Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 12:35+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
46 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4
48 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
49 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
50 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6 plugins/admin/systems/glpi.tpl:6
55 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
56 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
60 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
78 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
84 msgid "Mail"
85 msgstr "E-mail"
87 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
88 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
89 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
90 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
91 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
92 msgid "Samba"
93 msgstr "Samba"
95 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
96 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
97 msgid "Netatalk"
98 msgstr "Netatalk"
100 #: contrib/gosa.conf:82 plugins/personal/connectivity/main.inc:140
101 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
107 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
108 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
109 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
112 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
113 #: html/getxls.php:236
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
120 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
122 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
126 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:841
128 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:344
130 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
160 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:658
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:850
181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
188 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
189 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
190 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
191 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
192 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
193 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
194 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
198 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
199 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
200 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
201 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
202 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
203 msgid "Information"
204 msgstr "Informatie"
206 #: contrib/gosa.conf:127
207 msgid "Databases"
208 msgstr "Databases"
210 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
211 msgid "Services"
212 msgstr "Services"
214 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
217 msgid "Repository"
218 msgstr "Verzamelplaats"
220 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
221 msgid "FAI summary"
222 msgstr "FAI samenvatting"
224 #: contrib/gosa.conf:187
225 msgid "OGo"
226 msgstr "OGo"
228 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
233 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
234 msgid "Export"
235 msgstr "Exporteer"
237 #: contrib/gosa.conf:200
238 msgid "Excel Export"
239 msgstr "Excel Export"
241 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
245 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
246 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
247 msgid "Import"
248 msgstr "Importeren"
250 #: contrib/gosa.conf:202
251 msgid "CSV Import"
252 msgstr "CSV Import"
254 #: contrib/gosa.conf:206
255 msgid "Partitions"
256 msgstr "Partities"
258 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
259 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
261 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
262 msgid "Script"
263 msgstr "Script"
265 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
266 msgid "Hooks"
267 msgstr "Inhakers"
269 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
270 msgid "Variables"
271 msgstr "Variabelen"
273 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
274 msgid "Templates"
275 msgstr "Sjablonen"
277 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
278 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
279 msgid "Profiles"
280 msgstr "Profielen"
282 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
283 msgid "Summary"
284 msgstr "Samenvatting"
286 #: contrib/gosa.conf:231
287 msgid "Packages"
288 msgstr "Pakketten"
290 #: contrib/gosa.conf:254
291 msgid "{LOCATIONNAME}"
292 msgstr "{LOCATIONNAME}"
294 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
295 msgid "German"
296 msgstr "Duits"
298 #: contrib/gosa.conf:273
299 msgid "Russian"
300 msgstr "Russisch"
302 #: contrib/gosa.conf:274
303 msgid "Spanish"
304 msgstr "Spaans"
306 #: contrib/gosa.conf:275
307 msgid "French"
308 msgstr "Frans"
310 #: contrib/gosa.conf:276
311 msgid "Dutch"
312 msgstr "Nederlands"
314 #: contrib/gosa.conf:277
315 msgid "English"
316 msgstr "Engels"
318 #: contrib/gosa.conf:278
319 msgid "Italian"
320 msgstr "Italiaans"
322 #: contrib/gosa.conf:279
323 msgid "Polish"
324 msgstr "Pools"
326 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
327 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
328 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
329 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
330 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
331 #: plugins/personal/generic/main.inc:159
332 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
333 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
334 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
335 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
336 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
337 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:568
338 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
339 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
340 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
341 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
342 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
343 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
344 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
345 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
346 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
347 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
349 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
350 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
351 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:575
352 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
354 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:307
355 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
356 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
357 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
358 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:13
359 msgid "Save"
360 msgstr "Opslaan"
362 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107
363 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77 plugins/personal/mail/main.inc:107
364 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
365 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
366 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
367 #: plugins/personal/samba/main.inc:107
368 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
369 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
370 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
371 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
372 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
373 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
374 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
375 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
376 #: plugins/personal/generic/main.inc:161
377 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
378 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
379 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
380 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
381 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
382 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
383 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
384 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
385 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
386 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:570
388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:575
389 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
390 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
391 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
392 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
393 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
394 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
395 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
396 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
397 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
398 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
399 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
400 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
401 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
402 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
403 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
404 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
405 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/remove.tpl:16
406 #: plugins/admin/users/password.tpl:23
407 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
408 #: plugins/admin/users/template.tpl:50
409 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
410 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
411 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
412 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
413 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
414 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
415 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
416 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
417 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
418 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
419 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
420 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
421 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
422 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
423 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
424 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
425 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
426 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
427 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
428 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
429 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
430 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
431 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
432 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
433 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
435 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
436 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
437 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
438 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
439 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:309
441 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
442 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
443 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
444 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
445 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
446 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
447 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "Annuleren"
451 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
452 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
453 #: plugins/personal/samba/main.inc:115
454 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
455 #: plugins/personal/generic/main.inc:181
456 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
457 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
458 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
459 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
460 msgstr ""
461 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
462 "veranderen"
464 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
465 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
466 #: plugins/personal/samba/main.inc:116
467 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
468 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
469 #: plugins/personal/generic/main.inc:173
470 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
471 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
473 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
474 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
476 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
478 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
479 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
480 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
481 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
482 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
483 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
484 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
485 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
486 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
487 msgid "Edit"
488 msgstr "Bewerken"
490 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
491 msgid "Nagios settings"
492 msgstr "Nagios instellingen"
494 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
495 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
496 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
498 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
499 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
501 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
503 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
504 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
505 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
506 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
507 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
508 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
509 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
510 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
511 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
512 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
513 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
514 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
516 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
517 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
519 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
520 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
521 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
523 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
524 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
526 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
527 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
528 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
529 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
530 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
531 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
532 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
533 msgid "This does something"
534 msgstr "Dit doet iets"
536 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
537 msgid "This account has no nagios extensions."
538 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
540 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
541 msgid "Remove nagios account"
542 msgstr "Nagios account verwijderen"
544 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
545 msgid ""
546 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
547 "below."
548 msgstr ""
549 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
550 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
552 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
553 msgid "Create nagios account"
554 msgstr "Nagios account aanmaken"
556 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
557 msgid ""
558 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
559 "below."
560 msgstr ""
561 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
562 "knop hieronder te gebruiken."
564 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
565 msgid "Saving nagios account failed"
566 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
568 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
569 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
570 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
572 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
573 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
574 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
576 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
577 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
578 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
579 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
581 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
582 msgid "Removing nagios account failed"
583 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
585 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
586 msgid "Nagios Account"
587 msgstr "Nagios account"
589 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
590 msgid "Alias"
591 msgstr "Alias"
593 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
594 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51 html/getxls.php:174
595 msgid "Mail address"
596 msgstr "E-mail adres"
598 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
599 msgid "Host notification period"
600 msgstr "Host notificatie periode"
602 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
603 msgid "Service notification period"
604 msgstr "Service notificatie periode"
606 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
607 msgid "Service notification options"
608 msgstr "Service notificatie opties"
610 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
611 msgid "Host notification options"
612 msgstr "Host notificatie opties"
614 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
616 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
617 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
618 #: html/getxls.php:236
619 msgid "Pager"
620 msgstr "Pieper"
622 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
623 msgid "Service notification commands"
624 msgstr "Service notificatie commando's"
626 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
627 msgid "Host notification commands"
628 msgstr "Host notificatie commando's"
630 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
631 msgid "Nagios authentification"
632 msgstr "Nagios authenticatie"
634 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
635 msgid "view system informations"
636 msgstr "systeem informatie bekijken"
638 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
639 msgid "view configuration information"
640 msgstr "configuratie informatie bekijken"
642 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
643 msgid "trigger system commands"
644 msgstr "systeem commando's activeren"
646 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
647 msgid "view all services"
648 msgstr "alle services bekijken"
650 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
651 msgid "view all hosts"
652 msgstr "alle hosts bekijken"
654 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
655 msgid "trigger all service commands"
656 msgstr "alle service commando's activeren"
658 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
659 msgid "trigger all host commands"
660 msgstr "alle host commando's activeren"
662 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
663 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
664 msgid "Select addresses to add"
665 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
667 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
668 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
669 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
670 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
671 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
672 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
673 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
674 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
675 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
676 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
677 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
678 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
679 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
680 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
681 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
682 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
684 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
686 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
687 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
688 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
689 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
690 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
691 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
692 msgid "Filters"
693 msgstr "Filters"
695 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
696 #, fuzzy
697 msgid "Select department"
698 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
700 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
701 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
702 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
703 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
704 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
705 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
707 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
708 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
709 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
710 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
711 msgid "Choose the department the search will be based on"
712 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
714 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
715 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
716 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
717 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
718 msgid "Regular expression for matching addresses"
719 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
721 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
722 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
723 msgid "Display addresses of user"
724 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
726 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
727 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
728 msgid "User name of which addresses are shown"
729 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
731 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
732 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
733 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
734 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
735 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
736 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
737 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
738 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
739 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
740 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
741 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
742 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
743 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
744 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
746 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
747 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
748 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
749 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
750 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
751 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
752 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
753 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44
754 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
755 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
756 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
757 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43 plugins/admin/groups/application.tpl:27
758 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
759 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:565
760 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
761 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
762 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
763 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
764 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
765 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
766 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
767 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
768 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
769 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
770 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
771 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
772 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
773 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
774 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
775 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
776 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
777 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:459
778 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:479
779 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
780 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
781 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
782 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
783 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
784 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
785 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
786 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
787 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
788 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
789 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
790 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
791 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
792 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
793 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
794 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
796 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
797 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
798 msgid "Add"
799 msgstr "Toevoegen"
801 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
803 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
804 msgid "Primary address"
805 msgstr "Primair adres"
807 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
808 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
809 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:842
810 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:343
812 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
813 msgid "Server"
814 msgstr "Server"
816 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
817 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
818 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
820 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
821 msgid "Quota usage"
822 msgstr "Quota gebruik"
824 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
825 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
826 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
827 msgid "not defined"
828 msgstr "niet gedefiniëerd"
830 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
831 msgid "Quota size"
832 msgstr "Quota grootte"
834 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
835 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
836 msgid "Alternative addresses"
837 msgstr "Alternatieve adressen"
839 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
840 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
841 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
842 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
843 msgid "List of alternative mail addresses"
844 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
846 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
847 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
848 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
849 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
854 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
855 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
856 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
857 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
858 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
859 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
860 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
861 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
862 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
863 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
864 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
865 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:52
866 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:97 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
867 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
868 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
869 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
870 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
871 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
872 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
873 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
874 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
875 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
876 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
877 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
878 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
879 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:473
880 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
881 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
882 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
884 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
885 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
886 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
887 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
888 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
889 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
890 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
891 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
892 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25
893 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
894 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
895 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
896 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
897 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
898 msgid "Delete"
899 msgstr "Verwijderen"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
902 msgid "Mail options"
903 msgstr "E-mail opties"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
906 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
907 msgstr ""
908 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
910 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
911 msgid "No delivery to own mailbox"
912 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
914 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
915 msgid ""
916 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
917 msgstr ""
918 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
920 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
921 msgid "Activate vacation message"
922 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
924 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
925 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
926 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
928 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
929 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
930 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
932 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
933 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
934 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
936 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
937 msgid "to folder"
938 msgstr "naar map"
940 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
941 msgid "Reject mails bigger than"
942 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
944 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
946 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
947 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
948 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
949 msgid "MB"
950 msgstr "MB"
952 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
953 msgid "Vacation message"
954 msgstr "Afwezigheidsbericht"
956 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
957 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
958 msgid "Forward messages to"
959 msgstr "Stuur berichten door naar"
961 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
962 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
963 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
964 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
965 msgid "Add local"
966 msgstr "Lokaal toevoegen"
968 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
969 msgid "Advanced mail options"
970 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
972 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
973 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
974 msgstr ""
975 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
976 "versturen"
978 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
979 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
980 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
982 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
983 msgid "Use custom sieve script"
984 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
986 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
987 msgid "disables all Mail options!"
988 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
990 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
991 msgid "Mail settings"
992 msgstr "E-mail instellingen"
994 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
995 msgid "User mail settings"
996 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
998 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
999 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:83
1000 #, php-format
1001 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
1002 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
1004 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
1005 msgid "No DESC tag in vacation file:"
1006 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
1008 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
1009 msgid "This account has no mail extensions."
1010 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
1013 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:330
1015 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
1016 msgid "Remove mail account"
1017 msgstr "E-mail account verwijderen"
1019 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
1020 msgid ""
1021 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1022 "those delegations first."
1023 msgstr ""
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:331
1027 msgid ""
1028 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1029 "below."
1030 msgstr ""
1031 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1032 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1034 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1035 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:333
1036 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
1037 msgid "Create mail account"
1038 msgstr "E-mail account aanmaken"
1040 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:334
1042 msgid ""
1043 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1044 "below."
1045 msgstr ""
1046 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1047 "knop hieronder te gebruiken."
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
1050 msgid ""
1051 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1052 msgstr ""
1053 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
1055 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
1056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
1057 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1058 msgstr ""
1059 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
1060 "adressen is niet logisch."
1062 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
1063 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
1064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:436
1065 msgid ""
1066 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1067 "addresses."
1068 msgstr ""
1069 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
1070 "alternatieve adressen."
1072 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
1073 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:441
1074 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1075 msgstr ""
1076 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
1078 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:659
1079 msgid "Removing mail account failed"
1080 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
1082 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:788
1083 msgid "Saving mail account failed"
1084 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
1086 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:840
1087 msgid ""
1088 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1089 msgstr ""
1090 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
1091 "systeem instellingen."
1093 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:845
1094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:839
1095 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1096 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
1098 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:849
1099 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:853
1100 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
1101 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
1102 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1103 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
1105 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:859
1106 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:848
1107 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1108 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1109 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
1111 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:865
1112 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:854
1113 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1114 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
1116 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:874
1117 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:863
1118 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1119 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
1121 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:884
1122 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:871
1123 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1124 msgstr ""
1125 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
1126 "afwijzen."
1128 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:888
1129 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1130 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
1132 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1042
1133 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1134 msgstr ""
1135 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
1137 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1044
1138 msgid ""
1139 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1140 "methods."
1141 msgstr ""
1142 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
1143 "procedure kan starten."
1145 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1146 msgid ""
1147 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1148 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1149 "be able to login without it."
1150 msgstr ""
1151 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
1152 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
1153 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
1155 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1156 msgid ""
1157 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1158 "and unix services."
1159 msgstr ""
1160 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
1161 "Unix diensten."
1163 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1164 msgid "Current password"
1165 msgstr "Huidig wachtwoord"
1167 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1168 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1169 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1170 msgid "New password"
1171 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1173 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1174 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1175 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1176 msgid "Repeat new password"
1177 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1179 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1180 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1181 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1182 msgid "Set password"
1183 msgstr "Wachtwoord instellen"
1185 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1186 msgid "Clear fields"
1187 msgstr "Wis velden"
1189 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1190 msgid ""
1191 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1192 "configured to use it as well."
1193 msgstr ""
1194 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1195 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1197 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1198 #: plugins/personal/generic/main.inc:170
1199 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1200 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1205 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
1206 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1525
1207 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1208 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1211 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1212 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1213 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1214 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1215 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1216 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1217 msgid "Back"
1218 msgstr "Terug"
1220 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
1221 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1222 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
1223 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1224 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1225 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1226 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
1227 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
1228 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
1229 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
1230 msgid "Password"
1231 msgstr "Wachtwoord"
1233 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1234 msgid "Password change not allowed"
1235 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1237 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1238 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1239 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
1241 #: plugins/personal/password/main.inc:38
1242 msgid ""
1243 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1244 "one."
1245 msgstr ""
1246 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1247 "correct."
1249 #: plugins/personal/password/main.inc:41
1250 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1251 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1253 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
1254 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:226
1255 msgid ""
1256 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1257 "do not match."
1258 msgstr ""
1259 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1260 "overeen."
1262 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
1263 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:231
1264 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1265 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1267 #: plugins/personal/password/main.inc:57
1268 msgid "The password used as new and current are too similar."
1269 msgstr ""
1270 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1272 #: plugins/personal/password/main.inc:62
1273 msgid "The password used as new is to short."
1274 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1276 #: plugins/personal/password/main.inc:69
1277 msgid "You have no permissions to change your password."
