environment information failed"
3024 msgstr "Kasowanie informacji środowiska nieudane"
3026 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:769
3027 msgid "Please set a valid profile quota size."
3028 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
3030 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:776
3031 msgid "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment features."
3032 msgstr "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
3034 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:814
3035 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3036 msgstr "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla katalogu"
3038 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
3039 msgid "Error while writing printer"
3040 msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
3042 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:978
3043 msgid "Error while writing printer settings"
3044 msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
3046 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1047
3047 msgid "Adding environment information failed"
3048 msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
3050 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1090
3051 msgid "Admin"
3052 msgstr "Admin"
3054 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3055 msgid "Add printer devcies"
3056 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3058 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3059 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3060 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3061 msgid "Select printer to add"
3062 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3064 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3065 msgid "Display printers matching"
3066 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3068 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3069 msgid "Regular expression for matching printer names"
3070 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3072 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:97
3073 msgid "Specified name is invalid."
3074 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
3076 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:101
3077 msgid "Specified description contains invalid characters."
3078 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
3080 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3081 msgid "Logon script settings"
3082 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
3084 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3085 msgid "Skript name"
3086 msgstr "Nazwa skryptu"
3088 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3089 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3090 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
3091 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
3092 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3093 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
3094 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
3095 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
3096 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10
3097 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25
3098 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
3099 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3100 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25
3101 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
3102 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
3103 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
3104 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
3105 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17
3106 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
3107 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
3108 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
3109 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
3110 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
3111 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
3112 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
3113 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
3114 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
3115 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36
3116 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
3117 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
3118 #: html/getxls.php:123
3119 #: html/getxls.php:230
3120 msgid "Description"
3121 msgstr "Opis"
3123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3124 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
3125 msgid "Priority"
3126 msgstr "Priorytet"
3128 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
3129 msgid "Logon script flags"
3130 msgstr "Flagi skryptu logowania"
3132 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
3133 msgid "Last script"
3134 msgstr "Ostatni skrypt"
3136 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
3137 msgid "Script can be replaced by user"
3138 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
3140 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3141 msgid "Logon script"
3142 msgstr "Skrypt logowania"
3144 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
3145 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
3146 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
3147 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
3148 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
3149 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
3150 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
3151 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
3152 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
3153 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
3154 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
3155 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
3156 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
3157 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:19
3158 msgid "Apply"
3159 msgstr "Zastosuj"
3161 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:67
3162 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:85
3163 #, php-format
3164 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
3165 msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: brak dostępu."
3167 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:70
3168 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
3169 #, php-format
3170 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
3171 msgstr "Nie można skasować '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
3173 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:130
3174 msgid "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
3175 msgstr "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami kiosk!"
3177 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:136
3178 #, php-format
3179 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
3180 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
3182 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
3183 msgid "Create new hotplug entry"
3184 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
3186 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
3187 msgid "Create new hotplug device"
3188 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
3190 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
3191 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
3192 msgid "Device name"
3193 msgstr "Nazwa urządzenia"
3195 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
3196 msgid "Device ID"
3197 msgstr "ID urządzenia"
3199 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
3200 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
3201 msgid "Kiosk profile management"
3202 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
3204 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
3205 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
3206 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
3207 msgid "Browse"
3208 msgstr "Przeglądaj"
3210 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
3211 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
3212 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
3213 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
3214 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
3215 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
3216 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
3217 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
3218 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:69
3219 msgid "Close"
3220 msgstr "Zamknij"
3222 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
3223 msgid "Nagios Account"
3224 msgstr "Konto Nagios"
3226 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
3227 msgid "Alias"
3228 msgstr "Alias"
3230 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
3231 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
3232 #: html/getxls.php:174
3233 msgid "Mail address"
3234 msgstr "Adres email"
3236 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
3237 msgid "Host notification period"
3238 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
3240 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
3241 msgid "Service notification period"
3242 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
3244 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
3245 msgid "Service notification options"
3246 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
3248 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
3249 msgid "Host notification options"
3250 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
3252 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
3253 msgid "Service notification commands"
3254 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
3256 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
3257 msgid "Host notification commands"
3258 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
3260 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
3261 msgid "Nagios authentification"
3262 msgstr "Autentykacja Nagios"
3264 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
3265 msgid "view system informations"
3266 msgstr "pokaż informacje o systemie"
3268 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
3269 msgid "view configuration information"
3270 msgstr "Pokaż konfigurację"
3272 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
3273 msgid "trigger system commands"
3274 msgstr "przełącz polecenia systemu"
3276 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
3277 msgid "view all services"
3278 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
3280 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
3281 msgid "view all hosts"
3282 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
3284 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
3285 msgid "trigger all service commands"
3286 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
3288 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
3289 msgid "trigger all host commands"
3290 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
3292 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
3293 msgid "This account has no nagios extensions."
3294 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
3296 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
3297 msgid "Remove nagios account"
3298 msgstr "Skasuj konto nagios"
3300 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
3301 msgid "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking below."
3302 msgstr "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3304 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3305 msgid "Create nagios account"
3306 msgstr "Utwórz konto nagios"
3308 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
3309 msgid "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking below."
3310 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
3312 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:147
3313 msgid "Saving nagios account failed"
3314 msgstr "Zapisywanie konta Nagios nieudane"
3316 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:167
3317 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
3318 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
3320 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
3321 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
3322 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
3324 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
3325 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
3326 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
3327 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
3329 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:226
3330 msgid "Removing nagios account failed"
3331 msgstr "Usuwanie konta Nagios nieudane"
3333 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
3334 msgid "Nagios settings"
3335 msgstr "Ustawienia nagios"
3337 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
3338 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
3339 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
3340 msgid "Finish"
3341 msgstr "Zakończ"
3343 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
3344 msgid "Netatalk settings"
3345 msgstr "Ustawienia Netatalk"
3347 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
3348 msgid "Manage netatalk account"
3349 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
3351 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:110
3352 msgid "This account has no netatalk extensions."
3353 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
3355 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3356 msgid "Remove netatalk account"
3357 msgstr "Usuń konto Netatalk"
3359 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:133
3360 msgid "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking below."
3361 msgstr "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3363 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3364 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:146
3365 msgid "Create netatalk account"
3366 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
3368 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:144
3369 msgid "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking below."
3370 msgstr "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
3372 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:202
3373 msgid "You must select a share to use."
3374 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
3376 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:256
3377 msgid "Saving Netatalk account failed"
3378 msgstr "Zapisywanie konta Netatalk nieudane"
3380 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:316
3381 msgid "Removing Netatalk account failed"
3382 msgstr "Kasowanie konta Netatalk nieudane"
3384 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
3385 msgid "Share"
3386 msgstr "Udział"
3388 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
3389 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
3390 msgid "Path"
3391 msgstr "Ścieżka"
3393 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3394 msgid "List of blocklists"
3395 msgstr "Lista bloklist"
3397 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3398 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the select box."
3399 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na górze obszaru wyboru."
3401 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3402 msgid "Select to see send blocklists"
3403 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
3405 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3406 msgid "Show send blocklists"
3407 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
3409 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3410 msgid "Select to see receive blocklists"
3411 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
3413 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3414 msgid "Show receive blocklists"
3415 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
3417 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3418 msgid "Display lists matching"
3419 msgstr "Wyświetl listy pasujące"
3421 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3422 msgid "Regular expression for matching list names"
3423 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
3425 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3426 msgid "List name"
3427 msgstr "Nazwa listy"
3429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3430 msgid "Name of blocklist"
3431 msgstr "Nazwa bloklisty"
3433 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3434 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3435 msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
3437 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3438 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3440 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3442 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3443 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3445 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3446 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3447 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
3448 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:300
3449 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
3450 #: include/php_setup.inc:130
3451 msgid "Type"
3452 msgstr "Typ"
3454 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3455 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3456 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
3458 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3459 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3460 msgstr "Opis tej bloklisty"
3462 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3463 msgid "Blocked numbers"
3464 msgstr "Blokowane numery"
3466 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3467 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3468 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
3470 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3471 msgid "FAX Blocklists"
3472 msgstr "Bloklisty FAX"
3474 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:235
3475 #, php-format
3476 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3477 msgstr "Zamierzasz skasować bloklistę '%s'."
3479 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:247
3480 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3481 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej bloklisty."
3483 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:257
3484 msgid "Please specify a valid phone number."
3485 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
3487 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3488 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3489 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3490 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3491 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3492 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3493 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3494 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3495 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:450
3496 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3497 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3498 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3499 msgid "Go to root department"
3500 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3502 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:313
3503 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3504 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3506 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:445
3507 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:320
3508 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
3510 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3511 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:451
3512 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:642
3513 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3514 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:283
3515 msgid "Root"
3516 msgstr "Główny"
3518 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3519 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3521 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3522 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3523 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3524 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3525 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3526 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3527 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3529 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3530 msgid "Go up one department"
3531 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3533 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3534 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3535 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3537 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:446
3538 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:321
3539 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3540 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
3541 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3542 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3543 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:452
3544 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:645
3546 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
3547 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:330
3548 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:284
3549 msgid "Up"
3550 msgstr "Góra"
3552 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3553 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3554 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3555 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3556 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3557 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3558 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:453
3560 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3561 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3562 msgid "Go to users department"
3563 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3565 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:315
3566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3567 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:103
3568 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:447
3569 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
3570 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3571 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
3572 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3573 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:454
3574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
3575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
3576 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:285
3577 msgid "Home"
3578 msgstr "Katalog domowy"
3580 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3581 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3582 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3583 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3584 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3585 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3587 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3589 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3591 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3592 msgid "Reload list"
3593 msgstr "Przeładuj listę"
3595 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:316
3596 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3597 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3598 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:97
3599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:105
3601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3602 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:448
3603 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3604 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:323
3605 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3608 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3609 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3610 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:455
3612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3613 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:650
3614 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3615 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:332
3616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3617 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:286
3618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3619 msgid "Submit"
3620 msgstr "Wyślij"
3622 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3623 msgid "Create new blocklist"
3624 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
3626 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:318
3627 msgid "New Blocklist"
3628 msgstr "Nowa bloklista"
3630 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:320
3631 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3632 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:103
3633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
3634 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:454
3635 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:328
3636 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3637 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
3638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:461
3639 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:680
3640 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:337
3641 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3642 msgid "Submit department"
3643 msgstr "Zatwierdź departament"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
3647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
3648 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
3649 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
3650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
3651 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3652 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3653 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3654 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3655 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3656 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
3657 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3658 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
3660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
3661 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:228
3662 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:231
3663 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:198
3664 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:201
3665 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
3666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:798
3667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:803
3668 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:252
3669 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:255
3670 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3671 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
3672 msgid "edit"
3673 msgstr "edytuj"
3675 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:323
3676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
3677 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:342
3678 msgid "Edit user"
3679 msgstr "Edytuj użytkownika"
3681 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3682 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3683 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
3684 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
3685 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
3686 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
3687 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
3688 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
3689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
3690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
3691 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:232
3692 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:202
3693 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
3694 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:805
3695 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:256
3696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3697 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
3698 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3699 msgid "delete"
3700 msgstr "kasuj"
3702 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:324
3703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
3704 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:343
3705 msgid "Delete user"
3706 msgstr "Kasuj użytkownika"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:330
3709 msgid "Blocklist name"
3710 msgstr "Nazwa bloklisty"
3712 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:331
3713 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3714 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:52
3715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
3716 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:495
3717 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:343
3718 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3719 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3720 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
3721 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
3722 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:695
3723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
3724 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
3725 msgid "Actions"
3726 msgstr "Akcje"
3728 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:334
3729 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3730 msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
3732 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3733 msgid "send"
3734 msgstr "wysyłanie"
3736 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:402
3737 msgid "receive"
3738 msgstr "odbieranie"
3740 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:518
3741 msgid "Removing blocklist object failed"
3742 msgstr "Kasowanie obiektu bloklisty nieudane"
3744 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:554
3745 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3746 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3748 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:560
3749 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3750 msgid "Required field 'Name' is not set."
3751 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3753 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:563
3754 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3755 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
3757 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:570
3758 msgid "Specified name is already used."
3759 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:577
3762 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3763 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:625
3766 msgid "Saving blocklist object failed"
3767 msgstr "Zapisywanie obiektu bloklisty nieudane"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3770 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
3771 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3772 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
3773 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3774 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3775 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3776 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
3777 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3778 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3779 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2
3780 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3781 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3782 #: html/index.php:244
3783 #: html/index.php:250
3784 #: html/index.php:308
3785 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
3786 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3787 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3788 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3789 msgid "Warning"
3790 msgstr "Ostrzeżenie"
3792 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3793 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3794 msgid "Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3795 msgstr "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego procesu."
3797 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3798 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3799 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3800 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10
3801 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3802 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
3803 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
3804 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3805 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3806 msgstr "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Kasuj' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby anulować."
3808 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20
3809 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3810 msgid "Blocklist management"
3811 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
3813 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3814 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3815 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3816 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
3818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
3820 #: html/getxls.php:65
3821 #: html/getxls.php:224
3822 msgid "Language"
3823 msgstr "Język"
3825 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3826 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3827 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
3829 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3830 msgid "Delivery format"
3831 msgstr "Format dostarczania"
3833 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3834 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3835 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
3837 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3838 msgid "Delivery methods"
3839 msgstr "Metody dostarczania"
3841 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3842 msgid "Temporary disable fax usage"
3843 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
3845 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3846 msgid "Deliver fax as mail to"
3847 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
3849 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3850 msgid "Deliver fax as mail"
3851 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
3853 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3854 msgid "Deliver fax to printer"
3855 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
3857 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3858 msgid "Alternate fax numbers"
3859 msgstr "Alternatywne numery faxu"
3861 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3862 msgid "Blocklists"
3863 msgstr "Bloklisty"
3865 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3866 msgid "Blocklists for incoming fax"
3867 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
3869 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3870 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3871 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
3873 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3874 msgid "Select numbers to add"
3875 msgstr "Wybierz numery do dodania"
3877 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3878 msgid "Display numbers of department"
3879 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
3881 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3882 msgid "Display numbers matching"
3883 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
3885 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3886 msgid "Regular expression for matching numbers"
3887 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
3889 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3890 msgid "Display numbers of user"
3891 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
3893 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3894 msgid "User name of which numbers are shown"
3895 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
3897 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3898 msgid "Blocked numbers/lists"
3899 msgstr "Zablokowane numery/listy"
3901 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3902 msgid "List of predefined blocklists"
3903 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
3905 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3906 msgid "Add the list to the blocklists"
3907 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
3909 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3910 msgid "FAX settings"
3911 msgstr "Ustawienia FAX"
3913 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3914 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
3915 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3916 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3917 msgid "FAX"
3918 msgstr "FAX"
3920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3921 msgid "This account has no fax extensions."
3922 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
3924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3925 msgid "Remove fax account"
3926 msgstr "Usuń konto fax"
3928 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3929 msgid "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking below."
3930 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3932 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3933 msgid "Create fax account"
3934 msgstr "Utwórz konto fax"
3936 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3937 msgid "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking below."
3938 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
3940 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3941 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3942 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
3944 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:432
3945 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:514
3946 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
3947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
3948 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
3949 msgid "back"
3950 msgstr "wróć"
3952 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
3953 msgid "Removing FAX account failed"
3954 msgstr "Kasowanie konta FAX nieudane"
3956 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
3957 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3958 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
3960 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
3961 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3962 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
3964 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
3965 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3966 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
3968 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
3969 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3970 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
3972 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
3973 msgid "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please correct your choice."
3974 msgstr "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa drukarka. Proszę poprawić."
3976 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
3977 msgid "Saving FAX account failed"
3978 msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
3980 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
3981 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3982 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
3983 msgid "Filter"
3984 msgstr "Filtr"
3986 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
3987 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3988 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3989 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
3990 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
3991 msgid "Search for"
3992 msgstr "Szukaj dla"
3994 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
3995 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
3996 msgid "Enter user name to search for"
3997 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
3999 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4000 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4001 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4002 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4003 msgid "in"
4004 msgstr "w"
4006 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4007 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4008 msgid "Select subtree to base search on"
4009 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4011 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4013 msgid "during"
4014 msgstr "podczas"
4016 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4017 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4018 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4019 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4020 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
4021 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4022 msgid "Search"
4023 msgstr "Szukaj"
4025 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4026 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4027 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:751
4028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:591
4029 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4030 msgid "User"
4031 msgstr "Użytkownik"
4033 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4034 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4035 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4036 msgid "Date"
4037 msgstr "Data"
4039 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4040 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4041 msgid "Sender"
4042 msgstr "Nadawca"
4044 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4045 msgid "Receiver"
4046 msgstr "Odbiorca"
4048 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4049 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4050 msgid "# pages"
4051 msgstr "# stron"
4053 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4054 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4055 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4056 msgid "Search returned no results..."
4057 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
4059 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4060 msgid "FAX preview - please wait"
4061 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
4063 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4064 msgid "Click on fax to download"
4065 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
4067 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4068 msgid "FAX ID"
4069 msgstr "FAX ID"
4071 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4072 msgid "Date / Time"
4073 msgstr "Data/Czas"
4075 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4076 msgid "Sender MSN"
4077 msgstr "MSN nadawcy"
4079 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4080 msgid "Sender ID"
4081 msgstr "ID nadawcy"
4083 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4084 msgid "Receiver MSN"
4085 msgstr "MSN odbiorcy"
4087 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4088 msgid "Receiver ID"
4089 msgstr "ID odbiorcy"
4091 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4092 msgid "Status message"
4093 msgstr "Informacja o statusie"
4095 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4096 msgid "Transfer time"
4097 msgstr "Czas transferu"
4099 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:5
4100 msgid "FAX reports"
4101 msgstr "Raporty FAX"
4103 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4104 msgid "FAX Reports"
4105 msgstr "Raporty FAX"
4107 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4108 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:119
4109 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:165
4110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4111 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4112 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
4114 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:112
4115 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:66
4116 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:99
4117 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4118 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
4120 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:123
4121 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:128
4122 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
4123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:278
4124 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4125 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
4127 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:286
4129 msgid "Query for fax database failed!"
4130 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
4132 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:185
4133 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4134 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
4136 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:205
4137 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:294
4138 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:220
4139 msgid "Y-M-D"
4140 msgstr "R-M-D"
4142 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4143 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4144 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4145 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4146 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4147 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4148 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4149 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4150 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4151 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4152 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4153 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4154 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4155 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4156 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4157 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4158 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4159 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4160 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4161 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4162 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4163 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4164 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4165 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4166 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4167 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4168 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4169 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4170 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4171 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
4172 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4173 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4174 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4175 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:295
4176 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
4177 #: html/getxls.php:174
4178 #: html/getxls.php:233
4179 msgid "Name"
4180 msgstr "Imię"
4182 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4183 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4184 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4185 msgid "Private"
4186 msgstr "Prywatne"
4188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4189 msgid "Contact"
4190 msgstr "Kontakt"
4192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4193 msgid "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4197 msgid "Add entry"
4198 msgstr "Dodaj pozycję"
4200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4201 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:723
4202 msgid "Edit entry"
4203 msgstr "Edycja pozycji"
4205 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4206 msgid "Remove entry"
4207 msgstr "Usuń pozycję"
4209 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4210 msgid "Select to see regular users"
4211 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
4213 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4214 msgid "Show organizational entries"
4215 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
4217 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4218 msgid "Select to see users in addressbook"
4219 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
4221 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4222 msgid "Show addressbook entries"
4223 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
4225 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4226 msgid "Display results for department"
4227 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
4229 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4230 msgid "Match object"
4231 msgstr "Dopasuj obiekt"
4233 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4234 msgid "Choose the object that will be searched in"
4235 msgstr ""
4237 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4238 msgid "Search string"
4239 msgstr "Poszukiwany napis"
4241 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4242 msgid "Dial connection..."
4243 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4245 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:361
4247 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:368
4248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:372
4249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:454
4250 msgid "Dial"
4251 msgstr "Dzwonienie"
4253 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4254 msgid "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4255 msgstr ""
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4258 msgid "Choose the department to store entry in"
4259 msgstr ""
4261 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4262 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4263 msgid "Personal"
4264 msgstr "Osobiste"
4266 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
4268 #: html/getxls.php:174
4269 #: html/getxls.php:236
4270 msgid "Initials"
4271 msgstr "Inicjały"
4273 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4274 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4275 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4276 msgid "Email"
4277 msgstr "Email"
4279 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4280 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4281 msgid "Organizational"
4282 msgstr "Organizacyjne"
4284 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4285 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4286 msgid "Company"
4287 msgstr "Firma"
4289 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4290 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
4291 #: html/getxls.php:174
4292 #: html/getxls.php:236
4293 msgid "City"
4294 msgstr "Miasto"
4296 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4297 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4298 msgid "Country"
4299 msgstr "Kraj"
4301 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
4302 msgid "Address book"
4303 msgstr "Książka adresowa"
4305 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4306 msgid "Addressbook"
4307 msgstr "Książka adresowa"
4309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:153
4310 #, php-format
4311 msgid "Dial from %s to %s now?"
4312 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
4314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:157
4315 msgid "You have no personal phone number set. Please change that in order to perform direct dials."
4316 msgstr ""
4318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:180
4319 msgid "Removing addressbook entry failed"
4320 msgstr "Kasowanie wpisu książki adresowej nieudane"
4322 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:288
4324 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4325 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego elementu!"
4327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:282
4328 #, php-format
4329 msgid "You're about to delete the entry %s."
4330 msgstr "Zamierzasz skasować element %s."
