Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 include/class_plugin.inc:115
2 #: include/class_plugin.inc:116
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: polski\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2007-02-20 12:33+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-28 14:47+0100\n"
9 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
10 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Polish\n"
15 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4 plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1019
20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:16
21 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1326
22 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1072
23 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1380
24 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:147
25 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:451
26 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:146
27 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:223
28 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:954
29 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:296
30 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:180
31 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:163
32 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:148
33 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:314
34 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1274
35 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:264
36 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:359
37 msgid "My account"
38 msgstr "Moje konto "
40 #: contrib/gosa.conf:30
41 msgid "Administration"
42 msgstr "Administracja"
44 #: contrib/gosa.conf:61 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:788
45 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:678
46 msgid "Addons"
47 msgstr "Dodatki"
49 #: contrib/gosa.conf:80 contrib/gosa.conf:93 contrib/gosa.conf:97
50 #: contrib/gosa.conf:104 contrib/gosa.conf:109 contrib/gosa.conf:113
51 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:134
52 #: contrib/gosa.conf:143 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:169
53 #: contrib/gosa.conf:173 contrib/gosa.conf:177 contrib/gosa.conf:181
54 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
55 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
56 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
57 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
58 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
59 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
60 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
61 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
62 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:878
63 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:523
64 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:578
65 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
66 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:362
67 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:524
68 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
69 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:872
70 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:259
71 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:430
72 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
73 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
74 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
75 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:1
76 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:1
77 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
78 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:695
79 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
80 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
81 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
82 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
83 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
84 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
85 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
86 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
87 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
88 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4
89 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:671
90 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
91 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:532
92 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
93 msgid "Generic"
94 msgstr "Ogólne"
96 #: contrib/gosa.conf:81
97 msgid "Unix"
98 msgstr "Unix"
100 #: contrib/gosa.conf:82 contrib/gosa.conf:98
101 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
102 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1269
103 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
105 msgid "Environment"
106 msgstr "Środowisko"
108 #: contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:100
109 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1014
111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1088
112 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:180
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:179
114 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:81
115 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:192
116 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
117 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:167
118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:171
119 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
120 msgid "Mail"
121 msgstr "Poczta"
123 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
124 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:182
126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
127 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
128 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
129 msgid "Samba"
130 msgstr "Samba"
132 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
133 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:355
134 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
135 msgid "Netatalk"
136 msgstr "Netatalk"
138 #: contrib/gosa.conf:86
139 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
140 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
141 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
142 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
143 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
144 msgid "Connectivity"
145 msgstr "Połączenia"
147 #: contrib/gosa.conf:87 plugins/personal/generic/generic.tpl:334
148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
149 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:586
150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:814
152 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
153 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
154 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
156 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
157 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:222
158 #: html/getxls.php:297
159 msgid "Fax"
160 msgstr "Fax"
162 #: contrib/gosa.conf:88 plugins/personal/generic/generic.tpl:309
163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
164 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
165 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:94
166 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:221
167 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
168 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:163
169 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
170 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:181
171 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
172 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1034
173 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:350
175 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:906
176 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
177 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1450
178 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
179 msgid "Phone"
180 msgstr "Telefon"
182 #: contrib/gosa.conf:89 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
183 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:259
184 msgid "Nagios"
185 msgstr "Nagios"
187 #: contrib/gosa.conf:99 plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1165
188 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
189 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:112
190 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:165
191 msgid "Applications"
192 msgstr "Aplikacje"
194 #: contrib/gosa.conf:105 plugins/admin/applications/generic.tpl:92
195 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
196 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
197 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:47
198 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:130
199 msgid "Options"
200 msgstr "Opcje"
202 #: contrib/gosa.conf:114
203 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:232
204 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:868
205 msgid "Parameter"
206 msgstr "Parametr"
208 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:135
209 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:446
210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1159
211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
212 msgid "Startup"
213 msgstr "Startup"
215 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136
216 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:105
217 msgid "Devices"
218 msgstr "Urządzenia"
220 #: contrib/gosa.conf:121 contrib/gosa.conf:137
221 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:235
222 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1043
223 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:878
224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:353
225 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
226 msgid "Printer"
227 msgstr "Drukarka"
229 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:130 contrib/gosa.conf:138
230 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:90
231 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
232 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
233 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:127
234 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
235 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
236 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
237 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
239 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
240 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
241 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
242 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
243 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
244 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:67
245 msgid "Information"
246 msgstr "Informacja"
248 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:39
249 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
250 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
251 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
252 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
253 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
254 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
255 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
256 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
257 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
258 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
259 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
260 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
261 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
262 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
263 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
264 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
265 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
266 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
267 msgid "Services"
268 msgstr "Usługi"
270 #: contrib/gosa.conf:129 contrib/gosa.conf:139
271 msgid "FAI summary"
272 msgstr "Podsumowanie FAI"
274 #: contrib/gosa.conf:192
275 msgid "OGo"
276 msgstr "OGo"
278 #: contrib/gosa.conf:203 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
279 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
280 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
282 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
283 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
284 msgid "Export"
285 msgstr "Export"
287 #: contrib/gosa.conf:204
288 msgid "Excel Export"
289 msgstr "Export do Excela"
291 #: contrib/gosa.conf:205 plugins/personal/mail/generic.tpl:141
292 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
294 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
295 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:50
296 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:54
297 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:135
298 msgid "Import"
299 msgstr "Import"
301 #: contrib/gosa.conf:206
302 msgid "CSV Import"
303 msgstr "Import z CSV"
305 #: contrib/gosa.conf:210
306 msgid "Partitions"
307 msgstr "Partycje"
309 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
310 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:130
311 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:530
312 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:56
313 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:56
314 msgid "Script"
315 msgstr "Skrypt"
317 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
318 msgid "Hooks"
319 msgstr "Zaczepy"
321 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:46
322 msgid "Variables"
323 msgstr "Zmienie"
325 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:47
326 msgid "Templates"
327 msgstr "Szablony"
329 #: contrib/gosa.conf:230 plugins/personal/environment/environment.tpl:11
330 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:50
331 msgid "Profiles"
332 msgstr "Profile"
334 #: contrib/gosa.conf:231 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:109
335 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:49
336 msgid "Summary"
337 msgstr "Podsumowanie"
339 #: contrib/gosa.conf:235 plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:533
340 msgid "Packages"
341 msgstr "Pakiety"
343 #: contrib/gosa.conf:257
344 msgid "{LOCATIONNAME}"
345 msgstr "{LOCATIONNAME}"
347 #: contrib/gosa.conf:278 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:263
348 #: setup/class_setupStep1.inc:40
349 msgid "German"
350 msgstr "Niemiecki"
352 #: contrib/gosa.conf:279 setup/class_setupStep1.inc:43
353 msgid "Russian"
354 msgstr "Rosyjski"
356 #: contrib/gosa.conf:280
357 msgid "Spanish"
358 msgstr "Hiszpański"
360 #: contrib/gosa.conf:281 setup/class_setupStep1.inc:41
361 msgid "French"
362 msgstr "Francuski"
364 #: contrib/gosa.conf:282
365 msgid "Dutch"
366 msgstr "Holenderski"
368 #: contrib/gosa.conf:283 setup/class_setupStep1.inc:42
369 msgid "English"
370 msgstr "Angielski"
372 #: contrib/gosa.conf:284
373 msgid "Italian"
374 msgstr "Włoski"
376 #: contrib/gosa.conf:285
377 msgid "Polish"
378 msgstr "Polski"
380 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
381 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
382 msgid "Select addresses to add"
383 msgstr "Wybierz adresy do dodania"
385 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
387 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
388 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
390 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
391 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:65
392 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
393 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
394 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
395 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
396 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
397 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
398 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
399 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
400 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
401 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
402 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
403 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
404 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
405 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
406 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
407 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
408 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:78
409 msgid "Filters"
410 msgstr "Filtry"
412 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
413 #, fuzzy
414 msgid "Select department"
415 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
417 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
418 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
419 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
420 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
421 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
422 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
423 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:87
424 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
425 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
426 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
427 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
428 msgid "Choose the department the search will be based on"
429 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
431 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
432 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
433 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
435 msgid "Regular expression for matching addresses"
436 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
438 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
439 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
440 msgid "Display addresses of user"
441 msgstr "Wyświetl adresy użytkowników"
443 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
444 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
445 msgid "User name of which addresses are shown"
446 msgstr "Nazwa użytkownika którego adresy są pokazane"
448 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
449 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:69 plugins/personal/mail/generic.tpl:160
450 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
451 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
452 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:88
453 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
454 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
455 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
456 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
457 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:412
458 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
459 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:53
460 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:255
461 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:157
462 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
463 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:248
464 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
465 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
466 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
467 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
468 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:105
469 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
470 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/groups/mail.tpl:71
471 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:135 plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
472 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
473 #: plugins/admin/groups/application.tpl:39
474 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:599
475 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
476 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
477 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
478 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:117
479 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:18
480 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:94
481 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:115
482 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:149
483 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:125
484 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:207
485 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:230
486 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
487 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:127
488 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:154
489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:183
490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
491 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:108
492 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:47
493 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
494 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
497 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:501
498 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:521
499 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
500 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
501 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
502 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:392
503 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:14
504 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:70
505 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:101
506 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:131
507 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:165
508 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:191
509 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:45
510 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:113
511 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:51
512 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:37
514 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:49 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:51
515 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:78
516 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:48
517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:50
518 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:43 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:48
519 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:50 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
520 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:42 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:48
521 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:50 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
522 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
523 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:174
524 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:19
525 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
526 msgid "Add"
527 msgstr "Dodaj"
529 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:105
530 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
531 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
532 #: plugins/personal/posix/main.inc:107 plugins/personal/samba/main.inc:105
533 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
534 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:106
535 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
536 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
537 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
538 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:94
539 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:103
540 #: plugins/personal/environment/main.inc:103
541 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
542 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
543 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
545 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/netatalk/main.inc:97
546 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:106
547 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
548 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
549 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:95
550 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
551 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
552 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:265
553 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
554 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/groups/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:335
556 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
558 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
559 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
561 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
562 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
563 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
564 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
565 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:319
566 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:17
567 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:31
568 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:684
569 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:23
570 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:247 plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
571 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/password.tpl:30
572 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:32
573 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:41
574 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:140
575 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:25
576 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
578 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
579 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:56
580 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:68
581 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
582 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
583 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
584 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
585 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
587 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
588 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
589 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
590 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
591 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
592 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
593 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
594 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:43
595 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
596 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:30
597 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:11
598 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:31
599 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:223
600 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:118
601 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:7
602 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:34
603 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:7
604 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:25
605 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:25
606 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:127
607 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:23
608 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:170
609 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:34
610 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:301
612 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:63
613 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:16 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:53
614 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:61 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:75
615 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:629
616 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:634
617 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:640
618 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
619 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:83
620 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:40
621 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:55
622 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:85
623 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:171
624 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
625 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
626 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
627 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
628 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:345
629 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:15
630 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
631 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
632 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
633 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:256
634 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
635 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
636 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
637 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
638 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 setup/setup_step4.tpl:59
639 msgid "Cancel"
640 msgstr "Anuluj"
642 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
643 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
644 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
645 msgid "Primary address"
646 msgstr "Adres podstawowy"
648 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:15
649 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:18
650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:368
651 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1035
652 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:39
653 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:349
655 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 setup/setup_step6.tpl:193
656 #: setup/setup_step6.tpl:215
657 msgid "Server"
658 msgstr "Serwer"
660 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:18
661 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
662 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
664 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:28 plugins/admin/groups/mail.tpl:31
665 msgid "Quota usage"
666 msgstr "Użycie Quoty"
668 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:38
669 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
670 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:517
671 msgid "not defined"
672 msgstr "nie zdefiniowane"
674 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:40
675 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1026
676 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
677 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1099
678 msgid "Quota size"
679 msgstr "Rozmiar Quoty"
681 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
682 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:55 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
683 msgid "Alternative addresses"
684 msgstr "Adresy alternatywne"
686 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
687 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:58 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
688 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:197
689 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:220
690 msgid "List of alternative mail addresses"
691 msgstr "Lista alternatywnych adresów pocztowych"
693 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72 plugins/personal/mail/generic.tpl:166
694 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
696 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
697 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:129
698 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
699 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:415
700 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:56
701 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:187
702 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:225
703 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:251
704 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:685
705 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:83
706 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
707 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:111
708 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
709 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:75
710 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:141 plugins/admin/groups/generic.tpl:139
711 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
712 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
713 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
714 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
715 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:121
716 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:21
717 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:102 plugins/admin/systems/printer.tpl:126
718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:98
719 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
720 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
721 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:210
722 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:233
723 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
724 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:157
725 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:82
726 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
727 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
728 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
729 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
730 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
731 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
732 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:515
733 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
734 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
735 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
736 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:20
737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:33 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:54
738 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:40 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
739 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:14 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:55
740 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
741 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:54
742 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14
743 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:13
744 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:22
745 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
746 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
747 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:13
748 msgid "Delete"
749 msgstr "Usuń"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:80
752 msgid "Mail options"
753 msgstr "Opcje poczty"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
756 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
757 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz przekazywać pocztę bez zachowania kopii"
759 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:85
760 msgid "No delivery to own mailbox"
761 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
763 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
764 msgid ""
765 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
766 msgstr "Zaznacz aby automatycznie wysyłać autoodpowiedź zdefiniowaną poniżej"
768 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:89
769 msgid "Activate vacation message"
770 msgstr "Włącz autoresponder"
772 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:97
773 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
774 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz filtrować wiadomości przez spamassasin"
776 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
777 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
778 msgstr "Przenieś pocztę oznakowaną poziomem spamu większym niż"
780 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
781 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
782 msgstr "Wybierz poziom spamu - mniejsze wartości są bardziej czułe"
784 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:106
785 msgid "to folder"
786 msgstr "do folferu"
788 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:117
789 msgid "Reject mails bigger than"
790 msgstr "Odrzuć pocztę większą niż"
792 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:119
793 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:60
794 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
795 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:62
796 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:48
797 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
798 msgid "MB"
799 msgstr "MB"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:126
802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1029
803 msgid "Vacation message"
804 msgstr "Treść autorespondera"
806 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:147
807 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
808 msgid "Forward messages to"
809 msgstr "Przekaż wiadomości do"
811 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:163
812 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
813 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/mail.tpl:138
814 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
815 msgid "Add local"
816 msgstr "Dodaj lokalne"
818 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
819 msgid "Advanced mail options"
820 msgstr "Zaawansowane opcje poczty"
822 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:180
823 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
824 msgstr ""
825 "Wybierz jeśli użytkownik może odbierać i wysyłać w obrębie własnej domeny"
827 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
828 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
829 msgstr "Użytkownik może tylko wysyłać i odbierać lokalną pocztę"
831 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
832 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
833 msgid "Use custom sieve script"
834 msgstr "Użyj własnego skryptu SIEVE"
836 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:190
837 msgid "disables all Mail options!"
838 msgstr "Wyłącza wszystkie opcje poczty!"
840 #: plugins/personal/mail/main.inc:103 plugins/personal/posix/main.inc:105
841 #: plugins/personal/samba/main.inc:103 plugins/personal/generic/main.inc:156
842 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:101
843 #: plugins/personal/environment/main.inc:101
844 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/netatalk/main.inc:95
845 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:100
846 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:93
847 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:329
848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
849 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:346
850 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:678
851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:295
852 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:61 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:51
853 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:623
854 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:339
855 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
856 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
857 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:250
858 msgid "Ok"
859 msgstr "Ok"
861 #: plugins/personal/mail/main.inc:113 plugins/personal/posix/main.inc:117
862 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/generic/main.inc:179
863 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:111
864 #: plugins/personal/environment/main.inc:111
865 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:102
866 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:101
867 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
868 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
869 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
871 #: plugins/personal/mail/main.inc:116 plugins/personal/posix/main.inc:119
872 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/generic/main.inc:169
873 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:112
874 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
875 #: plugins/personal/environment/main.inc:112
876 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/netatalk/main.inc:103
877 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:121
878 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:129
879 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:102
880 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62 plugins/admin/systems/printer.tpl:68
881 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
882 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:99
883 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7 plugins/admin/systems/glpi.tpl:61
884 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:71 plugins/admin/systems/glpi.tpl:106
885 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
887 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
888 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
889 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:17
890 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:53
891 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:53
892 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:114
893 msgid "Edit"
894 msgstr "Edytuj"
896 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
897 msgid "User mail settings"
898 msgstr "Ustawienia poczty użytkownika"
900 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1
901 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1015
902 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1 setup/setup_step5.tpl:162
903 msgid "Mail settings"
904 msgstr "Ustawienia pocztowe"
906 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
907 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
909 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
911 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
912 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
913 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
914 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
915 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
916 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
917 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
918 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
919 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
920 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
921 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
922 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
923 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
924 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
925 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
926 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
927 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
928 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
929 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
930 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
932 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
933 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
934 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
935 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
936 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:7
937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
939 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
940 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
941 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
942 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
943 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:28
944 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:7
945 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
946 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
947 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7 include/class_acl.inc:7
948 msgid "This does something"
949 msgstr "To robi coś"
951 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
952 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:79
953 #, php-format
954 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
955 msgstr "Nie ma takiego trybu poczty '%s' podanego w Twoim pliku gosa.conf."
957 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:210
958 msgid "No DESC tag in vacation file:"
959 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku autorespondera"
961 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:252
962 msgid "This account has no mail extensions."
963 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń pocztowych"
965 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
966 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
967 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
968 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:44
969 msgid "Remove mail account"
970 msgstr "Usuń konto pocztowe"
972 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
973 msgid ""
974 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
975 "those delegations first."
976 msgstr ""
978 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:266
979 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
980 msgid ""
981 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
982 "below."
983 msgstr ""
984 "To konto posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
986 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
987 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:342
988 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
989 msgid "Create mail account"
990 msgstr "Stwórz konto pocztowe"
992 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
993 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
994 msgid ""
995 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
996 "below."
997 msgstr ""
998 "To konto nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
1000 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:321
1001 msgid ""
1002 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1003 msgstr "Próbujesz dodać błędny adres email do listy przekazywanych."
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:327
1006 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:419
1007 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1008 msgstr "Dodawanie swojego własnego adresu do przekierowanych nie ma sensu."
1010 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:357
1011 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1012 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:445
1013 msgid ""
1014 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1015 "addresses."
1016 msgstr ""
1017 "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy adresów alternatywnych."
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:372
1020 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:450
1021 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1022 msgstr "Adres który próbujesz dodać jest już używany"
1024 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:603
1025 #, fuzzy, php-format
1026 msgid "Removing of user/mail account with dn '%s' failed."
1027 msgstr "Usuwanie konta pocztowego nieudane"
1029 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:731
1030 #, fuzzy, php-format
1031 msgid "Saving of user/mail account with dn '%s' failed."
1032 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:783
1035 msgid ""
1036 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1037 msgstr ""
1038 "Brak poprawnego serwera pocztowego, proszę go dodać w ustawieniach systemu."
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:902
1042 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1043 msgstr "Wymaganie pole 'Podstawowy adres' jest puste."
1045 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:792
1046 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:796
1047 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:696
1048 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:79
1049 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1050 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"
1052 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
1053 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:911
1054 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:86
1055 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1056 msgstr "Podstawowy adres który podano jest już w użyciu."
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:808
1059 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:917
1060 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1061 msgstr "Wartość 'Rozmiar Quota' jest nieprawidłowa"
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:817
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:926
1065 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1066 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar poczty która ma być odrzucana."
1068 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
1069 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:934
1070 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1071 msgstr "Należy ustawić maksymalny rozmiar poczty aby odrzucać cokolwiek."
1073 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:831
1074 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1075 msgstr "Podano parametry Spamu, ale nie wybrano folderu."
1077 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:871
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:883
1079 msgid "You are not allowed to write mail forwarding."
1080 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:916
1083 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:927
1084 msgid "You are not allowed to write mail alternate address."
1085 msgstr "Brak uprawnień do zmian adresów alternatywnych."
1087 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:992
1088 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1089 msgstr "Oczekiwanie aż kolab usunie właściwości poczty."
1091 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:994
1092 msgid ""
1093 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1094 "methods."
1095 msgstr ""
1096 "Proszę najpierw usunąć konto pocztowe, aby umożliwić kolab usuwanie swoimi "
1097 "metodami."
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1024
1100 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1101 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:272
1102 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:799
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1096
1104 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:401
1105 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1106 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:175 html/getxls.php:225
1107 msgid "Mail address"
1108 msgstr "Adres email"
1110 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1025
1111 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1100
1112 msgid "Mail server"
1113 msgstr "Serwer pocztowy"
1115 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1028
1116 msgid "Add vacation information"
1117 msgstr "Dodaj informacje autorespondera"
1119 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1031
1120 msgid "Use spam filter"
1121 msgstr "Użyj filtra spamu"
1123 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1032
1124 msgid "Spam level"
1125 msgstr "Poziom spamu"
1127 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1033
1128 msgid "Spam mail box"
1129 msgstr "Skrzynpa spamowa"
1131 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1035
1132 msgid "Reject due to mailsize"
1133 msgstr "Odrzuć z powodu rozmiaru wiadomości"
1135 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1036
1136 msgid "Mail max size"
1137 msgstr "Max rozmiar poczty"
1139 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1038
1140 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1043
1141 msgid "Forwarding address"
1142 msgstr "Adresy przekazywane"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1039
1145 msgid "Local delivery"
1146 msgstr "Lokalne dostarczanie"
1148 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1040
1149 #, fuzzy
1150 msgid "No delivery to own mailbox "
1151 msgstr "Nie dostarczaj do własnej skrzynki"
1153 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1041
1154 msgid "Mail alternative addresses"
1155 msgstr "Adresy alternatywne"
1157 #: plugins/personal/password/password.tpl:3
1158 msgid ""
1159 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1160 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1161 "be able to login without it."
1162 msgstr ""
1163 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
1164 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
1165 "niego logowanie będzie niemożliwe."
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
1168 #: plugins/personal/password/main.inc:73
1169 msgid "You have no permissions to change your password."
1170 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1172 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
1173 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
1174 msgid ""
1175 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1176 "and unix services."
1177 msgstr ""
1178 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
1179 "oraz unix."
1181 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1182 msgid "Current password"
1183 msgstr "Obecne hasło"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
1186 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1187 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1188 msgid "New password"
1189 msgstr "Nowe hasło"
1191 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1192 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1193 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1194 msgid "Repeat new password"
1195 msgstr "Powtórz nowe hasło"
1197 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
1198 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1199 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1200 msgid "Set password"
1201 msgstr "Ustaw hasło"
1203 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
1204 msgid "Clear fields"
1205 msgstr "Wyczyść pola"
1207 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
1208 msgid ""
1209 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1210 "configured to use it as well."
1211 msgstr ""
1212 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
1213 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
1215 #: plugins/personal/password/changed.tpl:8
1216 #: plugins/personal/generic/main.inc:166
1217 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1218 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1219 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:45
1220 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1221 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1222 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1223 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:18
1224 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:145
1225 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52 include/functions.inc:1422
1226 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1228 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1229 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1230 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Wróć"
1234 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1235 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1236 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:94
1237 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:20
1238 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:12
1239 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:12
1240 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:98
1241 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
1242 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:34
1243 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:138
1244 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:96
1245 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:98
1246 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:12
1247 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:12
1248 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1249 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30 setup/setup_step6.tpl:203
1250 #: setup/setup_step6.tpl:225
1251 msgid "Password"
1252 msgstr "Hasło"
1254 #: plugins/personal/password/class_password.inc:12
1255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1386
1256 msgid "User password"
1257 msgstr "Hasło użytkownika"
1259 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1260 msgid "Password change not allowed"
1261 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1263 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1264 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1265 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:44
1268 msgid ""
1269 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1270 "one."
1271 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
1273 #: plugins/personal/password/main.inc:47
1274 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1275 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
1277 #: plugins/personal/password/main.inc:52 plugins/personal/generic/main.inc:79
1278 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:222
1279 msgid ""
1280 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1281 "do not match."
1282 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:55 plugins/personal/generic/main.inc:84
1285 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:227
1286 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1287 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
1289 #: plugins/personal/password/main.inc:63
1290 msgid "The password used as new and current are too similar."
1291 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
1293 #: plugins/personal/password/main.inc:68
1294 msgid "The password used as new is to short."
1295 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
1297 #: plugins/personal/password/main.inc:93
1298 msgid "External password changer reported a problem: "
1299 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
1301 #: plugins/personal/password/main.inc:122
1302 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:226
1303 msgid "Change password"
1304 msgstr "Zmień hasło"
1306 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1332
1308 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1309 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:97
1310 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
1311 msgid "Home directory"
1312 msgstr "Katalog domowy"
1314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
1315 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1333
1316 msgid "Shell"
1317 msgstr "Shell"
1319 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
1320 msgid "Primary group"
1321 msgstr "Grupa podstawowa"
1323 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:35
1324 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:234
1325 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1326 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:487
1328 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1329 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35 setup/setup_step4.tpl:118
1330 msgid "Status"
1331 msgstr "Status"
1333 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:47
1334 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1335 msgid "Force UID/GID"
1336 msgstr "Wymuś UID/GID"
1338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1339 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:287
1340 msgid "UID"
1341 msgstr "UID"
1343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:62
1344 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:894
1346 msgid "GID"
1347 msgstr "GID"
1349 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:76
1350 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1351 msgid "Group membership"
1352 msgstr "Przynależność do grup"
1354 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:78
1355 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1356 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1357 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
1359 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1360 msgid "Account"
1361 msgstr "Konto"
1363 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:109
1364 msgid "System trust"
1365 msgstr "Zaufanie systemowe"
1367 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:110
1368 msgid "Trust mode"
1369 msgstr "Tryb zaufania"
1371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1372 msgid "Select groups to add"
1373 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1376 msgid "Display groups of department"
1377 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
1379 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1380 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
1381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
1382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
1383 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
1384 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1385 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
1386 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1387 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
1388 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
1389 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
1390 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
1391 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
1392 msgid "Ignore subtrees"
1393 msgstr "Ignoruj poddrzewa"
1395 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1396 msgid "Display groups matching"
1397 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
1399 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1400 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:71
1401 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:78
1402 msgid "Regular expression for matching group names"
1403 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
1405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1406 msgid "Display groups of user"
1407 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
1409 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1410 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:72
1411 msgid "User name of which groups are shown"
1412 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
1414 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1415 msgid "User must change password on first login"
1416 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
1418 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1419 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:87 plugins/personal/samba/samba3.tpl:311
1420 msgid "Password expires on"
1421 msgstr "Hasło wygasa"
1423 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1424 msgid "Select systems to add"
1425 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
1427 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1428 msgid "Display systems of department"
1429 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
1431 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1432 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:80
1433 msgid "Display systems matching"
1434 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
1436 #: plugins/personal/posix/main.inc:128
1437 msgid "Unix settings"
1438 msgstr "Ustawienia Unix"
1440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1441 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1442 msgid "UNIX"
1443 msgstr "UNIX"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:135
1446 msgid "expired"
1447 msgstr "wygasło"
1449 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:137
1450 msgid "grace time active"
1451 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
1453 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1454 msgid "active, password not changable"
1455 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
1457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:142
1458 msgid "active, password expired"
1459 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
1461 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:144
1462 msgid "active"
1463 msgstr "Aktywne"
1465 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
1466 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1002
1467 msgid "Group of user"
1468 msgstr "Grupa użytkownika"
1470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:190
1471 msgid "unconfigured"
1472 msgstr "nieskonfigurowane"
1474 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:201
1475 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:196
1476 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:830
1477 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1478 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:249
1479 msgid "automatic"
1480 msgstr "automatyczne"
1482 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1483 msgid "This account has no unix extensions."
1484 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
1486 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1487 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1488 msgid "Remove posix account"
1489 msgstr "Usuń konto posixowe"
1491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1492 msgid ""
1493 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1494 "remove the samba / environment account first."
1495 msgstr ""
1496 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
1497 "konto Samba/Środowisko."
1499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1500 msgid ""
1501 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1502 "below."
1503 msgstr ""
1504 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1507 msgid "Create posix account"
1508 msgstr "Utwórz konto posixowe"
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1511 msgid ""
1512 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1513 "below."
1514 msgstr ""
1515 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
1517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1518 #, php-format
1519 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1520 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
1522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1523 #, php-format
1524 msgid "Password must be changed after %s days"
1525 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
1527 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:443
1528 #, php-format
1529 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1530 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:447
1533 #, php-format
1534 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1535 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
1537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1538 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1539 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1540 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1541 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1543 msgid "January"
1544 msgstr "Styczeń"
1546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1547 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1548 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1549 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1550 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1552 msgid "February"
1553 msgstr "Luty"
1555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1556 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1557 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1558 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1559 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1561 msgid "March"
1562 msgstr "Marzec"
1564 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
1565 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:397
1566 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:415
1567 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:433
1568 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:451
1569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1570 msgid "April"
1571 msgstr "Kwiecień"
1573 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1574 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1575 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1576 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1577 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1579 msgid "May"
1580 msgstr "Maj"
1582 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1583 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1584 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1585 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1586 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1588 msgid "June"
1589 msgstr "Czerwiec"
1591 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1592 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1593 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1594 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1595 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1597 msgid "July"
1598 msgstr "Lipiec"
1600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1601 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1602 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1603 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1604 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1606 msgid "August"
1607 msgstr "Sierpień"
1609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:487
1610 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:398
1611 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:416
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:434
1613 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:452
1614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1615 msgid "September"
1616 msgstr "Wrzesień"
1618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1619 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1620 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1621 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1624 msgid "October"
1625 msgstr "Październik"
1627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1628 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1629 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1630 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1631 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1633 msgid "November"
1634 msgstr "Listopad"
1636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:488
1637 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:399
1638 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:417
1639 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:435
1640 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1642 msgid "December"
1643 msgstr "Grudzień"
1645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1646 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
1647 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
1648 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91 setup/setup_step5.tpl:171
1649 msgid "disabled"
1650 msgstr "wyłączone"
1652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:567
1653 msgid "full access"
1654 msgstr "pełen dostęp"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:568
1657 msgid "allow access to these hosts"
1658 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
1660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:614
1661 #, php-format
1662 msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
1663 msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
1665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:762
1666 msgid "Failed: overriding lock"
1667 msgstr "Niepowodzenie: nadpisuję blokadę"
1669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
1670 #, php-format
1671 msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
1672 msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
1674 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1675 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1676 msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
1678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1679 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1680 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
1682 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
1683 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1684 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1687 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1688 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
1690 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:934
1691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:791
1692 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1693 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1696 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:794
1697 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1698 msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
1700 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
1701 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1702 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
1704 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
1705 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1706 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
1708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
1709 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1710 msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
1712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1713 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1714 msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1717 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1718 msgstr ""
1719 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1722 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1723 msgstr ""
1724 "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
1726 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
1727 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1728 msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
1730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1731 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1732 msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
1734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:977
1735 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1736 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
1738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
1739 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:830
1740 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1741 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
1744 msgid "POSIX account"
1745 msgstr "Konto POSIX"
1747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
1748 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:100
1749 #: html/getxls.php:135 html/getxls.php:158 html/getxls.php:347
1750 #: html/getxls.php:364
1751 msgid "User ID"
1752 msgstr "Identyfikator użytkownika"
1754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1335
1755 msgid "Group ID"
1756 msgstr "ID grupy"
1758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1337
1759 msgid "Force password change on login"
1760 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
1762 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1338
1763 msgid "Shadow min"
1764 msgstr "Shadow min"
1766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1339
1767 msgid "Shadow max"
1768 msgstr "Shadow max"
1770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1340
1771 msgid "Shadow warning"
1772 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
1774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1341
1775 msgid "Shadow inactive"
1776 msgstr "Shadow nieaktywne"
1778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1342
1779 msgid "Shadow expire"
1780 msgstr "Shadow wygasa"
1782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1343
1783 msgid "System trust model"
1784 msgstr "Zaufanie do systemów"
1786 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1787 msgid "Posix settings"
1788 msgstr "Ustawienia Posix"
1790 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1791 msgid "Samba home"
1792 msgstr "Katalog domowy Samba"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:37 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1795 msgid "Script path"
1796 msgstr "Ścieżka do skryptu"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:45 plugins/personal/samba/samba3.tpl:52
1799 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:111
1800 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:672
1801 msgid "Profile path"
1802 msgstr "Ścieżka do profilu"
1804 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:59 plugins/personal/samba/samba3.tpl:288
1805 msgid "Access options"
1806 msgstr "Opcje dostępu"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:67 plugins/personal/samba/samba3.tpl:296
1809 msgid "Allow user to change password from client"
1810 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła z klienta"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:72 plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1081
1814 msgid "Login from windows client requires no password"
1815 msgstr "Logowanie z klienta windows nie wymaga hasła"
1817 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:77
1818 msgid "Temporary disable samba account"
1819 msgstr "Tymczasowo wyłącz konto samba"
1821 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:27
1822 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1096
1823 msgid "Domain"
1824 msgstr "Domena"
1826 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:66
1827 msgid "Terminal Server"
1828 msgstr "Terminal Server"
1830 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1831 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1077
1832 msgid "Allow login on terminal server"
1833 msgstr "Zezwól na logowanie do serwera terminali"
1835 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1078
1837 msgid "Inherit client config"
1838 msgstr "Odziedzicz konfigurację klienta"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:134
1841 msgid "Initial program"
1842 msgstr "Program pierwotny"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:142
1845 msgid "Working directory"
1846 msgstr "Katalog roboczy"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:159
1849 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1850 msgstr "Ustawienia Timeoutu (w minutach)"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:679
1854 msgid "Connection"
1855 msgstr "Połączenie"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:183
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:680
1859 msgid "Disconnection"
1860 msgstr "Rozłączenie"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:197
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:681
1864 msgid "IDLE"
1865 msgstr "BEZCZYNNY"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:213
1868 msgid "Client devices"
1869 msgstr "Urządzenia klienta"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1872 msgid "Connect client drives at logon"
1873 msgstr "Podłącz dyski klienta przy logowaniu"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:228
1876 msgid "Connect client printers at logon"
1877 msgstr "Podłącz drukarki klienta przy logowaniu"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1880 msgid "Default to main client printer"
1881 msgstr "Ustaw główną drukarkę klienta jako domyślną"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:246
1884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:93
1885 msgid "Miscellaneous"
1886 msgstr "Różne"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:250
1889 msgid "Shadowing"
1890 msgstr "Shadowing"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1893 msgid "On broken or timed out"
1894 msgstr "Przy rozłączeniu lub timeoucie"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:271
1897 msgid "Reconnect if disconnected"
1898 msgstr "Połącz jeśli rozłączono"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
1901 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1082
1902 msgid "Lock samba account"
1903 msgstr "Zablokuj konto samba"
1905 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:331
1906 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1088
1907 msgid "Limit Logon Time"
1908 msgstr "Ogranicz czas logowania"
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:351
1911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1089
1912 msgid "Limit Logoff Time"
1913 msgstr "Ogranicz czas wylogowania"
1915 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:372
1916 msgid "Account expires after"
1917 msgstr "Konto wygasa po"
1919 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Samba logon times"
1922 msgstr "Typ grupy Samba"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:395
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Edit settings..."
1927 msgstr "Ustawienia pocztowe"
1929 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:403
1930 msgid "Allow connection from these workstations only"
1931 msgstr "Zezwól na połączenia tylko z tych stacji"
1933 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1934 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1068 setup/setup_step6.tpl:12
1935 msgid "Samba settings"
1936 msgstr "Ustawienia Samba"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1939 msgid "Select workstations to add"
1940 msgstr "Wybierz stacje robocze do dodania"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1943 msgid "Display workstations of department"
1944 msgstr "Wyświetl stacje robocze departamentu"
1946 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1947 msgid "This account has no samba extensions."
1948 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń samba"
1950 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1951 msgid "Remove samba account"
1952 msgstr "Usuń konto samba"
1954 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1955 msgid ""
1956 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1957 "below."
1958 msgstr ""
1959 "To konto posiada rozszerzenia samba. Można je wyłączyć klikając poniżej."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1962 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1963 msgid "Create samba account"
1964 msgstr "Stwórz konto samba"
1966 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1967 msgid ""
1968 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1969 "below."
1970 msgstr ""
1971 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Można he włączyć klikając poniżej."
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1974 msgid ""
1975 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1976 "samba accounts, enable them first."
1977 msgstr ""
1978 "To konto nie posiada rozszerzenia samba. Wymagane są rozszerzenia posix, "
1979 "które należy włączyć wcześniej."
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
1982 msgid "input on, notify on"
1983 msgstr "input tak, notify tak"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:496
1986 msgid "input on, notify off"
1987 msgstr "input tak, notify nie"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
1990 msgid "input off, notify on"
1991 msgstr "input nie, notify tak"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
1994 msgid "input off, nofify off"
1995 msgstr "input nie, notify nie"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
1998 msgid "disconnect"
1999 msgstr "rozłącz"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2002 msgid "reset"
2003 msgstr "resetuj"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:503
2006 msgid "from any client"
2007 msgstr "z każdego klienta"
2009 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:504
2010 msgid "from previous client only"
2011 msgstr "tylko z poprzedniego klienta"
2013 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:655
2014 #, php-format
2015 msgid "Removing of user/samba account with dn '%s' failed."
2016 msgstr "Usuwanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
2018 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:674
2019 #, php-format
2020 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2021 msgstr "Wartość podana jako '%s' zawiera niedozwolone znaki!"
2023 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:684
2024 #, php-format
2025 msgid ""
2026 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2027 msgstr ""
2028 "Właściwości timeoutu '%s' są włączone i zawierają nieprawidłowe znaki, lub "
2029 "są puste!"
2031 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:690
2032 msgid ""
2033 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2034 "than eight."
2035 msgstr ""
2036 "User manager w windows zezwala tylko na 8 klientów. Podano więcej niż 8."
2038 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:875
2039 msgid ""
2040 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2041 "not be fixed by GOsa!"
2042 msgstr ""
2043 "Ostrzeżenie: To konto ma przypisany niezdefiniowany samba SID. Ten problem "
2044 "nie może być naprawiony przez GOsa!"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:899
2047 msgid ""
2048 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2049 "possible!"
2050 msgstr ""
2051 "Ostrzeżenie: Nie można określić podstawowej grupy użytkowników - nie jest "
2052 "możliwa konwersja do grupy samba!"
2054 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1003
2055 #, php-format
2056 msgid "Saving of user/samba account with dn '%s' failed."
2057 msgstr "Zapisywanie konta Samba z dn '%s' nieudane."
2059 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1080
2060 msgid "Allow user to change password"
2061 msgstr "Zezwól użytkownikowi na zmianę hasła"
2063 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1085
2064 msgid "Account expires"
2065 msgstr "Konto wygasa"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1086
2068 msgid "Password expires"
2069 msgstr "Hasło wygasa"
2071 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1090
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Logon hours"
2074 msgstr "jedna godzina"
2076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1092
2077 msgid "Generic home directory"
2078 msgstr "Ogólny katalog domowy"
2080 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1093
2081 msgid "Generic samba home drive"
2082 msgstr "Podstawowy dysk domowy samba"
2084 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1094
2085 msgid "Generic script path"
2086 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
2088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1095
2089 msgid "Generic profile path"
2090 msgstr "Ogólna ścieżka do profilu"
2092 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1097
2093 msgid "Allow connection from"
2094 msgstr "Zezwól na połączenia z"
2096 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:62
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Sunday"
2099 msgstr "dzień"
2101 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:63
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Monday"
2104 msgstr "dzień"
2106 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Tuesday"
2109 msgstr "dzień"
2111 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
2112 msgid "Wednesday"
2113 msgstr ""
2115 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Thursday"
2118 msgstr "godzin"
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Friday"
2123 msgstr "dzień"
2125 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Saturday"
2128 msgstr "Strategia"
2130 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
2133 msgstr "Wybierz serwer poczty który będzie przechowywał skrzynkę użytkownika"
2135 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Hour"
2138 msgstr "godzina"
2140 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:104
2141 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2142 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:103
2143 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2144 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:12
2145 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:332
2146 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2147 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:654
2149 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:349
2150 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:681
2151 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2152 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:54
2153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:298
2154 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:59
2155 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:73
2156 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
2157 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2158 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:82
2159 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:54
2160 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:84
2161 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:170
2162 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2163 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2164 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2165 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:342
2166 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:260
2167 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:253
2168 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:8 ihtml/themes/default/acl.tpl:20
2169 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:75 ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2170 msgid "Apply"
2171 msgstr "Zastosuj"
2173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2174 msgid "female"
2175 msgstr "kobieta"
2177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
2178 msgid "male"
2179 msgstr "mężczyzna"
2181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:279
2182 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2183 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:341
2186 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2187 msgstr "Podany plik nie został wgrany poprzez HTTP POST! Akcja anulowana."
2189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:438
2190 msgid "Please enter a valid serial number"
2191 msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
2193 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
2194 msgid ""
2195 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2196 "as 'invalid'.)"
2197 msgstr ""
2199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:492
2200 #, php-format
2201 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2202 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
2204 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:495
2205 msgid "valid"
2206 msgstr "prawidłowy"
2208 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:496
2209 msgid "invalid"
2210 msgstr "nieprawidłowy"
2212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:501
2213 msgid "No certificate installed"
2214 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
2216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2217 #, fuzzy, php-format
2218 msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
2219 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:620
2222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:982
2223 msgid "Kerberos database communication failed"
2224 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
2226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:634
2227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:999
2228 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2229 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
2231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:690
2232 #, fuzzy, php-format
2233 msgid "You are not allowed to move this object to '%s'."
2234 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:935
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
2239 msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
2241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1010
2242 msgid "Can't add user to kerberos database."
2243 msgstr "nie można dodać użytkownika do bazy Kerberos."
2245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1067
2246 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:653
2247 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:471
2248 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2249 msgid "The required field 'Name' is not set."
2250 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2252 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1076
2253 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2254 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1082
2257 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:657
2258 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:474
2259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:552
2260 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2261 msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
2263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1085
2264 msgid "The required field 'Login' is not set."
2265 msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
2267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1090
2268 msgid ""
2269 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2270 "database."
2271 msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
2273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
2274 msgid ""
2275 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2276 "are allowed."
2277 msgstr ""
2278 "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
2279 "myślniki są dozwolone."
2281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
2282 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2283 msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
2285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1103
2286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1128
2287 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:663
2288 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:691
2289 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:269
2290 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2291 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
2295 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:666
2296 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:688
2297 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2298 msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1111
2301 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
2302 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:674
2303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:272
2304 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2305 msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1114
2308 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:677
2309 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:275
2310 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2311 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1117
2314 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:680
2315 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2316 msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1120
2319 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:683
2320 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2321 msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229
2324 msgid "Could not open specified certificate!"
2325 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
2327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2328 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
2329 msgid "Unit"
2330 msgstr "Jednostka"
2332 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1361
2333 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:467
2334 msgid "House identifier"
2335 msgstr "Identyfikator budynku"
2337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
2338 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:384
2339 msgid "Vocation"
2340 msgstr "Wywołanie"
2342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
2344 msgid "Last delivery"
2345 msgstr "Ostatnia dostawa"
2347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
2348 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
2349 msgid "Person locality"
2350 msgstr "Lokalizacja osoby"
2352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
2353 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
2354 msgid "Unit description"
2355 msgstr "Opis jednostki"
2357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1366
2358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:401
2359 msgid "Subject area"
2360 msgstr "Sektor"
2362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1367
2363 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
2364 msgid "Functional title"
2365 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
2367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
2368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2369 msgid "Public visible"
2370 msgstr "Publicznie widoczne"
2372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
2373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:451
2374 msgid "Street"
2375 msgstr "Ulica"
2377 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1371
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
2379 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:148
2380 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:929
2381 msgid "Role"
2382 msgstr "Pełniona funkcja"
2384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
2385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:459
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:179
2387 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:133 html/getxls.php:227
2388 msgid "Postal code"
2389 msgstr "Kod pocztowy"
2391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
2392 msgid "Generic user settings"
2393 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
2395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1381
2396 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
2397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
2398 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:91
2399 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
2400 #: include/class_acl.inc:164 html/getxls.php:89 html/getxls.php:90
2401 #: html/getxls.php:308
2402 msgid "Users"
2403 msgstr "Użytkownicy"
2405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1385
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
2407 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:17
2408 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:598
2409 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:115
2410 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:30
2412 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:888
2413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
2414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2415 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:42
2416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:533
2417 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:144
2418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
2419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:589
2420 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:100
2421 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:22
2422 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:17 plugins/admin/systems/printer.tpl:27
2423 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2424 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:554
2425 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:374
2426 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:535
2427 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2428 #: plugins/admin/systems/component.tpl:17
2429 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:882
2430 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:269
2431 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:440
2432 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:181
2433 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:46
2434 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:188
2435 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:2
2436 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:705
2438 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:149
2439 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:119
2440 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:939
2441 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:171
2442 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:44
2443 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:683
2444 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:153
2445 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:543
2447 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:106
2448 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:49
2449 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:684
2450 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:114
2451 #: setup/setup_step6.tpl:188 setup/setup_step6.tpl:210
2452 #: setup/setup_step4.tpl:35
2453 msgid "Base"
2454 msgstr "Kontener"
2456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1387
2457 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:792 html/getxls.php:301
2458 msgid "Surename"
2459 msgstr "Nazwisko"
2461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
2462 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
2463 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:793 html/getxls.php:86
2464 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:281 html/getxls.php:297
2465 msgid "Given name"
2466 msgstr "Imię"
2468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1389
2469 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:798
2470 msgid "User identification"
2471 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
2473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1390
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
2475 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:60
2476 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2477 msgid "Personal title"
2478 msgstr "Osobisty tytuł"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2482 msgid "Academic title"
2483 msgstr "Tytuł naukowy"
2485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1392
2486 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:809 html/getxls.php:224
2487 msgid "Home postal address"
2488 msgstr "Adres domowy"
2490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1393
2491 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:797
2492 msgid "Home phone number"
2493 msgstr "Numer telefonu domowego"
2495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1394
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
2497 msgid "Homepage"
2498 msgstr "Strona domowa"
2500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1395
2501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:801 html/getxls.php:299
2503 msgid "Organization"
2504 msgstr "Organizacja"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1396
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:258
2508 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
2509 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:155
2510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:802
2511 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:117
2512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2513 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:348
2515 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
2516 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
2517 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2518 msgid "Department"
2519 msgstr "Departament"
2521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1397
2522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:93
2523 msgid "Date of birth"
2524 msgstr "Data urodzenia"
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
2527 msgid "Gender"
2528 msgstr "Płeć"
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1399
2531 msgid "Preferred language"
2532 msgstr "Preferowany język"
2534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1400
2535 msgid "Department number"
2536 msgstr "Numer departamentu"
2538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1401
2539 msgid "Employee number"
2540 msgstr "Numer pracownika"
2542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1402
2543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:282
2544 msgid "Employee type"
2545 msgstr "Typ pracownika"
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1403
2548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:352
2549 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:803
2550 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2551 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
2552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2553 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
2554 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:19
2555 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:534
2556 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:884
2557 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:782
2558 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:785 html/getxls.php:224
2559 msgid "Location"
2560 msgstr "Lokalizacja"
2562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1404
2563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:360
2564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
2565 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
2566 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
2567 #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:301
2568 msgid "State"
2569 msgstr "Stan"
2571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1405
2572 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2573 msgid "User picture"
2574 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1406
2577 msgid "Room number"
2578 msgstr "Numer pokoju"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1407
2581 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:794
2582 msgid "Telefon number"
2583 msgstr "Numer telefonu"
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1408
2586 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:796
2587 msgid "Mobile number"
2588 msgstr "Telefon komórkowy"
2590 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1409
2591 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:271
2592 msgid "Pager number"
2593 msgstr "Numer pagera"
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1410
2596 msgid "User certificates"
2597 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1412
2600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:804
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:805 html/getxls.php:226
2602 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
2603 msgid "Postal address"
2604 msgstr "Adres pocztowy"
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1413
2607 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:827
2608 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:795
2609 msgid "Fax number"
2610 msgstr "Numer fax"
2612 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2613 msgid "Personal information"
2614 msgstr "Informacje osobiste"
2616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
2617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
2618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
2619 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2620 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2621 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2622 msgid "Personal picture"
2623 msgstr "Osobiste zdjęcie"
2625 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
2626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
2627 msgid "Change picture"
2628 msgstr "Zmień zdjęcie"
2630 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
2631 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2632 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2633 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2634 msgid "Last name"
2635 msgstr "Nazwisko"
2637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:54
2638 msgid "Template name"
2639 msgstr "Nazwa Szablonu"
2641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:61
2642 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2643 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2644 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2645 msgid "First name"
2646 msgstr "Imię"
2648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
2649 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2650 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2651 msgid "Login"
2652 msgstr "Login"
2654 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:111
2655 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2656 msgid "Set"
2657 msgstr "Ustaw"
2659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:118 html/getxls.php:86
2660 #: html/getxls.php:281
2661 msgid "Sex"
2662 msgstr "Płeć"
2664 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:130
2665 msgid "Preferred langage"
2666 msgstr "Preferowany język"
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2669 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
2670 msgid "Choose subtree to place user in"
2671 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2673 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:153
2674 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:40
2675 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:52
2676 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
2677 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:28 plugins/admin/systems/server.tpl:32
2678 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:25 plugins/admin/systems/printer.tpl:35
2679 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:35
2680 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2681 #: plugins/admin/systems/component.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2682 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:53
2683 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2684 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:62
2685 msgid "Select a base"
2686 msgstr "Wybierz bazę"
2688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
2689 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:368
2690 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:80
2691 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:207
2692 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:59
2693 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:155
2694 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
2696 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:227
2697 msgid "Address"
2698 msgstr "Adres"
2700 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
2701 msgid "Private phone"
2702 msgstr "Telefon prywatny"
2704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
2705 msgid "Password storage"
2706 msgstr "Przechowywanie hasła"
2708 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:208
2709 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2710 msgid "Certificates"
2711 msgstr "Certyfikaty"
2713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:211
2714 msgid "Edit certificates"
2715 msgstr "Edytuj certyfikaty"
2717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2718 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:87
2719 msgid "Kerberos"
2720 msgstr "Kerberos"
2722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:220
2723 msgid "Edit properties"
2724 msgstr "Edytuj właściwości"
2726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
2727 msgid "Organizational information"
2728 msgstr "Informacje organizacyjne"
2730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
2731 msgid "Department No."
2732 msgstr "Numer departamentu"
2734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:274
2735 msgid "Employee No."
2736 msgstr "Numer pracownika"
2738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:300
2739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
2740 msgid "Room No."
2741 msgstr "Numer pokoju"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2744 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2745 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:106
2746 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:75 html/getxls.php:299
2747 msgid "Mobile"
2748 msgstr "Komórka"
2750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2751 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:79
2752 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:246
2753 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:800
2754 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:179 html/getxls.php:226
2755 #: html/getxls.php:300
2756 msgid "Pager"
2757 msgstr "Pager"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
2760 msgid "Please use the phone tab"
2761 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
2763 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2764 msgid ""
2765 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2766 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2767 "then encode it with the selected method."
2768 msgstr ""
2769 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
2770 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
2772 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2773 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
2775 msgid "Remove picture"
2776 msgstr "Usuń obrazek"
2778 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
2779 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:91
2780 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
2781 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:264
2782 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:317
2783 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:15
2784 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:29
2785 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:21
2786 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:245
2787 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:30
2788 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:39
2789 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:139
2790 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:23
2791 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:66
2792 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
2793 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
2794 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
2795 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
2796 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
2797 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
2798 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:9
2799 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:29
2800 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:221
2801 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:116
2802 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:5
2803 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:32
2804 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:5
2805 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:23
2806 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:23
2807 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:125
2808 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:21
2809 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:168
2810 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:33
2811 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:38
2812 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80
2813 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2814 msgid "Save"
2815 msgstr "Zapisz"
2817 #: plugins/personal/generic/main.inc:102
2818 msgid "You are not allowed to set your password!"
2819 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2821 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
2822 msgid "Generic user information"
2823 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
2825 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2826 msgid "Standard certificate"
2827 msgstr "Standardowy certyfikat"
2829 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2830 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2831 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:258
2833 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2834 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2835 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:605
2836 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:124
2837 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
2838 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:152
2839 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2840 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:186
2841 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:111
2842 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2843 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:393
2844 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:73
2845 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:104
2846 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:48
2847 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:81
2848 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:294
2849 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:296
2850 msgid "Remove"
2851 msgstr "Usuń"
2853 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
2854 msgid "S/MIME certificate"
2855 msgstr "certyfikat S/MIME"
2857 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2858 msgid "PKCS12 certificate"
2859 msgstr "certyfikat PKCS12"
2861 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
2862 msgid "Certificate serial number"
2863 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
2865 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2866 msgid "User settings"
2867 msgstr "Ustawienia użytkownika"
2869 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2870 msgid "Clear password"
2871 msgstr "Wyczyść hasło"
2873 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2874 msgid "Set new password"
2875 msgstr "Ustaw nowe hasło"
2877 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
2878 msgid "FTP account"
2879 msgstr "Konto FTP"
2881 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2882 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
2883 msgid "Bandwidth"
2884 msgstr "Przepustowość"
2886 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2887 msgid "Upload bandwidth"
2888 msgstr "Przepustowość wysyłania"
2890 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
2891 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:32
2892 msgid "kb/s"
2893 msgstr "kb/s"
2895 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:27
2896 msgid "Download bandwidth"
2897 msgstr "Przepustowość ściągania"
2899 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
2900 msgid "Quota"
2901 msgstr "Quota"
2903 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:47
2904 msgid "Files"
2905 msgstr "Pliko"
2907 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:55
2908 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
2909 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
2910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
2911 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
2912 msgid "Size"
2913 msgstr "Rozmiar"
2915 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
2916 msgid "Ratio"
2917 msgstr "Proporcja"
2919 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:75
2920 msgid "Uploaded / downloaded files"
2921 msgstr "Pliki wysłane / ściągnięte"
2923 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:98
2924 msgid "Check to disable FTP Access"
2925 msgstr "Zaznacz aby wyłączyć dostęp do FTP"
2927 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:100
2928 msgid "Temporary disable FTP access"
2929 msgstr "Tymczasowo wyłącz dostęp do FTP"
2931 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:23
2932 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2933 msgid "Proxy account"
2934 msgstr "Konto Proxy"
2936 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:34
2937 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2938 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość (n.p. pornografia, przemoc)"
2940 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:44
2941 msgid "Limit proxy access to working time"
2942 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy do czasu pracu"
2944 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:84
2945 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:303
2946 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2947 msgstr "Ogranicz użycie proxy mechanizmami quota"
2949 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:99
2950 msgid "per"
2951 msgstr "na"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2954 msgid "PHPGroupware"
2955 msgstr "PHPGroupware"
2957 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:79
2958 #, php-format
2959 msgid "Removing of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2960 msgstr "Usuwanie konta PHPgw z dn '%s' nieudane."