1278 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1280 #: plugins/personal/password/main.inc:87
1281 msgid "External password changer reported a problem: "
1282 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1284 #: plugins/personal/password/main.inc:118
1285 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
1286 msgid "Change password"
1287 msgstr "Verander wachtwoord"
1289 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1290 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1291 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1292 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
1293 msgid "Home directory"
1294 msgstr "Persoonlijke map"
1296 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1297 msgid "Shell"
1298 msgstr "Shell"
1300 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1301 msgid "Primary group"
1302 msgstr "Primaire groep"
1304 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1305 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1306 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1307 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1308 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1309 msgid "Status"
1310 msgstr "Status"
1312 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1313 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1314 msgid "Force UID/GID"
1315 msgstr "Forceer UID/GID"
1317 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1318 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 html/getxls.php:230
1319 msgid "UID"
1320 msgstr "UID"
1322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1323 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1324 msgid "GID"
1325 msgstr "GID"
1327 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1328 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1329 msgid "Group membership"
1330 msgstr "Groep lidmaatschap"
1332 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1333 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1334 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1335 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1337 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1338 msgid "Account"
1339 msgstr "Account"
1341 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1342 msgid "System trust"
1343 msgstr "Systeem vertrouwen"
1345 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1346 msgid "Trust mode"
1347 msgstr "Vertrouwensmodus"
1349 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1350 msgid "Select groups to add"
1351 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1353 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1354 msgid "Display groups of department"
1355 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1357 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
1358 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1359 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1360 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1361 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1362 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1363 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1364 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1365 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1366 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1367 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1368 msgid "Ignore subtrees"
1369 msgstr "Subonderdelen negeren"
1371 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
1372 msgid "Display groups matching"
1373 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1375 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
1376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1377 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1378 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1379 msgid "Regular expression for matching group names"
1380 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1382 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
1383 msgid "Display groups of user"
1384 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1386 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1387 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1388 msgid "User name of which groups are shown"
1389 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1391 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1392 msgid "User must change password on first login"
1393 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1395 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1396 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:267
1397 msgid "Password expires on"
1398 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1400 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1401 msgid "Posix settings"
1402 msgstr "Posix instellingen"
1404 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1405 msgid "Select systems to add"
1406 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1408 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1409 msgid "Display systems of department"
1410 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1412 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1414 msgid "Display systems matching"
1415 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1417 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1418 msgid "Unix settings"
1419 msgstr "Unix instellingen"
1421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1422 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1423 msgid "UNIX"
1424 msgstr "Unix"
1426 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
1427 msgid "expired"
1428 msgstr "verlopen"
1430 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1431 msgid "grace time active"
1432 msgstr "gratie tijd actief"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
1435 msgid "active, password not changable"
1436 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
1439 msgid "active, password expired"
1440 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1442 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
1443 msgid "active"
1444 msgstr "actief"
1446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
1447 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:998
1448 msgid "Group of user"
1449 msgstr "Gebruikersgroep"
1451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
1452 msgid "unconfigured"
1453 msgstr "niet geconfigureerd"
1455 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
1456 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
1457 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:796
1458 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
1459 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:216
1460 msgid "automatic"
1461 msgstr "automatisch"
1463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1464 msgid "This account has no unix extensions."
1465 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1467 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1469 msgid "Remove posix account"
1470 msgstr "Verwijder POSIX account"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
1473 msgid ""
1474 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1475 "remove the samba / environment account first."
1476 msgstr ""
1477 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1478 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1481 msgid ""
1482 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1483 "below."
1484 msgstr ""
1485 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
1486 "door de knop hieronder te gebruiken."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
1489 msgid "Create posix account"
1490 msgstr "POSIX account aanmaken"
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
1493 msgid ""
1494 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1495 "below."
1496 msgstr ""
1497 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1498 "door de knop hieronder te gebruiken."
1500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1501 #, php-format
1502 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1503 msgstr ""
1504 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1507 #, php-format
1508 msgid "Password must be changed after %s days"
1509 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1511 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
1512 #, php-format
1513 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1514 msgstr ""
1515 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1516 "verlopen is"
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
1519 #, php-format
1520 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1521 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1524 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1525 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1526 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1527 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1529 msgid "January"
1530 msgstr "Januari"
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1533 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1534 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1535 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1536 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1538 msgid "February"
1539 msgstr "Februari"
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1542 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1543 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1544 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1545 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1547 msgid "March"
1548 msgstr "Maart"
1550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:480
1551 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
1552 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
1553 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
1554 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
1555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
1556 msgid "April"
1557 msgstr "April"
1559 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1560 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1562 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1563 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1565 msgid "May"
1566 msgstr "Mei"
1568 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1569 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1570 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1571 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1572 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1574 msgid "June"
1575 msgstr "Juni"
1577 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1578 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1579 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1580 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1581 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1583 msgid "July"
1584 msgstr "Juli"
1586 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1587 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1588 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1589 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1590 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1592 msgid "August"
1593 msgstr "Augustus"
1595 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:481
1596 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
1597 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
1598 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
1599 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
1600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
1601 msgid "September"
1602 msgstr "September"
1604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1605 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1606 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1607 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1608 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1610 msgid "October"
1611 msgstr "Oktober"
1613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1614 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1615 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1616 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1619 msgid "November"
1620 msgstr "November"
1622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
1623 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
1624 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
1625 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
1626 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
1627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
1628 msgid "December"
1629 msgstr "December"
1631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1632 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1633 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
1634 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1635 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1636 msgid "disabled"
1637 msgstr "gedeactiveerd"
1639 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:564
1640 msgid "full access"
1641 msgstr "volledige toegang"
1643 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:565
1644 msgid "allow access to these hosts"
1645 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1647 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:611
1648 msgid "Removing UNIX account failed"
1649 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
1651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:760
1652 msgid "Failed: overriding lock"
1653 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:849
1656 msgid "Saving UNIX account failed"
1657 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
1659 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:912
1660 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1661 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
1663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
1664 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1665 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
1667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:923
1668 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1669 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:926
1672 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1673 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:787
1677 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1678 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1680 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1681 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:790
1682 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1683 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:941
1686 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1687 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
1690 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1691 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:951
1694 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1695 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:954
1698 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1699 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
1702 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1703 msgstr ""
1704 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1706 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
1707 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1708 msgstr ""
1709 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
1712 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1713 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:968
1716 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1717 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:973
1720 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1721 msgstr ""
1722 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1103
1725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:826
1726 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1727 msgstr ""
1728 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1730 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1731 msgid "Share"
1732 msgstr "Share"
1734 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1735 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1736 msgid "Path"
1737 msgstr "Pad"
1739 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1740 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1741 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
1742 msgid "Finish"
1743 msgstr "Opslaan"
1745 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1746 msgid "Netatalk settings"
1747 msgstr "Netatalk instellingen"
1749 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1750 msgid "Manage netatalk account"
1751 msgstr "Netatalk account beheren"
1753 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:167
1754 msgid "This account has no netatalk extensions."
1755 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
1757 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:176
1758 msgid "Remove netatalk account"
1759 msgstr "Netatalk account verwijderen"
1761 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:177
1762 msgid ""
1763 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1764 "below."
1765 msgstr ""
1766 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1767 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1769 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:188
1770 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:191
1771 msgid "Create netatalk account"
1772 msgstr "Netatalk account aanmaken"
1774 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:189
1775 msgid ""
1776 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1777 "below."
1778 msgstr ""
1779 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
1780 "de knop hieronder te gebruiken."
1782 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:221
1783 msgid "You must select a share to use."
1784 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
1786 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:280
1787 msgid "Saving Netatalk account failed"
1788 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
1790 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:340
1791 msgid "Removing Netatalk account failed"
1792 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
1794 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1795 msgid "Samba home"
1796 msgstr "Samba home"
1798 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1799 msgid "Script path"
1800 msgstr "Inlogscript"
1802 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1803 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1804 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
1805 msgid "Profile path"
1806 msgstr "Profielpad"
1808 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:252
1809 msgid "Access options"
1810 msgstr "Toegangsopties"
1812 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:258
1813 msgid "Allow user to change password from client"
1814 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
1816 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:261
1817 msgid "Login from windows client requires no password"
1818 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
1820 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1821 msgid "Temporary disable samba account"
1822 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
1824 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1825 msgid "Domain"
1826 msgstr "Domein"
1828 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1829 msgid "Terminal Server"
1830 msgstr "Terminal Server"
1832 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1833 msgid "Allow login on terminal server"
1834 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
1836 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1837 msgid "Inherit client config"
1838 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
1840 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1841 msgid "Initial program"
1842 msgstr "Initiëel programma"
1844 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1845 msgid "Working directory"
1846 msgstr "Werkdirectory"
1848 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
1849 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1850 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
1852 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
1853 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:666
1854 msgid "Connection"
1855 msgstr "Max. verbindingsduur"
1857 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:667
1859 msgid "Disconnection"
1860 msgstr "Max. verbrekingsduur"
1862 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
1863 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:668
1864 msgid "IDLE"
1865 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
1867 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
1868 msgid "Client devices"
1869 msgstr "Terminal Service client apparaten"
1871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1872 msgid "Connect client drives at logon"
1873 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
1875 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
1876 msgid "Connect client printers at logon"
1877 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
1879 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
1880 msgid "Default to main client printer"
1881 msgstr "Standaard printer als client printer"
1883 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
1884 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1885 msgid "Miscellaneous"
1886 msgstr "Terminal Service diverse"
1888 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
1889 msgid "Shadowing"
1890 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
1893 msgid "On broken or timed out"
1894 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
1896 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
1897 msgid "Reconnect if disconnected"
1898 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
1900 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
1901 msgid "Lock samba account"
1902 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
1905 msgid "Limit Logon Time"
1906 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
1908 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
1909 msgid "Limit Logoff Time"
1910 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
1912 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
1913 msgid "Account expires after"
1914 msgstr "Het account verloopt op"
1916 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
1917 msgid "Allow connection from these workstations only"
1918 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1920 #: plugins/personal/samba/main.inc:124
1921 msgid "Samba settings"
1922 msgstr "Samba Instellingen"
1924 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1925 msgid "Select workstations to add"
1926 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1928 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1929 msgid "Display workstations of department"
1930 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1932 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1933 msgid "This account has no samba extensions."
1934 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1936 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
1937 msgid "Remove samba account"
1938 msgstr "Samba account verwijderen"
1940 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
1941 msgid ""
1942 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1943 "below."
1944 msgstr ""
1945 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1946 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1948 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
1949 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
1950 msgid "Create samba account"
1951 msgstr "Samba account aanmaken"
1953 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
1954 msgid ""
1955 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1956 "below."
1957 msgstr ""
1958 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1959 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1961 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
1962 msgid ""
1963 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1964 "samba accounts, enable them first."
1965 msgstr ""
1966 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1967 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1969 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1970 msgid "input on, notify on"
1971 msgstr "invoer met notificatie"
1973 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
1974 msgid "input on, notify off"
1975 msgstr "invoer zonder notificatie"
1977 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
1978 msgid "input off, notify on"
1979 msgstr "geen invoer met notificatie"
1981 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
1982 msgid "input off, nofify off"
1983 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
1985 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
1986 msgid "disconnect"
1987 msgstr "verbreken"
1989 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
1990 msgid "reset"
1991 msgstr "sluiten"
1993 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
1994 msgid "from any client"
1995 msgstr "vanaf elke client"
1997 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
1998 msgid "from previous client only"
1999 msgstr "alleen vanaf vorige client"
2001 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
2002 msgid "Removing Samba account failed"
2003 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
2005 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:661
2006 #, php-format
2007 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2008 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
2010 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:671
2011 #, php-format
2012 msgid ""
2013 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2014 msgstr ""
2015 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
2017 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:677
2018 msgid ""
2019 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2020 "than eight."
2021 msgstr ""
2022 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
2023 "heeft er meer dan acht opgegeven."
2025 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
2026 msgid ""
2027 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2028 "not be fixed by GOsa!"
2029 msgstr ""
2030 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
2031 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
2033 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:885
2034 msgid ""
2035 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2036 "possible!"
2037 msgstr ""
2038 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
2039 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
2041 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:989
2042 msgid "Saving Samba account failed"
2043 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
2045 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2046 msgid "The environment extension is currently disabled."
2047 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2050 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2051 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2052 msgid "Environment managment settings"
2053 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2055 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2056 msgid "Profile managment"
2057 msgstr "Profiel beheer"
2059 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2060 msgid "Use profile managment"
2061 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2063 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2064 msgid "Profile server managment"
2065 msgstr "Profielserver beheer"
2067 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2068 msgid "Profil path"
2069 msgstr "Profielpad"
2071 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2072 msgid "Profil quota"
2073 msgstr "Profiel quota"
2075 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2076 msgid "Cache profile localy"
2077 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2079 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2080 msgid "Kiosk profile settings"
2081 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2083 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2084 msgid "Kiosk profile"
2085 msgstr "Kiosk profiel"
2087 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2088 msgid "Manage"
2089 msgstr "Beheer"
2091 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2092 msgid "Resolution changeable during session"
2093 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2095 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2097 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2098 msgid "Resolution"
2099 msgstr "Resolutie"
2101 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2102 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2103 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2104 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2105 msgid "Shares"
2106 msgstr "Shares"
2108 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2109 msgid "User used to connect to the share"
2110 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2112 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2113 msgid "Select a share"
2114 msgstr "Selecteer een share"
2116 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2117 msgid "Mount path"
2118 msgstr "Mount pad"
2120 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2121 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2123 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2124 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2125 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
2126 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
2127 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2128 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:569
2129 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2130 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2131 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
2132 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
2133 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2134 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2135 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2136 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2137 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
2138 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2139 msgid "Remove"
2140 msgstr "Verwijderen"
2142 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2143 msgid "Logon scripts"
2144 msgstr "Login scripts"
2146 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2147 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2148 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2149 msgid "Logon script management"
2150 msgstr "Login script beheer"
2152 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2153 msgid "Hotplug devices"
2154 msgstr "Hotplug apparaten"
2156 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2157 msgid "Hotplug device settings"
2158 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2160 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2161 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2162 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2163 msgid "New"
2164 msgstr "Nieuw"
2166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2167 msgid "Existing"
2168 msgstr "Bestaande"
2170 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2171 msgid "Printer settings"
2172 msgstr "Printer instellingen"
2174 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2175 msgid "Toggle admin"
2176 msgstr "Beheerders omschakeling"
2178 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:186
2180 msgid "Toggle default"
2181 msgstr "Standaard omschakeling"
2183 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2184 msgid "User environment settings"
2185 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2187 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2188 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2189 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2191 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2192 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2193 msgstr ""
2194 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2196 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2197 msgid "Please specify a valid id."
2198 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2200 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2203 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2205 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2208 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2210 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2211 msgid "An Entry with this name already exists."
2212 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2214 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2215 msgid "Please select an entry or press cancel."
2216 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2218 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2219 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2220 msgid "Please select a printer or press cancel."
2221 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2223 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2224 msgid "Add hotplug devices"
2225 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2227 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2228 msgid "Hotplug management"
2229 msgstr "Hotplug beheer"
2231 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2232 msgid "Select hotplug device to add"
2233 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2235 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2236 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2237 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2239 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2240 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2241 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2243 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2244 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2245 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2246 msgid "Display users matching"
2247 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2249 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2250 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2251 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2253 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2254 msgid "auto"
2255 msgstr "auto"
2257 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2259 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2260 #, php-format
2261 msgid ""
2262 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2263 "check the permission of the file '%s'."
2264 msgstr ""
2265 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2266 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2268 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2269 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2270 msgid "Remove environment extension"
2271 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2273 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2274 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2275 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2276 msgstr ""
2277 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2278 "knop hieronder te gebruiken."
2280 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2281 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2282 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2283 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2284 msgid "Add environment extension"
2285 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2287 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2288 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2289 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2290 msgstr ""
2291 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2292 "knop hieronder te gebruiken."
2294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2295 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2296 msgid ""
2297 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2298 "can enable this feature."
2299 msgstr ""
2300 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2301 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2303 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2304 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:784
2305 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2306 msgid "None"
2307 msgstr "Geen"
2309 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2310 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2311 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:614
2312 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2313 msgid "You must specify a valid mount point."
2314 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2316 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2319 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2321 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2322 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2323 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2324 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2325 msgid "Reset password hash"
2326 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2329 msgid "Delete share entry"
2330 msgstr "Verwijder share regel"
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:787
2333 #, php-format
2334 msgid ""
2335 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2336 "profile to 'none'."
2337 msgstr ""
2338 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2339 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:840
2342 msgid "Removing environment information failed"
2343 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2345 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:894
2346 msgid "Please set a valid profile quota size."
2347 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:901
2350 msgid ""
2351 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2352 "features."
2353 msgstr ""
2354 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2355 "kunnen schakelen."
2357 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:939
2358 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2359 msgstr ""
2360 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2361 "tot de directory"
2363 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1088
2364 msgid "Adding environment information failed"
2365 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2367 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1101
2368 msgid "group share"
2369 msgstr "groepsshare"
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1133
2372 msgid "Administrator"
2373 msgstr "Beheerder"
2375 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1138
2376 msgid "Default printer"
2377 msgstr "Standaard printer"
2379 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2380 msgid "Add printer devcies"
2381 msgstr "Voeg printer toe"
2383 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2384 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2385 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2386 msgid "Select printer to add"
2387 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2389 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2390 msgid "Display printers matching"
2391 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2393 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2394 msgid "Regular expression for matching printer names"
2395 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2397 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2398 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2399 msgstr ""
2401 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2402 msgid "Please specify a valid script name."
2403 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2405 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2406 msgid "Specified description contains invalid characters."