4332 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4333 #, php-format
4334 msgid "Save contact for %s as vcard"
4335 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
4337 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:382
4338 #, php-format
4339 msgid "Send mail to %s"
4340 msgstr "Wyślij email do %s"
4342 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:466
4343 msgid "global addressbook"
4344 msgstr "Globalna książka adresowa"
4346 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
4347 msgid "user database"
4348 msgstr "użyj bazy"
4350 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:473
4351 #, php-format
4352 msgid "Contact stored in '%s'"
4353 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
4355 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:475
4356 msgid "Creating new entry in"
4357 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
4359 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4360 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:94
4361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:111
4362 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:296
4363 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:361
4364 msgid "All"
4365 msgstr "Wszystkie"
4367 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:514
4368 #: html/getxls.php:65
4369 #: html/getxls.php:174
4370 #: html/getxls.php:224
4371 #: html/getxls.php:236
4372 msgid "Given name"
4373 msgstr "Imię"
4375 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4376 msgid "Work phone"
4377 msgstr "Telefon do pracy"
4379 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:515
4380 msgid "Cell phone"
4381 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
4383 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
4384 #: html/getxls.php:174
4385 msgid "Home phone"
4386 msgstr "Telefon domowy"
4388 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:516
4389 #: html/getxls.php:80
4390 #: html/getxls.php:108
4391 #: html/getxls.php:123
4392 #: html/getxls.php:282
4393 #: html/getxls.php:299
4394 msgid "User ID"
4395 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4397 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
4398 msgid "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4399 msgstr ""
4401 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4402 msgid "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4403 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce adresowej."
4405 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:651
4406 msgid "Saving addressbook entry failed"
4407 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
4409 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
4410 msgid "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
4411 msgstr ""
4413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
4414 msgid "Select CSV file to import"
4415 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
4417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
4418 msgid "Select template"
4419 msgstr "Wybierz Szablon"
4421 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
4422 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
4423 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
4425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
4426 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
4427 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
4429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
4430 msgid "Here is the status report for the import:"
4431 msgstr "Raport z importu:"
4433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
4434 msgid "Selected Template"
4435 msgstr "Wybrany Templejt"
4437 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4439 msgid "LDAP manager"
4440 msgstr "Menedżer LDAP"
4442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4444 msgid "LDIF export"
4445 msgstr "export LDIF"
4447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4448 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4449 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
4451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4452 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4453 msgstr ""
4455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4456 msgid "failed"
4457 msgstr "błąd"
4459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4460 msgid "ok"
4461 msgstr "ok"
4463 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4464 msgid "status"
4465 msgstr "status"
4467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4468 #, php-format
4469 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4470 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
4472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4473 msgid "Nothing to import!"
4474 msgstr "Nic do importowania!"
4476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4481 msgid "There is no file uploaded."
4482 msgstr "Brak wgranych plików."
4484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4486 msgid "The specified file is empty."
4487 msgstr "Podany plik jest pusty."
4489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4490 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4491 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
4493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4494 msgid "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa conformance."
4495 msgstr ""
4497 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4498 msgid "Import LDIF File"
4499 msgstr "Importuj plik LDIF"
4501 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4502 msgid "Modify existing attributes"
4503 msgstr " Zmień istniejące atrybuty"
4505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4506 msgid "Overwrite existing entry"
4507 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
4509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
4510 msgid "Import successful"
4511 msgstr "Import powiódł się"
4513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
4514 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
4515 msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
4517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
4518 msgid "Unknown Error"
4519 msgstr "Nieznany błąd"
4521 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
4522 msgid "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup purpose or when initializing a new server."
4523 msgstr ""
4525 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4527 msgid "Export single entry"
4528 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
4530 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4531 msgid "Export complete LDIF for"
4532 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
4534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4535 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4536 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4537 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4538 msgid "Choose the department you want to Export"
4539 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
4541 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4543 msgid "Export IVBB LDIF for"
4544 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
4546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4547 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4548 msgid "Export successful"
4549 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4552 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4553 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
4555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4556 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4557 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
4559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
4560 msgid "CSV import"
4561 msgstr "import CVS"
4563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
4565 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4566 msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
4568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
4570 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4571 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
4573 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4574 msgid "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of the running LDAP directory as xls. You may save these files for documentation."
4575 msgstr ""
4577 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4578 msgid "Choose the data you want to Export"
4579 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
4581 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4582 msgid "Export complete XLS for"
4583 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
4585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4586 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4587 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
4589 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4590 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4591 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
4593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4594 msgid "XLS import"
4595 msgstr "Import XLS"
4597 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4598 msgid "Show hosts"
4599 msgstr "Pokaż hosty"
4601 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4602 msgid "Log level"
4603 msgstr "Poziom logu"
4605 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4606 msgid "Time interval"
4607 msgstr "Interwał czasowy"
4609 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Enter string to search for"
4612 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4614 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4615 msgid "Ruleset"
4616 msgstr ""
4618 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4619 msgid "Level"
4620 msgstr "Poziom"
4622 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4623 msgid "Hostname"
4624 msgstr "Nazwa hosta"
4626 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4627 msgid "Message"
4628 msgstr "Wiadomość"
4630 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4631 msgid "System log view"
4632 msgstr "Podgląd logu systemowego"
4634 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4635 msgid "System logs"
4636 msgstr "Logi systemowe"
4638 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
4639 msgid "No LOG servers defined!"
4640 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
4642 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:73
4643 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:168
4644 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4645 msgstr "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
4647 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
4648 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:171
4649 msgid "Can't select log database for log generation!"
4650 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
4652 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
4653 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:103
4654 msgid "Query for log database failed!"
4655 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
4657 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4658 msgid "one hour"
4659 msgstr "jedna godzina"
4661 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:118
4662 msgid "6 hours"
4663 msgstr "6 godzin"
4665 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4666 msgid "12 hours"
4667 msgstr "12 godzin"
4669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:119
4670 msgid "24 hours"
4671 msgstr "24 godziny"
4673 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4674 msgid "2 days"
4675 msgstr "2 dni"
4677 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:120
4678 msgid "one week"
4679 msgstr "jeden tydzień"
4681 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4682 msgid "2 weeks"
4683 msgstr "2 tygodnie"
4685 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:121
4686 msgid "one month"
4687 msgstr "jeden miesiąc"
4689 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4690 msgid "Please enter a search string here."
4691 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
4693 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4694 msgid "Select a server"
4695 msgstr "Wybierz serwer"
4697 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4698 msgid "with status"
4699 msgstr "ze statusem"
4701 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4702 msgid "within the last"
4703 msgstr "W ciągu ostatnich"
4705 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4706 msgid "Remove all messages"
4707 msgstr "Skasuj wszystkie wiadomości"
4709 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4710 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4711 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
4713 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4714 msgid "Hold all messages"
4715 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
4717 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4718 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4719 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4721 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4722 msgid "Release all messages"
4723 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
4725 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4726 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4727 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
4729 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4730 msgid "Requeue all messages"
4731 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
4733 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4734 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4735 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
4737 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4738 msgid "Search returned no results"
4739 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
4741 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4742 msgid "ID"
4743 msgstr "ID"
4745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4746 msgid "Arrival"
4747 msgstr "Dotarcie"
4749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4750 msgid "Recipient"
4751 msgstr "Odbiorca"
4753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4754 msgid "Error"
4755 msgstr "Błąd"
4757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4758 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:364
4759 msgid "Active"
4760 msgstr "Aktywne"
4762 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4763 msgid "Delete this message"
4764 msgstr "Kasuj tą wiadomosc"
4766 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4767 msgid "unhold"
4768 msgstr "wznów"
4770 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4771 msgid "Release message"
4772 msgstr "Wznów wiadomość"
4774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4775 msgid "hold"
4776 msgstr "wstrzymaj"
4778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4779 msgid "Hold message"
4780 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
4782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4783 msgid "requeue"
4784 msgstr "rekolejkuj"
4786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4787 msgid "Requeue this message"
4788 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
4790 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4791 msgid "header"
4792 msgstr "nagłówek"
4794 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4795 msgid "Display header from this message"
4796 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
4798 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4799 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4800 msgid "Mail queue"
4801 msgstr "Kolejka pocztowa"
4803 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4804 msgid "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4805 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
4807 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:86
4808 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:94
4809 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:113
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:122
4811 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:177
4812 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:204
4813 #, php-format
4814 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4815 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:216
4818 msgid "There are no mail server specified."
4819 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
4821 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:266
4822 msgid "up"
4823 msgstr "góra"
4825 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:268
4826 msgid "down"
4827 msgstr "dół"
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:311
4830 msgid "no limit"
4831 msgstr "bez limitu"
4833 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:316
4834 msgid "hours"
4835 msgstr "godzin"
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:362
4838 msgid "Hold"
4839 msgstr "Wstrzymaj"
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:363
4842 msgid "Un hold"
4843 msgstr "Wznów"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:365
4846 msgid "Not active"
4847 msgstr "Nieaktywne"
4849 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4850 #, fuzzy
4851 msgid "DFS Managment"
4852 msgstr "Zarządzanie profilami"
4854 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4855 msgid "Removing DFS share failed"
4856 msgstr "Kasowanie udziału DFS nieudane"
4858 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4859 #, fuzzy
4860 msgid "No DFS entries found"
4861 msgstr "Nie znaleziono plików w: "
4863 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Go up one dfsshare"
4866 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
4868 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Go to dfs root"
4871 msgstr "Idź do głównego departamentu"
4873 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Create new dfsshare"
4876 msgstr "Utwórz nową aplikację"
4878 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4879 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Dfs share already exists."
4882 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
4884 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4885 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4886 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
4888 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4889 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4890 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
4892 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4893 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4894 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
4896 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4897 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4898 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
4900 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4901 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4902 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
4904 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4905 #, fuzzy
4906 msgid "DFS Properties"
4907 msgstr "Edytuj właściwości"
4909 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Name of dfs Share"
4912 msgstr "Nowa nazwa klasy"
4914 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4915 msgid "Fileserver"
4916 msgstr "Serwer plików"
4918 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4919 msgid "Share on Fileserver"
4920 msgstr "Udział na serwerze plików"
4922 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4923 #, fuzzy
4924 msgid "DFS Location"
4925 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4927 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4928 msgid "DFS Shares"
4929 msgstr "Udziały DFS"
4931 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4932 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top of the dfs share list."
4933 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
4935 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4936 msgid "Display dfs shares matching"
4937 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
4939 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4940 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4941 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
4943 #: plugins/addons/godfs/main.inc:21
4944 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Distributed File System Administration"
4947 msgstr "Archiwum nie zawiera pliku #SYSTEM"
4949 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
4950 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
4951 msgid "Primary mail address for this shared folder"
4952 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
4954 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
4955 msgid "Select mail server to place user on"
4956 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
4958 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
4959 msgid "IMAP shared folders"
4960 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
4962 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
4963 msgid "Default permission"
4964 msgstr "Domyślne uprawnienia"
4966 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
4967 msgid "Member permission"
4968 msgstr "Uprawnienia członków"
4970 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
4971 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
4972 msgid "Forward messages to non group members"
4973 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
4975 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
4976 msgid "This may be a primary user group. Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4977 msgstr "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
4979 #: plugins/admin/groups/main.inc:40
4980 #: plugins/admin/groups/main.inc:44
4981 msgid "Group administration"
4982 msgstr "Administracja Grupą"
4984 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
4985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:55
4986 #: html/getxls.php:97
4987 #: html/getxls.php:99
4988 #: html/getxls.php:244
4989 msgid "Groups"
4990 msgstr "Grupy"
4992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
4993 #, php-format
4994 msgid "You're about to delete the group '%s'."
4995 msgstr "Właśnie zamierzasz skasować grupę '%s'."
4997 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
4998 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
4999 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5000 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
5002 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
5003 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5004 msgstr "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
5006 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
5007 msgid "This 'dn' is no group."
5008 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
5010 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5011 msgid "Samba group"
5012 msgstr "Grupa Samba"
5014 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5015 msgid "Domain admins"
5016 msgstr "Administratorzy domeny"
5018 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
5019 msgid "Domain users"
5020 msgstr "Użytkownicy domeny"
5022 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
5023 msgid "Domain guests"
5024 msgstr "Goście domeny"
5026 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
5027 #, php-format
5028 msgid "Special group (%d)"
5029 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
5031 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:434
5032 msgid "! unknown id"
5033 msgstr "! nieznane id"
5035 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:466
5036 #, php-format
5037 msgid "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
5038 msgstr "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest pokazanych."
5040 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
5041 msgid "Removing group failed"
5042 msgstr "Kasowanie grupy zakończone niepowodzeniem"
5044 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:602
5045 #, php-format
5046 msgid "No configured SID found for '%s'."
5047 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
5049 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:607
5050 #, php-format
5051 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
5052 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
5054 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
5055 msgid "Saving group failed"
5056 msgstr "Zapisywanie grupy zakończone niepowodzeniem"
5058 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:721
5059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:656
5060 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5061 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
5063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
5064 msgid "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes are allowed."
5065 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i myślniki są dozwolone."
5067 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:743
5068 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
5069 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
5070 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5071 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
5073 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Release focus"
5076 msgstr "Obecne wydanie"
5078 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Select release name"
5081 msgstr "Nowa nazwa klasy"
5083 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
5084 msgid "Used applications"
5085 msgstr "Użyte aplikacje"
5087 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
5088 msgid "Add category"
5089 msgstr "Dodaj kategorię"
5091 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
5092 msgid "Available applications"
5093 msgstr "Dostępne aplikacje"
5095 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5096 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:483
5097 #: include/class_ldap.inc:454
5098 msgid "Object"
5099 msgstr "Obiekt"
5101 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12
5102 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5103 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
5104 msgid "Choose"
5105 msgstr "Wybierz"
5107 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5108 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5109 msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
5111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:278
5112 msgid "read"
5113 msgstr "czytanie"
5115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:279
5116 msgid "post"
5117 msgstr "wysyłanie"
5119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:280
5120 msgid "external post"
5121 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
5123 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
5124 msgid "append"
5125 msgstr "dołączanie"
5127 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:282
5128 msgid "write"
5129 msgstr "zapisywanie"
5131 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:306
5132 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5133 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
5135 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:371
5136 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5137 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
5139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:372
5140 msgid "to the list of forwarders."
5141 msgstr "do listy przekazywanych."
5143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:607
5144 msgid "Removing group mail settings failed"
5145 msgstr "Kasowanie ustawień poczty grupy nieudane"
5147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:779
5148 msgid "Saving group mail settings failed"
5149 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
5151 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:808
5152 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5153 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
5155 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
5156 msgid "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5157 msgstr "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
5159 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:845
5160 msgid "Please select a valid mail server."
5161 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
5163 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5164 msgid "Folder administrators"
5165 msgstr "Administratorzy foldera"
5167 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5168 msgid "Select a specific department"
5169 msgstr "Wybierz departament"
5171 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7
5172 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
5173 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:737
5175 msgid "Group name"
5176 msgstr "Nazwa grupy"
5178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5179 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
5180 msgid "Posix name of the group"
5181 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
5183 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14
5184 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5185 msgid "Descriptive text for this group"
5186 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
5188 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23
5189 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
5190 msgid "Choose subtree to place group in"
5191 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
5193 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5194 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
5195 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5196 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
5198 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:37
5199 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
5200 msgid "Force GID"
5201 msgstr "Wymuś GID"
5203 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
5204 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
5205 msgid "Forced ID number"
5206 msgstr "Wymuś numer ID"
5208 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:46
5209 msgid "Select to create a samba conform group"
5210 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
5212 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:51
5213 msgid "in domain"
5214 msgstr "w domenie"
5216 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
5217 msgid "Members are in a phone pickup group"
5218 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
5220 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81
5221 msgid "Members are in a nagios group"
5222 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
5224 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:97
5225 msgid "Group members"
5226 msgstr "Członkowie grupy"
5228 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5229 msgid "Select users to add"
5230 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
5232 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5233 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
5234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
5235 msgid "Select to see servers"
5236 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
5238 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
5239 msgid "Search within subtree"
5240 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
5242 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
5243 msgid "Display users of department"
5244 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
5246 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
5247 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
5248 msgid "Regular expression for matching user names"
5249 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
5251 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
5252 msgid "This 'dn' is no acl container."
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
5256 msgid "Removing ACL information failed"
5257 msgstr "Kasowanie informacji ACL nieudane"
5259 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
5260 msgid "Saving ACL information failed"
5261 msgstr "Zapisywanie informacji ACL nieudane"
5263 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
5264 msgid "All fields are writeable"
5265 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
5267 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
5268 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
5269 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5270 msgid "List of groups"
5271 msgstr "Lista grup"
5273 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
5274 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
5275 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
5277 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:42
5278 msgid "You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
5279 msgstr ""
5281 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5282 msgid "Groupname / Department"
5283 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
5285 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
5286 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
5287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5288 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5289 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5290 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
5291 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5293 msgid "Properties"
5294 msgstr "Właściwości"
5296 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5297 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
5298 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
5300 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
5301 msgid "Show primary groups"
5302 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
5304 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5305 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
5306 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
5308 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
5309 msgid "Show samba groups"
5310 msgstr "Pokaż grupy samba"
5312 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5313 msgid "Select to see groups that have applications configured"
5314 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
5316 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
5317 msgid "Show application groups"
5318 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
5320 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5321 msgid "Select to see groups that have mail settings"
5322 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
5324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
5325 msgid "Show mail groups"
5326 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
5328 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5329 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
5330 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
5332 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:59
5333 msgid "Show functional groups"
5334 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
5336 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5339 msgid "Select to search within subtrees"
5340 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
5342 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
5343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
5344 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
5345 msgid "Ignore subtrees"
5346 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
5348 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:99
5349 msgid "Create new group"
5350 msgstr "Utwórz nową grupę"
5352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
5353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
5354 msgid "Posix"
5355 msgstr "Posix"
5357 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
5358 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:485
5359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:593
5360 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5361 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5362 msgid "Application"
5363 msgstr "Aplikacja"
5365 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5366 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5367 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5369 msgid "cut"
5370 msgstr "wytnij"
5372 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:146
5373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
5374 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:461
5375 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:469
5376 msgid "Cut this entry"
5377 msgstr "Wytnij ten obiekt"
5379 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5380 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5381 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5382 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5383 msgid "copy"
5384 msgstr "kopiuj"
5386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
5387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5388 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:463
5389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:471
5390 msgid "Copy this entry"
5391 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
5393 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:151
5394 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:465
5395 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:471
5396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:335
5397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:473
5398 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:478
5399 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
5400 msgid "Edit this entry"
5401 msgstr "Edytuj ten obiekt"
5403 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:153
5404 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:467
5405 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:473
5406 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
5407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:475
5408 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:480
5409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:296
5410 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
5411 msgid "Delete this entry"
5412 msgstr "Kasuj ten obiekt"
5414 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
5415 msgid "Application options"
5416 msgstr "Opcje aplikacji"
5418 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5419 msgid "Display addresses of department"
5420 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
5422 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5423 msgid "Display addresses matching"
5424 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
5426 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:394
5427 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5428 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
5430 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
5431 msgid "Remove applications"
5432 msgstr "Skasuj aplikacje"
5434 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:403
5435 msgid "This group has application features enabled. You can disable them by clicking below."
5436 msgstr "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
5439 msgid "Create applications"
5440 msgstr "Utwórz aplikację"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
5443 msgid "This group has application features disabled. You can enable them by clicking below."
5444 msgstr "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
5447 msgid "Invalid character in category name."
5448 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
5450 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
5451 msgid "The specified category already exists."
5452 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:515
5455 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5456 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:551
5459 msgid "The selected application has no options."
5460 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
5462 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:647
5463 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:359
5464 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:719
5465 msgid "department"
5466 msgstr "departament"
5468 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:655
5469 msgid "application"
5470 msgstr "aplikacja"
5472 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:686
5473 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:722
5474 msgid "Delete entry"
5475 msgstr "Usuń wpis"
5477 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:690
5478 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:720
5479 msgid "Move up"
5480 msgstr "Przesuń w górę"
5482 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
5483 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:721
5484 msgid "Move down"
5485 msgstr "Przesuń w dół"
5487 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:718
5488 msgid "Insert seperator"
5489 msgstr "Wstaw separator"
5491 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
5492 msgid "This application is no longer available."
5493 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
5495 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
5496 #, php-format
5497 msgid "This application is not available in any release named %s."
5498 msgstr ""
5500 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:753
5501 msgid "Check parameter"
5502 msgstr "Sprawdź parametr"
5504 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:755
5505 msgid "This application has changed parameters."
5506 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
5508 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
5509 msgid "Removing application information failed"
5510 msgstr "Kasowanie informacji aplikacji nieudane"
5512 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:885
5513 msgid "Saving application information failed"
5514 msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
5516 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:927
5517 #, php-format
5518 msgid "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly the objects base has changed."
5519 msgstr ""
5521 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
5522 msgid "Group settings"
5523 msgstr "Ustawienia grupy"
5525 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5526 msgid "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for this user. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5527 msgstr ""
5529 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5530 #, fuzzy
5531 msgid "To change the user password use the fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be able to login without it."
5532 msgstr "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego logowanie będzie niemożliwe."
5534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
5535 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
5536 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
5537 #: html/getxls.php:68
5538 #: html/getxls.php:70
5539 #: html/getxls.php:243
5540 msgid "Users"
5541 msgstr "Użytkownicy"
5543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:197
5544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:273
5545 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5546 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
5548 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:312
5549 #, php-format
5550 msgid "You're about to delete the user %s."
5551 msgstr "Zamierzasz skasować użytkownika %s."
5553 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:318
5554 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:345
5555 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5556 msgstr "Brak uprawnień do skasowanie tego użytkownika!"
5558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:451
5559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
5560 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
5561 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:277
5562 msgid "none"
5563 msgstr "żaden"
5565 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529
5566 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5567 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
5569 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5570 msgid "Creating a new user using templates"
5571 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
5573 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5574 msgid "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of templates."
5575 msgstr "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć użycie szablonów."