2962 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:125
2963 #, php-format
2964 msgid "Saving of user/PHPgw account with dn '%s' failed."
2965 msgstr "Zapisywanie konta PHPgw z dn '%s' nieudane."
2967 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:142
2968 msgid "PHP GW"
2969 msgstr "PHP GW"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2972 msgid "PHP GW account settings"
2973 msgstr "Ustawienia konta PHP GW"
2975 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:143
2976 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
2977 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
2978 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
2980 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:292
2981 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
2982 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
2983 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
2984 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Connectivity addon"
2987 msgstr "Konto połączeń"
2989 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
2990 msgid "PHPGroupware account"
2991 msgstr "Konto PHPGroupware"
2993 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
2994 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2995 msgid "Kolab account"
2996 msgstr "Konto Kolab"
2998 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2999 msgid ""
3000 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3001 "you add a mail account."
3002 msgstr ""
3003 "To konto kolab jest obecnie wyłączone. Parametry konta można zmieniać po "
3004 "dodaniu konta pocztowego."
3006 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:41
3007 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:459
3008 msgid "Delegations"
3009 msgstr "Delegacje"
3011 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:59
3012 msgid "Mail size"
3013 msgstr "Rozmiar poczty"
3015 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:62
3016 msgid "No mail size restriction for this account"
3017 msgstr "Brak ograniczeń co do wielkości poczty dla tego konta"
3019 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:71
3020 msgid "Free Busy information"
3021 msgstr "Informacja FreeBusy"
3023 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:74
3024 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:28
3025 msgid "URL"
3026 msgstr "URL"
3028 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:82
3029 msgid "Future"
3030 msgstr "Przyszłość"
3032 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:86
3033 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:39
3034 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:49
3035 msgid "days"
3036 msgstr "dni"
3038 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:93
3039 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:460
3040 msgid "Invitation policy"
3041 msgstr "Polityka zapraszania"
3043 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3044 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:446
3045 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:374
3046 msgid "Kolab"
3047 msgstr "Kolab"
3049 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
3050 msgid ""
3051 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3052 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email do listy delegacji."
3054 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:151
3055 msgid ""
3056 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3057 "existing user."
3058 msgstr ""
3059 "Adres email, który próbujesz dodać nie jest podstawowym adresem istniejącego "
3060 "użytkownika."
3062 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:176
3063 msgid "Always accept"
3064 msgstr "Zawsze akceptuj"
3066 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:177
3067 msgid "Always reject"
3068 msgstr "Zawsze odrzuć"
3070 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:178
3071 msgid "Reject if conflicts"
3072 msgstr "Odmów jeśli koliduje"
3074 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:179
3075 msgid "Manual if conflicts"
3076 msgstr "Ustaw ręcznie jeśli koliduje"
3078 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
3079 msgid "Manual"
3080 msgstr "Ręczne"
3082 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:228
3083 msgid "Anonymous"
3084 msgstr "Anonimowy"
3086 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3087 #, fuzzy, php-format
3088 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3089 msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
3091 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:300
3092 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3093 msgstr "Wartość podana jako przyszłość FreeBusy musi być liczbą."
3095 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3096 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3097 msgstr "Wartość podana jako informacyjny URL FreeBusy jest nieprawidłowa."
3099 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:319
3100 #, php-format
3101 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3102 msgstr "Polityka zapraszania dla adresu '%s' jest nieprawidłowa."
3104 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:327
3105 #, php-format
3106 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3107 msgstr "Brak użytkownika pocztowego o adresie '%s' dla polityki zapraszania!"
3109 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:411
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3112 msgstr "Zapisywanie konta Kolab nieudane"
3114 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:447
3115 msgid "Kolab account settings"
3116 msgstr "Ustawienia konta Kolab"
3118 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:456
3119 msgid "Free busy future"
3120 msgstr "Free busy przyszłość"
3122 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:457
3123 msgid "Mail size restriction"
3124 msgstr "Ograniczenia rozmiaru wiadomości"
3126 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:458
3127 msgid "Free busy information"
3128 msgstr "Informacja FreeBusy"
3130 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3131 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:141
3132 msgid "WebDAV"
3133 msgstr "WebDAV"
3135 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3136 #, php-format
3137 msgid "Removing of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3138 msgstr "Usuwanie konta webDAV z dn '%s' nieudane."
3140 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3141 #, php-format
3142 msgid "Saving of user/webDAV account with dn '%s' failed."
3143 msgstr "Zapisywanie konta webDAV z dn '%s' nieudane."
3145 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:142
3146 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3147 msgid "WebDAV account"
3148 msgstr "Konto WebDAV"
3150 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3151 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3152 msgid "FTP"
3153 msgstr "FTP"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:107
3156 #, php-format
3157 msgid "Removing of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3158 msgstr "Usuwanie konta pureftpd z dn '%s' nieudane."
3160 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:157
3161 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3162 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość wysyłania' jest nieprawidłowa"
3164 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:160
3165 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3166 msgstr "Wartość podana jako 'Przepustowość ściągania' jest nieprawidłowa."
3168 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:164
3169 msgid "Value specified as 'Quota files' is not valid."
3170 msgstr "Wartość podana jako 'Quota Plików' jest nieprawidłowa"
3172 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:167
3173 msgid "Value specified as 'Quota size' is not valid."
3174 msgstr "Wartość podana jako 'Quota rozmiaru' jest nieprawidłowa."
3176 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:170
3177 msgid "Value specified as 'Upload ratio' is not valid."
3178 msgstr "Wartość podana jako 'Skala wysyłania' jest nieprawidłowa"
3180 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:173
3181 msgid "Value specified as 'Download ratio' is not valid."
3182 msgstr "Wartość podana jako 'Skala ściągania' jest nieprawidłowa."
3184 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:199
3185 #, php-format
3186 msgid "Saving of user/pureftpd account with dn '%s' failed."
3187 msgstr "Zapisywanie konta pureftpd z dn '%s' nieudane."
3189 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:218
3190 msgid "Ftp"
3191 msgstr "FTP"
3193 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:219
3194 msgid "Pure ftp account"
3195 msgstr "Konto Pure-ftp"
3197 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:228
3198 msgid "Quota files"
3199 msgstr " Quota pliki"
3201 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:229
3202 msgid "Upload ratio"
3203 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3205 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:230
3206 msgid "Quota MBytes"
3207 msgstr "Quota rozmiaru (MB)"
3209 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:231
3210 msgid "Download ratio"
3211 msgstr "Skala ściągania"
3213 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:232
3214 msgid "Upload bandwith"
3215 msgstr "Przepustowość wysyłania"
3217 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:233
3218 msgid "Download bandwith"
3219 msgstr "Przepustowość ściągania"
3221 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3222 msgid "Open-Xchange Account"
3223 msgstr "Konto Open-Xchange"
3225 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3226 msgid ""
3227 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3228 "reached"
3229 msgstr ""
3230 "wyłączone, nie wykryto wsparcia dia PostgreSQL, lub podana baza nie jest "
3231 "osiągalna"
3233 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
3234 msgid "Open-Xchange account"
3235 msgstr "konto Open-Xchange"
3237 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3238 msgid "Remember"
3239 msgstr "Pamiętaj"
3241 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
3242 msgid "Appointment Days"
3243 msgstr "Dni spotkania"
3245 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:42
3246 msgid "Task Days"
3247 msgstr "Dni robocze"
3249 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:61
3250 msgid "User Information"
3251 msgstr "Informacja o użytkowniku"
3253 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:65
3254 msgid "User Timezone"
3255 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3257 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3258 msgid "Open-Xchange"
3259 msgstr "Open-Xchange"
3261 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3262 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3263 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Openexchange"
3266 msgstr "Open xchange"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:717
3269 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:824
3270 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3271 msgstr "Nie można połączyć się z bazą PostgreSQL!"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:721
3274 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:828
3275 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3276 msgstr "Brak wymaganych parametrów dla plugina połączeń openXchange!"
3278 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:725
3279 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:832
3280 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3281 msgstr "Brak modułu PHP do bazy PostgreSQL!"
3283 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3284 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:742
3285 #, php-format
3286 msgid "Removing of user/oxchange addressbook account with dn '%s' failed."
3287 msgstr "Usuwanie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:812
3290 #, fuzzy
3291 msgid ""
3292 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3293 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3294 msgstr ""
3295 "Nazwa konta Open-Xchange jest pusta więc nieprawidłowa!. Proszę sprawdzić czy"
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:845
3298 #, php-format
3299 msgid "Saving of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3300 msgstr "Zapisywanie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
3302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:852
3303 #, php-format
3304 msgid "Creating of user/oxchange account with dn '%s' failed."
3305 msgstr "Tworzenie konta oxchange z dn '%s' nieudane."
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:939
3308 msgid ""
3309 "Something went wrong while saving oxchange account. Please check the error "
3310 "log file."
3311 msgstr ""
3313 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:949
3314 msgid "Open xchange"
3315 msgstr "Open xchange"
3317 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:950
3318 msgid "Open xchange account settings"
3319 msgstr "Ustawienia konta Open xchange"
3321 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:959
3322 #, fuzzy
3323 msgid "OXAppointmentDays"
3324 msgstr "Dni spotkania"
3326 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:960
3327 #, fuzzy
3328 msgid "OXTaskDays"
3329 msgstr "Dni robocze"
3331 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:961
3332 #, fuzzy
3333 msgid "OXTimeZone"
3334 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
3336 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3337 msgid "Intranet account"
3338 msgstr "Konto Intranet"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:69
3341 msgid "This account has no connectivity extensions."
3342 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń do Połączeń"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3345 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:291
3346 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3347 msgid "Proxy"
3348 msgstr "Proxy"
3350 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3351 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
3352 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
3353 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
3354 msgid "KB"
3355 msgstr "KB"
3357 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:92
3358 msgid "GB"
3359 msgstr "GB"
3361 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3362 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:324
3363 msgid "hour"
3364 msgstr "godzina"
3366 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3367 msgid "day"
3368 msgstr "dzień"
3370 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3371 msgid "week"
3372 msgstr "tydzień"
3374 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:93
3375 msgid "month"
3376 msgstr "miesiąc"
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:158
3379 #, fuzzy, php-format
3380 msgid "Removing of user/proxy account with dn '%s' failed."
3381 msgstr "Usuwanie konta proxy nieudane"
3383 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:176
3384 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3385 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest pusta."
3387 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:178
3388 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3389 msgstr "Wartość numeryczna dla ustawień Quoty jest nieprawidłowa."
3391 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:273
3392 #, fuzzy, php-format
3393 msgid "Saving of user/proxy account with dn '%s' failed."
3394 msgstr "Zapisywanie konta proxy nieudane"
3396 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:301
3397 msgid "Filter unwanted content"
3398 msgstr "Filtruj niechcianą zawartość"
3400 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:302
3401 msgid "Limit proxy access"
3402 msgstr "Ogranicz dostęp do proxy"
3404 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3405 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:159
3406 msgid "PPTP account"
3407 msgstr "Konto PPTP"
3409 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:177
3411 msgid "Intranet"
3412 msgstr "Inranet"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3415 #, php-format
3416 msgid "Removing of user/intranet account with dn '%s' failed."
3417 msgstr "Usuwanie konta intranet z dn '%s' nieudane."
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:166
3420 #, php-format
3421 msgid "Saving of user/intranet account with dn '%s' failed."
3422 msgstr "Zapisywanie konta intranet z dn '%s' nieudane."
3424 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:184
3425 msgid "Intranet account settings"
3426 msgstr "Ustawienia konta Intranet"
3428 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3429 msgid "GLPI account"
3430 msgstr "Konto GLPI"
3432 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:158
3434 msgid "PPTP"
3435 msgstr "PPTP"
3437 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3438 #, php-format
3439 msgid "Removing of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3440 msgstr "Usuwanie konta PPTP z dn '%s' nieudane."
3442 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:140
3443 #, php-format
3444 msgid "Saving of user/PPTP account with dn '%s' failed."
3445 msgstr "Zapisywanie konta PPTP z dn '%s' nieudane."
3447 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3448 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:309
3449 msgid "Opengroupware"
3450 msgstr "Opengroupware"
3452 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3453 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:319
3454 msgid "Location team"
3455 msgstr "Zespół lokacji"
3457 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3458 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:320
3459 msgid "Template user"
3460 msgstr "Szablon użytkownika"
3462 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:33
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:321
3464 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:53
3465 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
3466 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:41
3467 msgid "Locked"
3468 msgstr "Zablokowane"
3470 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:48
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:322
3472 msgid "Teams"
3473 msgstr "Zespoły"
3475 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3476 msgid "PHPscheduleit account"
3477 msgstr "konto PHPscheduleit"
3479 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3480 msgid "PHPscheduleit"
3481 msgstr "PHPscheduleit"
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:78
3484 #, php-format
3485 msgid "Removing of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3486 msgstr "Usuwanie konta PHPscheduleit z dn '%s' nieudane."
3488 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3489 #, php-format
3490 msgid "Saving of user/PHPscheduleit account with dn '%s' failed."
3491 msgstr "Zapisywanie konta PHPscheduleit z dn '%s' nieudane."
3493 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:143
3494 msgid "PHP Schedule it"
3495 msgstr "PHP schedule it"
3497 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:144
3498 msgid "PHP Schedule it settings"
3499 msgstr "Ustawienia PHP schedule it"
3501 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3502 msgid "Opengroupware account"
3503 msgstr "Konto Opengroupware"
3505 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:143
3506 msgid ""
3507 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3508 "perform any database queries."
3509 msgstr ""
3510 "OpenGroupware: Brak rozszerzenia postgresql. Nie można wykonywać zadnych "
3511 "zapytań do bazy danych."
3513 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3514 msgid ""
3515 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3516 "or set any informations."
3517 msgstr ""
3518 "OpenGroupware: Brak konfiguracji bazy dla OpenGroupware. Nie można pobierać "
3519 "ani wysyłać żadnych informacji."
3521 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:156
3522 msgid ""
3523 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3524 "configuration twice."
3525 msgstr ""
3526 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3527 "parametry konfiguracji."
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:310
3530 msgid "Open groupware account settings"
3531 msgstr "Ustawienia Konta Opengroupware"
3533 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
3534 msgid "The environment extension is currently disabled."
3535 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
3537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:14
3538 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:128
3539 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
3540 msgid "Environment managment settings"
3541 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
3543 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:17
3544 msgid "Profile managment"
3545 msgstr "Zarządzanie profilami"
3547 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
3548 msgid "Use profile managment"
3549 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
3551 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:32
3552 msgid "Profile server managment"
3553 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
3555 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:35
3556 msgid "Profil path"
3557 msgstr "Ścieżka profili"
3559 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:56
3560 msgid "Profil quota"
3561 msgstr "Quota profili"
3563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:73
3564 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1283
3565 msgid "Cache profile localy"
3566 msgstr "Buforu profil lokalnie"
3568 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
3569 msgid "Kiosk profile settings"
3570 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3572 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
3573 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1289
3574 msgid "Kiosk profile"
3575 msgstr "Profil Kiosk"
3577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:95
3578 msgid "Manage"
3579 msgstr "Zarządzaj"
3581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:105
3582 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1282
3583 msgid "Resolution changeable during session"
3584 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
3586 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:110
3587 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1288
3588 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:122
3589 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:108
3590 msgid "Resolution"
3591 msgstr "Rozdzielczość"
3593 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:133
3594 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1294
3595 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:456
3596 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1173
3597 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:162
3598 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:87
3599 #: plugins/admin/systems/goShareServer.tpl:1
3600 msgid "Shares"
3601 msgstr "Udziały"
3603 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:143
3604 msgid "User used to connect to the share"
3605 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
3607 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
3608 msgid "Select a share"
3609 msgstr "Wybierz udział"
3611 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:154
3612 msgid "Mount path"
3613 msgstr "Ścieżka montowania"
3615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:167
3616 msgid "Logon scripts"
3617 msgstr "Skrypty logowania"
3619 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
3620 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
3621 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
3622 msgid "Logon script management"
3623 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
3625 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:203
3626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1293
3627 msgid "Hotplug devices"
3628 msgstr "Urządzenia Hotplug"
3630 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
3631 msgid "Hotplug device settings"
3632 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
3634 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
3635 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
3636 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
3637 msgid "New"
3638 msgstr "Nowe"
3640 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:222
3641 msgid "Existing"
3642 msgstr "Istniejące"
3644 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:237
3645 msgid "Printer settings"
3646 msgstr "Ustawienia drukarki"
3648 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:254
3649 msgid "Toggle admin"
3650 msgstr "Przełącz admin"
3652 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:257
3653 msgid "Toggle default"
3654 msgstr "Przełącz domyślne"
3656 #: plugins/personal/environment/main.inc:120
3657 msgid "User environment settings"
3658 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3660 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:120
3661 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
3662 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę. Tylko 0-9 a-Z są dopuszczalne."
3664 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
3665 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
3666 msgstr "Nieprawidłowy znak w opisie. Proszę podać prawidłowy opis."
3668 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Please specify a valid iSerial."
3671 msgstr "Proszę podać prawidłowe id."
3673 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:132
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3676 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime."
3678 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:135
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
3681 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
3683 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
3684 msgid "An Entry with this name already exists."
3685 msgstr "Wpis z tą nazwą już istnieje."
3687 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
3688 msgid "Please select an entry or press cancel."
3689 msgstr "Proszę wybrać wpis lub nacisnąć Anuluj."
3691 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:102
3692 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:140
3693 msgid "Please select a printer or press cancel."
3694 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
3696 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
3697 msgid "Add hotplug devices"
3698 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
3700 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
3701 msgid "Hotplug management"
3702 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
3704 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
3705 msgid "Select hotplug device to add"
3706 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
3708 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
3709 msgid "Choose the department the search will be based    on"
3710 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
3712 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
3713 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:72
3715 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:58
3716 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
3717 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:81
3718 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
3719 msgid "Display users matching"
3720 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3722 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
3723 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
3724 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
3726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:208
3727 msgid "auto"
3728 msgstr "automatycznie"
3730 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:230
3731 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
3732 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
3733 #, php-format
3734 msgid ""
3735 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
3736 "check the permission of the file '%s'."
3737 msgstr ""
3738 "Podano zewnętrzny zaczep rozdzielczości którego nie można czytać, proszę "
3739 "sprawdzić uprawnienia pliku '%s'."
3741 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:271
3742 #, fuzzy, php-format
3743 msgid ""
3744 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Setting profile "
3745 "server to '%s'."
3746 msgstr ""
3747 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3748 "'brak'."
3750 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:276
3751 #, fuzzy, php-format
3752 msgid ""
3753 "Your selected profile server '%s' is no longer available. Profile server "
3754 "configuration is resetted."
3755 msgstr ""
3756 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3757 "'brak'."
3759 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:345
3760 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:383
3761 msgid "Remove environment extension"
3762 msgstr "Usuń rozszerzenie środowiska"
3764 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:346
3765 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:384
3766 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
3767 msgstr "Rozszerzenie środowiska włączone. Można je wyłączyć klikając poniżej."
3769 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:355
3770 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:360
3771 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:389
3772 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:394
3773 msgid "Add environment extension"
3774 msgstr "Dodaj rozszerzenie środowiska"
3776 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:356
3777 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:390
3778 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
3779 msgstr "Rozszerzenie środowiska wyłączone. Można je włączyć klikając poniżej."
3781 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:361
3782 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:395
3783 msgid ""
3784 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
3785 "can enable this feature."
3786 msgstr ""
3787 "Rozszerzenie środowiska wyłączone, Należy najpierw ustawić rozszerzenie "
3788 "posix."
3790 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:498
3791 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:895
3792 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
3793 msgid "None"
3794 msgstr "Brak"
3796 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:512
3797 msgid "You are not allowed to write Logon scripts."
3798 msgstr "Brak uprawnień do zapisywania skryptów logowania."
3800 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:591
3801 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:604
3802 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
3803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:650
3804 msgid "You must specify a valid mount point."
3805 msgstr "Musisz podać prawidłowy punkt montowania."
3807 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:593
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
3810 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3812 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
3813 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
3814 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:681
3815 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:682
3816 msgid "Reset password hash"
3817 msgstr "Zresetuj hash hasła"
3819 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:686
3820 msgid "Delete share entry"
3821 msgstr "Usuń wpis udziału"
3823 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:875
3824 msgid "GOsa default printer flag is not allowed within groups."
3825 msgstr ""
3827 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:898
3828 #, php-format
3829 msgid ""
3830 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
3831 "profile to 'none'."
3832 msgstr ""
3833 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3834 "'brak'."
3836 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:936
3837 #, php-format
3838 msgid "Removing of user/environment account with dn '%s' failed."
3839 msgstr "Usuwanie konta środowiska z dn '%s' nieudane."
3841 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1005
3842 msgid "Please set a valid profile quota size."
3843 msgstr "Proszę podać prawidłowy rozmiar quota dla profilu."
3845 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1012
3846 msgid ""
3847 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
3848 "features."
3849 msgstr ""
3850 "Należy ustawić prawidłowe rozszerzenie posix aby włączyć cechy środowiska."
3852 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1050
3853 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
3854 msgstr ""
3855 "Nie można zapisać nowych profili kiosk, prawdopodobnie brak uprawnień dla "
3856 "katalogu"
3858 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1189
3859 #, php-format
3860 msgid "Saving of user/environment account with dn '%s' failed."
3861 msgstr "Zapisywanie konta środowiska z dn '%s' nieudane."
3863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1202
3864 msgid "group share"
3865 msgstr "grupuj udział"
3867 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1238
3868 msgid "Administrator"
3869 msgstr "Administrator"
3871 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1243
3872 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1291
3873 msgid "Default printer"
3874 msgstr "Domyślna drukarka"
3876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1270
3877 msgid "Environment settings"
3878 msgstr "Ustawienia środowiska"
3880 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1278
3881 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3882 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
3884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1285
3885 msgid "Profile quota"
3886 msgstr "Quota profilu"
3888 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1286
3889 msgid "Profile server"
3890 msgstr "Serwer profili"
3892 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1292
3893 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
3894 msgid "Logon script"
3895 msgstr "Skrypt logowania"
3897 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3898 msgid "Add printer devcies"
3899 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3901 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
3902 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
3903 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
3904 msgid "Select printer to add"
3905 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3907 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
3908 msgid "Display printers matching"
3909 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3911 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3912 msgid "Regular expression for matching printer names"
3913 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3915 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
3916 msgid "Specified name should only consist of upper-/lowercase characters."
3917 msgstr ""
3919 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:112
3920 msgid "Please specify a valid script name."
3921 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
3923 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:116
3924 msgid "Specified description contains invalid characters."
3925 msgstr "Podany opis zawiera nieprawidłowe znaki."
3927 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
3928 msgid "Logon script settings"
3929 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
3931 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
3932 msgid "Skript name"
3933 msgstr "Nazwa skryptu"
3935 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
3936 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
3937 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:51
3938 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:597
3939 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:12 plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
3940 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:15
3941 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:889
3942 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:33
3943 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:534
3944 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
3945 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:587
3946 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:282
3947 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/phone.tpl:34
3948 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:16
3949 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:372
3950 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
3951 #: plugins/admin/systems/component.tpl:35
3952 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:883
3953 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:270
3954 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:19
3955 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:441
3956 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:695
3957 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:372
3958 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
3960 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:940
3961 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:21
3962 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:539
3963 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:509
3964 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:21
3965 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:21
3966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:180
3967 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:19
3968 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:532
3969 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:452
3970 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:537 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:21
3971 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:464
3972 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:13
3973 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:21
3974 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:143
3975 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:19
3976 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:21 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:21
3977 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:529
3978 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:189
3979 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:19
3980 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:417
3981 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:248
3982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:13
3983 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:34
3984 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:682
3985 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
3986 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:49
3987 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:544
3988 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
3989 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:685
3990 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:158
3991 #: html/getxls.php:287
3992 msgid "Description"
3993 msgstr "Opis"
3995 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
3996 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
3997 msgid "Priority"
3998 msgstr "Priorytet"
4000 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
4001 msgid "Logon script flags"
4002 msgstr "Flagi skryptu logowania"
4004 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
4005 msgid "Last script"
4006 msgstr "Ostatni skrypt"
4008 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
4009 msgid "Script can be replaced by user"
4010 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
4012 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:69
4013 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
4014 #, php-format
4015 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
4016 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: brak dostępu."
4018 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:72
4019 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:91
4020 #, php-format
4021 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
4022 msgstr "Nie można usunąć '%s'. Błąd: plik nie istnieje."
4024 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:133
4025 msgid ""
4026 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
4027 msgstr ""
4028 "Nie istnieje parametr KIOSKPATH w gosa.conf. Nie można zarządzać profilami "
4029 "kiosk!"
4031 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
4032 #, php-format
4033 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
4034 msgstr "Ścieżka kiosk '%s' nie jest dostępna. Proszę sprawdzić uprawnienia."
4036 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
4037 msgid "Create new hotplug entry"
4038 msgstr "Utwórz nowy element hotplug"
4040 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
4041 msgid "Create new hotplug device"
4042 msgstr "Utwórz nowe urządzenie hotplug"
4044 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
4045 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
4046 msgid "Device name"
4047 msgstr "Nazwa urządzenia"
4049 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4050 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
4051 msgid "Serial number"
4052 msgstr "Numer seryjny"
4054 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
4055 #, fuzzy
4056 msgid "(iSerial)"
4057 msgstr "Szeregowy"
4059 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Vendor-ID"
4062 msgstr "ID Dostawcy"
4064 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
4065 #, fuzzy
4066 msgid "(idVendor)"
4067 msgstr "ID Dostawcy"
4069 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Product-ID"
4072 msgstr "ID Produktu"
4074 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
4075 #, fuzzy
4076 msgid "(idProduct)"
4077 msgstr "ID Produktu"
4079 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
4080 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
4081 msgid "Kiosk profile management"
4082 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
4084 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
4085 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
4086 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
4087 msgid "Browse"
4088 msgstr "Przeglądaj"
4090 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
4091 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
4092 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
4093 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
4094 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
4095 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
4096 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
4097 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
4098 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:236
4099 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:81
4100 msgid "Close"
4101 msgstr "Zamknij"
4103 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:5
4104 msgid "Nagios Account"
4105 msgstr "Konto Nagios"
4107 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:8
4108 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:270
4109 msgid "Alias"
4110 msgstr "Alias"
4112 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:27
4113 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:276
4114 msgid "Host notification period"
4115 msgstr "Okres powiadamiania o hoście"
4117 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:40
4118 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:280
4119 msgid "Service notification period"
4120 msgstr "Okres powiadamiania o usłudze"
4122 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
4123 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:279
4124 msgid "Service notification options"
4125 msgstr "Opcje powiadamiania o usłudze"
4127 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
4128 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:275
4129 msgid "Host notification options"
4130 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
4132 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:90
4133 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
4134 msgid "Service notification commands"
4135 msgstr "Polecenia powiadamiania o usłudze"
4137 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:100
4138 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
4139 msgid "Host notification commands"
4140 msgstr "Polecenia powiadamiania o hoście"
4142 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:115
4143 msgid "Nagios authentification"
4144 msgstr "Autentykacja Nagios"
4146 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:121
4147 msgid "view system informations"
4148 msgstr "pokaż informacje o systemie"
4150 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:130
4151 msgid "view configuration information"
4152 msgstr "Pokaż konfigurację"
4154 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:139
4155 msgid "trigger system commands"
4156 msgstr "przełącz polecenia systemu"
4158 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:148
4159 msgid "view all services"
4160 msgstr "pokaż wszystkie usługi"
4162 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:157
4163 msgid "view all hosts"
4164 msgstr "pokaż wszystkie hosty"
4166 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:166
4167 msgid "trigger all service commands"
4168 msgstr "przełącz wszystkie polecenia usługi"
4170 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:175
4171 msgid "trigger all host commands"
4172 msgstr "przełącz wszystkie polecenia hosta"
4174 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:103
4175 msgid "This account has no nagios extensions."
4176 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia nagios"
4178 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
4179 msgid "Remove nagios account"
4180 msgstr "Usuń konto nagios"
4182 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:113
4183 msgid ""
4184 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
4185 "below."
4186 msgstr ""
4187 "To konto posiada rozszerzenia rozszerzenia nagios. Można je wyłączyć "
4188 "klikając poniżej."
4190 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4191 msgid "Create nagios account"
4192 msgstr "Utwórz konto nagios"
4194 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:115
4195 msgid ""
4196 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
4197 "below."
4198 msgstr ""
4199 "To konto nie posiada rozszerzenia nagios. Można je włączyć klikając poniżej"
4201 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:164
4202 #, php-format
4203 msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
4204 msgstr "Zapisywanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
4206 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:184
4207 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
4208 msgstr "Wymagane pole 'NagiosAlias' nie jest wypełnione"
4210 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:187
4211 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
4212 msgstr "Wymagane pole 'NagiosMail' nie jest wypełnione"
4214 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:191
4215 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:195
4216 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
4217 msgstr "Proszę podać poprawny adres email w polu 'NagiosMail'"
4219 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:245
4220 #, php-format
4221 msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
4222 msgstr "Usuwanie konta nagios z dn '%s' nieudane."
4224 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:260
4225 msgid "Nagios account settings"
4226 msgstr "Ustawienia konta nagios"
4228 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:282
4229 msgid "View all hosts"
4230 msgstr "Pokaż wszystkie hosty"
4232 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:283
4233 msgid "View all services"
4234 msgstr "Pokaż wszystkie usługi"
4236 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285
4237 msgid "Trigger system commands"
4238 msgstr "Przełącz polecenia systemowe"
4240 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286
4241 msgid "Trigger all host commands"
4242 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia hosta"
4244 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287
4245 msgid "Trigger all service commands"
4246 msgstr "Przełącz wszystkie polecenia usługi"
4248 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289
4249 msgid "View configuration information"
4250 msgstr "Pokaż konfigurację"
4252 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
4253 msgid "View system informations"
4254 msgstr "Pokaż informacje o systemie"
4256 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
4257 msgid "Nagios settings"
4258 msgstr "Ustawienia nagios"
4260 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4261 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:365
4262 msgid "Share"
4263 msgstr "Udział"
4265 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:16
4266 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
4267 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:375
4268 msgid "Path"
4269 msgstr "Ścieżka"
4271 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:112
4272 msgid "Netatalk settings"
4273 msgstr "Ustawienia Netatalk"
4275 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4276 msgid "Manage netatalk account"
4277 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
4279 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
4280 msgid "This account has no netatalk extensions."
4281 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń Netatalk"
4283 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4284 msgid "Remove netatalk account"
4285 msgstr "Usuń konto Netatalk"
4287 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
4288 msgid ""
4289 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4290 "below."
4291 msgstr ""
4292 "To konto ma włączone cechu Netatalk. Można je wyłączyć klikając poniżej."
4294 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4295 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
4296 msgid "Create netatalk account"
4297 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
4299 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:187
4300 msgid ""
4301 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4302 "below."
4303 msgstr ""
4304 "To konto ma wyłączone cechy Netatalk. Można je włączyć klikając poniżej."
4306 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:222
4307 msgid "You must select a share to use."
4308 msgstr "Trzeba wybrać udział do użycia."
4310 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:281
4311 #, php-format
4312 msgid "Saving of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4313 msgstr "Zapisywanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
4315 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:341
4316 #, php-format
4317 msgid "Removing of user/netatalk account with dn '%s' failed."
4318 msgstr "Usuwanie konta netatalk z dn '%s' nieudane."
4320 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:364
4321 #, fuzzy
4322 msgid "User home path"
4323 msgstr "Ścieżka do profilu"
4325 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4326 msgid "List name"
4327 msgstr "Nazwa listy"
4329 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:12
4330 msgid "Name of blocklist"
4331 msgstr "Nazwa bloklisty"
4333 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:20 plugins/admin/groups/generic.tpl:34
4334 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/server.tpl:26
4335 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:20 plugins/admin/systems/workstation.tpl:30
4336 #: plugins/admin/systems/component.tpl:20 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4337 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/gofon/macro/generic.tpl:30
4338 msgid "Choose subtree to place group in"
4339 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
4341 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:40
4342 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:56
4343 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:54
4344 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:156
4345 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:48
4346 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:138
4347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:785
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4351 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:787
4352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4353 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:373
4354 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:189
4355 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:345
4356 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:28 include/php_setup.inc:136
4357 msgid "Type"
4358 msgstr "Typ"
4360 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
4361 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4362 msgstr "Wybierz, czy filtrować nadchodzące czy przychodzące rozmowy"
4364 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:54
4365 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4366 msgstr "Opis tej bloklisty"
4368 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
4369 msgid "Blocked numbers"
4370 msgstr "Blokowane numery"
4372 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:92
4373 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4374 msgstr "Numery mogą również zawierać maski"
4376 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4377 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4378 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4379 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4380 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4381 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2
4382 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4383 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
4384 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4385 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2
4386 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4387 #: html/index.php:49 html/index.php:341 html/index.php:347
4388 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4389 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2
4390 msgid "Warning"
4391 msgstr "Ostrzeżenie"
4393 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4394 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4395 msgid ""
4396 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4397 "GOsa to get your data back."
4398 msgstr ""
4399 "Proszę upewnić się, że faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma "
4400 "możliwości odwrócenia tego procesu."
4402 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4403 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4404 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4405 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10
4406 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4407 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9
4408 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4409 msgstr ""
4410 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
4411 "anulować."
4413 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4414 msgid "Blocklist management"
4415 msgstr "Zarządzanie bloklistą"
4417 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4418 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:592
4419 msgid "FAX Blocklists"
4420 msgstr "Bloklisty FAX"
4422 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
4423 #, php-format
4424 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4425 msgstr "Zamierzasz usunąć bloklistę '%s'."
4427 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
4428 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4429 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
4431 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
4432 msgid "Please specify a valid phone number."
4433 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
4435 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4436 msgid "send"
4437 msgstr "wysyłanie"
4439 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
4440 msgid "receive"
4441 msgstr "odbieranie"
4443 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:435
4444 #, php-format
4445 msgid "Removing of blocklist with dn '%s' failed."
4446 msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
4448 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:487
4449 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
4450 msgid "Required field 'Name' is not set."
4451 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
4453 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:490
4454 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4455 msgstr "Wymaganie pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki"
4457 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:497
4458 msgid "Specified name is already used."
4459 msgstr "Podana nazwa jest już używana."
4461 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:547
4462 #, php-format
4463 msgid "Saving of blocklist with dn '%s' failed."
4464 msgstr "Zapisywanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
4466 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:587
4467 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:593
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Fax blocklists"
4470 msgstr "Bloklisty FAX"
4472 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:596
4473 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4474 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
4475 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:24
4476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:887
4477 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:532
4478 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:536
4479 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:555
4480 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:371
4481 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:881
4482 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:268
4483 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4484 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:439
4485 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:374
4486 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4487 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4488 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4500 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4501 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4502 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4503 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:370
4504 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4505 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:704 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
4506 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:938 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4507 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
4508 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
4509 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4510 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4511 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:179
4512 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4513 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:531
4514 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:451
4515 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4516 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:463
4517 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4518 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9
4519 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:142
4520 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4521 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4522 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
4523 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:188
4524 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
4526 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:247
4527 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4528 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:340
4529 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:680
4530 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:6
4531 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:683
4532 #: html/getxls.php:223 html/getxls.php:290
4533 msgid "Name"
4534 msgstr "Imię"
4536 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:599
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Blocklist"
4539 msgstr "Bloklisty"
4541 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:600
4542 msgid "Blocklist type"
4543 msgstr "Typ bloklisty"
4545 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4546 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4547 msgid "List of blocklists"
4548 msgstr "Lista bloklist"
4550 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4551 msgid ""
4552 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4553 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4554 "select box."
4555 msgstr ""
4556 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych bloklist. "
4557 "Posiadając duże listy, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
4558 "zakresu na górze."
4560 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:52
4561 msgid "Blocklist name"
4562 msgstr "Nazwa bloklisty"
4564 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:53
4565 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4566 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
4567 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
4568 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:52
4569 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4570 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4571 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4572 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
4573 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:31
4574 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
4575 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:50
4576 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
4577 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
4578 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
4579 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
4580 msgid "Actions"
4581 msgstr "Akcje"
4583 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4584 msgid "Select to see send blocklists"
4585 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty wysyłania"
4587 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:56
4588 msgid "Show send blocklists"
4589 msgstr "Pokaż bloklisty wysyłania"
4591 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4592 msgid "Select to see receive blocklists"
4593 msgstr "Wybierz aby zobaczyć bloklisty odbierania"
4595 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4596 msgid "Show receive blocklists"
4597 msgstr "Pokaż bloklisty otrzymywania"
4599 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:60
4600 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:68
4601 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:69
4602 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:55
4603 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4604 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:77
4605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:75
4607 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:56
4608 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:59
4609 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:57
4610 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:58
4611 msgid "Select to search within subtrees"
4612 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
4614 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:63
4615 msgid "Regular expression for matching list names"
4616 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw list"
4618 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4619 msgid "Create new blocklist"
4620 msgstr "Utwórz nową bloklistę"
4622 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:110
4623 msgid "New Blocklist"
4624 msgstr "Nowa Bloklista"
4626 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4627 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4628 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4630 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4631 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4632 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4633 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4635 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4636 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4637 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4638 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4639 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4640 msgid "Submit department"
4641 msgstr "Zatwierdź departament"
4643 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:117
4644 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:148
4646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
4647 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:146
4648 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
4649 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
4650 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:184
4651 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
4652 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
4653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:151
4654 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:121
4655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:173
4656 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:155
4657 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
4658 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:116
4659 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
4660 msgid "Submit"
4661 msgstr "Wyślij"
4663 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4664 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
4665 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
4666 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
4667 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
4668 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:18
4669 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:18
4670 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:32 plugins/admin/systems/glpi.tpl:46
4671 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
4672 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
4673 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
4674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
4675 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4676 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
4677 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339
4678 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384
4679 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:294
4680 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4681 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:271
4682 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:273
4683 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
4684 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:297
4685 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
4686 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:242
4687 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
4688 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:146
4689 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
4690 #: include/class_acl.inc:372 include/class_acl.inc:417
4691 msgid "edit"
4692 msgstr "edytuj"
4694 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:151
4695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
4696 msgid "Edit user"
4697 msgstr "Edytuj użytkownika"
4699 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4700 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
4701 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
4702 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:239
4703 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
4704 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
4705 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:137
4706 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
4707 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
4708 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:175
4709 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
4710 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340
4711 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385
4712 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:298
4713 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:275
4714 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:299
4715 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:250
4716 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
4717 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:154
4718 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
4719 #: include/class_acl.inc:373 include/class_acl.inc:418
4720 msgid "delete"
4721 msgstr "Usuń"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:161
4724 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:240
4725 msgid "Delete user"
4726 msgstr "Usuń użytkownika"
4728 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:15
4729 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4730 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4731 msgstr "Numer faxu dla GOfax dla przełączenia"
4733 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:21
4734 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:832
4735 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
4736 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:936 html/getxls.php:86
4737 #: html/getxls.php:281 setup/setup_step1.tpl:7
4738 msgid "Language"
4739 msgstr "Język"
4741 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4742 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4743 msgstr "Podaj język komunikacji GOfax dla bramki fax2mail"
4745 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:34
4746 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:831
4747 msgid "Delivery format"
4748 msgstr "Format dostarczania"
4750 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4751 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4752 msgstr "Podaj format dostarczania dla bramki fax-mail"
4754 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:51
4755 msgid "Delivery methods"
4756 msgstr "Metody dostarczania"
4758 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:56
4759 msgid "Temporary disable fax usage"
4760 msgstr "Tymczasowo zablokuj używanie faxu"
4762 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:62
4763 msgid "Deliver fax as mail to"
4764 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę do"
4766 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:70
4767 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:829
4768 msgid "Deliver fax as mail"
4769 msgstr "Dostarcz fax jako pocztę"
4771 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77
4772 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:830
4773 msgid "Deliver fax to printer"
4774 msgstr "Dostarcz fax na drukarkę"
4776 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:93
4777 msgid "Alternate fax numbers"
4778 msgstr "Alternatywne numery faxu"
4780 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:115
4781 msgid "Blocklists"
4782 msgstr "Bloklisty"
4784 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:118
4785 msgid "Blocklists for incoming fax"
4786 msgstr "Bloklisty dla nadchodzących faxów"
4788 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:126
4789 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4790 msgstr "Bloklisty dla wychodzących faxów"
4792 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4793 msgid "Select numbers to add"
4794 msgstr "Wybierz numery do dodania"
4796 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4797 msgid "Display numbers of department"
4798 msgstr "Wyświetl numery departamentu"
4800 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4801 msgid "Display numbers matching"
4802 msgstr "Wyświetl numery pasujące"
4804 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4805 msgid "Regular expression for matching numbers"
4806 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania numerów"
4808 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4809 msgid "Display numbers of user"
4810 msgstr "Wyświetl numery użytkownika"
4812 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4813 msgid "User name of which numbers are shown"
4814 msgstr "Nazwa użytkownika którego numery są pokazane"
4816 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4817 msgid "Blocked numbers/lists"
4818 msgstr "Zablokowane numery/listy"
4820 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4821 msgid "List of predefined blocklists"
4822 msgstr "Lista predefiniowanych bloklist"
4824 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4825 msgid "Add the list to the blocklists"
4826 msgstr "Dodaj listę do bloklisty"
4828 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:110
4829 msgid "FAX settings"
4830 msgstr "Ustawienia FAX"
4832 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4833 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
4834 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:171
4835 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4836 msgid "FAX"
4837 msgstr "FAX"
4839 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4840 msgid "This account has no fax extensions."
4841 msgstr "To konto nie posiada rozszerzenia fax"
4843 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4844 msgid "Remove fax account"
4845 msgstr "Usuń konto fax"
4847 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4848 msgid ""
4849 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4850 "below."
4851 msgstr "To konto ma włączone cechu fax. Można je wyłączyć klikając poniżej."
4853 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4854 msgid "Create fax account"
4855 msgstr "Utwórz konto fax"
4857 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4858 msgid ""
4859 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4860 "below."
4861 msgstr "To konto ma wyłączone cechy faxu. Można je włączyć klikając poniżej."
4863 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:229
4864 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4865 msgstr "Nieprawidłowy numer telefonu."
4867 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:438
4868 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
4869 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:674
4870 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
4871 msgid "back"
4872 msgstr "wróć"
4874 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:624
4875 #, php-format
4876 msgid "Removing of user/fax account with dn '%s' failed."
4877 msgstr "Usuwanie konta fax z dn '%s' nieudane."
4879 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:639
4880 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4881 msgstr "Wymagane pole 'fax' jest puste."
4883 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:643
4884 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4885 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu w polu 'Fax'."
4887 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
4888 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4889 msgstr "Dostarczanie poczty jest włączone, ale nie podano adresu."
4891 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4892 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4893 msgstr "Adres email który podano jest nieprawidłowy."
4895 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
4896 msgid ""
4897 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4898 "correct your choice."
4899 msgstr ""
4900 "Dostarczanie faxu do drukarki jest możliwe jedynie gdy istnieje prawidłowa "
4901 "drukarka. Proszę poprawić."
4903 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:744
4904 #, php-format
4905 msgid "Saving of user/fax account with dn '%s' failed."
4906 msgstr "Zapisywanie konta fax z dn '%s' nieudane."
4908 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:815
4909 msgid "Fax account settings"
4910 msgstr "Ustawienia konta fax"
4912 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:824
4913 msgid "Enable/Disable fax"
4914 msgstr "Włącz/Wyłącz fax"
4916 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:825
4917 msgid "Receive blocklist"
4918 msgstr "Bloklista otrzymywania"
4920 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:826
4921 msgid "Send blocklist"
4922 msgstr "Bloklista wysyłania"
4924 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:828
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Alternate fax number"
4927 msgstr "Alternatywne numery faxu"
4929 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4932 msgstr "Alternatywne numery faxu"
4934 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4935 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4936 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4937 msgid "Filter"
4938 msgstr "Filtr"
4940 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4941 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:109
4942 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4943 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4944 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4945 msgid "Search for"
4946 msgstr "Szukaj dla"
4948 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4949 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4950 msgid "Enter user name to search for"
4951 msgstr "Wprowadź poszukiwaną nazwę użytkownika"
4953 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4954 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4955 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4957 msgid "in"
4958 msgstr "w"
4960 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4961 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4962 msgid "Select subtree to base search on"
4963 msgstr "Wybierz poddrzewo od którego zacząć szukanie"
4965 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4966 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4967 msgid "during"
4968 msgstr "podczas"
4970 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4971 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:68
4972 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4973 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4974 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4975 #: setup/setup_step4.tpl:72
4976 msgid "Search"
4977 msgstr "Szukaj"
4979 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4980 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4981 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:860
4982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
4983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:110 setup/setup_step6.tpl:198
4984 #: setup/setup_step6.tpl:220
4985 msgid "User"
4986 msgstr "Użytkownik"
4988 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4989 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
4990 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4991 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4992 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:399
4993 msgid "Date"
4994 msgstr "Data"
4996 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4997 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4998 msgid "Sender"
4999 msgstr "Nadawca"
5001 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
5002 msgid "Receiver"
5003 msgstr "Odbiorca"
5005 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
5006 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
5007 msgid "# pages"
5008 msgstr "# stron"
5010 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
5011 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
5012 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
5013 msgid "Search returned no results..."
5014 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło żadnych wyników..."
5016 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
5017 msgid "FAX preview - please wait"
5018 msgstr "Podgląd FAXu - proszę poczekać"
5020 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
5021 msgid "Click on fax to download"
5022 msgstr "Kliknij na fax aby pobrać"
5024 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
5025 msgid "FAX ID"
5026 msgstr "FAX ID"
5028 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
5029 msgid "Date / Time"
5030 msgstr "Data/Czas"
5032 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
5033 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:489
5034 msgid "Sender MSN"
5035 msgstr "MSN nadawcy"
5037 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
5038 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:488
5039 msgid "Sender ID"
5040 msgstr "ID nadawcy"
5042 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
5043 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:491
5044 msgid "Receiver MSN"
5045 msgstr "MSN odbiorcy"
5047 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
5048 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:490
5049 msgid "Receiver ID"
5050 msgstr "ID odbiorcy"
5052 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
5053 msgid "Status message"
5054 msgstr "Informacja o statusie"
5056 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
5057 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:494
5058 msgid "Transfer time"
5059 msgstr "Czas transferu"
5061 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:14
5062 msgid "FAX reports"
5063 msgstr "Raporty FAX"
5065 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
5066 msgid "FAX Reports"
5067 msgstr "Raporty FAX"
5069 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:108
5070 msgid ""
5071 "No fax extension defined in your server configuration, no reports can be "
5072 "shown!"
5073 msgstr ""
5075 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:111
5076 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:75
5077 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:163
5078 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
5079 msgstr "Brak rozszerzenia mysql, proszę sprawdzić ustawienia php."
5081 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:118
5082 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
5083 msgstr "Nie można połączyć się z bazą fax, nie można pokazać żadnych raportów!"
5085 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:122
5086 msgid "Can't select fax database for report generation!"
5087 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5089 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:127
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
5092 msgstr "Nie można wybrać bazy fax aby generować raport!"
5094 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:150
5095 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:290
5096 msgid "Query for fax database failed!"
5097 msgstr "Zapytanie do bazy fax nieudane!"
5099 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:159
5100 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:169
5101 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
5102 msgstr "Brak uprawnień do pobierania informacji o tym faxie!"
5104 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:200
5105 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:315
5106 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:223
5107 msgid "Y-M-D"
5108 msgstr "R-M-D"
5110 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5111 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Insufficient permissions to view this attribute"
5114 msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
5116 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:309
5117 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:427
5118 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:204
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Insufficient permissions"
5121 msgstr "Uprawnienia pliku"
5123 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:473
5124 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5125 msgid "Fax report"
5126 msgstr "Raport FAX"
5128 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:474
5129 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
5130 #, fuzzy
5131 msgid "All entries are readonly"
5132 msgstr "Wszystkie pola są zapisywalne"
5134 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:479
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Fax reports"
5137 msgstr "Raport FAX"
5139 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:484
5140 msgid "Detailed view"
5141 msgstr "Widok szczegółowy"
5143 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:485
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Fax ID"
5146 msgstr "FAX ID"
5148 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:486
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Time"
5151 msgstr "Mime"
5153 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:492
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Number of pages"
5156 msgstr "Nazwa departamentu"
5158 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:493
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Status Message"
5161 msgstr "Informacja o statusie"
5163 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5164 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:74
5165 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
5166 msgid "Private"
5167 msgstr "Prywatne"
5169 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
5170 msgid "Contact"
5171 msgstr "Kontakt"
5173 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
5174 msgid ""
5175 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
5176 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
5177 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
5178 msgstr ""
5179 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
5180 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
5181 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
5183 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:48
5184 msgid "Add entry"
5185 msgstr "Dodaj pozycję"
5187 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:54
5188 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:756
5189 msgid "Edit entry"
5190 msgstr "Edycja pozycji"
5192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
5193 msgid "Remove entry"
5194 msgstr "Usuń pozycję"
5196 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5197 msgid "Select to see regular users"
5198 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
5200 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:75
5201 msgid "Show organizational entries"
5202 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
5204 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5205 msgid "Select to see users in addressbook"
5206 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
5208 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:76
5209 msgid "Show addressbook entries"
5210 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
5212 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:84
5213 msgid "Display results for department"
5214 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
5216 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:97
5217 msgid "Match object"
5218 msgstr "Dopasuj obiekt"
5220 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:100
5221 msgid "Choose the object that will be searched in"
5222 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
5224 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:112
5225 msgid "Search string"
5226 msgstr "Poszukiwany napis"
5228 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
5229 msgid "Dial connection..."
5230 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5232 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
5233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:429
5234 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:436
5235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:440
5236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:553
5237 msgid "Dial"
5238 msgstr "Dzwonienie"
5240 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
5241 msgid ""
5242 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
5243 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
5244 "back."
5245 msgstr ""
5246 "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. "
5247 "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości "
5248 "powrotu."
5250 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
5251 msgid "Choose the department to store entry in"
5252 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
5254 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
5255 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:18
5256 msgid "Personal"
5257 msgstr "Osobiste"
5259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
5260 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:807
5261 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:32 html/getxls.php:224
5262 #: html/getxls.php:298
5263 msgid "Initials"
5264 msgstr "Inicjały"
5266 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:118
5267 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:83
5268 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
5269 msgid "Email"
5270 msgstr "Email"
5272 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:134
5273 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:99
5274 msgid "Organizational"
5275 msgstr "Organizacyjne"
5277 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:143
5278 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:109
5279 msgid "Company"
5280 msgstr "Firma"
5282 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:167
5283 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:125 html/getxls.php:225
5284 #: html/getxls.php:298
5285 msgid "City"
5286 msgstr "Miasto"
5288 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:191
5289 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:141
5290 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:588
5291 msgid "Country"
5292 msgstr "Kraj"
5294 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:36
5295 msgid "Address book"
5296 msgstr "Książka adresowa"
5298 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
5299 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:783
5300 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:789
5301 msgid "Addressbook"
5302 msgstr "Książka adresowa"
5304 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:173
5305 #, php-format
5306 msgid "Dial from %s to %s now?"
5307 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
5309 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:177
5310 msgid ""
5311 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
5312 "perform direct dials."
5313 msgstr ""
5314 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
5315 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
5317 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:203
5318 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:753
5319 #, php-format
5320 msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
5321 msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
5323 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:210
5324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:319
5325 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
5326 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5328 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:313
5329 #, php-format
5330 msgid "You're about to delete the entry %s."
5331 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
5333 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:446
5334 #, php-format
5335 msgid "Save contact for %s as vcard"
5336 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
5338 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:452
5339 #, php-format
5340 msgid "Send mail to %s"
5341 msgstr "Wyślij email do %s"
5343 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
5344 msgid "global addressbook"
5345 msgstr "Globalna książka adresowa"
5347 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
5348 msgid "user database"
5349 msgstr "użyj bazy"
5351 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:572
5352 #, php-format
5353 msgid "Contact stored in '%s'"
5354 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
5356 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
5357 msgid "Creating new entry in"
5358 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
5360 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:613
5361 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:112
5362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:133
5363 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:306
5364 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5365 msgid "All"
5366 msgstr "Wszystkie"
5368 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5369 msgid "Work phone"
5370 msgstr "Telefon do pracy"
5372 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
5373 msgid "Cell phone"
5374 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
5376 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615 html/getxls.php:223
5377 msgid "Home phone"
5378 msgstr "Telefon domowy"
5380 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:704
5381 msgid ""
5382 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
5383 msgstr ""
5384 "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej "
5385 "pól formularza."
5387 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:784
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Addressbook entry acls"
5390 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
5392 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:808 html/getxls.php:301
5393 msgid "Title"
5394 msgstr "Tytuł"
5396 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:810 html/getxls.php:169
5397 #: html/getxls.php:222 html/getxls.php:401 html/getxls.php:421
5398 msgid "Common name"
5399 msgstr "Nazwa potoczna"
5401 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5402 msgid ""
5403 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5404 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5405 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5406 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5407 msgstr ""
5408 "Dodatek imoprt CSV zapewnia metody do wygenerowania kont użytkowników z "
5409 "pliku zawierającego wartości oddzielone przecinkami. Administrator może "
5410 "zdecydować które kolumny powinny być zmapowane na jakie atrybuty. Proszę "
5411 "zauważyć że trzeba zmapować conajmniej zestaw UID, GIVENNAME i SURENAME."