2407 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2409 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2410 msgid "Logon script settings"
2411 msgstr "Login script instellingen"
2413 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2414 msgid "Skript name"
2415 msgstr "Scriptnaam"
2417 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2418 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2419 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
2420 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2421 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2422 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2423 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2424 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2425 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2426 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2427 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2428 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2429 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
2430 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2431 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2432 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2433 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2434 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2435 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2436 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2437 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
2438 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
2439 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2440 #: html/getxls.php:230
2441 msgid "Description"
2442 msgstr "Omschrijving"
2444 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2445 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2446 msgid "Priority"
2447 msgstr "Prioriteit"
2449 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2450 msgid "Logon script flags"
2451 msgstr "Login script kenmerken"
2453 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2454 msgid "Last script"
2455 msgstr "Laatste script"
2457 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2458 msgid "Script can be replaced by user"
2459 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2461 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2462 msgid "Logon script"
2463 msgstr "Login script"
2465 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2466 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2467 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2468 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2469 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2470 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2471 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2472 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2473 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2474 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2475 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2476 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2477 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2478 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2479 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2480 msgid "Apply"
2481 msgstr "Toepassen"
2483 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2484 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2485 #, php-format
2486 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2487 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2489 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2490 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2491 #, php-format
2492 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2493 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2495 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2496 msgid ""
2497 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2498 msgstr ""
2499 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2500 "niet beheerd worden!"
2502 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2503 #, php-format
2504 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2505 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2507 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2508 msgid "Create new hotplug entry"
2509 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2511 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2512 msgid "Create new hotplug device"
2513 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2515 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2516 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2517 msgid "Device name"
2518 msgstr "Apparaat naam"
2520 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2522 msgid "Serial number"
2523 msgstr "Serienummer"
2525 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2526 #, fuzzy
2527 msgid "(iSerial)"
2528 msgstr "Serieel"
2530 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Vendor-ID"
2533 msgstr "Afzender ID"
2535 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2536 #, fuzzy
2537 msgid "(idVendor)"
2538 msgstr "Afzender ID"
2540 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2541 msgid "Product-ID"
2542 msgstr ""
2544 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2545 msgid "(idProduct)"
2546 msgstr ""
2548 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2549 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2550 msgid "Kiosk profile management"
2551 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2553 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2554 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2555 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2556 msgid "Browse"
2557 msgstr "Doorzoek"
2559 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2560 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2561 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2563 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2564 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2565 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2566 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2567 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2568 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2569 msgid "Close"
2570 msgstr "Sluiten"
2572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2573 msgid "female"
2574 msgstr "vrouw"
2576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
2577 msgid "male"
2578 msgstr "man"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
2581 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2582 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
2585 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2586 msgstr ""
2587 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2589 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
2590 msgid "Please enter a valid serial number"
2591 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:462
2594 msgid ""
2595 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
2596 "as 'invalid'.)"
2597 msgstr ""
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:472
2600 #, php-format
2601 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2602 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:475
2605 msgid "valid"
2606 msgstr "geldig"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
2609 msgid "invalid"
2610 msgstr "ongeldig"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:480
2613 msgid "No certificate installed"
2614 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
2617 msgid "Removing generic user account failed"
2618 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:595
2621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:934
2622 msgid "Kerberos database communication failed"
2623 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:609
2626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:951
2627 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2628 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:887
2631 msgid "Saving generic user account failed"
2632 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
2634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2635 msgid "Can't add user to kerberos database."
2636 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
2639 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2640 msgstr ""
2641 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
2644 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2645 msgstr ""
2646 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2647 "'Basis'."
2649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
2650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
2651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:524
2652 msgid "The required field 'Name' is not set."
2653 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
2656 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2657 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1032
2660 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
2661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:527
2662 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2663 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1035
2666 msgid "The required field 'Login' is not set."
2667 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1042
2670 msgid ""
2671 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2672 "database."
2673 msgstr ""
2674 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2675 "de database."
2677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1049
2678 msgid ""
2679 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2680 "are allowed."
2681 msgstr ""
2682 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2683 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1052
2686 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2687 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1055
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1080
2691 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2692 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
2693 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
2694 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2695 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1058
2698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1077
2699 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2700 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
2701 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2702 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1063
2705 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
2706 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
2707 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
2708 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2709 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2711 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
2712 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
2713 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
2714 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2715 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
2718 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
2719 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2720 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
2723 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
2724 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2725 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2727 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1199
2728 msgid "Could not open specified certificate!"
2729 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2732 msgid "Personal information"
2733 msgstr "Persoonlijke informatie"
2735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2737 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2738 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2739 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2740 msgid "Personal picture"
2741 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2744 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2745 msgid "Change picture"
2746 msgstr "Verander plaatje"
2748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2749 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2750 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2751 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2752 msgid "Last name"
2753 msgstr "Achternaam"
2755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2756 msgid "Template name"
2757 msgstr "Sjabloon naam"
2759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2760 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2761 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2762 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2763 msgid "First name"
2764 msgstr "Voornaam"
2766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
2767 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2768 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
2769 msgid "Login"
2770 msgstr "Inlognaam"
2772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2773 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2774 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2775 msgid "Personal title"
2776 msgstr "Aanhef"
2778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2779 msgid "Academic title"
2780 msgstr "Academische titel"
2782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2783 msgid "Date of birth"
2784 msgstr "Geboortedatum"
2786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2787 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2788 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2789 msgid "Set"
2790 msgstr "Stel in"
2792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2793 #: html/getxls.php:224
2794 msgid "Sex"
2795 msgstr "Geslacht"
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2798 msgid "Preferred langage"
2799 msgstr "Voorkeurstaal"
2801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2802 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
2804 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
2805 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:161
2806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
2807 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
2809 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2810 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
2811 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2812 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
2813 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:17 plugins/admin/systems/server.tpl:14
2814 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2815 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:112
2816 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2817 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
2818 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
2819 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2820 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2821 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2822 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2823 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
2824 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2825 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
2826 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2827 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
2828 msgid "Base"
2829 msgstr "Basis"
2831 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2832 msgid "Choose subtree to place user in"
2833 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2837 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2838 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2839 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2840 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2841 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2842 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2843 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2844 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2845 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2846 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2847 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2848 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2849 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2850 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2851 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2852 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2853 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2854 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:27 plugins/gofon/macro/generic.tpl:29
2855 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2856 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2857 msgid "Select a base"
2858 msgstr "Selecteer een basis"
2860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2862 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2863 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2864 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2865 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2866 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2867 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21 html/getxls.php:174
2868 msgid "Address"
2869 msgstr "Adres"
2871 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2872 msgid "Private phone"
2873 msgstr "Telefoon privé"
2875 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2876 msgid "Homepage"
2877 msgstr "Homepage"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2880 msgid "Password storage"
2881 msgstr "Wachtwoord encryptie"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2884 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2885 msgid "Certificates"
2886 msgstr "Certificaten"
2888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2889 msgid "Edit certificates"
2890 msgstr "Bewerk certificaten"
2892 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2893 msgid "Kerberos"
2894 msgstr "Kerberos"
2896 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2897 msgid "Edit properties"
2898 msgstr "Bewerk eigenschappen"
2900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2901 msgid "Organizational information"
2902 msgstr "Organisatie informatie"
2904 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 html/getxls.php:236
2905 msgid "Organization"
2906 msgstr "Organisatie"
2908 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2909 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2910 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2911 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
2913 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
2914 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
2915 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
2916 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2917 msgid "Department"
2918 msgstr "Afdeling"
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
2921 msgid "Department No."
2922 msgstr "Afdeling nr."
2924 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
2925 msgid "Employee No."
2926 msgstr "Personeel nr."
2928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
2929 msgid "Employee type"
2930 msgstr "Functie"
2932 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
2934 msgid "Room No."
2935 msgstr "Kamer nr."
2937 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2938 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2939 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
2940 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
2941 msgid "Mobile"
2942 msgstr "GSM"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2945 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
2946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
2947 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
2948 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
2949 msgid "Location"
2950 msgstr "Plaats"
2952 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
2954 #: html/getxls.php:236
2955 msgid "State"
2956 msgstr "Provincie"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
2959 msgid "Vocation"
2960 msgstr "Beroep"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
2963 msgid "Unit description"
2964 msgstr "Eenheid omschrijving"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
2967 msgid "Subject area"
2968 msgstr "Werkgebied"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
2971 msgid "Functional title"
2972 msgstr "Functionele titel"
2974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
2975 msgid "Role"
2976 msgstr "Funktie"
2978 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
2979 msgid "Person locality"
2980 msgstr "Werkplaats"
2982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
2983 msgid "Unit"
2984 msgstr "Eenheid"
2986 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
2987 msgid "Street"
2988 msgstr "Straat"
2990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
2991 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
2992 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2993 msgid "Postal code"
2994 msgstr "Postcode"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
2997 msgid "House identifier"
2998 msgstr "Huis identificatie"
3000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3001 msgid "Please use the phone tab"
3002 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
3004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3005 msgid "Last delivery"
3006 msgstr "Laatste levering"
3008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3009 msgid "Public visible"
3010 msgstr "Publiek zichtbaar"
3012 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
3013 msgid ""
3014 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
3015 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
3016 "then encode it with the selected method."
3017 msgstr ""
3018 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
3019 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
3020 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
3022 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
3023 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
3024 msgid "Remove picture"
3025 msgstr "Plaatje verwijderen"
3027 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
3028 msgid "User settings"
3029 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3031 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
3032 msgid "Clear password"
3033 msgstr "Wachtwoord wissen"
3035 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
3036 msgid "Set new password"
3037 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
3039 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
3040 msgid "User picture"
3041 msgstr "Persoonlijk plaatje"
3043 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3044 msgid "You are not allowed to set your password!"
3045 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3047 #: plugins/personal/generic/main.inc:191
3048 msgid "Generic user information"
3049 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
3051 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3052 msgid "Standard certificate"
3053 msgstr "Standaard certificaat"
3055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3056 msgid "S/MIME certificate"
3057 msgstr "S/MIME certificaat"
3059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3060 msgid "PKCS12 certificate"
3061 msgstr "PKCS12 certificaat"
3063 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3064 msgid "Certificate serial number"
3065 msgstr "Certificaat serienummer"
3067 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3068 msgid "Intranet account"
3069 msgstr "Intranet account"
3071 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3072 msgid "Proxy account"
3073 msgstr "Proxy account"
3075 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3076 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3077 msgstr ""
3078 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3079 "inhoud)"
3081 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3082 msgid "Limit proxy access to working time"
3083 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3085 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3086 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3087 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3089 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3090 msgid "per"
3091 msgstr "per"
3093 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3094 msgid "PPTP account"
3095 msgstr "PPTP account"
3097 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3098 msgid "FTP account"
3099 msgstr "FTP account"
3101 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3102 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3103 msgid "Bandwidth"
3104 msgstr "Bandbreedte"
3106 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3107 msgid "Upload bandwidth"
3108 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3110 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3111 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3112 msgid "kb/s"
3113 msgstr "kb/sec"
3115 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3116 msgid "Download bandwidth"
3117 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3119 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3120 msgid "Quota"
3121 msgstr "Quota"
3123 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3124 msgid "Files"
3125 msgstr "Bestanden"
3127 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3129 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3130 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3131 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Grootte"
3135 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3136 msgid "Ratio"
3137 msgstr "Verhouding"
3139 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3140 msgid "Uploaded / downloaded files"
3141 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3143 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3144 msgid "Check to disable FTP Access"
3145 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3147 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3148 msgid "Temporary disable FTP access"
3149 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3151 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3152 msgid "PHPGroupware account"
3153 msgstr "PHPGroupware account"
3155 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3156 msgid "WebDAV"
3157 msgstr "WebDAV"
3159 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3160 msgid "Removing webDAV account failed"
3161 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3163 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3164 msgid "Saving webDAV account failed"
3165 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3167 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3168 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3169 msgid "Kolab account"
3170 msgstr "Kolab account"
3172 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3173 msgid ""
3174 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3175 "you add a mail account."
3176 msgstr ""
3177 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3178 "mail account toevoegd."
3180 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3181 msgid "Delegations"
3182 msgstr "Delegaties"
3184 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3185 msgid "Mail size"
3186 msgstr "E-mail grootte"
3188 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3189 msgid "No mail size restriction for this account"
3190 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3192 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3193 msgid "Free Busy information"
3194 msgstr "Free Busy informatie"
3196 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3197 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3198 msgid "URL"
3199 msgstr "URL"
3201 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3202 msgid "Future"
3203 msgstr "Toekomstig"
3205 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3206 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3207 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3208 msgid "days"
3209 msgstr "dagen"
3211 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3212 msgid "Invitation policy"
3213 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3215 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3216 msgid "Open-Xchange Account"
3217 msgstr "Open-Xchange Account"
3219 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3220 msgid ""
3221 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3222 "reached"
3223 msgstr ""
3224 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3225 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3227 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3228 msgid "Open-Xchange account"
3229 msgstr "Open-Xchange account"
3231 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3232 msgid "Remember"
3233 msgstr "Onthouden"
3235 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3236 msgid "Appointment Days"
3237 msgstr "Afspraken"
3239 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3240 msgid "Task Days"
3241 msgstr "Taken"
3243 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3244 msgid "User Information"
3245 msgstr "Gebruikersinformatie"
3247 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3248 msgid "User Timezone"
3249 msgstr "Tijdzone"
3251 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3252 msgid "GLPI account"
3253 msgstr "GLPI account"
3255 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3257 msgid "Proxy"
3258 msgstr "Proxy"
3260 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3261 msgid "KB"
3262 msgstr "KB"
3264 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3265 msgid "GB"
3266 msgstr "GB"
3268 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3269 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3270 msgid "hour"
3271 msgstr "uur"
3273 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3274 msgid "day"
3275 msgstr "dag"
3277 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3278 msgid "week"
3279 msgstr "week"
3281 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3282 msgid "month"
3283 msgstr "maand"
3285 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3286 msgid "Removing proxy account failed"
3287 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3289 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3290 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3291 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3293 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3294 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3295 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3298 msgid "Saving proxy account failed"
3299 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3301 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3302 msgid "Opengroupware"
3303 msgstr "OpenGroupware"
3305 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3306 msgid "Location team"
3307 msgstr "Teamlocatie"
3309 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3310 msgid "Template user"
3311 msgstr "Sjabloongebruiker"
3313 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3314 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3315 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3316 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3317 msgid "Locked"
3318 msgstr "Geblokkeerd"
3320 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3321 msgid "Teams"
3322 msgstr "Teams"
3324 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3325 msgid "WebDAV account"
3326 msgstr "WebDAV Account"
3328 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3329 msgid "PPTP"
3330 msgstr "PPTP"
3332 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3333 msgid "Removing PPTP account failed"
3334 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3336 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3337 msgid "Saving PPTP account failed"
3338 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3340 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3341 msgid "Intranet"
3342 msgstr "Intranet"
3344 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3345 msgid "Removing intranet account failed"
3346 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3348 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3349 msgid "Saving intranet account failed"
3350 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3352 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3353 msgid "PHPGroupware"
3354 msgstr "PHPGroupware"
3356 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3357 msgid "Removing PHPgw account failed"
3358 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3360 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3361 msgid "Saving PHPgw account failed"
3362 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3364 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3365 msgid "PHPscheduleit account"
3366 msgstr "PHPScheduleIt account"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3369 msgid "Kolab"
3370 msgstr "Kolab"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3373 msgid ""
3374 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3375 msgstr ""
3376 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3378 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3379 msgid ""
3380 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3381 "existing user."
3382 msgstr ""
3383 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3384 "van een bestaande gebruiker."
3386 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3387 msgid "Always accept"
3388 msgstr "Altijd accepteren"
3390 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3391 msgid "Always reject"
3392 msgstr "Altijd afwijzen"
3394 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3395 msgid "Reject if conflicts"
3396 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3398 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3399 msgid "Manual if conflicts"
3400 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3402 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3403 msgid "Manual"
3404 msgstr "Handmatig"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3407 msgid "Anonymous"
3408 msgstr "Anoniem"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3411 #, fuzzy, php-format
3412 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3413 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3415 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3416 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3417 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3419 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:289
3420 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3421 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
3423 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3424 #, php-format
3425 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3426 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3428 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3429 #, php-format
3430 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3431 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3433 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3434 #, fuzzy, php-format
3435 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3436 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3439 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3440 msgid "FTP"
3441 msgstr "Ftp"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3444 msgid "Removing pureftpd account failed"
3445 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3448 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3449 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3452 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3453 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3456 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3457 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3460 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3461 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3464 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3465 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3468 msgid "Saving pureftpd account failed"
3469 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3472 msgid "Open-Xchange"
3473 msgstr "Open-Xchange"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3476 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:822
3477 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3478 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3480 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3481 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:826
3482 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3483 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3485 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:830
3487 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3488 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3491 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3492 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3495 msgid "Removing oxchange account failed"
3496 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3502 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3503 msgstr ""
3504 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3506 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:843
3507 msgid "Saving of oxchange account failed"
3508 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3510 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:850
3511 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3512 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3514 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3515 msgid "Opengroupware account"
3516 msgstr "OpenGroupware account"
3518 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3519 msgid ""
3520 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3521 "perform any database queries."
3522 msgstr ""
3523 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3524 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3526 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3527 msgid ""
3528 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3529 "or set any informations."
3530 msgstr ""
3531 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3532 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3534 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3535 msgid ""
3536 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3537 "configuration twice."