5577 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
5578 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:735
5579 msgid "Template"
5580 msgstr "Templejt"
5582 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5583 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:417
5584 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:502
5585 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5586 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
5587 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:612
5588 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
5589 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5590 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5591 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5592 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5593 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5594 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5595 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5596 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5597 msgid "Continue"
5598 msgstr "Kontynuuj"
5600 #: plugins/admin/users/main.inc:41
5601 #: plugins/admin/users/main.inc:47
5602 msgid "User administration"
5603 msgstr "Administracja użytkownikami"
5605 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:41
5606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:42
5607 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
5608 msgid "List of users"
5609 msgstr "Lista użytkowników"
5611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:46
5612 msgid "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a great number of users, you may want to use the range selectors on top of the user list."
5613 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz kasowanie wybranych użytkowników. Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy użytkowników."
5615 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
5616 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:348
5617 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26
5618 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5619 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5620 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28
5621 #: ihtml/themes/default/login.tpl:32
5622 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5623 msgid "Username"
5624 msgstr "Nazwa użytkownika"
5626 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5627 msgid "Select to see template pseudo users"
5628 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
5630 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
5631 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:72
5632 msgid "Show templates"
5633 msgstr "Pokaż szablony"
5635 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5636 msgid "Select to see users that   have only a GOsa object"
5637 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
5639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
5640 msgid "Show functional users"
5641 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
5643 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5644 msgid "Select to see users that have posix settings"
5645 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
5647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
5648 msgid "Show unix users"
5649 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
5651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5652 msgid "Select to see users that have mail settings"
5653 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
5655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
5656 msgid "Show mail users"
5657 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
5659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5660 msgid "Select to see users that have samba settings"
5661 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
5663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
5664 msgid "Show samba users"
5665 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
5667 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5668 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5669 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
5671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
5672 msgid "Show proxy users"
5673 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
5675 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5676 msgid "Create new user"
5677 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
5679 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:108
5680 msgid "New user"
5681 msgstr "Nowy użytkownik"
5683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5684 msgid "Create new template"
5685 msgstr "Utwórz nowy szablon"
5687 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:110
5688 msgid "New template"
5689 msgstr "Nowy szablon"
5691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
5692 msgid "password"
5693 msgstr "hasło"
5695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
5696 msgid "GOsa"
5697 msgstr "GOsa"
5699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
5700 msgid "Edit generic properties"
5701 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
5704 msgid "Edit UNIX properties"
5705 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
5707 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
5708 msgid "Edit environment properties"
5709 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
5711 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
5712 msgid "Edit mail properties"
5713 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
5715 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
5716 msgid "Edit phone properties"
5717 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
5719 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
5720 msgid "Edit fax properies"
5721 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
5723 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
5724 msgid "Edit samba properties"
5725 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
5727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
5728 msgid "Edit netatalk properties"
5729 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
5731 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
5732 msgid "Create user from template"
5733 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
5735 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
5736 msgid "Create user with this template"
5737 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:236
5740 msgid "Online"
5741 msgstr "Online"
5743 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
5744 msgid "Offline"
5745 msgstr "Offline"
5747 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5748 msgid "List of applications"
5749 msgstr "Lista aplikacji"
5751 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5752 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may want to use the range selector on top of the application listbox, when working with a large number of applications."
5753 msgstr ""
5755 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:30
5756 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
5757 msgid "Branches"
5758 msgstr "Gałęzie"
5760 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:36
5761 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:35
5762 msgid "Current release"
5763 msgstr "Obecne wydanie"
5765 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:56
5766 msgid "Display applications matching"
5767 msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
5769 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:59
5770 msgid "Regular expression for matching application names"
5771 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
5773 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
5776 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:494
5777 msgid "Application name"
5778 msgstr "Nazwa aplikacji"
5780 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5781 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5782 #: html/getxls.php:174
5783 #: html/getxls.php:236
5784 msgid "Display name"
5785 msgstr "Wyświetl nazwę"
5787 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5788 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:425
5789 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5790 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
5792 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5793 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:120
5794 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
5795 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:99
5796 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5797 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5798 msgid "Execute"
5799 msgstr "Uruchom"
5801 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5802 msgid "Path and/or binary name of application"
5803 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
5805 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5806 msgid "Choose subtree to place application in"
5807 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
5809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:49
5810 msgid "Icon"
5811 msgstr "Ikona"
5813 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5814 msgid "Update"
5815 msgstr "Aktualizuj"
5817 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:57
5818 msgid "Reload picture from LDAP"
5819 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
5821 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:71
5822 msgid "Only executable for members"
5823 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
5825 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
5826 msgid "Replace user configuration on startup"
5827 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
5829 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5830 msgid "Place icon on members desktop"
5831 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
5833 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:80
5834 msgid "Place entry in members startmenu"
5835 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
5837 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5838 msgid "Place entry in members launch bar"
5839 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
5841 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
5842 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
5843 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
5844 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
5845 msgid "Upload"
5846 msgstr "Wgraj"
5848 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
5849 msgid "Remove options"
5850 msgstr "Skasuj opcje"
5852 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5853 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5854 msgstr "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
5856 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
5857 msgid "Create options"
5858 msgstr "Utwórz opcje"
5860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
5861 msgid "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5862 msgstr "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
5864 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5865 msgid "Variable"
5866 msgstr "Zmienna"
5868 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:93
5869 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5870 msgid "Default value"
5871 msgstr "Domyślna wartość"
5873 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:104
5874 msgid "Add option"
5875 msgstr "Dodaj opcję"
5877 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:128
5878 msgid "Removing application parameters failed"
5879 msgstr "Kasowanie parametrów aplikacji nieudane"
5881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
5882 #, fuzzy, php-format
5883 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5884 msgstr "Wartosc podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
5886 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
5887 msgid "Saving applications parameters failed"
5888 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
5890 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5891 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5892 msgid "This may be used by several groups. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5893 msgstr ""
5895 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5896 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5897 msgid "Application management"
5898 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
5900 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
5901 msgid "no example"
5902 msgstr "brak przykładu"
5904 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:116
5905 msgid "This 'dn' is no application."
5906 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
5908 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:173
5909 msgid "Removing application failed"
5910 msgstr "Kasowanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
5912 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:185
5913 #, php-format
5914 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
5915 msgstr "Kasowanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
5917 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:192
5918 #, php-format
5919 msgid "Removing application from group '%s' failed"
5920 msgstr "Kasowanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
5922 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:234
5923 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5924 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
5926 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:310
5927 msgid "Specified execute path must start with '/'."
5928 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
5930 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:324
5931 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5932 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
5934 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:329
5935 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5936 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
5938 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:333
5939 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5940 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
5942 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:337
5943 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5944 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
5946 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:352
5947 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:360
5948 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5949 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
5951 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:391
5952 msgid "Saving application failed"
5953 msgstr "Zapytanie aplikacji zakończone niepowodzeniem"
5955 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:416
5956 msgid "Application settings"
5957 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5959 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
5960 #, php-format
5961 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5962 msgstr "Zamierzasz skasować aplikację '%s'."
5964 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:355
5965 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:381
5966 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5967 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
5969 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:435
5970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:439
5971 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
5972 msgid "Paste"
5973 msgstr "Wklej"
5975 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:437
5976 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
5977 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
5978 msgid "Can't paste"
5979 msgstr "Nie można wkleić"
5981 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
5983 msgid "new"
5984 msgstr "nowa"
5986 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:450
5987 msgid "Create new application"
5988 msgstr "Utwórz nową aplikację"
5990 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:499
5991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
5992 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5993 msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
5995 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5996 msgid "List of departments"
5997 msgstr "Lista departamentów"
5999 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
6000 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of the department list."
6001 msgstr ""
6003 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
6004 msgid "Display departments matching"
6005 msgstr "Wyświetl departamenty pasujące"
6007 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
6008 msgid "Regular expression for matching department names"
6009 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6011 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
6012 msgid "Name of department"
6013 msgstr "Nazwa departamentu"
6015 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
6016 msgid "Name of subtree to create"
6017 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
6020 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
6021 msgid "Descriptive text for department"
6022 msgstr "Tekst opisujący departament"
6024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
6025 msgid "Category"
6026 msgstr "Kategoria"
6028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
6029 msgid "Category for this subtree"
6030 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6032 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
6033 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
6034 msgid "Choose subtree to place department in"
6035 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:48
6038 msgid "State where this subtree is located"
6039 msgstr ""
6041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
6042 msgid "Location of this subtree"
6043 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
6046 msgid "Postal address of this subtree"
6047 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6049 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
6050 msgid "Base telephone number of this subtree"
6051 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
6054 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6055 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:77
6058 msgid "Administrative settings"
6059 msgstr "Ustawienia administracyjne"
6061 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
6062 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6063 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6065 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
6066 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34
6067 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
6068 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
6069 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
6070 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
6071 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
6072 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
6073 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
6074 msgstr "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w drzewie źródłowym."
6076 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6077 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6078 msgid "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6079 msgstr ""
6081 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6082 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6083 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11
6084 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6085 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6086 msgstr ""
6088 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6089 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:33
6090 msgid "Processing the requested operation"
6091 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
6093 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
6094 msgid "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the department management dialog."
6095 msgstr ""
6097 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6098 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:40
6099 msgid "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the requested operation."
6100 msgstr ""
6102 #: plugins/admin/departments/main.inc:38
6103 #: plugins/admin/departments/main.inc:40
6104 msgid "Department management"
6105 msgstr "Zarządzanie departamentem"
6107 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
6108 msgid "Removing department failed"
6109 msgstr "Usuwanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
6111 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
6112 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
6113 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
6115 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
6116 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
6117 msgid "Department with that 'Name' already exists."
6118 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
6120 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
6121 msgid "Required field 'Description' is not set."
6122 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
6124 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:245
6125 #, php-format
6126 msgid "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
6127 msgstr ""
6129 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
6130 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
6131 msgstr ""
6133 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:333
6134 msgid "Saving department failed"
6135 msgstr "Zapisywanie departamentu zakończone niepowodzeniem"
6137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:370
6138 #, php-format
6139 msgid "Tagging '%s'."
6140 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
6142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:447
6143 #, php-format
6144 msgid "Moving '%s' to '%s'"
6145 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6147 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:486
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6150 msgstr "Nie udało się skopiować wartości rejestru '%s'"
6152 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
6153 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
6154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:56
6155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
6156 msgid "Departments"
6157 msgstr "Departamenty"
6159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
6160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:180
6161 #, php-format
6162 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6163 msgstr ""
6165 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
6166 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
6167 msgid "You have no permission to remove this department."
6168 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego departamentu."
6170 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:322
6171 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:648
6172 msgid "Go to users home department"
6173 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
6175 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
6176 msgid "Create new department"
6177 msgstr "Utwórz nowy departament"
6179 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:333
6180 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6181 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie departamenty w wybranym drzewie."
6183 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:342
6184 msgid "Department name"
6185 msgstr "Nazwa departamentu"
6187 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:438
6188 msgid ".."
6189 msgstr ".."
6191 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6192 msgid "Network\tsettings"
6193 msgstr "Ustawienia sieci"
6195 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
6196 msgid "IP-address"
6197 msgstr "adres IP"
6199 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
6200 msgid "MAC-address"
6201 msgstr "adres MAC"
6203 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
6204 msgid "Enable DNS for this device"
6205 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
6207 #: plugins/admin/systems/network.tpl:30
6208 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
6209 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
6210 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
6211 msgid "Refresh"
6212 msgstr "Odśwież"
6214 #: plugins/admin/systems/network.tpl:34
6215 msgid "Zone"
6216 msgstr "Strefa"
6218 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
6219 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
6220 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
6221 msgid "TTL"
6222 msgstr "TTL"
6224 #: plugins/admin/systems/network.tpl:47
6225 msgid "Dns records"
6226 msgstr "Rekordy DNS"
6228 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
6229 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:200
6230 msgid "present"
6231 msgstr "obecne"
6233 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:68
6234 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
6235 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:120
6236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:180
6237 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:401
6238 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:150
6239 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6240 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
6242 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
6243 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
6244 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
6246 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:81
6247 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:175
6248 msgid "unknown status"
6249 msgstr "nieznany status"
6251 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:90
6252 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6253 msgstr ""
6255 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:108
6256 msgid "online"
6257 msgstr "online"
6259 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:164
6260 msgid "running"
6261 msgstr "działa"
6263 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:167
6264 msgid "not running"
6265 msgstr "nie działa"
6267 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:192
6268 msgid "offline"
6269 msgstr "offline"
6271 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6272 msgid "Time Service"
6273 msgstr "Usługa czasu"
6275 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6276 msgid "LDAP Service"
6277 msgstr "Usługa LDAP"
6279 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
6280 msgid "Terminal Service"
6281 msgstr "Usługa Terminali"
6283 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
6284 msgid "Temporary disable login"
6285 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
6287 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
6288 msgid "Font path"
6289 msgstr "Ścieżka do fontów"
6291 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
6292 msgid "Syslog Service"
6293 msgstr "Usługa Syslog"
6295 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
6296 msgid "Print Service"
6297 msgstr "Usługa drukowania"
6299 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
6300 msgid "Mail server"
6301 msgstr "Serwer pocztowy"
6303 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6304 msgid "System information"
6305 msgstr "Informacja o systemie"
6307 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6308 msgid "CPU"
6309 msgstr "CPU"
6311 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6312 msgid "Memory"
6313 msgstr "Pamięć"
6315 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6316 msgid "Boot MAC"
6317 msgstr "Adres MAC"
6319 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6320 msgid "USB support"
6321 msgstr "Wsparcie dla USB"
6323 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19
6324 #: plugins/admin/systems/info.tpl:87
6325 msgid "System status"
6326 msgstr "Status systemu"
6328 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6329 msgid "Inventory number"
6330 msgstr "Numer inwentarza"
6332 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6333 msgid "Last login"
6334 msgstr "Ostatnie logowanie"
6336 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6337 msgid "Network devices"
6338 msgstr "Urządzenia sieciowe"
6340 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6341 msgid "IDE devices"
6342 msgstr "Urządzenia IDE"
6344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6345 msgid "SCSI devices"
6346 msgstr "Urządzenia SCSI"
6348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6349 msgid "Floppy device"
6350 msgstr "Stacja dyskietek"
6352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6353 msgid "CDROM device"
6354 msgstr "Stacja CDROM"
6356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6357 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6358 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6359 msgid "Graphic device"
6360 msgstr "Karta graficzna"
6362 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6363 msgid "Audio device"
6364 msgstr "Karta dźwiękowa"
6366 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6367 msgid "Up since"
6368 msgstr "Włączony od"
6370 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6371 msgid "CPU load"
6372 msgstr "Zużycie procesora"
6374 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6375 msgid "Memory usage"
6376 msgstr "Zużycie pamięci"
6378 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6379 msgid "Swap usage"
6380 msgstr "Zużycie SWAP"
6382 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6383 msgid "SSH service"
6384 msgstr "Usłoga SSH"
6386 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6387 msgid "Print service"
6388 msgstr "Usługa Drukowania"
6390 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6391 msgid "Scan service"
6392 msgstr "Usługa Skanowania"
6394 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6395 msgid "Sound service"
6396 msgstr "Usługa dźwięku"
6398 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6399 msgid "GUI"
6400 msgstr "GUI"
6402 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6403 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6404 msgid "This 'dn' has no network features."
6405 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
6407 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6408 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:154
6409 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6410 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
6412 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:338
6414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:225
6415 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
6416 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:611
6417 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:164
6418 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:311
6419 #, php-format
6420 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6421 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
6423 #: plugins/admin/systems/main.inc:45
6424 #: plugins/admin/systems/main.inc:47
6425 msgid "System management"
6426 msgstr "Zarządzanie systemem"
6428 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
6429 msgid "Terminal template"
6430 msgstr "Templejt terminala"
6432 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
6433 msgid "Terminal name"
6434 msgstr "Nazwa terminala"
6436 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
6437 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17
6438 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15
6439 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
6440 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6441 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6442 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6443 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6444 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
6446 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:29
6447 #: plugins/admin/systems/server.tpl:27
6448 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
6449 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6450 msgid "Mode"
6451 msgstr "Tryb"
6453 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:31
6454 #: plugins/admin/systems/server.tpl:29
6455 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:37
6456 msgid "Select terminal mode"
6457 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
6459 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37
6460 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:43
6461 msgid "Syslog server"
6462 msgstr "Serwer Syslog"
6464 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:39
6465 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6466 msgid "Choose server to use for logging"
6467 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
6469 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6470 msgid "Root server"
6471 msgstr "Serwer NFS"
6473 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:56
6474 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6475 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
6477 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6478 msgid "Swap server"
6479 msgstr "Serwer Swap"
6481 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:64
6482 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6483 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
6485 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:81
6486 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:61
6487 msgid "Inherit time server attributes"
6488 msgstr ""
6490 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:85
6491 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
6492 msgid "NTP server"
6493 msgstr "Serwer NTP"
6495 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:87
6496 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:67
6497 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6498 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
6500 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:110
6501 #: plugins/admin/systems/server.tpl:45
6502 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:89
6503 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
6504 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
6505 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6506 msgid "Action"
6507 msgstr "Akcja"
6509 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:114
6510 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
6511 msgid "Select action to execute for this terminal"
6512 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
6514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
6515 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
6516 msgid "default"
6517 msgstr "domyślny"
6519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
6520 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:89
6521 msgid "show chooser"
6522 msgstr "pokaż wybor"
6524 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
6525 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
6526 msgid "direct"
6527 msgstr "bezpośredni"
6529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:107
6530 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
6531 msgid "load balanced"
6532 msgstr "równoważone obciążenie"
6534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:110
6535 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
6536 msgid "Windows RDP"
6537 msgstr "Windows RDP"
6539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:111
6540 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
6541 msgid "ICA client"
6542 msgstr "Klient ICA"
6544 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:209
6545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:200
6546 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6547 msgstr ""
6549 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6550 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:276
6551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:263
6552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:268
6553 msgid "Please specify a valid VSync range."
6554 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
6556 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:286
6557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:291
6558 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:278
6559 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:283
6560 msgid "Please specify a valid HSync range."
6561 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
6563 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
6564 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:232
6565 #, php-format
6566 msgid "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
6567 msgstr ""
6569 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
6570 #: html/getxls.php:146
6571 msgid "Server name"
6572 msgstr "Nazwa serwera"
6574 #: plugins/admin/systems/server.tpl:49
6575 msgid "Select action to execute for this server"
6576 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
6578 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6579 msgid "Phone name"
6580 msgstr "Nazwa telefonu"
6582 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
6583 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6584 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
6586 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
6587 msgid "Workstation template"
6588 msgstr "Templejt stacji roboczej"
6590 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
6591 msgid "Workstation name"
6592 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
6594 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6595 msgid "General"
6596 msgstr "Ogólne"
6598 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6599 msgid "Printer name"
6600 msgstr "nazwa drukarki"
6602 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:31
6603 msgid "Details"
6604 msgstr "Szczegóły"
6606 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:34
6607 msgid "Printer location"
6608 msgstr "Lokalizacja drukarki"
6610 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:38
6611 msgid "Printer URL"
6612 msgstr "URL drukarki"
6614 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
6615 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6616 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6617 msgid "Driver"
6618 msgstr "Sterownik"
6620 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:58
6621 msgid "Permissions"
6622 msgstr "Uprawnienia"
6624 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65
6625 msgid "Users which are allowed to use this printer"
6626 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
6628 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69
6629 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:85
6630 msgid "Add user"
6631 msgstr "Dodaj użytkownika"
6633 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
6634 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
6635 msgid "Add group"
6636 msgstr "Dodaj grupę"
6638 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
6639 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
6640 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
6642 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6643 msgid "Admins"
6644 msgstr "Administratorzy"
6646 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:88
6647 msgid "text"
6648 msgstr "tekst"
6650 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:89
6651 msgid "graphic"
6652 msgstr "grafika"
6654 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:117
6655 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:70
6656 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:64
6657 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6658 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
6660 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
6661 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:133
6662 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:145
6663 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6664 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:98
6666 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
6667 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:68
6668 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:80
6669 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:92
6670 #, php-format
6671 msgid "Execution of '%s' failed!"
6672 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
6674 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:129
6675 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:82
6676 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:76
6677 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6678 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
6680 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:141
6681 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
6682 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:88
6683 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6684 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
6686 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6687 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6688 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6689 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6690 msgid "Switch off"
6691 msgstr "Wyłącz"
6693 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
6694 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:148
6695 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:190
6696 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6697 msgid "Reboot"
6698 msgstr "Restartuj"
6700 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:214
6701 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:154
6702 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:196
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:104
6704 msgid "Wake up"
6705 msgstr "Zbudź"
6707 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:321
6708 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6709 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
6711 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:325
6712 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6713 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
6715 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
6716 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:304
6717 msgid "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode activated."
6718 msgstr ""
6720 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:34
6721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:91
6722 msgid "Activated"
6723 msgstr "Aktywne"
6725 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:36
6726 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:93
6727 msgid "Memory test"
6728 msgstr "Test pamięci"
6730 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:37
6731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:94
6732 msgid "System analysis"
6733 msgstr "Analiza systemu"
6735 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:60
6736 msgid "This 'dn' has no server features."
6737 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
6739 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:149
6740 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:191
6741 msgid "Instant update"
6742 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
6744 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:150
6745 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:156
6746 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:192
6747 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
6748 msgid "Scheduled update"
6749 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
6751 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:151
6752 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:155
6753 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:193
6754 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6755 msgid "Reinstall"
6756 msgstr "Przeinstaluj"
6758 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:152
6759 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:194
6760 msgid "Rescan hardware"
6761 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
6763 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:207
6764 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6765 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
6767 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:214
6768 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6769 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
6771 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6772 msgid "Remove DHCP service"
6773 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
6775 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6776 msgid "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking below."
6777 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
6779 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6780 msgid "Add DHCP service"
6781 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
6783 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6784 msgid "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking below."