5413 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5414 msgid "Select CSV file to import"
5415 msgstr "Wybierz plik CSV do importu"
5417 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5418 msgid "Select template"
5419 msgstr "Wybierz Szablon"
5421 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5422 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5423 msgstr "Wszystkie elementy zostały prawidłowo zapisane w bazie LDAP."
5425 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5426 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5427 msgstr "Ups. Wystąpił błąd podczas importu danych."
5429 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5430 msgid "Here is the status report for the import:"
5431 msgstr "Raport z importu:"
5433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5434 msgid "Selected Template"
5435 msgstr "Wybrany Szablon"
5437 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:34
5438 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5439 msgid "LDAP manager"
5440 msgstr "Menedżer LDAP"
5442 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5443 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5444 msgid "LDIF export"
5445 msgstr "export LDIF"
5447 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:98
5448 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5449 msgstr "Brak uprawnień do wykonania importu CSV."
5451 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:159
5452 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5453 msgstr "Potrzeba 'sn', 'givenName' oraz 'uid' do utworzenia użytkownika."
5455 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
5456 msgid "failed"
5457 msgstr "błąd"
5459 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:211
5460 msgid "ok"
5461 msgstr "ok"
5463 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:275
5464 msgid "status"
5465 msgstr "status"
5467 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:279
5468 #, php-format
5469 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5470 msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania wpisu %s - proces przerwany"
5472 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:317
5473 msgid "Nothing to import!"
5474 msgstr "Nic do importowania!"
5476 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:329
5477 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:340
5478 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:345
5479 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:61
5480 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:69
5481 msgid "There is no file uploaded."
5482 msgstr "Brak wgranych plików."
5484 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:334
5485 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:54
5486 msgid "The specified file is empty."
5487 msgstr "Podany plik jest pusty."
5489 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:488
5490 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5491 msgstr "Wybrany plik nie zawiera żadnych danych CSV..."
5493 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5494 msgid ""
5495 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5496 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5497 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5498 "conformance."
5499 msgstr ""
5500 "Import LDIF umożliwia wprowadzenie zestawu wpisów do działającego katalogu "
5501 "LDAP jako ldif. Można użyć tej funkcjonalności aby dodać nowe lub "
5502 "zmodyfikować isniejące wpisy. Pamiętaj, że GOsa nie sprawdza zgodności ldif "
5503 "z systemem GOsa."
5505 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5506 msgid "Import LDIF File"
5507 msgstr "Importuj plik LDIF"
5509 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5510 msgid "Modify existing objects, keep untouched attributes"
5511 msgstr " Zmień istniejące obiekty, zachowaj nienaruszone atrybuty"
5513 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:25
5514 msgid "Overwrite existing objects, all not listed attributes will be removed"
5515 msgstr ""
5516 "Nadpisz istniejące obiekty, wszystkie wyświetlone atrybuty zostaną usunięte"
5518 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:34
5519 msgid "Remove existing entries first"
5520 msgstr "Najpierw usuń istniejące wpisy"
5522 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:41
5523 msgid "Import successful"
5524 msgstr "Import powiódł się"
5526 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:45
5527 msgid "You need full access to all objects, to execute the import command."
5528 msgstr ""
5530 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:102
5531 msgid "Unknown Error"
5532 msgstr "Nieznany błąd"
5534 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5535 msgid ""
5536 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5537 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5538 "purpose or when initializing a new server."
5539 msgstr ""
5540 "Dodatek eksport LDIF zapewnia metody do sciągnięcia snapshot'u działającego "
5541 "katalogu LDAP jako ldif. Można zapisać te pliki dla celów bezpieczeństwa lub "
5542 "podczas inicjalizacji nowego serwera."
5544 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5545 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5546 msgid "Export single entry"
5547 msgstr "Eksportuj pojedynczy wpis"
5549 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5550 msgid "Export complete LDIF for"
5551 msgstr "Eksportuj kompletny LDIF dla"
5553 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5556 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5557 msgid "Choose the department you want to Export"
5558 msgstr "Wybierz departament, który chcesz eksportować"
5560 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5561 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5562 msgid "Export IVBB LDIF for"
5563 msgstr "Eksportuj IVBB LDIF dla"
5565 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5566 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5567 msgid "Export successful"
5568 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
5570 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5571 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5572 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku"
5574 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5575 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5576 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP"
5578 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:35
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Ldap manager"
5581 msgstr "Menedżer LDAP"
5583 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:41
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Ldap manager addon"
5586 msgstr "Menedżer LDAP"
5588 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5589 msgid "CSV import"
5590 msgstr "import CVS"
5592 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:77
5593 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:91
5594 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5595 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
5597 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:89
5598 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:104
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "You are not allowed to export the given ldap entry (%s)"
5601 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
5603 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5604 msgid ""
5605 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5606 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5607 "documentation."
5608 msgstr ""
5609 "Dodatek export XLS umożliwia ściąganie snapshot'u działającego katalogu LDAP "
5610 "jalo xls. Można zapisać te pliki dla dokumentacji."
5612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5613 msgid "Choose the data you want to Export"
5614 msgstr "Wybierz dane które chcesz eksportować"
5616 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5617 msgid "Export complete XLS for"
5618 msgstr "Eksportuj kompletny XLS dla"
5620 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5621 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5622 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać kompletną bazę LDAP do pliku xls"
5624 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5625 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5626 msgstr "Kliknij tutaj aby zapisać Eksport LDAP do pliku xls"
5628 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5629 msgid "XLS import"
5630 msgstr "Import XLS"
5632 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5633 msgid "Show hosts"
5634 msgstr "Pokaż hosty"
5636 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5637 msgid "Log level"
5638 msgstr "Poziom logu"
5640 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5641 msgid "Time interval"
5642 msgstr "Interwał czasowy"
5644 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5645 msgid "Enter string to search for"
5646 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
5648 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5649 msgid "Ruleset"
5650 msgstr "Reguły"
5652 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5653 msgid "Level"
5654 msgstr "Poziom"
5656 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5657 msgid "Hostname"
5658 msgstr "Nazwa hosta"
5660 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5661 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:44
5662 msgid "Message"
5663 msgstr "Wiadomość"
5665 #: plugins/addons/logview/main.inc:36
5666 msgid "System log view"
5667 msgstr "Podgląd logu systemowego"
5669 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5670 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:390
5671 msgid "System logs"
5672 msgstr "Logi systemowe"
5674 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
5675 msgid "No LOG servers defined!"
5676 msgstr "Nie zdefiniowano serwerów logowania!"
5678 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:86
5679 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:182
5680 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5681 msgstr ""
5682 "Nie można połączyć się z bazą serwera logowania. Nie można wyświetlić logów!"
5684 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:92
5685 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5686 msgid "Can't select log database for log generation!"
5687 msgstr "Nie można wybrać bazy danych do generowania logów!"
5689 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:104
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Query for log database failed!. Requesting host names failed."
5692 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
5694 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5695 msgid "Query for log database failed!"
5696 msgstr "Zapytanie do bazy logów nieudane!"
5698 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5699 msgid "one hour"
5700 msgstr "jedna godzina"
5702 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:143
5703 msgid "6 hours"
5704 msgstr "6 godzin"
5706 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5707 msgid "12 hours"
5708 msgstr "12 godzin"
5710 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:144
5711 msgid "24 hours"
5712 msgstr "24 godziny"
5714 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5715 msgid "2 days"
5716 msgstr "2 dni"
5718 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:145
5719 msgid "one week"
5720 msgstr "jeden tydzień"
5722 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5723 msgid "2 weeks"
5724 msgstr "2 tygodnie"
5726 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:146
5727 msgid "one month"
5728 msgstr "jeden miesiąc"
5730 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:163
5731 #, fuzzy
5732 msgid "You have insufficient permissions to view syslog entries."
5733 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej bloklisty."
5735 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:384
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Log view"
5738 msgstr "Usługa logowania"
5740 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:385
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Log view addon"
5743 msgstr "Przesuń w dół"
5745 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5746 msgid "Please enter a search string here."
5747 msgstr "Proszę podać tutaj szukany ciąg znaków."
5749 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5750 msgid "Select a server"
5751 msgstr "Wybierz serwer"
5753 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5754 msgid "with status"
5755 msgstr "ze statusem"
5757 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5758 msgid "within the last"
5759 msgstr "W ciągu ostatnich"
5761 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5762 msgid "Remove all messages"
5763 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości"
5765 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5766 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5767 msgstr "Usuń wszystkie wiadomości z wybranej kolejki serwerów"
5769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5770 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:394
5771 msgid "Hold all messages"
5772 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
5774 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5775 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5776 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
5778 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5779 msgid "Release all messages"
5780 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
5782 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5783 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5784 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwerów"
5786 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5787 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:396
5788 msgid "Requeue all messages"
5789 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości"
5791 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5792 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5793 msgstr "Przekolejkuj wszystkie wiadomości w wybranej kolejce serwera"
5795 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5796 msgid "Search returned no results"
5797 msgstr "Wyszukiwanie nie zwróciło danych"
5799 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5800 msgid "ID"
5801 msgstr "ID"
5803 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5804 msgid "Arrival"
5805 msgstr "Dotarcie"
5807 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5808 msgid "Recipient"
5809 msgstr "Odbiorca"
5811 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
5812 msgid "Error"
5813 msgstr "Błąd"
5815 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5816 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5817 msgid "Active"
5818 msgstr "Aktywne"
5820 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:94
5821 msgid "Delete this message"
5822 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5824 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5825 msgid "unhold"
5826 msgstr "wznów"
5828 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:98
5829 msgid "Release message"
5830 msgstr "Wznów wiadomość"
5832 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5833 msgid "hold"
5834 msgstr "wstrzymaj"
5836 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:102
5837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:398
5838 msgid "Hold message"
5839 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
5841 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5842 msgid "requeue"
5843 msgstr "rekolejkuj"
5845 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:106
5846 msgid "Requeue this message"
5847 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
5849 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5850 msgid "header"
5851 msgstr "nagłówek"
5853 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:109
5854 msgid "Display header from this message"
5855 msgstr "Wyświetl nagłówek tej wiadomości"
5857 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:42
5858 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
5859 msgid "Mail queue"
5860 msgstr "Kolejka pocztowa"
5862 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5863 msgid ""
5864 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5865 msgstr "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', brak opcji 'MAILQUEUESCRIPTPATH."
5867 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5868 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5869 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5870 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:199
5871 #, php-format
5872 msgid ""
5873 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5874 msgstr "Brak uprawnień do wykonania polecenia '%s' na kolejce pocztowej."
5876 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5877 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5878 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5879 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:214
5880 #, php-format
5881 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5882 msgstr ""
5883 "Proszę sprawdzić plik 'gosa.conf', polecenie '%s' nie może być wykonane."
5885 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:226
5886 msgid "There are no mail server specified."
5887 msgstr "Nie ma zdefiniowanych serwerów pocztowych"
5889 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:276
5890 msgid "up"
5891 msgstr "góra"
5893 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:278
5894 msgid "down"
5895 msgstr "dół"
5897 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:321
5898 msgid "no limit"
5899 msgstr "bez limitu"
5901 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:326
5902 msgid "hours"
5903 msgstr "godzin"
5905 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5906 msgid "Hold"
5907 msgstr "Wstrzymaj"
5909 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5910 msgid "Un hold"
5911 msgstr "Wznów"
5913 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:375
5914 msgid "Not active"
5915 msgstr "Nieaktywne"
5917 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:384
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Mailqueue"
5920 msgstr "Kolejka pocztowa"
5922 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:385
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Mailqueue addon"
5925 msgstr "Kolejka pocztowa"
5927 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:390
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Mail queue addon"
5930 msgstr "Kolejka pocztowa"
5932 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:393
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Unhold all messages"
5935 msgstr "Wstrzymaj wszystkie wiadomości"
5937 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:395
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Delete all messages"
5940 msgstr "Wznów wszystkie wiadomości"
5942 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:397
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Unhold message"
5945 msgstr "Wstrzymaj wiadomość"
5947 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:399
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Delete message"
5950 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5952 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:400
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Requeue message"
5955 msgstr "Rekolejkuj tą wiadomość"
5957 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:401
5958 msgid "Gathering queue data"
5959 msgstr ""
5961 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:402
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Get header information"
5964 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
5966 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
5967 msgid "DFS Shares"
5968 msgstr "Udziały DFS"
5970 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
5971 msgid ""
5972 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
5973 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
5974 "of the dfs share list."
5975 msgstr ""
5976 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
5977 "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze korzystanie "
5978 "z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
5980 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
5981 msgid "Display dfs shares matching"
5982 msgstr "Wyświetl udziały DFS pasujące"
5984 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
5985 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
5986 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowanie nazw udziałów DFS"
5988 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
5989 msgid "DFS Properties"
5990 msgstr "Właściwości DFS"
5992 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
5993 msgid "Name of dfs Share"
5994 msgstr "Nazwa udziału DFS"
5996 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
5997 msgid "Fileserver"
5998 msgstr "Serwer plików"
6000 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6001 msgid "Share on Fileserver"
6002 msgstr "Udział na serwerze plików"
6004 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6005 msgid "DFS Location"
6006 msgstr "Lokacja DFS"
6008 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6009 msgid "DFS Managment"
6010 msgstr "Zarządzanie DFS"
6012 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6013 #, php-format
6014 msgid "Removing of DFS share with dn '%s' failed."
6015 msgstr "Usuwanie udziału DFS z dn '%s' nieudane."
6017 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6018 msgid "No DFS entries found"
6019 msgstr "Nie znaleziono wpisów DFS"
6021 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6022 msgid "Go up one dfsshare"
6023 msgstr "Idź w górę jeden udział DFS"
6025 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6026 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
6027 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
6028 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
6029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
6030 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:337
6031 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304 include/class_acl.inc:370
6032 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
6033 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:196
6034 msgid "Up"
6035 msgstr "Góra"
6037 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6038 msgid "Go to dfs root"
6039 msgstr "Idź do głównego DFS"
6041 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6042 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
6043 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
6044 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
6045 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:188
6046 msgid "Root"
6047 msgstr "Główny"
6049 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6050 msgid "Create new dfsshare"
6051 msgstr "Utwórz nowy udział DFS"
6053 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
6054 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
6055 msgid "Finish"
6056 msgstr "Zakończ"
6058 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6059 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6060 msgid "Dfs share already exists."
6061 msgstr "Udział DFS już istnieje."
6063 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6064 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6065 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa udziału DFS' nie jest wypełnione."
6067 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6068 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6069 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
6071 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6072 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6073 msgstr "Wymagane pole 'Serwer plików' nie jest wypełnione."
6075 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6076 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6077 msgstr "Wymagane pole 'Udział na serwerze plików' nie jest wypełnione."
6079 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6080 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6081 msgstr "Wymagane pole 'Lokalizacja' nie jest wypełnione."
6083 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:186
6084 #, php-format
6085 msgid "Saving dfs/generic with dn '%s' failed."
6086 msgstr "Zapisywanie dfs z dn '%s' nieudane."
6088 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:219
6089 #, php-format
6090 msgid "Removing dfs/generic with dn '%s' failed."
6091 msgstr "Usuwanie dfs z dn '%s' nieudane."
6093 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6094 msgid "Distributed File System Administration"
6095 msgstr "Administracja Distributed File System"
6097 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:2
6098 msgid "Notification target"
6099 msgstr "Cel powiadomienia"
6101 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:7
6102 msgid "Use target from"
6103 msgstr "Użyj celu z"
6105 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:21
6106 msgid "Available recipients"
6107 msgstr "Dostępni odbiorcy"
6109 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:22
6110 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
6111 msgid "List message possible targets"
6112 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
6114 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:33
6115 msgid "Recipients"
6116 msgstr "Odbiorcy"
6118 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:34
6119 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6120 msgid "List message recipients"
6121 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
6123 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:60
6124 msgid "Send message"
6125 msgstr "Wyślij wiadomość"
6127 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:72
6128 msgid "Notification send!"
6129 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
6131 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:75
6132 msgid ""
6133 "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
6134 "back to the notification plugin."
6135 msgstr ""
6136 "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj aby "
6137 "wrócić do dodatku powiadamiania."
6139 #: plugins/addons/notifications/contents.tpl:78
6140 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
6141 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:469
6142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:564
6143 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
6144 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:28
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:455
6146 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:633
6147 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:639
6148 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
6149 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
6150 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
6151 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
6152 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
6153 msgid "Continue"
6154 msgstr "Kontynuuj"
6156 #: plugins/addons/notifications/main.inc:46
6157 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:6
6158 msgid "Notifications"
6159 msgstr "Powiadamiania"
6161 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:35
6162 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
6163 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:884 include/class_acl.inc:164
6164 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:126 html/getxls.php:309
6165 msgid "Groups"
6166 msgstr "Grupy"
6168 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:93
6169 msgid "You have no permissions to send a message!"
6170 msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
6172 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:97
6173 msgid "No NOTIFY_COMMAND definition found in your gosa.conf"
6174 msgstr "Brak definicji NOTIFY_COMMAND w pliku gosa.conf"
6176 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:105
6177 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
6178 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
6179 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
6180 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:107
6181 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
6182 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:209
6183 #, php-format
6184 msgid "Execution of '%s' failed!"
6185 msgstr "Wykonanie '%s' nieudane"
6187 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:111
6188 msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
6189 msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
6191 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:207
6192 msgid "No DESC tag in message file:"
6193 msgstr "Brak znacznika DESC w pliku wiadomości:"
6195 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:234
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Notification"
6198 msgstr "Powiadamiania"
6200 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:235
6201 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:240
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Notification plugin"
6204 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
6206 #: plugins/addons/notifications/class_msgplug.inc:243
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Allow sending notifications"
6209 msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
6211 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:13 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6212 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6213 msgstr "Adres podstawowy dla tego współdzielonego folderu"
6215 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:21
6216 msgid "Select mail server to place user on"
6217 msgstr "Wybierz serwer pocztowy dla użytkownika"
6219 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
6220 msgid "IMAP shared folders"
6221 msgstr "Współdzielone foldery IMAP"
6223 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:92
6224 msgid "Default permission"
6225 msgstr "Domyślne uprawnienia"
6227 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:103
6228 msgid "Member permission"
6229 msgstr "Uprawnienia członków"
6231 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:119 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6232 msgid "Forward messages to non group members"
6233 msgstr "Przekaż wiadomości do członków bez grupy"
6235 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6236 msgid "Display addresses of department"
6237 msgstr "Wyświetl adresy departamentu"
6239 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
6240 msgid "Display addresses matching"
6241 msgstr "Wyświetl adresy pasujące"
6243 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:6 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6244 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6245 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6246 msgid "Group name"
6247 msgstr "Nazwa grupy"
6249 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6250 msgid "Posix name of the group"
6251 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:19 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
6254 msgid "Descriptive text for this group"
6255 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6257 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:53
6258 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6259 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6260 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6262 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:56
6263 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6264 msgid "Force GID"
6265 msgstr "Wymuś GID"
6267 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
6268 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6269 msgid "Forced ID number"
6270 msgstr "Wymuś numer ID"
6272 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
6273 msgid "Select to create a samba conform group"
6274 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6276 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:76
6277 msgid "in domain"
6278 msgstr "w domenie"
6280 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
6281 msgid "Members are in a phone pickup group"
6282 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6284 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:111
6285 msgid "Members are in a nagios group"
6286 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6288 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:128
6289 msgid "Group members"
6290 msgstr "Członkowie grupy"
6292 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6293 msgid ""
6294 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6295 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6296 msgstr ""
6297 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6298 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6300 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6301 msgid "Group administration"
6302 msgstr "Administracja Grupą"
6304 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:243
6305 #, php-format
6306 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6307 msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
6309 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:249
6310 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6311 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6312 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
6314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:124
6315 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6316 msgstr ""
6317 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
6320 msgid "This 'dn' is no group."
6321 msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
6323 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6324 msgid "Samba group"
6325 msgstr "Grupa Samba"
6327 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6328 msgid "Domain admins"
6329 msgstr "Administratorzy domeny"
6331 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
6332 msgid "Domain users"
6333 msgstr "Użytkownicy domeny"
6335 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:319
6336 msgid "Domain guests"
6337 msgstr "Goście domeny"
6339 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:324
6340 #, php-format
6341 msgid "Special group (%d)"
6342 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6344 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:437
6345 msgid "! unknown id"
6346 msgstr "! nieznane id"
6348 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
6349 #, php-format
6350 msgid ""
6351 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6352 msgstr ""
6353 "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' jest "
6354 "pokazanych."
6356 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:503
6357 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:718
6358 #, php-format
6359 msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
6360 msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
6362 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
6363 #, php-format
6364 msgid "No configured SID found for '%s'."
6365 msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
6367 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
6368 #, php-format
6369 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6370 msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
6372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:750
6373 msgid ""
6374 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6375 "are allowed."
6376 msgstr ""
6377 "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
6378 "myślniki są dozwolone."
6380 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:761
6381 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
6382 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:782
6383 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6384 msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
6386 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:879
6387 msgid "Generic group settings"
6388 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6390 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:891
6391 msgid "Phone pickup group"
6392 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6394 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:892
6395 msgid "Nagios group"
6396 msgstr "Grupa nagios"
6398 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:895
6399 msgid "Group member"
6400 msgstr "Członek grupy"
6402 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:896
6403 msgid "Samba group type"
6404 msgstr "Typ grupy Samba"
6406 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:897
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Samba domain name"
6409 msgstr "Katalog domowy Samba"
6411 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:898 setup/setup_step6.tpl:18
6412 msgid "Samba SID"
6413 msgstr "Samba SID"
6415 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6416 msgid "Release focus"
6417 msgstr "Skupienie wydania"
6419 #: plugins/admin/groups/application.tpl:6
6420 msgid "Select release name"
6421 msgstr "Wybierz nazwę wydania"
6423 #: plugins/admin/groups/application.tpl:20
6424 msgid "Used applications"
6425 msgstr "Użyte aplikacje"
6427 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
6428 msgid "Add category"
6429 msgstr "Dodaj kategorię"
6431 #: plugins/admin/groups/application.tpl:34
6432 msgid "Available applications"
6433 msgstr "Dostępne aplikacje"
6435 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
6436 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:546
6437 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:637 include/class_acl.inc:612
6438 #: include/class_acl.inc:703
6439 msgid "read"
6440 msgstr "czytanie"
6442 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
6443 msgid "post"
6444 msgstr "wysyłanie"
6446 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:290
6447 msgid "external post"
6448 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
6450 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:291
6451 msgid "append"
6452 msgstr "dołączanie"
6454 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6455 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:547
6456 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639 include/class_acl.inc:613
6457 #: include/class_acl.inc:705
6458 msgid "write"
6459 msgstr "zapisywanie"
6461 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:449
6463 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
6464 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
6465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
6466 msgid "none"
6467 msgstr "żaden"
6469 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
6470 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6471 msgstr "Podany 'dn' nie posiada prawidłowych rozszerzeń Pocztowych."
6473 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:353
6474 #, fuzzy
6475 msgid ""
6476 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6477 "LDAP"
6478 msgstr "Nie można usunąć użytkownika z bazy Kerberos."
6480 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:354
6481 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6482 msgstr ""
6484 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:413
6485 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6486 msgstr "Próbujesz dodać nieprawidłowy adres email"
6488 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:414
6489 msgid "to the list of forwarders."
6490 msgstr "do listy przekazywanych."
6492 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:680
6493 #, fuzzy, php-format
6494 msgid "Removing of groups/mail with dn '%s' failed."
6495 msgstr "Usuwanie ustawień poczty grupy nieudane"
6497 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:876
6498 #, fuzzy, php-format
6499 msgid "Saving of groups/mail with dn '%s' failed."
6500 msgstr "Zapisywanie ustawień poczty grupy nieudane"
6502 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:905
6503 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6504 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'."
6506 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:938
6507 msgid ""
6508 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6509 msgstr ""
6510 "Proszę wybrać prawidłowe ustawienia. Domyślne ustawienia nie mogą być puste."
6512 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:942
6513 msgid "Please select a valid mail server."
6514 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1089
6517 msgid "Group mail"
6518 msgstr "Grupa poczta"
6520 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1097
6521 msgid "Alternate addresses"
6522 msgstr "Adresy alternatywne"
6524 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1098
6525 msgid "Forwarding addresses"
6526 msgstr "Adresy przekazywane"
6528 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:1101
6529 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:82
6530 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:887
6531 msgid "Permissions"
6532 msgstr "Uprawnienia"
6534 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6535 msgid "Folder administrators"
6536 msgstr "Administratorzy foldera"
6538 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6539 msgid "Select a specific department"
6540 msgstr "Wybierz departament"
6542 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6543 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6544 msgid "Choose"
6545 msgstr "Wybierz"
6547 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6548 msgid "Select users to add"
6549 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6551 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6552 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
6553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6554 msgid "Select to see servers"
6555 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6558 msgid "Search within subtree"
6559 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6561 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6562 msgid "Display users of department"
6563 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6565 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6566 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6567 msgid "Regular expression for matching user names"
6568 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6570 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
6571 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6572 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą aplikacji."
6574 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:415
6575 msgid "Remove applications"
6576 msgstr "Usuń aplikacje"
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:416
6579 msgid ""
6580 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6581 "clicking below."
6582 msgstr ""
6583 "Ta grupa ma włączone cechu aplikacji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
6585 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:418
6586 msgid "Create applications"
6587 msgstr "Utwórz aplikację"
6589 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:419
6590 msgid ""
6591 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6592 "clicking below."
6593 msgstr ""
6594 "Ta grupa ma wyłączone cechy aplikacji. Można je włączyć klikając poniżej."
6596 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:426
6597 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
6598 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
6599 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237 include/class_tabs.inc:302
6600 msgid "ACL"
6601 msgstr "ACL"
6603 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:429
6604 msgid ""
6605 "You do not have permission to query application entries. All your changes "
6606 "will not be saved."
6607 msgstr ""
6609 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:442
6610 msgid "Invalid character in category name."
6611 msgstr "Nieprawidłowy znak w nazwie kategorii."
6613 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:450
6614 msgid "The specified category already exists."
6615 msgstr "Podana kategoria już istnieje."
6617 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6618 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6619 msgstr "Wybrana nazwa aplikacji nie jest unikalna. Proszę sprawdzić LDAP."
6621 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:594
6622 msgid "The selected application has no options."
6623 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
6625 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
6626 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:147
6627 msgid "department"
6628 msgstr "departament"
6630 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:691
6631 msgid "application"
6632 msgstr "aplikacja"
6634 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
6635 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:748
6636 msgid "Delete entry"
6637 msgstr "Usuń wpis"
6639 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
6640 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6641 msgid "Move up"
6642 msgstr "Przesuń w górę"
6644 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6645 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
6646 msgid "Move down"
6647 msgstr "Przesuń w dół"
6649 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:741
6650 msgid "Insert seperator"
6651 msgstr "Wstaw separator"
6653 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:786
6654 msgid "This application is no longer available."
6655 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
6657 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:789
6658 #, php-format
6659 msgid "This application is not available in any release named %s."
6660 msgstr "Ta aplikacja nie jest dostępna w żadnym wydaniu %s."
6662 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:793
6663 msgid "Check parameter"
6664 msgstr "Sprawdź parametr"
6666 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:795
6667 msgid "This application has changed parameters."
6668 msgstr "Ta aplikacja posiada zmienione parametry."
6670 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:916
6671 #, fuzzy, php-format
6672 msgid "Removing of groups/applications with dn '%s' failed."
6673 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
6675 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:969
6676 #, fuzzy, php-format
6677 msgid "Saving of groups/applications with dn '%s' failed."
6678 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
6680 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1020
6681 #, php-format
6682 msgid ""
6683 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6684 "the objects base has changed."
6685 msgstr ""
6686 "Nie można przetłumaczyć nazwy wydania '%s', ustawiam nazwę na '%s'. "
6687 "Prawdopodobnie podstawa obiektów została zmieniona."
6689 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1025
6690 msgid ""
6691 "There are no releases available. You will not be able to select another "
6692 "release."
6693 msgstr ""
6695 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1166
6696 msgid "Group applications"
6697 msgstr "Grupa aplikacje"
6699 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1173
6700 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
6701 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:529
6702 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:170
6703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
6704 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:684
6705 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6706 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6707 msgid "Application"
6708 msgstr "Aplikacja"
6710 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1174
6711 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
6712 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:87
6713 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:19
6714 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
6715 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:37
6716 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
6717 msgid "Release"
6718 msgstr "Wersja"
6720 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:1175
6721 msgid "Application parameter"
6722 msgstr "Parametr aplikacji"
6724 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6725 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6726 msgid "List of groups"
6727 msgstr "Lista grup"
6729 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6730 msgid ""
6731 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6732 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6733 "large number of groups."
6734 msgstr ""
6735 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
6736 "dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze "
6737 "listy grup."
6739 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6740 msgid "Groupname / Department"
6741 msgstr "Nazwa grupy / Departament"
6743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
6745 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
6746 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
6747 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
6748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
6749 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
6750 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:5
6751 msgid "Properties"
6752 msgstr "Właściwości"
6754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6755 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6756 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:60
6759 msgid "Show primary groups"
6760 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
6762 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6763 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6764 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
6766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:61
6767 msgid "Show samba groups"
6768 msgstr "Pokaż grupy samba"
6770 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6771 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6772 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
6774 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
6775 msgid "Show application groups"
6776 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6779 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6780 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
6782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:63
6783 msgid "Show mail groups"
6784 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6786 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6787 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6788 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:64
6791 msgid "Show functional groups"
6792 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
6795 msgid "Create new group"
6796 msgstr "Utwórz nową grupę"
6798 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:178
6799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
6800 msgid "Posix"
6801 msgstr "Posix"
6803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6805 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6806 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6807 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6808 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6809 msgid "cut"
6810 msgstr "wytnij"
6812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:208
6813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
6814 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:197
6815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
6816 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:158
6817 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:208
6818 msgid "Cut this entry"
6819 msgstr "Wytnij ten obiekt"
6821 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6822 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6823 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6825 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6826 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6827 msgid "copy"
6828 msgstr "kopiuj"
6830 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:210
6831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
6832 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:200
6833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:192
6834 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:160
6835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:210
6836 msgid "Copy this entry"
6837 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
6839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:215
6840 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:206
6841 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:126
6842 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:196
6843 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:214
6844 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:155
6845 msgid "Edit this entry"
6846 msgstr "Edytuj ten obiekt"
6848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
6849 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:216
6850 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:131
6851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
6852 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:219
6853 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:165
6854 msgid "Delete this entry"
6855 msgstr "Usuń ten obiekt"
6857 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6858 msgid "Application options"
6859 msgstr "Opcje aplikacji"
6861 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6862 msgid "Group settings"
6863 msgstr "Ustawienia grupy"
6865 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
6866 msgid ""
6867 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
6868 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
6869 "no way for GOsa to get your data back."
6870 msgstr ""
6871 "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6872 "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6873 "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6875 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
6876 msgid ""
6877 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6878 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
6879 "able to login without it."
6880 msgstr ""
6881 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6882 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6883 "zalogowanie będzie niemożliwe."
6885 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
6886 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:276
6887 msgid "You are not allowed to set this users password!"
6888 msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
6890 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:311
6891 #, php-format
6892 msgid "You're about to delete the user %s."
6893 msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
6895 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:341
6896 msgid "You are not allowed to delete this user!"
6897 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
6899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:468
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Please select a valid template."
6902 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
6904 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:561
6905 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
6906 msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
6908 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
6909 msgid "Creating a new user using templates"
6910 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6912 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
6913 msgid ""
6914 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6915 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6916 "templates."
6917 msgstr ""
6918 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6919 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
6920 "użycie szablonów."
6922 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
6923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1028
6924 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:500
6925 msgid "Template"
6926 msgstr "Szablon"
6928 #: plugins/admin/users/main.inc:42 plugins/admin/users/main.inc:48
6929 msgid "User administration"
6930 msgstr "Administracja użytkownikami"
6932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
6933 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
6934 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
6935 msgid "List of users"
6936 msgstr "Lista użytkowników"
6938 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
6939 msgid ""
6940 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
6941 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
6942 "user list."
6943 msgstr ""
6944 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
6945 "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów zakresu "
6946 "na górze listy użytkowników."
6948 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
6949 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
6950 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
6951 msgid "Username"
6952 msgstr "Nazwa użytkownika"
6954 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6955 msgid "Select to see template pseudo users"
6956 msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
6958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:60
6959 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
6960 msgid "Show templates"
6961 msgstr "Pokaż szablony"
6963 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6964 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6965 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
6967 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:61
6968 msgid "Show functional users"
6969 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6971 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6972 msgid "Select to see users that have posix settings"
6973 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
6975 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:62
6976 msgid "Show unix users"
6977 msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
6979 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6980 msgid "Select to see users that have mail settings"
6981 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
6983 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
6984 msgid "Show mail users"
6985 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
6987 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6988 msgid "Select to see users that have samba settings"
6989 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
6991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:64
6992 msgid "Show samba users"
6993 msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
6995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
6996 msgid "Select to see users that have proxy settings"
6997 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
6999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:65
7000 msgid "Show proxy users"
7001 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
7003 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7004 msgid "Create new user"
7005 msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
7007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:121
7008 msgid "New user"
7009 msgstr "Nowy użytkownik"
7011 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7012 msgid "Create new template"
7013 msgstr "Utwórz nowy szablon"
7015 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:123
7016 msgid "New template"
7017 msgstr "Nowy szablon"
7019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7020 msgid "GOsa"
7021 msgstr "GOsa"
7023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
7024 msgid "Edit generic properties"
7025 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
7027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7028 msgid "Edit UNIX properties"
7029 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
7031 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:178
7032 msgid "Edit environment properties"
7033 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
7035 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:180
7036 msgid "Edit mail properties"
7037 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
7039 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:182
7040 msgid "Edit phone properties"
7041 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
7043 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7044 msgid "Edit fax properies"
7045 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
7047 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:186
7048 msgid "Edit samba properties"
7049 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
7051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:188
7052 msgid "Edit netatalk properties"
7053 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
7055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
7056 msgid "Create user from template"
7057 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
7059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:190
7060 msgid "Create user with this template"
7061 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
7063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:225
7064 msgid "password"
7065 msgstr "hasło"
7067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:229
7068 #, fuzzy
7069 msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7070 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:243
7073 #, fuzzy
7074 msgid "You are not allowed to remove this user."
7075 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7077 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7078 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:10
7079 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:495
7080 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
7081 msgid "Application name"
7082 msgstr "Nazwa aplikacji"
7084 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:15
7085 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:14
7086 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:545 html/getxls.php:222
7087 #: html/getxls.php:297
7088 msgid "Display name"
7089 msgstr "Wyświetl nazwę"
7091 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7092 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:500
7093 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7094 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
7096 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:24
7097 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:535
7098 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:153 plugins/admin/systems/server.tpl:74
7099 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:127
7100 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
7101 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
7102 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:101
7103 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:105
7104 msgid "Execute"
7105 msgstr "Uruchom"
7107 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:28
7108 msgid "Path and/or binary name of application"
7109 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
7111 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:45
7112 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:47
7113 msgid "Choose subtree to place application in"
7114 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
7116 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:66
7117 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:537
7118 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:67
7119 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:686
7120 msgid "Icon"
7121 msgstr "Ikona"
7123 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7124 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:79
7125 msgid "Update"
7126 msgstr "Aktualizuj"
7128 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:78
7129 msgid "Reload picture from LDAP"
7130 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
7132 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:81
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Remove picture from LDAP"
7135 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
7137 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
7138 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:541
7139 msgid "Only executable for members"
7140 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
7142 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:104
7143 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:545
7144 msgid "Replace user configuration on startup"
7145 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
7147 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:110
7148 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:542
7149 msgid "Place icon on members desktop"
7150 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
7152 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:115
7153 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:544
7154 msgid "Place entry in members startmenu"
7155 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
7157 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:120
7158 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:543
7159 msgid "Place entry in members launch bar"
7160 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
7162 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:138
7163 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
7164 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
7165 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:49
7166 msgid "Upload"
7167 msgstr "Wgraj"
7169 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:140
7170 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:308
7171 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:285
7172 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
7173 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:309
7174 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
7175 msgid "Download"
7176 msgstr "Ściągnij"
7178 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7179 msgid "Remove options"
7180 msgstr "Usuń opcje"
7182 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7183 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7184 msgstr ""
7185 "Ta aplikacja ma włączone cechy opcji. Można je wyłączyć klikając poniżej."
7187 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7188 msgid "Create options"
7189 msgstr "Utwórz opcje"
7191 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7192 msgid ""
7193 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7194 msgstr ""
7195 "Ta aplikacja ma wyłączone cechy opcji. Można je włączyć klikając poniżej."
7197 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7198 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:408
7199 msgid "Variable"
7200 msgstr "Zmienna"
7202 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:98
7203 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:10
7204 msgid "Default value"
7205 msgstr "Domyślna wartość"
7207 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:130
7208 msgid "Add option"
7209 msgstr "Dodaj opcję"
7211 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:159
7212 #, fuzzy, php-format
7213 msgid "Removing of application parameters with dn '%s' failed."
7214 msgstr "Usuwanie parametrów aplikacji nieudane"
7216 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:190
7217 #, php-format
7218 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7219 msgstr "Wartość '%s' podana jako nazwa opcji jest nieprawidłowa."
7221 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:221
7222 #, fuzzy, php-format
7223 msgid "Saving of application parameters with dn '%s' failed."
7224 msgstr "Zapisywanie parametrów aplikacji nieudane"
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:233
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Parameter configuration"
7229 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
7231 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:241
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Application parameter settings"
7234 msgstr "Parametr aplikacji"
7236 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7237 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7238 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
7239 msgid ""
7240 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7241 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7242 msgstr ""
7243 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
7244 "gdyż nie ma operacji powrotu."
7246 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7247 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7248 msgid "Application management"
7249 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
7251 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
7252 msgid "no example"
7253 msgstr "brak przykładu"
7255 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:126
7256 msgid "This 'dn' is no application."
7257 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
7259 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:227
7260 #, fuzzy, php-format
7261 msgid "Removing of application with dn '%s' failed."
7262 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
7264 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:239
7265 #, php-format
7266 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7267 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
7269 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:246
7270 #, php-format
7271 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7272 msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy '%s' nieudane"
7274 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:297
7275 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7276 msgstr "Podany obrazek nie został wgrany prawidłowo."
7278 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:372
7279 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7280 msgstr "Podana ścieżka wykonania musi zaczynać się od '/'."
7282 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:389
7283 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7284 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' nie jest wypełnione."
7286 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7287 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7288 msgstr "Nieprawidłowe znaki w nazwie aplikacji. Dozwolone są tylko a-z 0-9."
7290 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:397
7291 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7292 msgstr "Wymagane pole 'Wykonanie' nie jest wypełnione."
7294 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:412
7295 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:420
7296 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7297 msgstr "Już istnieje aplikacja o takiej 'Nazwie'"
7299 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:466
7300 #, fuzzy, php-format
7301 msgid "Saving of application with dn '%s' failed."
7302 msgstr "Zapyisywanie aplikacji nieudane"
7304 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:491
7305 msgid "Application settings"
7306 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7308 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:524
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Application generic"
7311 msgstr "Nazwa aplikacji"
7313 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:538
7314 msgid "Flag"
7315 msgstr "Flaga"
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:539
7318 msgid "Script content"
7319 msgstr "Zawartość skryptu"
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:283
7322 #, php-format
7323 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7324 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
7326 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:289
7327 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:320
7328 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7329 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej aplikacji!"
7331 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:31
7332 msgid "List of Applications"
7333 msgstr "Lista aplikacji"
7335 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:32
7336 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7337 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
7339 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:36
7340 msgid ""
7341 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7342 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7343 "working with a large number of applications."
7344 msgstr ""
7345 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych aplikacji. "
7346 "Posiadając dużą liczbę aplikacji, może okazać się wygodniejsze korzystanie z "
7347 "selektorów zakresu na górze."
7349 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
7350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
7351 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
7352 msgid "new"
7353 msgstr "nowa"
7355 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:131
7356 msgid "Create new application"
7357 msgstr "Utwórz nową aplikację"
7359 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
7360 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
7361 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
7362 msgid "Branches"
7363 msgstr "Gałęzie"
7365 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
7366 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
7367 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
7368 msgid "Current release"
7369 msgstr "Obecne wydanie"
7371 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
7372 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
7373 msgid "Processing the requested operation"
7374 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
7376 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
7377 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
7378 msgid ""
7379 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
7380 "requested operation."
7381 msgstr ""
7382 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
7383 "żądaną operację."
7385 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7386 msgid "Name of department"
7387 msgstr "Nazwa departamentu"
7389 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
7390 msgid "Name of subtree to create"
7391 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
7393 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
7394 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:93
7395 msgid "Descriptive text for department"
7396 msgstr "Tekst opisujący departament"
7398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
7399 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
7400 msgid "Category"
7401 msgstr "Kategoria"
7403 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
7404 msgid "Category for this subtree"
7405 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
7407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
7408 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:177
7409 msgid "Choose subtree to place department in"
7410 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
7412 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
7413 msgid "State where this subtree is located"
7414 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
7416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
7417 msgid "Location of this subtree"
7418 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
7420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
7421 msgid "Postal address of this subtree"
7422 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
7424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
7425 msgid "Base telephone number of this subtree"
7426 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
7428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
7429 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7430 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
7432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
7433 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
7434 msgid "Administrative settings"
7435 msgstr "Ustawienia administracyjne"
7437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:119
7438 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7439 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
7441 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:34
7442 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:36 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:37
7443 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:37 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:36
7444 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:37 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:37
7445 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:37
7446 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
7447 msgstr ""
7448 "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
7449 "drzewie źródłowym."
7451 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7452 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7453 msgid ""
7454 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7455 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7456 "your data back."
7457 msgstr ""
7458 "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
7459 "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
7461 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
7462 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/fai/remove.tpl:11
7463 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
7464 msgid ""
7465 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7466 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
7467 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7468 msgstr ""
7469 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
7470 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
7472 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7473 msgid "Department management"
7474 msgstr "Zarządzanie departamentem"
7476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:190
7477 #, php-format
7478 msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7479 msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:251
7482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
7483 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7484 msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7486 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
7487 msgid "Required field 'Description' is not set."
7488 msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7490 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:265
7491 #, php-format
7492 msgid ""
7493 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7494 msgstr ""
7495 "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
7497 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:319
7498 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7499 msgstr ""
7500 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
7501 "administracyjnej!"
7503 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:368
7504 #, php-format
7505 msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7506 msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
7509 #, php-format
7510 msgid "Tagging '%s'."
7511 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
7513 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7514 #, php-format
7515 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7516 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7518 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
7519 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:504
7520 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:511
7521 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:518
7522 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:524 include/class_ldap.inc:458
7523 #: include/class_acl.inc:570 include/class_acl.inc:577
7524 #: include/class_acl.inc:584 include/class_acl.inc:590
7525 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
7526 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
7527 msgid "Object"
7528 msgstr "Obiekt"
7530 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
7531 #, php-format
7532 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7533 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
7535 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
7536 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
7537 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7538 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
7540 msgid "Departments"
7541 msgstr "Departamenty"
7543 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:591
7544 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:89
7545 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:79
7546 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
7547 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:34
7548 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
7549 msgid "Telephone"
7550 msgstr "Telefon"
7552 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:592
7553 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7554 msgid "Department name"
7555 msgstr "Nazwa departamentu"
7557 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:160
7558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:134
7559 #, php-format
7560 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7561 msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
7563 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:165
7564 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:185
7565 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:155
7566 msgid "You have no permission to remove this department."
7567 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7569 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:353
7570 msgid ".."
7571 msgstr ".."
7573 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7574 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7575 msgid "List of departments"
7576 msgstr "Lista departamentów"
7578 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7579 msgid ""
7580 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7581 "a large number of departments, you might prefer the range selectors on top "
7582 "of the department list."
7583 msgstr ""
7584 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych departamentów. "
7585 "Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się wygodniejsze "
7586 "korzystanie z selektorów zakresu na górze."
7588 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
7589 msgid "Regular expression for matching department names"
7590 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
7592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
7593 msgid "Create new department"
7594 msgstr "Utwórz nowy departament"
7596 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
7597 #, fuzzy
7598 msgid "You are currently moving/renaming this department."
7599 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7601 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
7602 msgid ""
7603 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
7604 "snapshot entries for all entire objects."
7605 msgstr ""
7607 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
7608 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
7609 msgstr ""
7611 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
7612 msgid ""
7613 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
7614 "possibly the best solution is a backup."
7615 msgstr ""
7617 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7618 msgid "Network\tsettings"
7619 msgstr "Ustawienia sieci"
7621 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7622 msgid "IP-address"
7623 msgstr "adres IP"
7625 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
7626 msgid "MAC-address"
7627 msgstr "adres MAC"
7629 #: plugins/admin/systems/network.tpl:29
7630 msgid "Autodetect"
7631 msgstr "Autowykrywanie"
7633 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7634 msgid "Enable DNS for this device"
7635 msgstr "Włącz DNS dla tego urządzenia."
7637 #: plugins/admin/systems/network.tpl:59
7638 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:403
7639 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
7640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:95
7641 msgid "Refresh"
7642 msgstr "Odśwież"
7644 #: plugins/admin/systems/network.tpl:67
7645 msgid "Zone"
7646 msgstr "Strefa"
7648 #: plugins/admin/systems/network.tpl:77
7649 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:168
7650 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:406
7651 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:571
7652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7653 msgid "TTL"
7654 msgstr "TTL"
7656 #: plugins/admin/systems/network.tpl:85
7657 msgid "Dns records"
7658 msgstr "Rekordy DNS"
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7661 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7662 msgid "present"
7663 msgstr "obecne"
7665 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:261
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:162
7668 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:256
7669 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:503
7670 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7671 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
7673 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7674 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7675 msgstr "Brak modułu php snmp, nie można zbierać żadnych informacji."
7677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7678 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7679 msgid "unknown status"
7680 msgstr "nieznany status"
7682 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7683 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7684 msgstr ""
7685 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
7687 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7688 msgid "online"
7689 msgstr "online"
7691 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7692 msgid "running"
7693 msgstr "działa"
7695 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7696 msgid "not running"
7697 msgstr "nie działa"
7699 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7700 msgid "offline"
7701 msgstr "offline"
7703 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7704 msgid "Terminal template"
7705 msgstr "Szablon terminala"
7707 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7708 msgid "Terminal name"
7709 msgstr "Nazwa terminala"
7711 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:37 plugins/admin/systems/server.tpl:41
7712 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:44
7713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:549
7714 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7715 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7716 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:390
7717 msgid "Mode"
7718 msgstr "Tryb"
7720 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:40 plugins/admin/systems/server.tpl:44
7721 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7722 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:50
7723 msgid "Select terminal mode"
7724 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
7726 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:47
7727 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
7728 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:537
7729 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:58
7730 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:391
7731 msgid "Syslog server"
7732 msgstr "Serwer Syslog"
7734 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
7735 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:57
7736 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:61
7737 msgid "Choose server to use for logging"
7738 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
7740 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:66
7741 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:550
7742 msgid "Root server"
7743 msgstr "Serwer NFS"
7745 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7746 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7747 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
7749 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
7750 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:551
7751 msgid "Swap server"
7752 msgstr "Serwer Swap"
7754 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:79
7755 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7756 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
7758 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:98
7759 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:75
7760 msgid "Inherit time server attributes"
7761 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
7763 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
7764 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
7765 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7766 msgid "NTP server"
7767 msgstr "Serwer NTP"
7769 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:106
7770 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
7771 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:17
7772 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7773 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
7775 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:140 plugins/admin/systems/server.tpl:62
7776 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:115
7777 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7778 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:47
7779 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:88
7780 msgid "Action"
7781 msgstr "Akcja"
7783 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:145
7784 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:120
7785 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:93
7786 msgid "Select action to execute for this terminal"
7787 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
7789 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7790 msgid "System information"
7791 msgstr "Informacja o systemie"
7793 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7794 msgid "CPU"
7795 msgstr "CPU"
7797 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7798 msgid "Memory"
7799 msgstr "Pamięć"
7801 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7802 msgid "Boot MAC"
7803 msgstr "Adres MAC"
7805 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7806 msgid "USB support"
7807 msgstr "Wsparcie dla USB"
7809 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7810 msgid "System status"
7811 msgstr "Status systemu"
7813 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7814 msgid "Inventory number"
7815 msgstr "Numer inwentarza"
7817 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7818 msgid "Last login"
7819 msgstr "Ostatnie logowanie"
7821 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7822 msgid "Network devices"
7823 msgstr "Urządzenia sieciowe"
7825 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7826 msgid "IDE devices"
7827 msgstr "Urządzenia IDE"
7829 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7830 msgid "SCSI devices"
7831 msgstr "Urządzenia SCSI"
7833 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7834 msgid "Floppy device"
7835 msgstr "Stacja dyskietek"
7837 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7838 msgid "CDROM device"
7839 msgstr "Stacja CDROM"
7841 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7842 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:107
7843 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:95
7844 msgid "Graphic device"
7845 msgstr "Karta graficzna"
7847 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7848 msgid "Audio device"
7849 msgstr "Karta dźwiękowa"
7851 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7852 msgid "Up since"
7853 msgstr "Włączony od"
7855 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7856 msgid "CPU load"
7857 msgstr "Zużycie procesora"
7859 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7860 msgid "Memory usage"
7861 msgstr "Zużycie pamięci"
7863 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7864 msgid "Swap usage"
7865 msgstr "Zużycie SWAP"
7867 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7868 msgid "SSH service"
7869 msgstr "Usłoga SSH"
7871 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7872 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:28
7873 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:43
7874 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:64
7875 msgid "Print service"
7876 msgstr "Usługa Drukowania"
7878 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7879 msgid "Scan service"
7880 msgstr "Usługa Skanowania"
7882 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7883 msgid "Sound service"
7884 msgstr "Usługa dźwięku"
7886 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7887 msgid "GUI"
7888 msgstr "GUI"
7890 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:89
7891 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
7892 msgid "This 'dn' has no network features."
7893 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech sieciowych."
7895 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:147
7896 #, php-format
7897 msgid "Removing of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7898 msgstr ""
7900 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:197
7901 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
7902 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia komponentów w tym elemencie."
7904 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:207
7905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:435
7906 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:289
7907 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:414
7908 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:674
7909 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:191
7910 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:338
7911 #, php-format
7912 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
7913 msgstr "Już istnieje wpis '%s' w wybranym elemencie"
7915 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:261
7916 #, php-format
7917 msgid "Saving of system wingeneric/generic with dn '%s' failed."
7918 msgstr ""
7920 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:272
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Win generic"
7923 msgstr "Usługa drukowania"
7925 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:273
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Windows workstation generic"
7928 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
7930 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:278
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Win workstation"
7933 msgstr "Stacja robocza Windows"
7935 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:281
7936 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:533
7938 msgid "Workstation name"
7939 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
7941 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7942 msgid "System management"
7943 msgstr "Zarządzanie systemem"
7945 #: plugins/admin/systems/goNtpServer.tpl:2
7946 msgid "Time server"
7947 msgstr "Serwer czasu"
7949 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:71
7950 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7951 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:157
7952 msgid "unknown"
7953 msgstr "nieznane"
7955 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:74
7956 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7957 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:108
7958 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:118
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:121
7961 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:125
7962 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
7963 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
7964 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
7965 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
7966 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
7967 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:233
7968 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:236
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:39
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7971 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7972 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:121
7973 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:312
7974 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
7975 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:290
7976 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:312
7977 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:316
7978 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:829
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7980 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7981 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7982 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7983 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7984 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7985 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7986 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7987 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7988 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7989 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7990 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7991 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7992 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7993 msgid "inherited"
7994 msgstr "odziedziczony"
7996 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7997 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7998 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:105
7999 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8000 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8001 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8002 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8004 msgid "bit"
8005 msgstr "bit"
8007 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8008 msgid "default"
8009 msgstr "domyślny"
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:158
8012 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8013 msgid "show chooser"
8014 msgstr "pokaż wybor"
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8018 msgid "direct"
8019 msgstr "bezpośredni"
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:162
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8023 msgid "load balanced"
8024 msgstr "równoważone obciążenie"
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:165
8027 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8028 msgid "Windows RDP"
8029 msgstr "Windows RDP"
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:166
8032 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8033 msgid "ICA client"
8034 msgstr "Klient ICA"
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8037 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8038 msgid "Bit"
8039 msgstr "Bit"
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:316
8042 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:314
8043 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8044 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8047 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8048 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8049 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8050 msgid "Please specify a valid VSync range."
8051 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr VSync"
8053 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:404
8054 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:409
8055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:395
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:400
8057 msgid "Please specify a valid HSync range."
8058 msgstr "Proszę podać prawidłowy parametr HSync."
8060 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:457
8061 #, fuzzy, php-format
8062 msgid "Saving of object system terminal/service with dn '%s' failed."
8063 msgstr "Zapisywanie ustawień usługi terminala nieudane"
8065 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:466
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:451
8067 msgid "Service"
8068 msgstr "Usługa"
8070 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:467
8071 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:31
8072 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:54
8073 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:117
8074 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:118
8075 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:1
8076 msgid "Terminal service"
8077 msgstr "Usługa Terminali"
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:475
8080 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:460
8081 msgid "Monitor"
8082 msgstr "Monitor"
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:476
8085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:937
8086 msgid "Method"
8087 msgstr "Metoda"
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:477
8090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:173
8091 msgid "Remote desktop"
8092 msgstr "Zdalny pulpit"
8094 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:478
8095 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:127
8096 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:12
8097 msgid "Font path"
8098 msgstr "Ścieżka do fontów"
8100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:479
8101 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:461
8102 msgid "Gfx driver"
8103 msgstr "Sterownik Gfx"
8105 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:480
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:462
8107 msgid "Gfx resolution"
8108 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
8110 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:481
8111 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:463
8112 msgid "Gfx color depth"
8113 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:482
8116 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:464
8117 msgid "Hsync"
8118 msgstr "HSync"
8120 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:483
8121 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:465
8122 msgid "Vsync"
8123 msgstr "VSync"
8125 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:484
8126 msgid "Auto-Sync"
8127 msgstr ""
8129 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:485
8130 msgid "Printer service enabled"
8131 msgstr "Usługa drukowania włączona"
8133 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:486
8134 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:229
8135 msgid "Spool server"
8136 msgstr "Serwer kolejkowania"
8138 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:487
8139 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:467
8140 msgid "Scanner enabled"
8141 msgstr "Skaner włączony"
8143 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:488
8144 msgid "Scanner model"
8145 msgstr "Model skanera"
8147 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:489
8148 msgid "Haeh ? "
8149 msgstr ""
8151 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:490
8152 #, fuzzy
8153 msgid "..."