3538 msgstr ""
3539 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3540 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3542 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3543 msgid "PHPscheduleit"
3544 msgstr "PHPScheduleIt"
3546 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3547 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3548 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3550 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3551 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3552 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3554 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3555 msgid "This account has no connectivity extensions."
3556 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3558 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3559 msgid "List name"
3560 msgstr "Lijstnaam"
3562 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3563 msgid "Name of blocklist"
3564 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3566 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3567 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3568 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3570 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3571 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326
3572 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3573 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3574 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3575 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
3576 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3577 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
3579 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
3580 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
3581 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
3582 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:130
3583 msgid "Type"
3584 msgstr "Type"
3586 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
3587 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3588 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3590 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
3591 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3592 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3594 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
3595 msgid "Blocked numbers"
3596 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3598 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
3599 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3600 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3602 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3603 msgid "FAX Blocklists"
3604 msgstr "Fax blokkades"
3606 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
3607 #, php-format
3608 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3609 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3611 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
3612 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3613 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3615 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
3616 msgid "Please specify a valid phone number."
3617 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3619 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3620 msgid "send"
3621 msgstr "versturen"
3623 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
3624 msgid "receive"
3625 msgstr "ontvangen"
3627 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
3628 msgid "Removing blocklist object failed"
3629 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
3631 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
3632 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3633 msgstr ""
3634 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3636 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
3637 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
3638 msgid "Required field 'Name' is not set."
3639 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3641 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
3642 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3643 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3645 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
3646 msgid "Specified name is already used."
3647 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3649 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
3650 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3651 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3653 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
3654 msgid "Saving blocklist object failed"
3655 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
3657 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3658 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3659 msgid "List of blocklists"
3660 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3662 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3663 msgid ""
3664 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3665 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3666 "select box."
3667 msgstr ""
3668 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
3669 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
3670 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
3672 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3673 msgid "Blocklist name"
3674 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3676 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3677 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3678 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3679 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3680 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3681 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3682 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3683 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3684 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
3685 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
3686 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3687 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3689 msgid "Actions"
3690 msgstr "Acties"
3692 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3693 msgid "Select to see send blocklists"
3694 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3696 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3697 msgid "Show send blocklists"
3698 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3700 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3701 msgid "Select to see receive blocklists"
3702 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3704 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3705 msgid "Show receive blocklists"
3706 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3708 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
3709 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
3710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
3711 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
3712 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
3713 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
3714 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
3715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
3716 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
3717 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
3718 msgid "Select to search within subtrees"
3719 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
3721 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3722 msgid "Regular expression for matching list names"
3723 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3725 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3728 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3729 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3730 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3731 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3732 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3733 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3734 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3735 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3736 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3737 msgid "Go to root department"
3738 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3740 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3741 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
3742 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:121
3743 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3745 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
3746 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
3747 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
3748 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
3749 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
3750 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3751 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
3752 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
3753 msgid "Root"
3754 msgstr "Basis"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3757 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3760 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3761 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3762 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3763 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3764 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3765 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3766 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3767 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3768 msgid "Go up one department"
3769 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3771 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
3772 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
3773 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:309
3774 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:124
3775 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
3776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
3777 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
3778 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
3779 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
3780 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
3781 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
3782 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
3783 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3785 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
3786 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
3787 msgid "Up"
3788 msgstr "Omhoog"
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3791 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3792 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3793 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3794 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3795 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3796 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3797 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3798 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3799 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3800 msgid "Go to users department"
3801 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3803 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3804 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
3805 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
3806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
3807 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
3808 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
3809 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
3810 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
3811 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
3812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3813 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3814 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3815 msgid "Home"
3816 msgstr "Home"
3818 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3819 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:129
3820 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3821 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3822 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3823 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3824 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3825 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3826 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3828 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3829 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3830 msgid "Reload list"
3831 msgstr "Lijst herladen"
3833 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
3834 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3835 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3836 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
3837 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
3839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3840 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
3841 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3842 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
3843 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3844 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
3845 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3846 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
3847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3848 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3849 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3850 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
3854 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3855 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
3856 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3857 msgid "Submit"
3858 msgstr "Verwerk"
3860 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3861 msgid "Create new blocklist"
3862 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3864 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
3865 msgid "New Blocklist"
3866 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
3868 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
3869 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
3870 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:162
3871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
3872 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
3873 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
3874 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
3875 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:115
3876 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
3877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
3878 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
3879 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
3880 msgid "Submit department"
3881 msgstr "Verwerk afdeling"
3883 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3884 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:248
3885 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:251
3886 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:244
3887 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:247
3888 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:270
3889 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:273
3890 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
3891 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
3892 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
3893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
3894 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
3895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
3896 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3897 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:15
3898 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:25 plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
3899 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
3900 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3901 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3902 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
3903 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
3904 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
3905 msgid "edit"
3906 msgstr "Bewerk"
3908 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
3909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
3910 msgid "Edit user"
3911 msgstr "Bewerk gebruiker"
3913 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3914 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3915 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:252
3916 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:248
3917 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:274
3918 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
3919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
3920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
3921 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
3922 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
3923 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
3924 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
3925 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
3926 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
3927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
3928 msgid "delete"
3929 msgstr "Verwijder"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
3932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
3933 msgid "Delete user"
3934 msgstr "Verwijder gebruiker"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3937 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3938 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
3939 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3940 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
3941 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3942 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
3943 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:2 plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
3944 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
3945 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3946 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
3947 msgid "Warning"
3948 msgstr "Waarschuwing"
3950 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3951 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
3952 msgid ""
3953 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3954 "GOsa to get your data back."
3955 msgstr ""
3956 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3957 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3959 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3960 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
3961 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3962 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3963 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3964 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3965 msgstr ""
3966 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3967 "om te annuleren."
3969 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
3970 msgid "Blocklist management"
3971 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3973 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3974 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
3975 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3976 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3978 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3979 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3980 #: html/getxls.php:224
3981 msgid "Language"
3982 msgstr "Taal"
3984 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3985 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3986 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3988 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3989 msgid "Delivery format"
3990 msgstr "Aflever formaat"
3992 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3993 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3994 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3996 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3997 msgid "Delivery methods"
3998 msgstr "Aflever methodes"
4000 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4001 msgid "Temporary disable fax usage"
4002 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
4004 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4005 msgid "Deliver fax as mail to"
4006 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
4008 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4009 msgid "Deliver fax as mail"
4010 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
4012 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4013 msgid "Deliver fax to printer"
4014 msgstr "Lever Fax af op printer"
4016 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4017 msgid "Alternate fax numbers"
4018 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4020 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4021 msgid "Blocklists"
4022 msgstr "Blokkeerlijsten"
4024 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4025 msgid "Blocklists for incoming fax"
4026 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
4028 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4029 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4030 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
4032 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4035 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
4037 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4038 msgid "Select numbers to add"
4039 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
4041 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4042 msgid "Display numbers of department"
4043 msgstr "Toon nummers van afdeling"
4045 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4046 msgid "Display numbers matching"
4047 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
4049 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4050 msgid "Regular expression for matching numbers"
4051 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
4053 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4054 msgid "Display numbers of user"
4055 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
4057 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4058 msgid "User name of which numbers are shown"
4059 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
4061 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4062 msgid "Blocked numbers/lists"
4063 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
4065 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4066 msgid "List of predefined blocklists"
4067 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
4069 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4070 msgid "Add the list to the blocklists"
4071 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
4073 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4074 msgid "FAX settings"
4075 msgstr "Fax instellingen"
4077 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4078 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4079 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4080 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4081 msgid "FAX"
4082 msgstr "Fax"
4084 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:145
4085 msgid "This account has no fax extensions."
4086 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
4088 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:154
4089 msgid "Remove fax account"
4090 msgstr "Fax account verwijderen"
4092 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
4093 msgid ""
4094 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4095 "below."
4096 msgstr ""
4097 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4098 "door de knop hieronder te gebruiken."
4100 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:157
4101 msgid "Create fax account"
4102 msgstr "Fax account aanmaken"
4104 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:158
4105 msgid ""
4106 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4107 "below."
4108 msgstr ""
4109 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4110 "door de knop hieronder te gebruiken."
4112 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:226
4113 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4114 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
4116 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:439
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:521
4118 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:635
4119 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
4120 msgid "back"
4121 msgstr "terug"
4123 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:625
4124 msgid "Removing FAX account failed"
4125 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
4127 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:640
4128 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4129 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
4131 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:644
4132 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4133 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
4135 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:652
4136 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4137 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
4139 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:654
4140 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4141 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
4143 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:660
4144 msgid ""
4145 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4146 "correct your choice."
4147 msgstr ""
4148 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
4149 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
4151 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:743
4152 msgid "Saving FAX account failed"
4153 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
4155 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4157 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4158 msgid "Filter"
4159 msgstr "Filter"
4161 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4162 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4163 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4165 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4166 msgid "Search for"
4167 msgstr "Zoek naar"
4169 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4170 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4171 msgid "Enter user name to search for"
4172 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4174 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4175 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4176 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4177 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4178 msgid "in"
4179 msgstr "in"
4181 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4182 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4183 msgid "Select subtree to base search on"
4184 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4186 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4187 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4188 msgid "during"
4189 msgstr "gedurende"
4191 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4192 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4193 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4194 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4195 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4196 msgid "Search"
4197 msgstr "Zoeken"
4199 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4200 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4201 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4202 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
4204 msgid "User"
4205 msgstr "Gebruiker"
4207 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4208 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4209 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4210 msgid "Date"
4211 msgstr "Datum"
4213 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4214 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4215 msgid "Sender"
4216 msgstr "Afzender"
4218 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4219 msgid "Receiver"
4220 msgstr "Ontvanger"
4222 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4223 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4224 msgid "# pages"
4225 msgstr "# pagina's"
4227 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4228 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4229 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4230 msgid "Search returned no results..."
4231 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4233 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4234 msgid "FAX preview - please wait"
4235 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4237 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4238 msgid "Click on fax to download"
4239 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4241 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4242 msgid "FAX ID"
4243 msgstr "Fax ID"
4245 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4246 msgid "Date / Time"
4247 msgstr "Datum / Tijd"
4249 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4250 msgid "Sender MSN"
4251 msgstr "Afzender MSN"
4253 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4254 msgid "Sender ID"
4255 msgstr "Afzender ID"
4257 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4258 msgid "Receiver MSN"
4259 msgstr "Ontvanger MSN"
4261 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4262 msgid "Receiver ID"
4263 msgstr "Ontvanger ID"
4265 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4266 msgid "Status message"
4267 msgstr "Status bericht"
4269 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4270 msgid "Transfer time"
4271 msgstr "Overdrachtstijd"
4273 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4274 msgid "FAX reports"
4275 msgstr "Fax rapporten"
4277 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4278 msgid "FAX Reports"
4279 msgstr "Fax rapporten"
4281 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4282 msgid ""
4283 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4284 "shown!"
4285 msgstr ""
4287 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4288 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4289 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4290 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4291 msgstr ""
4292 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4294 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4295 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4296 msgstr ""
4297 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4300 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4301 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4306 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4308 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4310 msgid "Query for fax database failed!"
4311 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4313 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4314 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4315 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4317 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4318 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4319 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4320 msgid "Y-M-D"
4321 msgstr "J-M-D"
4323 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4324 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4325 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4326 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
4327 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4328 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
4329 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
4330 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4331 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4332 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4333 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4334 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4335 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
4336 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4337 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4347 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4349 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4350 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4351 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4352 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4353 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4354 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
4355 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4356 msgid "Name"
4357 msgstr "Naam"
4359 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4360 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4361 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4362 msgid "Private"
4363 msgstr "Privé"
4365 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4366 msgid "Contact"
4367 msgstr "Contact"
4369 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4370 msgid ""
4371 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4372 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4373 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4374 msgstr ""
4375 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
4376 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
4377 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
4378 "zoekopdracht verder te verfijnen."
4380 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4381 msgid "Add entry"
4382 msgstr "Record toevoegen"
4384 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:717
4386 msgid "Edit entry"
4387 msgstr "Invoer bewerken"
4389 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4390 msgid "Remove entry"
4391 msgstr "Record verwijderen"
4393 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4394 msgid "Select to see regular users"
4395 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
4397 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4398 msgid "Show organizational entries"
4399 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
4401 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4402 msgid "Select to see users in addressbook"
4403 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
4405 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4406 msgid "Show addressbook entries"
4407 msgstr "Toon adresboek records"
4409 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4410 msgid "Display results for department"
4411 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
4413 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4414 msgid "Match object"
4415 msgstr "Zoek op"
4417 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4418 msgid "Choose the object that will be searched in"
4419 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
4421 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4422 msgid "Search string"
4423 msgstr "Zoekstring"
4425 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4426 msgid "Dial connection..."
4427 msgstr "Bel..."
4429 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4430 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
4431 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
4432 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
4433 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
4434 msgid "Dial"
4435 msgstr "Kies"
4437 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4438 msgid ""
4439 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4440 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4441 "back."
4442 msgstr ""
4443 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
4444 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
4445 "terug te halen."
4447 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4448 msgid "Choose the department to store entry in"
4449 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
4451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4453 msgid "Personal"
4454 msgstr "Persoonlijk"
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4458 #: html/getxls.php:236
4459 msgid "Initials"
4460 msgstr "Initialen"
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4463 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4464 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4465 msgid "Email"
4466 msgstr "E-mail"
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4469 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4470 msgid "Organizational"
4471 msgstr "Bedrijfsmatig"
4473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4475 msgid "Company"
4476 msgstr "Bedrijf"
4478 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4479 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4480 #: html/getxls.php:236
4481 msgid "City"
4482 msgstr "Plaats"
4484 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4485 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4486 msgid "Country"
4487 msgstr "Land"
4489 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4490 msgid "Address book"
4491 msgstr "Adresboek"
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4494 msgid "Addressbook"
4495 msgstr "Adresboek"
4497 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4498 #, php-format
4499 msgid "Dial from %s to %s now?"
4500 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
4502 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4503 msgid ""
4504 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4505 "perform direct dials."
4506 msgstr ""
4507 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
4508 "te kunnen kiezen"
4510 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4511 msgid "Removing addressbook entry failed"
4512 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
4514 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4515 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4516 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4517 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4520 #, php-format
4521 msgid "You're about to delete the entry %s."
4522 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
4525 #, php-format
4526 msgid "Save contact for %s as vcard"
4527 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
4529 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
4530 #, php-format
4531 msgid "Send mail to %s"
4532 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
4534 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
4535 msgid "global addressbook"
4536 msgstr "globaal adresboek"
4538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
4539 msgid "user database"
4540 msgstr "gebruiker database"
4542 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
4543 #, php-format
4544 msgid "Contact stored in '%s'"
4545 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
4547 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4548 msgid "Creating new entry in"
4549 msgstr "Maak record aan in"
4551 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
4552 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4553 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4554 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4555 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4556 msgid "All"
4557 msgstr "Alle"
4559 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522 html/getxls.php:65
4560 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4561 msgid "Given name"
4562 msgstr "Naam"
4564 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4565 msgid "Work phone"
4566 msgstr "Telefoon Werk"
4568 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
4569 msgid "Cell phone"
4570 msgstr "GSM"
4572 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:174
4573 msgid "Home phone"
4574 msgstr "Telefoon Privé"
4576 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524 html/getxls.php:80
4577 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
4578 #: html/getxls.php:299
4579 msgid "User ID"
4580 msgstr "Gebruikers ID"
4582 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
4583 msgid ""
4584 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4585 msgstr ""
4586 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
4587 "in."
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
4590 msgid ""
4591 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4592 msgstr ""
4593 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
4594 "maken."
4596 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
4597 msgid "Saving addressbook entry failed"
4598 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
4600 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
4601 msgid "DFS Shares"
4602 msgstr "DFS shares"
4604 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
4605 msgid ""
4606 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
4607 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
4608 "of the dfs share list."
4609 msgstr ""
4610 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
4611 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
4612 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4614 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
4615 msgid "Display dfs shares matching"
4616 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
4618 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
4619 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
4620 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
4622 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
4623 msgid "DFS Properties"
4624 msgstr "DFS eigenschappen"
4626 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
4627 msgid "Name of dfs Share"
4628 msgstr "Naam van DFS share"
4630 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
4631 msgid "Fileserver"
4632 msgstr "Bestandserver"
4634 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
4635 msgid "Share on Fileserver"
4636 msgstr "Share op bestandserver"
4638 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
4639 msgid "DFS Location"
4640 msgstr "DFS locatie"
4642 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
4643 msgid "DFS Managment"
4644 msgstr "DFS Beheer"
4646 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
4647 msgid "Removing DFS share failed"
4648 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
4650 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
4651 msgid "No DFS entries found"
4652 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
4654 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4655 msgid "Go up one dfsshare"
4656 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
4658 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4659 msgid "Go to dfs root"
4660 msgstr "Ga naar DFS root"
4662 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
4663 msgid "Create new dfsshare"
4664 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
4666 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
4667 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
4668 msgid "Dfs share already exists."
4669 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
4671 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
4672 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
4673 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
4675 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
4676 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
4677 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
4679 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
4680 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
4681 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
4683 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
4684 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
4685 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
4687 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
4688 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
4689 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
4691 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
4692 msgid "Distributed File System Administration"
4693 msgstr "Distibuted File System Beheer"
4695 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
4696 msgid "Please enter a search string here."