6785 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
6787 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:121
6788 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6789 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
6791 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:135
6792 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6793 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
6795 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
6796 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6797 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
6799 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
6800 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6801 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
6803 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6804 msgid "Systems"
6805 msgstr "Systemy"
6807 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:211
6808 msgid "You can't edit this object type yet!"
6809 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
6811 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:236
6812 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6813 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6815 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:253
6816 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6817 msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
6819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:307
6820 #, php-format
6821 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6822 msgstr "Zamierzasz skasować wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
6824 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
6825 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:373
6826 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:234
6827 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:272
6828 msgid "You are not allowed to delete this component!"
6829 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
6831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:615
6832 msgid "New terminal"
6833 msgstr "Nowy terminal"
6835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:617
6836 msgid "New workstation"
6837 msgstr "Nowa stacja robocza"
6839 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:619
6840 msgid "New Device"
6841 msgstr "Nowe urządzenie"
6843 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6844 msgid "Terminal template for"
6845 msgstr "Szablon terminala dla"
6847 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:646
6848 msgid "Workstation template for"
6849 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
6851 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
6852 msgid "New System from incoming"
6853 msgstr ""
6855 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:736
6856 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6857 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:598
6858 msgid "Terminal"
6859 msgstr "Terminal"
6861 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:737
6862 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6863 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:597
6864 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6865 msgid "Workstation"
6866 msgstr "Stacja robocza"
6868 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:738
6869 msgid "Workstation is installing"
6870 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
6872 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:739
6873 msgid "Workstation is waiting for action"
6874 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
6876 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
6877 msgid "Workstation installation failed"
6878 msgstr "Instalacja stacji roboczej zakończona niepowodzeniem"
6880 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:743
6881 msgid "Server is installing"
6882 msgstr "Serwer jest instalowany"
6884 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
6885 msgid "Server is waiting for action"
6886 msgstr "Serwer czeka na użycie"
6888 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:745
6889 msgid "Server installation failed"
6890 msgstr "Instalacja serwera zakończona niepowodzeniem"
6892 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
6893 msgid "Winstation"
6894 msgstr "Stacja Windows"
6896 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:747
6897 msgid "Network Device"
6898 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6900 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:748
6901 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
6902 msgid "New Terminal"
6903 msgstr "Nowy terminal"
6905 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:749
6906 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
6907 msgid "New Workstation"
6908 msgstr "Nowa stacja robocza"
6910 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
6911 msgid "Zones"
6912 msgstr "Strefy"
6914 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
6915 msgid "POP3 service"
6916 msgstr "Usługa POP3"
6918 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
6919 msgid "POP3/SSL service"
6920 msgstr "Usługa POP3/SSL"
6922 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
6923 msgid "IMAP service"
6924 msgstr "Usługa IMAP"
6926 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
6927 msgid "IMAP/SSL service"
6928 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
6930 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
6931 msgid "Sieve service"
6932 msgstr "Usługa Sieve"
6934 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
6935 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
6936 msgstr ""
6938 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
6939 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
6940 msgstr ""
6942 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
6943 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
6944 msgstr ""
6946 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
6947 msgid "Quota settings"
6948 msgstr "Ustawienia Quota"
6950 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
6951 msgid "Free/Busy settings"
6952 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
6954 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
6955 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
6956 msgstr ""
6958 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
6959 msgid "SMTP privileged networks"
6960 msgstr ""
6962 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
6963 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
6964 msgstr ""
6966 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
6967 msgid "Enter multiple values, seperated with"
6968 msgstr ""
6970 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
6971 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
6972 msgstr ""
6974 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
6975 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
6976 msgstr ""
6978 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
6979 msgid "Host used to relay mails"
6980 msgstr ""
6982 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
6983 msgid "Accept Internet Mail"
6984 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
6986 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
6987 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
6988 msgstr ""
6990 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
6991 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
6992 msgid "Remove DNS service"
6993 msgstr "Usuń usługę DNS"
6995 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
6996 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
6997 msgid "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
6998 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7000 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
7001 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
7002 msgid "Add DNS service"
7003 msgstr "Dodaj usługę DNS"
7005 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
7006 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
7007 msgid "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7008 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
7010 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
7011 msgid "Reverse zone"
7012 msgstr "Strefa odwrotna"
7014 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
7015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
7016 msgid "Class"
7017 msgstr "Klasa"
7019 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
7020 #, php-format
7021 msgid "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/entries '%s'"
7022 msgstr ""
7024 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Kerberos kadmin access"
7027 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
7029 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Kerberos Realm"
7032 msgstr "Serwer Kerberos"
7034 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14
7035 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7036 msgid "Admin user"
7037 msgstr "Użytkownik administracyjny"
7039 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7040 msgid "FAX database"
7041 msgstr "Baza FAX"
7043 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7044 msgid "FAX DB user"
7045 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
7047 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7048 msgid "Asterisk management"
7049 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
7051 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7052 msgid "Asterisk DB user"
7053 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
7055 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7056 msgid "Country dial prefix"
7057 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
7059 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7060 msgid "Local dial prefix"
7061 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
7063 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7064 msgid "IMAP admin access"
7065 msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
7067 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7068 msgid "Server identifier"
7069 msgstr "Identyfikator serwera"
7071 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7072 msgid "Connect URL"
7073 msgstr "Połączeniowy URL"
7075 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7076 msgid "Sieve port"
7077 msgstr "Port Sieve"
7079 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7080 msgid "Logging database"
7081 msgstr "Baza logowania"
7083 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7084 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7085 msgid "Logging DB user"
7086 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
7088 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7089 msgid "Glpi database"
7090 msgstr "Baza Glpi"
7092 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7093 msgid "Database"
7094 msgstr "Baza"
7096 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7097 msgid "Machine name"
7098 msgstr "Nazwa maszyny"
7100 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
7101 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
7102 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
7103 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
7104 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
7105 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
7106 #, php-format
7107 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7108 msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
7110 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
7111 #, php-format
7112 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7113 msgstr ""
7115 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
7116 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7117 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7119 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
7120 #, php-format
7121 msgid "The specified kerberos password is empty."
7122 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
7124 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
7125 #, php-format
7126 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7127 msgstr ""
7129 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7130 msgid "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7131 msgstr ""
7133 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7134 msgid "Remove Kolab extension"
7135 msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
7137 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7138 msgid "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking below."
7139 msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
7141 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7142 msgid "Add Kolab service"
7143 msgstr "Dodaj usługę Kolab"
7145 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7146 msgid "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking below."
7147 msgstr "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
7149 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7150 #, php-format
7151 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7152 msgstr ""
7154 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7155 #, php-format
7156 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7157 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
7159 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:229
7160 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7161 msgstr ""
7163 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:231
7164 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7165 msgstr ""
7167 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:235
7168 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7169 msgstr ""
7171 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:237
7172 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7173 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
7175 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:239
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Future days must be a value."
7178 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:243
7181 msgid "No SMTP privileged networks set."
7182 msgstr ""
7184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:103
7185 #, php-format
7186 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7187 msgstr ""
7189 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:234
7190 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:242
7191 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:247
7192 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:286
7193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:305
7195 msgid "Add printer extension"
7196 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
7198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:235
7199 msgid "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while construction."
7200 msgstr ""
7202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:243
7203 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7204 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:248
7207 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7208 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
7210 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:279
7211 msgid "This 'dn' has no printer features."
7212 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:287
7215 msgid "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal template"
7216 msgstr ""
7218 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:294
7219 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:297
7220 msgid "Remove printer extension"
7221 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
7223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7224 msgid "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by clicking below."
7225 msgstr ""
7227 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:298
7228 msgid "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking below."
7229 msgstr ""
7231 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7232 msgid "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
7233 msgstr ""
7235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:306
7236 msgid "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking below."
7237 msgstr ""
7239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:478
7240 #, php-format
7241 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7242 msgstr ""
7244 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:486
7245 #, fuzzy
7246 msgid "can't get ppd informations."
7247 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
7249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:499
7250 #, php-format
7251 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7252 msgstr ""
7254 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:501
7255 #, php-format
7256 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7257 msgstr ""
7259 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:746
7260 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:748
7261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:592
7262 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
7263 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
7264 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
7265 msgid "Group"
7266 msgstr "Grupa"
7268 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7269 msgid "To change the terminal root password use the fields below. The changes take effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you wouldn't be able to log in."
7270 msgstr ""
7272 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7273 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7274 msgstr ""
7276 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7277 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:138
7281 msgid "The required field 'Component name' is not set."
7282 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
7284 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:143
7285 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:283
7286 msgid "The required field IP address is empty."
7287 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
7289 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:146
7290 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:286
7291 msgid "The field IP address contains an invalid address."
7292 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
7294 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7295 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7296 msgstr ""
7298 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7299 msgid "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are normally automatically added too, but in some special cases you may need to create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other network components may be used for Nagios setups to create component dependencies."
7300 msgstr ""
7302 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7303 msgid "Linux thin client template"
7304 msgstr ""
7306 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7307 msgid "Linux workstation template"
7308 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
7310 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7311 msgid "Linux Server"
7312 msgstr "Serwer Linux"
7314 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7315 msgid "Windows workstation"
7316 msgstr "Stacja robocza Windows"
7318 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7319 msgid "Network printer"
7320 msgstr "Drukarka sieciowa"
7322 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7323 msgid "Other network component"
7324 msgstr "Inny element sieciowy"
7326 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7327 msgid "Create"
7328 msgstr "Utwórz"
7330 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7331 msgid "Printer type"
7332 msgstr "Typ drukarki"
7334 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7335 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7349 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7350 msgid "Manufacturer"
7351 msgstr "Producent"
7353 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7354 msgid "Supported interfaces"
7355 msgstr "Wspierane interfejsy"
7357 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7358 msgid "Serial"
7359 msgstr "Szeregowy"
7361 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7362 msgid "Parallel"
7363 msgstr "Równoległy"
7365 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7366 msgid "USB"
7367 msgstr "USB"
7369 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7370 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7371 msgid "Contacts"
7372 msgstr "Kontakty"
7374 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7375 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7376 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7377 msgid "Technical responsible"
7378 msgstr "Osoba techniczna"
7380 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
7381 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7382 msgid "Contact person"
7383 msgstr "Osoba kontaktowa"
7385 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
7386 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7387 msgid "Attachments"
7388 msgstr "Załączniki"
7390 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7391 msgid "Installed cartridges"
7392 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
7394 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7395 msgid "Edit share"
7396 msgstr "Edytuj udział"
7398 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7399 msgid "NFS setup"
7400 msgstr "Ustawienia NFS"
7402 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7403 msgid "Volume"
7404 msgstr ""
7406 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7407 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7408 msgstr ""
7410 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:88
7411 msgid "Codepage"
7412 msgstr "Strona kodowa"
7414 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:98
7415 msgid "Option"
7416 msgstr "Opcja"
7418 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7419 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7420 msgid "System type"
7421 msgstr "Typ systemu"
7423 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7424 msgid "Operating system"
7425 msgstr "System operacyjny"
7427 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7428 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7429 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7431 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7433 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7435 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7437 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7439 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7441 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7442 msgid "Comment"
7443 msgstr "Komentarz"
7445 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7446 msgid "Installed devices"
7447 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
7449 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7450 msgid "Trading"
7451 msgstr ""
7453 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7454 msgid "Software"
7455 msgstr "Oprogramowanie"
7457 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7458 msgid "Contracts"
7459 msgstr "Kontrakty"
7461 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7462 msgid "Best thing to do before performing this action would be to save the current contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7463 msgstr ""
7465 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7466 msgid "This 'dn' has no phone features."
7467 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
7469 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7470 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
7471 msgid "yes"
7472 msgstr "tak"
7474 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
7475 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
7476 msgid "no"
7477 msgstr "nie"
7479 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7480 msgid "dynamic"
7481 msgstr "dynamiczne"
7483 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:224
7484 msgid "Networksettings"
7485 msgstr "Ustawienia sieci"
7487 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:239
7488 #, php-format
7489 msgid "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One of them is user '%s'."
7490 msgstr ""
7492 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:291
7493 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7494 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
7496 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:294
7497 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7498 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
7500 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:301
7501 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7502 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
7504 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
7505 msgid "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
7506 msgstr ""
7508 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
7509 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
7510 msgstr ""
7512 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:179
7513 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7514 msgstr ""
7516 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:185
7517 msgid "Please specify a valid name for your share."
7518 msgstr ""
7520 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:188
7521 msgid "Please specify a name for your share."
7522 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
7524 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
7525 msgid "Description contains invalid characters."
7526 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
7528 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
7529 msgid "Volume contains invalid characters."
7530 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
7532 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
7533 msgid "Path contains invalid characters."
7534 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
7536 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:205
7537 msgid "Option contains invalid characters."
7538 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
7540 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:225
7541 msgid "inherited"
7542 msgstr "odziedziczony"
7544 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:336
7545 msgid "There are packages in your configuration, which can't be resolved with current server/release settings."
7546 msgstr ""
7548 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:381
7549 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
7550 msgstr ""
7552 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:439
7553 msgid "There is already a profile in your selection that contain partition table configurations."
7554 msgstr ""
7556 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:758
7557 #, php-format
7558 msgid "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. Server was reset to 'auto'."
7559 msgstr ""
7561 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:769
7562 #, php-format
7563 msgid "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI configurations, possibly some classes where deleted or renamed. !All classes have been removed from this account, press cancel if you don't want this to be saved."
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7567 msgid "Advanced phone settings"
7568 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
7570 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7571 msgid "Phone type"
7572 msgstr "Typ telefonu"
7574 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7575 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7576 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7577 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7578 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7579 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7580 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7581 msgid "Choose a phone type"
7582 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
7584 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7585 msgid "refresh"
7586 msgstr "Odśwież"
7588 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7589 msgid "DTMF mode"
7590 msgstr "Tryb DTMF"
7592 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7593 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7594 msgid "Default IP"
7595 msgstr "Domyślny IP"
7597 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7598 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7599 msgid "Response timeout"
7600 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
7602 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7603 msgid "Modus"
7604 msgstr ""
7606 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7607 msgid "Authtype"
7608 msgstr ""
7610 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7611 msgid "Secret"
7612 msgstr "Tajny"
7614 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7615 msgid "GoFonInkeys"
7616 msgstr ""
7618 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7619 msgid "GoFonOutKeys"
7620 msgstr ""
7622 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7623 msgid "Account code"
7624 msgstr "Kod konta"
7626 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7627 msgid "Trunk lines"
7628 msgstr "Zmniejsz linie"
7630 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7631 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7632 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
7634 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7635 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7636 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
7638 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7639 msgid "MSN"
7640 msgstr "MSN"
7642 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7643 msgid "Select entries to add"
7644 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
7646 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7647 msgid "Display members of department"
7648 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
7650 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7651 msgid "Display members matching"
7652 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
7654 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7655 msgid "Regular expression for matching member names"
7656 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
7658 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
7659 #, php-format
7660 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
7661 msgstr ""
7663 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Can't get ppd informations."
7666 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
7668 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
7669 #, php-format
7670 msgid "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is invalid,"
7671 msgstr ""
7673 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:100
7674 #, php-format
7675 msgid " can't read/write any ppd informations."
7676 msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
7678 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:117
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Please specify a valid ppd file."
7681 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
7683 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:187
7684 #, php-format
7685 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
7686 msgstr ""
7688 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:204
7689 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
7690 #, php-format
7691 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
7692 msgstr ""
7694 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:212
7695 #, php-format
7696 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
7697 msgstr ""
7699 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:236
7700 #, php-format
7701 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
7702 msgstr ""
7704 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:254
7705 #, php-format
7706 msgid "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor informations."
7707 msgstr ""
7709 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:268
7710 #, php-format
7711 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
7712 msgstr ""
7714 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:289
7715 #, php-format
7716 msgid "Can't save file '%s'."
7717 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
7719 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:293
7720 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
7721 msgstr ""
7723 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:414
7724 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
7725 msgid "Section"
7726 msgstr "Sekcja"
7728 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
7729 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
7730 msgid "True"
7731 msgstr "Tak"
7733 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
7734 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:467
7735 msgid "False"
7736 msgstr "Nie"
7738 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:472
7739 #, php-format
7740 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
7741 msgstr ""
7743 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
7744 msgid "Printer driver"
7745 msgstr "Sterownik drulkarki"
7747 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
7748 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
7749 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
7750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
7751 msgid "Model"
7752 msgstr "Model"
7754 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
7755 msgid "Select"
7756 msgstr "Wybierz"
7758 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
7759 msgid "New driver"
7760 msgstr "Nowy sterownik"
7762 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
7763 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
7764 msgid "Select objects to add"
7765 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7767 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
7768 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
7769 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
7770 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:82
7771 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
7772 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
7773 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
7774 msgid "Display objects matching"
7775 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
7777 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
7778 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
7779 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
7780 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:86
7781 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
7782 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
7783 msgid "Regular expression for matching object names"
7784 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7786 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
7787 #, php-format
7788 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
7789 msgstr ""
7791 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
7792 msgid "Printer ppd selection."
7793 msgstr "Wybór ppd drukarki."
7795 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
7796 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
7797 msgid "Keyboard"
7798 msgstr "Klawiatura"
7800 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
7801 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
7802 msgid "Choose keyboard model"
7803 msgstr "Wybierz model klawiatury"
7805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
7806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
7807 msgid "Layout"
7808 msgstr "Układ"
7810 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
7811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
7812 msgid "Choose keyboard layout"
7813 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
7815 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
7816 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
7817 msgid "Variant"
7818 msgstr "Wariant"
7820 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
7821 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
7822 msgid "Choose keyboard variant"
7823 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
7825 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
7826 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
7827 msgid "Mouse"
7828 msgstr "Mysz"
7830 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
7831 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
7832 msgid "Choose mouse type"
7833 msgstr "Wybierz typ myszy"
7835 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
7836 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
7837 msgid "Port"
7838 msgstr "Port"
7840 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
7841 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
7842 msgid "Choose mouse port"
7843 msgstr "Wybierz port myszy"
7845 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
7846 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
7847 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
7848 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
7849 msgid "Telephone hardware"
7850 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
7852 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
7853 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
7854 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
7855 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
7856 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7857 msgid "Telephone"
7858 msgstr "Telefon"
7860 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
7861 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
7862 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
7863 msgstr ""
7865 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
7866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
7867 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
7868 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
7870 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
7871 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
7872 msgid "Color depth"
7873 msgstr "Głębia kolorów"
7875 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
7876 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
7877 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
7878 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
7880 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
7881 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
7882 msgid "Display device"
7883 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
7885 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7886 msgid "unknown"
7887 msgstr "nieznane"
7889 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
7890 msgid "Automatic modelines"
7891 msgstr "Automatyczne tryby"
7893 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
7894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
7895 msgid "HSync"
7896 msgstr "HSync"
7898 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:132
7899 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
7900 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
7901 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
7903 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
7904 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
7905 msgid "VSync"
7906 msgstr "VSync"
7908 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:137
7909 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
7910 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
7911 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
7913 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
7914 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
7915 msgid "Scan device"
7916 msgstr "Urządzenie skanujące"
7918 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:150
7919 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
7920 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
7921 msgstr ""
7923 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:151
7924 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
7925 msgid "Provide scan services"
7926 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
7928 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7929 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7930 msgid "Boot parameters"
7931 msgstr "Parametry uruchamiania"
7933 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7934 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:13
7935 msgid "Boot kernel"
7936 msgstr "Uruchamiane jądro"
7938 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7939 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7940 msgid "Custom options"
7941 msgstr "Dodatkowe opcje"
7943 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7944 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
7945 msgid "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line during bootup"
7946 msgstr ""
7948 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7949 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7950 msgid "LDAP server"
7951 msgstr "Serwer LDAP"
7953 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:37
7954 msgid "FAI server"
7955 msgstr "Serwer FAI"
7957 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:39
7958 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
7959 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:248
7960 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
7961 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7962 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7963 msgid "Release"
7964 msgstr "Wersja"
7966 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:47
7967 msgid "set"
7968 msgstr "ustaw"
7970 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
7971 msgid "Assigned FAI classes"
7972 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
7974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
7975 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7976 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7977 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
7979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7980 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7981 msgid "Add additional modules to load on startup"
7982 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
7984 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:99
7985 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7986 msgid "Mountpoint"
7987 msgstr "Punkt montowania"
7989 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7990 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7991 msgstr ""
7993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7994 msgid "use graphical bootup"
7995 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
7997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7998 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7999 msgstr ""
8001 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
8002 msgid "use standard linux textual bootup"
8003 msgstr ""
8005 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
8006 msgid "Select to get more verbose output during startup"
8007 msgstr ""
8009 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
8010 msgid "use debug mode for startup"
8011 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
8013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8014 msgid "Remote desktop"
8015 msgstr "Zdalny pulpit"
8017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8018 msgid "Connect method"
8019 msgstr "Metoda połączenia"
8021 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8022 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8023 msgstr ""
8025 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8026 msgid "Terminal server"
8027 msgstr "Serwer terminali"
8029 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8030 msgid "Select specific terminal server to use"
8031 msgstr "Wybierz serwer terminali"
8033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8034 msgid "Font server"
8035 msgstr "Serwer fontów"
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8038 msgid "Select specific font server to use"
8039 msgstr "Wybierz font serwer"
8041 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8042 msgid "Print device"
8043 msgstr "Urządzenie drukujące"
8045 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8046 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8047 msgstr ""
8049 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8050 msgid "Provide print services"
8051 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
8053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8054 msgid "Spool server"
8055 msgstr "Serwer kolejkowania"
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8060 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
8062 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8063 msgid "Select scanner driver to use"
8064 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
8066 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:15
8067 msgid "Parent server"
8068 msgstr "Nadrzędny serwer"
8070 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8071 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:249
8072 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:270
8073 msgid "Sections"
8074 msgstr "Sekcje"
8076 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:119
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Please enter a value for 'release'."