8154 msgstr ".."
8156 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:491
8157 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:468
8158 msgid "Keyboard model"
8159 msgstr "Model klawiatury"
8161 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:492
8162 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:469
8163 msgid "Keyboard layout"
8164 msgstr "Układ klawiatury"
8166 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:493
8167 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:470
8168 msgid "Keyboard variant"
8169 msgstr "Wariant klawiatury"
8171 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:494
8172 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:471
8173 msgid "Mouse type"
8174 msgstr "Typ myszy"
8176 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:495
8177 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:472
8178 msgid "Mouse port"
8179 msgstr "Port myszy"
8181 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:496
8182 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:473
8183 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8184 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:76
8185 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:30
8186 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8187 msgid "Telephone hardware"
8188 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
8190 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:94
8191 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:337
8192 #, php-format
8193 msgid ""
8194 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8195 "exist."
8196 msgstr ""
8197 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
8199 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:401
8200 #, fuzzy, php-format
8201 msgid "Saving of system terminal/startup with dn '%s' failed."
8202 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania terminala nieudane"
8204 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:447
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Terminal startup"
8207 msgstr "Szablon terminala"
8209 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:455
8210 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1168
8211 msgid "Ldap server"
8212 msgstr "Serwer Ldap"
8214 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:457
8215 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1172
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Kernel modules"
8218 msgstr "Parametr kernela"
8220 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:458
8221 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1169
8222 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8223 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8224 msgid "Boot kernel"
8225 msgstr "Uruchamiane jądro"
8227 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:459
8228 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1170
8229 msgid "Kernel parameter"
8230 msgstr "Parametr kernela"
8232 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:185
8233 msgid "Server name"
8234 msgstr "Nazwa serwera"
8236 #: plugins/admin/systems/server.tpl:67
8237 msgid "Select action to execute for this server"
8238 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego serwera"
8240 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8241 msgid "Phone name"
8242 msgstr "Nazwa telefonu"
8244 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:5
8245 msgid "General"
8246 msgstr "Ogólne"
8248 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:8
8249 msgid "Printer name"
8250 msgstr "nazwa drukarki"
8252 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
8253 msgid "Details"
8254 msgstr "Szczegóły"
8256 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
8257 msgid "Printer location"
8258 msgstr "Lokalizacja drukarki"
8260 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:54
8261 msgid "Printer URL"
8262 msgstr "URL drukarki"
8264 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:66
8265 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:110
8266 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:98
8267 msgid "Driver"
8268 msgstr "Sterownik"
8270 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:89
8271 msgid "Users which are allowed to use this printer"
8272 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
8274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:96 plugins/admin/systems/printer.tpl:120
8275 msgid "Add user"
8276 msgstr "Dodaj użytkownika"
8278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:99 plugins/admin/systems/printer.tpl:123
8279 msgid "Add group"
8280 msgstr "Dodaj grupę"
8282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:113
8283 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
8284 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
8286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:115
8287 msgid "Admins"
8288 msgstr "Administratorzy"
8290 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8291 msgid "Workstation template"
8292 msgstr "Szablon stacji roboczej"
8294 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8295 msgid "Printer type"
8296 msgstr "Typ drukarki"
8298 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:23 plugins/admin/systems/glpi.tpl:37
8299 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:786
8300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8307 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8308 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8309 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8313 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:788
8314 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8315 msgid "Manufacturer"
8316 msgstr "Producent"
8318 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:39
8319 msgid "Supported interfaces"
8320 msgstr "Wspierane interfejsy"
8322 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:48
8323 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:402
8324 msgid "Serial"
8325 msgstr "Szeregowy"
8327 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:58
8328 msgid "Parallel"
8329 msgstr "Równoległy"
8331 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:68
8332 msgid "USB"
8333 msgstr "USB"
8335 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:80 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
8336 msgid "Contacts"
8337 msgstr "Kontakty"
8339 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:83 plugins/admin/systems/glpi.tpl:66
8340 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:779
8341 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:783
8342 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8343 msgid "Technical responsible"
8344 msgstr "Osoba techniczna"
8346 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:94 plugins/admin/systems/glpi.tpl:56
8347 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:783
8348 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:786
8349 msgid "Contact person"
8350 msgstr "Osoba kontaktowa"
8352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:107
8353 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:117
8354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:787
8355 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:790
8356 msgid "Attachments"
8357 msgstr "Załączniki"
8359 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:139
8360 msgid "Installed cartridges"
8361 msgstr "Zainstalowane kartridźe"
8363 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:105
8364 msgid "text"
8365 msgstr "tekst"
8367 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:106
8368 msgid "graphic"
8369 msgstr "grafika"
8371 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:181
8372 #, php-format
8373 msgid "Saving of system terminal/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8374 msgstr ""
8376 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
8377 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8378 msgstr "Brak definicji WAKECMD w pliku gosa.conf"
8380 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
8381 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8382 msgstr "Brak definicji REBOOTCMD w pliku gosa.conf"
8384 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
8385 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8386 msgstr "Brak definicji HALTCMD w pliku gosa.conf"
8388 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:294
8389 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8390 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8391 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8392 msgid "Switch off"
8393 msgstr "Wyłącz"
8395 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:295
8396 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:200
8397 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:284
8398 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:295
8399 msgid "Reboot"
8400 msgstr "Restartuj"
8402 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:296
8403 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:300
8404 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:205
8405 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:211
8406 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:289
8407 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:295
8408 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:300
8409 msgid "Memory test"
8410 msgstr "Test pamięci"
8412 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:297
8413 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:301
8414 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:206
8415 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:212
8416 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:290
8417 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:296
8418 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:301
8419 msgid "System analysis"
8420 msgstr "Analiza systemu"
8422 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:299
8423 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:208
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:292
8425 msgid "Wake up"
8426 msgstr "Zbudź"
8428 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:348
8429 #, php-format
8430 msgid "Removing of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8431 msgstr ""
8433 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:416
8434 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8435 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa terminala' nie jest wypełnione."
8437 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:445
8438 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:424
8439 msgid ""
8440 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8441 "activated."
8442 msgstr ""
8443 "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb "
8444 "dziedziczenia."
8446 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:529
8447 #, php-format
8448 msgid "Saving of object system terminal/generic with dn '%s' failed."
8449 msgstr ""
8451 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:540
8452 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:546
8453 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1029
8454 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:352
8456 msgid "Terminal"
8457 msgstr "Terminal"
8459 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:541
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Terminal generic"
8462 msgstr "Usługa Terminali"
8464 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:552
8465 msgid "Syslog server enabled"
8466 msgstr "Serwer Syslog włączony"
8468 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:553
8469 msgid "Ntp server settings"
8470 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
8472 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:556
8473 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:539
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Root password"
8476 msgstr "Ustaw hasło"
8478 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:557
8479 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:375
8480 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:540
8481 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:392
8482 msgid "Action flag"
8483 msgstr "Flaga akcji"
8485 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
8486 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:108
8487 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:40
8488 msgid "Activated"
8489 msgstr "Aktywne"
8491 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:94
8492 msgid "This 'dn' has no server features."
8493 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech serwera."
8495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:102
8496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
8497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:205
8498 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8499 msgstr "Brak definicji ACTIONCMD w pliku gosa.conf"
8501 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:140
8502 #, php-format
8503 msgid "Saving of system server/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8504 msgstr ""
8506 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:201
8507 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:285
8508 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:296
8509 msgid "Instant update"
8510 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
8512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:202
8513 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:210
8514 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:286
8515 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:294
8516 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:297
8517 msgid "Scheduled update"
8518 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
8520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:203
8521 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
8522 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:287
8523 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:293
8524 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:298
8525 msgid "Reinstall"
8526 msgstr "Przeinstaluj"
8528 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:204
8529 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:288
8530 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:299
8531 msgid "Rescan hardware"
8532 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
8534 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:233
8535 #, fuzzy, php-format
8536 msgid "Removing of system server/generic with dn '%s' failed."
8537 msgstr "Usuwanie referencji makra telefonicznego nieudane"
8539 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:278
8540 msgid "The required field 'Server name' is not set."
8541 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa serwera' jest puste."
8543 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:347
8544 #, php-format
8545 msgid "Saving of system server/generic with dn '%s' failed."
8546 msgstr ""
8548 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:363
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Server generic"
8551 msgstr "Nazwa serwera"
8553 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:373
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:536
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Goto mode"
8557 msgstr "do folferu"
8559 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
8560 msgid "Remove DHCP service"
8561 msgstr "Wyłącz usługę DHCP"
8563 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
8564 msgid ""
8565 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
8566 "below."
8567 msgstr "Ten serwer posiada cechy DHCP. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8569 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
8570 msgid "Add DHCP service"
8571 msgstr "Dodaj usługę DHCP"
8573 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
8574 msgid ""
8575 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
8576 "below."
8577 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DHCP. Można je włączyć klikając poniżej."
8579 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:198
8580 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:248
8581 #, fuzzy, php-format
8582 msgid "Saving of system workstation/generic (FAIstate) with dn '%s' failed."
8583 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
8585 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
8586 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8587 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech stacji roboczej."
8589 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:332
8590 #, fuzzy, php-format
8591 msgid "Removing of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8592 msgstr "Usuwanie stacji roboczej Samba nieudane"
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:396
8595 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8596 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa stacji roboczej' jest puste."
8598 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:491
8599 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:515
8600 #, fuzzy, php-format
8601 msgid "Saving of system workstation/generic with dn '%s' failed."
8602 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
8604 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:525
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Workstation generic"
8607 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
8609 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:530
8610 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1030
8611 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:351
8613 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
8614 msgid "Workstation"
8615 msgstr "Stacja robocza"
8617 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:538
8618 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:393
8619 msgid "Ntp server"
8620 msgstr "Serwer NTP"
8622 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
8623 msgid "Systems"
8624 msgstr "Systemy"
8626 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:191
8627 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
8628 msgstr ""
8630 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:200
8631 #, fuzzy, php-format
8632 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
8633 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
8635 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:263
8636 #, fuzzy
8637 msgid "You are not allowed to create a new object of this type."
8638 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8640 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:314
8641 msgid "You can't edit this object type yet!"
8642 msgstr "Nie można edytować tego typu obiektów (jeszcze)!"
8644 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:342
8645 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:408
8646 #, fuzzy
8647 msgid "You are not allowed to change the password for this object."
8648 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
8650 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:354
8651 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
8652 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
8654 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:411
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Can't detect object to change password."
8657 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
8659 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:473
8660 #, php-format
8661 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
8662 msgstr "Zamierzasz usunąć wszystkie informacje o komponencie w '%s'."
8664 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:479
8665 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
8666 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:168
8667 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:221
8668 msgid "You are not allowed to delete this component!"
8669 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
8671 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:579
8672 #, php-format
8673 msgid ""
8674 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
8675 "identified."
8676 msgstr ""
8678 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:868
8679 msgid "New terminal"
8680 msgstr "Nowy terminal"
8682 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:870
8683 msgid "New workstation"
8684 msgstr "Nowa stacja robocza"
8686 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
8687 msgid "New Device"
8688 msgstr "Nowe urządzenie"
8690 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:891
8691 msgid "Terminal template for"
8692 msgstr "Szablon terminala dla"
8694 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:907
8695 msgid "Workstation template for"
8696 msgstr "Szablon stacji roboczej dla"
8698 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1027
8699 msgid "New System from incoming"
8700 msgstr "Nowy system dla nadchodzących"
8702 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1031
8703 msgid "Workstation is installing"
8704 msgstr "Stacja robocza jest instalowana"
8706 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1032
8707 msgid "Workstation is waiting for action"
8708 msgstr "Stacja robocza czeka na użycie"
8710 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1033
8711 msgid "Workstation installation failed"
8712 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
8714 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1036
8715 msgid "Server is installing"
8716 msgstr "Serwer jest instalowany"
8718 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1037
8719 msgid "Server is waiting for action"
8720 msgstr "Serwer czeka na użycie"
8722 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1038
8723 msgid "Server installation failed"
8724 msgstr "Instalacja serwera nieudana"
8726 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1039
8727 msgid "Winstation"
8728 msgstr "Stacja Windows"
8730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1040
8731 msgid "Network Device"
8732 msgstr "Urządzenie sieciowe"
8734 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1041
8735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
8736 msgid "New Terminal"
8737 msgstr "Nowy terminal"
8739 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1042
8740 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
8741 msgid "New Workstation"
8742 msgstr "Nowa stacja robocza"
8744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1088
8745 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1089
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Incoming objects"
8748 msgstr "Przenieś obiekty"
8750 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:1094
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Incoming"
8753 msgstr "Ikona"
8755 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8756 msgid "Zones"
8757 msgstr "Strefy"
8759 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8760 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:383
8761 msgid "Postfix mydomain"
8762 msgstr "Postfix mydomain"
8764 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:18
8765 msgid "Postfix mydestination"
8766 msgstr "Postfix mydestination"
8768 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:27
8769 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:385
8770 msgid "Cyrus admins"
8771 msgstr ""
8773 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8774 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:396
8775 msgid "POP3 service"
8776 msgstr "Usługa POP3"
8778 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:58
8779 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:398
8780 msgid "POP3/SSL service"
8781 msgstr "Usługa POP3/SSL"
8783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:68
8784 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:394
8785 msgid "IMAP service"
8786 msgstr "Usługa IMAP"
8788 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:78
8789 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:397
8790 msgid "IMAP/SSL service"
8791 msgstr "Usługa IMAP/SSL"
8793 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8794 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:399
8795 msgid "Sieve service"
8796 msgstr "Usługa Sieve"
8798 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:98
8799 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8800 msgstr "Usługa FTP FreeBusy (przestarzała, nie działa z FreeBusy w Kolab2)"
8802 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:108
8803 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8804 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy (przestarzała)"
8806 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:118
8807 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8808 msgstr "Skanowanie poczty (wirus/spam)"
8810 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:129
8811 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:400
8812 msgid "Quota settings"
8813 msgstr "Ustawienia Quota"
8815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:147
8816 msgid "Free/Busy settings"
8817 msgstr "Ustawienia wolny / zajęty"
8819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:153
8820 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8821 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
8823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:171
8824 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:387
8825 msgid "SMTP privileged networks"
8826 msgstr "uprzywilejowane sieci SMTP"
8828 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:176
8829 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8830 msgstr "Hosty/sieci uprawnione do przekazywania"
8832 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:181
8833 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8834 msgstr "Wprowadź kilka wartości oddzielonych"
8836 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:194
8837 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
8838 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
8840 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:202
8841 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:390
8842 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
8843 msgstr "Włącz sprawdzanie MX dla relayhosta"
8845 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:207
8846 msgid "Host used to relay mails"
8847 msgstr "Host użyty do przekazywania poczty"
8849 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:223
8850 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:393
8851 msgid "Accept Internet Mail"
8852 msgstr "Zezwalaj na pocztę z internetu"
8854 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:231
8855 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
8856 msgstr "Akceptuj pocztę z innych domen przez nie-autentykowane SMTP"
8858 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:34
8859 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:360
8860 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:389
8861 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:390
8862 msgid "DNS service"
8863 msgstr "Usługa DNS"
8865 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:75
8866 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8867 msgid "Remove DNS service"
8868 msgstr "Usuń usługę DNS"
8870 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:76
8871 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8872 msgid ""
8873 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8874 msgstr "Ten serwer posiada cechy DNS. Można je wyłączyć klikając poniżej"
8876 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:78
8877 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8878 msgid "Add DNS service"
8879 msgstr "Dodaj usługę DNS"
8881 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:79
8882 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8883 msgid ""
8884 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8885 msgstr "Ten serwer nie posiada cech DNS. Można je włączyć klikając poniżej."
8887 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:167
8888 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:399
8889 msgid "Reverse zone"
8890 msgstr "Strefa odwrotna"
8892 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:169
8893 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:102
8894 msgid "Class"
8895 msgstr "Klasa"
8897 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:233
8898 #, php-format
8899 msgid ""
8900 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8901 "entries '%s'"
8902 msgstr ""
8903 "Nie można usunąć wybranej strefy ponieważ jest używana przez te(n) element"
8904 "(y) '%s'"
8906 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:297
8907 #, php-format
8908 msgid "Updating of system server/dns with dn '%s' failed."
8909 msgstr ""
8911 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:306
8912 #, fuzzy, php-format
8913 msgid "Removing of system server/dns with dn '%s' failed."
8914 msgstr "Usuwanie serwera nieudane"
8916 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:327
8917 #, fuzzy, php-format
8918 msgid "Saving of system server/dns with dn '%s' failed."
8919 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
8921 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:351
8922 #, php-format
8923 msgid "Set status flag for system server/dns with dn '%s' failed."
8924 msgstr ""
8926 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:398
8927 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:570
8928 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
8929 msgid "Zone name"
8930 msgstr "Nazwa strefy"
8932 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:400
8933 msgid "Primary dns server"
8934 msgstr "Podstawowy serwer DNS"
8936 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:404
8937 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
8938 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:85
8939 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:940
8940 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8941 msgid "Retry"
8942 msgstr "Ponawia"
8944 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:405
8945 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
8946 msgid "Expire"
8947 msgstr "Wygasa"
8949 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:407
8950 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
8951 msgid "Zone records"
8952 msgstr "Rekordy strefy"
8954 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
8955 msgid "CD-Install-Image generation"
8956 msgstr ""
8958 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
8959 msgid ""
8960 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
8961 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
8962 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
8963 msgstr ""
8965 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
8966 msgid "Create ISO-Image"
8967 msgstr ""
8969 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
8970 msgid "Machine name"
8971 msgstr "Nazwa maszyny"
8973 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8974 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8975 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia terminala"
8977 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:31
8978 msgid "FAX database"
8979 msgstr "Baza FAX"
8981 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:55
8982 msgid "FAX database configuration"
8983 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
8985 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:64
8986 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:63
8987 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
8988 msgstr "Atrybut użytkownik jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8990 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:67
8991 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:70
8992 msgid "The attribute password is empty or contains invalid characters."
8993 msgstr "Atrybut hasło jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
8995 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:84
8996 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:85
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Fax database"
8999 msgstr "Baza FAX"
9001 #: plugins/admin/systems/class_goFaxServer.inc:93
9002 msgid "Login name"
9003 msgstr "Nazwa login"
9005 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
9006 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
9007 msgid "System type"
9008 msgstr "Typ systemu"
9010 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:23
9011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:781
9012 msgid "Operating system"
9013 msgstr "System operacyjny"
9015 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:79
9016 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:780
9017 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9018 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9019 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9020 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9021 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9022 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9023 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9024 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9025 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9026 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9027 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9028 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9029 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9030 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9031 msgid "Comment"
9032 msgstr "Komentarz"
9034 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:96
9035 msgid "Installed devices"
9036 msgstr "Zainstalowane urządzenia"
9038 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:112
9039 msgid "Trading"
9040 msgstr "Handel"
9042 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:113
9043 msgid "Software"
9044 msgstr "Oprogramowanie"
9046 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:114
9047 msgid "Contracts"
9048 msgstr "Kontrakty"
9050 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
9051 msgid ""
9052 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
9053 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
9054 msgstr ""
9055 "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
9056 "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
9057 "procesu."
9059 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9060 #, php-format
9061 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9062 msgstr "Dołącz dane sprzed %s dni podczas tworzenia listy free/busy"
9064 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:105
9065 #, php-format
9066 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9067 msgstr "Ostrzeż użytkowników jeśli używają więcej niż %s%% quoty na pocztę"
9069 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9070 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9071 #, fuzzy, php-format
9072 msgid "Removing host entry from system server/kolab with dn '%s' failed."
9073 msgstr "Usuwanie serwera z obiektu Kolab nieudane"
9075 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9076 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9077 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą."
9079 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9080 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9081 msgstr "Przyszłe dni w ustawieniach Free/Busy muszą być liczbą dodanią."
9083 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9084 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9085 msgstr "Podane parametry Quota muszą być liczbą."
9087 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:270
9088 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9089 msgstr "Proszę wybrać wartość pomiędzy 1 a 100 dla ustawień Quota."
9091 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:272
9092 msgid "Future days must be a value."
9093 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
9095 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:276
9096 msgid "No SMTP privileged networks set."
9097 msgstr "Nie ustawiono uprawnionych sieci SMTP"
9099 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:348
9100 #, fuzzy, php-format
9101 msgid "Saving system server/kolab with dn '%s' failed."
9102 msgstr "Zapisywanie serwera do obiektu Kolan nieudane"
9104 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:364
9105 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:375
9106 msgid "Kolab mail service"
9107 msgstr "Usługa poczty Kolab"
9109 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:384
9110 msgid "My destination"
9111 msgstr "Mój cel"
9113 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:386
9114 msgid "FTP FreeBusy service"
9115 msgstr "Usługa FTP FreeBusy"
9117 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:388
9118 msgid "Enable virus scan"
9119 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
9121 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:389
9122 msgid "Relayhost"
9123 msgstr "Host przekazujący"
9125 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:391
9126 msgid "HTTP FreeBusy service"
9127 msgstr "Usługa HTTP FreeBusy"
9129 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:392
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Allow unauthenticated free busy"
9132 msgstr "Zezwól na nieautoryzowane pobieranie informacji Free/Busy"
9134 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:395
9135 msgid "kolabFreeBusyFuture"
9136 msgstr ""
9138 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:111
9139 #, php-format
9140 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
9141 msgstr ""
9142 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
9144 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
9145 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:268
9146 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:273
9147 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
9148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:338
9149 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:341
9150 msgid "Add printer extension"
9151 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
9153 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:261
9154 msgid ""
9155 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
9156 "construction."
9157 msgstr ""
9158 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
9159 "tworzenia."
9161 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:269
9162 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
9163 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
9165 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:274
9166 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
9167 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
9169 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:315
9170 msgid "This 'dn' has no printer features."
9171 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech drukarki."
9173 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:323
9174 msgid ""
9175 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
9176 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
9177 "template"
9178 msgstr ""
9179 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
9180 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
9181 "szablon terminala."
9183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
9184 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:333
9185 msgid "Remove printer extension"
9186 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
9188 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:331
9189 msgid ""
9190 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
9191 "clicking below."
9192 msgstr ""
9193 "Ta stacja robocza ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć "
9194 "klikając poniżej."
9196 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:334
9197 msgid ""
9198 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
9199 "below."
9200 msgstr ""
9201 "Ten terminal ma włączone rozszerzenia drukarki. Można je wyłączyć klikając "
9202 "poniżej."
9204 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:339
9205 msgid ""
9206 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
9207 "clicking below."
9208 msgstr ""
9209 "Ta stacja robocza ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć "
9210 "klikając poniżej."
9212 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:342
9213 msgid ""
9214 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
9215 "below."
9216 msgstr ""
9217 "Ten terminal ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Można je włączyć klikając "
9218 "poniżej."
9220 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:512
9221 #, php-format
9222 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
9223 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
9225 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
9226 msgid "can't get ppd informations."
9227 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9229 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:533
9230 #, php-format
9231 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
9232 msgstr ""
9233 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
9235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:535
9236 #, php-format
9237 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
9238 msgstr ""
9239 "Ta drukarka należy do stacji roboczej %s. Nie można zmienić nazwy tej "
9240 "drulkarki."
9242 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
9243 #, fuzzy, php-format
9244 msgid "Removing of system print/generic with dn '%s' failed."
9245 msgstr "Usuwanie drukarki nieudane"
9247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:832
9248 #, php-format
9249 msgid "Saving of system print/generic with dn '%s' failed."
9250 msgstr ""
9252 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:855
9253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:857
9254 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
9255 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:85
9256 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:127
9257 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
9258 msgid "Group"
9259 msgstr "Grupa"
9261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:873
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Print generic"
9264 msgstr "Usługa drukowania"
9266 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:885
9267 msgid "LabeledURL"
9268 msgstr ""
9270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:886
9271 msgid "Printer PPD"
9272 msgstr "PPD drukarki"
9274 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:903
9275 #, php-format
9276 msgid ""
9277 "You are not allowed to remove the given object '%s' from the list of members "
9278 "of printer '%s'."
9279 msgstr ""
9280 "Brak uprawnień do usunięcia obiektu '%s' z listy członków drukarki '%s'."
9282 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:920
9283 #, php-format
9284 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
9285 msgstr ""
9286 "Nieprawidłowy typ drukarki podczas dodawania '%s' do listy '%s' drukarek."
9288 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:925
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "You are not allowed to add the given object '%s' to the list of members of '%"
9292 "s'."
9293 msgstr "Brak uprawnień do dodawania obiekti '%s' do listy członków '%s',"
9295 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:960
9296 #, php-format
9297 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
9298 msgstr ""
9300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:971
9301 #, php-format
9302 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
9303 msgstr ""
9305 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
9306 msgid ""
9307 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
9308 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
9309 "wouldn't be able to log in."
9310 msgstr ""
9311 "Aby zmienić hasło root'a dla terminala użyj pól poniżej. Zmiany wchodzą po "
9312 "następnym uruchomieniu. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
9313 "logowanie będzie niemożliwe"
9315 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
9316 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
9317 msgstr "Pozostaw pola puste aby dziedziczyć hasło z wpisów domyślnych."
9319 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
9320 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
9321 msgstr "Zmiana hasła wpływa tylko na autentykację."
9323 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:125
9324 #, fuzzy, php-format
9325 msgid "Removing of system component/generic with dn '%s' failed."
9326 msgstr "Usuwanie ogólnego komponentu nieudane"
9328 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:172
9329 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9330 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa komponentu' jest puste."
9332 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:177
9333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:317
9334 msgid "The required field IP address is empty."
9335 msgstr "Wymagane pole adres IP jest puste."
9337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:180
9338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:320
9339 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9340 msgstr "Pole adres IP zawiera nieprawidłowy adres."
9342 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:249
9343 #, php-format
9344 msgid "Saving of system component/generic with dn '%s' failed."
9345 msgstr ""
9347 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:260
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Component generic"
9350 msgstr "Nowy komponent"
9352 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:265
9353 msgid "Network device"
9354 msgstr "Urządzenia sieciowe"
9356 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:1
9357 msgid "Kerberos kadmin access"
9358 msgstr "Dostęp do Kerberos kadmin"
9360 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:4
9361 msgid "Kerberos Realm"
9362 msgstr "Dziedzina Kerberos"
9364 #: plugins/admin/systems/goKrbServer.tpl:12
9365 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:25
9366 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:171
9367 msgid "Admin user"
9368 msgstr "Użytkownik administracyjny"
9370 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:1
9371 msgid "VoIP database information"
9372 msgstr "Informacje bazy danych VoIP"
9374 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:4
9375 msgid "Asterisk DB user"
9376 msgstr "Użytkownik basy Asterisk"
9378 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:20
9379 msgid "Country dial prefix"
9380 msgstr "Krajowy prefix telefoniczny"
9382 #: plugins/admin/systems/goFonServer.tpl:28
9383 msgid "Local dial prefix"
9384 msgstr "Lokalny prefix telefoniczny"
9386 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9387 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9388 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
9390 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9391 msgid ""
9392 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9393 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9394 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9395 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9396 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9397 "dependencies."
9398 msgstr ""
9399 "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
9400 "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego "
9401 "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych "
9402 "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne "
9403 "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios "
9404 "aby utworzyć zależności."
9406 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9407 msgid "Linux thin client template"
9408 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
9410 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9411 msgid "Linux workstation template"
9412 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
9414 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9415 msgid "Linux Server"
9416 msgstr "Serwer Linux"
9418 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9419 msgid "Windows workstation"
9420 msgstr "Stacja robocza Windows"
9422 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9423 msgid "Network printer"
9424 msgstr "Drukarka sieciowa"
9426 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9427 msgid "Other network component"
9428 msgstr "Inny element sieciowy"
9430 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9431 msgid "Create"
9432 msgstr "Utwórz"
9434 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9435 msgid "Edit share"
9436 msgstr "Edytuj udział"
9438 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9439 msgid "NFS setup"
9440 msgstr "Ustawienia NFS"
9442 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:29
9443 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:377
9444 msgid "Volume"
9445 msgstr "Głośność"
9447 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:69
9448 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9449 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
9451 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:109
9452 msgid "Codepage"
9453 msgstr "Strona kodowa"
9455 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
9456 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:376
9457 msgid "Option"
9458 msgstr "Opcja"
9460 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:1
9461 msgid "FAX database information"
9462 msgstr "Informacje bazy FAX"
9464 #: plugins/admin/systems/goFaxServer.tpl:4
9465 msgid "FAX DB user"
9466 msgstr "Użytkownik bazy FAX"
9468 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
9469 msgid ""
9470 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
9471 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
9472 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
9473 msgstr ""
9474 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa bazy "
9475 "MySQL. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
9477 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:118
9478 msgid "This 'dn' has no phone features."
9479 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech telefonu."
9481 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9482 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
9483 msgid "yes"
9484 msgstr "tak"
9486 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:229
9487 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
9488 msgid "no"
9489 msgstr "nie"
9491 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9492 msgid "dynamic"
9493 msgstr "dynamiczne"
9495 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:246
9496 msgid "Networksettings"
9497 msgstr "Ustawienia sieci"
9499 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:262
9500 #, php-format
9501 msgid ""
9502 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9503 "of them is user '%s'."
9504 msgstr ""
9505 "Nie można usunąć ponieważ są użytkownicy zależni od tego telefonu. Jednym z "
9506 "takich użytkowników jest '%s'."
9508 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:269
9509 #, php-format
9510 msgid "Removing of system phone/generic with dn '%s' failed."
9511 msgstr ""
9513 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:325
9514 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9515 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa telefonu' jest puste."
9517 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:328
9518 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9519 msgstr "Nazwa telefonu '0' jest zarezerwowana i nie może być użyta."
9521 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:418
9522 #, php-format
9523 msgid "Saving of system phone/generic with dn '%s' failed."
9524 msgstr ""
9526 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:431
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Phone generic"
9529 msgstr "Numer telefonu"
9531 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:436
9532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1465
9533 msgid "Phone hardware"
9534 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
9536 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:442
9537 #, fuzzy
9538 msgid "SIP Mode"
9539 msgstr "Tryb"
9541 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:443
9542 #, fuzzy
9543 msgid "SIP DTMF mode"
9544 msgstr "Tryb DTMF"
9546 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:444
9547 #, fuzzy
9548 msgid "SIP Default ip"
9549 msgstr "Domyślny IP"
9551 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:445
9552 #, fuzzy
9553 msgid "SIP Qualify"
9554 msgstr "Kwalifikuj"
9556 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:446
9557 #, fuzzy
9558 msgid "IAX authentication type"
9559 msgstr "Autentykacja Nagios"
9561 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:447
9562 #, fuzzy
9563 msgid "IAX secret"
9564 msgstr "Usługa FAX"
9566 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:448
9567 #, fuzzy
9568 msgid "IAX account code"
9569 msgstr "Kod konta"
9571 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:449
9572 #, fuzzy
9573 msgid "IAX trunk lines"
9574 msgstr "Zmniejsz linie"
9576 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:450
9577 #, fuzzy
9578 msgid "IAX permit settings"
9579 msgstr "Ustawienia FAX"
9581 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:451
9582 #, fuzzy
9583 msgid "IAX deny settings"
9584 msgstr "Ustawienia FAX"
9586 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:452
9587 msgid "CAPI MSN"
9588 msgstr ""
9590 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:453
9591 msgid "Hardware type"
9592 msgstr "Typ sprzętu"
9594 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9595 #, fuzzy, php-format
9596 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9597 msgstr ""
9598 "Plik '/etc/gosa/encodings' nie istnieje. Nie można pobrać wspieranych "
9599 "zestawów znaków."
9601 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9602 #, fuzzy, php-format
9603 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9604 msgstr "Nie można czytać '/etc/gosa/encodings', proszę sprawdzić uprawnienia."
9606 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:178
9607 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9608 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę dla ustawień."
9610 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9611 msgid "Please specify a valid name for your share."
9612 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę doa udziału."
9614 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:187
9615 msgid "Please specify a name for your share."
9616 msgstr "Proszę podać nazwę dla udziału."
9618 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:192
9619 msgid "Description contains invalid characters."
9620 msgstr "Opis zawiera nieprawidłowe znaki."
9622 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:196
9623 msgid "Volume contains invalid characters."
9624 msgstr "Wolumin zawiera nieprawidłowe znaki."
9626 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:200
9627 msgid "Path contains invalid characters."
9628 msgstr "Ścieżka zawiera nieprawidłowe znaki."
9630 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:204
9631 msgid "Option contains invalid characters."
9632 msgstr "Opcja zawiera nieprawidłowe znaki."
9634 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:434
9635 msgid ""
9636 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
9637 "current server/release settings."
9638 msgstr ""
9639 "Istnieją pakiety w twojej konfiguracji które nie mogą zostać przeanalizowane "
9640 "przy obecnych ustawieniach serwera/wydania."
9642 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:479
9643 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
9644 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
9646 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:542
9647 msgid ""
9648 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
9649 "configurations."
9650 msgstr ""
9651 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
9652 "partycji."
9654 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:759
9655 msgid "Not available in current setup"
9656 msgstr ""
9658 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:902
9659 #, php-format
9660 msgid ""
9661 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
9662 "Server was reset to 'auto'."
9663 msgstr ""
9664 "Nie można przetłumaczyć jednej lub więcej klas FAI [%s] na serwerze FAI '%"
9665 "s'. Serwer zresetowano na 'auto'."
9667 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:918
9668 #, fuzzy, php-format
9669 msgid ""
9670 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
9671 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
9672 "reset to 'auto'."
9673 msgstr ""
9674 "Nie można przetłumaczyć klas(y) FAI [%s]. Proszę sprawdzić konfigurację FAI, "
9675 "prawdopodobnie jakieś klasy zostały usunięte lub przemianowane. !Wszystkie "
9676 "klasy zostały usunięte z tego konta, naciśnij anuluj jeśli nie chcesz tego "
9677 "zachować."
9679 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
9680 #, fuzzy, php-format
9681 msgid "Saving of system workstation/startup with dn '%s' failed."
9682 msgstr "Zapisywanie ustawień uruchamiania stacji roboczej nieudane"
9684 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1140
9685 #, php-format
9686 msgid ""
9687 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
9688 msgstr ""
9689 "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
9691 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1142
9692 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:203
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
9696 "empty string."
9697 msgstr ""
9698 "Podana wartość parametru  REPOSITORY_HOOK '%s' w gosa.conf zwraca pusty ciąg "
9699 "znaków."
9701 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1160
9702 #, fuzzy
9703 msgid "System startup"
9704 msgstr "Status systemu"
9706 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1175
9707 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:453
9708 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:36
9709 msgid "FAI classes"
9710 msgstr "Klasy FAI"
9712 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1176
9713 msgid "Debian mirror"
9714 msgstr "Mirror Debiana"
9716 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1177
9717 msgid "Debian release"
9718 msgstr "Wydanie debian"
9720 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1179
9721 msgid "FAI status flag"
9722 msgstr "flaga statusu FAI"
9724 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
9725 msgid "Advanced phone settings"
9726 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
9728 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
9729 msgid "Phone type"
9730 msgstr "Typ telefonu"
9732 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:8
9733 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:30
9734 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:42
9735 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:58
9736 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:91
9737 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:128
9738 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:181
9739 msgid "Choose a phone type"
9740 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
9742 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:13
9743 msgid "refresh"
9744 msgstr "Odśwież"
9746 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:38
9747 msgid "DTMF mode"
9748 msgstr "Tryb DTMF"
9750 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:54
9751 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:99
9752 msgid "Default IP"
9753 msgstr "Domyślny IP"
9755 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:66
9756 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
9757 msgid "Response timeout"
9758 msgstr "Przekroczony limit czasu odpowiedzi"
9760 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:87
9761 msgid "Modus"
9762 msgstr "Modus"
9764 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
9765 msgid "Authtype"
9766 msgstr "Typ autoryzacji"
9768 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:136
9769 msgid "Secret"
9770 msgstr "Tajny"
9772 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:146
9773 msgid "GoFonInkeys"
9774 msgstr "GoFonInkeys"
9776 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:154
9777 msgid "GoFonOutKeys"
9778 msgstr "GoFonOutkeys"
9780 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:167
9781 msgid "Account code"
9782 msgstr "Kod konta"
9784 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
9785 msgid "Trunk lines"
9786 msgstr "Zmniejsz linie"
9788 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:194
9789 msgid "Hosts that are allowed to connect"
9790 msgstr "Hosty które mogą się połączyć."
9792 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:217
9793 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
9794 msgstr "Hosty które nie mogą się połączyć."
9796 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:247
9797 msgid "MSN"
9798 msgstr "MSN"
9800 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9801 msgid "Select entries to add"
9802 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
9804 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9805 msgid "Display members of department"
9806 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
9808 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9809 msgid "Display members matching"
9810 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
9812 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9813 msgid "Regular expression for matching member names"
9814 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
9816 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
9817 #, php-format
9818 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
9819 msgstr "Nie można otworzyć '%s', ustawienia ppd zresetowane."
9821 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
9822 msgid "Can't get ppd informations."
9823 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
9825 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
9826 #, php-format
9827 msgid ""
9828 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
9829 "invalid, can't read/write any ppd informations."
9830 msgstr ""
9831 "Ścieżka '%s' z parametru PPD_PATH w pliku gosa.conf jest nieprawidłowa. Nie "
9832 "można czytać/zapisywać informacji ppd."
9834 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
9835 msgid "Please specify a valid ppd file."
9836 msgstr "Proszę podać prawidłowy plik ppd."
9838 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
9839 #, php-format
9840 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
9841 msgstr "Nie można wybrać pliku ppd '%s'. Nie można czytać pliku"
9843 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
9844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
9845 #, php-format
9846 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
9847 msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s' dla wgrywanych plików ppd."
9849 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
9850 #, php-format
9851 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
9852 msgstr ""
9853 "Nie można utworzyć pliku '%s' do przechowywania zmodyfikowanych informacji "
9854 "ppd."
9856 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
9857 #, php-format
9858 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
9859 msgstr ""
9860 "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny."
9862 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
9866 "informations."
9867 msgstr ""
9868 "Podany plik ppd '%s' jest nieprawidłowy. Nie można pobrać żadnych informacji "
9869 "o modelu lub dostawcy."
9871 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
9872 #, php-format
9873 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
9874 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
9876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
9877 #, php-format
9878 msgid "Can't save file '%s'."
9879 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
9881 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
9882 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
9883 msgstr "Wgrany plik ppd jest pusty, nie można utworzyć nowego pliku ppd."
9885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
9886 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:45
9887 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
9888 msgid "Section"
9889 msgstr "Sekcja"
9891 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
9892 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
9893 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:290
9894 msgid "True"
9895 msgstr "Tak"
9897 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
9898 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
9899 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:288
9900 msgid "False"
9901 msgstr "Nie"
9903 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
9904 #, php-format
9905 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
9906 msgstr "Niewspierany typ ppd '%s' użyty dla '%s'"
9908 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:488
9909 #, fuzzy, php-format
9910 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
9911 msgstr "Usuwanie profilu FAI nieudane"
9913 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:491
9914 #, fuzzy, php-format
9915 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
9916 msgstr ""
9917 "Nie można dodać nowego pliku ppd, plik źródłowy '%s' jest nieosiągalny."
9919 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:494
9920 #, php-format
9921 msgid ""
9922 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
9923 msgstr ""
9925 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:502
9926 msgid ""
9927 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
9928 "configuration."
9929 msgstr ""
9931 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9932 msgid "Printer driver"
9933 msgstr "Sterownik drulkarki"
9935 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
9936 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
9937 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
9938 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:254
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:784
9940 msgid "Model"
9941 msgstr "Model"
9943 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9944 msgid "Select"
9945 msgstr "Wybierz"
9947 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9948 msgid "New driver"
9949 msgstr "Nowy sterownik"
9951 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9953 msgid "Select objects to add"
9954 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
9956 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
9957 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
9958 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
9959 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
9960 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
9961 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
9962 msgid "Display objects matching"
9963 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
9965 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
9966 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
9967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
9968 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
9969 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
9970 msgid "Regular expression for matching object names"
9971 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
9973 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:74
9974 #, fuzzy, php-format
9975 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
9976 msgstr "Zamierzasz usunąć aplikację '%s'."
9978 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:78
9979 #, fuzzy, php-format
9980 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
9981 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
9983 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:104
9984 msgid ""
9985 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
9986 "possibly we have no write access."
9987 msgstr ""
9989 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:124
9990 #, php-format
9991 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
9992 msgstr "Wybrany dostawca '%s' nie istnieje w naszej liście ppd."
9994 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:133
9995 msgid "Printer ppd selection."
9996 msgstr "Wybór ppd drukarki."
9998 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:443
9999 #, fuzzy, php-format
10000 msgid "Saving of system workstation/service with dn '%s' failed."
10001 msgstr "Zapisywanie usług stacji roboczej nieudane"
10003 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:452
10004 msgid "Workstation service"
10005 msgstr "Usługa stacji roboczej"
10007 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:466
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Use DDC"
10010 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10012 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
10013 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
10014 msgid "Keyboard"
10015 msgstr "Klawiatura"
10017 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:11
10018 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:10
10019 msgid "Choose keyboard model"
10020 msgstr "Wybierz model klawiatury"
10022 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:19
10023 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
10024 msgid "Layout"
10025 msgstr "Układ"
10027 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
10028 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:20
10029 msgid "Choose keyboard layout"
10030 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
10032 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:31
10033 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:27
10034 msgid "Variant"
10035 msgstr "Wariant"
10037 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:35
10038 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:30
10039 msgid "Choose keyboard variant"
10040 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
10042 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:51
10043 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:45
10044 msgid "Mouse"
10045 msgstr "Mysz"
10047 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:58
10048 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:51
10049 msgid "Choose mouse type"
10050 msgstr "Wybierz typ myszy"
10052 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
10053 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:58
10054 msgid "Port"
10055 msgstr "Port"
10057 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:70
10058 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:61
10059 msgid "Choose mouse port"
10060 msgstr "Wybierz port myszy"
10062 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:114
10063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:101
10064 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
10065 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
10067 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
10068 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:111
10069 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
10070 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
10072 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:134
10073 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:118
10074 msgid "Color depth"
10075 msgstr "Głębia kolorów"
10077 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:138
10078 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:121
10079 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
10080 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
10082 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:153
10083 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:135
10084 msgid "Display device"
10085 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
10087 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:167
10088 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
10089 msgid "Use DDC for automatic detection"
10090 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
10092 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:170
10093 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
10094 msgid "HSync"
10095 msgstr "HSync"
10097 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:175
10098 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
10099 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
10100 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
10102 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:181
10103 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:158
10104 msgid "VSync"
10105 msgstr "VSync"
10107 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:186
10108 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:162
10109 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
10110 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
10112 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:201
10113 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:245
10114 msgid "Scan device"
10115 msgstr "Urządzenie skanujące"
10117 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:204
10118 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:247
10119 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
10120 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
10122 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:207
10123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:249
10124 msgid "Provide scan services"
10125 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
10127 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
10128 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
10129 msgid "Boot parameters"
10130 msgstr "Parametry uruchamiania"
10132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
10133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
10134 msgid "Custom options"
10135 msgstr "Dodatkowe opcje"
10137 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:23
10138 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:23
10139 msgid ""
10140 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
10141 "during bootup"
10142 msgstr ""
10143 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
10144 "uruchamiania"
10146 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:28
10147 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:27
10148 msgid "LDAP server"
10149 msgstr "Serwer LDAP"
10151 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:49
10152 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:83
10153 msgid "FAI server"
10154 msgstr "Serwer FAI"
10156 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
10157 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
10158 msgid "Assigned FAI classes"
10159 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
10161 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:100
10162 msgid "set"
10163 msgstr "ustaw"
10165 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:141
10166 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
10167 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
10168 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
10170 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
10171 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:69
10172 msgid "Add additional modules to load on startup"
10173 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
10175 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:180
10176 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:105
10177 msgid "Mountpoint"
10178 msgstr "Punkt montowania"
10180 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:43
10181 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
10182 msgstr ""
10183 "Zaznacz jeśli terminal obsługuje uruchamianie w trybie graficznym ze "
10184 "wskaźnikiem postępu"
10186 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:45
10187 msgid "use graphical bootup"
10188 msgstr "Użyj graficznego uruchamiania"
10190 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:48
10191 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
10192 msgstr ""
10193 "Zaznacz jeśli terminal ma się uruchomić następnym razem w trybie tekstowym"
10195 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:50
10196 msgid "use standard linux textual bootup"
10197 msgstr "użyj standardowego linuxowego uruchamiana w trybie tekstowym"
10199 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
10200 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10201 msgstr ""
10202 "Zaznacz aby otrzymać bardziej szczegółowe informacje podczas uruchamiania"
10204 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
10205 msgid "use debug mode for startup"
10206 msgstr "użyj trybu debug podczas uruchamiania"
10208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:177
10209 msgid "Connect method"
10210 msgstr "Metoda połączenia"
10212 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:180
10213 msgid "Choose method to connect to terminal server"
10214 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
10216 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
10217 msgid "Terminal server"
10218 msgstr "Serwer terminali"
10220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
10221 msgid "Select specific terminal server to use"
10222 msgstr "Wybierz serwer terminali"
10224 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:199
10225 msgid "Font server"
10226 msgstr "Serwer fontów"
10228 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:202
10229 msgid "Select specific font server to use"
10230 msgstr "Wybierz font serwer"
10232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:219
10233 msgid "Print device"
10234 msgstr "Urządzenie drukujące"
10236 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:221
10237 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
10238 msgstr "Wybierz aby rozpocząć usługę drukowania IPP na terminalu"
10240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:223
10241 msgid "Provide print services"
10242 msgstr "Dostarcza usługi drukowania"
10244 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:232
10245 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
10246 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla przechowywania plików kolejki"
10248 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:257
10249 msgid "Select scanner driver to use"
10250 msgstr "Proszę wybrać sterownik skanera do użycia"
10252 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
10253 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:365
10254 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
10255 msgid "Repository"
10256 msgstr "Repozytorium"
10258 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10259 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:380
10260 msgid "Parent server"
10261 msgstr "Nadrzędny serwer"
10263 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:39
10264 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
10265 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:276
10266 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:379
10267 msgid "Sections"
10268 msgstr "Sekcje"
10270 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:150
10271 msgid "Please enter a value for 'release'."
10272 msgstr "Proszę podać wartość dla 'wydania'."
10274 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:154
10275 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
10276 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
10278 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:201
10279 #, php-format
10280 msgid ""
10281 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10282 msgstr ""
10283 "Nie można wykonać podanego REPOSITORY_HOOK '%s'. proszę sprawdzić gosa.conf."
10285 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:44
10286 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:355
10287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:366
10288 msgid "Repository service"
10289 msgstr "Usługa repozytorium"
10291 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:94
10292 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:175
10293 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
10294 msgstr ""
10296 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:152
10297 #, php-format
10298 msgid ""
10299 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10300 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10301 msgstr ""
10302 "Nie można usunąć tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje robocze [%"
10303 "s]. Proszę poprawić te zależności aby zachować spójność danych."
10305 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:186
10306 #, php-format
10307 msgid ""
10308 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10309 msgstr ""
10310 "Ostrożnie z edycją tego wydania, jest wciąż używane przez te stacje robocze "
10311 "[%s]."
10313 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
10314 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
10315 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
10316 msgid "This name is already in use."
10317 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
10319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:375
10320 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:92
10321 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:71
10322 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:8
10323 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:133
10324 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:92
10325 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:164
10326 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:220
10327 msgid "Start"
10328 msgstr "Start"
10330 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:376
10331 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:93
10332 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:72
10333 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:7
10334 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:134
10335 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:93
10336 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:165
10337 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:221
10338 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
10339 msgid "Stop"
10340 msgstr "Zatrzymaj"
10342 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:377
10343 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:94
10344 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:73
10345 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:9
10346 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:135
10347 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:94
10348 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:166
10349 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:222
10350 msgid "Restart"
10351 msgstr "Restart"
10353 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:378
10354 msgid "Releases"
10355 msgstr "Wydania"
10357 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:381
10358 msgid "Url"
10359 msgstr "Url"
10361 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10362 msgid "List of configured repositories."
10363 msgstr "Lista skonfigurowanych repozytoriów"
10365 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10366 msgid "Add repository"
10367 msgstr "Dodaj repozytorium"
10369 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10370 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10371 msgstr ""
10372 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
10374 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:33
10375 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:83
10376 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:84
10377 msgid "Inventory database"
10378 msgstr "Baza inwentarza"
10380 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:54
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Inventory database service"
10383 msgstr "Baza inwentarza"
10385 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:66
10386 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
10387 msgstr "Podany atrybut bazy danych jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
10389 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:96
10390 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:137
10391 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:95
10392 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:97
10393 msgid "Admin"
10394 msgstr "Admin"
10396 #: plugins/admin/systems/class_goGlpiServer.inc:97
10397 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:20
10398 msgid "Database"
10399 msgstr "Baza"
10401 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
10402 msgid "Manage System-types"
10403 msgstr "Zarządzaj typami systemów"
10405 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
10407 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
10408 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
10409 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
10411 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
10412 msgid "Rename"
10413 msgstr "Zmień nazwę"
10415 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
10416 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
10417 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
10418 msgid "Please enter a new name"
10419 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
10421 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
10422 msgid "List of devices"
10423 msgstr "Lista urządzeń"
10425 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
10426 msgid ""
10427 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
10428 msgstr ""
10429 "Ten dialog umożliwia przypięcie urządzenia do obecnie edytowanego komputera."
10431 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
10432 msgid "Display devices matching"
10433 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
10435 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
10436 msgid "Regular expression for matching device names"
10437 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw urządzeń"
10439 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
10440 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
10441 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10442 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
10443 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
10444 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:42
10445 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
10446 msgid "Use"
10447 msgstr "Użyj"
10449 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10450 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10451 msgstr ""
10453 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:147
10454 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
10455 msgid "There is no server with valid glpi database service."
10456 msgstr "Brak serwera z poprawną usługą bazy glpi."
10458 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:157
10459 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
10460 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
10461 msgstr ""
10462 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, brak rozszerzenia php-mysql."
10464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:167
10465 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:181
10466 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
10467 msgstr ""
10468 "Nie można połączyć się z bazą danych glpi, proszę sprawdzić konfigurację."
10470 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:181
10471 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:187
10472 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:193
10473 msgid "This feature is not implemented yet."
10474 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest jeszcze zaimplementowana."
10476 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:295
10477 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10478 msgstr ""
10479 "Dodawanie nowego typu systemu nieudane, nazwa typu systemu jest już używana."
10481 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:315
10482 #, php-format
10483 msgid ""
10484 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10485 msgstr ""
10486 "Nie można usunąć tego typu systemu. Jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
10488 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:326
10489 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10490 msgstr "Zmiana nazwy nieudana, ta nazwa typu systemu jest już w użyciu."
10492 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:382
10493 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10494 msgstr ""
10495 "Dodawanie nowego systemu operacyjnego nieudane, podana nazwa już istnieje."
10497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:404
10498 #, php-format
10499 msgid ""
10500 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10501 "(s) '%s'"
10502 msgstr ""
10503 "Nie można usunąć tego systemu operacyjnego. Jest wciąż używany przez system"
10504 "(y) '%s'."
10506 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:416
10507 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10508 msgstr ""
10509 "Aktualizacja systemu operacyjnego nieudana, podana nazwa jest już używana."
10511 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:495
10512 #, php-format
10513 msgid ""
10514 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
10515 "are allowed here."
10516 msgstr ""
10518 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:576
10519 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:208
10520 msgid "Remove inventory"
10521 msgstr "Usuń inwentarz"
10523 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:577
10524 msgid ""
10525 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10526 "clicking below."
10527 msgstr ""
10528 "To urządzenie posiada włączone informacje inwentarza. Można je wyłączyć "
10529 "klikając poniżej."
10531 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:579
10532 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:211
10533 msgid "Add inventory"
10534 msgstr "Dodaj inwentarz"
10536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:580
10537 msgid ""
10538 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10539 "clicking below."
10540 msgstr ""
10541 "To urządzenie posiada wyłączone informacje inwentarza. Można je włączyć "
10542 "klikając poniżej."
10544 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:639
10545 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:654
10546 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:612
10547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:627
10548 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:273
10549 msgid "N/A"
10550 msgstr "B/D"
10552 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:674
10553 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10554 msgstr "Nie można usunąć konta glpi, brak obsługi mysql w php."