4697 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4699 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4700 msgid "Select a server"
4701 msgstr "Selecteer een server"
4703 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
4704 msgid "with status"
4705 msgstr "met status"
4707 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
4708 msgid "within the last"
4709 msgstr "binnen de laatste"
4711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
4712 msgid "Remove all messages"
4713 msgstr "Verwijder alle berichten"
4715 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
4716 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
4717 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
4719 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4720 msgid "Hold all messages"
4721 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
4723 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
4724 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
4725 msgstr ""
4726 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
4728 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
4729 msgid "Release all messages"
4730 msgstr "Geef alle berichten vrij"
4732 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4733 msgid "Release all messages in selected servers queue"
4734 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
4736 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
4737 msgid "Requeue all messages"
4738 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
4740 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4741 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
4742 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
4744 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
4745 msgid "Search returned no results"
4746 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4748 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
4749 msgid "ID"
4750 msgstr "ID"
4752 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
4753 msgid "Arrival"
4754 msgstr "Aankomst"
4756 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
4757 msgid "Recipient"
4758 msgstr "Ontvanger"
4760 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
4761 msgid "Error"
4762 msgstr "Fout"
4764 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
4765 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
4766 msgid "Active"
4767 msgstr "Actief"
4769 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
4770 msgid "Delete this message"
4771 msgstr "Verwijder dit bericht"
4773 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4774 msgid "unhold"
4775 msgstr "uit wachtstand"
4777 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
4778 msgid "Release message"
4779 msgstr "Bericht vrijgeven"
4781 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4782 msgid "hold"
4783 msgstr "wachtstand"
4785 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
4786 msgid "Hold message"
4787 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
4789 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4790 msgid "requeue"
4791 msgstr "herplaatsen"
4793 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
4794 msgid "Requeue this message"
4795 msgstr "Herplaats dit bericht"
4797 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4798 msgid "header"
4799 msgstr "header"
4801 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
4802 msgid "Display header from this message"
4803 msgstr "Toon de header van dit bericht"
4805 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4806 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
4807 msgid "Mail queue"
4808 msgstr "Mail wachtrij"
4810 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
4811 msgid ""
4812 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
4813 msgstr ""
4814 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
4815 "gespecificeerd"
4817 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
4818 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
4819 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
4820 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
4821 #, fuzzy, php-format
4822 msgid ""
4823 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
4824 msgstr ""
4825 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4827 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
4828 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
4829 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
4830 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
4831 #, php-format
4832 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4833 msgstr ""
4834 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4835 "worden."
4837 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
4838 msgid "There are no mail server specified."
4839 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
4841 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
4842 msgid "up"
4843 msgstr "omhoog"
4845 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
4846 msgid "down"
4847 msgstr "omlaag"
4849 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
4850 msgid "no limit"
4851 msgstr "geen limiet"
4853 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
4854 msgid "hours"
4855 msgstr "uren"
4857 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
4858 msgid "Hold"
4859 msgstr "Wacht"
4861 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
4862 msgid "Un hold"
4863 msgstr "Uit de wacht"
4865 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
4866 msgid "Not active"
4867 msgstr "Niet actief"
4869 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
4870 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4871 msgid "LDAP manager"
4872 msgstr "LDAP beheer"
4874 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4875 msgid ""
4876 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4877 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4878 "documentation."
4879 msgstr ""
4880 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4881 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4882 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4884 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4885 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4886 msgid "Export single entry"
4887 msgstr "Exporteer een enkel record"
4889 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4890 msgid "Choose the data you want to Export"
4891 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4893 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4894 msgid "Export complete XLS for"
4895 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4897 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4898 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4899 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4900 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4901 msgid "Choose the department you want to Export"
4902 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4904 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4905 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4906 msgid "Export IVBB LDIF for"
4907 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4909 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4910 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4911 msgid "Export successful"
4912 msgstr "Export was succesvol"
4914 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4915 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4916 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4918 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4919 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4920 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4922 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
4923 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
4924 msgid "LDIF export"
4925 msgstr "LDIF export"
4927 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
4928 msgid "You've no permission to do CSV imports."
4929 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
4931 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
4932 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
4933 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
4935 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
4936 msgid "failed"
4937 msgstr "mislukt"
4939 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
4940 msgid "ok"
4941 msgstr "okee"
4943 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
4944 msgid "status"
4945 msgstr "status"
4947 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
4948 #, php-format
4949 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
4950 msgstr ""
4951 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
4952 "afgebroken"
4954 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
4955 msgid "Nothing to import!"
4956 msgstr "Er is niets te importeren!"
4958 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
4959 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
4960 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
4961 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
4962 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
4963 msgid "There is no file uploaded."
4964 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
4966 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
4967 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
4968 msgid "The specified file is empty."
4969 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4971 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
4972 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
4973 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
4975 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
4976 msgid ""
4977 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
4978 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
4979 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
4980 "conformance."
4981 msgstr ""
4982 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
4983 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
4984 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
4985 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
4987 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
4988 msgid "Import LDIF File"
4989 msgstr "Importeer LDIF bestand"
4991 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
4992 msgid "Modify existing attributes"
4993 msgstr "Verander bestaand atribuut"
4995 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
4996 msgid "Overwrite existing entry"
4997 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
4999 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5000 msgid "Import successful"
5001 msgstr "Import was succesvol"
5003 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5004 msgid ""
5005 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5006 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5007 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5008 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5009 msgstr ""
5010 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
5011 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
5012 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
5013 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
5015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5016 msgid "Select CSV file to import"
5017 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
5019 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5020 msgid "Select template"
5021 msgstr "Selecteer sjabloon"
5023 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5024 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5025 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
5027 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5028 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5029 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
5031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5032 msgid "Here is the status report for the import:"
5033 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
5035 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5036 msgid "Selected Template"
5037 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
5039 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5040 msgid "XLS import"
5041 msgstr "XLS import"
5043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5044 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5045 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5046 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
5048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5049 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5050 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5051 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
5053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5054 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5055 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
5057 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5058 msgid "Unknown Error"
5059 msgstr "Onbekende fout"
5061 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5062 msgid ""
5063 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5064 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5065 "purpose or when initializing a new server."
5066 msgstr ""
5067 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
5068 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
5069 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
5070 "server."
5072 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5073 msgid "Export complete LDIF for"
5074 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
5076 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5077 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5078 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
5080 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5081 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5082 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
5084 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5085 msgid "CSV import"
5086 msgstr "CSV import"
5088 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5089 msgid "System log view"
5090 msgstr "Systeem log weergave"
5092 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5093 msgid "System logs"
5094 msgstr "Systeem logs"
5096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5097 msgid "No LOG servers defined!"
5098 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
5100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5102 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5103 msgstr ""
5104 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
5106 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5107 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5108 msgid "Can't select log database for log generation!"
5109 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
5111 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5112 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5113 msgid "Query for log database failed!"
5114 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
5116 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5117 msgid "one hour"
5118 msgstr "1 uur"
5120 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5121 msgid "6 hours"
5122 msgstr "6 uur"
5124 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5125 msgid "12 hours"
5126 msgstr "12 uur"
5128 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5129 msgid "24 hours"
5130 msgstr "24 uur"
5132 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5133 msgid "2 days"
5134 msgstr "2 dagen"
5136 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5137 msgid "one week"
5138 msgstr "1 week"
5140 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5141 msgid "2 weeks"
5142 msgstr "2 weken"
5144 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5145 msgid "one month"
5146 msgstr "1 maand"
5148 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5149 msgid "Show hosts"
5150 msgstr "Toon computers"
5152 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5153 msgid "Log level"
5154 msgstr "Log prioriteit"
5156 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5157 msgid "Time interval"
5158 msgstr "Tijd interval"
5160 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5161 msgid "Enter string to search for"
5162 msgstr "Voer de te zoeken string in"
5164 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5165 msgid "Ruleset"
5166 msgstr "Ruleset"
5168 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5169 msgid "Level"
5170 msgstr "Prioriteit"
5172 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5173 msgid "Hostname"
5174 msgstr "Computernaam"
5176 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5177 msgid "Message"
5178 msgstr "Bericht"
5180 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
5181 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5182 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5183 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5184 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
5185 msgid "Objects"
5186 msgstr "Objecten"
5188 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5189 msgid "List of assigned variables"
5190 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
5192 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5193 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5194 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
5196 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5197 msgid "Fully Automatic Installation"
5198 msgstr "Fully Automatic Installation"
5200 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:261
5201 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
5202 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
5203 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:283
5204 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
5205 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5206 msgid "Download"
5207 msgstr "Downloaden"
5209 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:323
5210 msgid "Removing FAI script base failed"
5211 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
5213 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:359
5214 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid ""
5217 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5218 "given name."
5219 msgstr ""
5220 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5221 "de zone bewerkings dialoog."
5223 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:392
5224 msgid "Creating FAI script base failed"
5225 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
5227 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:476
5228 msgid "Removing FAI script failed"
5229 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
5231 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:495
5232 msgid "Saving FAI script failed"
5233 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
5235 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5236 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5237 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5238 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5239 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5240 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5241 msgstr ""
5242 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
5243 "de bron-tree."
5245 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:356
5246 #, fuzzy, php-format
5247 msgid ""
5248 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5249 "with the given name."
5250 msgstr ""
5251 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5252 "de zone bewerkings dialoog."
5254 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:389
5255 msgid "Saving FAI template base failed"
5256 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5258 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:467
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Removing FAI template entry failed"
5261 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5263 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:472
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5266 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5268 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:485
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Creating FAI template entry failed"
5271 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
5273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5274 msgid "FAI"
5275 msgstr "FAI"
5277 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5278 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5279 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
5281 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5282 #, php-format
5283 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5284 msgstr ""
5285 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
5286 "verwijderen."
5288 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:185
5289 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:229
5290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:385
5291 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:445
5292 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5293 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
5295 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:282
5296 #, php-format
5297 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5298 msgstr ""
5299 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
5301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:285
5302 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5303 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
5305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:341
5306 msgid "Specified branch name is invalid."
5307 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
5309 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:343
5310 msgid "Specified freeze name is invalid."
5311 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
5313 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:350
5314 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
5315 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
5316 msgid "This name is already in use."
5317 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
5319 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:420
5320 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:574
5321 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50 plugins/admin/users/template.tpl:48
5322 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
5323 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
5324 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
5326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
5327 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
5328 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
5329 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
5330 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
5331 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
5332 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
5333 msgid "Continue"
5334 msgstr "Doorgaan"
5336 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
5337 msgid "Please enter your search string here"
5338 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
5340 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
5341 msgid ""
5342 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5343 msgstr ""
5344 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5345 "instellingen."
5347 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
5348 #, php-format
5349 msgid ""
5350 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5351 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5352 msgstr ""
5353 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
5354 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
5355 "getoond."
5357 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5358 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5359 msgid "Branches"
5360 msgstr "Aftakkingen"
5362 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5363 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5364 msgid "Current release"
5365 msgstr "Huidige uitgave"
5367 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
5368 msgid "Create new branch"
5369 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
5371 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
5372 msgid "Create new locked branch"
5373 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
5375 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5376 msgid "Delete current release"
5377 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
5379 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
5380 msgid "FAI object tree"
5381 msgstr "FAI objectlijst"
5383 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
5384 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
5385 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
5387 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
5388 msgid ""
5389 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
5390 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5391 msgstr ""
5392 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
5393 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
5395 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
5396 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
5397 msgid ""
5398 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
5399 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
5400 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
5401 msgstr ""
5402 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
5403 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
5404 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
5406 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5407 msgid "Discs"
5408 msgstr "Schijven"
5410 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5411 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5412 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
5414 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5415 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5416 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
5418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5419 msgid ""
5420 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5421 "currently edited profile."
5422 msgstr ""
5423 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
5424 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
5426 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5427 msgid "Show only classes with templates"
5428 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
5430 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5431 msgid "Show only classes with scripts"
5432 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
5434 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5435 msgid "Show only classes with hooks"
5436 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
5438 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5439 msgid "Show only classes with variables"
5440 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
5442 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5443 msgid "Show only classes with packages"
5444 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
5446 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5447 msgid "Show only classes with partitions"
5448 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
5450 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5451 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5452 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5453 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5454 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
5455 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5456 msgid "Display objects matching"
5457 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
5459 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5460 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5461 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5462 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
5463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5464 msgid "Regular expression for matching object names"
5465 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
5467 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5468 msgid "Package"
5469 msgstr "Pakket"
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5472 msgid "Scripts"
5473 msgstr "Scripts"
5475 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:303
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
5478 msgid "Partition table"
5479 msgstr "Partitietabel"
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5482 msgid "Package list"
5483 msgstr "Pakketlijst"
5485 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
5486 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5487 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
5489 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
5490 msgid "Open"
5491 msgstr "Open"
5493 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
5494 msgid "No."
5495 msgstr "Aantal"
5497 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
5498 msgid "FS options"
5499 msgstr "FS opties"
5501 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5503 msgid "Mount options"
5504 msgstr "Koppelopties"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
5507 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5508 msgid "Size in MB"
5509 msgstr "Grootte in MB"
5511 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
5512 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5513 msgid "Mount point"
5514 msgstr "Koppelpunt"
5516 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
5517 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
5518 msgid "Please select a valid file."
5519 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
5521 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
5522 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
5523 msgid "Selected file is empty."
5524 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
5526 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
5527 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
5528 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
5530 msgid "Please enter a name."
5531 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
5534 msgid "Please enter a script."
5535 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
5537 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5538 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5539 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5540 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5541 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5542 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5544 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5545 msgid "Properties"
5546 msgstr "Eigenschappen"
5548 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5549 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5550 msgid "Script attributes"
5551 msgstr "Script attributen"
5553 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5554 msgid "Choose a priority"
5555 msgstr "Kies een prioriteit"
5557 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5558 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5559 msgid "Import script"
5560 msgstr "Importeer script"
5562 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:350
5563 msgid "Removing FAI package base failed"
5564 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:379
5567 msgid "Please select a least one Package."
5568 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:383
5571 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5572 msgstr ""
5573 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
5575 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:396
5576 #, fuzzy, php-format
5577 msgid ""
5578 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5579 "package list with the given name."
5580 msgstr ""
5581 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5582 "de zone bewerkings dialoog."
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5585 msgid "package is configured"
5586 msgstr "pakket is geconfigureerd"
5588 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:424
5589 msgid "Package marked for removal"
5590 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
5592 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:449
5593 #, php-format
5594 msgid "Package file '%s' does not exist."
5595 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
5597 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:513
5598 msgid "Saving FAI package base failed"
5599 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
5601 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:558
5602 msgid "Saving FAI package entry failed"
5603 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
5605 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
5606 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
5607 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
5608 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
5609 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
5610 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5611 msgid "Release"
5612 msgstr "Distributie versie"
5614 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5615 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
5616 msgid "Section"
5617 msgstr "Sectie"
5619 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5620 msgid "Install method"
5621 msgstr "Installatie methode"
5623 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5624 msgid "Used packages"
5625 msgstr "Gebruikte pakketten"
5627 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5628 msgid "Choosen packages"
5629 msgstr "Gekozen pakketten"
5631 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
5632 msgid "Configure"
5633 msgstr "Instellen"
5635 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
5636 msgid "Toggle remove flag"
5637 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
5639 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:350
5640 msgid "Removing FAI hook base failed"
5641 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
5643 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:386
5644 #, fuzzy, php-format
5645 msgid ""
5646 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5647 "given name."
5648 msgstr ""
5649 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
5650 "de zone bewerkings dialoog."
5652 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:419
5653 msgid "Saving FAI hook base failed"
5654 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
5656 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:509
5657 msgid "Removing FAI hook failed"
5658 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
5660 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:515
5661 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:525
5662 msgid "Saving FAI hook failed"
5663 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
5665 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5666 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
5667 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5668 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
5670 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5671 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5672 msgid "Hook bundle"
5673 msgstr "Inhakers bundel"
5675 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5676 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
5677 msgid "Template bundle"
5678 msgstr "Sjabloon bundel"
5680 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:300
5681 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
5682 msgid "Script bundle"
5683 msgstr "Script bundel"
5685 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
5686 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
5687 msgid "Variable bundle"
5688 msgstr "Variabele bundel"
5690 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5691 msgid "Packages bundle"
5692 msgstr "Pakketbundel"
5694 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5695 msgid "Remove class from profile"
5696 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
5698 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:310
5699 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
5700 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
5701 msgid "Down"
5702 msgstr "Omlaag"
5704 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:365
5705 msgid "Removing FAI profile failed"
5706 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
5708 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5709 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5710 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
5712 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:409
5713 msgid "Please enter a valid name."
5714 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
5716 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:424
5717 msgid "There is already a profile with this class name defined."
5718 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
5720 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:463
5721 msgid "Saving FAI profile failed"
5722 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
5724 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
5725 msgid "FAI classes"
5726 msgstr "FAI klassen"
5728 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5729 #, fuzzy
5730 msgid "primary"
5731 msgstr "Primaire groep"
5733 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
5734 #, fuzzy
5735 msgid "logical"
5736 msgstr "Lokaal toevoegen"
5738 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
5739 msgid "FS type"
5740 msgstr "FS type"
5742 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
5743 msgid "FS option"
5744 msgstr "FS opties"
5746 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
5747 msgid "Preserve"
5748 msgstr "Bewaar"
5750 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
5751 #, php-format
5752 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
5753 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
5755 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
5756 #, php-format
5757 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
5758 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
5760 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
5761 #, php-format
5762 msgid ""
5763 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
5764 "partition %s."