8079 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
8081 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:123
8082 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8083 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
8085 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:170
8086 #, php-format
8087 msgid "Can't execute specified EXTERNAL_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8088 msgstr ""
8090 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:172
8091 #, php-format
8092 msgid "The specified EXTERNAL_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an empty string."
8093 msgstr ""
8095 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8096 msgid "Remove FAI repository extension."
8097 msgstr "Skasuj rozszerzenie repozytorium FAI"
8099 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8100 msgid "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by clicking below."
8101 msgstr ""
8103 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8104 msgid "Add FAI repository extension."
8105 msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
8107 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8108 msgid "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by clicking below."
8109 msgstr ""
8111 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:144
8112 #, php-format
8113 msgid "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8114 msgstr ""
8116 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:176
8117 #, php-format
8118 msgid "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8119 msgstr ""
8121 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:208
8122 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8123 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
8124 msgid "This name is already in use."
8125 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
8127 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
8128 msgid "List of configured repositories."
8129 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
8131 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
8132 msgid "Add repository"
8133 msgstr "Dodaj repozytorium"
8135 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
8136 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
8137 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
8139 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8140 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8141 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8142 msgstr ""
8144 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8145 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8146 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8150 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8151 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8152 msgstr ""
8154 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8155 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8156 msgid "Remove inventory"
8157 msgstr "Skasuj inwentarz"
8159 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8160 msgid "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking below."
8161 msgstr "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8163 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8164 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8165 msgid "Add inventory"
8166 msgstr "Dodaj inwentarz"
8168 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8169 msgid "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking below."
8170 msgstr "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
8172 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8173 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8174 #, php-format
8175 msgid "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already exists."
8176 msgstr ""
8178 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8179 #, php-format
8180 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8181 msgstr ""
8183 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8184 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8185 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8186 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8187 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8188 msgid "N/A"
8189 msgstr "B/D"
8191 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8192 msgid "since"
8193 msgstr "od"
8195 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8196 msgid "Manage System-types"
8197 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
8199 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8200 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8201 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8202 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8203 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8204 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8205 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8206 msgid "Rename"
8207 msgstr "Zmień nazwę"
8209 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8210 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8211 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8212 msgid "Please enter a new name"
8213 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
8215 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8216 msgid "List of devices"
8217 msgstr "Lista urządzeń"
8219 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8220 msgid "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8221 msgstr ""
8223 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8224 msgid "Display devices matching"
8225 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
8227 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8228 msgid "Regular expression for matching device names"
8229 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
8231 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
8233 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8234 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
8235 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
8236 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
8237 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70
8238 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
8239 msgid "Use"
8240 msgstr "Użyj"
8242 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
8243 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
8244 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
8245 msgid "This feature is not implemented yet."
8246 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
8248 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
8249 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
8250 msgstr ""
8252 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
8253 #, php-format
8254 msgid "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
8255 msgstr ""
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
8258 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
8259 msgstr ""
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
8262 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
8263 msgstr ""
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
8266 #, php-format
8267 msgid "You can't delete this operating system, it is still in use by these system(s) '%s'"
8268 msgstr ""
8270 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
8271 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
8272 msgstr ""
8274 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
8275 msgid "This device has inventory informations enabled. You can disable them by clicking below."
8276 msgstr ""
8278 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
8279 msgid "This device has inventory informations disabled. You can enable them by clicking below."
8280 msgstr ""
8282 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
8283 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
8284 msgstr ""
8286 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8287 msgid "Manage manufacturers"
8288 msgstr "Zarządzaj producentami"
8290 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
8291 msgid "Attachment"
8292 msgstr "Załącznik"
8294 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
8295 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
8296 #: include/php_setup.inc:130
8297 msgid "File"
8298 msgstr "Plik"
8300 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8301 msgid "Filename"
8302 msgstr "Nazwa pliku"
8304 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
8305 msgid "Mime-type"
8306 msgstr "Typ-Mime"
8308 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
8309 msgid "use"
8310 msgstr "użyj"
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
8313 msgid "Add/Edit monitor"
8314 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
8316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
8317 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
8318 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
8319 msgid "Comments"
8320 msgstr "Komentarze"
8322 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
8323 msgid "Monitor size"
8324 msgstr "Rozmiar monitora"
8326 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
8327 msgid "Inch"
8328 msgstr "Cale"
8330 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
8331 msgid "Integrated microphone"
8332 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
8334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
8335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
8336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
8337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
8338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
8339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
8340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
8341 msgid "Yes"
8342 msgstr "Tak"
8344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
8345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
8346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
8347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
8348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
8349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
8350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
8351 msgid "No"
8352 msgstr "Nie"
8354 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
8355 msgid "Integrated speakers"
8356 msgstr "Zintegrowane głośniki"
8358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
8359 msgid "Sub-D"
8360 msgstr ""
8362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
8363 msgid "BNC"
8364 msgstr "BNC"
8366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
8367 msgid "Serial number"
8368 msgstr "Numer seryjny"
8370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
8371 msgid "Additional serial number"
8372 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
8374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
8375 msgid "Add/Edit other device"
8376 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
8378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
8379 msgid "Add/Edit power supply"
8380 msgstr ""
8382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
8383 msgid "Atx"
8384 msgstr "Atx"
8386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
8387 msgid "Power"
8388 msgstr "Moc"
8390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
8391 msgid "Add/Edit graphic card"
8392 msgstr ""
8394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
8395 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
8396 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
8397 msgid "Interface"
8398 msgstr "Interfejs"
8400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
8401 msgid "Ram"
8402 msgstr "Pamięć"
8404 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
8405 msgid "Add/Edit controller"
8406 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
8408 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
8409 msgid "Add/Edit drive"
8410 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
8412 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
8413 msgid "Speed"
8414 msgstr "Prędkość"
8416 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
8417 msgid "Writeable"
8418 msgstr "Zapisywalny"
8420 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
8421 msgid "Add/Edit harddisk"
8422 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
8424 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
8425 msgid "Rpm"
8426 msgstr "Rpm"
8428 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
8429 msgid "Cache"
8430 msgstr "Cache"
8432 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
8433 msgid "Add/Edit memory"
8434 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
8436 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
8437 msgid "Frequenz"
8438 msgstr "Częstotliwość"
8440 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
8441 msgid "Add/Edit sound card"
8442 msgstr ""
8444 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
8445 msgid "Add/Edit network interface"
8446 msgstr ""
8448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
8449 msgid "MAC address"
8450 msgstr "Adres MAC"
8452 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
8453 msgid "Add/Edit processor"
8454 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
8456 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
8457 msgid "Frequence"
8458 msgstr "Częstotliwość"
8460 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
8461 msgid "Default frequence"
8462 msgstr "Domyślna częstotliwość"
8464 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
8465 msgid "Add/Edit motherboard"
8466 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
8468 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
8469 msgid "Chipset"
8470 msgstr "Chipset"
8472 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
8473 msgid "Add/Edit computer case"
8474 msgstr ""
8476 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
8477 msgid "format"
8478 msgstr "format"
8480 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
8481 msgid "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
8482 msgstr ""
8484 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
8485 msgid "Manage OS-types"
8486 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
8488 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
8489 #, php-format
8490 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
8491 msgstr ""
8493 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
8494 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
8495 #, php-format
8496 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
8497 msgstr ""
8499 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
8500 msgid "Can't detect object name."
8501 msgstr ""
8503 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
8504 #, php-format
8505 msgid "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
8506 msgstr ""
8508 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
8509 msgid "devices"
8510 msgstr "urządzenia"
8512 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8513 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8514 msgid "New monitor"
8515 msgstr "Nowy monitor"
8517 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
8518 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
8519 msgid "M"
8520 msgstr "M"
8522 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
8523 msgid "New mainbord"
8524 msgstr "Nowa płyta główna"
8526 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8527 msgid "New processor"
8528 msgstr "Nowy procesor"
8530 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
8531 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
8532 msgid "P"
8533 msgstr ""
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8536 msgid "New case"
8537 msgstr "Nowa obudowa"
8539 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
8540 msgid "C"
8541 msgstr "C"
8543 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8544 msgid "New network interface"
8545 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
8547 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
8548 msgid "NI"
8549 msgstr "NI"
8551 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8552 msgid "New ram"
8553 msgstr "Nowa pamięć RAM"
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
8556 msgid "R"
8557 msgstr "R"
8559 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8560 msgid "New hard disk"
8561 msgstr "Nowy dysk twardy"
8563 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
8564 msgid "HDD"
8565 msgstr "Dysk"
8567 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8568 msgid "New drive"
8569 msgstr "Nowy napęd"
8571 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
8572 msgid "D"
8573 msgstr "D"
8575 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8576 msgid "New controller"
8577 msgstr "Nowy kontroler"
8579 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
8580 msgid "CS"
8581 msgstr ""
8583 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8584 msgid "New graphics card"
8585 msgstr "Nowa karta graficzna"
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
8588 msgid "GC"
8589 msgstr ""
8591 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8592 msgid "New sound card"
8593 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
8595 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
8596 msgid "SC"
8597 msgstr "SC"
8599 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8600 msgid "New power supply"
8601 msgstr "Nowy zasilacz"
8603 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
8604 msgid "PS"
8605 msgstr "PS"
8607 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8608 msgid "New misc device"
8609 msgstr "Nowe inne urządzenie"
8611 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
8612 msgid "OC"
8613 msgstr ""
8615 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
8616 msgid "You have to specify a valid name for this device."
8617 msgstr ""
8619 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
8620 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
8621 msgid "This device name is already in use."
8622 msgstr ""
8624 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
8625 msgid "Other"
8626 msgstr "Inne"
8628 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
8629 msgid "Add/Edit manufacturer"
8630 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
8632 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
8633 msgid "Website"
8634 msgstr "Strona WWW"
8636 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
8637 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
8638 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:692
8639 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
8640 #: html/getxls.php:174
8641 #: html/getxls.php:236
8642 msgid "Phone number"
8643 msgstr "Numer telefonu"
8645 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8646 #, php-format
8647 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8648 msgstr ""
8650 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8651 #, php-format
8652 msgid "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8653 msgstr ""
8655 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8656 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8657 msgid "There is no valid file uploaded."
8658 msgstr ""
8660 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8661 msgid "Upload wasn't successfull."
8662 msgstr ""
8664 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8665 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8666 msgstr ""
8668 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8669 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8670 msgstr ""
8672 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8673 #, php-format
8674 msgid "Can't create file '%s'."
8675 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8677 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8678 msgid "File is available."
8679 msgstr "Plik jest dostępny"
8681 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8682 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8683 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
8685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8686 msgid "Currently no file uploaded."
8687 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
8689 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8690 msgid "Mime"
8691 msgstr "Mime"
8693 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8694 msgid "This table displays all available attachments."
8695 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
8697 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8698 msgid "empty"
8699 msgstr "pusto"
8701 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8702 msgid "Create new attachment"
8703 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
8705 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8706 msgid "New Attachment"
8707 msgstr "Nowy załącznik"
8709 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8710 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8711 msgstr ""
8713 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
8714 msgid "List of attachments"
8715 msgstr "Lista załączników"
8717 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
8718 msgid "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, etc.)  to your currently edited computer."
8719 msgstr ""
8721 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
8722 msgid "Display attachments matching"
8723 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
8725 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
8726 msgid "Regular expression for matching attachment names"
8727 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
8729 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
8730 #, php-format
8731 msgid "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%s'"
8732 msgstr ""
8734 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
8735 msgid "Please specify a name."
8736 msgstr "Proszę podać nazwę"
8738 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
8739 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
8740 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
8741 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
8743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
8744 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
8745 msgid "List of systems"
8746 msgstr "Lista systemów"
8748 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8749 msgid "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific systems. You can only add systems which have already been started once."
8750 msgstr ""
8752 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
8753 msgid "System / Department"
8754 msgstr "System / Departament"
8756 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
8757 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8758 msgid "Show servers"
8759 msgstr "Pokaż serwery"
8761 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8762 msgid "Select to see Linux terminals"
8763 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
8765 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8766 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8767 msgid "Show terminals"
8768 msgstr "Pokaż terminale"
8770 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8771 msgid "Select to see Linux workstations"
8772 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
8774 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
8775 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8776 msgid "Show workstations"
8777 msgstr "Pokaż stacje robocze"
8779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8780 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8781 msgstr ""
8783 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
8784 msgid "Show windows based workstations"
8785 msgstr ""
8787 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8788 msgid "Select to see network printers"
8789 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
8791 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
8792 msgid "Show network printers"
8793 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
8795 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8796 msgid "Select to see VOIP phones"
8797 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
8799 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8800 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8801 msgid "Show phones"
8802 msgstr "Pokaż telefony"
8804 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8805 msgid "Select to see network devices"
8806 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
8808 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8809 msgid "Show network devices"
8810 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
8812 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
8813 msgid "Display systems of user"
8814 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
8816 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
8817 msgid "New Terminal template"
8818 msgstr "Nowy szablon terminala"
8820 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
8821 msgid "New Workstation template"
8822 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
8824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
8825 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
8826 msgid "New Server"
8827 msgstr "Nowy serwer"
8829 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8830 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
8831 msgid "New Printer"
8832 msgstr "Nowa drukarka"
8834 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8835 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8836 msgid "New Phone"
8837 msgstr "Nowy telefon"
8839 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8840 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8841 msgid "New Component"
8842 msgstr "Nowy komponent"
8844 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
8845 msgid "Cups Server"
8846 msgstr "Serwer Cups"
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
8849 msgid "Log Db"
8850 msgstr "baza danych Log"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
8853 msgid "Syslog Server"
8854 msgstr "Serwer syslog"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
8857 msgid "Mail Server"
8858 msgstr "Serwer poczty"
8860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
8861 msgid "Imap Server"
8862 msgstr "Serwer imap"
8864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8865 msgid "Nfs Server"
8866 msgstr "Serwer Nfs"
8868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8869 msgid "Kerberos Server"
8870 msgstr "Serwer Kerberos"
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8873 msgid "Asterisk Server"
8874 msgstr "Serwer Asterisk"
8876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8877 msgid "Fax Server"
8878 msgstr "Serwer Fax"
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8881 msgid "Ldap Server"
8882 msgstr "Serwer Ldap"
8884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8885 msgid "Edit system"
8886 msgstr "Edytuj system"
8888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8889 msgid "Delete system"
8890 msgstr "Usuń system"
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:169
8893 msgid "Set root       password"
8894 msgstr "Ustaw hasło roota"
8896 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
8897 #, php-format
8898 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
8899 msgstr ""
8901 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
8902 #, php-format
8903 msgid "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) '%s'."
8904 msgstr ""
8906 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
8907 msgid "Cartridges"
8908 msgstr "Kartridźe"
8910 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:264
8911 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8912 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
8914 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:271
8915 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8916 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
8918 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:278
8919 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8920 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
8922 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:285
8923 msgid "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by ':'."
8924 msgstr ""
8926 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8927 #, php-format
8928 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8929 msgstr ""
8931 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:313
8932 #, php-format
8933 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8934 msgstr ""
8936 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:324
8937 #, php-format
8938 msgid "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, please remove the record."
8939 msgstr ""
8941 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:331
8942 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:401
8943 #, php-format
8944 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8945 msgstr ""
8947 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
8948 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
8949 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
8951 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
8952 msgid "The selected name is already in use."
8953 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
8955 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
8956 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
8957 msgstr ""
8959 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
8960 msgid "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you have selected. For each selected cartridge type there will be a new cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for more then one printer."
8961 msgstr ""
8963 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
8964 msgid "Display cartridge types matching"
8965 msgstr ""
8967 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
8968 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
8969 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
8971 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
8972 msgid "Reference"
8973 msgstr "Referencja"
8975 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8976 msgid "Zone name"
8977 msgstr "Nazwa strefy"
8979 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
8980 msgid "Network address"
8981 msgstr "Adres sieciowy"
8983 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8984 msgid "Zone entries"
8985 msgstr "Wpisy strefy"
8987 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
8988 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
8989 msgstr ""
8991 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
8992 msgid "SOA record"
8993 msgstr "Rekord SOA"
8995 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
8996 msgid "Primary dns server for this zone"
8997 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
8999 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9000 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9001 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
9003 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9004 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9005 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9006 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9007 msgid "Retry"
9008 msgstr "Ponawia"
9010 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9011 msgid "Expire"
9012 msgstr "Wygasa"
9014 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9015 msgid "MxRecords"
9016 msgstr ""
9018 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9019 msgid "Zone records"
9020 msgstr "Rekordy strefy"
9022 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9023 msgid "This is a new system which currently has no system type defined. Please choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this system should be added to a group of system settings, specify the preferred object group below."
9024 msgstr ""
9026 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9027 msgid "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to be inherited."
9028 msgstr ""
9030 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9031 msgid "Choose a system type"
9032 msgstr "Wybierz typ systemu"
9034 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9035 msgid "Choose an object group as template"
9036 msgstr ""
9038 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9039 msgid "Choose an object group"
9040 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
9042 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
9043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
9044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
9045 msgid "Down"
9046 msgstr "W dół"
9048 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
9049 msgid "This zoneName is already in use"
9050 msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
9052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
9053 msgid "This reverse zone is already in use"
9054 msgstr ""
9056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
9057 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
9058 msgstr ""
9060 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
9061 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
9062 msgstr ""
9064 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
9065 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
9066 msgid "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to create a valid SOA record."
9067 msgstr ""
9069 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
9070 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
9071 msgstr ""
9073 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
9074 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
9075 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
9077 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
9078 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
9079 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
9081 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
9082 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
9083 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
9085 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
9086 msgid "Please specify a numeric value for expire."
9087 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
9089 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
9090 msgid "Please specify a numeric value for retry."
9091 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
9093 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
9094 msgid "Choose a base"
9095 msgstr "Wybierz bazę"
9097 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
9098 msgid "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. Or click the image at the end of each entry."
9099 msgstr ""
9101 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
9102 msgid "Filter entries with this syntax"
9103 msgstr ""
9105 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:115
9106 #, php-format
9107 msgid "Select this base"
9108 msgstr "Wybierz tą bazę"
9110 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:173
9111 #, php-format
9112 msgid "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in our zone editing dialog."
9113 msgstr ""
9115 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:200
9116 #, fuzzy, php-format
9117 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
9118 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
9120 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:209
9121 #, php-format
9122 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
9123 msgstr ""
9125 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
9126 #, php-format
9127 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
9128 msgstr ""
9130 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:224
9131 #, php-format
9132 msgid "The name '%s' is used more than once."
9133 msgstr ""
9135 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
9136 #, php-format
9137 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
9138 msgstr ""
9140 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:247
9141 #, php-format
9142 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
9143 msgstr ""
9145 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:254
9146 #, fuzzy, php-format
9147 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
9148 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
9150 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:262
9151 #, php-format
9152 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
9153 msgstr ""
9155 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:353
9156 #, php-format
9157 msgid "Settings for '%s'"
9158 msgstr "Ustawienia dla '%s'"
9160 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
9161 msgid "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a single list."
9162 msgstr ""
9164 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
9165 msgid "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved immediately when using the save button."
9166 msgstr ""
9168 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
9169 msgid "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the zone entry exists in the ldap database."
9170 msgstr ""
9172 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
9173 msgid "To add a new host entry just click here"
9174 msgstr ""
9176 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
9177 msgid "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to use the range selector on top of the group listbox, when working with a large number of groups."
9178 msgstr ""
9180 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
9181 msgid "Show groups containing users"
9182 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
9184 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
9185 msgid "Show groups containing groups"
9186 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
9188 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
9189 msgid "Show groups containing applications"
9190 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
9192 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
9193 msgid "Show groups containing departments"
9194 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
9196 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
9197 msgid "Show groups containing servers"
9198 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
9200 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
9201 msgid "Show groups containing workstations"
9202 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9204 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
9205 msgid "Show groups containing terminals"
9206 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
9208 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
9209 msgid "Show groups containing printers"
9210 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
9212 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
9213 msgid "Display object groups matching"
9214 msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
9216 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
9217 msgid "Name of the group"
9218 msgstr "Nazwa grupy"
9220 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
9221 msgid "Member objects"
9222 msgstr "Dodaj członka"
9224 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:58
9225 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
9226 msgid "Phone queue"
9227 msgstr "Kolejka telefoniczna"
9229 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:83
9230 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:130
9231 msgid "Terminals"
9232 msgstr "Terminale"
9234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9235 msgid "Select to see departments"
9236 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
9238 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
9239 msgid "Show departments"
9240 msgstr "Pokaż departamenty"
9242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9243 msgid "Select to see GOsa accounts"
9244 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
9246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
9247 msgid "Show people"
9248 msgstr "Pokaż ludzi"
9250 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9251 msgid "Select to see GOsa groups"
9252 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
9254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
9255 msgid "Show groups"
9256 msgstr "Pokaż grupy"
9258 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9259 msgid "Select to see applications"
9260 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
9262 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
9263 msgid "Show applications"
9264 msgstr "Pokaż aplikacje"
9266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
9267 msgid "Select to see workstations"
9268 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
9270 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9271 msgid "Select to see terminals"
9272 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
9274 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9275 msgid "Select to see printers"
9276 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
9278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
9279 msgid "Show printers"
9280 msgstr "Pokaż drukarki"
9282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9283 msgid "Select to see phones"
9284 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
9286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
9287 msgid "Display objects of department"
9288 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
9290 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
9291 msgid "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are currently working at these machines."
9292 msgstr ""
9294 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
9295 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
9296 msgstr ""
9298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
9299 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34
9300 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:39
9301 msgid "Object groups"
9302 msgstr "Grupy obiektów"
9304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:54
9305 msgid "UNIX accounts"
9306 msgstr "Konta Unix"
9308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:58
9309 #: html/getxls.php:149
9310 #: html/getxls.php:151
9311 #: html/getxls.php:158
9312 #: html/getxls.php:179
9313 #: html/getxls.php:245
9314 #: html/getxls.php:316
9315 msgid "Servers"
9316 msgstr "Serwery"
9318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:59
9319 msgid "Thin Clients"
9320 msgstr "Stacje bezdyskowe"
9322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:60
9323 msgid "Workstations"
9324 msgstr "Stacje robocze"
9326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:287
9327 #, php-format
9328 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9329 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:293
9332 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:319
9333 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9334 msgstr "Brak uprawnień do kasowanie grupy obiektowej."