10556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:770
10557 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:771
10558 msgid "Glpi"
10559 msgstr "Glpi"
10561 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:771
10562 msgid "Inventory extension"
10563 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
10565 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:788
10566 msgid "Peripheral devices"
10567 msgstr "Urządzenie peryferyjne"
10569 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10570 msgid "Manage manufacturers"
10571 msgstr "Zarządzaj producentami"
10573 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10574 msgid "Attachment"
10575 msgstr "Załącznik"
10577 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
10578 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:33 include/php_setup.inc:136
10579 msgid "File"
10580 msgstr "Plik"
10582 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
10583 msgid "Filename"
10584 msgstr "Nazwa pliku"
10586 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10587 msgid "Mime-type"
10588 msgstr "Typ-Mime"
10590 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
10591 msgid "use"
10592 msgstr "użyj"
10594 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:175
10595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10596 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:186
10597 msgid "Go to root department"
10598 msgstr "Idź do głównego departamentu"
10600 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:177
10601 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10602 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:194
10603 msgid "Go up one department"
10604 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
10606 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10607 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10608 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10609 msgid "Go to users department"
10610 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
10612 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:179
10613 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:32
10614 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:202
10615 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:204
10616 msgid "Home"
10617 msgstr "Katalog domowy"
10619 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:180
10620 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:33
10621 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:209
10622 msgid "Reload list"
10623 msgstr "Przeładuj listę"
10625 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10626 msgid ""
10627 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10628 msgstr "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
10630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10631 msgid "Add/Edit monitor"
10632 msgstr "Dodaj/Edytuj monitor"
10634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10635 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10636 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:784
10637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10638 msgid "Comments"
10639 msgstr "Komentarze"
10641 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10642 msgid "Monitor size"
10643 msgstr "Rozmiar monitora"
10645 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10646 msgid "Inch"
10647 msgstr "Cale"
10649 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10650 msgid "Integrated microphone"
10651 msgstr "Zintegrowany mikrofon"
10653 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10654 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10655 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10657 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10658 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10659 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361 setup/class_setupStep6.inc:75
10660 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10661 msgid "Yes"
10662 msgstr "Tak"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10665 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10666 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10667 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10669 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10670 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362 setup/class_setupStep6.inc:75
10671 #: setup/class_setupStep4.inc:62 setup/class_setupStep5.inc:78
10672 msgid "No"
10673 msgstr "Nie"
10675 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10676 msgid "Integrated speakers"
10677 msgstr "Zintegrowane głośniki"
10679 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10680 msgid "Sub-D"
10681 msgstr "Pod-D"
10683 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10684 msgid "BNC"
10685 msgstr "BNC"
10687 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10688 msgid "Additional serial number"
10689 msgstr "Dodatkowy numer seryjny"
10691 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10692 msgid "Add/Edit other device"
10693 msgstr "Dodaj/Edytuj urządzenie"
10695 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10696 msgid "Add/Edit power supply"
10697 msgstr "Dodaj/Zmień zasilacz komputera"
10699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10700 msgid "Atx"
10701 msgstr "Atx"
10703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10704 msgid "Power"
10705 msgstr "Moc"
10707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10708 msgid "Add/Edit graphic card"
10709 msgstr "Dodaj/Zmień kartę graficzną"
10711 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10714 msgid "Interface"
10715 msgstr "Interfejs"
10717 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10718 msgid "Ram"
10719 msgstr "Pamięć"
10721 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10722 msgid "Add/Edit controller"
10723 msgstr "Dodaj/Edytuj kontroler"
10725 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10726 msgid "Add/Edit drive"
10727 msgstr "Dodaj/Edytuj napęd"
10729 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10730 msgid "Speed"
10731 msgstr "Prędkość"
10733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10734 msgid "Writeable"
10735 msgstr "Zapisywalny"
10737 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10738 msgid "Add/Edit harddisk"
10739 msgstr "Dodaj/Edytuj dysk twardy"
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10742 msgid "Rpm"
10743 msgstr "Rpm"
10745 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10746 msgid "Cache"
10747 msgstr "Cache"
10749 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10750 msgid "Add/Edit memory"
10751 msgstr "Dodaj/Edytuj pamięć RAM"
10753 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10754 msgid "Frequenz"
10755 msgstr "Częstotliwość"
10757 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10758 msgid "Add/Edit sound card"
10759 msgstr "Dodaj/Zmień kartę dźwiękową"
10761 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10762 msgid "Add/Edit network interface"
10763 msgstr "Dodaj/Zmień interfejs sieciowy"
10765 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:561
10767 msgid "MAC address"
10768 msgstr "Adres MAC"
10770 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10771 msgid "Add/Edit processor"
10772 msgstr "Dodaj/Edytuj procesor"
10774 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10775 msgid "Frequence"
10776 msgstr "Częstotliwość"
10778 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10779 msgid "Default frequence"
10780 msgstr "Domyślna częstotliwość"
10782 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10783 msgid "Add/Edit motherboard"
10784 msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
10786 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10787 msgid "Chipset"
10788 msgstr "Chipset"
10790 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10791 msgid "Add/Edit computer case"
10792 msgstr "Dodaj/Zmień obudowę komputera"
10794 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10795 msgid "format"
10796 msgstr "format"
10798 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10799 msgid "Manage OS-types"
10800 msgstr "Zarządzaj typami systemów operacyjnych"
10802 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10803 #, php-format
10804 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10805 msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można utworzyć urządzenia typu '%s'"
10807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10808 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10809 #, php-format
10810 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10811 msgstr "Zamierzasz usunąć urządzenie blpi '%s'."
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10814 msgid "Can't detect object name."
10815 msgstr "Nie można wykryć nazwy obiektu."
10817 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10818 #, php-format
10819 msgid ""
10820 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10821 msgstr ""
10822 "Nie można usunąć tego urządzenia, jest ono wciąż używane przez te(n) system"
10823 "(y) '%s'"
10825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10826 msgid "devices"
10827 msgstr "urządzenia"
10829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10830 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10831 msgid "New monitor"
10832 msgstr "Nowy monitor"
10834 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
10836 msgid "M"
10837 msgstr "M"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10840 msgid "New mainbord"
10841 msgstr "Nowa płyta główna"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10844 msgid "New processor"
10845 msgstr "Nowy procesor"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10848 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
10849 msgid "P"
10850 msgstr "P"
10852 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10853 msgid "New case"
10854 msgstr "Nowa obudowa"
10856 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10857 msgid "C"
10858 msgstr "C"
10860 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10861 msgid "New network interface"
10862 msgstr "Nowy interfejs sieciowy"
10864 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10865 msgid "NI"
10866 msgstr "NI"
10868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10869 msgid "New ram"
10870 msgstr "Nowa pamięć RAM"
10872 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10873 msgid "R"
10874 msgstr "R"
10876 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10877 msgid "New hard disk"
10878 msgstr "Nowy dysk twardy"
10880 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10881 msgid "HDD"
10882 msgstr "Dysk"
10884 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10885 msgid "New drive"
10886 msgstr "Nowy napęd"
10888 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10889 msgid "D"
10890 msgstr "D"
10892 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10893 msgid "New controller"
10894 msgstr "Nowy kontroler"
10896 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10897 msgid "CS"
10898 msgstr "CS"
10900 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10901 msgid "New graphics card"
10902 msgstr "Nowa karta graficzna"
10904 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10905 msgid "GC"
10906 msgstr "GC"
10908 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10909 msgid "New sound card"
10910 msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
10912 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10913 msgid "SC"
10914 msgstr "SC"
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10917 msgid "New power supply"
10918 msgstr "Nowy zasilacz"
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10921 msgid "PS"
10922 msgstr "PS"
10924 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10925 msgid "New misc device"
10926 msgstr "Nowe inne urządzenie"
10928 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10929 msgid "OC"
10930 msgstr "OC"
10932 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10933 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10934 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego urządzenia."
10936 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10937 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10938 msgid "This device name is already in use."
10939 msgstr "Ta nazwa urządzenia jest już w użyciu."
10941 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10942 msgid "Other"
10943 msgstr "Inne"
10945 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10946 msgid "Add/Edit manufacturer"
10947 msgstr "Dodaj/Edytuj producenta"
10949 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10950 msgid "Website"
10951 msgstr "Strona WWW"
10953 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10954 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
10955 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:109 html/getxls.php:226
10956 #: html/getxls.php:298 html/getxls.php:300
10957 msgid "Phone number"
10958 msgstr "Numer telefonu"
10960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
10961 #, php-format
10962 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
10963 msgstr "Zamierzasz usunąć załącznik glpi '%s'."
10965 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
10966 #, php-format
10967 msgid ""
10968 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
10969 msgstr ""
10970 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
10972 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
10973 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
10974 msgid "There is no valid file uploaded."
10975 msgstr "Brak wgranego poprawnego pliku."
10977 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
10978 msgid "Upload wasn't successfull."
10979 msgstr "Wgrywanie nieudane."
10981 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
10982 #, fuzzy, php-format
10983 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
10984 msgstr "Brak katalogu '/etc/gosa/glpi' do przechowywania plików glpi."
10986 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
10987 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
10988 msgstr "Już istnieje wgrany plik z tą samą nazwą."
10990 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
10991 #, php-format
10992 msgid "Can't create file '%s'."
10993 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
10995 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
10996 msgid "File is available."
10997 msgstr "Plik jest dostępny"
10999 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11000 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11001 msgstr "Nie można czytać pliku, prawdopodobnie plik nie istnieje."
11003 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11004 msgid "Currently no file uploaded."
11005 msgstr "Obecnie brak wgranych plików"
11007 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11008 msgid "Mime"
11009 msgstr "Mime"
11011 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11012 msgid "This table displays all available attachments."
11013 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie dostepne załączniki"
11015 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11016 msgid "empty"
11017 msgstr "pusto"
11019 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11020 msgid "Create new attachment"
11021 msgstr "Stwórz nowy załącznik"
11023 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11024 msgid "New Attachment"
11025 msgstr "Nowy załącznik"
11027 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11028 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11029 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego załącznika."
11031 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11032 msgid "List of attachments"
11033 msgstr "Lista załączników"
11035 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11036 msgid ""
11037 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11038 "etc.)  to your currently edited computer."
11039 msgstr ""
11040 "Ten dialog umożliwia przypisanie dodatkowych obiektów (np dokumentacja) do "
11041 "obecnie edytowanego komputera."
11043 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11044 msgid "Display attachments matching"
11045 msgstr "Wyświetl pasujące załączniki"
11047 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11048 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11049 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw załączników"
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11052 #, php-format
11053 msgid ""
11054 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11055 "s'"
11056 msgstr ""
11057 "Nie można usunąć tego producenta, jest on wciąż używany przez te system(y) '%"
11058 "s'"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11061 msgid "Please specify a name."
11062 msgstr "Proszę podać nazwę"
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11065 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11066 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11067 msgstr "Podana nazwa jest już używana, proszę wybrać inną."
11069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:209
11070 msgid ""
11071 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
11072 "below."
11073 msgstr ""
11074 "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:212
11077 msgid ""
11078 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
11079 "below."
11080 msgstr ""
11081 "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
11083 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:235
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:273
11085 #, php-format
11086 msgid ""
11087 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
11088 "exists."
11089 msgstr ""
11090 "Nie można zmienić nazwy typu drukarki na '%s' ponieważ ta nazwa typu jest "
11091 "już używana."
11093 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:287
11094 #, php-format
11095 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
11096 msgstr "Nie można usunąć typu drukarki, jest wciąż w użyciu przez '%s'."
11098 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:761
11099 msgid "since"
11100 msgstr "od"
11102 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:772
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Printer inventory extension"
11105 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
11107 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:780
11108 msgid "Supports serial interface"
11109 msgstr "Wspiera interfejs szeregowy"
11111 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:781
11112 msgid "Supports parallel interface"
11113 msgstr "Wspiera interfejs równoległy"
11115 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:782
11116 msgid "Supports usb interface"
11117 msgstr "Wspiera interfejs USB"
11119 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:792
11120 msgid "Cartridge settings"
11121 msgstr "Ustawienia kartridźy"
11123 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
11124 #, php-format
11125 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
11126 msgstr "Zamierzasz usunąć kartridż glpi typu '%s'."
11128 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
11129 #, php-format
11130 msgid ""
11131 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
11132 "'%s'."
11133 msgstr ""
11134 "Nie można usunąć tego typu kartridża. Jest wciąż używany przez drukarkę(i) '%"
11135 "s'."
11137 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
11138 msgid "Cartridges"
11139 msgstr "Kartridźe"
11141 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:143
11142 #, php-format
11143 msgid ""
11144 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11145 msgstr ""
11146 "Nie można wykonać podanego AUTO_NETWORK_HOOK '%s' proszę sprawdzić gosa.conf."
11148 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:237
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Not matching"
11151 msgstr "Nieaktywne"
11153 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:337
11154 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
11155 msgstr "Wymagane pole 'adres-IP' nie jest wypełnione"
11157 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:341
11158 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
11159 msgstr "Zły format danych w polu 'adres-IP'"
11161 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:348
11162 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
11163 msgstr "Wymagane pole 'MAC-adres' nie jest wypełnione"
11165 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:351
11166 msgid ""
11167 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
11168 "':'."
11169 msgstr ""
11170 "Podany MAC-adres jest nieprawidłowy. Musi być w formacie 6 2bajtowych "
11171 "segmentów oddzielonych ':'."
11173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
11174 #, php-format
11175 msgid ""
11176 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
11177 "entry '%s'."
11178 msgstr ""
11180 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:377
11181 #, php-format
11182 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
11183 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
11185 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:385
11186 #, php-format
11187 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
11188 msgstr "Znaleziono więcej niż jeden wpis dla unikalnego typu rekordu '%s'."
11190 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:396
11191 #, php-format
11192 msgid ""
11193 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
11194 "please remove the record."
11195 msgstr ""
11196 "IP '%s' urządzenia jest dodane jako 'rekord A', to zostanie dodane "
11197 "automatycznie. Proszę usunąć rekord."
11199 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:403
11200 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
11201 #, php-format
11202 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
11203 msgstr "Tylko małe litery są dozwolone, proszę sprawdzić '%s'."
11205 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:487
11206 #, fuzzy, php-format
11207 msgid "Saving of terminal/dns account with dn '%s' failed."
11208 msgstr "Zapisywanie konta pocztowego nieudane"
11210 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:551
11211 msgid "DNS"
11212 msgstr "DNS"
11214 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:552
11215 msgid "DNS settings"
11216 msgstr "Ustawienia DNS"
11218 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:560
11219 msgid "IP address"
11220 msgstr "adres IP"
11222 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:569
11223 msgid "DNS records"
11224 msgstr "Rekordy DNS"
11226 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:109
11227 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
11228 msgstr "Nie można usunąć tego elementu, ponieważ jest wciąż w użyciu."
11230 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:291
11231 msgid "The selected name is already in use."
11232 msgstr "Wybrana nazwie już jest w użyciu."
11234 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
11235 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
11236 msgstr "Lista dostępnych typów kartridży dla tego typu drukarki"
11238 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
11239 msgid ""
11240 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
11241 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
11242 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
11243 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
11244 "more then one printer."
11245 msgstr ""
11246 "Ten dialog umożliwia tworzenie nowych typów kartridży oraz wybrania jednego "
11247 "lub więcej typów drukarki. Typ kartridża zależy od typu wybranej drukarki. "
11248 "Dla każdego wybranego typu katridża zostanie utworzony nowy kartridż. To "
11249 "pozwala na wybranie tego samego typu kartidża dla więcej niż jednej drukarki."
11251 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
11252 msgid "Display cartridge types matching"
11253 msgstr "Wyświetl pasujące typy katridży"
11255 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
11256 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
11257 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania kartridźy"
11259 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11260 msgid "Reference"
11261 msgstr "Referencja"
11263 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
11264 msgid "Network address"
11265 msgstr "Adres sieciowy"
11267 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
11268 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
11269 msgstr "Nie można edytować ponieważ strefa nie została zapisana."
11271 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
11272 msgid "SOA record"
11273 msgstr "Rekord SOA"
11275 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
11276 msgid "Primary dns server for this zone"
11277 msgstr "Podstawowy serwer DNS dla tej strefy"
11279 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
11280 msgid "Serial number (automatically incremented)"
11281 msgstr "Numer seryjny (atumatycznie zwiększany)"
11283 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
11284 msgid "MxRecords"
11285 msgstr "Rekordy MX"
11287 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
11288 msgid "Global zone records"
11289 msgstr "Globalne rekordy strefy"
11291 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
11292 msgid ""
11293 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
11294 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
11295 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
11296 "object group below."
11297 msgstr ""
11298 "To jest nowy system który obecnie nie ma zdefiniowanego typu systemu. Proszę "
11299 "wybrać typ systemu dla tego elementu oraz nacisnąć przycisk 'kontynuuj'. "
11300 "Jeśli ten system powinien być dodany do ustawień grupy systemów, podaj "
11301 "preferowaną grupę obiektów poniżej."
11303 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
11304 msgid ""
11305 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
11306 "be inherited."
11307 msgstr ""
11308 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
11309 "dziedziczenia."
11311 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
11312 msgid "Choose a system type"
11313 msgstr "Wybierz typ systemu"
11315 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
11316 msgid "Choose an object group as template"
11317 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
11319 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
11320 msgid "Choose an object group"
11321 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
11323 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
11324 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:27
11325 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:338
11326 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305 include/class_acl.inc:371
11327 msgid "Down"
11328 msgstr "W dół"
11330 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
11331 #, php-format
11332 msgid "Please choose a valid zone name."
11333 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy."
11335 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
11336 #, php-format
11337 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11338 msgstr "Proszę wybrać poprawną nazwę strefy odwrotnej."
11340 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
11341 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
11342 msgstr "Podstawowy serwer DNS musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11344 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
11345 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
11346 msgstr "Podany adres pocztowy musi kończyć sie '.' aby był prawidłowy."
11348 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
11349 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
11350 msgid ""
11351 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
11352 "create a valid SOA record."
11353 msgstr ""
11354 "Adres email zawiera '@'. Zamień to na '.' aby umożliwić GOsa stworzenie "
11355 "poprawnego rekordu SOA"
11357 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
11358 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11359 msgstr "Tylko małe liter są dozwolone jako nazwa strefy."
11361 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
11362 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11363 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla numeru seryjnego."
11365 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
11366 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11367 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla odświeżenia."
11369 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
11370 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11371 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ttl."
11373 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
11374 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11375 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla wygaśnięcia."
11377 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
11378 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11379 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość dla ponowienia."
11381 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:25
11382 msgid "Choose a base"
11383 msgstr "Wybierz bazę"
11385 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:36
11386 msgid ""
11387 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11388 "Or click the image at the end of each entry."
11389 msgstr ""
11390 "Przejdź do preferowanego drzewa i kliknij zapisz aby użyć obecnego poddrzewa "
11391 "jako podstawy. Można też kliknąc obrazek na końcu każdego  elementu."
11393 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:53
11394 msgid "Filter entries with this syntax"
11395 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
11397 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11398 #, php-format
11399 msgid "Select this base"
11400 msgstr "Wybierz tą bazę"
11402 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
11403 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11404 msgid "New entry"
11405 msgstr "Nowy wpis"
11407 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
11408 #, php-format
11409 msgid ""
11410 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11411 "our zone editing dialog."
11412 msgstr ""
11413 "Nie zmienić nazwy z '%s' na '%s', istnieje już wpis z tą samą nazwą w "
11414 "dialogu edycji strefy."
11416 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:206
11417 #, php-format
11418 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11419 msgstr "Nazwa wpisu '%s' zawiera niedozwolone znaki."
11421 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:215
11422 #, php-format
11423 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11424 msgstr "Nie można zmienić nazwy z '%s' na '%s', nazwa docelowa już istnieje."
11426 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:221
11427 #, php-format
11428 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11429 msgstr "Nie można utworzyć '%s', nazwa docelowa już istnieje."
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:230
11432 #, php-format
11433 msgid "The name '%s' is used more than once."
11434 msgstr "Nazwa '%s' jest użyta więcej niż raz."
11436 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:253
11437 #, php-format
11438 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11439 msgstr ""
11440 "Typ rekordu '%s' jest unikalnym typem i nie może być zdefiniowany po raz "
11441 "drugi."
11443 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:260
11444 #, php-format
11445 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11446 msgstr "'%s' jest puste dla hosta '%s'."
11448 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:268
11449 #, php-format
11450 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11451 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
11453 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11454 msgid ""
11455 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11456 "single list."
11457 msgstr ""
11458 "Ten dialog umożliwia konfigurachę wszystkich elementów tej strefy DNS w "
11459 "pojedyńczej liście."
11461 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
11462 msgid ""
11463 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
11464 "immediately when using the save button."
11465 msgstr ""
11466 "Proszę uważać podczas edycji typów rekordu w tym dialogu. Wszystkie zmiany "
11467 "zostaną zapisane natychmiast po naciśnięciu przycisku zachowaj."
11469 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
11470 msgid ""
11471 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11472 "zone entry exists in the ldap database."
11473 msgstr ""
11474 "Ten dialog nie może zostać użyty dopóki edytowana strefa zostanie zapisana "
11475 "lub ta strefa będzie istniała w bazie LDAP."
11477 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
11478 msgid "Create a new DNS zone entry"
11479 msgstr "Utwórz nowy wpis strefy DNS"
11481 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
11482 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
11483 msgid "List of systems"
11484 msgstr "Lista systemów"
11486 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
11487 msgid ""
11488 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
11489 "systems. You can only add systems which have already been started once."
11490 msgstr ""
11491 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję odpowiednich systemów. "
11492 "Można tylko dodawać systemy które już raz były uruchomione."
11494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
11495 msgid "System / Department"
11496 msgstr "System / Departament"
11498 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
11499 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
11500 msgid "Show servers"
11501 msgstr "Pokaż serwery"
11503 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11504 msgid "Select to see Linux terminals"
11505 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale Linux"
11507 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:68
11508 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11509 msgid "Show terminals"
11510 msgstr "Pokaż terminale"
11512 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11513 msgid "Select to see Linux workstations"
11514 msgstr "Wybierz aby zobaczyć stacje robocze Linux"
11516 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
11517 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11518 msgid "Show workstations"
11519 msgstr "Pokaż stacje robocze"
11521 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11522 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
11523 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć stacje robocze windows"
11525 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
11526 msgid "Show windows based workstations"
11527 msgstr "Pokaż stacje robocze windows"
11529 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11530 msgid "Select to see network printers"
11531 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki sieciowe"
11533 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
11534 msgid "Show network printers"
11535 msgstr "Pokaż drukarki sieciowe"
11537 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11538 msgid "Select to see VOIP phones"
11539 msgstr "Wybierz aby zobaczyć telefony VOIP"
11541 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:72
11542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11543 msgid "Show phones"
11544 msgstr "Pokaż telefony"
11546 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11547 msgid "Select to see network devices"
11548 msgstr "Wybierz aby zobaczyć urządzenia sieciowe"
11550 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:73
11551 msgid "Show network devices"
11552 msgstr "Pokaż urządzenia sieciowe"
11554 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:81
11555 msgid "Display systems of user"
11556 msgstr "Wyświetl systemy użytkownika"
11558 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
11559 msgid "New Terminal template"
11560 msgstr "Nowy szablon terminala"
11562 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:155
11563 msgid "New Workstation template"
11564 msgstr "Nowy szablon stacji roboczej"
11566 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:161
11567 msgid "New Server"
11568 msgstr "Nowy serwer"
11570 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:167
11571 msgid "New Printer"
11572 msgstr "Nowa drukarka"
11574 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
11575 msgid "New Phone"
11576 msgstr "Nowy telefon"
11578 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:179
11579 msgid "New Component"
11580 msgstr "Nowy komponent"
11582 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:204
11583 msgid "Cups Server"
11584 msgstr "Serwer Cups"
11586 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:205
11587 msgid "Log Db"
11588 msgstr "baza danych Log"
11590 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:206
11591 msgid "Syslog Server"
11592 msgstr "Serwer syslog"
11594 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:207
11595 msgid "Mail Server"
11596 msgstr "Serwer poczty"
11598 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:208
11599 msgid "Imap Server"
11600 msgstr "Serwer imap"
11602 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:209
11603 msgid "Nfs Server"
11604 msgstr "Serwer Nfs"
11606 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:210
11607 msgid "Kerberos Server"
11608 msgstr "Serwer Kerberos"
11610 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:211
11611 msgid "Asterisk Server"
11612 msgstr "Serwer Asterisk"
11614 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:212
11615 msgid "Fax Server"
11616 msgstr "Serwer Fax"
11618 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:213
11619 msgid "Ldap Server"
11620 msgstr "Serwer Ldap"
11622 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:264
11623 msgid "Edit system"
11624 msgstr "Edytuj system"
11626 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:273
11627 msgid "Delete system"
11628 msgstr "Usuń system"
11630 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:316
11631 msgid "Set root       password"
11632 msgstr "Ustaw hasło roota"
11634 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:323
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Create CD"
11637 msgstr "Utwórz"
11639 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:324
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Create FAI CD"
11642 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
11644 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:3
11645 msgid "Adding a new service to the current server"
11646 msgstr "Dodawania nowej usługi do tego serwera."
11648 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:7
11649 msgid ""
11650 "This dialog allows you to add new services to the currenty edited server "
11651 "object. The box below shows all available but not already used services."
11652 msgstr ""
11653 "Ten dialog umożliwia dodawanie nowych usługo do obecnie edytowaniego "
11654 "serwera. Obszar poniżej pokazuje wszystkie dostępne lecz jescze nieużyte "
11655 "usługi."
11657 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:13
11658 msgid "Service to add"
11659 msgstr "Usługa dla dodania"
11661 #: plugins/admin/systems/ServiceAddDialog.tpl:20
11662 msgid "All available services are already in use."
11663 msgstr "Wszystkie dostępne usługi są już w użyciu."
11665 #: plugins/admin/systems/class_goCupsServer.inc:63
11666 msgid "Cups"
11667 msgstr "Cups"
11669 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
11670 msgid "Your browser does not supprt iframes."
11671 msgstr ""
11673 #: plugins/admin/systems/goLdapServer.tpl:1
11674 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:28
11675 msgid "LDAP service"
11676 msgstr "Usługa LDAP"
11678 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:17
11679 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:18
11680 msgid "Installed services"
11681 msgstr "Zainstalowane usługi"
11683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:22
11684 msgid ""
11685 "This menu allows you to add, remove and configure the properties of a "
11686 "specific service."
11687 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
11689 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:30
11690 msgid "Service name"
11691 msgstr "Nazwa usługi"
11693 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11694 msgid "Add service"
11695 msgstr "Dodaj usługę"
11697 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:51
11698 msgid "Add new service"
11699 msgstr "Dodan nową usługę"
11701 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11702 msgid "Start all"
11703 msgstr "Uruchom wszystko"
11705 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:54
11706 msgid "Start all services"
11707 msgstr "Uruchom wszystkie usługi"
11709 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11710 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:106
11711 msgid "Stop service"
11712 msgstr "Zatrzymaj usługę"
11714 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:56
11715 msgid "Stop all services"
11716 msgstr "Zatrzymaj wszystike usługi"
11718 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11719 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:112
11720 msgid "Restart service"
11721 msgstr "Restartuj usługę"
11723 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:58
11724 msgid "Restart all services"
11725 msgstr "Restartuj wszystkie usługi"
11727 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:86
11728 msgid "Stopped"
11729 msgstr "Zatrzymano"
11731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:87
11732 msgid "Started"
11733 msgstr "Wystartowano"
11735 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:88
11736 msgid "Restarting"
11737 msgstr "Restartuję"
11739 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:89
11740 msgid "User status"
11741 msgstr "Status użytkownika"
11743 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:100
11744 msgid "Start service"
11745 msgstr "Uruchom usługę"
11747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:118
11748 msgid "Edit service"
11749 msgstr "Edytuj usługę"
11751 #: plugins/admin/systems/class_divListSystemService.inc:124
11752 msgid "Remove service"
11753 msgstr "Usuń usługę"
11755 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:78
11756 #, fuzzy, php-format
11757 msgid "Saving server services/terminalServer with dn '%s' failed."
11758 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
11760 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:91
11761 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
11762 msgstr "Serwer terminali musi posiadać zdefiniowaną ścieżkę fontów."
11764 #: plugins/admin/systems/class_goTerminalServer.inc:126
11765 #: plugins/admin/systems/goTerminalServer.tpl:8
11766 msgid "Temporary disable login"
11767 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
11769 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:297
11770 msgid "Can't set status while this server is not saved."
11771 msgstr "Nie można ustawić statusu podczas gdy nie zapisano tego serwera."
11773 #: plugins/admin/systems/class_serverService.inc:309
11774 #, php-format
11775 msgid "The specified method '%s' can't executed for services."
11776 msgstr "Podana metoda '%s' nie może zostać uruchmiona dla usług."
11778 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:29
11779 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:70
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Time service (NTP)"
11782 msgstr "Usługa czasu"
11784 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:93
11785 #, fuzzy, php-format
11786 msgid "Saving server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
11787 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
11789 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:106
11790 msgid "Time service"
11791 msgstr "Usługa czasu"
11793 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:107
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Time service - NTP"
11796 msgstr "Usługa czasu"
11798 #: plugins/admin/systems/class_goNtpServer.inc:115
11799 msgid "Ntp source"
11800 msgstr "Źródło ntp"
11802 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:49
11803 msgid "LDAP Service"
11804 msgstr "Usługa LDAP"
11806 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:60
11807 msgid "The given base is empty or contains invalid characters."
11808 msgstr "podana baza jest pusta lub zawiera nieprawidłowe znaki."
11810 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:78
11811 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:79
11812 msgid "Ldap"
11813 msgstr "Ldap"
11815 #: plugins/admin/systems/class_goLdapServer.inc:87
11816 msgid "Ldap base"
11817 msgstr "Baza Ldap"
11819 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:7
11820 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:694
11821 msgid "Visible full qualified hostname"
11822 msgstr "Widoczna pełna nazwa hosta."
11824 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:11
11825 msgid "The full qualified host name."
11826 msgstr "Pełna nazwa hosta."
11828 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:16
11829 msgid "Max mail header size"
11830 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
11832 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:21
11833 msgid "This value specifies the maximal header size."
11834 msgstr "Ta wartość określa maksymalny rozmiar nagłówków."
11836 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:26
11837 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:697
11838 msgid "Max mailbox size"
11839 msgstr "Max rozmiar skrzynki"
11841 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:31
11842 msgid "Defines the maximal size of mail box."
11843 msgstr "Określa maksymalny rozmiar skrzynki."
11845 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:35
11846 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:698
11847 msgid "Max message size"
11848 msgstr "Max rozmiar wiadomości"
11850 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:40
11851 msgid "Specify the maximal size of a message."
11852 msgstr "Podaj maksymalny rozmiar wiadomości."
11854 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:45
11855 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:701
11856 msgid "Relay host"
11857 msgstr "Host przekazujący"
11859 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:50
11860 msgid "Relay messages to following host:"
11861 msgstr "Przekazuj wiadomości do następujących hostów:"
11863 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:60
11864 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:700
11865 msgid "Local networks"
11866 msgstr "Sieci lokalne"
11868 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:62
11869 msgid "Postfix networks"
11870 msgstr "Sieci Postfix"
11872 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:83
11873 msgid "Domains and routing"
11874 msgstr "Domeny i routing"
11876 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:91
11877 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:699
11878 msgid "Domains to accept mail for"
11879 msgstr "Domeny dla których akceptować pocztę"
11881 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:93
11882 msgid "Postfix is responsible for the following domains:"
11883 msgstr "Postfix jest odpowiedzialny za następujące domeny:"
11885 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:114
11886 msgid "Transports"
11887 msgstr "Transporty"
11889 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:123
11890 msgid "Select a transport protocol."
11891 msgstr "Wybierz protokół transportu."
11893 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:141
11894 msgid "Restrictions"
11895 msgstr "Ograniczenia"
11897 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:149
11898 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:703
11899 msgid "Restrictions for sender"
11900 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
11902 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:157
11903 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:183
11904 msgid "Restriction filter"
11905 msgstr "Filtr ograniczeń"
11907 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:175
11908 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:704
11909 msgid "Restrictions for recipient"
11910 msgstr "Ograniczenia dla odbiorcy"
11912 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:204
11913 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:99
11914 msgid "The server must be saved before you can use the status flag."
11915 msgstr "Serwer musi zostać zapisany zanim można użyć flag statusu."
11917 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:206
11918 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:101
11919 msgid "The service must be saved before you can use the status flag."
11920 msgstr "Usługa musi zostać zapisana zanim można użyć flag statusu."
11922 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:209
11923 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:104
11924 msgid "Set new status"
11925 msgstr "Ustaw nowy status"
11927 #: plugins/admin/systems/goMailServer.tpl:215
11928 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:110
11929 msgid "Set status"
11930 msgstr "Ustaw status"
11932 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:7
11933 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:169
11934 msgid "Server identifier"
11935 msgstr "Identyfikator serwera"
11937 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:16
11938 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:170
11939 msgid "Connect URL"
11940 msgstr "Połączeniowy URL"
11942 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:43
11943 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:173
11944 msgid "Sieve port"
11945 msgstr "Port Sieve"
11947 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:61
11948 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:174
11949 msgid "Start IMAP service"
11950 msgstr "Uruchom usługę IMAP"
11952 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:70
11953 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:175
11954 msgid "Start IMAP SSL service"
11955 msgstr "Uruchom usługę IMAP SSL"
11957 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:79
11958 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:176
11959 msgid "Start POP3 service"
11960 msgstr "Uruchom usługę POP3"
11962 #: plugins/admin/systems/goImapServer.tpl:88
11963 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:177
11964 msgid "Start POP3 SSL service"
11965 msgstr "Uruchom usługę POP3 SSL"
11967 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:28
11968 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:42
11969 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:63
11970 #: plugins/admin/systems/class_goSyslogServer.inc:64
11971 msgid "Logging service"
11972 msgstr "Usługa Logowania"
11974 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:34
11975 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:124
11976 msgid "VoIP service"
11977 msgstr "Usługa VoIP"
11979 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:58
11980 #, fuzzy
11981 msgid "VoIP service - Asterisk management"
11982 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
11984 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:67
11985 msgid "The attribute DB user is empty or contains invalid characters."
11986 msgstr "Atrybut użytkownik BD jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
11988 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:73
11989 msgid ""
11990 "The attribute local dial prefix is empty or contains invalid characters."
11991 msgstr "Atrybut lokalnego prefiksu jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
11993 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:76
11994 msgid ""
11995 "The attribute country dial prefix is empty or contains invalid characters."
11996 msgstr "Atrybut krajowego prefiksu jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
11998 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:113
11999 #, fuzzy, php-format
12000 msgid ""
12001 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
12002 "these objects '%s'."
12003 msgstr ""
12004 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
12006 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:125
12007 #, fuzzy
12008 msgid "VoIP - asterisk management"
12009 msgstr "Zarządzanie Asterisk"
12011 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:139
12012 msgid "Area code"
12013 msgstr "Kod województwa"
12015 #: plugins/admin/systems/class_goFonServer.inc:140
12016 msgid "Country code"
12017 msgstr "Kod kraju"
12019 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:30
12020 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:53
12021 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:83
12022 #: plugins/admin/systems/class_goLogDBServer.inc:84
12023 msgid "Logging database"
12024 msgstr "Baza logowania"
12026 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12027 msgid "Syslog Service"
12028 msgstr "Usługa Syslog"
12030 #: plugins/admin/systems/goSyslogServer.tpl:1
12031 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12032 msgid "enabled"
12033 msgstr "włączone"
12035 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:30
12036 msgid "Kerberos service"
12037 msgstr "Usługa Kerberos"
12039 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:53
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Kerberos service (kadmin access informations)"
12042 msgstr "Informacje dostępowe Kerberos kadmin"
12044 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:63
12045 #, php-format
12046 msgid "The specified kerberos password is empty."
12047 msgstr "Podane hasło kerberos jest puste."
12049 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:66
12050 #, php-format
12051 msgid "The specified kerberos admin is empty."
12052 msgstr "Podany administrator kerberos jest pusty."
12054 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:69
12055 #, php-format
12056 msgid "The specified kerberos realm is empty."
12057 msgstr "Podana dziedzina kerberos jest pusta."
12059 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:88
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Kerberos access information"
12062 msgstr "Informacje dostępowe Kerberos kadmin"
12064 #: plugins/admin/systems/class_goKrbServer.inc:96
12065 msgid "Realm"
12066 msgstr "Dziedzina"
12068 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:46
12069 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:508
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Mail smtp service (Postfix)"
12072 msgstr "Usługa pocztowa (SMTP)"
12074 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:577
12075 #, fuzzy, php-format
12076 msgid "Saving server services/mail with dn '%s' failed."
12077 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
12079 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:592
12080 msgid "Please specify a numeric value for header size limit."
12081 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu nagłówków wiadomości."
12083 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:596
12084 msgid "Please specify a numeric value for mailbox size limit."
12085 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu skrzynki pocztowej."
12087 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:600
12088 msgid "Please specify a numeric value for message size limit."
12089 msgstr "Proszę podać liczbę jako wartość limitu rozmiaru wiadomosci."
12091 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:685
12092 msgid "Mail smtp (Postfix)"
12093 msgstr ""
12095 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:686
12096 msgid "Mail smtp - Postfix"
12097 msgstr ""
12099 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:696
12100 msgid "Header size limit"
12101 msgstr "Linit rozmiaru nagłówka"
12103 #: plugins/admin/systems/class_goMailServer.inc:702
12104 msgid "Transport table"
12105 msgstr "tabela transportów"
12107 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:1
12108 msgid "GLPI database information"
12109 msgstr "informacje bazy danych GLPI"
12111 #: plugins/admin/systems/goGlpiServer.tpl:4
12112 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:4
12113 msgid "Logging DB user"
12114 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
12116 #: plugins/admin/systems/goCupsServer.tpl:1
12117 msgid "Print Service"
12118 msgstr "Usługa drukowania"
12120 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:50
12121 msgid "IMAP/POP3 service"
12122 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
12124 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:55
12125 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:167
12126 msgid "Repair database"
12127 msgstr "Napraw bazę"
12129 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:96
12130 #, fuzzy
12131 msgid "IMAP/POP3 (Cyrus) service"
12132 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
12134 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:106
12135 msgid "Please specify a server identifier."
12136 msgstr "Proszę podać identyfikator serwera."
12138 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:109
12139 msgid "Please specify a connect url."
12140 msgstr "Proszę podać URL połączenia."
12142 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:112
12143 msgid "Please specify an admin user."
12144 msgstr "Proszę podać nazwę administatora"
12146 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:115
12147 msgid "Please specify a password for the admin user."
12148 msgstr "Proszę podać hasło użytkownika administracyjnego."
12150 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:120
12151 #, php-format
12152 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
12153 msgstr "Parametr URI połączenia imap musi byc w formacie '%s'."
12155 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:124
12156 msgid "The sieve port needs to be numeric."
12157 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
12159 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:154
12160 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:155
12161 #, fuzzy
12162 msgid "IMAP/POP3"
12163 msgstr "Usługa IMAP/POP3"
12165 #: plugins/admin/systems/class_goImapServer.inc:172
12166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27 setup/setup_step4.tpl:85
12167 msgid "Admin password"
12168 msgstr "Hasło Administratora"
12170 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:32
12171 msgid "File service"
12172 msgstr "Usługa plików"
12174 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:153
12175 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:361
12176 #, fuzzy
12177 msgid "File service (Shares)"
12178 msgstr "Usługa plików"
12180 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:187
12181 #, fuzzy, php-format
12182 msgid "Saving of system server/shares with dn '%s' failed."
12183 msgstr "Zapisywanie ustawień serwera baz danych nieudane"
12185 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:223
12186 #, php-format
12187 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
12188 msgstr ""
12190 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:228
12191 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
12192 msgstr ""
12194 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:256
12195 #, fuzzy, php-format
12196 msgid "Creating system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12197 msgstr "Tworzenie kontenera montowania nieudane"
12199 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:270
12200 #, fuzzy, php-format
12201 msgid "Removing system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12202 msgstr "Usuwanie kontenera montowania nieudane"
12204 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:281
12205 #, fuzzy, php-format
12206 msgid "Saving system server/shares (mount container) with dn '%s' failed."
12207 msgstr "Zapisywanie kontenera montowania nieudane"
12209 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:362
12210 #, fuzzy
12211 msgid "File service - Shares"
12212 msgstr "Usługa plików"
12214 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:371
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Apple mounts"
12217 msgstr "Apple talk"
12219 #: plugins/admin/systems/class_goShareServer.inc:374
12220 msgid "Charset"
12221 msgstr "Kodowanie"
12223 #: plugins/admin/systems/goLogDBServer.tpl:1
12224 msgid "Logging database information"
12225 msgstr "Informacje bazy logowania"
12227 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:47
12228 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:202
12229 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:211
12230 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:212
12231 msgid "Anti virus"
12232 msgstr ""
12234 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:147
12235 #, fuzzy, php-format
12236 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
12237 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
12239 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:155
12240 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:230
12241 msgid "Maximum directory recursions"
12242 msgstr ""
12244 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:156
12245 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:229
12246 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:43
12247 msgid "Maximum threads"
12248 msgstr ""
12250 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:157
12251 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:232
12252 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:134
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Maximum file size"
12255 msgstr "Rozmiar poczty"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:158
12258 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:233
12259 msgid "Maximum recursions"
12260 msgstr ""
12262 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:159
12263 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:234
12264 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:152
12265 msgid "Maximum compression ratio"
12266 msgstr ""
12268 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:160
12269 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:236
12270 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:71
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Checks per day"
12273 msgstr "Sprawdź parametr"
12275 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:164
12276 #, fuzzy, php-format
12277 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
12278 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
12280 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12281 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Database user"
12284 msgstr "Bazy danych"
12286 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12287 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:237
12288 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:33
12289 msgid "Http proxy URL"
12290 msgstr ""
12292 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:168
12293 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:235
12294 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:23
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Database mirror"
12297 msgstr "Mirror Debiana"
12299 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:170
12300 #, fuzzy, php-format
12301 msgid "Please specify a valid value for '%s'."
12302 msgstr "Proszę podać prawidłową wartość dla 'url'."
12304 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:224
12305 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:84
12306 msgid "Enable debugging"
12307 msgstr ""
12309 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:225
12310 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:92
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Enable mail scanning"
12313 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
12315 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:226
12316 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:117
12317 msgid "Enable scanning of archives"
12318 msgstr ""
12320 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:227
12321 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:125
12322 msgid "Block encrypted archives"
12323 msgstr ""
12325 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:231
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Anti virus user"
12328 msgstr "Dodan nową usługę"
12330 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
12331 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:328
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Rewrite header"
12334 msgstr "nagłówek"
12336 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:18
12337 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:330
12338 msgid "Required score"
12339 msgstr ""
12341 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:22
12342 msgid "Select required score to tag mail as spam"
12343 msgstr ""
12345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
12346 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:333
12347 msgid "Enable use of bayes filtering"
12348 msgstr ""
12350 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:72
12351 msgid "Enable bayes auto learning"
12352 msgstr ""
12354 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:75
12355 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:335
12356 msgid "Enable RBL checks"
12357 msgstr ""
12359 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:86
12360 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:336
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Enable use of Razor"
12363 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
12365 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:89
12366 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:337
12367 msgid "Enable use of DDC"
12368 msgstr ""
12370 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:92
12371 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:338
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Enable use of Pyzor"
12374 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
12376 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Rule"
12379 msgstr "Pełniona funkcja"
12381 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Generic virus filtering"
12384 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
12386 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:47
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Select number of maximal threads"
12389 msgstr "Wybierz numery do dodania"
12391 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
12392 msgid "Max directory recursions"
12393 msgstr ""
12395 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:101
12396 msgid "Archive scanning"
12397 msgstr ""
12399 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:143
12400 msgid "Maximum recursion"
12401 msgstr ""
12403 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:49
12404 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:319
12405 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:320
12406 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:346
12407 msgid "Spamassassin"
12408 msgstr ""
12410 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:219
12411 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12412 msgstr ""
12414 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:277
12415 #, fuzzy, php-format
12416 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12417 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
12419 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:286
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Required score must be a numeric value."
12422 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
12424 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:329
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Trusted networks"
12427 msgstr "Sieci Postfix"
12429 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Rules"
12432 msgstr "Pełniona funkcja"
12434 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:334
12435 msgid "Enabled bayes auto learning"
12436 msgstr ""
12438 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:25
12439 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:55
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Empty service"
12442 msgstr "Edytuj usługę"
12444 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12445 #, fuzzy, php-format
12446 msgid "Removing of server services/"
12447 msgstr "Usługa serwer GoFon"
12449 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12450 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12451 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12452 #, php-format
12453 msgid " - ("
12454 msgstr ""
12456 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:92
12457 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12458 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12459 #, fuzzy, php-format
12460 msgid ") with dn '%s' failed."
12461 msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
12463 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:116
12464 #, fuzzy, php-format
12465 msgid "Saving of server services/"
12466 msgstr "Usługa serwera Fax"
12468 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:147
12469 #, fuzzy, php-format
12470 msgid "Set status flag for server services/"
12471 msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
12473 #: plugins/admin/systems/class_goService.inc:204
12474 #, php-format
12475 msgid ""
12476 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12477 msgstr "Polecenie '%s' podane jako ACTION_HOOK dla dodatku '%s' nie istnieje."
12479 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12480 msgid ""
12481 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12482 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12483 "assigned to this object group."
12484 msgstr ""
12485 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
12486 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
12487 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
12489 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
12490 msgid "Name of the group"
12491 msgstr "Nazwa grupy"
12493 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
12494 msgid "Member objects"
12495 msgstr "Dodaj członka"
12497 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:67
12498 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
12499 msgid "Phone queue"
12500 msgstr "Kolejka telefoniczna"
12502 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:92
12503 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:382
12504 msgid "System"
12505 msgstr "System"
12507 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
12508 msgid "Terminals"
12509 msgstr "Terminale"
12511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:108
12512 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
12513 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia stacji roboczej w tej 'bazie'."
12515 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:113
12516 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12517 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
12519 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:167
12520 #, php-format
12521 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12522 msgstr ""
12524 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:375
12525 msgid "Saving workstation failed"
12526 msgstr "Zapisywanie stacji roboczej nieudane"
12528 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:383
12529 msgid "System group"
12530 msgstr "Grupa systemowa"
12532 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12533 msgid "Select to see departments"
12534 msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
12536 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12537 msgid "Show departments"
12538 msgstr "Pokaż departamenty"
12540 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12541 msgid "Select to see GOsa accounts"
12542 msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
12544 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12545 msgid "Show people"
12546 msgstr "Pokaż ludzi"
12548 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12549 msgid "Select to see GOsa groups"
12550 msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
12552 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12553 msgid "Show groups"
12554 msgstr "Pokaż grupy"
12556 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12557 msgid "Select to see applications"
12558 msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
12560 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12561 msgid "Show applications"
12562 msgstr "Pokaż aplikacje"
12564 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12565 msgid "Select to see workstations"
12566 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
12568 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12569 msgid "Select to see terminals"
12570 msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
12572 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12573 msgid "Select to see printers"
12574 msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
12576 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12577 msgid "Show printers"
12578 msgstr "Pokaż drukarki"
12580 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12581 msgid "Select to see phones"
12582 msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
12584 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12585 msgid "Display objects of department"
12586 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
12588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12589 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:701
12590 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12591 msgid "Object groups"
12592 msgstr "Grupy obiektów"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:154
12595 #, php-format
12596 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12597 msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
12599 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:160
12600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
12601 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12602 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
12604 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12605 msgid "This 'dn' is no object group."
12606 msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
12608 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12609 msgid "too many different objects!"
12610 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
12612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:295
12613 msgid "users"
12614 msgstr "użytkownicy"
12616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
12617 msgid "groups"
12618 msgstr "grupy"
12620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:297
12621 msgid "applications"
12622 msgstr "aplikacje"
12624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
12625 msgid "departments"
12626 msgstr "departamenty"
12628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:299
12629 msgid "servers"
12630 msgstr "serwery"
12632 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12633 msgid "workstations"
12634 msgstr "stacje robocze"
12636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:301
12637 msgid "terminals"
12638 msgstr "terminale"
12640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
12641 msgid "phones"
12642 msgstr "telefony"
12644 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:303
12645 msgid "printers"
12646 msgstr "drukarki"
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
12649 msgid "and"
12650 msgstr "i"
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
12653 msgid "Non existing dn:"
12654 msgstr "Nieistniejące dn:"
12656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:589
12657 msgid "There is already an object with this cn."
12658 msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
12660 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:604
12661 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12662 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:653
12665 #, php-format
12666 msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
12667 msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
12669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:666
12670 #, php-format
12671 msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
12672 msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
12674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:696
12675 msgid "Object group generic"
12676 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
12678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:707
12679 msgid "Member"
12680 msgstr "Członek"
12682 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
12683 msgid ""
12684 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
12685 msgstr ""
12687 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
12688 msgid "Queue Settings"
12689 msgstr "Ustawienia kolejki"
12691 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12692 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
12693 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:6
12694 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
12695 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
12696 msgid "Phone numbers"
12697 msgstr "Numery telefonów"
12699 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
12700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:135
12701 msgid "Generic queue Settings"
12702 msgstr "Ogólne ustawienia kolejki"
12704 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:50
12705 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:917
12706 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:38
12707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1463
12708 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:68
12709 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:688
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Home server"
12712 msgstr "Serwer czasu"
12714 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
12715 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:915
12716 msgid "Timeout"
12717 msgstr "Timeout"
12719 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
12720 msgid "Strategy"
12721 msgstr "Strategia"
12723 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:916
12725 msgid "Max queue length"
12726 msgstr "Maksymalna długość kolejki"
12728 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:119
12729 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:918
12730 msgid "Announce frequency"
12731 msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
12733 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:125
12734 msgid "(in seconds)"
12735 msgstr "(w sekundach)"
12737 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:133
12738 msgid "Queue sound setup"
12739 msgstr "Ustawienia dźwięku kolejki"
12741 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:138
12742 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12743 msgstr "Użyj muzyki zamiast dzwonienia podczas oczenikwania"
12745 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:149
12746 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:925
12747 msgid "Music on hold"
12748 msgstr "Muzyka podczas oczekiwania"
12750 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:159
12751 msgid "Welcome sound file"
12752 msgstr "Plik dźwiękowy powitania"
12754 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
12755 msgid "Announce message"
12756 msgstr "Komunikat zapowiadający"
12758 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:179
12759 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12760 msgstr "Plik dźwiękowy 'Jesteś następny ...'"
12762 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:189
12763 msgid "'There are ...'"
12764 msgstr "'Istnieją ...'"
12766 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:199
12767 msgid "'... calls waiting'"
12768 msgstr "'... rozmów oczekujących'"
12770 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:209
12771 msgid "'Thank you' message"
12772 msgstr "Wiadomość 'dziękujemy'"
12774 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:219
12775 msgid "'minutes' sound file"
12776 msgstr "plik dźwiękowy 'minut'"
12778 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:229
12779 msgid "'seconds' sound file"
12780 msgstr "plik dźwiękowy 'sekund'"
12782 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:239
12783 msgid "Hold sound file"
12784 msgstr "Plik dźwiękowy podtrzymania"
12786 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:249
12787 msgid "Less Than sound file"
12788 msgstr "Plik dźwiękowy 'mniej niż'"
12790 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:267
12791 msgid "Phone attributes "
12792 msgstr "Atrybuty telefonu"
12794 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:277
12795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:938
12796 msgid "Announce holdtime"
12797 msgstr "Ogłaszaj czas podtrzymania"
12799 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:285
12800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:919
12801 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12802 msgstr "Zezwól dodzwanianemu użytkownikowi na przekazanie tej rozmowy"
12804 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:293
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:920
12806 msgid "Allows calling user to transfer call"
12807 msgstr "Zezwala dzwoniącemu użytkownikowi na przekazanie rozmowy"
12809 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:305
12810 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:921
12811 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12812 msgstr "Zezwól dodzanianemu użytkownikowi na rozłączenie przez wciśnięcie *"
12814 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:313
12815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:923
12816 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12817 msgstr "Zezwala dzwoniącemu na rozłączenie poprzez wciśnięcie *"
12819 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:321
12820 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:922
12821 msgid "Ring instead of playing background music"
12822 msgstr "Dzwoń zamiast odtwarzać muzyki w tle"
12824 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12825 msgid ""
12826 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12827 "GOsa to get your data back."
12828 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
12830 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Please enter a mail address"
12833 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
12835 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12836 msgid "Mail distribution list"
12837 msgstr "Pocztowa lista dystrybucyjna"
12839 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:13
12840 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12841 msgstr "Adres podstawowy dla tej listy dystrybucyjnej"
12843 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:45
12844 msgid ""
12845 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12846 msgstr ""
12847 "Ta grupa posiada rozszerzenia poczty. Można je wyłączyć klikając poniżej."
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
12850 msgid ""
12851 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12852 msgstr ""
12853 "Ta grupa nie posiada rozszerzenia poczty. Można je włączyć klikając poniżej."
12855 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:106
12856 #, php-format
12857 msgid "Saving of object group/mail with dn '%s' failed."
12858 msgstr "Zapisywanie grupy/poczty z dn '%s' nieudane."
12860 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:139
12861 #, php-format
12862 msgid "Removing of object group/mail with dn '%s' failed."
12863 msgstr "Usuwanie grupy/poczty z dn '%s' nieudane."
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:168
12866 msgid "Mail group"
12867 msgstr "Grupa pocztowa"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12871 #, php-format
12872 msgid ""
12873 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12874 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12875 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12876 "accounts."
12877 msgstr ""
12879 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12880 msgid "ring all"
12881 msgstr "dzwoń do wszystkich"
12883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12884 msgid "round robin"
12885 msgstr "round robin"
12887 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12888 msgid "least recently called"
12889 msgstr "ostatnio wdzwaniany"
12891 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12892 msgid "fewest completed calls"
12893 msgstr "najmniej ukończonych połączeń"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12896 msgid "random"
12897 msgstr "losowy"
12899 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12900 msgid "round robin with memory"
12901 msgstr "round robin z zapamiętywaniem"
12903 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12904 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:188
12905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:300
12906 msgid ""
12907 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12908 "extension available in your php setup."
12909 msgstr ""
12910 "Nie można zapisać zmian do bazy asterisk. Brak funkcjonalnosci mysql w "
12911 "ustawieniach php."
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12914 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:198
12915 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:311
12916 #, fuzzy, php-format
12917 msgid ""
12918 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12919 "mysql error."
12920 msgstr ""
12921 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
12922 "dla błedu mysql."
12924 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12925 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:205
12926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:318
12927 #, fuzzy, php-format
12928 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12929 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
12931 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12932 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:330
12933 #, fuzzy, php-format
12934 msgid ""
12935 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12936 "log for mysql error."
12937 msgstr ""
12938 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
12939 "dla błedu mysql."
12941 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12942 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:337
12943 #, fuzzy, php-format
12944 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12945 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
12948 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12949 msgstr "Usuń kolejkę telefoniczną z tego konta"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:209
12952 msgid ""
12953 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12954 msgstr ""
12955 "Kolejka telefoniczna jest włączona dla tej grupy. Można ją wyłączyć klikając "
12956 "poniżej."
12958 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12959 msgid "Create phone queue"
12960 msgstr "Utwórz kolejkę telefoniczną"
12962 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12963 msgid ""
12964 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12965 "clicking below."
12966 msgstr ""
12967 "Kolejka telefoniczna jest wyłączona dla tej grupy. Można ją włączyć klikając "
12968 "poniżej."
12970 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:300
12971 #, fuzzy
12972 msgid ""
12973 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12974 "phone queue."
12975 msgstr "Musi być wybrany co najmniej jeden serwer NTP."