5765 msgstr ""
5766 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
5767 "voor partitie %s."
5769 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
5770 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
5771 msgstr ""
5772 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
5773 "type."
5775 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
5776 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
5777 #, php-format
5778 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
5779 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
5781 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
5783 #, php-format
5784 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
5785 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
5788 #, php-format
5789 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
5790 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
5792 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
5793 msgid ""
5794 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
5795 "please check your configuration twice."
5796 msgstr ""
5797 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
5798 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
5800 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
5801 msgid "Device"
5802 msgstr "Apparaat"
5804 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
5805 msgid "Partition entries"
5806 msgstr "Partitie regels"
5808 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
5809 msgid "Add partition"
5810 msgstr "Partitie toevoegen"
5812 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
5813 msgid "List of scripts"
5814 msgstr "Lijst met scripts"
5816 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
5817 msgid "Repository settings"
5818 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5820 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
5821 msgid ""
5822 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5823 "settings first."
5824 msgstr ""
5825 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5826 "pakketlijst toe te voegen."
5828 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
5829 msgid ""
5830 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5831 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5832 "which finally contain packages sorted by section."
5833 msgstr ""
5834 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5835 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5836 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5837 "bevatten."
5839 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5840 msgid ""
5841 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5842 "be changed by editing the entry."
5843 msgstr ""
5844 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5845 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5846 "bewerken."
5848 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
5849 msgid ""
5850 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5851 msgstr ""
5852 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5853 "tenslotte de mirror."
5855 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
5856 msgid "please choose a release..."
5857 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
5859 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31 plugins/admin/systems/network.tpl:42
5860 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5861 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5862 msgid "Refresh"
5863 msgstr "Ververs"
5865 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5866 msgid "Sections for this release"
5867 msgstr "Secties voor deze versie"
5869 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
5870 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
5871 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
5873 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
5874 msgid ""
5875 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
5876 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
5877 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
5878 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
5879 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
5880 "and 'fai'."
5881 msgstr ""
5882 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
5883 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
5884 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
5885 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
5886 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
5887 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
5888 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
5890 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
5891 msgid ""
5892 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
5893 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
5894 "release called SARGE/1.0.2."
5895 msgstr ""
5897 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
5898 msgid "Please enter a name for the branch"
5899 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
5901 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
5902 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5903 msgid "Processing the requested operation"
5904 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
5906 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
5907 msgid ""
5908 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
5909 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
5910 "dialog."
5911 msgstr ""
5912 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
5913 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
5914 "dialoog."
5916 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
5917 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
5918 msgid ""
5919 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
5920 "requested operation."
5921 msgstr ""
5922 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
5923 "de gewenste opdracht uit te voeren."
5925 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5926 msgid "Perform requested operation."
5927 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
5929 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
5930 msgid "Initiate operation"
5931 msgstr "Opdracht starten"
5933 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
5934 msgid "Variable attributes"
5935 msgstr "Variabele attributen"
5937 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
5938 msgid "Variable content"
5939 msgstr "Variabele inhoud"
5941 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
5942 msgid "List of template files"
5943 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
5945 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5946 msgid "List of available packages"
5947 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5949 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
5950 msgid ""
5951 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5952 "currently edited package list."
5953 msgstr ""
5954 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5955 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5957 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
5958 msgid "List of FAI classes"
5959 msgstr "Lijst met FAI klassen"
5961 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
5962 #, fuzzy
5963 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
5964 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
5966 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
5967 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
5968 msgstr ""
5969 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
5970 "verwijderen."
5972 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
5973 msgid "Name of FAI class"
5974 msgstr "Naam van de FAI klasse"
5976 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
5977 msgid "Class type"
5978 msgstr "Klasse type"
5980 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5981 msgid "Display FAI profile objects"
5982 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
5984 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
5985 msgid "Show profiles"
5986 msgstr "Toon profielen"
5988 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5989 msgid "Display FAI template objects"
5990 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
5993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
5994 msgid "Show templates"
5995 msgstr "Toon sjablonen"
5997 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
5998 msgid "Display FAI scripts"
5999 msgstr "Toon FAI scripts"
6001 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6002 msgid "Show scripts"
6003 msgstr "Toon scripts"
6005 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6006 msgid "Display FAI hooks"
6007 msgstr "Toon FAI inhakers"
6009 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6010 msgid "Show hooks"
6011 msgstr "Toon inhakers"
6013 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6014 msgid "Display FAI variables"
6015 msgstr "Toon FAI variabelen"
6017 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6018 msgid "Show variables"
6019 msgstr "Toon variabelen"
6021 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6022 msgid "Display FAI packages"
6023 msgstr "Toon FAI pakketten"
6025 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6026 msgid "Show packages"
6027 msgstr "Toon pakketten"
6029 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6030 msgid "Display FAI partitions"
6031 msgstr "Toon FAI partities"
6033 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6034 msgid "Show partitions"
6035 msgstr "Toon partities"
6037 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6038 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
6039 msgid "Go to users home department"
6040 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
6042 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6043 msgid "New profile"
6044 msgstr "Nieuw profiel"
6046 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6047 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
6048 msgid "P"
6049 msgstr "PR"
6051 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6052 msgid "New partition table"
6053 msgstr "Nieuwe partitietabel"
6055 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:140
6056 msgid "PT"
6057 msgstr "PT"
6059 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6060 msgid "New scripts"
6061 msgstr "Nieuwe scripts"
6063 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:143
6064 msgid "S"
6065 msgstr "SC"
6067 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6068 msgid "New hooks"
6069 msgstr "Nieuwe inhakers"
6071 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:146
6072 msgid "H"
6073 msgstr "H"
6075 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6076 msgid "New variables"
6077 msgstr "Nieuwe variabelen"
6079 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
6080 msgid "V"
6081 msgstr "V"
6083 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6084 msgid "New templates"
6085 msgstr "Nieuwe sjablonen"
6087 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:152
6088 msgid "T"
6089 msgstr "SJ"
6091 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6092 msgid "New package list"
6093 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
6095 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:155
6096 msgid "PK"
6097 msgstr "PK"
6099 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6100 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6102 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6104 msgid "cut"
6105 msgstr "knippen"
6107 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:224
6108 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
6109 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
6110 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
6111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
6112 msgid "Cut this entry"
6113 msgstr "Deze invoer knippen"
6115 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6118 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6120 msgid "copy"
6121 msgstr "kopieer"
6123 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:227
6124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
6125 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
6126 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
6127 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
6128 msgid "Copy this entry"
6129 msgstr "Deze invoer kopieren"
6131 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:232
6132 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
6133 msgid "Edit class"
6134 msgstr "Bewerk klasse"
6136 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:239
6137 msgid "Delete class"
6138 msgstr "Verwijder klasse"
6140 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6141 msgid "List of hook scripts"
6142 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
6144 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:274
6145 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:280
6146 #, php-format
6147 msgid "%s partition"
6148 msgstr "%s partitie"
6150 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:276
6151 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:282
6152 #, php-format
6153 msgid "%s partition(s)"
6154 msgstr "%s partitie(s)"
6156 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:334
6157 #, fuzzy, php-format
6158 msgid ""
6159 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6160 "one defined with the given name."
6161 msgstr ""
6162 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6163 "de zone bewerkings dialoog."
6165 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:371
6166 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6167 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6169 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:418
6170 msgid "Removing FAI partition table failed"
6171 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
6173 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:426
6174 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:435
6175 msgid "Saving FAI partition table failed"
6176 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
6178 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:504
6179 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6180 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6182 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:525
6183 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:536
6184 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6185 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
6187 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
6188 msgid "Please enter a value for script."
6189 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
6191 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
6192 msgid "Package bundle"
6193 msgstr "Pakket bundel"
6195 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
6196 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6197 msgid "Class name"
6198 msgstr "Klassenaam"
6200 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6201 msgid "Hook attributes"
6202 msgstr "Inhakers atributen"
6204 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6205 msgid "Task"
6206 msgstr "Taak"
6208 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6209 msgid "Choose an existing FAI task"
6210 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
6212 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
6213 #, php-format
6214 msgid "Debconf information for package '%s'"
6215 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
6217 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:284
6218 #, fuzzy, php-format
6219 msgid ""
6220 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6221 "with the given name."
6222 msgstr ""
6223 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6224 "de zone bewerkings dialoog."
6226 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:317
6227 msgid "Saving FAI variable base failed"
6228 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
6230 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:383
6231 msgid "Removing FAI variable failed"
6232 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
6234 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:390
6235 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:402
6236 msgid "Saving FAI variable failed"
6237 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
6239 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6240 msgid "Create new FAI object - partition table."
6241 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
6243 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6244 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6245 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
6247 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6248 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6249 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
6251 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
6252 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6253 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
6255 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
6256 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6257 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
6259 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
6260 msgid "Create new FAI object - profile."
6261 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
6263 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
6264 msgid "Create new FAI object - template."
6265 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
6267 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
6268 msgid "Create new FAI object"
6269 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
6271 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
6272 msgid "The given class name is empty."
6273 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
6275 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
6276 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6277 msgstr ""
6278 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
6279 "objecttype."
6281 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6282 msgid ""
6283 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6284 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6285 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6286 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6287 "unique class name."
6288 msgstr ""
6289 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
6290 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
6291 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
6292 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
6293 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
6295 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6296 msgid ""
6297 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6298 "class."
6299 msgstr ""
6300 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
6301 "klasse te kiezen."
6303 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6304 msgid "Enter FAI class name manually"
6305 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
6307 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6308 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6309 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
6311 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6312 msgid "Choose class name"
6313 msgstr "Kies een klassenaam"
6315 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6316 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6317 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
6318 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
6319 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6320 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6321 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6322 msgid "Use"
6323 msgstr "Gebruik"
6325 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6326 msgid "A new class name."
6327 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
6329 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6330 msgid ""
6331 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6332 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6333 "to get your data back."
6334 msgstr ""
6335 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
6336 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
6337 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
6339 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6340 msgid "no file uploaded yet"
6341 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
6343 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
6344 #, php-format
6345 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6346 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
6348 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
6349 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6350 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
6352 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
6353 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6354 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
6356 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
6357 msgid "Please enter a user."
6358 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
6360 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
6361 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6362 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6364 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
6365 msgid "Please enter a group."
6366 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
6368 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
6369 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6370 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
6372 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6373 msgid "Template attributes"
6374 msgstr "Sjabloon atributen"
6376 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6377 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:130
6378 msgid "File"
6379 msgstr "Bestand"
6381 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6382 msgid "Save template"
6383 msgstr "Sjabloon opslaan"
6385 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6386 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6387 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6388 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6389 msgid "Upload"
6390 msgstr "Uploaden"
6392 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6393 msgid "Destination path"
6394 msgstr "Doelpad"
6396 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6397 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6398 msgid "Owner"
6399 msgstr "Eigenaar"
6401 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6402 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6403 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6404 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6405 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
6406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6407 msgid "Group"
6408 msgstr "Groep"
6410 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6411 msgid "Access"
6412 msgstr "Toegang"
6414 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
6416 msgid "Class"
6417 msgstr "Klasse"
6419 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6420 msgid "Read"
6421 msgstr "Lezen"
6423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6424 msgid "Write"
6425 msgstr "Schrijven"
6427 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6428 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6429 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
6430 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
6431 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6432 msgid "Execute"
6433 msgstr "Commando"
6435 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6436 msgid "Special"
6437 msgstr "Speciaal"
6439 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6440 msgid "SUID"
6441 msgstr "SUID"
6443 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6444 msgid "SGID"
6445 msgstr "SGID"
6447 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6448 msgid "Others"
6449 msgstr "Anderen"
6451 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6452 msgid "sticky"
6453 msgstr "sticky"
6455 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
6456 msgid "Release focus"
6457 msgstr "Distributie focus"
6459 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
6460 msgid "Select release name"
6461 msgstr "Selecteer een distributienaam"
6463 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
6464 msgid "Used applications"
6465 msgstr "Gebruikte programma's"
6467 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
6468 msgid "Add category"
6469 msgstr "Categorie toevoegen"
6471 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
6472 msgid "Available applications"
6473 msgstr "Beschikbare programma's"
6475 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6476 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6477 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
6479 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6480 msgid "Select mail server to place user on"
6481 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
6483 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
6484 msgid "IMAP shared folders"
6485 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
6487 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
6488 msgid "Default permission"
6489 msgstr "Algemene rechten"
6491 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
6492 msgid "Member permission"
6493 msgstr "Groepslid rechten"
6495 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6496 msgid "Forward messages to non group members"
6497 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
6499 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
6500 msgid ""
6501 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
6502 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6503 msgstr ""
6504 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
6505 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
6507 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
6508 msgid "Group administration"
6509 msgstr "Groepen beheer"
6511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6512 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6513 msgid "Groups"
6514 msgstr "Groepen"
6516 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
6517 #, php-format
6518 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6519 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
6521 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
6522 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
6523 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6524 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
6526 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:125
6527 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6528 msgstr ""
6529 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
6530 "configuratie bestand."
6532 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:181
6533 msgid "This 'dn' is no group."
6534 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
6536 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6537 msgid "Samba group"
6538 msgstr "Samba groep"
6540 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6541 msgid "Domain admins"
6542 msgstr "Windows beheerders"
6544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:321
6545 msgid "Domain users"
6546 msgstr "Windows gebruikers"
6548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:322
6549 msgid "Domain guests"
6550 msgstr "Windows gasten"
6552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:327
6553 #, php-format
6554 msgid "Special group (%d)"
6555 msgstr "Speciale groep (%d)"
6557 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:439
6558 msgid "! unknown id"
6559 msgstr "! onbekend id"
6561 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:480
6562 #, php-format
6563 msgid ""
6564 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6565 msgstr ""
6566 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
6567 "worden getoond."
6569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:509
6570 msgid "Removing group failed"
6571 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
6573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:616
6574 #, php-format
6575 msgid "No configured SID found for '%s'."
6576 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
6578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
6579 #, php-format
6580 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6581 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
6583 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:706
6584 msgid "Saving group failed"
6585 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
6587 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:735
6588 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
6589 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6590 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
6592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
6593 msgid ""
6594 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6595 "are allowed."
6596 msgstr ""
6597 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
6598 "liggende streepjes zijn toegestaan."
6600 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:771
6602 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:778
6603 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6604 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
6606 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6608 msgid "List of groups"
6609 msgstr "Lijst met groepen"
6611 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6612 msgid ""
6613 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6614 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6615 "large number of groups."
6616 msgstr ""
6617 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
6618 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
6619 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
6621 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6622 msgid "Groupname / Department"
6623 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
6625 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6626 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6627 msgstr ""
6628 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
6630 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6631 msgid "Show primary groups"
6632 msgstr "Toon primaire groepen"
6634 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6635 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6636 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6638 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6639 msgid "Show samba groups"
6640 msgstr "Toon Samba groepen"
6642 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6643 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6644 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6646 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6647 msgid "Show application groups"
6648 msgstr "Toon programma groepen"
6650 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6651 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6652 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6654 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6655 msgid "Show mail groups"
6656 msgstr "Toon E-mail groepen"
6658 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6659 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6660 msgstr ""
6661 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
6663 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6664 msgid "Show functional groups"
6665 msgstr "Toon functionele groepen"
6667 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
6668 msgid "Create new group"
6669 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
6671 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
6672 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
6673 msgid "Posix"
6674 msgstr "Posix"
6676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
6677 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
6678 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
6679 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
6680 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
6681 msgid "Application"
6682 msgstr "Programma"
6684 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
6685 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
6686 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
6687 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
6688 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
6689 msgid "Edit this entry"
6690 msgstr "Bewerk deze invoer"
6692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6693 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
6694 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
6695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
6696 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
6697 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
6698 msgid "Delete this entry"
6699 msgstr "Verwijder deze invoer"
6701 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
6702 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
6703 #: include/class_ldap.inc:463
6704 msgid "Object"
6705 msgstr "Object"
6707 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
6708 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
6709 msgid "Choose"
6710 msgstr "Kies"
6712 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
6713 msgid "Apply this acl only for users own entries"
6714 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
6716 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
6717 msgid "Folder administrators"
6718 msgstr "Map beheerders"
6720 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
6721 msgid "Select a specific department"
6722 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
6724 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:292
6725 msgid "read"
6726 msgstr "alleen lezen"
6728 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:293
6729 msgid "post"
6730 msgstr "afleveren & lezen"
6732 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:294
6733 msgid "external post"
6734 msgstr "alleen afleveren"
6736 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:295
6737 msgid "append"
6738 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
6740 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:296
6741 msgid "write"
6742 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
6744 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:322
6745 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
6746 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
6748 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
6749 msgid ""
6750 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
6751 "LDAP"
6752 msgstr ""
6754 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
6755 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
6756 msgstr ""
6758 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:402
6759 msgid "You're trying to add an invalid email address "
6760 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
6762 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:403
6763 msgid "to the list of forwarders."