9336 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:457
9337 msgid "Create new object group"
9338 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
9340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
9341 msgid "Name of object groups"
9342 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
9344 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:550
9345 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
9346 msgid "Object group"
9347 msgstr "Grupa obiektu"
9349 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:144
9350 msgid "This 'dn' is no object group."
9351 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
9353 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:279
9354 msgid "too many different objects!"
9355 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
9357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
9358 msgid "users"
9359 msgstr "użytkownicy"
9361 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:282
9362 msgid "groups"
9363 msgstr "grupy"
9365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
9366 msgid "applications"
9367 msgstr "aplikacje"
9369 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:284
9370 msgid "departments"
9371 msgstr "departamenty"
9373 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
9374 msgid "servers"
9375 msgstr "serwery"
9377 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
9378 msgid "workstations"
9379 msgstr "stacje robocze"
9381 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
9382 msgid "terminals"
9383 msgstr "terminale"
9385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
9386 msgid "phones"
9387 msgstr "telefony"
9389 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
9390 msgid "printers"
9391 msgstr "drukarki"
9393 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
9394 msgid "and"
9395 msgstr "i"
9397 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
9398 msgid "Non existing dn:"
9399 msgstr "Nieistniejące dn:"
9401 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
9402 msgid "There is already an object with this cn."
9403 msgstr ""
9405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
9406 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
9407 msgstr ""
9409 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
9410 msgid "Please double check if you really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9411 msgstr ""
9413 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
9414 msgid "Queue Settings"
9415 msgstr "Ustawienia kolejki"
9417 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
9418 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
9419 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
9420 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
9421 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
9422 msgid "Phone numbers"
9423 msgstr "Numery telefonów"
9425 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
9426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
9427 msgid "Generic queue Settings"
9428 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
9430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
9431 msgid "Timeout"
9432 msgstr "Timeout"
9434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
9435 msgid "Strategy"
9436 msgstr "Strategia"
9438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
9439 msgid "Max queue length"
9440 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
9442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
9443 msgid "Announce frequency"
9444 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
9446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
9447 msgid "(in seconds)"
9448 msgstr "(w sekundach)"
9450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Queue sound setup"
9453 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
9455 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
9456 msgid "Use music on hold instead of ringing"
9457 msgstr ""
9459 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
9460 msgid "Music on hold"
9461 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
9463 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
9464 msgid "Welcome sound file"
9465 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
9467 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
9468 msgid "Announce message"
9469 msgstr "Komunikat zapowiadający"
9471 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
9472 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
9473 msgstr ""
9475 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
9476 msgid "'There are ...'"
9477 msgstr "'Istnieją ...'"
9479 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
9480 msgid "'... calls waiting'"
9481 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
9483 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
9484 msgid "'Thank you' message"
9485 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
9487 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
9488 msgid "'minutes' sound file"
9489 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
9491 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
9492 msgid "'seconds' sound file"
9493 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
9495 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
9496 msgid "Hold sound file"
9497 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
9499 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Less Than sound file"
9502 msgstr "Plik z dźwiękiem '%s' jest w formacie, który nie jest wspierany."
9504 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
9505 msgid "Phone attributes "
9506 msgstr "Atrybuty telefonu"
9508 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
9509 msgid "Announce holdtime"
9510 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
9512 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
9513 msgid "Allow the called user to transfer his call"
9514 msgstr ""
9516 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
9517 msgid "Allows calling user to transfer call"
9518 msgstr ""
9520 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
9521 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
9522 msgstr ""
9524 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
9525 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
9526 msgstr ""
9528 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
9529 msgid "Ring instead of playing background music"
9530 msgstr ""
9532 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
9533 msgid "Mail distribution list"
9534 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
9536 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Primary mail address for this distribution list"
9539 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
9541 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
9542 #, fuzzy
9543 msgid "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
9544 msgstr "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
9546 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
9547 #, fuzzy
9548 msgid "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
9549 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
9551 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
9552 #, fuzzy
9553 msgid "ring all"
9554 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
9556 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
9557 msgid "round robin"
9558 msgstr "round robin"
9560 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
9561 #, fuzzy
9562 msgid "least recently called"
9563 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
9565 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
9566 msgid "fewest completed calls"
9567 msgstr ""
9569 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
9570 msgid "random"
9571 msgstr "losowy"
9573 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
9574 msgid "round robin with memory"
9575 msgstr ""
9577 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
9578 msgid "Remove the phone queue from this Account"
9579 msgstr ""
9581 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
9582 msgid "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
9583 msgstr ""
9585 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
9586 msgid "Create phone queue"
9587 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
9589 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
9590 msgid "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by clicking below."
9591 msgstr ""
9593 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
9594 msgid "Timeout must be numeric"
9595 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
9597 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
9598 msgid "Retry must be numeric"
9599 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
9601 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
9602 msgid "Max queue length must be numeric"
9603 msgstr ""
9605 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
9606 msgid "Announce frequency must be numeric"
9607 msgstr ""
9609 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
9610 msgid "There must be least one queue number defined."
9611 msgstr ""
9613 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
9614 msgid "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
9618 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
9619 #, php-format
9620 msgid "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
9621 msgstr ""
9623 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
9624 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:626
9625 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:87
9626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:307
9627 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1049
9628 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:216
9629 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:255
9630 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
9631 #, php-format
9632 msgid "Can't select database %s on %s."
9633 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
9635 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
9636 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
9637 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:662
9638 #, php-format
9639 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
9640 msgstr "Nie można kasować w bazie %s na serwerze %s."
9642 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
9643 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
9644 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1154
9645 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
9646 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:411
9647 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:413
9648 #, php-format
9649 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
9650 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
9652 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:616
9653 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:80
9654 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:296
9655 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
9656 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
9657 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:360
9658 #, php-format
9659 msgid "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql error."
9660 msgstr ""
9662 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
9663 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
9664 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
9665 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
9666 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
9667 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:155
9668 msgid "Objects"
9669 msgstr "Obiekty"
9671 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
9672 msgid "List of assigned variables"
9673 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
9675 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
9676 msgid "Choose a variable to delete or edit"
9677 msgstr "Wybierz zmienną do skasowania lub edycji"
9679 #: plugins/admin/fai/main.inc:38
9680 #: plugins/admin/fai/main.inc:40
9681 msgid "Fully Automatic Installation"
9682 msgstr ""
9684 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:241
9685 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:214
9686 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
9687 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
9688 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
9689 msgid "Download"
9690 msgstr "Ściągnij"
9692 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:303
9693 msgid "Removing FAI script base failed"
9694 msgstr ""
9696 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:354
9697 msgid "Creating FAI script base failed"
9698 msgstr ""
9700 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:424
9701 msgid "Removing FAI script failed"
9702 msgstr ""
9704 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:443
9705 msgid "Saving FAI script failed"
9706 msgstr ""
9708 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:325
9709 msgid "Saving FAI template base failed"
9710 msgstr ""
9712 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:386
9713 msgid "Removing FAI template base failed"
9714 msgstr ""
9716 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:391
9717 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:404
9718 msgid "Saving FAI template failed"
9719 msgstr ""
9721 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
9722 msgid "FAI"
9723 msgstr "FAI"
9725 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
9726 msgid "Fully Automatic Installation - management"
9727 msgstr ""
9729 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:228
9730 #, php-format
9731 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
9732 msgstr ""
9734 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:324
9735 #, php-format
9736 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:327
9740 #, fuzzy
9741 msgid "You are not allowed to delete this release!"
9742 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tej aplikacji!"
9744 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:383
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Specified branch name is invalid."
9747 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
9749 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:385
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Specified freeze name is invalid."
9752 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
9754 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:655
9755 msgid "New profile"
9756 msgstr "Nowy profil"
9758 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9759 msgid "New partition table"
9760 msgstr "Nowa tablica partycji"
9762 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:660
9763 msgid "PT"
9764 msgstr "PT"
9766 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9767 msgid "New scripts"
9768 msgstr "Nowe skrypty"
9770 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:663
9771 msgid "S"
9772 msgstr "S"
9774 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9775 msgid "New hooks"
9776 msgstr "Nowe zaczepy"
9778 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:666
9779 msgid "H"
9780 msgstr "H"
9782 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9783 msgid "New variables"
9784 msgstr "Nowe zmienne"
9786 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:669
9787 msgid "V"
9788 msgstr "V"
9790 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9791 msgid "New templates"
9792 msgstr "Nowe szablony"
9794 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:672
9795 msgid "T"
9796 msgstr "T"
9798 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9799 msgid "New package list"
9800 msgstr "Nowa lista pakietów"
9802 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:675
9803 msgid "PK"
9804 msgstr ""
9806 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:689
9807 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
9808 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie systemy w wybranym drzewie."
9810 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:693
9811 msgid "Name of FAI class"
9812 msgstr "Nazwy klasy FAI"
9814 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:694
9815 msgid "Class type"
9816 msgstr "Typ klasy"
9818 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:698
9819 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:799
9820 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:804
9821 msgid "Edit class"
9822 msgstr "Edytuj klasę"
9824 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:699
9825 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:806
9826 msgid "Delete class"
9827 msgstr "Usuń klasę"
9829 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:740
9830 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:741
9831 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
9832 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:124
9833 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
9834 msgid "Partition table"
9835 msgstr "Tablica partycji"
9837 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:747
9838 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:748
9839 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
9840 msgid "Package list"
9841 msgstr "Lista pakietów"
9843 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:754
9844 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:755
9845 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
9846 msgid "Scripts"
9847 msgstr "Skrypty"
9849 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:775
9850 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:776
9851 msgid "Profile"
9852 msgstr "Profile"
9854 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
9855 msgid "List of FAI classes"
9856 msgstr "Nazwy klas FAI"
9858 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
9859 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
9860 msgstr ""
9862 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
9863 msgid "Create new branch"
9864 msgstr "Utwórz nową gałąź"
9866 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
9867 msgid "Create new locked branch"
9868 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
9870 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:56
9871 msgid "Delete current release"
9872 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
9874 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:71
9875 msgid "Show profiles"
9876 msgstr "Pokaż profile"
9878 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:73
9879 msgid "Show scripts"
9880 msgstr "Pokaż skrypty"
9882 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:74
9883 msgid "Show hooks"
9884 msgstr "Pokaż zaczepy"
9886 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:75
9887 msgid "Show variables"
9888 msgstr "Pokaż zmienne"
9890 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:76
9891 msgid "Show packages"
9892 msgstr "Pokaż pakiety"
9894 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:77
9895 msgid "Show partitions"
9896 msgstr "Pokaż partycje"
9898 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
9899 msgid "This includes 'all' object information. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9900 msgstr ""
9902 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
9903 msgid "Discs"
9904 msgstr "Dyski"
9906 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
9907 msgid "Choose a disk to delete or edit"
9908 msgstr "Wybierz dysk do kasowania lub edycji"
9910 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
9911 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
9912 msgstr ""
9914 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
9915 msgid "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the currently edited profile."
9916 msgstr ""
9918 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
9919 msgid "Show only classes with templates"
9920 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
9922 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
9923 msgid "Show only classes with scripts"
9924 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
9926 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
9927 msgid "Show only classes with hooks"
9928 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
9930 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
9931 msgid "Show only classes with variables"
9932 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
9934 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
9935 msgid "Show only classes with packages"
9936 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
9938 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
9939 msgid "Show only classes with partitions"
9940 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
9942 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
9943 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
9944 msgid "Please select a valid file."
9945 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
9947 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
9948 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
9949 msgid "Selected file is empty."
9950 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
9952 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
9953 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
9954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
9955 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
9956 msgid "Please enter a name."
9957 msgstr "Proszę podać nazwę"
9959 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
9960 msgid "Please enter a script."
9961 msgstr "Proszę podać skrypt"
9963 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
9964 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
9965 msgid "Script attributes"
9966 msgstr "Atrybuty skryptu"
9968 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
9969 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
9970 msgid "Choose a priority"
9971 msgstr "Wybierz priorytet"
9973 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
9974 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
9975 msgid "Import script"
9976 msgstr "Importuj skrypt"
9978 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:324
9979 msgid "Removing FAI package base failed"
9980 msgstr "Kasowanie bazy pakietów FAI nieudane"
9982 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:353
9983 msgid "Please select a least one Package."
9984 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
9986 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:357
9987 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
9988 msgstr ""
9990 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
9991 msgid "package is configured"
9992 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
9994 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:402
9995 #, php-format
9996 msgid "Package file '%s' does not exist."
9997 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
9999 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:461
10000 msgid "Saving FAI package base failed"
10001 msgstr "Zapisywanie bazy pakietów nieudane"
10003 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:506
10004 msgid "Saving FAI package entry failed"
10005 msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
10007 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
10008 msgid "Install method"
10009 msgstr "Metoda instalacji"
10011 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
10012 msgid "Used packages"
10013 msgstr "Użyte pakiety"
10015 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
10016 msgid "Choosen packages"
10017 msgstr "Wybrane pakiety"
10019 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
10020 #: include/functions.inc:569
10021 msgid "Configure"
10022 msgstr "Konfiguruj"
10024 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:289
10025 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:152
10026 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
10027 msgstr ""
10029 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:292
10030 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
10031 msgid "Hook bundle"
10032 msgstr "Zestaw zaczepów"
10034 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
10035 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
10036 msgid "Template bundle"
10037 msgstr "Zestaw szablonów"
10039 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
10040 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
10041 msgid "Script bundle"
10042 msgstr "Zestaw skryptów"
10044 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
10045 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
10046 msgid "Variable bundle"
10047 msgstr "Zestaw zmiennych"
10049 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
10050 msgid "Packages bundle"
10051 msgstr "Zestaw pakietów"
10053 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
10054 msgid "Remove class from profile"
10055 msgstr "Usuń klasę z profilu"
10057 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:359
10058 msgid "Removing FAI profile failed"
10059 msgstr "Kasowanie profilu FAI nieudane"
10061 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:383
10062 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
10063 msgstr ""
10065 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:387
10066 msgid "Please enter a valid name."
10067 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
10069 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:395
10070 msgid "There is already a profile with this class name defined."
10071 msgstr ""
10073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:429
10074 msgid "Saving FAI profile failed"
10075 msgstr "Zapisywanie profilu FAI nieudane"
10077 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:332
10078 msgid "Removing FAI hook base failed"
10079 msgstr "Kasowanie bazy zaczepu FAI nieudane"
10081 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:383
10082 msgid "Saving FAI hook base failed"
10083 msgstr "Zapisywanie bazy zaczepu FAI nieudane"
10085 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:451
10086 msgid "Removing FAI hook failed"
10087 msgstr "Kasowanie zaczepu FAI nieudane"
10089 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:457
10090 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:467
10091 msgid "Saving FAI hook failed"
10092 msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
10094 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10095 msgid "FAI classes"
10096 msgstr "Klasy FAI"
10098 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
10099 msgid "FS type"
10100 msgstr "Typ FS"
10102 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
10103 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:299
10104 msgid "Mount point"
10105 msgstr "Punkt montowania"
10107 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
10108 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:298
10109 msgid "Size in MB"
10110 msgstr "Rozmiar w MB"
10112 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:196
10113 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:297
10114 msgid "Mount options"
10115 msgstr "Opcje montowania"
10117 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:197
10118 msgid "FS option"
10119 msgstr "Opcje systemu plików"
10121 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
10122 msgid "Preserve"
10123 msgstr "Zachowaj"
10125 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:356
10126 #, php-format
10127 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
10128 msgstr ""
10130 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
10131 #, php-format
10132 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
10133 msgstr ""
10135 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:366
10136 #, php-format
10137 msgid "File system type 'swap' is already used, change file system type for partition %s."
10138 msgstr ""
10140 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:370
10141 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
10142 msgstr ""
10144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:376
10145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:380
10146 #, php-format
10147 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
10148 msgstr ""
10150 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
10151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:388
10152 #, php-format
10153 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
10154 msgstr ""
10156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:393
10157 #, php-format
10158 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
10159 msgstr ""
10161 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:408
10162 msgid "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, please check your configuration twice."
10163 msgstr ""
10165 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
10166 msgid "Device"
10167 msgstr "Urządzenie"
10169 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
10170 msgid "Partition entries"
10171 msgstr "Partycje"
10173 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
10174 msgid "Add partition"
10175 msgstr "Dodaj partycje"
10177 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
10178 msgid "List of scripts"
10179 msgstr "Lista skryptów"
10181 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
10182 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
10183 msgstr ""
10185 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
10186 msgid "Variable attributes"
10187 msgstr "Atrybuty zmiennych"
10189 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
10190 msgid "Variable content"
10191 msgstr "Zawartość zmiennych"
10193 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
10194 msgid "List of template files"
10195 msgstr "Lista plików szablonów"
10197 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10198 msgid "FAI object tree"
10199 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
10201 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10202 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10203 msgstr ""
10205 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10206 msgid "List of hook scripts"
10207 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
10209 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
10210 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
10211 #, php-format
10212 msgid "%s partition"
10213 msgstr "partycja %s"
10215 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
10216 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
10217 #, php-format
10218 msgid "%s partition(s)"
10219 msgstr "partycje %s"
10221 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
10222 msgid "Saving FAI partition table base failed"
10223 msgstr "Zapisywanie bazy tablicy partycji FAI nieudane"
10225 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
10226 msgid "Removing FAI partition table failed"
10227 msgstr "Kasowanie tablicy partycji FAI nieudane"
10229 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
10230 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
10231 msgid "Saving FAI partition table failed"
10232 msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
10234 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:455
10235 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
10236 msgstr "Kasowanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
10238 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:464
10239 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:472
10240 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
10241 msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
10243 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10244 msgid "Please enter a value for script."
10245 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
10247 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
10248 msgid "Package bundle"
10249 msgstr "Zestaw pakietu"
10251 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:154
10252 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32
10253 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10254 msgid "Class name"
10255 msgstr "Nazwa klasy"
10257 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29
10258 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10259 msgid "Hook attributes"
10260 msgstr "Atrybuty zaczepu"
10262 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10263 msgid "Task"
10264 msgstr "Zadanie"
10266 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10267 msgid "Choose an existing FAI task"
10268 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
10270 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
10271 msgid "Create new FAI object - partition table."
10272 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
10274 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
10275 msgid "Create new FAI object - package bundle."
10276 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
10278 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
10279 msgid "Create new FAI object - script bundle."
10280 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
10282 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
10283 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
10284 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
10286 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
10287 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
10288 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
10290 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
10291 msgid "Create new FAI object - profile."
10292 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
10294 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
10295 msgid "Create new FAI object - template."
10296 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
10298 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
10299 msgid "Create new FAI object"
10300 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
10302 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
10303 msgid "The given class name is empty."
10304 msgstr "Podana klasa jest pusta."
10306 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
10307 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
10308 msgstr ""
10310 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10311 msgid "Saving FAI variable base failed"
10312 msgstr "Zapisywanie bazy zmiennych FAI nieudane"
10314 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10315 msgid "Removing FAI variable failed"
10316 msgstr "Kasowanie zmiennej FAI nieudane"
10318 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10319 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10320 msgid "Saving FAI variable failed"
10321 msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
10323 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
10324 msgid "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can use the same class name for different types of FAI classes. In the laste case, FAI will automatically enclose all these different class types to one unique class name."
10325 msgstr ""
10327 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
10328 msgid "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI class."
10329 msgstr ""
10331 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
10332 msgid "Enter FAI class name manually"
10333 msgstr ""
10335 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
10336 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
10337 msgstr ""
10339 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
10340 msgid "Choose class name"
10341 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
10343 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
10344 msgid "A new class name."
10345 msgstr "Nowa nazwa klasy"
10347 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
10348 msgid "no file uploaded yet"
10349 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
10351 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
10352 #, php-format
10353 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
10354 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
10356 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
10357 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
10358 msgstr ""
10360 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
10361 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
10362 msgstr ""
10364 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
10365 msgid "Please enter a user."
10366 msgstr "Proszę podać użytkownika"
10368 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
10369 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
10370 msgstr ""
10372 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
10373 msgid "Please enter a group."
10374 msgstr "Proszę podać grupę"
10376 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
10377 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
10378 msgstr ""
10380 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
10381 msgid "Template attributes"
10382 msgstr "Atrybuty szablonu"
10384 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
10385 msgid "Save template"
10386 msgstr "Zapisz szablon"
10388 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
10389 msgid "Destination path"
10390 msgstr "Ścieżka docelowa"
10392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
10393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:309
10394 msgid "Owner"
10395 msgstr "Właściciel"
10397 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
10398 msgid "Access"
10399 msgstr "Dostęp"
10401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
10402 msgid "Read"
10403 msgstr "Odczyt"
10405 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
10406 msgid "Write"
10407 msgstr "Zapis"
10409 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
10410 msgid "Special"
10411 msgstr "Specjalne"
10413 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
10414 msgid "SUID"
10415 msgstr "SUID"
10417 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
10418 msgid "SGID"
10419 msgstr "SGID"
10421 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
10422 msgid "Others"
10423 msgstr "Inne"
10425 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
10426 msgid "sticky"
10427 msgstr "sticky"
10429 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
10430 msgid "Please enter your search string here"
10431 msgstr ""
10433 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
10434 msgid "This list displays all assigned package names for this repository settings."
10435 msgstr ""
10437 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
10438 #, php-format
10439 msgid "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first 200 entries are shown, to keep the memory usage low."
10440 msgstr ""
10442 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10443 msgid "List of available packages"
10444 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
10446 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10447 msgid "This menu allows you to select multiple packages to add them to the currently edited package list."