12977 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:303
12978 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1132
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12981 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy serwer pocztowy."
12983 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:309
12984 msgid "Timeout must be numeric"
12985 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
12987 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:312
12988 msgid "Retry must be numeric"
12989 msgstr "Powtórzenia muszą być liczbą"
12991 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:315
12992 msgid "Max queue length must be numeric"
12993 msgstr "Maksymalna długość kolejki musi być liczbą"
12995 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:318
12996 msgid "Announce frequency must be numeric"
12997 msgstr "Częstotliwość zapowiadania musi być liczbą"
12999 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:321
13000 msgid "There must be least one queue number defined."
13001 msgstr "Musi być zdefiniowany co najmniej jeden numer kolejki."
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:344
13004 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:393
13005 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
13006 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:858
13007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:388
13008 msgid ""
13009 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
13010 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
13011 "can't be saved to asterisk database."
13012 msgstr ""
13013 "Brak zdefiniowanego serwera asterisk. Prawdopodobnie prakuje serwera który "
13014 "obsługuje zarządzanie asterisk (goFonServer). Ustawienia nie mogą być "
13015 "zapisane do bazy asterisk."
13017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:376
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Error while removing old queue entries from database."
13020 msgstr "Błąd podczas eksportowania żądanych wpisów!"
13022 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:377
13023 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13025 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:426
13026 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:438
13027 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
13028 msgstr ""
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:436
13031 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
13032 msgstr ""
13034 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:522
13035 #, php-format
13036 msgid ""
13037 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13038 "fix this issue manually first."
13039 msgstr ""
13041 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:731
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Mysql query failed."
13044 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
13046 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13047 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:765
13048 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1394
13049 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1396
13050 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:596
13051 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:598
13052 #, php-format
13053 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13054 msgstr "Podany numer telefonu '%s' jest już przypisany do '%s'."
13056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13057 msgid "Saving phone queue failed"
13058 msgstr "Zapisywanie kolejki telefonu nieudane"
13060 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13061 msgid "Removing phone queue failed"
13062 msgstr "Usuwanie kolejki telefonu nieudane"
13064 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:907
13065 msgid "Phone group"
13066 msgstr "Grupa telefoniczna"
13068 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:926
13069 msgid "Welcome music"
13070 msgstr "Muzyka powitalna"
13072 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:927
13073 msgid "Report hold time"
13074 msgstr "Ogłaszaj czas wstrzymania"
13076 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:928
13077 msgid "'You are next' sound"
13078 msgstr "Dźwięk 'jesteś następny'"
13080 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:929
13081 msgid "'There are' sound"
13082 msgstr "Dźwięk 'Istnieją'"
13084 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:930
13085 msgid "'Call waiting' sound"
13086 msgstr "Dźwięk 'rozmowa oczekująca'"
13088 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:931
13089 msgid "'Thank you' sound"
13090 msgstr "Dźwięk 'dziękujemy'"
13092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:932
13093 msgid "'Minutes' sound"
13094 msgstr "Dźwięk 'minut'"
13096 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:933
13097 msgid "'Seconds' sound"
13098 msgstr "Dźwięk 'sekund'"
13100 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:934
13101 msgid "'Less than' sound"
13102 msgstr "Dźwięk 'mniej niż'"
13104 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:935
13105 msgid "Queue phone number"
13106 msgstr "Kolejkuj numer telefonu"
13108 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:939
13109 msgid "Announce"
13110 msgstr "Zapowiadanie"
13112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
13113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
13114 msgid "List of object groups"
13115 msgstr "Lista grupy obiektów"
13117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
13118 msgid ""
13119 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
13120 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
13121 "large number of groups."
13122 msgstr ""
13123 "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. Posiadając "
13124 "dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na górze listy "
13125 "grup."
13127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
13128 msgid "Name of object groups"
13129 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
13131 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13132 msgid "Select to see groups containing users"
13133 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
13135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
13136 msgid "Show groups containing users"
13137 msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
13139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13140 msgid "Select to see groups containing groups"
13141 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
13143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
13144 msgid "Show groups containing groups"
13145 msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
13147 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13148 msgid "Select to see groups containing applications"
13149 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
13151 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
13152 msgid "Show groups containing applications"
13153 msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
13155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13156 msgid "Select to see groups containing departments"
13157 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
13159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:66
13160 msgid "Show groups containing departments"
13161 msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
13163 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13164 msgid "Select to see groups containing servers"
13165 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
13167 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:67
13168 msgid "Show groups containing servers"
13169 msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
13171 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13172 msgid "Select to see groups containing workstations"
13173 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
13175 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:68
13176 msgid "Show groups containing workstations"
13177 msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
13179 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13180 msgid "Select to see groups containing terminals"
13181 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
13183 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
13184 msgid "Show groups containing terminals"
13185 msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
13187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13188 msgid "Select to see groups containing printer"
13189 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
13191 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:70
13192 msgid "Show groups containing printer"
13193 msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
13195 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13196 msgid "Select to see groups containing phones"
13197 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
13199 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:71
13200 msgid "Show groups containing phones"
13201 msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
13203 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:136
13204 msgid "Create new object group"
13205 msgstr "Utwórz nową grupę obiektów"
13207 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:207
13208 #, fuzzy
13209 msgid "You are not allowed to remove this entry."
13210 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
13212 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:222
13213 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
13214 msgid "Object group"
13215 msgstr "Grupa obiektu"
13217 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Please enter the new object group name"
13220 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
13222 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:8 plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:182
13223 msgid "Acl"
13224 msgstr "ACL"
13226 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
13227 msgid "ACLs"
13228 msgstr "ACLe"
13230 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:141
13231 #, fuzzy
13232 msgid "You are not allowed to create a new role."
13233 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
13235 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:178
13236 #, fuzzy
13237 msgid "You are not allowed to edit this acl."
13238 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
13240 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:223
13241 #, php-format
13242 msgid "You're about to delete the acl %s."
13243 msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
13245 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:229
13246 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:254
13247 msgid "You are not allowed to delete this acl!"
13248 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
13250 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:31
13251 msgid "List of acl"
13252 msgstr "Lista ACL"
13254 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:32
13255 msgid "List of acls"
13256 msgstr "Lista ACLi"
13258 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:36
13259 msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
13260 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
13262 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:60
13263 msgid "Display acls matching"
13264 msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
13266 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:115
13267 #, fuzzy
13268 msgid "New acl role"
13269 msgstr "Nowy profil"
13271 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Edit acl role"
13274 msgstr "Edytuj makro"
13276 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:176
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Delete acl role"
13279 msgstr "Usuń makro"
13281 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:188
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Edit acl"
13284 msgstr "Edytuj klasę"
13286 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Delete acl"
13289 msgstr "Usuń klasę"
13291 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:231
13292 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
13294 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:930
13295 #, fuzzy
13296 msgid "ACL roles"
13297 msgstr "ACLe"
13299 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:232
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Access control list"
13302 msgstr "Kontrola dostępu"
13304 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:240
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Role name"
13307 msgstr "Zmień nazwę"
13309 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Role description"
13312 msgstr "Opis jednostki"
13314 #: plugins/admin/acl/main.inc:43 plugins/admin/acl/main.inc:45
13315 msgid "ACL management"
13316 msgstr "Zarządzanie ACL"
13318 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:8
13319 #, fuzzy
13320 msgid "ACL Templates"
13321 msgstr "Szablony"
13323 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
13324 msgid "Assigned ACLs for current entry"
13325 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
13327 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
13328 msgid "New ACL"
13329 msgstr "Nowy ACL"
13331 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13332 msgid "ACL type"
13333 msgstr "typ ACL"
13335 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
13336 msgid "Select an acl type"
13337 msgstr "Wybierz typ ACL"
13339 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
13340 msgid "List of available ACL categories"
13341 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
13343 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:6
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Access control list templates"
13346 msgstr "Kontrola dostępu"
13348 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:102 include/class_acl.inc:145
13349 msgid "All categories"
13350 msgstr "Wszystkie kategorie"
13352 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:109 include/class_acl.inc:153
13353 msgid "Reset ACLs"
13354 msgstr "Resetuj ACL'e"
13356 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:110 include/class_acl.inc:154
13357 msgid "One level"
13358 msgstr "Jeden poziom"
13360 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:111 include/class_acl.inc:155
13361 #: include/class_acl.inc:160
13362 msgid "Current object"
13363 msgstr "Obecny obiekt"
13365 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:112 include/class_acl.inc:156
13366 msgid "Complete subtree"
13367 msgstr "Pełne poddrzewo"
13369 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:113 include/class_acl.inc:157
13370 msgid "Complete subtree (permanent)"
13371 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
13373 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:339 include/class_acl.inc:372
13374 msgid "Edit ACL"
13375 msgstr "Edytuj ACL"
13377 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:340 include/class_acl.inc:373
13378 msgid "Delete ACL"
13379 msgstr "Usuń ACL"
13381 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377 include/class_acl.inc:410
13382 msgid "No ACL settings for this category"
13383 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
13385 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379 include/class_acl.inc:412
13386 #, php-format
13387 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
13388 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
13390 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:384 include/class_acl.inc:417
13391 msgid "Edit categories ACLs"
13392 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
13394 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:385 include/class_acl.inc:418
13395 msgid "Clear categories ACLs"
13396 msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
13398 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401 include/class_acl.inc:462
13399 #, php-format
13400 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
13401 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
13403 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 include/class_acl.inc:472
13404 msgid "All objects in current subtree"
13405 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
13407 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:506
13408 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:513 include/class_acl.inc:572
13409 #: include/class_acl.inc:579
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Show/Hide Advanced Settings"
13412 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
13414 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:531 include/class_acl.inc:597
13415 msgid "Create objects"
13416 msgstr "Utwórz obiekty"
13418 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:532 include/class_acl.inc:598
13419 msgid "Move objects"
13420 msgstr "Przenieś obiekty"
13422 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:533 include/class_acl.inc:599
13423 msgid "Remove objects"
13424 msgstr "Usuń obiekty"
13426 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:535
13427 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:541 include/class_acl.inc:601
13428 #: include/class_acl.inc:607
13429 msgid "Modifyable by owner"
13430 msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
13432 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:538 include/class_acl.inc:604
13433 msgid "Move object"
13434 msgstr "Przenieś obiekt"
13436 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:539 include/class_acl.inc:605
13437 msgid "Remove object"
13438 msgstr "Usuń obiekt"
13440 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:551 include/class_acl.inc:617
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Complete object"
13443 msgstr "Utwórz obiekty"
13445 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667 include/class_acl.inc:733
13446 #, php-format
13447 msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
13448 msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
13450 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 include/class_acl.inc:773
13451 #, php-format
13452 msgid "Unknown entry '%s'!"
13453 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
13455 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:768 include/class_acl.inc:834
13456 #, php-format
13457 msgid "Contains settings for these objects: %s"
13458 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
13460 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:776 include/class_acl.inc:842
13461 msgid "Members:"
13462 msgstr "Członkowie:"
13464 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:782 include/class_acl.inc:848
13465 msgid "ACL is valid for all users"
13466 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
13468 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:897 include/class_acl.inc:956
13469 #, php-format
13470 msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
13471 msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
13473 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:935
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Acl roles"
13476 msgstr "Profil FAI"
13478 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:36
13479 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:36
13480 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:38 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:33
13481 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:38
13482 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
13483 msgid "Objects"
13484 msgstr "Obiekty"
13486 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:38
13487 msgid "List of assigned variables"
13488 msgstr "Lista przypisanych zmiennych"
13490 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
13491 msgid "Choose a variable to delete or edit"
13492 msgstr "Wybierz zmienną do usunięcia lub edycji"
13494 #: plugins/admin/fai/main.inc:46 plugins/admin/fai/main.inc:48
13495 msgid "Fully Automatic Installation"
13496 msgstr "Fully Automatic Installation"
13498 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:434
13499 #, php-format
13500 msgid "Creating of FAI/script with dn '%s' failed."
13501 msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
13503 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:531
13504 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:191
13505 msgid "FAI script"
13506 msgstr "Skrypt FAI"
13508 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:538
13509 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:508
13510 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
13511 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:537
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Readonly"
13514 msgstr "Odczyt"
13516 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:415
13517 #, php-format
13518 msgid "Saving of FAI/template with dn '%s' failed."
13519 msgstr "Zapisywanie FAI/szablonu z dn '%s' nieudane."
13521 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:501
13522 msgid "FAI template"
13523 msgstr "Szablon FAI"
13525 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
13526 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:863
13527 msgid "FAI"
13528 msgstr "FAI"
13530 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:34
13531 msgid "Fully Automatic Installation - management"
13532 msgstr "Fully Automatic Installation - zarządzanie"
13534 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:162
13535 #, php-format
13536 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
13537 msgstr "Zamierzasz usunąć wszyskie informacje o klasie FAI w '%s'."
13539 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:214
13540 #, php-format
13541 msgid ""
13542 "Release cleanup : Removing object (tagged as remvoed) that is no longer in "
13543 "use '%s'."
13544 msgstr ""
13546 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:276
13547 #, php-format
13548 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
13549 msgstr "Zamierzasz usunąć gałąź / zamrożenie FAI '%s'."
13551 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:279
13552 msgid "You are not allowed to delete this release!"
13553 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego wydania!"
13555 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:334
13556 msgid "Specified branch name is invalid."
13557 msgstr "Podana nazwa gałęzi jest niepoprawna."
13559 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:336
13560 msgid "Specified freeze name is invalid."
13561 msgstr "Podana nazwa zamrożenia jest niepoprawna."
13563 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:365
13564 #, fuzzy
13565 msgid "You are not allowed to create a new branch."
13566 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
13568 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:516
13569 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:532
13570 #, fuzzy, php-format
13571 msgid "You are not allowed to create a new '%s' object."
13572 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
13574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:857
13575 #, fuzzy
13576 msgid "FAI releases"
13577 msgstr "Klasy FAI"
13579 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:858
13580 #, fuzzy
13581 msgid "FAI release management"
13582 msgstr "Zarządzanie FAI"
13584 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:53
13585 msgid "Install method"
13586 msgstr "Metoda instalacji"
13588 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Please select the installation method"
13591 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
13593 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71
13594 msgid "Used packages"
13595 msgstr "Użyte pakiety"
13597 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
13598 msgid "Choosen packages"
13599 msgstr "Wybrane pakiety"
13601 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:84 include/functions.inc:675
13602 msgid "Configure"
13603 msgstr "Konfiguruj"
13605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:87
13606 msgid "Toggle remove flag"
13607 msgstr "Przełącz flagę usuwania"
13609 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
13610 msgid ""
13611 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
13612 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
13613 msgstr ""
13614 "Operacja odnosi się do 'wszystkich' informacji obiektowych. Proszę upewnić "
13615 "się, czy na pewno wykonać tą operację, gdyż nie ma możliwości powrotu."
13617 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:38
13618 msgid "Discs"
13619 msgstr "Dyski"
13621 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
13622 msgid "Choose a disk to delete or edit"
13623 msgstr "Wybierz dysk do usunięcia lub edycji"
13625 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
13626 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
13627 msgstr "Lista obiektów FAI (Fully Automatic Installation)"
13629 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
13630 msgid ""
13631 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
13632 "currently edited profile."
13633 msgstr ""
13634 "To menu umożliwia wybór nazw klas FAI i dodawania ich do obecnie edytowanego "
13635 "profilu."
13637 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
13638 msgid "Show only classes with templates"
13639 msgstr "Pokaż tylko klasy z szablonami"
13641 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
13642 msgid "Show only classes with scripts"
13643 msgstr "Pokaż tylko klasy ze skryptami"
13645 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
13646 msgid "Show only classes with hooks"
13647 msgstr "Pokaż tylko klasy z zaczepami"
13649 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
13650 msgid "Show only classes with variables"
13651 msgstr "Pokaż tylko klasy ze zmiennymi"
13653 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
13654 msgid "Show only classes with packages"
13655 msgstr "Pokaż tylko klasy z pakietami"
13657 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
13658 msgid "Show only classes with partitions"
13659 msgstr "Pokaż tylko klasy z partycjami"
13661 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
13662 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
13663 msgid "Please select a valid file."
13664 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
13666 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
13667 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
13668 msgid "Selected file is empty."
13669 msgstr "Wybrany plik jest pusty"
13671 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
13672 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:107
13673 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:150
13674 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
13675 msgid "Please enter a name."
13676 msgstr "Proszę podać nazwę"
13678 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:140
13679 msgid "Please enter a script."
13680 msgstr "Proszę podać skrypt"
13682 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:171
13683 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:181
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Script entry"
13686 msgstr "Zawartość skryptu"
13688 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:172
13689 #, fuzzy
13690 msgid "FAI script entry"
13691 msgstr "Skrypt FAI"
13693 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:182
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Script Priority"
13696 msgstr "Priorytet skryptu"
13698 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:33
13699 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:54
13700 msgid "Script attributes"
13701 msgstr "Atrybuty skryptu"
13703 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:43 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37
13704 msgid "Choose a priority"
13705 msgstr "Wybierz priorytet"
13707 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:74
13708 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:74
13709 msgid "Import script"
13710 msgstr "Importuj skrypt"
13712 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:372
13713 msgid "Please select a least one Package."
13714 msgstr "Prosze wybrać przynajmniej jeden pakiet."
13716 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:376
13717 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
13718 msgstr "Proszę wybrać poprawną kombinację dla ustawień repozytorium."
13720 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:397
13721 msgid "package is configured"
13722 msgstr "pakiet jest skonfigurowany"
13724 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:403
13725 msgid "Package marked for removal"
13726 msgstr "Pakiet zaznaczony do usunięcia"
13728 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:431
13729 #, php-format
13730 msgid "Package file '%s' does not exist."
13731 msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
13733 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:475
13734 #, php-format
13735 msgid "Saving of FAI/package list with dn '%s' failed."
13736 msgstr "Zapisywanie FAI/listy pakietów z dn '%s' nieudane."
13738 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:523
13739 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
13740 msgid "Package"
13741 msgstr "Pakiet"
13743 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:524
13744 msgid "FAI Package list"
13745 msgstr "Lista pakietów FAI"
13747 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:535
13748 msgid "Install Method"
13749 msgstr "Metoda instalacji"
13751 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:536
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Package configuration"
13754 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
13756 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
13757 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
13758 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
13759 msgstr "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy klas dla tego profilu."
13761 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
13762 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
13763 msgid "Hook bundle"
13764 msgstr "Zestaw zaczepów"
13766 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
13767 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
13768 msgid "Template bundle"
13769 msgstr "Zestaw szablonów"
13771 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
13772 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
13773 msgid "Script bundle"
13774 msgstr "Zestaw skryptów"
13776 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
13777 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
13778 msgid "Variable bundle"
13779 msgstr "Zestaw zmiennych"
13781 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
13782 msgid "Packages bundle"
13783 msgstr "Zestaw pakietów"
13785 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
13786 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:520
13787 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
13788 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:48
13789 msgid "Partition table"
13790 msgstr "Tablica partycji"
13792 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
13793 msgid "Remove class from profile"
13794 msgstr "Usuń klasę z profilu"
13796 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:392
13797 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
13798 msgstr "Proszę przypisać przynajmniej jedną klasę do tego profilu."
13800 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
13801 msgid "Please enter a valid name."
13802 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę."
13804 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:408
13805 msgid "There is already a profile with this class name defined."
13806 msgstr "Już istnieje profil ze zdefiniowaną tą nazwą klasy."
13808 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:431
13809 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:435
13810 #, php-format
13811 msgid "Saving of FAI/profile with dn '%s' failed."
13812 msgstr "Zapisywanie FAI/profilu z dn '%s' nieudane."
13814 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:443
13815 msgid "Profile"
13816 msgstr "Profile"
13818 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:444
13819 msgid "FAI profile"
13820 msgstr "Profil FAI"
13822 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:437
13823 #, php-format
13824 msgid "Saving of FAI/hook with dn '%s' failed."
13825 msgstr "Zapisywanie FAI/zaczepu z dn '%s' nieudane."
13827 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:528
13828 msgid "Hook"
13829 msgstr "Zaczep"
13831 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
13832 msgid "FAI hook"
13833 msgstr "Zaczep FAI"
13835 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:536
13836 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:528
13837 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:416
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Read only"
13840 msgstr "Odczyt"
13842 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
13843 msgid "primary"
13844 msgstr "podstawowa"
13846 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
13847 msgid "logical"
13848 msgstr "logiczna"
13850 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:190
13851 msgid "FS type"
13852 msgstr "Typ FS"
13854 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:191
13855 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:468
13856 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:344
13857 msgid "Mount point"
13858 msgstr "Punkt montowania"
13860 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:192
13861 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:343
13862 msgid "Size in MB"
13863 msgstr "Rozmiar w MB"
13865 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:193
13866 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:470
13867 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:342
13868 msgid "Mount options"
13869 msgstr "Opcje montowania"
13871 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:194
13872 msgid "FS option"
13873 msgstr "Opcje systemu plików"
13875 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:195
13876 msgid "Preserve"
13877 msgstr "Zachowaj"
13879 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:368
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Please specify a valid disc name."
13882 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
13884 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
13885 #, php-format
13886 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
13887 msgstr "proszę podać unikalny punkt montowania dla partycji %s"
13889 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
13890 #, php-format
13891 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
13892 msgstr "Proszę podać poprawny punkt montowania dla partycji %s."
13894 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:401
13895 #, php-format
13896 msgid ""
13897 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
13898 "partition %s."
13899 msgstr ""
13900 "Typ systemu plików 'swap' jest już użyty. Zmień system plików dla partycji %"
13901 "s."
13903 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:405
13904 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
13905 msgstr ""
13906 "Proszę użyć 'swap' jako punkt montowania w przypadku użycia systemu plików "
13907 "'swap'."
13909 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:411
13910 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:415
13911 #, php-format
13912 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
13913 msgstr "Proszę podać poprawny rozmiar partycji dla partycji %s."
13915 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:421
13916 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:423
13917 #, php-format
13918 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
13919 msgstr "Proszę podać prawidłowy zasięg dla partycji %s."
13921 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:428
13922 #, php-format
13923 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
13924 msgstr "Proszę podać zasięg dla rozmiaru partycji %s."
13926 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:443
13927 msgid ""
13928 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
13929 "please check your configuration twice."
13930 msgstr ""
13931 "Jest więcej niż 3 wpisy w podstawowej tablicy partycji. Proszę sprawdzić "
13932 "konfigurację."
13934 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:455
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Partition table entry"
13937 msgstr "Tablica partycji"
13939 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:456
13940 #, fuzzy
13941 msgid "FAI partition table entry"
13942 msgstr "Tablica partycji FAI"
13944 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:465
13945 msgid "Partition type"
13946 msgstr "Typ partycji"
13948 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:466
13949 msgid "Partition no."
13950 msgstr "Nr. Partycji"
13952 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:467
13953 msgid "File system type"
13954 msgstr "Typ systemu plików"
13956 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:469
13957 msgid "Partition size"
13958 msgstr "Rozmiar partycji"
13960 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:471
13961 msgid "File system options"
13962 msgstr "Opcje systemu plików"
13964 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:472
13965 msgid "Partition flags"
13966 msgstr "Flagi partycji"
13968 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
13969 msgid "Device"
13970 msgstr "Urządzenie"
13972 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:24
13973 msgid "Partition entries"
13974 msgstr "Partycje"
13976 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:28
13977 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
13978 msgid "Add partition"
13979 msgstr "Dodaj partycje"
13981 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
13982 msgid "List of scripts"
13983 msgstr "Lista skryptów"
13985 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:103
13986 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
13987 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'zawartość'."
13989 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:134
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Variable entry"
13992 msgstr "Zawartość zmiennych"
13994 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:135
13995 #, fuzzy
13996 msgid "FAI variable entry "
13997 msgstr "Zmienna FAI"
13999 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:144
14000 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:38
14001 msgid "Variable content"
14002 msgstr "Zawartość zmiennych"
14004 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:33
14005 msgid "Variable attributes"
14006 msgstr "Atrybuty zmiennych"
14008 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
14009 msgid "FAI object tree"
14010 msgstr "Drzewo obiektów FAI"
14012 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:11
14013 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
14014 msgstr "Przeładuj klasę i uwolnij konfigurację z obiektu nadrzędnego."
14016 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:22
14017 #, fuzzy
14018 msgid "You are not allowed to view the fai summary."
14019 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
14021 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
14022 msgid "List of template files"
14023 msgstr "Lista plików szablonów"
14025 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
14026 msgid "List of hook scripts"
14027 msgstr "Lista zaczepionych slryptów"
14029 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:313
14030 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:319
14031 #, php-format
14032 msgid "%s partition"
14033 msgstr "partycja %s"
14035 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:315
14036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:321
14037 #, php-format
14038 msgid "%s partition(s)"
14039 msgstr "partycje %s"
14041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:408
14042 #, php-format
14043 msgid "Saving of FAI/partition table with dn '%s' failed."
14044 msgstr "Zapisywanie FAI/tablicy partycji z dn '%s' nieudane."
14046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:521
14047 msgid "FAI partition table"
14048 msgstr "Tablica partycji FAI"
14050 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
14051 msgid "Please enter a value for script."
14052 msgstr "Proszę podać wartość dla skryptu."
14054 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:180
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Hook entry"
14057 msgstr "Usuń pozycję"
14059 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:181
14060 #, fuzzy
14061 msgid "FAI hook entry"
14062 msgstr "Zaczep FAI"
14064 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:190
14065 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:38
14066 msgid "Task"
14067 msgstr "Zadanie"
14069 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
14070 msgid "Package bundle"
14071 msgstr "Zestaw pakietu"
14073 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
14074 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14075 msgid "Class name"
14076 msgstr "Nazwa klasy"
14078 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:33 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:54
14079 msgid "Hook attributes"
14080 msgstr "Atrybuty zaczepu"
14082 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:41
14083 msgid "Choose an existing FAI task"
14084 msgstr "Proszę wybrać istniejące zadanie FAI"
14086 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
14087 msgid "Create new FAI object - partition table."
14088 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - tablica partycji."
14090 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
14091 msgid "Create new FAI object - package bundle."
14092 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw pakietów."
14094 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
14095 msgid "Create new FAI object - script bundle."
14096 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw skryptów."
14098 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
14099 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
14100 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zmiennych."
14102 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:89
14103 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
14104 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - zestaw zaczepów."
14106 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:90
14107 msgid "Create new FAI object - profile."
14108 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - profil."
14110 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:91
14111 msgid "Create new FAI object - template."
14112 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI - szablon."
14114 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:92
14115 msgid "Create new FAI object"
14116 msgstr "Utwórz nowy obiekt FAI"
14118 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Spaces are not allowed within class names."
14121 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
14123 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:151
14124 msgid "The given class name is empty."
14125 msgstr "Podana klasa jest pusta."
14127 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:155
14128 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
14129 msgstr "Podana nazwa klasy jest już używana dla tego typu obiektu."
14131 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
14132 msgid ""
14133 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
14134 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
14135 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
14136 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
14137 "unique class name."
14138 msgstr ""
14139 "Dodawanie nowej klasy do zarządzania FAI wymaga nazwy klasy. Należy podać "
14140 "unikalną nazwę klasy dla unikalnych typów klas FAI, podczas gdy można użyć "
14141 "tej samej nazwy klasy dla różnych typów klas FAI. W ostatnim przypadku, FAI "
14142 "automatycznie połączy wszystkie różne typy klas w jedną unikalną nazwę klasy."
14144 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
14145 msgid ""
14146 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
14147 "class."
14148 msgstr ""
14149 "Proszę użyć jedną z poniższych metod dla wybrania nazwy nowej klasy FAI."
14151 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
14152 msgid "Enter FAI class name manually"
14153 msgstr "Podaj nazwę klasy FAI ręcznie"
14155 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
14156 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
14157 msgstr "Wybierz nazwę klasy FAI z listy istniejących klas"
14159 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
14160 msgid "Choose class name"
14161 msgstr "Wybierz nazwę klasy"
14163 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
14164 msgid "A new class name."
14165 msgstr "Nowa nazwa klasy"
14167 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:330
14168 #, php-format
14169 msgid "Saving of FAI/variable with dn '%s' failed."
14170 msgstr "Zapisywanie FAI/zmiennej z dn '%s' nieudane."
14172 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:409
14173 msgid "FAI variable"
14174 msgstr "Zmienna FAI"
14176 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:95
14177 msgid "no file uploaded yet"
14178 msgstr "Nie wgrano jeszcze żadnego pliku"
14180 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:101
14181 #, php-format
14182 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
14183 msgstr "istnieje w bazie danych (rozmiar %s bajtów)"
14185 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
14186 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
14187 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'plik'."
14189 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
14190 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
14191 msgstr "Proszę podać wartość dla atrybutu 'ścieżka'."
14193 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:200
14194 msgid "Please enter a user."
14195 msgstr "Proszę podać użytkownika"
14197 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
14198 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
14199 msgstr "Proszę podać prawidłowego użytkownika. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
14201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:207
14202 msgid "Please enter a group."
14203 msgstr "Proszę podać grupę"
14205 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:210
14206 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
14207 msgstr "Proszę podać prawidłową grupę. Tylko a-z/0-9 są dozwolone."
14209 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:239
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Template entry"
14212 msgstr "Szablon użytkownika"
14214 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:240
14215 #, fuzzy
14216 msgid "FAI template entry"
14217 msgstr "Szablon FAI"
14219 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:249
14220 msgid "Template file"
14221 msgstr "Plik szablonu"
14223 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:250
14224 msgid "Template path"
14225 msgstr "Ścieżka szablonu"
14227 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:251
14228 msgid "File owner"
14229 msgstr "Właściciel pliku"
14231 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:252
14232 msgid "File permissions"
14233 msgstr "Uprawnienia pliku"
14235 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:25
14236 msgid "Template attributes"
14237 msgstr "Atrybuty szablonu"
14239 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
14240 msgid "Save template"
14241 msgstr "Zapisz szablon"
14243 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:57
14244 msgid "Destination path"
14245 msgstr "Ścieżka docelowa"
14247 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:74
14248 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:700
14249 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:53
14250 msgid "Owner"
14251 msgstr "Właściciel"
14253 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:96
14254 msgid "Access"
14255 msgstr "Dostęp"
14257 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
14258 msgid "Read"
14259 msgstr "Odczyt"
14261 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:104
14262 msgid "Write"
14263 msgstr "Zapis"
14265 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:107
14266 msgid "Special"
14267 msgstr "Specjalne"
14269 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:124
14270 msgid "SUID"
14271 msgstr "SUID"
14273 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:141
14274 msgid "SGID"
14275 msgstr "SGID"
14277 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:144
14278 msgid "Others"
14279 msgstr "Inne"
14281 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:158
14282 msgid "sticky"
14283 msgstr "sticky"
14285 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
14286 msgid "Please enter your search string here"
14287 msgstr "Proszę podać szukany ciąg znaków"
14289 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
14290 msgid ""
14291 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
14292 msgstr ""
14293 "Ta lista wyświetla wszystkie przypisane nazwy pakietó dla tych ustawień "
14294 "repozytorium."
14296 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
14297 #, php-format
14298 msgid ""
14299 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
14300 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
14301 msgstr ""
14302 "Szukany ciąg znaków '%s' zwrócił za dużo wyników. Pokazanych jest tylko "
14303 "pierwsze 200 elementów aby zaoszczędzić pamięć. "
14305 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
14306 msgid "List of available packages"
14307 msgstr "Lista dostępnych pakietów"
14309 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
14310 msgid ""
14311 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
14312 "currently edited package list."
14313 msgstr ""
14314 "To menu umożliwia wybieranie wielu pakietów i dodawanie ich do obecnie "
14315 "edytowanej listy pakietów."
14317 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
14318 #, php-format
14319 msgid "Debconf information for package '%s'"
14320 msgstr "Informacja Debconf dla pakietu '%s'"
14322 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
14323 msgid ""
14324 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
14325 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
14326 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
14327 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
14328 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
14329 "and 'fai'."
14330 msgstr ""
14331 "Zamierzasz utworzyć gałąź lub zablokowaną gałąź. Ta akcja klonuje istniejące "
14332 "wydanie do innej nazwy wydania. Gałęzie mogą być zwyczajnie modyfikowane. "
14333 "Klasy FAI zablokowanych gałęzi nie mogą być modyfikowane, można tylko "
14334 "dodawać klasy. Nazwy gałęzi powinny składać się ze znaków alfanumerycznych i "
14335 "nie zawierać zarezerwowanych nazw 'scripts', 'hooks', 'partitions', "
14336 "'variables', 'templates', oraz 'fai'."
14338 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
14339 msgid ""
14340 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
14341 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
14342 "release called SARGE/1.0.2."
14343 msgstr ""
14345 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
14346 msgid "Please enter a name for the branch"
14347 msgstr "Proszę podać nazwę gałęzi"
14349 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
14350 msgid ""
14351 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
14352 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
14353 "dialog."
14354 msgstr ""
14355 "Jak tylko operacja kopiowania zakończy się, można przewinąć stronę na dół i "
14356 "nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania FAI."
14358 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14359 msgid "Perform requested operation."
14360 msgstr "Wykonaj żądaną operację."
14362 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
14363 msgid "Initiate operation"
14364 msgstr "Zainicjiuj operację"
14366 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
14367 msgid ""
14368 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
14369 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
14370 "to get your data back."
14371 msgstr ""
14372 "Operacja odnosi się do wszystkich danych kont, dostępów, etc dla tej gałęzi. "
14373 "Proszę upewnić się czy na pewno wykonać operację, gdyż nie ma możliwości "
14374 "powrotu."
14376 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
14377 msgid "Scripts"
14378 msgstr "Skrypty"
14380 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:49
14381 msgid "Package list"
14382 msgstr "Lista pakietów"
14384 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:86
14385 msgid ""
14386 "Unknown type of FAI source information. This is not a profile, workstation "
14387 "nor a ogroup."
14388 msgstr ""
14390 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:217
14391 msgid "This object has no FAI classes assigned."
14392 msgstr "Ten obiekt nie ma przypisanych klas FAI."
14394 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:230
14395 msgid "Open"
14396 msgstr "Otwórz"
14398 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:339
14399 msgid "No."
14400 msgstr "Nie."
14402 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:341
14403 msgid "FS options"
14404 msgstr "Opcje systemu plików"
14406 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
14407 msgid "Create new branch"
14408 msgstr "Utwórz nową gałąź"
14410 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
14411 msgid "Create new locked branch"
14412 msgstr "Utwórz nową zablokowaną gałąź"
14414 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
14415 msgid "Delete current release"
14416 msgstr "Usuń bieżące wydanie"
14418 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
14419 msgid "List of FAI classes"
14420 msgstr "Nazwy klas FAI"
14422 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
14423 #, fuzzy
14424 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
14425 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie klasy FAI w wybranym drzewie."
14427 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
14428 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
14429 msgstr "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję klas FAI."
14431 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
14432 msgid "Name of FAI class"
14433 msgstr "Nazwy klasy FAI"
14435 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
14436 msgid "Class type"
14437 msgstr "Typ klasy"
14439 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14440 msgid "Display FAI profile objects"
14441 msgstr "Wyświetl obiekty profili FAI"
14443 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
14444 msgid "Show profiles"
14445 msgstr "Pokaż profile"
14447 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:69
14448 msgid "Display FAI template objects"
14449 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
14451 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14452 msgid "Display FAI scripts"
14453 msgstr "Wyświetl skrypty FAI"
14455 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:70
14456 msgid "Show scripts"
14457 msgstr "Pokaż skrypty"
14459 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14460 msgid "Display FAI hooks"
14461 msgstr "Wyświetl zaczepy FAI"
14463 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:71
14464 msgid "Show hooks"
14465 msgstr "Pokaż zaczepy"
14467 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14468 msgid "Display FAI variables"
14469 msgstr "Wyświetl zmienne FAI"
14471 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:72
14472 msgid "Show variables"
14473 msgstr "Pokaż zmienne"
14475 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14476 msgid "Display FAI packages"
14477 msgstr "Wyświetl pakiety FAI"
14479 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:73
14480 msgid "Show packages"
14481 msgstr "Pokaż pakiety"
14483 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14484 msgid "Display FAI partitions"
14485 msgstr "Wyświetl partycje FAI"
14487 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:74
14488 msgid "Show partitions"
14489 msgstr "Pokaż partycje"
14491 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
14492 msgid "New profile"
14493 msgstr "Nowy profil"
14495 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14496 msgid "New partition table"
14497 msgstr "Nowa tablica partycji"
14499 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:151
14500 msgid "PT"
14501 msgstr "PT"
14503 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14504 msgid "New scripts"
14505 msgstr "Nowe skrypty"
14507 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
14508 msgid "S"
14509 msgstr "S"
14511 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14512 msgid "New hooks"
14513 msgstr "Nowe zaczepy"
14515 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
14516 msgid "H"
14517 msgstr "H"
14519 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14520 msgid "New variables"
14521 msgstr "Nowe zmienne"
14523 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
14524 msgid "V"
14525 msgstr "V"
14527 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14528 #, fuzzy
14529 msgid "New templates "
14530 msgstr "Nowe szablony"
14532 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
14533 #, fuzzy
14534 msgid "I"
14535 msgstr "NI"
14537 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14538 msgid "New package list"
14539 msgstr "Nowa lista pakietów"
14541 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:156
14542 msgid "PK"
14543 msgstr "PK"
14545 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:240
14546 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:243
14547 msgid "Edit class"
14548 msgstr "Edytuj klasę"
14550 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:251
14551 msgid "Delete class"
14552 msgstr "Usuń klasę"
14554 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
14555 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
14556 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:180
14557 msgid "Mime type"
14558 msgstr "Typ mime"
14560 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:16
14561 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
14562 msgid "Please enter a name for the mime type here"
14563 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
14565 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:22
14566 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:681
14567 msgid "Mime group"
14568 msgstr "Grupa mime"
14570 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:26
14571 msgid "Categorize this mime type"
14572 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
14574 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
14575 msgid "Please specify a description"
14576 msgstr "Proszę podać opis"
14578 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:68
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Mime icon"
14581 msgstr "Grupa mime"
14583 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:80
14584 msgid "Update mime type icon"
14585 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
14587 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:94
14588 msgid "Left click"
14589 msgstr ""
14591 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:99
14592 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:687
14593 msgid "File patterns"
14594 msgstr "Wzorce pliku"
14596 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:105
14597 msgid "Please specify a new file pattern"
14598 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
14600 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:108
14601 msgid "Add a new file pattern"
14602 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
14604 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:117
14605 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:171
14606 msgid "Enter an application name here"
14607 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
14609 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:120
14610 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:175
14611 msgid "Add application"
14612 msgstr "Dodaj aplikację"
14614 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:131
14615 msgid "Embedding"
14616 msgstr "Osadzanie"
14618 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:144
14619 msgid "Show file in embedded viewer"
14620 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
14622 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:151
14623 msgid "Show file in external viewer"
14624 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
14626 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:158
14627 msgid "Ask whether to save to local disk"
14628 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
14630 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:461
14631 #, php-format
14632 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
14633 msgstr "Zapisywanie typu mime z dn '%s' nieudane."
14635 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:470
14636 #, php-format
14637 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
14638 msgstr "Usuwanie typu mime z dn '%s' nieudane."
14640 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:482
14641 #, php-format
14642 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
14643 msgstr "Usuwanie typu mime z grupy obiektów '%s' nieudane"
14645 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:492
14646 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
14647 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę dla tego typu mime."
14649 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
14650 msgid "Please specify at least one file pattern."
14651 msgstr "Proszę podać conajmniej jeden wzorzec pliku."
14653 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:508
14654 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
14655 msgstr "Już istnieje typ mime o takiej 'Nazwie'"
14657 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:516
14658 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
14659 msgstr "Już istnieje mime o takiej 'Nazwie'"
14661 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:672
14662 msgid "Mime type generic"
14663 msgstr "Typ mime podstawowy"
14665 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:677
14666 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
14667 msgid "Mime types"
14668 msgstr "Typy mime"
14670 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:685
14671 msgid "Left click action"
14672 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
14674 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:688
14675 msgid "Embedded applications"
14676 msgstr "Osadzone aplikacje"
14678 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
14679 msgid "Manage mime types"
14680 msgstr "Zarządzaj typami mime"
14682 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:278
14683 #, php-format
14684 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
14685 msgstr "Zamierzasz usunąć typ mime '%s'."
14687 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:284
14688 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:313
14689 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
14690 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego typu mime!"
14692 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
14693 msgid "Please specify a description for this mime type here"
14694 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
14696 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
14697 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
14698 msgid "List of defined mime types"
14699 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
14701 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
14702 msgid ""
14703 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
14704 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
14705 "with a large number of mime types."
14706 msgstr ""
14707 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych typów mime. "
14708 "Posiadając dużą ilość typów mime, może okazać się wygodniejsze korzystanie z "
14709 "selektorów zakresu na górze listy typów mime."
14711 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:55
14712 msgid "Mime type name"
14713 msgstr "Nazwa typu mime"
14715 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:62
14716 msgid "Display mime types matching"
14717 msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
14719 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:140
14720 msgid "Create new mime type"
14721 msgstr "Utwórz nowy typ mime"
14723 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
14724 msgid "Mimetype management"
14725 msgstr "Zarządzanie typami mime"
14727 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Select the accounts home server"
14730 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
14732 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
14733 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
14734 msgid "Voicemail PIN"
14735 msgstr "PIN poczty głosowej"
14737 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
14738 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
14739 msgid "Phone PIN"
14740 msgstr "PIN telefonu"
14742 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:82
14743 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:84
14744 msgid "Phone macro"
14745 msgstr "Makro telefoniczne"
14747 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:104
14748 #, php-format
14749 msgid ""
14750 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
14751 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
14752 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
14753 "accounts."
14754 msgstr ""
14756 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:113
14757 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1278
14758 #, php-format
14759 msgid ""
14760 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
14761 "error."
14762 msgstr ""
14763 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
14764 "dla błedu mysql."
14766 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:119
14767 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1289
14768 #, php-format
14769 msgid "Can't select database %s on %s."
14770 msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
14772 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:156
14773 msgid "no macro"
14774 msgstr "brak makra"
14776 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:174
14777 msgid "undefined"
14778 msgstr "niezdefiniowany"
14780 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:308
14781 msgid ""
14782 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
14783 "available."
14784 msgstr ""
14785 "Nie można zapisać zmian w bazie asterisk. Brak wsparcia dla mysql w "
14786 "ustawieniach php."
14788 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
14789 #, fuzzy, php-format
14790 msgid ""
14791 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
14792 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14793 msgstr ""
14794 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
14795 "dla błedu mysql."
14797 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:438
14798 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:465
14799 #, php-format
14800 msgid ""
14801 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
14802 "consistent, check GOsa log for mysql error."
14803 msgstr ""
14805 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
14806 #, fuzzy, php-format
14807 msgid ""
14808 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
14809 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
14810 msgstr ""
14811 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
14812 "dla błedu mysql."
14814 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:770
14815 msgid "Error while performing query:"
14816 msgstr "Błąd podczas wykonywania zapytania:"
14818 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:829
14819 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:959
14820 msgid "This account has no phone extensions."
14821 msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń telefonu."
14823 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:849
14824 msgid ""
14825 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
14826 "another one."
14827 msgstr "Makro które wybrano nie jest już dostępne, proszę wybrać inne."
14829 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
14830 msgid "Remove phone account"
14831 msgstr "Usuń konto telefoniczne"
14833 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
14834 msgid ""
14835 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
14836 "below."
14837 msgstr ""
14838 "To konto ma włączone cechy telefonu. Można je wyłączyć klikając poniżej."
14840 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:972
14841 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:975
14842 msgid "Create phone account"
14843 msgstr "Utwórz konto telefoniczne"
14845 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:973
14846 msgid ""
14847 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
14848 "is set."
14849 msgstr ""
14850 "To konto posiada wyłączone rozszerzenia telefonu. Nie można włączyć tego "
14851 "rozszerzenia dopóki nie jest ustawiony uid."
14853 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:976
14854 msgid ""
14855 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
14856 "below."
14857 msgstr ""
14858 "To konto ma wyłączone cechy telefonu. Można je włączyć klikając poniżej."
14860 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:989
14861 msgid "Please enter a valid phone number!"
14862 msgstr "Proszę podać prawidłowy numer telefonu."
14864 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1038
14865 msgid "Choose your private phone"
14866 msgstr "Wybierz swój telefon prywatny"
14868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1128
14869 #, fuzzy
14870 msgid ""
14871 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
14872 "phone account."
14873 msgstr ""
14874 "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb "
14875 "dziedziczenia."
14877 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
14878 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
14879 msgstr "PIN Voicemail musi zawierać od 1 do 4 znaków."
14881 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1139
14882 msgid ""
14883 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
14884 "are allowed here."
14885 msgstr ""
14886 "Podany PIN Voicemail zawiera niedozwolone znaki, tylko cyfry są dozwolone."
14888 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1144
14889 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
14890 msgstr "PIN telefonu musi zawierać co najmniej 1 znak."
14892 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1147
14893 msgid ""
14894 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
14895 "are allowed here."
14896 msgstr ""
14897 "Podany PIN telefonu zawiera niedozwolone znaki, tylko znaki alfanumeryczne "
14898 "są dozwolone."
14900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
14901 #, php-format
14902 msgid "You need to specify at least one phone number!"
14903 msgstr "Musisz podac co najmniej jeden numer telefonu!"
14905 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1164
14906 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:342
14907 #, php-format
14908 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
14909 msgstr ""
14910 "Parametr %s zawiera nieprawidłowy znak. '!,#' jest użyty jako separator"
14912 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1228
14913 #, php-format
14914 msgid "Saving of user/phone account with dn '%s' failed."
14915 msgstr "Zapisywanie konta telefonicznego z dn '%s' nieudane"
14917 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1325
14918 msgid ""
14919 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
14920 "configuration."
14921 msgstr ""
14922 "Nie można usunąć konta telefonicznego. Brak wsparcia dla mysql w "
14923 "ustawieniach php."
14925 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1358
14926 #, php-format
14927 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
14928 msgstr "Usunięto użytkownika '%s' z kolejki telefonicznej '%s'."
14930 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1365
14931 #, php-format
14932 msgid "Removing of user/phone account with dn '%s' failed."
14933 msgstr "Usuwanie konta telefonicznego z dn '%s' nieudane"
14935 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1442
14936 #, fuzzy, php-format
14937 msgid ""
14938 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
14939 "Remove aborted."
14940 msgstr ""
14941 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
14942 "'brak'."
14944 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1451
14945 msgid "Phone account settings"
14946 msgstr "Ustawienia konta telefonicznego"
14948 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1456
14949 #, fuzzy
14950 msgid "GOfon reports"
14951 msgstr "Raporty telefoniczne"
14953 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1462
14954 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:699
14955 msgid "Telephone number"
14956 msgstr "Numer telefonu"
14958 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1464
14959 msgid "Macro settings"
14960 msgstr "Ustawienia makra"
14962 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1466
14963 msgid "Telephone pin"
14964 msgstr "PIN Telefonu"
14966 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1467
14967 msgid "Voicemail pin"
14968 msgstr "PIN poczty głosowej"
14970 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:123
14971 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
14972 msgid "Phone settings"
14973 msgstr "Ustawienia telefonu"
14975 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
14976 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
14977 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
14978 msgid "List of macros"
14979 msgstr "Lista makr"
14981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
14982 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
14983 msgid ""
14984 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
14985 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
14986 "large number of macros."
14987 msgstr ""
14988 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych makr. Posiadając "
14989 "dużą ilość makr, może okazać się wygodniejsze korzystanie z selektorów "
14990 "zakresu na górze listy makr."
14992 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14993 msgid "Display macros matching"
14994 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
14996 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
14997 msgid "Display macros  matching"
14998 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
15000 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
15001 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:60
15002 msgid "Regular expression for matching macro names"
15003 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw makr"
15005 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:9
15006 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:542
15007 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:52
15008 msgid "Macro name"
15009 msgstr "Nazwa makra"
15011 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:18
15012 msgid "Macro name to be displayed"
15013 msgstr "Nazwa makra do wyświetlenia"
15015 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:60
15016 msgid "Visible for user"
15017 msgstr "Widoczne dla użytkownika"
15019 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:70
15020 msgid "Macro text"
15021 msgstr "Tekst makro"
15023 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
15024 msgid "Phone macros"
15025 msgstr "Makra telefoniczne"
15027 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:207
15028 #, php-format
15029 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
15030 msgstr "Zamierzasz usunąć makro '%s'."
15032 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:213
15033 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:238
15034 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
15035 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
15037 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
15038 #, fuzzy, php-format
15039 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
15040 msgstr ""
15041 "Serwer MySQL '%s' nie jest dostępny dla użytkownika '%s', sprawdź log GOsa "
15042 "dla błedu mysql."
15044 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:303
15045 #, fuzzy, php-format
15046 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
15047 msgstr ""
15048 "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę "
15049 "skontaktować się z zespołem GOsa."
15051 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:306
15052 #, fuzzy, php-format
15053 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
15054 msgstr ""
15055 "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę "
15056 "skontaktować się z zespołem GOsa."
15058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:310
15059 #, fuzzy, php-format
15060 msgid "There is no application given in line : '%s'."
15061 msgstr "Istnieje duplikat w '%s' dla '%s'."
15063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:314
15064 #, php-format
15065 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
15066 msgstr ""
15068 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:343
15069 #, fuzzy, php-format
15070 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
15071 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15073 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:403
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
15077 "phone macro."
15078 msgstr ""
15079 "Musi być zaznaczony co najmniej jeden serwer NTP lub zaznaczony tryb "
15080 "dziedziczenia."
15082 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:417
15083 #, php-format
15084 msgid "The given cn '%s' already exists."
15085 msgstr "Podane cn '%s' już istnieje."
15087 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:423
15088 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
15089 msgstr "Należy podać 'Nazwa wyświetlana' aby zapisać to makro"
15091 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:427
15092 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
15093 msgstr ""
15094 "Podane cn jest zbyt długie aby utworzyć wpis Makro, maksimum 20 znaków."
15096 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:436
15097 #, fuzzy
15098 msgid ""
15099 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
15100 "for users."
15101 msgstr ""
15102 "To makro jest wciąż używane. Aby je usunąć upewnij się że nikt nie zaznaczył "
15103 "tego Makra."
15105 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:444
15106 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
15107 msgstr "Długość makro musi być mniejsza niż 100 linii"
15109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:462
15110 #, fuzzy
15111 msgid ""
15112 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
15113 "selected it."
15114 msgstr ""
15115 "To makro jest wciąż używane. Aby je usunąć upewnij się że nikt nie zaznaczył "
15116 "tego Makra."
15118 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:475
15119 #, fuzzy
15120 msgid ""
15121 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
15122 "asterisk database configurations."
15123 msgstr ""
15124 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
15125 "parametry konfiguracji."
15127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:481
15128 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:490
15129 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:402
15130 #, php-format
15131 msgid "Removing of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15132 msgstr "Usuwanie konta goFonMakro z dn '%s'  nieudane."
15134 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:524
15135 #, php-format
15136 msgid "Saving of goFonMacro/generic account with dn '%s' failed."
15137 msgstr "Zapisywanie konta goFonMacro z dn '%s' nieudane."
15139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:533
15140 msgid "Asterisk macro management"
15141 msgstr "Zarządzanie makro Asterisk"
15143 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:538
15144 #, fuzzy
15145 msgid "GOfon macro"
15146 msgstr "brak makra"
15148 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:546
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Macro content and parameter"
15151 msgstr "Zawartość makro"
15153 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:547
15154 msgid "Visibility flag"
15155 msgstr "Flaga widoczności"
15157 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:4
15158 msgid "Argument"
15159 msgstr "Argument"
15161 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:8
15162 msgid "type"
15163 msgstr "typ"
15165 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:19
15166 #, fuzzy
15167 msgid "You are not allowed to view the macro parameter settings"
15168 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
15170 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:202
15171 msgid "This 'dn' is no phone macro."
15172 msgstr "Ten 'dn' nie jest makrem telefonu."
15174 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:258
15175 msgid "String"
15176 msgstr "Napis"
15178 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:259
15179 msgid "Combobox"
15180 msgstr "Lista rozwijana"
15182 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:260
15183 msgid "Bool"
15184 msgstr "Bool"
15186 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:266
15187 msgid "Delete unused"
15188 msgstr "Usuń nieużywane"
15190 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:347
15191 #, php-format
15192 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
15193 msgstr "Parametr %s posiada nieprawidłową wartość dla typu logicznego."
15195 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:376
15196 #, php-format
15197 msgid ""
15198 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
15199 "using this macro '%s'."
15200 msgstr ""
15201 "Liczba parametrów tego makra została zmieniona. Należy powiadomić wszustkich "
15202 "użytkowników tego makra '%s'."
15204 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
15205 msgid "Phone macro management"
15206 msgstr "Zarządzanie makrami telefonów"
15208 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:53
15209 msgid "Visible"
15210 msgstr "Widoczne"
15212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
15213 msgid "Create new phone macro"
15214 msgstr "Utwórz nowe makro telefonu"
15216 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:124
15217 msgid "Macro"
15218 msgstr "Makro"
15220 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:125
15221 msgid "visible"
15222 msgstr "widoczne"
15224 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:126
15225 msgid "invisible"
15226 msgstr "niewidoczne"
15228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:147
15229 msgid "Edit macro"
15230 msgstr "Edytuj makro"
15232 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:155
15233 msgid "Delete macro"
15234 msgstr "Usuń makro"
15236 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
15237 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
15238 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
15239 msgid "List of conference rooms"
15240 msgstr "Lista sal konferencyjnych"
15242 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
15243 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
15244 msgid ""
15245 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
15246 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
15247 "selectors on top of the conferences list."
15248 msgstr ""
15249 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych konferencji "
15250 "telefonicznych. Posiadając dużą ilość konferencji, może okazać się "
15251 "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy konferencji."