6764 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
6766 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:639
6767 msgid "Removing group mail settings failed"
6768 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
6770 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:813
6771 msgid "Saving group mail settings failed"
6772 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
6774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:842
6775 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
6776 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
6778 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:875
6779 msgid ""
6780 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
6781 msgstr ""
6782 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
6783 "leeg zijn."
6785 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:879
6786 msgid "Please select a valid mail server."
6787 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
6789 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
6790 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
6791 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
6792 msgid "Group name"
6793 msgstr "Groepnaam"
6795 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
6796 msgid "Posix name of the group"
6797 msgstr "POSIX naam van de groep"
6799 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
6800 msgid "Descriptive text for this group"
6801 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
6803 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
6804 msgid "Choose subtree to place group in"
6805 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
6807 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6808 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
6809 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6810 msgstr ""
6811 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
6812 "specificeren"
6814 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
6815 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
6816 msgid "Force GID"
6817 msgstr "Forceer GID"
6819 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
6820 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
6821 msgid "Forced ID number"
6822 msgstr "Geforceerd ID nummer"
6824 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
6825 msgid "Select to create a samba conform group"
6826 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
6828 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
6829 msgid "in domain"
6830 msgstr "in domein"
6832 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
6833 msgid "Members are in a phone pickup group"
6834 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
6836 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
6837 msgid "Members are in a nagios group"
6838 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
6840 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
6841 msgid "Group members"
6842 msgstr "Groepsleden"
6844 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
6845 msgid "Select users to add"
6846 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
6848 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6849 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
6850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
6851 msgid "Select to see servers"
6852 msgstr "Selecteer om servers te zien"
6854 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
6855 msgid "Search within subtree"
6856 msgstr "Zoek binnen subtree"
6858 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
6859 msgid "Display users of department"
6860 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
6862 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
6863 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
6864 msgid "Regular expression for matching user names"
6865 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
6867 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
6868 msgid "Group settings"
6869 msgstr "Groep instellingen"
6871 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:61
6872 msgid "This 'dn' is no acl container."
6873 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
6875 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:102
6876 msgid "Removing ACL information failed"
6877 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
6879 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:198
6880 msgid "Saving ACL information failed"
6881 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
6883 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
6884 msgid "All fields are writeable"
6885 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
6887 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
6888 msgid "This 'dn' is no appgroup."
6889 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
6891 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
6892 msgid "Remove applications"
6893 msgstr "Programma's verwijderen"
6895 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
6896 msgid ""
6897 "This group has application features enabled. You can disable them by "
6898 "clicking below."
6899 msgstr ""
6900 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
6901 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6903 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
6904 msgid "Create applications"
6905 msgstr "Programma's aanmaken"
6907 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
6908 msgid ""
6909 "This group has application features disabled. You can enable them by "
6910 "clicking below."
6911 msgstr ""
6912 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
6913 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
6915 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
6916 msgid "Invalid character in category name."
6917 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
6919 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
6920 msgid "The specified category already exists."
6921 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
6924 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
6925 msgstr ""
6926 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
6929 msgid "The selected application has no options."
6930 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
6932 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:641
6933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
6934 msgid "department"
6935 msgstr "afdeling"
6937 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:649
6938 msgid "application"
6939 msgstr "programma"
6941 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:680
6942 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:716
6943 msgid "Delete entry"
6944 msgstr "Verwijder invoer"
6946 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:684
6947 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6948 msgid "Move up"
6949 msgstr "Omhoog verplaatsen"
6951 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:685
6952 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:715
6953 msgid "Move down"
6954 msgstr "Omlaag verplaatsen"
6956 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
6957 msgid "Insert seperator"
6958 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
6960 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
6961 msgid "This application is no longer available."
6962 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
6964 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:743
6965 #, php-format
6966 msgid "This application is not available in any release named %s."
6967 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
6969 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:747
6970 msgid "Check parameter"
6971 msgstr "Controleer parameter"
6973 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:749
6974 msgid "This application has changed parameters."
6975 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
6977 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:841
6978 msgid "Removing application information failed"
6979 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
6981 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:886
6982 msgid "Saving application information failed"
6983 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
6985 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:929
6986 #, php-format
6987 msgid ""
6988 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
6989 "the objects base has changed."
6990 msgstr ""
6991 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
6992 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
6994 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
6995 msgid "Application options"
6996 msgstr "Programma opties"
6998 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
6999 msgid "Display addresses of department"
7000 msgstr "Toon adressen van afdeling"
7002 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7003 msgid "Display addresses matching"
7004 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
7006 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
7007 msgid ""
7008 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
7009 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
7010 "no way for GOsa to get your data back."
7011 msgstr ""
7012 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
7013 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
7014 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
7016 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7017 msgid ""
7018 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7019 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7020 "able to login without it."
7021 msgstr ""
7022 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
7023 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
7024 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7027 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7028 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7029 #: html/getxls.php:243
7030 msgid "Users"
7031 msgstr "Gebruikers"
7033 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
7034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:280
7035 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7036 msgstr ""
7037 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
7039 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
7040 #, php-format
7041 msgid "You're about to delete the user %s."
7042 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7044 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
7045 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:352
7046 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7047 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7049 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
7050 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
7051 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
7052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7053 msgid "none"
7054 msgstr "geen"
7056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
7057 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7058 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7060 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7061 msgid "Creating a new user using templates"
7062 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
7064 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7065 msgid ""
7066 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7067 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7068 "templates."
7069 msgstr ""
7070 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
7071 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
7072 "gebruik van sjablonen over te slaan."
7074 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7075 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:835
7076 msgid "Template"
7077 msgstr "Sjabloon"
7079 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7080 msgid "User administration"
7081 msgstr "Gebruikersbeheer"
7083 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7085 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7086 msgid "List of users"
7087 msgstr "Lijst met gebruikers"
7089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7090 msgid ""
7091 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7092 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7093 "user list."
7094 msgstr ""
7095 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7096 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
7097 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7100 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
7101 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
7102 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
7103 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
7104 msgid "Username"
7105 msgstr "Gebruikersnaam"
7107 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7108 msgid "Select to see template pseudo users"
7109 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7112 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7113 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7116 msgid "Show functional users"
7117 msgstr "Toon functionele gebruikers"
7119 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7120 msgid "Select to see users that have posix settings"
7121 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7124 msgid "Show unix users"
7125 msgstr "Toon Unix gebruikers"
7127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7128 msgid "Select to see users that have mail settings"
7129 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7132 msgid "Show mail users"
7133 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7135 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7136 msgid "Select to see users that have samba settings"
7137 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7139 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7140 msgid "Show samba users"
7141 msgstr "Toon Samba gebruikers"
7143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7144 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7145 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7147 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7148 msgid "Show proxy users"
7149 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
7151 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7152 msgid "Create new user"
7153 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
7155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
7156 msgid "New user"
7157 msgstr "Nieuwe gebruiker"
7159 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7160 msgid "Create new template"
7161 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
7163 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
7164 msgid "New template"
7165 msgstr "Nieuw sjabloon"
7167 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7168 msgid "password"
7169 msgstr "wachtwoord"
7171 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
7172 msgid "GOsa"
7173 msgstr "GOsa"
7175 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
7176 msgid "Edit generic properties"
7177 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
7179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
7180 msgid "Edit UNIX properties"
7181 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
7183 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
7184 msgid "Edit environment properties"
7185 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
7187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
7188 msgid "Edit mail properties"
7189 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
7191 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
7192 msgid "Edit phone properties"
7193 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
7195 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
7196 msgid "Edit fax properies"
7197 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
7199 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
7200 msgid "Edit samba properties"
7201 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
7203 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
7204 msgid "Edit netatalk properties"
7205 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
7207 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
7208 msgid "Create user from template"
7209 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
7211 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
7212 msgid "Create user with this template"
7213 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
7215 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
7216 msgid "Online"
7217 msgstr "Online"
7219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
7220 msgid "Offline"
7221 msgstr "Offline"
7223 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7224 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7225 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7226 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7227 msgid "Application name"
7228 msgstr "Programmanaam"
7230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7231 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7232 msgid "Display name"
7233 msgstr "Getoonde naam"
7235 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7236 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
7237 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7238 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
7240 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7241 msgid "Path and/or binary name of application"
7242 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
7244 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7245 msgid "Choose subtree to place application in"
7246 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
7248 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7249 msgid "Icon"
7250 msgstr "Icoon"
7252 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7253 msgid "Update"
7254 msgstr "Bijwerken"
7256 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7257 msgid "Reload picture from LDAP"
7258 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
7260 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7261 msgid "Only executable for members"
7262 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
7264 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7265 msgid "Replace user configuration on startup"
7266 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
7268 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7269 msgid "Place icon on members desktop"
7270 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
7272 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7273 msgid "Place entry in members startmenu"
7274 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
7276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7277 msgid "Place entry in members launch bar"
7278 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
7280 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7281 msgid "List of Applications"
7282 msgstr "Lijst met programma's"
7284 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7285 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7286 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
7288 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7289 msgid ""
7290 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7291 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7292 "working with a large number of applications."
7293 msgstr ""
7294 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
7295 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
7296 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7298 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
7299 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
7300 msgid "new"
7301 msgstr "nieuw"
7303 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
7304 msgid "Create new application"
7305 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
7307 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7308 msgid "Remove options"
7309 msgstr "Opties verwijderen"
7311 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7312 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7313 msgstr ""
7314 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
7315 "knop hieronder te gebruiken."
7317 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:57
7318 msgid "Create options"
7319 msgstr "Opties aanmaken"
7321 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:58
7322 msgid ""
7323 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7324 msgstr ""
7325 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
7326 "knop hieronder te gebruiken."
7328 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7329 msgid "Variable"
7330 msgstr "Variabele"
7332 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7333 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7334 msgid "Default value"
7335 msgstr "Standaard waarde"
7337 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7338 msgid "Add option"
7339 msgstr "Optie toevoegen"
7341 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7342 msgid "Removing application parameters failed"
7343 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
7345 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:170
7346 #, php-format
7347 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7348 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
7350 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:201
7351 msgid "Saving applications parameters failed"
7352 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
7354 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7355 msgid ""
7356 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7357 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7358 msgstr ""
7359 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
7360 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
7361 "te halen."
7363 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7364 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7365 msgid "Application management"
7366 msgstr "Programma beheer"
7368 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
7369 msgid "no example"
7370 msgstr "geen voorbeeld"
7372 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
7373 msgid "This 'dn' is no application."
7374 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
7376 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
7377 msgid "Removing application failed"
7378 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
7380 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
7381 #, php-format
7382 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7383 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7385 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
7386 #, php-format
7387 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7388 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7390 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
7391 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7392 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
7394 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
7395 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7396 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
7398 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7399 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7400 msgstr ""
7401 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
7403 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
7404 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7405 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
7407 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
7408 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7409 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
7411 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
7412 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7413 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
7415 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
7416 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
7417 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7418 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
7420 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
7421 msgid "Saving application failed"
7422 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
7424 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
7425 msgid "Application settings"
7426 msgstr "Programma instellingen"
7428 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7429 #, php-format
7430 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7431 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
7433 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7434 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7435 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7436 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
7438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7439 msgid "Name of department"
7440 msgstr "Naam van de afdeling"
7442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7443 msgid "Name of subtree to create"
7444 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
7446 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7447 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
7448 msgid "Descriptive text for department"
7449 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
7451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7452 msgid "Category"
7453 msgstr "Categorie"
7455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7456 msgid "Category for this subtree"
7457 msgstr "Categorie voor deze subtree"
7459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7460 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
7461 msgid "Choose subtree to place department in"
7462 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
7464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7465 msgid "State where this subtree is located"
7466 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
7468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7469 msgid "Location of this subtree"
7470 msgstr "Plaats van deze subtree"
7472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7473 msgid "Postal address of this subtree"
7474 msgstr "Post adres van deze subtree"
7476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7477 msgid "Base telephone number of this subtree"
7478 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
7480 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7481 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7482 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
7484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7485 msgid "Administrative settings"
7486 msgstr "Administratieve instellingen"
7488 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7489 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7490 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
7492 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7493 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7494 msgid "List of departments"
7495 msgstr "Lijst met afdelingen"
7497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7498 msgid ""
7499 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7500 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7501 "of the department list."
7502 msgstr ""
7503 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7504 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
7505 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7507 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7508 msgid "Department name"
7509 msgstr "Afdelingnaam"
7511 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
7512 msgid "Create new department"
7513 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
7515 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7516 msgid ""
7517 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7518 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7519 "management dialog."
7520 msgstr ""
7521 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
7522 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
7523 "beheer dialoog."
7525 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7526 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7527 msgid ""
7528 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7529 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7530 "your data back."
7531 msgstr ""
7532 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
7533 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
7534 "deze gegevens terug te halen."
7536 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7537 msgid "Department management"
7538 msgstr "Afdeling beheer"
7540 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7541 msgid "Removing department failed"
7542 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7544 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
7545 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7546 msgstr ""
7547 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
7549 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
7550 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
7551 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7552 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7554 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
7555 msgid "Required field 'Description' is not set."
7556 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7558 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
7559 #, php-format
7560 msgid ""
7561 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7562 msgstr ""
7563 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
7564 "naam."
7566 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
7567 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7568 msgstr ""
7569 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
7570 "eenheid te markeren!"
7572 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
7573 msgid "Saving department failed"
7574 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7576 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
7577 #, php-format
7578 msgid "Tagging '%s'."
7579 msgstr "Markeren van '%s'."
7581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
7582 #, php-format
7583 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7584 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
7586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
7587 #, php-format
7588 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7589 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
7591 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7592 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
7593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7594 msgid "Departments"
7595 msgstr "Afdelingen"
7597 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
7598 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
7599 #, php-format
7600 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7601 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
7603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
7604 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
7605 msgid "You have no permission to remove this department."
7606 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7608 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
7609 msgid ".."
7610 msgstr ".."
7612 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
7613 msgid "Network\tsettings"
7614 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
7616 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
7617 msgid "IP-address"
7618 msgstr "IP adres"
7620 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
7621 msgid "MAC-address"
7622 msgstr "Hardware adres (MAC)"
7624 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
7625 msgid "Autodetect"
7626 msgstr "Auto detect."
7628 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
7629 msgid "Enable DNS for this device"
7630 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
7632 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
7633 msgid "Zone"
7634 msgstr "Zone"
7636 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
7637 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
7638 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
7639 msgid "TTL"
7640 msgstr "TTL"
7642 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
7643 msgid "Dns records"
7644 msgstr "DNS records"
7646 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
7647 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
7648 msgid "present"
7649 msgstr "aanwezig"
7651 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7652 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7653 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:489
7654 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7655 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7656 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7657 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7658 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7660 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
7661 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
7662 msgstr ""
7663 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
7664 "worden."
7666 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
7667 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
7668 msgid "unknown status"
7669 msgstr "onbekende status"
7671 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
7672 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
7673 msgstr ""
7674 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
7675 "hier getoond kunnen worden."