10448 msgstr ""
10450 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
10451 msgid "Package"
10452 msgstr "Pakiet"
10454 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
10455 #, php-format
10456 msgid "Debconf information for package '%s'"
10457 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
10459 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:182
10460 msgid "This object has no FAI classes assigned."
10461 msgstr ""
10463 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:294
10464 msgid "No."
10465 msgstr "Nie."
10467 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:296
10468 msgid "FS options"
10469 msgstr "Opcje systemu plików"
10471 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
10472 msgid "Repository settings"
10473 msgstr "Ustawienia repozytorium"
10475 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
10476 msgid "To add packages to your package list you have to setup the repository settings first."
10477 msgstr ""
10479 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
10480 msgid "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), which finally contain packages sorted by section."
10481 msgstr ""
10483 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
10484 msgid "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can be changed by editing the entry."
10485 msgstr ""
10487 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
10488 msgid "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
10489 msgstr ""
10491 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
10492 #, fuzzy
10493 msgid "please choose a release..."
10494 msgstr "Proszę wybrać inną nazwę"
10496 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Sections for this release"
10499 msgstr "Opis tej bloklisty"
10501 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
10502 msgid "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones the existing release to another release name. Branches can be modified as usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' and 'fai'."
10503 msgstr ""
10505 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:11
10506 msgid "Please enter a name for the branch"
10507 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
10509 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
10510 msgid "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management dialog."
10511 msgstr ""
10513 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10514 msgid "Perform requested operation."
10515 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
10517 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
10518 msgid "Initiate operation"
10519 msgstr "Zainicjiuj operację"
10521 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
10522 msgid "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please double check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
10523 msgstr ""
10525 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
10526 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
10527 msgid "Voicemail PIN"
10528 msgstr "PIN poczty głosowej"
10530 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
10531 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
10532 msgid "Phone PIN"
10533 msgstr "PIN telefonu"
10535 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
10536 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
10537 msgid "Phone macro"
10538 msgstr "Makro telefoniczne"
10540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
10541 msgid "no macro"
10542 msgstr "brak makra"
10544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:136
10545 msgid "undefined"
10546 msgstr "niezdefiniowany"
10548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:251
10549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:646
10550 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
10551 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
10552 msgid "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings can't be saved to asterisk database."
10553 msgstr ""
10555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:257
10556 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension available."
10557 msgstr ""
10559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:561
10560 msgid "Error while performing query:"
10561 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
10563 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:617
10564 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
10565 msgid "This account has no phone extensions."
10566 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
10568 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:637
10569 msgid "The macro you selected, is no longer available for you, please choose another one."
10570 msgstr ""
10572 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:751
10573 msgid "Remove phone account"
10574 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
10576 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:752
10577 msgid "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking below."
10578 msgstr "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
10580 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
10581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
10582 msgid "Create phone account"
10583 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
10585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
10586 msgid "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid is set."
10587 msgstr ""
10589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
10590 msgid "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking below."
10591 msgstr "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
10593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:772
10594 msgid "Please enter a valid phone number!"
10595 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
10597 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:802
10598 msgid "Choose your private phone"
10599 msgstr ""
10601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:888
10602 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
10603 msgstr ""
10605 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:891
10606 msgid "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values are allowed here."
10607 msgstr ""
10609 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
10610 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
10611 msgstr ""
10613 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:899
10614 msgid "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values are allowed here."
10615 msgstr ""
10617 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:909
10618 #, php-format
10619 msgid "You need to specify at least one phone number!"
10620 msgstr ""
10622 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:916
10623 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
10624 #, php-format
10625 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
10626 msgstr ""
10628 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1080
10629 msgid "Stop"
10630 msgstr "Zatrzymaj"
10632 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1085
10633 msgid "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php configuration."
10634 msgstr ""
10636 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1118
10637 #, php-format
10638 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
10639 msgstr ""
10641 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
10642 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
10643 msgid "Phone settings"
10644 msgstr "Ustawienia telefonu"
10646 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
10647 msgid "List of macros"
10648 msgstr "Lista makr"
10650 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
10651 msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a large number of macros."
10652 msgstr ""
10654 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10655 msgid "Display macros matching"
10656 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10658 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
10659 msgid "Display macros  matching"
10660 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
10662 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
10663 msgid "Regular expression for matching macro names"
10664 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
10666 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6
10667 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
10668 msgid "Macro name"
10669 msgstr "Nazwa makra"
10671 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
10672 msgid "Macro name to be displayed"
10673 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
10675 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
10676 msgid "Choose subtree to place macro in"
10677 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
10679 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
10680 msgid "Visible for user"
10681 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
10683 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
10684 msgid "Macro text"
10685 msgstr "Tekst makro"
10687 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
10688 msgid "Phone macros"
10689 msgstr "Makra telefoniczne"
10691 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:253
10692 #, php-format
10693 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
10694 msgstr "Zamierzasz skasować makro '%s'."
10696 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:259
10697 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:284
10698 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
10699 msgstr "Brak uprawnień do skasowania tego makro!"
10701 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
10702 msgid "Create new phone macro"
10703 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
10705 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:349
10706 msgid "Visible"
10707 msgstr "Widoczne"
10709 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:353
10710 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
10711 msgstr ""
10713 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:384
10714 msgid "Macro"
10715 msgstr "Makro"
10717 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:385
10718 msgid "visible"
10719 msgstr "widoczne"
10721 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:386
10722 msgid "invisible"
10723 msgstr "niewidoczne"
10725 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
10726 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
10727 msgid "This 'dn' is no phone macro."
10728 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
10730 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:159
10731 msgid "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has selected this Macro."
10732 msgstr ""
10734 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
10735 msgid "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any changes to asterisk db."
10736 msgstr ""
10738 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:261
10739 #, php-format
10740 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
10741 msgstr ""
10743 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:279
10744 #, php-format
10745 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
10746 msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
10748 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:288
10749 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
10750 #, php-format
10751 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
10752 msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
10754 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
10755 #, php-format
10756 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
10757 msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
10759 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:358
10760 #, php-format
10761 msgid "The given cn '%s' already exists."
10762 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
10764 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:363
10765 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
10766 msgstr ""
10768 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:367
10769 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
10770 msgstr ""
10772 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:372
10773 #, php-format
10774 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
10775 msgstr ""
10777 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:378
10778 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
10779 msgstr ""
10781 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:383
10782 msgid "Please choose a valid  base."
10783 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
10785 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
10786 msgid "Argument"
10787 msgstr "Argument"
10789 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
10790 msgid "type"
10791 msgstr "typ"
10793 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
10794 msgid "String"
10795 msgstr "Napis"
10797 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
10798 msgid "Combobox"
10799 msgstr "Lista rozwijana"
10801 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
10802 msgid "Bool"
10803 msgstr "Bool"
10805 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
10806 msgid "Delete unused"
10807 msgstr "Skasuj nieużywane"
10809 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
10810 #, php-format
10811 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
10812 msgstr ""
10814 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
10815 #, php-format
10816 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
10817 msgstr ""
10819 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
10820 #, php-format
10821 msgid "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are using this macro '%s'."
10822 msgstr ""
10824 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38
10825 #: plugins/gofon/macro/main.inc:40
10826 msgid "Phone macro management"
10827 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
10829 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
10830 msgid "List of conference rooms"
10831 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
10833 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
10834 msgid "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. Having a large number of phone conferences, you might prefer the range selectors on top of the conferences list."
10835 msgstr ""
10837 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
10838 msgid "Regular expression for        matching user names"
10839 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
10841 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
10842 msgid "Conference name"
10843 msgstr "Nazwa konferencji"
10845 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
10846 msgid "Name of conference to create"
10847 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
10849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
10850 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
10851 msgid "Choose subtree to place conference in"
10852 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
10854 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
10855 msgid "Lifetime (in days)"
10856 msgstr "Wiek (w dniach)"
10858 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
10859 msgid "Preset PIN"
10860 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
10862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
10863 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:310
10864 msgid "PIN"
10865 msgstr "PIN"
10867 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
10868 msgid "Record conference"
10869 msgstr "Nagrywanie konferencji"
10871 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
10872 msgid "Sound file format"
10873 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
10875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
10876 msgid "Play music on hold"
10877 msgstr ""
10879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
10880 msgid "Activate session menu"
10881 msgstr "Aktywuj menu sesji"
10883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
10884 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
10885 msgstr ""
10887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
10888 msgid "Count users"
10889 msgstr "Zlicz użytkowników"
10891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
10892 msgid "Phone conferences"
10893 msgstr "Konferencje telefoniczne"
10895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
10896 msgid "Management"
10897 msgstr "Zarządzanie"
10899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
10900 msgid "Create new conference"
10901 msgstr "Utwórz nową konferencję"
10903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:288
10904 msgid "New conference"
10905 msgstr "Nowa konferencja"
10907 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:304
10908 msgid "This table displays all available conference rooms."
10909 msgstr ""
10911 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:308
10912 msgid "Name - Number"
10913 msgstr "Nazwa - Numer"
10915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:364
10916 msgid "Conference"
10917 msgstr "Konferencja"
10919 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:189
10920 msgid "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN fields empty."
10921 msgstr ""
10923 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:193
10924 msgid "Please enter a PIN."
10925 msgstr "Proszę wpisać PIN."
10927 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:197
10928 msgid "Please enter a name for the conference."
10929 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
10931 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:201
10932 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
10933 msgstr ""
10935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:205
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
10938 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
10940 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:235
10941 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:345
10942 msgid "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql extension available in your php setup."
10943 msgstr ""
10945 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38
10946 #: plugins/gofon/conference/main.inc:40
10947 msgid "Conference management"
10948 msgstr "Zarządzanie konferencją"
10950 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
10951 msgid "Source"
10952 msgstr "Źródło"
10954 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
10955 msgid "Destination"
10956 msgstr "Cel"
10958 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
10959 msgid "Channel"
10960 msgstr "Kanał"
10962 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
10963 msgid "Duration"
10964 msgstr "Czas trwania"
10966 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:5
10967 msgid "Phone reports"
10968 msgstr "Raporty telefoniczne"
10970 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
10971 msgid "Phone Reports"
10972 msgstr "Raporty telefoniczne"
10974 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:96
10975 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:106
10976 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
10977 msgstr "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
10979 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:110
10980 msgid "Can't select phone database for report generation!"
10981 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
10983 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:212
10984 msgid "Query for phone database failed!"
10985 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
10987 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
10988 msgid "Thin Client"
10989 msgstr "Cienki klient"
10991 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10992 msgid "Object name"
10993 msgstr "Nazwa obiektu"
10995 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
10996 msgid "Contents"
10997 msgstr "Zawartość"
10999 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
11000 msgid "This object has no relationship to other objects."
11001 msgstr ""
11003 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
11004 msgid "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly to your companies LDAP server."
11005 msgstr ""
11007 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
11008 msgid "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get back to the pictogram view."
11009 msgstr ""
11011 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
11012 msgid "The GOsa team"
11013 msgstr "Zespół GOsa"
11015 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
11016 #, php-format
11017 msgid "Welcome %s!"
11018 msgstr "Witaj %s!"
11020 #: include/php_setup.inc:71
11021 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
11022 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
11024 #: include/php_setup.inc:71
11025 #: html/main.php:366
11026 msgid "Toggle information"
11027 msgstr "Przełącz informacje"
11029 #: include/php_setup.inc:76
11030 msgid "PHP error"
11031 msgstr "błąd PHP:"
11033 #: include/php_setup.inc:87
11034 msgid "class"
11035 msgstr "klasa"
11037 #: include/php_setup.inc:93
11038 msgid "function"
11039 msgstr "funkcja"
11041 #: include/php_setup.inc:98
11042 msgid "static"
11043 msgstr "statyczna"
11045 #: include/php_setup.inc:102
11046 msgid "method"
11047 msgstr "metoda"
11049 #: include/php_setup.inc:129
11050 msgid "Trace"
11051 msgstr "Śledzenie"
11053 #: include/php_setup.inc:130
11054 msgid "Line"
11055 msgstr "Linia"
11057 #: include/php_setup.inc:131
11058 msgid "Arguments"
11059 msgstr "Argumenty"
11061 #: include/functions.inc:298
11062 #, php-format
11063 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
11064 msgstr "Błąd podczas połączenia z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11066 #: include/functions.inc:319
11067 #, php-format
11068 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
11069 msgstr ""
11071 #: include/functions.inc:338
11072 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
11073 msgstr ""
11075 #: include/functions.inc:376
11076 msgid "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11077 msgstr ""
11079 #: include/functions.inc:386
11080 #, php-format
11081 msgid "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
11082 msgstr ""
11084 #: include/functions.inc:401
11085 #, php-format
11086 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
11087 msgstr ""
11089 #: include/functions.inc:427
11090 #, php-format
11091 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
11092 msgstr ""
11094 #: include/functions.inc:457
11095 msgid "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please check the source!"
11096 msgstr ""
11098 #: include/functions.inc:467
11099 msgid "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' entry in gosa.conf!"
11100 msgstr ""
11102 #: include/functions.inc:475
11103 msgid "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - cleaning up multiple references."
11104 msgstr ""
11106 #: include/functions.inc:555
11107 #, php-format
11108 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
11109 msgstr ""
11111 #: include/functions.inc:557
11112 #, php-format
11113 msgid "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still exceeds"
11114 msgstr ""
11116 #: include/functions.inc:574
11117 msgid "incomplete"
11118 msgstr "niepełne"
11120 #: include/functions.inc:969
11121 #, php-format
11122 msgid "Last message repeated %s times."
11123 msgstr ""
11125 #: include/functions.inc:1043
11126 msgid "Continue anyway"
11127 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
11129 #: include/functions.inc:1045
11130 msgid "Edit anyway"
11131 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
11133 #: include/functions.inc:1047
11134 #, php-format
11135 msgid "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. Please contact the person in order to clarify proceedings."
11136 msgstr ""
11138 #: include/functions.inc:1147
11139 msgid "LDAP error:"
11140 msgstr "błąd LDAP:"
11142 #: include/functions.inc:1328
11143 msgid "Entries per page"
11144 msgstr "Wpisów na stronie"
11146 #: include/functions.inc:1356
11147 msgid "Apply filter"
11148 msgstr "Zastosuj filtr"
11150 #: include/functions.inc:1630
11151 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
11152 msgstr ""
11154 #: include/functions.inc:1673
11155 #, php-format
11156 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
11157 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
11159 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
11160 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail server settings in the mail tab."
11161 msgstr ""
11163 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
11164 msgid "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail settings will not be stored on your server!"
11165 msgstr ""
11167 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
11168 #, php-format
11169 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
11170 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11172 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
11173 #, php-format
11174 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
11175 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11177 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:157
11178 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
11179 msgstr ""
11181 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
11182 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
11183 msgstr ""
11185 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:197
11186 #, php-format
11187 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
11188 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
11190 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:225
11191 #, php-format
11192 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
11193 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
11195 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:238
11196 #, php-format
11197 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
11198 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11200 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:309
11201 #, php-format
11202 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
11203 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11205 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:313
11206 #, php-format
11207 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
11208 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
11210 #: include/class_ldap.inc:195
11211 #, php-format
11212 msgid "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible for performance breakdowns."
11213 msgstr ""
11215 #: include/class_ldap.inc:227
11216 #, php-format
11217 msgid "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for performance breakdowns."
11218 msgstr ""
11220 #: include/class_ldap.inc:447
11221 #, php-format
11222 msgid "Creating copy of %s"
11223 msgstr "Tworzenie kopii %s"
11225 #: include/class_ldap.inc:450
11226 msgid "Processing"
11227 msgstr ""
11229 #: include/class_ldap.inc:490
11230 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
11231 msgstr ""
11233 #: include/class_ldap.inc:553
11234 #, php-format
11235 msgid "Unknown FAIstate %s"
11236 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
11238 #: include/class_ldap.inc:696
11239 #, php-format
11240 msgid "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the GOsa team."
11241 msgstr ""
11243 #: include/class_ldap.inc:958
11244 #, php-format
11245 msgid "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' in line %s"
11246 msgstr ""
11248 #: include/class_ldap.inc:971
11249 #, php-format
11250 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
11251 msgstr ""
11253 #: include/class_ldap.inc:987
11254 #, php-format
11255 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
11256 msgstr ""
11258 #: include/class_plugin.inc:397
11259 #, php-format
11260 msgid "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11261 msgstr ""
11263 #: include/class_plugin.inc:543
11264 #, php-format
11265 msgid "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11266 msgstr ""
11268 #: include/class_plugin.inc:577
11269 #: include/class_password-methods.inc:181
11270 #, php-format
11271 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11272 msgstr ""
11274 #: include/class_plugin.inc:611
11275 #, php-format
11276 msgid "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
11277 msgstr ""
11279 #: include/class_plugin.inc:917
11280 #, fuzzy, php-format
11281 msgid "Object '%s' is already tagged"
11282 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
11284 #: include/class_plugin.inc:924
11285 #, fuzzy, php-format
11286 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
11287 msgstr "Próbuję skasować obiekt systemowy"
11289 #: include/class_plugin.inc:938
11290 #: include/class_plugin.inc:967
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Handle object tagging failed"
11293 msgstr "Nie udało się zamknąć pliku."
11295 #: include/class_plugin.inc:954
11296 #, php-format
11297 msgid "Removing tag from object '%s'"
11298 msgstr ""
11300 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
11301 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
11302 msgstr ""
11304 #: include/class_pluglist.inc:115
11305 msgid "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the contributed script fix_config.sh!"
11306 msgstr ""
11308 #: include/class_pluglist.inc:130
11309 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
11310 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
11311 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14
11312 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
11313 msgid "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the changes?"
11314 msgstr ""
11316 #: include/class_password-methods.inc:165
11317 #, php-format
11318 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
11319 msgstr ""
11321 #: include/class_password-methods.inc:202
11322 msgid "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
11323 msgstr ""
11325 #: include/class_ppdManager.inc:13
11326 #, php-format
11327 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
11328 msgstr ""
11330 #: include/class_ppdManager.inc:144
11331 #, php-format
11332 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
11333 msgstr ""
11335 #: include/class_ppdManager.inc:146
11336 #, php-format
11337 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
11338 msgstr ""
11340 #: include/class_ppdManager.inc:170
11341 #: include/class_ppdManager.inc:297
11342 #, php-format
11343 msgid "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been ignored"
11344 msgstr ""
11346 #: include/class_ppdManager.inc:178
11347 msgid "Nested groups are not supported!"
11348 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
11350 #: include/class_ppdManager.inc:182
11351 msgid "Group name not unique!"
11352 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
11354 #: include/class_ppdManager.inc:188
11355 #: include/class_ppdManager.inc:218
11356 msgid "Symbol values are not supported yet!"
11357 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
11359 #: include/class_ppdManager.inc:212
11360 msgid "Nested options are not supported!"
11361 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
11363 #: include/class_ppdManager.inc:237
11364 msgid "PickMany is not supported yet!"
11365 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
11367 #: include/class_ppdManager.inc:318
11368 #, php-format
11369 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
11370 msgstr ""
11372 #: include/class_config.inc:70
11373 #, php-format
11374 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
11375 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
11377 #: include/class_config.inc:196
11378 #: html/index.php:146
11379 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
11380 msgstr "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
11382 #: include/class_config.inc:454
11383 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
11384 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
11386 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
11387 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
11388 msgstr ""
11390 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
11391 msgid "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos support, password has not been changed."
11392 msgstr ""
11394 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
11395 msgid "Kerberos database communication failed!"
11396 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
11398 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
11399 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
11400 msgstr ""
11402 #: include/class_certificate.inc:35
11403 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
11404 msgstr ""
11406 #: include/class_certificate.inc:53
11407 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
11408 msgstr ""
11410 #: include/class_certificate.inc:80
11411 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
11412 msgstr ""
11414 #: include/class_certificate.inc:95
11415 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
11416 msgstr ""
11418 #: include/class_certificate.inc:192
11419 msgid "Can't create/open File"
11420 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
11422 #: include/class_certificate.inc:199
11423 msgid "No valid certificate loaded"
11424 msgstr ""
11426 #: include/functions_setup.inc:84
11427 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
11428 msgstr ""
11430 #: include/functions_setup.inc:99
11431 #, php-format
11432 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP setup"
11433 msgstr ""
11435 #: include/functions_setup.inc:103
11436 #, php-format
11437 msgid "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
11438 msgstr ""
11440 #: include/functions_setup.inc:108
11441 #, php-format
11442 msgid "Support for '%s' enabled"
11443 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
11445 #: include/functions_setup.inc:118
11446 #, php-format
11447 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
11448 msgstr ""
11450 #: include/functions_setup.inc:122
11451 #, php-format
11452 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
11453 msgstr ""
11455 #: include/functions_setup.inc:133
11456 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
11457 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11459 #: include/functions_setup.inc:138
11460 msgid "SAMBA 3 support enabled"
11461 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
11463 #: include/functions_setup.inc:143
11464 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
11465 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11467 #: include/functions_setup.inc:148
11468 msgid "SAMBA 2 support enabled"
11469 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
11471 #: include/functions_setup.inc:154
11472 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
11473 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11475 #: include/functions_setup.inc:159
11476 msgid "Support for pureftp enabled"
11477 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
11479 #: include/functions_setup.inc:164
11480 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
11481 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11483 #: include/functions_setup.inc:169
11484 msgid "Support for WebDAV enabled"
11485 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
11487 #: include/functions_setup.inc:174
11488 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
11489 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11491 #: include/functions_setup.inc:179
11492 msgid "Support for phpgroupware enabled"
11493 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
11495 #: include/functions_setup.inc:184
11496 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
11497 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11499 #: include/functions_setup.inc:189
11500 msgid "Support for trustAccount enabled"
11501 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
11503 #: include/functions_setup.inc:194
11504 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
11505 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11507 #: include/functions_setup.inc:199
11508 msgid "Support for gofon enabled"
11509 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
11511 #: include/functions_setup.inc:204
11512 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
11513 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11515 #: include/functions_setup.inc:209
11516 msgid "Support for nagios enabled"
11517 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
11519 #: include/functions_setup.inc:214
11520 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
11521 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
11523 #: include/functions_setup.inc:219
11524 msgid "Support for netatalk enabled"
11525 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
11527 #: include/functions_setup.inc:229
11528 msgid "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-method to cyrus"
11529 msgstr "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał metodę pocztową na cyrus"
11531 #: include/functions_setup.inc:236
11532 msgid "Support for Kolab enabled"
11533 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
11535 #: include/functions_setup.inc:254
11536 msgid "OK"
11537 msgstr "OK"
11539 #: include/functions_setup.inc:257
11540 msgid "Ignored"
11541 msgstr "Zignorowano"
11543 #: include/functions_setup.inc:259
11544 msgid "Failed"
11545 msgstr "Niepowodzenie"
11547 #: include/functions_setup.inc:276
11548 msgid "PHP setup inspection"
11549 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
11551 #: include/functions_setup.inc:278
11552 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
11553 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
11555 #: include/functions_setup.inc:279
11556 msgid "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in PHP language."