15253 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
15254 msgid "Regular expression for        matching user names"
15255 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
15257 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:15
15258 msgid "Conference name"
15259 msgstr "Nazwa konferencji"
15261 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:21
15262 msgid "Name of conference to create"
15263 msgstr "Nazwa tworzonej konferencji"
15265 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
15266 msgid "Choose subtree to place conference in"
15267 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konferencji"
15269 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
15270 msgid "Lifetime (in days)"
15271 msgstr "Wiek (w dniach)"
15273 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:146
15274 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:689
15275 msgid "Preset PIN"
15276 msgstr "Prekonfiturowany PIN"
15278 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:154
15279 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:54
15280 msgid "PIN"
15281 msgstr "PIN"
15283 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:166
15284 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:690
15285 msgid "Record conference"
15286 msgstr "Nagrywanie konferencji"
15288 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:174
15289 msgid "Sound file format"
15290 msgstr "Format pliku dźwiękowego"
15292 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:197
15293 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:691
15294 msgid "Play music on hold"
15295 msgstr "Odtwarzaj muzykę podczas zawieszenia"
15297 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:205
15298 msgid "Activate session menu"
15299 msgstr "Aktywuj menu sesji"
15301 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:213
15302 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
15303 msgstr "Zapowiadaj użytkowników dołączających lub opuszczających konferencję"
15305 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:221
15306 msgid "Count users"
15307 msgstr "Zlicz użytkowników"
15309 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
15310 msgid "Phone conferences"
15311 msgstr "Konferencje telefoniczne"
15313 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
15314 msgid "Management"
15315 msgstr "Zarządzanie"
15317 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:244
15318 #, php-format
15319 msgid ""
15320 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
15321 "Please check your asterisk database configuration."
15322 msgstr ""
15324 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:354
15325 #, fuzzy, php-format
15326 msgid ""
15327 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
15328 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
15330 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:359
15331 msgid "Please enter a PIN."
15332 msgstr "Proszę wpisać PIN."
15334 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:363
15335 msgid "Please enter a name for the conference."
15336 msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
15338 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:367
15339 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
15340 msgstr "Tylko cyfry są dozwolone w polu Numer."
15342 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
15343 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
15344 msgstr "Tylko liczby są dozwolone w okresie życia"
15346 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:425
15347 msgid ""
15348 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
15349 "and/or cn in the destination home server."
15350 msgstr ""
15352 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
15353 msgid ""
15354 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
15355 "home server."
15356 msgstr ""
15358 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:555
15359 msgid ""
15360 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
15361 "logfiles."
15362 msgstr ""
15364 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:568
15365 msgid ""
15366 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
15367 "the gosa logfiles."
15368 msgstr ""
15370 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:663
15371 #, php-format
15372 msgid "Saving of goFonConference/generic with dn '%s' failed."
15373 msgstr ""
15375 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:673
15376 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:198
15377 msgid "Conference"
15378 msgstr "Konferencja"
15380 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:674
15381 msgid "Phone conference management"
15382 msgstr "Zarządzanie konferencją telefoniczną"
15384 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:679
15385 #, fuzzy
15386 msgid "GOfon conference"
15387 msgstr "Konferencje telefoniczne"
15389 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:686
15390 msgid "Conference PIN"
15391 msgstr "PIN Konferencji"
15393 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:692
15394 msgid "Activate menu"
15395 msgstr "Aktywuj menu"
15397 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:693
15398 msgid "Announce user activity"
15399 msgstr "Zapowiadaj aktywność użytkownika"
15401 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:694
15402 msgid "Count user"
15403 msgstr "Zlicz użytkownika"
15405 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:695
15406 msgid "Conference type"
15407 msgstr "Typ konferencji"
15409 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:697
15410 msgid "Format"
15411 msgstr "format"
15413 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:698
15414 msgid "Lifetime"
15415 msgstr "Wiek"
15417 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
15418 msgid "Conference management"
15419 msgstr "Zarządzanie konferencją"
15421 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
15422 msgid "Name - Number"
15423 msgstr "Nazwa - Numer"
15425 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:61
15426 msgid "Regular expression for matching conference names"
15427 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw konferencji"
15429 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15430 msgid "Create new conference"
15431 msgstr "Utwórz nową konferencję"
15433 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:104
15434 msgid "New conference"
15435 msgstr "Nowa konferencja"
15437 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:192
15438 #: include/class_pluglist.inc:145 include/class_pluglist.inc:146
15439 #: include/class_pluglist.inc:245
15440 msgid "Unknown"
15441 msgstr "Nieznane"
15443 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
15444 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:400
15445 msgid "Source"
15446 msgstr "Źródło"
15448 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
15449 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:401
15450 msgid "Destination"
15451 msgstr "Cel"
15453 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
15454 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:402
15455 msgid "Channel"
15456 msgstr "Kanał"
15458 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
15459 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:405
15460 msgid "Duration"
15461 msgstr "Czas trwania"
15463 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:16
15464 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:390
15465 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:391
15466 msgid "Phone reports"
15467 msgstr "Raporty telefoniczne"
15469 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
15470 msgid "Phone Reports"
15471 msgstr "Raporty telefoniczne"
15473 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
15474 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:170
15475 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
15476 msgstr ""
15477 "Nie można połączyć się z bazą telefonów, nie można pokazać żadnych raportów!"
15479 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:174
15480 msgid "Can't select phone database for report generation!"
15481 msgstr "Nie można wybrać bazy telefonów aby generować raport!"
15483 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:192
15484 msgid "Query for phone database failed!"
15485 msgstr "Zapytanie do bazy telefonów nieudane!"
15487 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:403
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Application called"
15490 msgstr "Nazwa aplikacji"
15492 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:404
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Disposition"
15495 msgstr "Rozłączenie"
15497 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
15498 msgid "Thin Client"
15499 msgstr "Cienki klient"
15501 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15502 msgid "Object name"
15503 msgstr "Nazwa obiektu"
15505 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
15506 msgid "Contents"
15507 msgstr "Zawartość"
15509 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
15510 msgid "This object has no relationship to other objects."
15511 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
15513 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
15514 msgid ""
15515 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
15516 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
15517 "to your companies LDAP server."
15518 msgstr ""
15519 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
15520 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
15521 "do serwera LDAP."
15523 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
15524 msgid ""
15525 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
15526 "back to the pictogram view."
15527 msgstr ""
15528 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
15529 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
15531 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
15532 msgid "The GOsa team"
15533 msgstr "Zespół GOsa"
15535 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
15536 #, php-format
15537 msgid "Welcome %s!"
15538 msgstr "Witaj %s!"
15540 #: include/php_setup.inc:71
15541 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
15542 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
15544 #: include/php_setup.inc:71
15545 msgid "Toggle information"
15546 msgstr "Przełącz informacje"
15548 #: include/php_setup.inc:76
15549 msgid "PHP error"
15550 msgstr "błąd PHP:"
15552 #: include/php_setup.inc:87
15553 msgid "class"
15554 msgstr "klasa"
15556 #: include/php_setup.inc:93
15557 msgid "function"
15558 msgstr "funkcja"
15560 #: include/php_setup.inc:98
15561 msgid "static"
15562 msgstr "statyczna"
15564 #: include/php_setup.inc:102
15565 msgid "method"
15566 msgstr "metoda"
15568 #: include/php_setup.inc:135
15569 msgid "Trace"
15570 msgstr "Śledzenie"
15572 #: include/php_setup.inc:136
15573 msgid "Line"
15574 msgstr "Linia"
15576 #: include/php_setup.inc:137
15577 msgid "Arguments"
15578 msgstr "Argumenty"
15580 #: include/functions.inc:300
15581 #, php-format
15582 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
15583 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
15585 #: include/functions.inc:317
15586 #, php-format
15587 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
15588 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15590 #: include/functions.inc:338
15591 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
15592 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
15594 #: include/functions.inc:469
15595 msgid ""
15596 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
15597 "the source!"
15598 msgstr ""
15599 "Błąd podczas dodawania blokady. Parametry nie są ustawione prawidłowo, "
15600 "proszę sprawdzić źródło!"
15602 #: include/functions.inc:479
15603 #, php-format
15604 msgid ""
15605 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15606 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
15607 msgstr ""
15608 "Nie można ustawić informacji o blokadzie w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
15609 "'config' w gosa.conf! Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15611 #: include/functions.inc:494
15612 #, php-format
15613 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
15614 msgstr "Dodawanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15616 #: include/functions.inc:520
15617 #, php-format
15618 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
15619 msgstr "Usuwanie blokady nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
15621 #: include/functions.inc:550
15622 msgid ""
15623 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
15624 "check the source!"
15625 msgstr ""
15626 "Pobieranie blokady z LDAP nieudane. Parametry nie są ustawione prawidłowo, "
15627 "proszę sprawdzić źródło!"
15629 #: include/functions.inc:560
15630 msgid ""
15631 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
15632 "entry in gosa.conf!"
15633 msgstr ""
15634 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
15635 "'config' w gosa.conf!"
15637 #: include/functions.inc:568
15638 msgid ""
15639 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
15640 "cleaning up multiple references."
15641 msgstr ""
15642 "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
15643 "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
15645 #: include/functions.inc:661
15646 #, php-format
15647 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
15648 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
15650 #: include/functions.inc:663
15651 #, php-format
15652 msgid ""
15653 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
15654 "exceeds"
15655 msgstr ""
15656 "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest "
15657 "przekroczony"
15659 #: include/functions.inc:680
15660 msgid "incomplete"
15661 msgstr "niepełne"
15663 #: include/functions.inc:1047 include/functions.inc:1203
15664 msgid "LDAP error:"
15665 msgstr "błąd LDAP:"
15667 #: include/functions.inc:1048
15668 msgid ""
15669 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
15670 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
15671 msgstr ""
15672 "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
15673 "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych błędów i "
15674 "spróbować ponownie."
15676 #: include/functions.inc:1056
15677 msgid ""
15678 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
15679 "box."
15680 msgstr ""
15681 "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby zamknąć "
15682 "to okno."
15684 #: include/functions.inc:1065
15685 msgid "An error occured while processing your request"
15686 msgstr "Wystąpił błąd podczas wykonywania żądania"
15688 #: include/functions.inc:1069 include/functions_setup.inc:254
15689 msgid "OK"
15690 msgstr "OK"
15692 #: include/functions.inc:1131
15693 msgid "Continue anyway"
15694 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
15696 #: include/functions.inc:1133
15697 msgid "Edit anyway"
15698 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
15700 #: include/functions.inc:1135
15701 #, php-format
15702 msgid ""
15703 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
15704 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
15705 msgstr ""
15706 "Zamierzasz edytować wpis LDAP '%s' który wydaje się być używany przez '%s'. "
15707 "Proszę skontaktować się z osobą aby wyjaśnić postępowanie."
15709 #: include/functions.inc:1385
15710 msgid "Entries per page"
15711 msgstr "Wpisów na stronie"
15713 #: include/functions.inc:1413
15714 msgid "Apply filter"
15715 msgstr "Zastosuj filtr"
15717 #: include/functions.inc:1687
15718 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15719 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15721 #: include/functions.inc:1730
15722 #, php-format
15723 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15724 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
15726 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
15727 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
15728 msgstr "Uwaga: Konto posiada nieprawidłową nazwę serwera pocztowego!"
15730 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:58
15731 msgid ""
15732 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
15733 "settings will not be stored on your server!"
15734 msgstr ""
15735 "Uwaga: serwer IMAP jest niedostępny! Jeśli zapiszesz to konto, pewne "
15736 "ustawienia poczty nie zostaną zachowane na serwerze!"
15738 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:156
15739 #, php-format
15740 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
15741 msgstr "Nie można utworzyć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
15743 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:175
15744 #, php-format
15745 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
15746 msgstr "Nie można zapisać quoty IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
15748 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:201
15749 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
15750 msgstr ""
15751 "Uwaga: imap_getacl nie jest zaimplementowane nie można usunąć informacji acl."
15753 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:219
15754 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
15755 msgstr "Uwaga: imap_getacl nie jest dostępne, nie można pobrać uprawnień imap!"
15757 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:241
15758 #, php-format
15759 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
15760 msgstr "Nie można usunąć konta IMAP. Odpowiedź serwera '%s'."
15762 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:269
15763 #, php-format
15764 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
15765 msgstr "Nie można zalogować się do serwera SIEVE. Odpowiedź serwera '%s'."
15767 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:282
15768 #, php-format
15769 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
15770 msgstr "Nie można pobrać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
15772 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:353
15773 #, php-format
15774 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
15775 msgstr "Nie można wysłać skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
15777 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:357
15778 #, php-format
15779 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
15780 msgstr "Nie można aktywować skryptu sieve. Odpowiedź serwera '%s'."
15782 #: include/class_ldap.inc:196
15783 #, php-format
15784 msgid ""
15785 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15786 "for performance breakdowns."
15787 msgstr ""
15788 "Serwer LDAP odpowiada bardzo wolno (%.2f dla ostatniego zapytania). To może "
15789 "być przyczyną słabej wydajności."
15791 #: include/class_ldap.inc:229
15792 #, php-format
15793 msgid ""
15794 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15795 "performance breakdowns."
15796 msgstr ""
15797 "Serwer LDAP odpowiada bardzo wolno (%.2f), to może być przyczyną słabej "
15798 "wydajności."
15800 #: include/class_ldap.inc:451
15801 #, php-format
15802 msgid "Creating copy of %s"
15803 msgstr "Tworzenie kopii %s"
15805 #: include/class_ldap.inc:454
15806 msgid "Processing"
15807 msgstr "Przetwarzanie"
15809 #: include/class_ldap.inc:494
15810 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15811 msgstr "Błąd podczas pobierania źródłowego dn - anulowano!"
15813 #: include/class_ldap.inc:558
15814 #, php-format
15815 msgid "Unknown FAIstate %s"
15816 msgstr "Nieznany FAIstate %s"
15818 #: include/class_ldap.inc:708
15819 #, php-format
15820 msgid ""
15821 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15822 "GOsa team."
15823 msgstr ""
15824 "Automatyczne tworzenie typu '%s' nie jest obecnie wspierane. Proszę "
15825 "skontaktować się z zespołem GOsa."
15827 #: include/class_ldap.inc:777
15828 #, php-format
15829 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15830 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
15832 #: include/class_ldap.inc:779
15833 #, php-format
15834 msgid "while operating on LDAP server %s"
15835 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
15837 #: include/class_ldap.inc:1001
15838 #, php-format
15839 msgid ""
15840 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15841 "in line %s"
15842 msgstr ""
15843 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
15844 "'dn: ...' w linii %s"
15846 #: include/class_ldap.inc:1030
15847 #, php-format
15848 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15849 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
15851 #: include/class_ldap.inc:1158
15852 #, php-format
15853 msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
15854 msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
15856 #: include/class_tabs.inc:187
15857 #, php-format
15858 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15859 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
15861 #: include/class_tabs.inc:305
15862 msgid "References"
15863 msgstr "Zależności"
15865 #: include/class_plugin.inc:421
15866 #, php-format
15867 msgid ""
15868 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15869 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
15871 #: include/class_plugin.inc:602
15872 #, php-format
15873 msgid ""
15874 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15875 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
15877 #: include/class_plugin.inc:636 include/class_password-methods.inc:183
15878 #, php-format
15879 msgid ""
15880 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15881 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
15883 #: include/class_plugin.inc:670
15884 #, php-format
15885 msgid ""
15886 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
15887 msgstr "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
15889 #: include/class_plugin.inc:978
15890 #, php-format
15891 msgid "Object '%s' is already tagged"
15892 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
15894 #: include/class_plugin.inc:985
15895 #, php-format
15896 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
15897 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
15899 #: include/class_plugin.inc:999 include/class_plugin.inc:1028
15900 #, php-format
15901 msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
15902 msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
15904 #: include/class_plugin.inc:1015
15905 #, php-format
15906 msgid "Removing tag from object '%s'"
15907 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
15909 #: include/class_plugin.inc:1076 include/class_plugin.inc:1122
15910 #: include/class_plugin.inc:1123
15911 #, php-format
15912 msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
15913 msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
15915 #: include/class_plugin.inc:1149
15916 #, php-format
15917 msgid ""
15918 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
15919 "configured in your gosa.conf."
15920 msgstr ""
15921 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
15922 "skonfigurowana w gosa.conf."
15924 #: include/class_plugin.inc:1161
15925 #, php-format
15926 msgid ""
15927 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable(s) '%s' is "
15928 "not configured in your gosa.conf."
15929 msgstr ""
15930 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna(e) '%s' nie "
15931 "jest skonfigurowana w gosa.conf."
15933 #: include/class_plugin.inc:1193
15934 #, php-format
15935 msgid "Method get available snapshots with dn '%s' failed."
15936 msgstr ""
15938 #: include/class_plugin.inc:1249
15939 #, php-format
15940 msgid "Method get deleted snapshots with dn '%s' failed."
15941 msgstr ""
15943 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1327
15944 #, php-format
15945 msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
15946 msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
15948 #: include/class_plugin.inc:1530
15949 msgid "Updated current user dn from '"
15950 msgstr ""
15952 #: include/class_plugin.inc:1530
15953 msgid "' to '"
15954 msgstr ""
15956 #: include/class_plugin.inc:1530
15957 msgid "'"
15958 msgstr ""
15960 #: include/class_plugin.inc:1592
15961 msgid "Changing ACL dn"
15962 msgstr ""
15964 #: include/class_plugin.inc:1592
15965 #, fuzzy
15966 msgid "from"
15967 msgstr "losowy"
15969 #: include/class_plugin.inc:1594
15970 #, fuzzy
15971 msgid "to"
15972 msgstr "Zatrzymaj"
15974 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15975 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15976 msgstr "Nie można użyć ssha do szyfrowania. (Brak fukcji mhash / sha1)"
15978 #: include/class_pluglist.inc:53
15979 msgid "All objects in this category"
15980 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
15982 #: include/class_pluglist.inc:131
15983 msgid ""
15984 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
15985 "contributed script fix_config.sh!"
15986 msgstr ""
15987 "Informacje w gosa.conf częściowo uległy zmianie. Proszę je skonwertować "
15988 "używając dostępnego skryptu fix_config.sh"
15990 #: include/class_pluglist.inc:153 ihtml/themes/default/framework.tpl:14
15991 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
15992 msgid ""
15993 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15994 "changes?"
15995 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
15997 #: include/class_password-methods.inc:167
15998 #, php-format
15999 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
16000 msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
16002 #: include/class_password-methods.inc:204
16003 msgid ""
16004 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
16005 msgstr ""
16006 "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
16007 "Samba."
16009 #: include/class_ppdManager.inc:13
16010 #, php-format
16011 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
16012 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
16014 #: include/class_ppdManager.inc:144
16015 #, php-format
16016 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
16017 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
16019 #: include/class_ppdManager.inc:146
16020 #, php-format
16021 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
16022 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
16024 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
16025 #, php-format
16026 msgid ""
16027 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
16028 "ignored"
16029 msgstr ""
16030 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
16031 "zignorowane"
16033 #: include/class_ppdManager.inc:178
16034 msgid "Nested groups are not supported!"
16035 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
16037 #: include/class_ppdManager.inc:182
16038 msgid "Group name not unique!"
16039 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
16041 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
16042 msgid "Symbol values are not supported yet!"
16043 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
16045 #: include/class_ppdManager.inc:212
16046 msgid "Nested options are not supported!"
16047 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
16049 #: include/class_ppdManager.inc:237
16050 msgid "PickMany is not supported yet!"
16051 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
16053 #: include/class_ppdManager.inc:318
16054 #, php-format
16055 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
16056 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
16058 #: include/class_config.inc:71
16059 #, php-format
16060 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
16061 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
16063 #: include/class_config.inc:208 html/index.php:211
16064 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
16065 msgstr ""
16066 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
16068 #: include/class_config.inc:499
16069 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
16070 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
16072 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
16073 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
16074 msgstr "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
16076 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
16077 msgid ""
16078 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
16079 "support, password has not been changed."
16080 msgstr ""
16081 "Ostrzeżenie: Nie można ustawić hasła kerberos. Ta wersja PHP nie posiada "
16082 "wsparcia dla kerberos, hasło nie zostało zmienione."
16084 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
16085 msgid "Kerberos database communication failed!"
16086 msgstr "Komunikacja z bazą Kerberos nieudana"
16088 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
16089 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
16090 msgstr "Zmiana hasła w bazie kerberos nieudana!"
16092 #: include/class_certificate.inc:35
16093 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
16094 msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
16096 #: include/class_certificate.inc:53
16097 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
16098 msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
16100 #: include/class_certificate.inc:80
16101 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
16102 msgstr ""
16103 "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
16104 "PEM/DER)"
16106 #: include/class_certificate.inc:95
16107 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
16108 msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
16110 #: include/class_certificate.inc:192
16111 msgid "Can't create/open File"
16112 msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
16114 #: include/class_certificate.inc:199
16115 msgid "No valid certificate loaded"
16116 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
16118 #: include/functions_setup.inc:84
16119 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
16120 msgstr ""
16121 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
16122 "niemożliwe!"
16124 #: include/functions_setup.inc:99
16125 #, php-format
16126 msgid ""
16127 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
16128 "setup"
16129 msgstr ""
16130 "Opcjonalna klasa obiektów '%s' wymagana przez dodatek '%s' nie istnieje w "
16131 "konfiguracji LDAP"
16133 #: include/functions_setup.inc:103
16134 #, php-format
16135 msgid ""
16136 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
16137 msgstr ""
16138 "Opcjonalna klasa obiektów '%s' wymagana przez dodatek '%s' nie jest w wersji "
16139 "%s"
16141 #: include/functions_setup.inc:108
16142 #, php-format
16143 msgid "Support for '%s' enabled"
16144 msgstr "Wsparcie dla '%s' włączone"
16146 #: include/functions_setup.inc:118
16147 #, php-format
16148 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
16149 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest obecna w ustawieniach LDAP"
16151 #: include/functions_setup.inc:122
16152 #, php-format
16153 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
16154 msgstr "Wymagana klasa obiektów '%s' nie jest w wersji %s"
16156 #: include/functions_setup.inc:133
16157 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
16158 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16160 #: include/functions_setup.inc:138
16161 msgid "SAMBA 3 support enabled"
16162 msgstr "Wsparcie dla SAMBA3 włączone"
16164 #: include/functions_setup.inc:143
16165 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
16166 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16168 #: include/functions_setup.inc:148
16169 msgid "SAMBA 2 support enabled"
16170 msgstr "Wsparcie dla SAMBA2 włączone"
16172 #: include/functions_setup.inc:154
16173 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
16174 msgstr "Wsparcie dla pureftp wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16176 #: include/functions_setup.inc:159
16177 msgid "Support for pureftp enabled"
16178 msgstr "Wsparcie dla pureftp włączone"
16180 #: include/functions_setup.inc:164
16181 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
16182 msgstr "Wsparcie dla WebDAV wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16184 #: include/functions_setup.inc:169
16185 msgid "Support for WebDAV enabled"
16186 msgstr "Wsparcie dla WebDAV włączone"
16188 #: include/functions_setup.inc:174
16189 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
16190 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16192 #: include/functions_setup.inc:179
16193 msgid "Support for phpgroupware enabled"
16194 msgstr "Wsparcie dla phpgroupware włączone"
16196 #: include/functions_setup.inc:184
16197 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
16198 msgstr "Wsparcie dla trustAccount wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16200 #: include/functions_setup.inc:189
16201 msgid "Support for trustAccount enabled"
16202 msgstr "Wsparcie dla trustAccount włączone"
16204 #: include/functions_setup.inc:194
16205 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
16206 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16208 #: include/functions_setup.inc:199
16209 msgid "Support for gofon enabled"
16210 msgstr "Wsparcie dla gofon wyłączone"
16212 #: include/functions_setup.inc:204
16213 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
16214 msgstr "Wsparcie dla nagios wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16216 #: include/functions_setup.inc:209
16217 msgid "Support for nagios enabled"
16218 msgstr "Wsparcie dla nagios włączone"
16220 #: include/functions_setup.inc:214
16221 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
16222 msgstr "Wsparcie dla netatalk wyłączone, brak zainstalowanych schematów"
16224 #: include/functions_setup.inc:219
16225 msgid "Support for netatalk enabled"
16226 msgstr "Wsparcie dla netatalk włączone"
16228 #: include/functions_setup.inc:229
16229 msgid ""
16230 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
16231 "method to cyrus"
16232 msgstr ""
16233 "Wsparcie dla Kolab wyłączone, brak zainstalowanych schematów, ustawiał "
16234 "metodę pocztową na cyrus"
16236 #: include/functions_setup.inc:236
16237 msgid "Support for Kolab enabled"
16238 msgstr "Wsparcie dla Kolab włączone"
16240 #: include/functions_setup.inc:257
16241 msgid "Ignored"
16242 msgstr "Zignorowano"
16244 #: include/functions_setup.inc:259 setup/setup_step2.tpl:33
16245 #: setup/setup_step2.tpl:35 setup/setup_step2.tpl:95 setup/setup_step2.tpl:97
16246 #: setup/setup_step2.tpl:150 setup/setup_step2.tpl:152
16247 msgid "Failed"
16248 msgstr "Niepowodzenie"
16250 #: include/functions_setup.inc:276
16251 msgid "PHP setup inspection"
16252 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
16254 #: include/functions_setup.inc:278
16255 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
16256 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
16258 #: include/functions_setup.inc:279
16259 msgid ""
16260 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
16261 "PHP language."
16262 msgstr ""
16263 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
16264 "w języku PHP."
16266 #: include/functions_setup.inc:282
16267 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
16268 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
16270 #: include/functions_setup.inc:283 setup/class_setupStep2.inc:177
16271 msgid ""
16272 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
16273 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16274 "risk. GOsa will run in both modes."
16275 msgstr ""
16276 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
16277 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
16278 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
16280 #: include/functions_setup.inc:286
16281 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16282 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
16284 #: include/functions_setup.inc:287
16285 msgid ""
16286 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
16287 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
16288 "before they really timeout."
16289 msgstr ""
16290 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
16291 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
16292 "cookie zanim faktycznie wygasną."
16294 #: include/functions_setup.inc:290 setup/class_setupStep2.inc:65
16295 msgid "Checking for ldap module"
16296 msgstr "Sprawdzam moduł ldap"
16298 #: include/functions_setup.inc:291 setup/class_setupStep2.inc:66
16299 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
16300 msgstr ""
16301 "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie wymagany."
16303 #: include/functions_setup.inc:294
16304 msgid "Checking for XML functions"
16305 msgstr "Sprawdzam funkcje XML"
16307 #: include/functions_setup.inc:295
16308 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
16309 msgstr "Funkcje XML są wymagane do parsowania pliku konfiguracyjnego."
16311 #: include/functions_setup.inc:298 setup/class_setupStep2.inc:73
16312 msgid "Checking for gettext support"
16313 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
16315 #: include/functions_setup.inc:299 setup/class_setupStep2.inc:74
16316 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
16317 msgstr "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
16319 #: include/functions_setup.inc:302 setup/class_setupStep2.inc:81
16320 msgid "Checking for iconv support"
16321 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
16323 #: include/functions_setup.inc:303
16324 msgid ""
16325 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16326 "therefore required."
16327 msgstr ""
16328 "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? i "
16329 "dlatego jest wymagany."
16331 #: include/functions_setup.inc:306 setup/class_setupStep2.inc:89
16332 msgid "Checking for mhash module"
16333 msgstr "Sprawdzam moduł mhash"
16335 #: include/functions_setup.inc:307
16336 msgid ""
16337 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
16338 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
16339 msgstr ""
16340 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
16341 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
16342 "będzie działać bez tego."
16344 #: include/functions_setup.inc:310 setup/class_setupStep2.inc:97
16345 msgid "Checking for imap module"
16346 msgstr "Sprawdzam moduł imap"
16348 #: include/functions_setup.inc:311 setup/class_setupStep2.inc:98
16349 msgid ""
16350 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
16351 "status informations, creates and deletes mail users."
16352 msgstr ""
16353 "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala uzyskiwać "
16354 "informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
16356 #: include/functions_setup.inc:314 setup/class_setupStep2.inc:105
16357 msgid "Checking for getacl in imap"
16358 msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
16360 #: include/functions_setup.inc:315 setup/class_setupStep2.inc:106
16361 msgid ""
16362 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
16363 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
16364 "for this feature."
16365 msgstr ""
16366 "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera współdzielonego. "
16367 "Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. Potrzeba nowszej wersji PHP "
16368 "ze wsparciem getacl."
16370 #: include/functions_setup.inc:318 setup/class_setupStep2.inc:113
16371 msgid "Checking for mysql module"
16372 msgstr "Sprawdzam moduł mysql"
16374 #: include/functions_setup.inc:319 setup/class_setupStep2.inc:114
16375 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
16376 msgstr ""
16377 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
16379 #: include/functions_setup.inc:322 setup/class_setupStep2.inc:137
16380 msgid "Checking for cups module"
16381 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
16383 #: include/functions_setup.inc:323 setup/class_setupStep2.inc:138
16384 msgid ""
16385 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
16386 "files, you've to install the CUPS module."
16387 msgstr ""
16388 "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
16389 "printcap, należy zainstalować moduł cups."
16391 #: include/functions_setup.inc:326 setup/class_setupStep2.inc:121
16392 msgid "Checking for kadm5 module"
16393 msgstr "Sprawdzam moduł kadm5"
16395 #: include/functions_setup.inc:327 setup/class_setupStep2.inc:122
16396 msgid ""
16397 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16398 "via PEAR network."
16399 msgstr ""
16400 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
16401 "ściągnąć z sieci PEAR."
16403 #: include/functions_setup.inc:330 setup/class_setupStep2.inc:129
16404 msgid "Checking for snmp Module"
16405 msgstr "Sprawdzam moduł snmp"
16407 #: include/functions_setup.inc:331 setup/class_setupStep2.inc:130
16408 msgid ""
16409 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
16410 msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
16412 #: include/functions_setup.inc:368
16413 msgid "PHP detailed function inspection"
16414 msgstr "Szczegółowa inspekcja funkcji PHP"
16416 #: include/functions_setup.inc:372
16417 #, php-format
16418 msgid "Checking for function %s"
16419 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
16421 #: include/functions_setup.inc:373
16422 #, php-format
16423 msgid ""
16424 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
16425 "required yet."
16426 msgstr ""
16427 "Funkcja %s jest używania przez GOsa. Brak informacji czy jest wymagana czy "
16428 "opcjonalna."
16430 #: include/functions_setup.inc:384
16431 msgid "Checking for some additional programms"
16432 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
16434 #: include/functions_setup.inc:395
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
16437 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
16439 #: include/functions_setup.inc:396
16440 #, fuzzy
16441 msgid ""
16442 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16443 "size and the unified JPEG format."
16444 msgstr ""
16445 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
16446 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
16448 #: include/functions_setup.inc:399
16449 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
16450 msgstr "Sprawdzam ImageMagic (>=5.4.0)"
16452 #: include/functions_setup.inc:400
16453 msgid ""
16454 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
16455 "size and the unified JPEG format."
16456 msgstr ""
16457 "ImageMagic jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
16458 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
16460 #: include/functions_setup.inc:404
16461 msgid "Checking imagick module for PHP"
16462 msgstr "Sprawdzam moduł imagick"
16464 #: include/functions_setup.inc:405
16465 msgid ""
16466 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
16467 "and the unified JPEG format from PHP script."
16468 msgstr ""
16469 "Imagick jest używane do konwersji dostarczanych obrazków, aby pasowały do "
16470 "rozmiaru i były w formacje JPEG."
16472 #: include/functions_setup.inc:412 setup/class_setupStep2.inc:147
16473 msgid "Checking for fping utility"
16474 msgstr "Sprawdzam program fping"
16476 #: include/functions_setup.inc:413 setup/class_setupStep2.inc:148
16477 msgid ""
16478 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
16479 "environment running."
16480 msgstr ""
16481 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
16483 #: include/functions_setup.inc:428
16484 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
16485 msgstr "Sprawdzam możliwość generowania haseł LM/NT"
16487 #: include/functions_setup.inc:429 setup/class_setupStep2.inc:165
16488 msgid ""
16489 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
16490 "generate password hashes."
16491 msgstr ""
16492 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
16493 "generować hasła."
16495 #: include/functions_setup.inc:442
16496 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
16497 msgstr "Sprawdzam php.ini -> session.auto_register"
16499 #: include/functions_setup.inc:443 setup/class_setupStep2.inc:196
16500 msgid ""
16501 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16502 "in your php.ini must be set to 'Off'."
16503 msgstr ""
16504 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
16505 "musi być ustawiona na 'off'."
16507 #: include/functions_setup.inc:446
16508 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
16509 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
16511 #: include/functions_setup.inc:447 setup/class_setupStep2.inc:212
16512 msgid ""
16513 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
16514 "increase performance."
16515 msgstr ""
16516 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
16517 "na 'off'."
16519 #: include/functions_setup.inc:454
16520 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
16521 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
16523 #: include/functions_setup.inc:455 setup/class_setupStep2.inc:220
16524 msgid ""
16525 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
16526 "consume more time."
16527 msgstr ""
16528 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
16529 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
16531 #: include/functions_setup.inc:462
16532 msgid "php.ini check -> memory_limit"
16533 msgstr "Sprawdzam php.ini -> memory_limit"
16535 #: include/functions_setup.inc:463
16536 msgid ""
16537 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
16538 "Increase it for larger setups."
16539 msgstr ""
16540 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
16541 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
16542 "parametr."
16544 #: include/functions_setup.inc:467
16545 msgid "php.ini check -> expose_php"
16546 msgstr "Sprawdzam php.ini -> expose_php"
16548 #: include/functions_setup.inc:468 setup/class_setupStep2.inc:228
16549 msgid ""
16550 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16551 "any Information about the server you are running in this case."
16552 msgstr ""
16553 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
16554 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
16556 #: include/functions_setup.inc:472
16557 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
16558 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
16560 #: include/functions_setup.inc:473
16561 msgid ""
16562 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16563 "escape all quotes in strings in this case."
16564 msgstr ""
16565 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
16566 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
16568 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
16569 msgid ""
16570 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
16571 "reachable for GOsa."
16572 msgstr ""
16573 "Nie można połączyć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
16574 "dostępny dla GOsa."
16576 #: include/functions_setup.inc:734
16577 msgid ""
16578 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16579 "reachable for GOsa."
16580 msgstr ""
16581 "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
16582 "dostępny dla GOsa."
16584 #: include/functions_setup.inc:792
16585 #, php-format
16586 msgid ""
16587 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
16588 "complete!"
16589 msgstr "Brak wymaganego atrybutu '%s' w formularzu. Proszę uzupełnić!"
16591 #: include/functions_setup.inc:836
16592 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
16593 msgstr ""
16595 #: include/functions_setup.inc:841
16596 #, fuzzy
16597 msgid ""
16598 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
16599 "reachable for GOsa."
16600 msgstr ""
16601 "Nie można spiąć się z podanym serwerem LDAP! Proszę sprawdzić czy jest on "
16602 "dostępny dla GOsa."
16604 #: include/functions_setup.inc:924
16605 msgid ""
16606 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
16607 "verify that it is readable for GOsa"
16608 msgstr ""
16609 "Nie można czytać informacji w schematach, GOsa musi znać ustawienia "
16610 "schematów. Proszę sprawdzić czy GOsa może czytać ustawienia schematów"
16612 #: include/functions_setup.inc:933
16613 #, php-format
16614 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
16615 msgstr "Nie można zalogować się do serwera LDAP. Powód: %s."
16617 #: include/functions_setup.inc:1112
16618 #, fuzzy
16619 msgid ""
16620 "User and/or group could not be created, please check your configuration "
16621 "twice !"
16622 msgstr ""
16623 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
16624 "parametry konfiguracji."
16626 #: include/functions_helpviewer.inc:43
16627 #, php-format
16628 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
16629 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
16631 #: include/functions_helpviewer.inc:84
16632 msgid "No help available for this plugin."
16633 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
16635 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
16636 msgid "previous"
16637 msgstr "poprzednie"
16639 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
16640 msgid "next"
16641 msgstr "następne"
16643 #: include/functions_helpviewer.inc:385
16644 #, php-format
16645 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
16646 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
16648 #: include/functions_helpviewer.inc:459
16649 #, php-format
16650 msgid "%s%% hit rate in file %s"
16651 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
16653 #: include/class_acl.inc:6
16654 msgid "Access control"
16655 msgstr "Kontrola dostępu"
16657 #: include/class_acl.inc:158 include/class_acl.inc:161
16658 msgid "Use ACL defined in role"
16659 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
16661 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
16662 msgid "This package has no debconf options."
16663 msgstr "Ten pakiet nie ma opcji debconf."
16665 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:458
16666 msgid ""
16667 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
16668 "LDAP!"
16669 msgstr ""
16670 "Błąd: żądanie poddrzewo zawiera niespójne kodowanie w DN, sprawdź LDAP!"
16672 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:567
16673 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
16674 msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
16676 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:568
16677 msgid "Restore"
16678 msgstr "Odtwórz"
16680 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:586
16681 #: include/class_SnapShotDialog.inc:113
16682 msgid "Restore snapshot"
16683 msgstr "Odtwórz snapshot"
16685 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16686 msgid "Create snapshot"
16687 msgstr "Utwórz spanshot"
16689 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:592
16690 msgid "Create a new snapshot from this object"
16691 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
16693 #: include/functions_dns.inc:166
16694 #, php-format
16695 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
16696 msgstr ""
16697 "Nie można znaleźć stefy odwrotnej dla strefy '%s'. Przerywam analizę tej "
16698 "strefy."
16700 #: include/functions_dns.inc:171
16701 #, php-format
16702 msgid ""
16703 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
16704 "zone."
16705 msgstr ""
16706 "Znaleziono więcej niż jedną strefę odwrotną dla strefy DNS '%s'. Anulowano "
16707 "przetwarzanie tej strefy."
16709 #: include/functions_dns.inc:607
16710 #, php-format
16711 msgid ""
16712 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
16713 msgstr ""
16715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:153
16716 #, fuzzy, php-format
16717 msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
16718 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
16720 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:180
16721 #, fuzzy, php-format
16722 msgid "You are going to paste the copied entry '%s'."
16723 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
16725 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:244
16726 msgid "Paste"
16727 msgstr "Wklej"
16729 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:246
16730 msgid "Can't paste"
16731 msgstr "Nie można wkleić"
16733 #: include/functions_FAI.inc:361
16734 #, php-format
16735 msgid "Error, following objects should be equal '%s' and '%s'"
16736 msgstr "Błąd, następujące obiekty powinny być równe '%s' oraz '%s'"
16738 #: include/functions_FAI.inc:468
16739 #, php-format
16740 msgid "Release management failed, can't save '%s'"
16741 msgstr "Zarządzanie wydaniem nieudane, nie można zapisać '%s'"
16743 #: include/class_SnapShotDialog.inc:63
16744 #, php-format
16745 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
16746 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
16748 #: include/class_SnapShotDialog.inc:115
16749 msgid "Remove snapshot"
16750 msgstr "Usuń snapshot"
16752 #: include/class_SnapShotDialog.inc:117 include/class_SnapShotDialog.inc:137
16753 msgid "Y-m-d, H:i:s"
16754 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
16756 #: include/class_SnapShotDialog.inc:149
16757 msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
16758 msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
16760 #: html/getvcard.php:36
16761 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16762 msgstr "Błąd: getcvard.php wymaga parametru do eksportu wizytówki!"
16764 #: html/helpviewer.php:67
16765 msgid "Help browser"
16766 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
16768 #: html/helpviewer.php:118
16769 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16770 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
16772 #: html/helpviewer.php:265
16773 #, php-format
16774 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16775 msgstr ""
16776 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
16777 "pomocy."
16779 #: html/getfax.php:53
16780 msgid "Could not connect to database server!"
16781 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
16783 #: html/getfax.php:55
16784 msgid "Could not select database!"
16785 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
16787 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16788 msgid "Database query failed!"
16789 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
16791 #: html/main.php:172
16792 msgid ""
16793 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
16794 "fixed by an administrator."
16795 msgstr ""
16796 "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
16797 "poprawienia tego parametru przez administratora."
16799 #: html/main.php:214
16800 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
16801 msgstr ""
16802 "Ostrzeżenie: zaczyna brakować pamięci - proszę zwiększyć parametry "
16803 "memory_limit!"
16805 #: html/main.php:353
16806 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
16807 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
16809 #: html/main.php:361
16810 #, php-format
16811 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
16812 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
16814 #: html/getkiosk.php:25
16815 #, php-format
16816 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
16817 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
16819 #: html/getkiosk.php:30
16820 #, php-format
16821 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
16822 msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."
16824 #: html/index.php:49 html/index.php:341
16825 msgid "Session will not be encrypted."
16826 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
16828 #: html/index.php:49 html/index.php:341
16829 msgid "Enter SSL session"
16830 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
16832 #: html/index.php:121
16833 #, php-format
16834 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
16835 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
16837 #: html/index.php:142
16838 #, php-format
16839 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16840 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
16842 #: html/index.php:227
16843 msgid ""
16844 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16845 "make sure, that this is possible."
16846 msgstr ""
16847 "GOsa nie może uzyskać informacji o zainstalowanych plikach schema. Proszę "
16848 "skorygować."
16850 #: html/index.php:235
16851 msgid ""
16852 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16853 msgstr ""
16854 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
16855 "setup."
16857 #: html/index.php:254 ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
16858 msgid ""
16859 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16860 "administrate anything!"
16861 msgstr "Brak konta administracyjnego dla GOsa, nie można niczym administrować!"
16863 #: html/index.php:262
16864 msgid "Please specify a valid username!"
16865 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
16867 #: html/index.php:264
16868 msgid "Please specify your password!"
16869 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
16871 #: html/index.php:271
16872 msgid "Please check the username/password combination."
16873 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
16875 #: html/index.php:295
16876 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16877 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
16879 #: html/index.php:347
16880 msgid ""
16881 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16882 "page before logging in!"
16883 msgstr ""
16884 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
16885 "przeładować stronę przed logowaniem!"
16887 #: html/getxls.php:86
16888 msgid "Birthday"
16889 msgstr "Urodziny"
16891 #: html/getxls.php:86 html/getxls.php:227 html/getxls.php:281
16892 #: html/getxls.php:297
16893 msgid "Surname"
16894 msgstr "Nazwisko"
16896 #: html/getxls.php:94
16897 #, php-format
16898 msgid "User list of %s on %s"
16899 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
16901 #: html/getxls.php:121 html/getxls.php:284 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
16902 msgid "Members"
16903 msgstr "Członkowie"
16905 #: html/getxls.php:131 html/getxls.php:360
16906 #, php-format
16907 msgid "Groups of %s on %s"
16908 msgstr "Grupy %s na %s"
16910 #: html/getxls.php:155 html/getxls.php:188 html/getxls.php:190
16911 #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:233 html/getxls.php:310
16912 #: html/getxls.php:381
16913 msgid "Servers"
16914 msgstr "Serwery"
16916 #: html/getxls.php:159 html/getxls.php:311
16917 msgid "Computers"
16918 msgstr "Komputery"
16920 #: html/getxls.php:195 html/getxls.php:379
16921 #, php-format
16922 msgid "Servers of %s on %s"
16923 msgstr "Serwery %s na %s"
16925 #: html/getxls.php:225
16926 msgid "Mobile phone"
16927 msgstr "Telefon komórkowy"
16929 #: html/getxls.php:228
16930 msgid "Function"
16931 msgstr "Funkcja"
16933 #: html/getxls.php:231 html/getxls.php:312
16934 msgid "Adressbook"
16935 msgstr "Książka adresowa"
16937 #: html/getxls.php:238 html/getxls.php:414
16938 #, php-format
16939 msgid "Adressbook of %s on %s"
16940 msgstr "Książka adresowa %s na %s"
16942 #: html/getxls.php:244
16943 msgid "Common Name"
16944 msgstr "Zwykła nazwa"
16946 #: html/getxls.php:281
16947 msgid "Day of birth"
16948 msgstr "Data urodzenia"
16950 #: html/getxls.php:299
16951 msgid "Email address"
16952 msgstr "Adres email"
16954 #: html/getxls.php:299
16955 msgid "Organizational unit"
16956 msgstr "Jednostka organizacyjna"
16958 #: html/getxls.php:300
16959 msgid "Postal Code"
16960 msgstr "Kod Pocztowy"
16962 #: html/getxls.php:304
16963 msgid "Full"
16964 msgstr "Pełne"
16966 #: html/getxls.php:341
16967 #, php-format
16968 msgid "User List of %s on %s"
16969 msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
16971 #: html/getxls.php:395
16972 #, php-format
16973 msgid "Computers of %s on %s"
16974 msgstr "Komputery %s na %s"
16976 #: html/get_attachment.php:47
16977 msgid ""
16978 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
16979 "php setup."
16980 msgstr ""
16981 "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w ustawieniach "
16982 "PHP."
16984 #: html/get_attachment.php:55
16985 msgid ""
16986 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
16987 msgstr ""
16988 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
16989 "parametry konfiguracji."
16991 #: html/get_attachment.php:64
16992 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
16993 msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
16995 #: html/get_attachment.php:69
16996 #, php-format
16997 msgid "Can't open file '%s'."
16998 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
17000 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17001 msgid ""
17002 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17003 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17004 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17005 "filters to get the entries you are looking for."
17006 msgstr ""
17007 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
17008 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
17009 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
17010 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
17012 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17013 msgid "Please choose the way to react for this session"
17014 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
17016 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17017 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17018 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
17020 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17021 msgid ""
17022 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17023 "and let me use filters instead"
17024 msgstr ""
17025 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
17026 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
17028 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17029 msgid "Please use your username and password to log in"
17030 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
17032 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
17033 msgid "Directory"
17034 msgstr "Katalog"
17036 #: ihtml/themes/default/login.tpl:57
17037 msgid "Sign in"
17038 msgstr "Zaloguj"
17040 #: ihtml/themes/default/login.tpl:58
17041 msgid "Click here to log in"
17042 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
17044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17045 msgid "Session conflict detected"
17046 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
17048 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17049 msgid ""
17050 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17051 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17052 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17053 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
17054 msgstr ""
17055 "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
17056 "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. "
17057 "Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie "
17058 "przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
17060 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17061 msgid ""
17062 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17063 "so please close multiple windows and log in again."
17064 msgstr ""
17065 "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
17066 "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
17068 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17069 msgid "Logout"
17070 msgstr "Wyloguj"
17072 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
17073 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17074 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
17076 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
17077 msgid ""
17078 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
17079 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
17080 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
17081 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
17082 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
17083 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17084 msgstr ""
17085 "Wygląda na to, że uruchamiasz GOsa po raz pierwszy - nie wykryto "
17086 "konfiguracji. Ten skrypt instalacji będzie wspomagał w utworzeniu gotowej "
17087 "konfiguracji wykonując trzy podstawowe kroki: najpierw sprawdzimy czy w PHP "
17088 "są wymagane moduły, potem sprawdzimy czy wymagane/opcjonalne programy są "
17089 "zainstalowane, oraz po podaniu podstawowych informacji do połączenia z "
17090 "serwerem LDAP, sprawdzimy instalację LDAP."
17092 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
17093 msgid ""
17094 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17095 "installation. It will give you information about the exact function that "
17096 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
17097 "is useful if you know what you're doing."
17098 msgstr ""
17099 "Można również użyć nowej, zaawansowanej metody inspekcji instalacji PHP. "
17100 "Zapewni ona informacje o funkcji której nie znaleziono (funkcje znalezione "
17101 "nie są wymieniane). Przydatne jeśli się wie co się robi."
17103 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
17104 msgid "Toggle Show/Hide"
17105 msgstr "Przełącz Pokaż/Ukryj"
17107 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
17108 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17109 msgstr "Konto administracyjne oraz grupa już istnieją"
17111 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
17112 msgid ""
17113 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
17114 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
17115 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
17116 "create the missing entries."
17117 msgstr ""
17118 "Aby zapewnić pełny dostęp administracyjny do GOsa, należy utworzyć specjalną "
17119 "grupę która zawiera użytkownika administracyjnego. Program instalacyjny może "
17120 "pomóc w tym zadaniu. Wprowadź poniżej wybraną nazwę użytkownika i hasło aby "
17121 "utworzyć brakujące elementy."
17123 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
17124 msgid "Main"
17125 msgstr "Główne"
17127 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
17128 msgid "Help"
17129 msgstr "Pomoc"
17131 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
17132 msgid "Sign out"
17133 msgstr "Wyloguj"
17135 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
17136 msgid "Signed in:"
17137 msgstr "Zalogowano:"
17139 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17140 msgid "Locking conflict detected"
17141 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
17143 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17144 msgid ""
17145 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17146 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17147 "pressing the 'Edit anyway' button."
17148 msgstr ""
17149 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
17150 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
17151 "Edytuj."
17153 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
17154 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
17155 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
17156 msgid "Setup continued..."
17157 msgstr "Ustawienia trwają..."
17159 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
17160 msgid ""
17161 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17162 "affect various properties in your main configuration."
17163 msgstr ""
17164 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
17165 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
17167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
17168 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17169 msgstr "Proszę podać opis dla lokacji tutaj konfigurowanej"
17171 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
17172 msgid "Location name"
17173 msgstr "Nazwa lokalizacji"
17175 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
17176 msgid ""
17177 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17178 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17179 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17180 msgstr ""
17181 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
17182 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
17183 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
17185 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23 setup/setup_step4.tpl:52
17186 msgid "Admin DN"
17187 msgstr "DN Administratora"
17189 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34 setup/setup_step5.tpl:218
17190 msgid ""
17191 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
17192 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
17193 "values below if the fit your needs."
17194 msgstr ""
17195 "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
17196 "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są "
17197 "tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
17199 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
17200 msgid "Base "
17201 msgstr "Baza"
17203 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43 setup/setup_step5.tpl:43
17204 msgid "People storage ou"
17205 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
17207 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47 setup/setup_step5.tpl:30
17208 msgid "People dn attribute"
17209 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
17211 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55 setup/setup_step5.tpl:55
17212 msgid "Group storage ou"
17213 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
17215 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59 setup/setup_step5.tpl:66
17216 msgid "ID base for users/groups"
17217 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
17219 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67 setup/setup_step5.tpl:216
17220 msgid ""
17221 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
17222 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
17223 "used here, too."
17224 msgstr ""
17225 "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
17226 "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
17228 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
17229 msgid "Encryption algorithm"
17230 msgstr "Algorytm szyfrowania"
17232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
17233 msgid ""
17234 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17235 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17236 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17237 msgstr ""
17238 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
17239 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
17240 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
17242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88 setup/setup_step5.tpl:167
17243 msgid "Mail method"
17244 msgstr "Typ pocztowy"
17246 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
17247 msgid ""
17248 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17249 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17250 msgstr ""
17251 "GOsa może powodować błędy interpretera PHP, szczególnie w przypadku wersji "
17252 "Beta. W niektórych przypadkach będzie pomocne włączenie wyświetlania błędów."
17254 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104 setup/setup_step5.tpl:77
17255 msgid "Display PHP errors"
17256 msgstr "Wyświetlaj błędy PHP"
17258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
17259 msgid "true"
17260 msgstr "prawda"
17262 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
17263 msgid "false"
17264 msgstr "fałsz"
17266 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
17267 msgid "Check"
17268 msgstr "Sprawdź"
17270 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
17271 msgid ""
17272 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17273 "correct minimum version."
17274 msgstr ""
17275 "Krok drugi szuka programów wpomocniczych i sprawdza czy są w minimalnej "
17276 "wymaganej wersji."
17278 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
17279 msgid ""
17280 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17281 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
17282 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17283 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
17284 "is organized will be asked later on."
17285 msgstr ""
17286 "Teraz dodamy serwer LDAP oraz utworzymy wyjściową konfigurację. Po podaniu "
17287 "URI serwera poniżej, wykonane zostanie szybkie sprawdzenie czy wymagane "
17288 "schematy LDAP są na miejscu. Wersje Samba są automatycznie wykryte przez "
17289 "zainstalowane klasy obiektów. Szczegóły dotyczące organizacji drzewa LDAP "
17290 "zostaną skonfigurowane później."
17292 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
17293 msgid ""
17294 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
17295 "(Example: ldap://your.server:389)."
17296 msgstr ""
17297 "Proszę podać URI serwera, aby umożliwić instalatorowi połączenie z serwerem "
17298 "LDAP (Np. ldap://test.serwer:389)."
17300 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17301 msgid "GOsa help viewer"
17302 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
17304 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17305 msgid "Index"
17306 msgstr "Indeks"
17308 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17309 msgid "Your GOsa session has expired!"
17310 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
17312 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17313 msgid ""
17314 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17315 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17316 "with administrative tasks, please sign in again."
17317 msgstr ""
17318 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
17319 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
17320 "ponownie."
17322 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17323 msgid "Sign in again"
17324 msgstr "Zaloguj się ponownie"
17326 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
17327 msgid "Setup finished"
17328 msgstr "Setup zakończony"
17330 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
17331 msgid ""
17332 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17333 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17334 msgstr ""
17335 "Instalacja zakończona. Można sprawdzić rezultat sprawdzania schematów i "
17336 "pobrać automatycznie wygenerowany plik gosa.conf poniżej."
17338 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
17339 msgid "Schema Configuration"
17340 msgstr "Konfiguracja schematów"
17342 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
17343 msgid "Configuration File"
17344 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17346 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
17347 msgid ""
17348 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
17349 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
17350 "gosa. Change it as needed."
17351 msgstr ""
17352 "Instalacja GOsa zebrała wszystkie dane potrzebne do stworzenia pliku "
17353 "konfiguracyjnego. Zapisz link poniżej jako gosa.conf i umieść go w /etc/"
17354 "gosa. Zmieniaj plik wedle potrzeby."
17356 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
17357 msgid "Download configuration"
17358 msgstr "Konfiguracja pobierania"
17360 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
17361 msgid ""
17362 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
17363 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
17364 "execute these commands to achieve this requirement:"
17365 msgstr ""
17366 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
17367 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
17368 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
17370 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
17371 msgid "Use members from"
17372 msgstr "Użyj członków z"
17374 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
17375 msgid "Available members"
17376 msgstr "Dostępni członkowie"
17378 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
17379 msgid "ACLs for this object"
17380 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
17382 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
17383 #, fuzzy
17384 msgid "Available roles"
17385 msgstr "Dostępni członkowie"
17387 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Copy & paste wizard"
17390 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
17392 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
17393 msgid ""
17394 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17395 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17396 "maintain the values below to fullfill the policies."
17397 msgstr ""
17398 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
17399 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
17400 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
17402 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
17403 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
17404 msgstr ""
17406 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
17407 msgid ""
17408 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
17409 "may get errors while pasting this object again!"
17410 msgstr ""
17412 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:26
17413 msgid "Operation complete"
17414 msgstr "Operacja zakończona"
17416 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17417 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17418 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
17420 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17421 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17422 msgid "Old Password"
17423 msgstr "Stare hasło"
17425 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17426 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17427 msgid "New Password"
17428 msgstr "Nowe hasło"
17430 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17431 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17432 msgid "Verify Password"
17433 msgstr "Hasło ponownie"
17435 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17436 msgid "Change Password"
17437 msgstr "Zmień hasło"
17439 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17440 msgid "Click here to Change your password"
17441 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
17443 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
17444 msgid "Restoring object snapshots"
17445 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
17447 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
17448 msgid ""
17449 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
17450 "replace the existing object after pressing the restore button."
17451 msgstr ""
17452 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
17453 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
17455 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
17456 msgid ""
17457 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
17458 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
17459 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
17460 msgstr ""
17462 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
17463 msgid ""
17464 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
17465 "selected printer still exists ?"
17466 msgstr ""
17468 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
17469 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
17470 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
17472 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
17473 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
17474 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
17476 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
17477 msgid "Creating object snapshots"
17478 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
17480 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
17481 msgid ""
17482 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
17483 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
17484 "later on."
17485 msgstr ""
17486 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
17487 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
17489 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
17490 msgid ""
17491 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
17492 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
17493 msgstr ""
17495 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
17496 msgid "Timestamp"
17497 msgstr "Czas"
17499 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
17500 msgid "Reason for generating this snapshot"
17501 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
17503 #: setup/class_setup.inc:160 setup/class_setup.inc:162
17504 #, fuzzy
17505 msgid "Last step"
17506 msgstr "Ostatni skrypt"
17508 #: setup/class_setup.inc:165
17509 msgid "Next step"
17510 msgstr ""
17512 #: setup/class_setupStep6.inc:51
17513 #, fuzzy
17514 msgid "GOsa settings 2/2"
17515 msgstr "Ustawienia użytkownika"
17517 #: setup/class_setupStep6.inc:52
17518 #, fuzzy
17519 msgid "GOsa generic settings, page 2/2"
17520 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
17522 #: setup/class_setupStep6.inc:53 setup/class_setupStep5.inc:56
17523 #, fuzzy
17524 msgid "This dialog allows you to setup GOsa behaviour"
17525 msgstr "Ten dialog umożliwia wybranie użytkownika jako kontaktu technicznego."
17527 #: setup/setup_step6.tpl:31 setup/setup_step6.tpl:51 setup/setup_step6.tpl:65
17528 #: setup/setup_step6.tpl:89 setup/setup_step6.tpl:109
17529 #: setup/setup_step6.tpl:124 setup/setup_step6.tpl:158
17530 #: setup/setup_step6.tpl:172 setup/setup_step6.tpl:232
17531 #: setup/setup_step4.tpl:112 setup/setup_step5.tpl:135
17532 #: setup/setup_step5.tpl:155 setup/setup_step5.tpl:194
17533 #: setup/setup_step5.tpl:209
17534 msgid "Infos in FAQ"
17535 msgstr ""
17537 #: setup/setup_step6.tpl:32 setup/setup_step6.tpl:52 setup/setup_step6.tpl:66
17538 #: setup/setup_step6.tpl:90 setup/setup_step6.tpl:110
17539 #: setup/setup_step6.tpl:125 setup/setup_step6.tpl:159
17540 #: setup/setup_step6.tpl:173 setup/setup_step6.tpl:233
17541 #: setup/setup_step4.tpl:113 setup/setup_step5.tpl:136
17542 #: setup/setup_step5.tpl:156 setup/setup_step5.tpl:195
17543 #: setup/setup_step5.tpl:210
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Please read the FAQ for more informations"
17546 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
17548 #: setup/setup_step6.tpl:38
17549 #, fuzzy
17550 msgid "RID base"
17551 msgstr "Baza"
17553 #: setup/setup_step6.tpl:57
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Samba SID mapping"
17556 msgstr "Samba SID"
17558 #: setup/setup_step6.tpl:71
17559 #, fuzzy
17560 msgid "Additional GOsa settings"
17561 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
17563 #: setup/setup_step6.tpl:76
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Windows workstation ou"
17566 msgstr "Stacja robocza Windows"
17568 #: setup/setup_step6.tpl:96
17569 msgid "GID / UID min id"
17570 msgstr ""
17572 #: setup/setup_step6.tpl:116
17573 msgid "Strict units"
17574 msgstr ""
17576 #: setup/setup_step6.tpl:131
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Government mode"
17579 msgstr "do folferu"
17581 #: setup/setup_step6.tpl:145
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Automatic uids"
17584 msgstr "Automatyczne tryby"
17586 #: setup/setup_step6.tpl:164
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Use account expiration"
17589 msgstr "Konto wygasa po"
17591 #: setup/setup_step6.tpl:178
17592 msgid "Enable snapshot functionality"
17593 msgstr ""
17595 #: setup/setup_step6.tpl:186 setup/setup_step6.tpl:208
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Enable"
17598 msgstr "włączone"
17600 #: setup/class_setupStep7.inc:31 setup/class_setupStep7.inc:32
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Ldap schema check"
17603 msgstr "Usługa Ldap"
17605 #: setup/class_setupStep7.inc:33
17606 msgid "This dialog checks your ldap schema setup"
17607 msgstr ""
17609 #: setup/class_setupStep7.inc:69
17610 msgid "GOsa object is used to store acls."
17611 msgstr ""
17613 #: setup/class_setupStep7.inc:77
17614 msgid "Used to store account specific informations."
17615 msgstr ""
17617 #: setup/class_setupStep7.inc:85 setup/class_setupStep7.inc:93
17618 msgid ""
17619 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
17620 "time."
17621 msgstr ""
17623 #: setup/setup_step7.tpl:4
17624 msgid "Schema check"
17625 msgstr ""
17627 #: setup/setup_frame.tpl:8
17628 msgid "GOsa - GOnicus System Administrator Setup"
17629 msgstr ""
17631 #: setup/setup_frame.tpl:14
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Setup steps"
17634 msgstr "Ustaw status"
17636 #: setup/setup_step1.tpl:3
17637 msgid "Please select the language that should be used in GOsa setup."
17638 msgstr ""
17640 #: setup/setup_step1.tpl:10
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Please your prefered language here"
17643 msgstr "Preferowany język"
17645 #: setup/setup_step1.tpl:15
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Next"
17648 msgstr "tekst"
17650 #: setup/class_setupStep1.inc:36
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Language selection"
17653 msgstr "Język"
17655 #: setup/class_setupStep1.inc:37
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Please choose a language"
17658 msgstr "Proszę wybrać poprawną bazę"
17660 #: setup/class_setupStep1.inc:38
17661 #, fuzzy
17662 msgid "This step is allows you to define your prefered language."
17663 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
17665 #: setup/setup_step2.tpl:10
17666 msgid "PHP module and extension checks"
17667 msgstr ""
17669 #: setup/setup_step2.tpl:30 setup/setup_step2.tpl:91 setup/setup_step2.tpl:146
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Successful"
17672 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
17674 #: setup/setup_step2.tpl:43 setup/setup_step2.tpl:106
17675 #: setup/setup_step2.tpl:161
17676 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
17677 msgstr ""
17679 #: setup/setup_step2.tpl:46 setup/setup_step2.tpl:109
17680 #: setup/setup_step2.tpl:164
17681 msgid "GOsa will run without fixing this."
17682 msgstr ""
17684 #: setup/setup_step2.tpl:70
17685 #, fuzzy
17686 msgid "PHP setup configuration"
17687 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
17689 #: setup/setup_step2.tpl:125
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Configuration file writeable"
17692 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17694 #: setup/class_setupStep2.inc:31
17695 msgid "Installation check"
17696 msgstr ""
17698 #: setup/class_setupStep2.inc:32
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Basic installation checks"
17701 msgstr "Instalacja stacji roboczej nieudana"
17703 #: setup/class_setupStep2.inc:33
17704 msgid "Some basic checks for PHP version, ldap extension..."
17705 msgstr ""
17707 #: setup/class_setupStep2.inc:57
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Checking PHP version"
17710 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
17712 #: setup/class_setupStep2.inc:58
17713 #, fuzzy, php-format
17714 msgid "PHP must be of version %s or %s or above for some functions."
17715 msgstr ""
17716 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
17717 "w języku PHP."
17719 #: setup/class_setupStep2.inc:59
17720 msgid ""
17721 "GOsa requires functions that may not be available in older PHP versions, "
17722 "just update to a supported PHP version."
17723 msgstr ""
17725 #: setup/class_setupStep2.inc:67
17726 msgid ""
17727 "The ldap module (PHP4-ldap/PHP5-ldap) is required to communicate with your "
17728 "ldap server."
17729 msgstr ""
17731 #: setup/class_setupStep2.inc:75
17732 msgid "This should be activated while compiling your PHP. (--with-gettext)"
17733 msgstr ""
17735 #: setup/class_setupStep2.inc:82
17736 #, fuzzy
17737 msgid ""
17738 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
17739 "therefore required. "
17740 msgstr ""
17741 "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? i "
17742 "dlatego jest wymagany."
17744 #: setup/class_setupStep2.inc:83
17745 msgid "his should be activated while compiling your PHP. (--with-iconv)"
17746 msgstr ""
17748 #: setup/class_setupStep2.inc:90
17749 #, fuzzy
17750 msgid ""
17751 "To use SSHA encryption, you'll need this module. GOsa will run without it."
17752 msgstr ""
17753 "Aby używać kryptowania SSHA, ten moduł jest wymagany. Jeśli będzie używane "
17754 "jedynie kryptowanie crypt, lub md5, można zignorować ten komunikat. GOsa "
17755 "będzie działać bez tego."
17757 #: setup/class_setupStep2.inc:91
17758 msgid ""
17759 "The mhash module for PHP 4/5 is not available, please install it. (php4-"
17760 "mhash/php5-mhash)"
17761 msgstr ""
17763 #: setup/class_setupStep2.inc:99
17764 msgid ""
17765 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
17766 "(PHP4-imap PHP5-imap)"
17767 msgstr ""
17769 #: setup/class_setupStep2.inc:115
17770 msgid ""
17771 "This module is required to communicate with database servers, for example "
17772 "used in phone and fax addons. Please install (PHP4-mysql PHP5-mysql)"
17773 msgstr ""
17775 #: setup/class_setupStep2.inc:123
17776 #, fuzzy
17777 msgid ""
17778 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
17779 "PEAR network"
17780 msgstr ""
17781 "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
17782 "ściągnąć z sieci PEAR."
17784 #: setup/class_setupStep2.inc:131
17785 msgid "This module is required for client monitoring. (PHP4-snmp/PHP5-snmp)"
17786 msgstr ""
17788 #: setup/class_setupStep2.inc:149
17789 #, fuzzy
17790 msgid ""
17791 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
17792 msgstr ""
17793 "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
17795 #: setup/class_setupStep2.inc:164
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Password hashes"
17798 msgstr "Hasło wygasa"
17800 #: setup/class_setupStep2.inc:166
17801 #, fuzzy
17802 msgid ""
17803 "In order to use samba 2/3 you've to install some additional packages to "
17804 "generate password hashes. (e.g. libmhash2)"
17805 msgstr ""
17806 "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
17807 "generować hasła."
17809 #: setup/class_setupStep2.inc:176
17810 msgid "register_globals"
17811 msgstr ""
17813 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
17814 msgid "&nbsp;"
17815 msgstr ""
17817 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
17818 msgid "<b>"
17819 msgstr ""
17821 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
17822 #: setup/class_setupStep2.inc:211 setup/class_setupStep2.inc:227
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Off"
17825 msgstr "Offline"
17827 #: setup/class_setupStep2.inc:176 setup/class_setupStep2.inc:195
17828 msgid "</b>"
17829 msgstr ""
17831 #: setup/class_setupStep2.inc:178
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
17834 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
17836 #: setup/class_setupStep2.inc:186
17837 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
17838 msgstr ""
17840 #: setup/class_setupStep2.inc:187
17841 #, fuzzy
17842 msgid ""
17843 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookie before "
17844 "they really timeout."
17845 msgstr ""
17846 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
17847 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
17848 "cookie zanim faktycznie wygasną."
17850 #: setup/class_setupStep2.inc:188
17851 msgid ""
17852 "Serach for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
17853 "higher."
17854 msgstr ""
17856 #: setup/class_setupStep2.inc:195
17857 msgid "session.auto_start"
17858 msgstr ""
17860 #: setup/class_setupStep2.inc:197
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Serach for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
17863 msgstr ""
17864 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
17865 "musi być ustawiona na 'off'."
17867 #: setup/class_setupStep2.inc:203
17868 #, fuzzy
17869 msgid "memory_limit"
17870 msgstr "bez limitu"
17872 #: setup/class_setupStep2.inc:204
17873 #, fuzzy
17874 msgid ""
17875 "GOsa needs at least 32MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
17876 "Increase it for larger setups."
17877 msgstr ""
17878 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
17879 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
17880 "parametr."
17882 #: setup/class_setupStep2.inc:205
17883 msgid ""
17884 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
17885 msgstr ""
17887 #: setup/class_setupStep2.inc:211
17888 #, fuzzy
17889 msgid "implicit_flush"
17890 msgstr "Sprawdzam php.ini -> implicit_flush"
17892 #: setup/class_setupStep2.inc:213
17893 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
17894 msgstr ""
17896 #: setup/class_setupStep2.inc:219
17897 #, fuzzy
17898 msgid "max_execution_time"
17899 msgstr "Sprawdzam php.ini -> max_execution_time"
17901 #: setup/class_setupStep2.inc:221
17902 msgid ""
17903 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
17904 msgstr ""
17906 #: setup/class_setupStep2.inc:227
17907 msgid "expose_php"
17908 msgstr ""
17910 #: setup/class_setupStep2.inc:229
17911 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
17912 msgstr ""
17914 #: setup/class_setupStep2.inc:235
17915 #, fuzzy
17916 msgid "magic_quotes_gpc"
17917 msgstr "Sprawdzam php.ini -> magic_quotes_gpc"
17919 #: setup/class_setupStep2.inc:235
17920 #, fuzzy
17921 msgid "On"
17922 msgstr "Otwórz"
17924 #: setup/class_setupStep2.inc:236
17925 #, fuzzy
17926 msgid ""
17927 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
17928 "escape all quotes   in strings in this case."
17929 msgstr ""
17930 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
17931 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
17933 #: setup/class_setupStep2.inc:237
17934 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in yout php.ini and set it to 'On'."
17935 msgstr ""
17937 #: setup/class_setupStep2.inc:247
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Configuration file writeable."
17940 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17942 #: setup/class_setupStep2.inc:248
17943 msgid "The Configuration file can't be written"
17944 msgstr ""
17946 #: setup/class_setupStep2.inc:249
17947 msgid ""
17948 "The GOsa reads its configuration from a file located in (/etc/gosa/gosa."
17949 "conf). The setup can write the configuration directly in this file, if it is "
17950 "writeable."
17951 msgstr ""
17953 #: setup/class_setupStep2.inc:259
17954 #, fuzzy
17955 msgid "No old configuration file."
17956 msgstr "Plik konfiguracyjny"
17958 #: setup/class_setupStep2.inc:261
17959 msgid ""
17960 "If there is already a configuration file, this file will be overwritten when "
17961 "GOsa setup finishes. Please move your old config file away."
17962 msgstr ""
17964 #: setup/class_setupStep3.inc:30
17965 #, fuzzy
17966 msgid "License"
17967 msgstr "Linia"
17969 #: setup/class_setupStep3.inc:31 setup/class_setupStep3.inc:32
17970 msgid "GNU / GPL-License"
17971 msgstr ""
17973 #: setup/class_setupStep4.inc:42
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Ldap settings"
17976 msgstr "Ustawienia pocztowe"
17978 #: setup/class_setupStep4.inc:43
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Ldap connection setup"
17981 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
17983 #: setup/class_setupStep4.inc:44
17984 #, fuzzy
17985 msgid ""
17986 "This dialog allows the basic configuration of GOsa's behaviour and "
17987 "properties in your main configuration."
17988 msgstr ""
17989 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
17990 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
17992 #: setup/class_setupStep4.inc:87
17993 #, fuzzy, php-format
17994 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
17995 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
17997 #: setup/class_setupStep4.inc:89
17998 #, fuzzy, php-format
17999 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
18000 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
18002 #: setup/class_setupStep4.inc:94
18003 #, php-format
18004 msgid ""
18005 "Anonymous bind successful on server '%s'. Please specify user and password."
18006 msgstr ""
18008 #: setup/class_setupStep4.inc:97
18009 #, php-format
18010 msgid "Bind as user '%s' successful on server '%s'."
18011 msgstr ""
18013 #: setup/setup_step4.tpl:1
18014 #, fuzzy
18015 msgid "ldap connection"
18016 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
18018 #: setup/setup_step4.tpl:4
18019 #, fuzzy
18020 msgid ""
18021 "Please enter the server URI to allow the GOsa setup to connect your LDAP "
18022 "server (Example: ldap://your.server:389)."
18023 msgstr ""
18024 "Proszę podać URI serwera, aby umożliwić instalatorowi połączenie z serwerem "
18025 "LDAP (Np. ldap://test.serwer:389)."
18027 #: setup/setup_step4.tpl:6
18028 msgid ""
18029 "Use the 'Test' button to try a connect. The status will be shown on the "
18030 "bottom of the page."
18031 msgstr ""
18033 #: setup/setup_step4.tpl:13
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Location description"
18036 msgstr "Opis jednostki"
18038 #: setup/setup_step4.tpl:24
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Connection url"
18041 msgstr "Połączenie"
18043 #: setup/setup_step4.tpl:30
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Test"
18046 msgstr "Zespoły"
18048 #: setup/setup_step4.tpl:61
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Select user"
18051 msgstr "Usuń użytkownika"
18053 #: setup/setup_step4.tpl:75
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Use selected user"
18056 msgstr "Usuń użytkownika"
18058 #: setup/setup_step4.tpl:99
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Try connect"
18061 msgstr "rozłącz"
18063 #: setup/setup_step4.tpl:104
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Use tls connection"
18066 msgstr "Rozłączenie"
18068 #: setup/class_setupStep5.inc:54
18069 #, fuzzy
18070 msgid "GOsa settings 1/2"
18071 msgstr "Ustawienia użytkownika"
18073 #: setup/class_setupStep5.inc:55
18074 #, fuzzy
18075 msgid "GOsa generic settings, page 1/2"
18076 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
18078 #: setup/class_setupStep5.inc:128
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Uid base must be numeric"
18081 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
18083 #: setup/class_setupStep5.inc:132
18084 #, fuzzy
18085 msgid "The given password minimum length is not numeric."
18086 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
18088 #: setup/class_setupStep5.inc:135
18089 #, fuzzy
18090 msgid "The given password differ value is not numeric."
18091 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
18093 #: setup/setup_step5.tpl:12
18094 #, fuzzy
18095 msgid "GOsa settings"
18096 msgstr "Ustawienia pocztowe"
18098 #: setup/setup_step5.tpl:17
18099 #, fuzzy
18100 msgid "GOsa theme"
18101 msgstr "Zespół GOsa"
18103 #: setup/setup_step5.tpl:89
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Password settings"
18106 msgstr "Ustawienia użytkownika"
18108 #: setup/setup_step5.tpl:94
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Password encryption algorithm"
18111 msgstr "Algorytm szyfrowania"
18113 #: setup/setup_step5.tpl:107
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Password restrictions"
18116 msgstr "Hasło wygasa"
18118 #: setup/setup_step5.tpl:114 setup/setup_step5.tpl:118
18119 msgid "Password minimum length"
18120 msgstr ""
18122 #: setup/setup_step5.tpl:125 setup/setup_step5.tpl:129
18123 msgid "Different characters from old password"
18124 msgstr ""
18126 #: setup/setup_step5.tpl:142
18127 #, fuzzy
18128 msgid "External script"
18129 msgstr "wysyłanie zewnętrzne"
18131 #: setup/setup_step5.tpl:181
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Vacation templates"
18134 msgstr "Szablon stacji roboczej"
18136 #: setup/setup_step5.tpl:201
18137 msgid "Use cyrus account style"
18138 msgstr ""
18140 #: setup/setup_step5.tpl:217
18141 #, fuzzy
18142 msgid ""
18143 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
18144 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
18145 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
18146 msgstr ""
18147 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
18148 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
18149 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
18151 #: setup/setup_step5.tpl:219
18152 #, fuzzy
18153 msgid ""
18154 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
18155 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
18156 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
18157 msgstr ""
18158 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
18159 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
18160 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
18162 #, fuzzy
18163 #~ msgid "Mail account"
18164 #~ msgstr "Moje konto "
18166 #, fuzzy
18167 #~ msgid "Posix Account"
18168 #~ msgstr "Konto Proxy"
18170 #, fuzzy
18171 #~ msgid "Samba account"
18172 #~ msgstr "Zablokuj konto samba"
18174 #, fuzzy
18175 #~ msgid "PHPgroupware"
18176 #~ msgstr "PHPGroupware"
18178 #, fuzzy
18179 #~ msgid "OpenExchange account"
18180 #~ msgstr "konto Open-Xchange"
18182 #, fuzzy
18183 #~ msgid "PHP schedule it"
18184 #~ msgstr "PHP schedule it"
18186 #, fuzzy
18187 #~ msgid "Nagios account"
18188 #~ msgstr "Konto Nagios"
18190 #, fuzzy
18191 #~ msgid "Netatalk account"
18192 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
18194 #~ msgid ""
18195 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
18196 #~ "please check existence and rights of this directory!"
18197 #~ msgstr ""
18198 #~ "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji smarty nie jest osiągalny, "
18199 #~ "proszę sprawdzić katalog i uprawnienia!"
18201 #~ msgid "Repository settings"
18202 #~ msgstr "Ustawienia repozytorium"
18204 #~ msgid ""
18205 #~ "To add packages to your package list you have to setup the repository "
18206 #~ "settings first."
18207 #~ msgstr ""
18208 #~ "Aby dodawać pakiety do listy pakietów należy wcześniej skonfigurować "
18209 #~ "parametry repozytorium."
18211 #~ msgid ""
18212 #~ "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
18213 #~ "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
18214 #~ "which finally contain packages sorted by section."
18215 #~ msgstr ""
18216 #~ "Pakiety są przeważnie przechowywane na różnych serwerach zwanych "
18217 #~ "mirrorami. Te serwery zawierają różne typy wydań (np. woody/sarge/etch), "
18218 #~ "które zawierają pakiety posortowane po sekcjach."
18220 #~ msgid ""
18221 #~ "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror "
18222 #~ "can be changed by editing the entry."
18223 #~ msgstr ""
18224 #~ "Sekcja oraz wydanie nie mogą zostać zmienione w przyszłych dialogach, "
18225 #~ "lecz mirror może zostać zmieniony poprzez edycję tego elementu."
18227 #~ msgid ""
18228 #~ "First select the preferred release, then the section and finally the "
18229 #~ "mirror."
18230 #~ msgstr "Wybierz żądane wydanie, potem sekcje i w końcu mirror."
18232 #~ msgid "please choose a release..."
18233 #~ msgstr "Proszę wybrać wydanie..."
18235 #~ msgid "Sections for this release"
18236 #~ msgstr "Ustawienia dla tego wydania"
18238 #~ msgid "macro name"
18239 #~ msgstr "Nazwa makra"
18241 #~ msgid ""
18242 #~ "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be "
18243 #~ "saved."
18244 #~ msgstr ""
18245 #~ "Brak zdefiniowanych serwerów asterisk. Ustawienia nie mogą być zapisane."
18247 #~ msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
18248 #~ msgstr "Nie można usuwać w bazie %s na serwerze %s."
18250 #~ msgid "Saving of object group/phone queue with dn '%s' failed."
18251 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/kolejki telefonicznie z dn '%s' nieudane."
18253 #~ msgid "Removing of object group/phone queue with dn '%s' failed."
18254 #~ msgstr "Usuwanie grupy/kolejki telefonicznej z dn '%s' nieudane."
18256 #~ msgid ""
18257 #~ "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
18258 #~ "changes to asterisk db."
18259 #~ msgstr ""
18260 #~ "Brak wsparcia dla mysql w ustawieniach php. Nie można zapisać żadnych "
18261 #~ "zmian w bazie asterisk."
18263 #~ msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
18264 #~ msgstr "Nie można sparsować makro w linii: %s"
18266 #~ msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
18267 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytania SELECT w bazie '%s'"
18269 #~ msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
18270 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytania DELETE w bazie '%s'"
18272 #~ msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
18273 #~ msgstr "Nie można wykonać zapytanie INSERT w bazie '%s'"
18275 #~ msgid ""
18276 #~ "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
18277 #~ "fields empty."
18278 #~ msgstr "Wybrano konferencję 'bez PINu'... proszę pozostawić pola PIN puste."
18280 #~ msgid "Online"
18281 #~ msgstr "Online"
18283 #~ msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
18284 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia konta w tym 'Kontenerze'."
18286 #, fuzzy
18287 #~ msgid "You have no permissions to move this user to the specified 'Base'."
18288 #~ msgstr "Brak uprawnień do przenoszenia konta z obecnego 'Kontenera'."
18290 #~ msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
18291 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
18293 #~ msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
18294 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia grupy w tej 'bazie'."
18296 #~ msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
18297 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia aplikacji w tej 'bazie'."
18299 #~ msgid ""
18300 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
18301 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
18302 #~ "management dialog."
18303 #~ msgstr ""
18304 #~ "Jak tylko operacja przenoszenia zakończy się, można przewinąć stronę na "
18305 #~ "dół i nacisnąć przycisk 'Kontynuuj' aby przejść do dialogu zarządzania "
18306 #~ "departamentami."
18308 #~ msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
18309 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia departamentu w tym miejscu."
18311 #~ msgid "Go to users home department"
18312 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
18314 #~ msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
18315 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia terminala w tej 'bazie'."
18317 #~ msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
18318 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia serwera w tym elemencie."
18320 #~ msgid "You are not allowed to set this systems password!"
18321 #~ msgstr "Brak uprawnień do ustalania tych haseł systemowych!"
18323 #~ msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
18324 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
18326 #~ msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
18327 #~ msgstr "Nazwa hosta '%s' powinna zostać wpisana małymi literami."
18329 #~ msgid "Select to display users"
18330 #~ msgstr "Zaznacz aby wyświetlić użytkownika"
18332 #~ msgid "Display user"
18333 #~ msgstr "Wyświetl użytkownika"
18335 #~ msgid "Select to display departments"
18336 #~ msgstr "Zaznacz aby wyświetlić departamenty"
18338 #~ msgid "Display departments"
18339 #~ msgstr "Wyświetl departamenty"
18341 #, fuzzy
18342 #~ msgid "Viewable"
18343 #~ msgstr "Zmienna"
18345 #~ msgid "You have no permissions to create a mime type on this 'Base'."
18346 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia typu mime w tej lokalizacji."
18348 #~ msgid "GOfon"
18349 #~ msgstr "GOfon"
18351 #~ msgid "You are not allowed to delete this snapshot!"
18352 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego snapshotu!"
18354 #~ msgid ""
18355 #~ "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
18356 #~ "some errors!"
18357 #~ msgstr ""
18358 #~ "Tworzenie tej strony spowodowało wystąpienie błędów przy sprawdzaniu "
18359 #~ "zgodności z W3C!"
18361 #~ msgid "Only insider delivery"
18362 #~ msgstr "Tylko wewnętrzne dostarczanie"
18364 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
18365 #~ msgstr "nie są używane żadne dziwne znaki w loginie."
18367 #~ msgid "This zoneName is already in use"
18368 #~ msgstr "Ta nazwa strefy jest już w użyciu."
18370 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
18371 #~ msgstr "Ta strefa odwrotna jest już w użyciu"
18373 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
18374 #~ msgstr "Należy podać serwer ldap przed kontynuacją!"
18376 #~ msgid ""
18377 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
18378 #~ "please check all information twice"
18379 #~ msgstr ""
18380 #~ "Połączenie z serwerem udane, lecz serwer wydaje się być całkowicie pusty, "
18381 #~ "proszę dokładnie sprawdzić wszystkie informacje"
18383 #~ msgid ""
18384 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
18385 #~ "getting dns informations for this device."
18386 #~ msgstr ""
18387 #~ "Znaleziono więcej niż jedną strefę dns która zawiera wpis '%s'. Anulowano "
18388 #~ "pobieranie informacji dns dla tego urządzenia."
18390 #, fuzzy
18391 #~ msgid "Pgaer"
18392 #~ msgstr "Pager"
18394 #~ msgid "Select subtree to place blocklist in"
18395 #~ msgstr "Sybierz poddrzewo do umiszczenia bloklisty"
18397 #~ msgid "No permission to create a blocklist on this base."
18398 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia bloklisty w tym miejscu."
18400 #~ msgid ""
18401 #~ "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
18402 #~ msgstr ""
18403 #~ "Brak uprawnień do tworzenia lub modyfikacji elementów w globalnej książce "
18404 #~ "adresowej."
18406 #~ msgid "You've no permission to do LDAP imports."
18407 #~ msgstr "Nie masz uprawnień aby wykonać import LDAP."
18409 #~ msgid "You've no permission to do LDAP exports."
18410 #~ msgstr "Brak uprawnień do eksportowania bazy LDAP."
18412 #~ msgid "Choose subtree to place macro in"
18413 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia makro"
18415 #~ msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
18416 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmian atrybutu '%s' w goFonMacro."
18418 #, fuzzy
18419 #~ msgid "File servive (Shares)"
18420 #~ msgstr "Usługa plików"
18422 #~ msgid "Time Service"
18423 #~ msgstr "Usługa czasu"
18425 #~ msgid "Terminal Service"
18426 #~ msgstr "Usługa Terminali"
18428 #~ msgid "Domain name system service"
18429 #~ msgstr "Usługa DNS"
18431 #~ msgid "IMAP admin access"
18432 #~ msgstr "Dostęp administracyjny IMAP"
18434 #~ msgid "Glpi database"
18435 #~ msgstr "Baza Glpi"
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "Removing server services/gofax with dn '%s' failed."
18439 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18441 #, fuzzy
18442 #~ msgid "Saving server services/gofax with dn '%s' failed."
18443 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18445 #~ msgid "Fax server"
18446 #~ msgstr "Serwer Fax"
18448 #~ msgid "Kolab service"
18449 #~ msgstr "Usługa Kolab"
18451 #, fuzzy
18452 #~ msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
18453 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
18455 #~ msgid "NFS"
18456 #~ msgstr "NFS"
18458 #~ msgid "NFS service"
18459 #~ msgstr "Usługa NFS"
18461 #~ msgid "Glpi management"
18462 #~ msgstr "Zarządzanie Glpi"
18464 #, fuzzy
18465 #~ msgid "Removing server services/glpi with dn '%s' failed."
18466 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18468 #, fuzzy
18469 #~ msgid "Saving server services/glpi with dn '%s' failed."
18470 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18472 #~ msgid "Glpi server"
18473 #~ msgstr "Serwer Glpi"
18475 #, fuzzy
18476 #~ msgid "Glpi server service"
18477 #~ msgstr "Usługa Sieve"
18479 #~ msgid "Attachment name"
18480 #~ msgstr "Nazwa załącznika"
18482 #~ msgid "Attachment comment"
18483 #~ msgstr "Komentarz załącznika"
18485 #~ msgid "Attachment mime type"
18486 #~ msgstr "Typ mime załącznika"
18488 #~ msgid "Attachment filename"
18489 #~ msgstr "Nazwsa pliku załącznika"
18491 #, fuzzy
18492 #~ msgid "Removing of server services/cups with dn '%s' failed."
18493 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18495 #, fuzzy
18496 #~ msgid "Saving of server services/cups with dn '%s' failed."
18497 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18499 #~ msgid "Cups service"
18500 #~ msgstr "Usługa Cups"
18502 #~ msgid "NTP service"
18503 #~ msgstr "Usługa NTP"
18505 #, fuzzy
18506 #~ msgid "Removing server services/goNtpServer with dn '%s' failed."
18507 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18509 #~ msgid "NTP"
18510 #~ msgstr "NTP"
18512 #, fuzzy
18513 #~ msgid "Removing server services/ldap with dn '%s' failed."
18514 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid "Saving server services/ldap with dn '%s' failed."
18518 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18520 #~ msgid "Syslog service"
18521 #~ msgstr "Usługa Syslog"
18523 #, fuzzy
18524 #~ msgid "Removing server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18525 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18527 #, fuzzy
18528 #~ msgid "Saving server services/goSysLog with dn '%s' failed."
18529 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18531 #~ msgid "Syslog"
18532 #~ msgstr "Syslog"
18534 #, fuzzy
18535 #~ msgid "Removing server services/gofon with dn '%s' failed."
18536 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18538 #, fuzzy
18539 #~ msgid "Saving server services/gofon with dn '%s' failed."
18540 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18542 #~ msgid "GoFon server"
18543 #~ msgstr "Serwer GoFon"
18545 #, fuzzy
18546 #~ msgid "Removing server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18547 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18549 #, fuzzy
18550 #~ msgid "Saving server services/goLogDB with dn '%s' failed."
18551 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18553 #~ msgid "Log"
18554 #~ msgstr "Log"
18556 #, fuzzy
18557 #~ msgid "Removing server services/gokrb with dn '%s' failed."
18558 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18560 #, fuzzy
18561 #~ msgid "Saving server services/gokrb with dn '%s' failed."
18562 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18564 #~ msgid "Postfix"
18565 #~ msgstr "Postfix"
18567 #, fuzzy
18568 #~ msgid "Removing server services/mail with dn '%s' failed."
18569 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18571 #~ msgid "Mail service"
18572 #~ msgstr "Usługa poczty"
18574 #~ msgid "Cyrus service"
18575 #~ msgstr "Usługa Cyrus"
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid "Removing server services/imap with dn '%s' failed."
18579 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18581 #, fuzzy
18582 #~ msgid "Saving server services/imap with dn '%s' failed."
18583 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18585 #~ msgid "Imap"
18586 #~ msgstr "Imap"
18588 #~ msgid "Imap service"
18589 #~ msgstr "Usługa Imap"
18591 #~ msgid "Share service"
18592 #~ msgstr "Usługa udziałów"
18594 #~ msgid "Share entry"
18595 #~ msgstr "Wpis udziałów"
18597 #, fuzzy
18598 #~ msgid "Remove anti virus extension"
18599 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
18601 #, fuzzy
18602 #~ msgid ""
18603 #~ "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
18604 #~ "clicking below."
18605 #~ msgstr ""
18606 #~ "Ten serwer posiada cechy inwentarza. Można je wyłączyć klikając poniżej"
18608 #, fuzzy
18609 #~ msgid ""
18610 #~ "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
18611 #~ "clicking below."
18612 #~ msgstr ""
18613 #~ "Ten serwer nie posiada cech inwentarza. Można je włączyć klikając poniżej."
18615 #, fuzzy
18616 #~ msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
18617 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18619 #, fuzzy
18620 #~ msgid "Remove spamassassin extension"
18621 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
18623 #, fuzzy
18624 #~ msgid ""
18625 #~ "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
18626 #~ "clicking below."
18627 #~ msgstr "Ten serwer posiada cechy kolab. Można je wyłączyć klikając poniżej"
18629 #, fuzzy
18630 #~ msgid "Add spamassassin service"
18631 #~ msgstr "Dodan nową usługę"
18633 #, fuzzy
18634 #~ msgid ""
18635 #~ "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
18636 #~ "clicking below."
18637 #~ msgstr ""
18638 #~ "Ten serwer nie posiada cech kolab. Można je włączyć klikając poniżej."
18640 #, fuzzy
18641 #~ msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18642 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18644 #, fuzzy
18645 #~ msgid ""
18646 #~ "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
18647 #~ msgstr "Zapisywanie usługi serwera nieudane"
18649 #~ msgid "T"
18650 #~ msgstr "T"
18652 #~ msgid "Connectivity settings"
18653 #~ msgstr "Ustawienia Połączeń"
18655 #, fuzzy
18656 #~ msgid "gosaProxyID"
18657 #~ msgstr "Proxy"
18659 #~ msgid "Limit quota"
18660 #~ msgstr "Ograniczenie quota"
18662 #~ msgid "Quota limit period"
18663 #~ msgstr "Okres ograniczenia quota"
18665 #~ msgid "Specified name is invalid."
18666 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
18668 #~ msgid "Device ID"
18669 #~ msgstr "ID urządzenia"
18671 #, fuzzy
18672 #~ msgid "apple-user-homeDirectory"
18673 #~ msgstr "Katalog domowy"
18675 #~ msgid "Removing of object group/workstation with dn '%s' failed."
18676 #~ msgstr "Usuwanie grupy/stacji roboczej z dn '%s' nieudane."
18678 #~ msgid "Delivery mode"
18679 #~ msgstr "Metoda dostarczania"
18681 #, fuzzy
18682 #~ msgid "phpgwAccountExpires"
18683 #~ msgstr "Konto wygasa po"
18685 #, fuzzy
18686 #~ msgid "phpgwAccountType"
18687 #~ msgstr "Konto"
18689 #~ msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
18690 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Proporcja' jest nieprawidłowa."
18692 #, fuzzy
18693 #~ msgid "mailEnabled"
18694 #~ msgstr "włączone"
18696 #~ msgid "GOsa intranet account"
18697 #~ msgstr "Konto GOsa Intranet"
18699 #~ msgid "Open groupware account"
18700 #~ msgstr "Konto Opengroupware"
18702 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
18703 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
18705 #, fuzzy
18706 #~ msgid "Shadow last change"
18707 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
18709 #, fuzzy
18710 #~ msgid "Device monitor"
18711 #~ msgstr "Nowy monitor"
18713 #, fuzzy
18714 #~ msgid "Device case"
18715 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
18717 #, fuzzy
18718 #~ msgid "Device motherboard"
18719 #~ msgstr "Dodaj/Edytuj płytę główną"
18721 #, fuzzy
18722 #~ msgid "Device soundcard"
18723 #~ msgstr "Nowa karta dźwiękowa"
18725 #, fuzzy
18726 #~ msgid "Device processor"
18727 #~ msgstr "Nowy procesor"
18729 #, fuzzy
18730 #~ msgid "Device misc device"
18731 #~ msgstr "Nowe inne urządzenie"
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Device ram"
18735 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
18737 #, fuzzy
18738 #~ msgid "Device hard disk drive"
18739 #~ msgstr "Nowy dysk twardy"
18741 #, fuzzy
18742 #~ msgid "Device drive"
18743 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
18745 #, fuzzy
18746 #~ msgid "Device controler"
18747 #~ msgstr "Nowy kontroler"
18749 #, fuzzy
18750 #~ msgid "Device graphics card"
18751 #~ msgstr "Nowa karta graficzna"
18753 #, fuzzy
18754 #~ msgid "Device power supply"
18755 #~ msgstr "Nowy zasilacz"
18757 #, fuzzy
18758 #~ msgid "Device pci device"
18759 #~ msgstr "Urządzenie wyświetlające"
18761 #, fuzzy
18762 #~ msgid "Saving printer membership with dn %s failed "
18763 #~ msgstr "Zapisywanie drukarki nieudane"
18765 #~ msgid "Error while writing printer settings"
18766 #~ msgstr "Błąd podczas zapisywania ustawień drukarki"
18768 #, fuzzy
18769 #~ msgid "Kernel paramenter"
18770 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
18772 #, fuzzy
18773 #~ msgid "Max queue lenght"
18774 #~ msgstr "Maksymalna długość kolejki"
18776 #, fuzzy
18777 #~ msgid " Announce frequency"
18778 #~ msgstr "Częstotliwość zapowiedzi"
18780 #, fuzzy
18781 #~ msgid "Day"
18782 #~ msgstr "dzień"
18784 #, fuzzy
18785 #~ msgid "Keyboard modell"
18786 #~ msgstr "Wybierz model klawiatury"
18788 #, fuzzy
18789 #~ msgid "Keyborad variant"
18790 #~ msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
18792 #, fuzzy
18793 #~ msgid "Valume"
18794 #~ msgstr "Głośność"
18796 #, fuzzy
18797 #~ msgid "Technical responsilbe"
18798 #~ msgstr "Osoba techniczna"
18800 #, fuzzy
18801 #~ msgid "Server indentifier"
18802 #~ msgstr "Identyfikator serwera"
18804 #, fuzzy
18805 #~ msgid "User certificate PKCS12"
18806 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
18808 #, fuzzy
18809 #~ msgid "Vocation message"
18810 #~ msgstr "Treść autorespondera"
18812 #~ msgid "Removing UNIX account failed"
18813 #~ msgstr "Usuwanie konta UNIX nieudane"
18815 #~ msgid "Saving UNIX account failed"
18816 #~ msgstr "Zapisywanie konta UNIX nieudane"
18818 #~ msgid "Error while writing printer"
18819 #~ msgstr "Błąd podczas zapisywania drukarki"
18821 #~ msgid "Adding environment information failed"
18822 #~ msgstr "Dodawanie informacji środowiska nieudane"
18824 #~ msgid "Removing oxchange account failed"
18825 #~ msgstr "Usuwanie konta oxchange nieudane"
18827 #~ msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
18828 #~ msgstr "Tworzenie drzewa książki adresowej oxchange nieudane"
18830 #~ msgid "Removing FAX account failed"
18831 #~ msgstr "Usuwanie konta FAX nieudane"
18833 #~ msgid "Saving FAX account failed"
18834 #~ msgstr "Zapytanie konta FAX nieudane!"
18836 #~ msgid "Removing FAI script base failed"
18837 #~ msgstr "Usuwanie bazy skryptów FAI nieudane"
18839 #~ msgid "Removing FAI script failed"
18840 #~ msgstr "Usuwanie skryptu FAI nieudane"
18842 #~ msgid "Saving FAI script failed"
18843 #~ msgstr "Zapisywanie skryptu FAI nieudane"
18845 #~ msgid "Removing FAI template base failed"
18846 #~ msgstr "Usuwanie bazy szablonów FAI nieudane"
18848 #~ msgid "Saving FAI template failed"
18849 #~ msgstr "Zapisywanie szablonu FAI nieudane"
18851 #~ msgid "Removing FAI package base failed"
18852 #~ msgstr "Usuwanie bazy pakietów FAI nieudane"
18854 #~ msgid "Saving FAI package entry failed"
18855 #~ msgstr "Zapisywanie elementu pakietu FAI nieudane"
18857 #~ msgid "Removing FAI hook base failed"
18858 #~ msgstr "Usuwanie bazy zaczepu FAI nieudane"
18860 #~ msgid "Removing FAI hook failed"
18861 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
18863 #~ msgid "Saving FAI hook failed"
18864 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
18866 #~ msgid "Removing FAI partition table failed"
18867 #~ msgstr "Usuwanie tablicy partycji FAI nieudane"
18869 #~ msgid "Saving FAI partition table failed"
18870 #~ msgstr "Zapisywanie tablicy partycji FAI nieudane"
18872 #~ msgid "Removing FAI partition table entry failed"
18873 #~ msgstr "Usuwanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
18875 #~ msgid "Saving FAI partition table entry failed"
18876 #~ msgstr "Zapisywanie elementu tablicy partycji FAI nieudane"
18878 #~ msgid "Removing FAI variable failed"
18879 #~ msgstr "Usuwanie zmiennej FAI nieudane"
18881 #~ msgid "Saving FAI variable failed"
18882 #~ msgstr "Zapisywanie zmiennej FAI nieudane"
18884 #~ msgid "Removing group failed"
18885 #~ msgstr "Usuwanie grupy nieudane"
18887 #~ msgid "Saving group failed"
18888 #~ msgstr "Zapisywanie grupy nieudane"
18890 #~ msgid "Apply this acl only for users own entries"
18891 #~ msgstr "Zastosuj ten ACL tylko dla własnych parametrów użytkownika."
18893 #~ msgid "This 'dn' is no acl container."
18894 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest kontenerem acl."
18896 #~ msgid "Removing ACL information failed"
18897 #~ msgstr "Usuwanie informacji ACL nieudane"
18899 #~ msgid "Removing application information failed"
18900 #~ msgstr "Usuwanie informacji aplikacji nieudane"
18902 #~ msgid "Saving application information failed"
18903 #~ msgstr "Zapisywanie informacji aplikacji nieudane"
18905 #~ msgid "Removing application failed"
18906 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji nieudane"
18908 #~ msgid ""
18909 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
18910 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
18911 #~ "on   top of the department list."
18912 #~ msgstr ""
18913 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
18914 #~ "departamentów. Posiadając dużą ilość departamentów, może okazać się "
18915 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze listy "
18916 #~ "departamentów."
18918 #~ msgid "Saving server failed"
18919 #~ msgstr "Zapisywanie serwera nieudane"
18921 #~ msgid "Updating DNS service failed"
18922 #~ msgstr "Aktualizacja usługi DNS nieudana"
18924 #~ msgid "Removing DNS entries failed"
18925 #~ msgstr "Usuwanie wpisów DNS nieudane"
18927 #~ msgid "Saving DNS entries failed"
18928 #~ msgstr "Zapisywanie wpisów DNS nieudane"
18930 #~ msgid "Removing workstation failed"
18931 #~ msgstr "Usuwanie stacji roboczej nieudane"
18933 #~ msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
18934 #~ msgstr "Atrybut '%s' jest pusty lub zawiera nieprawidłowe znaki."
18936 #~ msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
18937 #~ msgstr "Nazwa imap musi być nazwą hosta lub adresem IP."
18939 #~ msgid "Removing kolab host entry failed"
18940 #~ msgstr "Usuwanie wpisu hosta kolab nieudane"
18942 #~ msgid "Removing terminal failed"
18943 #~ msgstr "Usuwanie terminala nieudane"
18945 #~ msgid "Saving terminal failed"
18946 #~ msgstr "Zapisywanie terminala nieudane"
18948 #~ msgid "Saving Samba workstation failed"
18949 #~ msgstr "Zapisywanie stacji roboczej Samba nieudane"
18951 #~ msgid "Saving generic component failed"
18952 #~ msgstr "Zapisywanie ogólnego komponentu nieudane"
18954 #~ msgid "Saving terminal to DNS object failed"
18955 #~ msgstr "Zapisywanie terminala do obiektu DNS nieudane"
18957 #~ msgid "Removing phone failed"
18958 #~ msgstr "Usuwanie telefonu nieudane"
18960 #~ msgid "Saving phone failed"
18961 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
18963 #~ msgid "Removing phone macro failed"
18964 #~ msgstr "Usuwanie makra telefonicznego nieudane"
18966 #~ msgid "Saving phone macro failed"
18967 #~ msgstr "Zapisywanie makra telefonicznego nieudane"
18969 #~ msgid "Saving phone macro parameters failed"
18970 #~ msgstr "Zapisywanie parametrów makra telefonicznego nieudane"
18972 #~ msgid "Saving phone conference failed"
18973 #~ msgstr "Zapisywanie konferencji telefonicznej nieudane"
18975 #~ msgid "Snapshot failed."
18976 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
18978 #~ msgid "Create snapshot failed."
18979 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane."
18981 #~ msgid ""
18982 #~ "This procedure will create a working snapshot of the selected object."
18983 #~ msgstr "Ta procedura utworzy działający snapshot z wybranego obiektu."
18985 #~ msgid "You will be able to restore from"
18986 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
18988 #~ msgid "There are no available snapshots."
18989 #~ msgstr "Nie ma dostępnych snapshot'ów."
18991 #~ msgid "Overwrite existing entry"
18992 #~ msgstr "Zastąp istniejący wpis"
18994 #~ msgid "Removing DNS service failed"
18995 #~ msgstr "Usuwanie usługi DNS nieudane"
18997 #~ msgid "Please specify the attribute SNAPSHOT_BASE in your gosa.conf."
18998 #~ msgstr "Proszę podać atrybut SNAPSHOT_BASE w gosa.conf."
19000 #~ msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
19001 #~ msgstr "dn: '%s' (od linii %s) już istnieje w bazie LDAP"
19003 #~ msgid "Remove Kolab extension"
19004 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie Kolab"
19006 #~ msgid "Remove FAI repository extension."
19007 #~ msgstr "Usuń rozszerzenie repozytorium FAI"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
19011 #~ "clicking below."
19012 #~ msgstr ""
19013 #~ "Ten serwer posiada cechy repozytorium FAI. Można je wyłączyć klikając "
19014 #~ "poniżej."
19016 #~ msgid "Add FAI repository extension."
19017 #~ msgstr "Dodaj rozszerzenie repozytorium FAI"
19019 #~ msgid ""
19020 #~ "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
19021 #~ "clicking below."
19022 #~ msgstr ""
19023 #~ "Ten serwer nie posiada cech repozytorium FAI. Można je włączyć klikając "
19024 #~ "poniżej."
19026 #~ msgid "configured for"
19027 #~ msgstr "skonfigurowane dla"
19029 #~ msgid ""
19030 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
19031 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
19032 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
19033 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
19034 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
19035 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
19036 #~ msgstr ""
19037 #~ "Wygląda na to, że uruchamiasz GOsa po raz pierwszy - nie wykryto "
19038 #~ "konfiguracji. Ten skrypt instalacji będzie wspomagał w utworzeniu gotowej "
19039 #~ "konfiguracji wykonując trzy podstawowe kroki: najpierw sprawdzimy czy w "
19040 #~ "PHP są wymagane moduły, potem sprawdzimy czy wymagane/opcjonalne programy "
19041 #~ "są zainstalowane, oraz po podaniu podstawowych informacji do połączenia z "
19042 #~ "serwerem LDAP, sprawdzimy instalację LDAP."
19044 #~ msgid ""
19045 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
19046 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
19047 #~ "this case by pressing the <i>Remove</i> button."
19048 #~ msgstr ""
19049 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
19050 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
19051 #~ "naciskając <i>Usuń</i>."
19053 #~ msgid ""
19054 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
19055 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
19056 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
19057 #~ msgstr ""
19058 #~ "GOsa może powodować błędu interpretera PHP, szczególnie w wersji Beta. I "
19059 #~ "niektórych przypadkach może okazać się pomocne włączenie error reporting "
19060 #~ "(Ale może też być ryzykowne dla bezpieczeństwa)."
19062 #~ msgid ""
19063 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
19064 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
19065 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
19066 #~ msgstr ""
19067 #~ "Twoje hasło wygasło. Aby zmienić swoje hasło, użyj pól poniżej. Zmiana "
19068 #~ "hasła jest natychmiastowa. Proszę zapamiętać nowe hasło, ponieważ bez "
19069 #~ "niego nie będzie można się zalogować."
19071 #~ msgid "New Entry"
19072 #~ msgstr "Nowy wpis"
19074 #~ msgid "Admin Toggle"
19075 #~ msgstr "Przełącznik admina"
19077 #~ msgid ""
19078 #~ "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
19079 #~ "openXchange accounts, enable them first."
19080 #~ msgstr ""
19081 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Posix są wymagane dla "
19082 #~ "kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
19084 #~ msgid ""
19085 #~ "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
19086 #~ "openXchange accounts, enable them first."
19087 #~ msgstr ""
19088 #~ "To konto ma wyłączone rozszerzenia %s. Rozszerzenia Poczta są wymagane "
19089 #~ "dla kont openXchange, należy je wcześniej włączyć."
19091 #~ msgid "List of applications"
19092 #~ msgstr "Lista aplikacji"
19094 #~ msgid "Display applications matching"
19095 #~ msgstr "Wyświetl aplikacje pasujące"
19097 #~ msgid "Regular expression for matching application names"
19098 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw aplikacji"
19100 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. "
19101 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i usuwanie wybranych aplikacji."
19103 #~ msgid "Zone entries"
19104 #~ msgstr "Wpisy strefy"
19106 #~ msgid "Settings for '%s'"
19107 #~ msgstr "Ustawienia dla '%s'"
19109 #~ msgid " can't read/write any ppd informations."
19110 #~ msgstr "Nie można czytać/zapisywać żadnych informacji ppd"
19112 #, fuzzy
19113 #~ msgid ""
19114 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. "
19115 #~ msgstr ""
19116 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
19118 #, fuzzy
19119 #~ msgid ""
19120 #~ "Having a large size of lists, you might prefer the range selectors on top "
19121 #~ "of the select box."
19122 #~ msgstr ""
19123 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie, edycję wybranych bloklist. "
19124 #~ "Posiadając dużą listę, wygodniejsze może być użycie 'range selectors' na "
19125 #~ "górze obszaru wyboru."
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid "New         Blocklist"
19129 #~ msgstr "Nowa bloklista"
19131 #~ msgid "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. "
19132 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "when working with a large number of applications."
19136 #~ msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
19138 #, fuzzy
19139 #~ msgid ""
19140 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
19141 #~ msgstr ""
19142 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
19147 #~ "on   top of the department list."
19148 #~ msgstr ""
19149 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych udziałów DFS. "
19150 #~ "Posiadając dużą ilość udziałów DFS, może okazać się wygodniejsze "
19151 #~ "korzystanie z selektorów zakresu na górze listy udziałów DFS."
19153 #, fuzzy
19154 #~ msgid ""
19155 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected phone "
19156 #~ "conferences. "
19157 #~ msgstr ""
19158 #~ "To menu umożliwia tworzenie, kasowanie oraz edycję ustawień repozytorium."
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "selectors on top of the conferences list."
19162 #~ msgstr "Proszę podać nazwę konferencji."
19164 #~ msgid "Display lists matching"
19165 #~ msgstr "Wyświetl listy pasujące"
19167 #~ msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
19168 #~ msgstr "Ta tabela wyświetla bloklisty faxów w wybranym drzewie."
19170 #~ msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
19171 #~ msgstr "Ta tabela zawiera wszystkie grupy w wybranym drzewie."
19173 #~ msgid "Display object groups matching"
19174 #~ msgstr "Wyświetlaj grupy obiektów pasujące"
19176 #~ msgid "UNIX accounts"
19177 #~ msgstr "Konta Unix"
19179 #~ msgid "Thin Clients"
19180 #~ msgstr "Stacje bezdyskowe"