11557 msgstr "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów w języku PHP."
11559 #: include/functions_setup.inc:282
11560 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
11561 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
11563 #: include/functions_setup.inc:283
11564 msgid "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be accessible from scripts without changing the scope. This may be a security risk. GOsa will run in both modes."
11565 msgstr "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
11567 #: include/functions_setup.inc:286
11568 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
11569 msgstr ""
11571 #: include/functions_setup.inc:287
11572 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  before they really timeout."
11573 msgstr ""
11575 #: include/functions_setup.inc:290
11576 msgid "Checking for ldap module"
11577 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
11579 #: include/functions_setup.inc:291
11580 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
11581 msgstr "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
11583 #: include/functions_setup.inc:294
11584 msgid "Checking for XML functions"
11585 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
11587 #: include/functions_setup.inc:295
11588 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
11589 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
11591 #: include/functions_setup.inc:298
11592 msgid "Checking for gettext support"
11593 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
11595 #: include/functions_setup.inc:299
11596 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
11597 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
11599 #: include/functions_setup.inc:302
11600 msgid "Checking for iconv support"
11601 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
11603 #: include/functions_setup.inc:303
11604 msgid "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is therefore required."
11605 msgstr ""
11607 #: include/functions_setup.inc:306
11608 msgid "Checking for mhash module"
11609 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
11611 #: include/functions_setup.inc:307
11612 msgid "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
11613 msgstr "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa będzie działać bez tego."
11615 #: include/functions_setup.inc:310
11616 msgid "Checking for imap module"
11617 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
11619 #: include/functions_setup.inc:311
11620 msgid "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets status informations, creates and deletes mail users."
11621 msgstr "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/kasować konta pocztowe."
11623 #: include/functions_setup.inc:314
11624 msgid "Checking for getacl in imap"
11625 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
11627 #: include/functions_setup.inc:315
11628 msgid "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version for this feature."
11629 msgstr "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
11631 #: include/functions_setup.inc:318
11632 msgid "Checking for mysql module"
11633 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
11635 #: include/functions_setup.inc:319
11636 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
11637 msgstr "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
11639 #: include/functions_setup.inc:322
11640 msgid "Checking for cups module"
11641 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
11643 #: include/functions_setup.inc:323
11644 msgid "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap files, you've to install the CUPS module."
11645 msgstr "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików printcap, należy zainstalować moduł cups."
11647 #: include/functions_setup.inc:326
11648 msgid "Checking for kadm5 module"
11649 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
11651 #: include/functions_setup.inc:327
11652 msgid "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable via PEAR network."
11653 msgstr "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można ściągnąć z sieci PEAR."
11655 #: include/functions_setup.inc:330
11656 msgid "Checking for snmp Module"
11657 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
11659 #: include/functions_setup.inc:331
11660 msgid "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
11661 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
11663 #: include/functions_setup.inc:367
11664 msgid "PHP detailed function inspection"
11665 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
11667 #: include/functions_setup.inc:371
11668 #, php-format
11669 msgid "Checking for function %s"
11670 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
11672 #: include/functions_setup.inc:372
11673 #, php-format
11674 msgid "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or required yet."
11675 msgstr "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy opcjonalna."
11677 #: include/functions_setup.inc:383
11678 msgid "Checking for some additional programms"
11679 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
11681 #: include/functions_setup.inc:392
11682 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
11683 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
11685 #: include/functions_setup.inc:393
11686 msgid "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format."
11687 msgstr "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11689 #: include/functions_setup.inc:396
11690 msgid "Checking imagick module for PHP"
11691 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
11693 #: include/functions_setup.inc:397
11694 msgid "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size and the unified JPEG format from PHP script."
11695 msgstr "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do rozmiaru i były w formacje JPEG."
11697 #: include/functions_setup.inc:404
11698 msgid "Checking for fping utility"
11699 msgstr "Sprawdzam program fping"
11701 #: include/functions_setup.inc:405
11702 msgid "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal environment running."
11703 msgstr "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
11705 #: include/functions_setup.inc:420
11706 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
11707 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
11709 #: include/functions_setup.inc:421
11710 msgid "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to generate password hashes."
11711 msgstr "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc generować hasła."
11713 #: include/functions_setup.inc:434
11714 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
11715 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
11717 #: include/functions_setup.inc:435
11718 msgid "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option in your php.ini must be set to 'Off'."
11719 msgstr "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini musi być ustawiona na 'off'."
11721 #: include/functions_setup.inc:438
11722 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
11723 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
11725 #: include/functions_setup.inc:439
11726 msgid "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to increase performance."
11727 msgstr "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić na 'off'."
11729 #: include/functions_setup.inc:446
11730 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
11731 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
11733 #: include/functions_setup.inc:447
11734 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may consume more time."
11735 msgstr "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre funkcje mogą zabierać dużo czasu."
11737 #: include/functions_setup.inc:454
11738 msgid "php.ini check -> memory_limit"
11739 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
11741 #: include/functions_setup.inc:455
11742 msgid "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! Increase it for larger setups."
11743 msgstr "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten parametr."
11745 #: include/functions_setup.inc:459
11746 msgid "php.ini check -> expose_php"
11747 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
11749 #: include/functions_setup.inc:460
11750 msgid "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send any Information about the server you are running in this case."
11751 msgstr "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
11753 #: include/functions_setup.inc:464
11754 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
11755 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
11757 #: include/functions_setup.inc:465
11758 msgid "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will escape all quotes in strings in this case."
11759 msgstr "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
11761 #: include/functions_setup.inc:711
11762 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
11763 msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
11765 #: include/functions_setup.inc:720
11766 #: include/functions_setup.inc:803
11767 msgid "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is reachable for GOsa."
11768 msgstr ""
11770 #: include/functions_setup.inc:734
11771 #: include/functions_setup.inc:808
11772 #: include/functions_setup.inc:813
11773 msgid "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is reachable for GOsa."
11774 msgstr ""
11776 #: include/functions_setup.inc:823
11777 msgid "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, please check all information twice"
11778 msgstr ""
11780 #: include/functions_setup.inc:879
11781 #, php-format
11782 msgid "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please complete!"
11783 msgstr ""
11785 #: include/functions_setup.inc:910
11786 msgid "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please verify that it is readable for GOsa"
11787 msgstr ""
11789 #: include/functions_setup.inc:919
11790 #, php-format
11791 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
11792 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
11794 #: include/functions_setup.inc:1029
11795 #: include/functions_setup.inc:1052
11796 #: include/functions_setup.inc:1061
11797 #: html/index.php:186
11798 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
11799 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
11800 msgid "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to administrate anything!"
11801 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
11803 #: include/functions_helpviewer.inc:43
11804 #, php-format
11805 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
11806 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
11808 #: include/functions_helpviewer.inc:86
11809 msgid "No help available for this plugin."
11810 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
11812 #: include/functions_helpviewer.inc:95
11813 msgid "previous"
11814 msgstr "poprzednie"
11816 #: include/functions_helpviewer.inc:99
11817 msgid "next"
11818 msgstr "następne"
11820 #: include/functions_helpviewer.inc:387
11821 #, php-format
11822 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
11823 msgstr ""
11825 #: include/functions_helpviewer.inc:462
11826 #, fuzzy, php-format
11827 msgid "%s%% hit rate in file %s"
11828 msgstr "%s%% hit rate in file %s"
11830 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
11831 msgid "This package has no debconf options."
11832 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
11834 #: include/functions_dns.inc:166
11835 #, php-format
11836 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11837 msgstr ""
11839 #: include/functions_dns.inc:171
11840 #, php-format
11841 msgid "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
11842 msgstr ""
11844 #: include/functions_dns.inc:363
11845 #, php-format
11846 msgid "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting getting dns informations for this device."
11847 msgstr ""
11849 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
11850 #, php-format
11851 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
11852 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
11854 #: html/getvcard.php:36
11855 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
11856 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
11858 #: html/helpviewer.php:113
11859 msgid "There is no helpfile specified for this class."
11860 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
11862 #: html/helpviewer.php:223
11863 #, php-format
11864 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
11865 msgstr ""
11867 #: html/getfax.php:53
11868 msgid "Could not connect to database server!"
11869 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
11871 #: html/getfax.php:55
11872 msgid "Could not select database!"
11873 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
11875 #: html/getfax.php:60
11876 #: html/getfax.php:68
11877 msgid "Database query failed!"
11878 msgstr "Zapytanie do bazy danych zwróciło błąd!"
11880 #: html/setup.php:86
11881 #, php-format
11882 msgid "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, please check existence and rights of this directory!"
11883 msgstr ""
11885 #: html/main.php:160
11886 msgid "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an administrator."
11887 msgstr ""
11889 #: html/main.php:203
11890 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
11891 msgstr "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry memory_limit!"
11893 #: html/main.php:338
11894 #, php-format
11895 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
11896 msgstr ""
11898 #: html/main.php:366
11899 msgid "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise some errors!"
11900 msgstr ""
11902 #: html/getkiosk.php:25
11903 #, php-format
11904 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
11905 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
11907 #: html/getkiosk.php:30
11908 #, php-format
11909 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
11910 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
11912 #: html/index.php:54
11913 #, php-format
11914 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
11915 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
11917 #: html/index.php:76
11918 #, php-format
11919 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
11920 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
11922 #: html/index.php:159
11923 msgid "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please make sure, that this is possible."
11924 msgstr "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę skorygować."
11926 #: html/index.php:167
11927 msgid "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
11928 msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić setup."
11930 #: html/index.php:194
11931 msgid "Please specify a valid username!"
11932 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
11934 #: html/index.php:196
11935 msgid "Please specify your password!"
11936 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
11938 #: html/index.php:203
11939 msgid "Please check the username/password combination."
11940 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
11942 #: html/index.php:244
11943 #: html/index.php:308
11944 msgid "Session will not be encrypted."
11945 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
11947 #: html/index.php:244
11948 #: html/index.php:308
11949 msgid "Enter SSL session"
11950 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
11952 #: html/index.php:250
11953 msgid "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this page before logging in!"
11954 msgstr ""
11956 #: html/getxls.php:65
11957 msgid "Birthday"
11958 msgstr "Urodziny"
11960 #: html/getxls.php:65
11961 #: html/getxls.php:174
11962 #: html/getxls.php:224
11963 #: html/getxls.php:236
11964 msgid "Surname"
11965 msgstr "Nazwisko"
11967 #: html/getxls.php:74
11968 #, php-format
11969 msgid "User list of %s on %s"
11970 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
11972 #: html/getxls.php:94
11973 #: html/getxls.php:227
11974 msgid "Members"
11975 msgstr "Członkowie"
11977 #: html/getxls.php:104
11978 #: html/getxls.php:295
11979 #, php-format
11980 msgid "Groups of %s on %s"
11981 msgstr "Grupy %s na %s"
11983 #: html/getxls.php:124
11984 #: html/getxls.php:246
11985 msgid "Computers"
11986 msgstr "Komputery"
11988 #: html/getxls.php:133
11989 #: html/getxls.php:174
11990 #: html/getxls.php:336
11991 #: html/getxls.php:356
11992 msgid "Common name"
11993 msgstr "Nazwa potoczna"
11995 #: html/getxls.php:156
11996 #: html/getxls.php:314
11997 #, php-format
11998 msgid "Servers of %s on %s"
11999 msgstr "Serwery %s na %s"
12001 #: html/getxls.php:174
12002 msgid "Home postal address"
12003 msgstr "Adres domowy"
12005 #: html/getxls.php:174
12006 msgid "Mobile phone"
12007 msgstr "Telefon komórkowy"
12009 #: html/getxls.php:174
12010 #: html/getxls.php:236
12011 msgid "Postal address"
12012 msgstr "Adres pocztowy"
12014 #: html/getxls.php:174
12015 msgid "Function"
12016 msgstr "Funkcja"
12018 #: html/getxls.php:177
12019 #: html/getxls.php:247
12020 msgid "Adressbook"
12021 msgstr "Książka adresowa"
12023 #: html/getxls.php:184
12024 #: html/getxls.php:349
12025 #, php-format
12026 msgid "Adressbook of %s on %s"
12027 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
12029 #: html/getxls.php:190
12030 msgid "Common Name"
12031 msgstr "Zwykła nazwa"
12033 #: html/getxls.php:224
12034 msgid "Day of birth"
12035 msgstr "Data urodzenia"
12037 #: html/getxls.php:236
12038 msgid "Email address"
12039 msgstr "Adres email"
12041 #: html/getxls.php:236
12042 msgid "Organizational unit"
12043 msgstr "Jednostka organizacyjna"
12045 #: html/getxls.php:236
12046 msgid "Postal Code"
12047 msgstr "Kod Pocztowy"
12049 #: html/getxls.php:236
12050 msgid "Surename"
12051 msgstr "Nazwisko"
12053 #: html/getxls.php:236
12054 msgid "Title"
12055 msgstr "Tytuł"
12057 #: html/getxls.php:239
12058 msgid "Full"
12059 msgstr "Pełne"
12061 #: html/getxls.php:276
12062 #, php-format
12063 msgid "User List of %s on %s"
12064 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
12066 #: html/getxls.php:330
12067 #, php-format
12068 msgid "Computers of %s on %s"
12069 msgstr "Komputery %s na %s"
12071 #: html/get_attachment.php:47
12072 msgid "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your php setup."
12073 msgstr ""
12075 #: html/get_attachment.php:55
12076 msgid "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
12077 msgstr "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane parametry konfiguracji."
12079 #: html/get_attachment.php:64
12080 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
12081 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
12083 #: html/get_attachment.php:69
12084 #, php-format
12085 msgid "Can't open file '%s'."
12086 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
12088 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3
12089 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
12090 msgid "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server from getting too much load. The easiest way to handle big databases without long timeouts would be to limit your search to smaller values and use filters to get the entries you are looking for."
12091 msgstr ""
12093 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6
12094 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
12095 msgid "Please choose the way to react for this session"
12096 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
12098 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9
12099 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
12100 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
12101 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
12103 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
12104 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
12105 msgid "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit and let me use filters instead"
12106 msgstr ""
12108 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15
12109 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
12110 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
12111 msgstr "Proszę użyć swojego <i>loginu</i> i <i>hasła</i> aby się zalogować"
12113 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44
12114 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
12115 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46
12116 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
12117 msgid "Directory"
12118 msgstr "Katalog"
12120 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55
12121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
12122 msgid "Sign in"
12123 msgstr "Zaloguj"
12125 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56
12126 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
12127 msgid "Click here to log in"
12128 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
12130 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2
12131 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
12132 msgid "Session conflict detected"
12133 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
12135 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
12136 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
12137 msgid "Probably there's another active instance of your session. Multiple window operation is technical not possible and heavily depends on the browser you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
12138 msgstr ""
12140 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10
12141 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
12142 msgid "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, so please close multiple windows and log in again."
12143 msgstr ""
12145 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14
12146 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
12147 msgid "Logout"
12148 msgstr "Wyloguj"
12150 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
12151 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
12152 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
12153 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
12155 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
12156 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12157 msgstr ""
12159 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
12160 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
12161 msgid "Main"
12162 msgstr "Główne"
12164 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
12165 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
12166 msgid "Help"
12167 msgstr "Pomoc"
12169 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
12170 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
12171 msgid "Sign out"
12172 msgstr "Wyloguj"
12174 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
12175 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
12176 msgid "Signed in:"
12177 msgstr "Zalogowano:"
12179 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2
12180 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
12181 msgid "Locking conflict detected"
12182 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
12184 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
12185 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this case by pressing the <i>Remove</i> button."
12186 msgstr ""
12188 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
12189 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
12190 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
12191 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
12192 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
12193 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
12194 msgid "Setup continued..."
12195 msgstr "Ustawienia trwają..."
12197 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
12198 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
12199 msgid "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the correct minimum version."
12200 msgstr ""
12202 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
12203 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
12204 msgid "Now we're going include your LDAP server and create an initial configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree is organized will be asked later on."
12205 msgstr ""
12207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
12208 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
12209 msgid "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
12210 msgstr ""
12212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
12213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
12214 msgid "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and affect various properties in your main configuration."
12215 msgstr ""
12217 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
12218 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
12219 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
12220 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
12222 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
12223 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
12224 msgid "Location name"
12225 msgstr "Nazwa lokalizacji"
12227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
12228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
12229 msgid "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
12230 msgstr ""
12232 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
12233 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
12234 msgid "Admin DN"
12235 msgstr "DN Administratora"
12237 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
12238 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
12239 msgid "Admin password"
12240 msgstr "Hasło Administratora"
12242 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
12243 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
12244 msgid "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. Check the values below if the fit your needs."
12245 msgstr ""
12247 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
12248 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
12249 msgid "Base "
12250 msgstr "Baza"
12252 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
12253 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
12254 msgid "People storage ou"
12255 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
12257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
12258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
12259 msgid "People dn attribute"
12260 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
12262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
12263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
12264 msgid "Group storage ou"
12265 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
12267 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
12268 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
12269 msgid "ID base for users/groups"
12270 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
12272 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
12273 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
12274 msgid "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is adjustable via user templates, but you can specify a default method to be used here, too."
12275 msgstr ""
12277 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
12278 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
12279 msgid "Encryption algorithm"
12280 msgstr "Algorytm szyfrowania"
12282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
12283 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
12284 msgid "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
12285 msgstr ""
12287 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
12288 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
12289 msgid "Mail method"
12290 msgstr "Typ pocztowy"
12292 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
12293 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. (But it  could be a security risk)  "
12294 msgstr ""
12296 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
12297 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
12298 msgid "Display PHP errors"
12299 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
12301 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
12302 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
12303 msgid "true"
12304 msgstr "prawda"
12306 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
12307 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
12308 msgid "false"
12309 msgstr "fałsz"
12311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
12312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
12313 msgid "Check"
12314 msgstr "Sprawdź"
12316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
12317 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
12318 msgid "Setup finished"
12319 msgstr "Setup zakończony"
12321 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
12322 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
12323 msgid "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema check here and download the autogenerated gosa.conf below."
12324 msgstr ""
12326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
12327 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
12328 msgid "Schema Configuration"
12329 msgstr "Konfiguracja schematów"
12331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
12332 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
12333 msgid "Configuration File"
12334 msgstr "Plik konfiguracyjny"
12336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
12337 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
12338 msgid "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/gosa. Change it as needed."
12339 msgstr ""
12341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
12342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
12343 msgid "Download configuration"
12344 msgstr "Konfiguracja pobierania"
12346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
12347 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
12348 msgid "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
12349 msgstr ""
12351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
12352 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
12353 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
12354 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
12356 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
12357 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
12358 msgid "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special group which contains the administrative user. The setup program can assist you with this task. Enter the desired username and the password below to create the missing entries."
12359 msgstr ""
12361 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
12362 msgid "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was found. This setup like script will try to aid you in creating a working configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP installation for required modules, than we're going to check for optional/needed programms and after you've provided basic information for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
12363 msgstr ""
12365 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
12366 msgid "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-installation. It will give you information about the exact function that could not be found (functions that could be found are not mentioned). This is useful if you know what you're doing."
12367 msgstr ""
12369 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
12370 msgid "Toggle Show/Hide"
12371 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
12373 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
12374 msgid "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by pressing the <i>Edit anyway</i> button."
12375 msgstr ""
12377 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
12378 msgid "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
12379 msgstr "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
12381 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
12382 msgid "GOsa help viewer"
12383 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
12385 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
12386 msgid "Index"
12387 msgstr "Indeks"
12389 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
12390 msgid "Your GOsa session has expired!"
12391 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
12393 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
12394 msgid "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in the past. For security reasons, the session has been closed. To continue with administrative tasks, please sign in again."
12395 msgstr ""
12397 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
12398 msgid "Sign in again"
12399 msgstr "Zaloguj się ponownie"
12401 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
12402 msgid "Copy &amp; paste wizard"
12403 msgstr ""
12405 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
12406 msgid "Some values need to be unique in the complete directory while some combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please maintain the values below to fullfill the policies."
12407 msgstr ""
12409 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
12410 msgid "Operation complete"
12411 msgstr "Operacja zakończona"
12413 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
12414 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
12415 msgstr ""
12417 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
12418 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
12419 msgid "Old Password"
12420 msgstr "Stare hasło"
12422 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
12423 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
12424 msgid "New Password"
12425 msgstr "Nowe hasło"
12427 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
12428 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
12429 msgid "Verify Password"
12430 msgstr "Hasło ponownie"
12432 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
12433 msgid "Change Password"
12434 msgstr "Zmień hasło"
12436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
12437 msgid "Click here to Change your password"
12438 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"