7677 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
7678 msgid "online"
7679 msgstr "online"
7681 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
7682 msgid "running"
7683 msgstr "draait"
7685 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
7686 msgid "not running"
7687 msgstr "draait niet"
7689 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
7690 msgid "offline"
7691 msgstr "offline"
7693 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7694 msgid "Printer type"
7695 msgstr "Printertype"
7697 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19 plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7698 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7699 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7700 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7701 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7705 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7706 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7707 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7708 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7709 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7710 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7711 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7712 msgid "Manufacturer"
7713 msgstr "Fabricant"
7715 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7716 msgid "Supported interfaces"
7717 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7719 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7720 msgid "Serial"
7721 msgstr "Serieel"
7723 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7724 msgid "Parallel"
7725 msgstr "Parallel"
7727 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7728 msgid "USB"
7729 msgstr "USB"
7731 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7732 msgid "Contacts"
7733 msgstr "Contacten"
7735 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69 plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7736 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7737 msgid "Technical responsible"
7738 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7740 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7741 msgid "Contact person"
7742 msgstr "Contactpersoon"
7744 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7745 msgid "Attachments"
7746 msgstr "Bijlagen"
7748 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7749 msgid "Installed cartridges"
7750 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7752 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
7753 msgid "System information"
7754 msgstr "Systeem informatie"
7756 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
7757 msgid "CPU"
7758 msgstr "Processor"
7760 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
7761 msgid "Memory"
7762 msgstr "Geheugen"
7764 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
7765 msgid "Boot MAC"
7766 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
7768 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
7769 msgid "USB support"
7770 msgstr "USB ondersteuning"
7772 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
7773 msgid "System status"
7774 msgstr "Systeem status"
7776 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
7777 msgid "Inventory number"
7778 msgstr "Inventaris nummer"
7780 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
7781 msgid "Last login"
7782 msgstr "Laatste aanmelding"
7784 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
7785 msgid "Network devices"
7786 msgstr "Netwerk apparaten"
7788 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
7789 msgid "IDE devices"
7790 msgstr "IDE apparaten"
7792 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
7793 msgid "SCSI devices"
7794 msgstr "SCSI apparaten"
7796 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
7797 msgid "Floppy device"
7798 msgstr "Diskdrive"
7800 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
7801 msgid "CDROM device"
7802 msgstr "CDROM speler"
7804 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
7805 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
7806 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
7807 msgid "Graphic device"
7808 msgstr "Grafische kaart"
7810 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
7811 msgid "Audio device"
7812 msgstr "Geluidskaart"
7814 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
7815 msgid "Up since"
7816 msgstr "Staat aan sinds"
7818 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
7819 msgid "CPU load"
7820 msgstr "Processor belasting"
7822 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
7823 msgid "Memory usage"
7824 msgstr "Geheugen gebruik"
7826 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
7827 msgid "Swap usage"
7828 msgstr "Swap gebruik"
7830 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
7831 msgid "SSH service"
7832 msgstr "SSH service"
7834 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
7835 msgid "Print service"
7836 msgstr "Print service"
7838 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
7839 msgid "Scan service"
7840 msgstr "Scan service"
7842 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
7843 msgid "Sound service"
7844 msgstr "Audio service"
7846 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
7847 msgid "GUI"
7848 msgstr "GUI"
7850 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7851 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7852 msgid "System type"
7853 msgstr "Systeemtype"
7855 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
7856 msgid "Operating system"
7857 msgstr "Besturingssysteem"
7859 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
7860 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
7861 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
7862 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
7863 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
7864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
7865 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
7866 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
7867 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
7868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
7869 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
7870 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
7871 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
7872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
7873 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
7874 msgid "Comment"
7875 msgstr "Opmerking"
7877 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
7878 msgid "Installed devices"
7879 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
7881 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
7882 msgid "Trading"
7883 msgstr "Uit-/Omwisseling"
7885 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
7886 msgid "Software"
7887 msgstr "Software"
7889 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
7890 msgid "Contracts"
7891 msgstr "Contracten"
7893 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
7894 msgid "System management"
7895 msgstr "Systeembeheer"
7897 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
7898 msgid "Terminal template"
7899 msgstr "Terminal sjabloon"
7901 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
7902 msgid "Terminal name"
7903 msgstr "Terminal naam"
7905 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:19 plugins/admin/systems/server.tpl:17
7906 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
7907 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
7908 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
7909 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
7910 msgid "Choose subtree to place terminal in"
7911 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
7913 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7914 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7916 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7917 msgid "Mode"
7918 msgstr "Modus"
7920 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
7921 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
7922 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
7923 msgid "Select terminal mode"
7924 msgstr "Selecteer terminal modus"
7926 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
7927 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
7928 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
7929 msgid "Syslog server"
7930 msgstr "Syslog server"
7932 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
7933 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
7934 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
7935 msgid "Choose server to use for logging"
7936 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
7938 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
7939 msgid "Root server"
7940 msgstr "Root server"
7942 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
7943 msgid "Select NFS root filesystem to use"
7944 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
7946 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
7947 msgid "Swap server"
7948 msgstr "Swap server"
7950 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
7951 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
7952 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
7954 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
7955 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
7956 msgid "Inherit time server attributes"
7957 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
7959 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
7960 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
7961 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
7962 msgid "NTP server"
7963 msgstr "NTP tijdserver"
7965 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
7966 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
7967 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
7968 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
7969 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
7971 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115 plugins/admin/systems/server.tpl:50
7972 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
7973 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
7974 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
7975 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
7976 msgid "Action"
7977 msgstr "Actie"
7979 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
7980 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
7981 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
7982 msgid "Select action to execute for this terminal"
7983 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
7985 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
7986 msgid "Server name"
7987 msgstr "Servernaam"
7989 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
7990 msgid "Select action to execute for this server"
7991 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
7993 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
7994 msgid "Manage System-types"
7995 msgstr "Systeemtypes beheren"
7997 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
7998 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
7999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8000 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8001 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8003 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8004 msgid "Rename"
8005 msgstr "Hernoemen"
8007 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8008 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8009 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8010 msgid "Please enter a new name"
8011 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8013 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8014 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8015 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
8016 msgid "unknown"
8017 msgstr "onbekend"
8019 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
8020 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
8021 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
8022 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
8023 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
8024 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8025 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
8026 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
8027 msgid "bit"
8028 msgstr "bit"
8030 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
8031 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8032 msgid "show chooser"
8033 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
8035 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
8036 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
8037 msgid "direct"
8038 msgstr "direkt"
8040 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
8041 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8042 msgid "load balanced"
8043 msgstr "load balanced"
8045 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
8047 msgid "Windows RDP"
8048 msgstr "Windows RDP"
8050 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
8051 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
8052 msgid "ICA client"
8053 msgstr "ICA client"
8055 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
8056 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8057 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
8058 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
8059 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
8060 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
8061 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
8062 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8063 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8064 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
8065 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
8066 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
8067 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
8068 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
8069 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:295
8070 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:299
8071 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:795
8072 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
8073 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
8074 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8075 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
8076 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
8077 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
8078 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8079 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
8080 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
8081 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8082 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
8083 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
8084 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
8085 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
8086 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
8087 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
8088 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8089 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
8090 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
8091 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
8092 msgid "inherited"
8093 msgstr "overerfd"
8095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
8096 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
8097 msgid "Bit"
8098 msgstr "Bit"
8100 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
8101 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
8102 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8103 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
8105 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8106 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
8107 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
8108 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
8109 msgid "Please specify a valid VSync range."
8110 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
8112 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8113 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
8114 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
8115 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
8116 msgid "Please specify a valid HSync range."
8117 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
8119 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
8120 msgid "Saving workstation services failed"
8121 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
8123 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8124 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8125 msgid "Keyboard"
8126 msgstr "Toetsenbord"
8128 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8129 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8130 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8131 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8132 msgid "Model"
8133 msgstr "Model"
8135 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8136 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8137 msgid "Choose keyboard model"
8138 msgstr "Kies toetsenbord model"
8140 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8141 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8142 msgid "Layout"
8143 msgstr "Indeling"
8145 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8146 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8147 msgid "Choose keyboard layout"
8148 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8150 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8152 msgid "Variant"
8153 msgstr "Variant"
8155 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8156 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8157 msgid "Choose keyboard variant"
8158 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8160 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8161 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8162 msgid "Mouse"
8163 msgstr "Muis"
8165 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8166 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8167 msgid "Choose mouse type"
8168 msgstr "Kies het muis type"
8170 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8171 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8172 msgid "Port"
8173 msgstr "Poort"
8175 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8176 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8177 msgid "Choose mouse port"
8178 msgstr "Kies muispoort"
8180 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8181 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8182 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8183 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8184 msgid "Telephone hardware"
8185 msgstr "Telefoon hardware"
8187 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8188 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8189 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8190 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8191 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8192 msgid "Telephone"
8193 msgstr "Telefoon"
8195 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8196 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8197 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8198 msgid "Driver"
8199 msgstr "Stuurprogramma"
8201 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8202 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8203 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8204 msgstr ""
8205 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8207 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8208 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8209 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8210 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8212 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8213 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8214 msgid "Color depth"
8215 msgstr "Kleurdiepte"
8217 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8218 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8219 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8220 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8222 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8223 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8224 msgid "Display device"
8225 msgstr "Scherm"
8227 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8228 msgid "Use DDC for automatic detection"
8229 msgstr ""
8231 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8232 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8233 msgid "HSync"
8234 msgstr "HSync"
8236 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8237 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8238 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8239 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8241 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8242 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8243 msgid "VSync"
8244 msgstr "VSync"
8246 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8247 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8248 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8249 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8251 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8252 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8253 msgid "Scan device"
8254 msgstr "Scanner"
8256 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8257 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8258 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8259 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8261 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8262 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8263 msgid "Provide scan services"
8264 msgstr "Lever scan diensten"
8266 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:320
8267 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8268 #, php-format
8269 msgid ""
8270 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8271 "exist."
8272 msgstr ""
8273 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8274 "bestaat niet."
8276 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:424
8277 msgid ""
8278 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8279 "current server/release settings."
8280 msgstr ""
8281 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8282 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8284 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:469
8285 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8286 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8288 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:527
8289 msgid ""
8290 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8291 "configurations."
8292 msgstr ""
8293 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8294 "bevat."
8296 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:716
8297 msgid "Not available in current setup"
8298 msgstr ""
8300 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:867
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8304 "Server was reset to 'auto'."
8305 msgstr ""
8306 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8307 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8309 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:880
8310 #, fuzzy, php-format
8311 msgid ""
8312 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8313 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8314 "reset to 'auto'."
8315 msgstr ""
8316 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8317 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8318 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8319 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8321 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1040
8322 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8323 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8325 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1090
8326 #, php-format
8327 msgid ""
8328 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8329 msgstr ""
8330 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8331 "conf a.u.b."
8333 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1092
8334 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8338 "empty string."
8339 msgstr ""
8340 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8341 "terug."
8343 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8344 #, php-format
8345 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8346 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8348 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8349 msgid "Can't get ppd informations."
8350 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8352 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8356 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8357 msgstr ""
8358 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8359 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8361 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8362 msgid "Please specify a valid ppd file."
8363 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8365 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8366 #, php-format
8367 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8368 msgstr ""
8369 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8371 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8372 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8373 #, php-format
8374 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8375 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8377 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8378 #, php-format
8379 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8380 msgstr ""
8381 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8384 #, php-format
8385 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8386 msgstr ""
8387 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8388 "toegankelijk."
8390 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8391 #, php-format
8392 msgid ""
8393 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8394 "informations."
8395 msgstr ""
8396 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8397 "informatie ophalen."
8399 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8400 #, php-format
8401 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8402 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8404 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8405 #, php-format
8406 msgid "Can't save file '%s'."
8407 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8409 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8410 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8411 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8413 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8414 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8415 msgid "True"
8416 msgstr "Ja"
8418 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8419 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8420 msgid "False"
8421 msgstr "Nee"
8423 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8424 #, php-format
8425 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8426 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8428 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8429 msgid ""
8430 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8431 "configuration."
8432 msgstr ""
8434 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
8435 msgid "Workstation template"
8436 msgstr "Werkstation sjabloon"
8438 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
8439 msgid "Workstation name"
8440 msgstr "Werkstation naam"
8442 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8443 msgid "Zones"
8444 msgstr "Zones"
8446 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8447 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8448 msgid "Boot parameters"
8449 msgstr "Opstart parameters"
8451 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8452 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8453 msgid "Boot kernel"
8454 msgstr "Boot kernel"
8456 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
8457 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8458 msgid "Custom options"
8459 msgstr "Aangepaste opties"
8461 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
8462 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8463 msgid ""
8464 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8465 "during bootup"
8466 msgstr ""
8467 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
8468 "tijdens het opstarten"
8470 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
8471 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8472 msgid "LDAP server"
8473 msgstr "LDAP server"
8475 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
8476 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
8477 msgid "FAI server"
8478 msgstr "FAI server"
8480 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
8481 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
8482 msgid "Assigned FAI classes"
8483 msgstr "Toegekende FAI klasses"
8485 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
8486 msgid "set"
8487 msgstr "stel in"
8489 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
8490 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8491 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8492 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
8494 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
8495 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8496 msgid "Add additional modules to load on startup"
8497 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
8499 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
8500 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8501 msgid "Mountpoint"
8502 msgstr "Koppelpunt"
8504 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
8505 msgid "List of devices"
8506 msgstr "Lijst met apparaten"
8508 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
8509 msgid ""
8510 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
8511 msgstr ""
8512 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
8513 "die u momenteel aan het bewerken bent."
8515 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
8516 msgid "Display devices matching"
8517 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
8519 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
8520 msgid "Regular expression for matching device names"
8521 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
8523 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
8524 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
8525 msgid "There is no server with valid glpi database service."
8526 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
8528 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
8529 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
8530 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
8531 msgstr ""
8532 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
8533 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
8535 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
8536 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
8537 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
8538 msgstr ""
8539 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
8540 "nogmaals."
8542 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
8543 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
8544 msgid "Remove inventory"
8545 msgstr "Inventaris verwijderen"
8547 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
8548 msgid ""
8549 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
8550 "below."
8551 msgstr ""
8552 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8553 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8555 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
8556 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
8557 msgid "Add inventory"
8558 msgstr "Inventaris toevoegen"
8560 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
8561 msgid ""
8562 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
8563 "below."
8564 msgstr ""
8565 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8566 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8568 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
8569 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
8573 "exists."
8574 msgstr ""
8575 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
8576 "typenaam al bestaat."
8578 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
8579 #, php-format
8580 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
8581 msgstr ""
8582 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8583 "is door: '%s'"
8585 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
8586 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
8587 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
8588 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
8589 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
8590 msgid "N/A"
8591 msgstr "Niet beschikbaar"
8593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
8594 msgid "since"
8595 msgstr "sinds"
8597 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
8598 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
8599 msgid "Select objects to add"
8600 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
8602 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
8603 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
8604 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
8605 msgid "Activated"
8606 msgstr "Geactiveerd"
8608 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8609 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
8610 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
8611 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
8612 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8614 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
8615 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
8616 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
8617 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
8618 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
8619 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
8620 #, php-format
8621 msgid "Execution of '%s' failed!"
8622 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
8624 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
8625 msgid "This 'dn' has no workstation features."
8626 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
8628 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8629 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
8630 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8631 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
8632 msgid "Switch off"
8633 msgstr "Uitschakelen"
8635 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
8636 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
8637 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
8638 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
8639 msgid "Reboot"
8640 msgstr "Herstarten"
8642 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
8643 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
8644 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
8645 msgid "Instant update"
8646 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
8648 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
8649 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
8650 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
8651 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
8652 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
8653 msgid "Scheduled update"
8654 msgstr "Geplande bijwerking"
8656 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
8657 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
8658 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
8659 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
8660 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
8661 msgid "Reinstall"
8662 msgstr "Herinstalleer"
8664 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
8665 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
8666 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
8667 msgid "Rescan hardware"
8668 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
8670 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
8671 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
8672 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
8673 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
8674 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
8675 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
8676 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
8677 msgid "Memory test"
8678 msgstr "Geheugentest"
8680 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
8681 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
8682 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
8683 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
8684 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
8685 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
8686 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
8687 msgid "System analysis"
8688 msgstr "Systeem analyse"
8690 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
8691 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
8692 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
8693 msgid "Wake up"
8694 msgstr "Aanzetten"
8696 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
8697 msgid "Removing workstation failed"
8698 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
8700 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
8701 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
8702 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
8703 msgstr ""
8704 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
8706 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
8707 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
8708 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
8710 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
8711 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
8712 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
8713 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
8714 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
8715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
8716 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
8717 #, php-format
8718 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
8719 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
8721 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8722 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8723 msgid ""
8724 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8725 "activated."
8726 msgstr ""
8727 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8728 "moet geactiveerd zijn."
8730 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
8731 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
8732 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
8733 msgid "Saving workstation failed"
8734 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
8736 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
8737 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
8738 msgid "List of systems"
8739 msgstr "Lijst met systemen"
8741 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
8742 msgid ""
8743 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
8744 "systems. You can only add systems which have already been started once."
8745 msgstr ""
8746 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
8747 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
8748 "geweest zijn."
8750 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
8751 msgid "System / Department"
8752 msgstr "Systeem / Afdeling"
8754 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
8755 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
8756 msgid "Show servers"
8757 msgstr "Toon servers"
8759 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8760 msgid "Select to see Linux terminals"
8761 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
8763 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
8764 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
8765 msgid "Show terminals"
8766 msgstr "Toon terminals"
8768 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8769 msgid "Select to see Linux workstations"
8770 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
8772 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
8773 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
8774 msgid "Show workstations"
8775 msgstr "Toon werkstations"
8777 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8778 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
8779 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
8781 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
8782 msgid "Show windows based workstations"
8783 msgstr "Toon Windows werkstations"
8785 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8786 msgid "Select to see network printers"
8787 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
8789 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
8790 msgid "Show network printers"
8791 msgstr "Toon netwerk printers"
8793 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8794 msgid "Select to see VOIP phones"
8795 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
8797 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
8798 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
8799 msgid "Show phones"
8800 msgstr "Toon telefoons"
8802 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8803 msgid "Select to see network devices"
8804 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
8806 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
8807 msgid "Show network devices"
8808 msgstr "Toon netwerk apparaten"
8810 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:75
8811 msgid "Display systems of user"
8812 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
8814 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8815 msgid "New Terminal template"
8816 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
8818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
8819 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:848
8820 msgid "New Terminal"
8821 msgstr "Nieuwe terminal"
8823 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8824 msgid "New Workstation template"
8825 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
8827 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
8828 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:849
8829 msgid "New Workstation"
8830 msgstr "Nieuw werkstation"
8832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
8833 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
8834 msgid "New Server"
8835 msgstr "Nieuwe server"
8837 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
8838 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
8839 msgid "New Printer"
8840 msgstr "Nieuwe printer"
8842 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:108
8843 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
8844 msgid "New Phone"
8845 msgstr "Nieuwe telefoon"
8847 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
8848 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:111
8849 msgid "New Component"
8850 msgstr "Nieuw component"
8852 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
8853 msgid "Cups Server"
8854 msgstr "Cups server"
8856 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
8857 msgid "Log Db"
8858 msgstr "Log DB"
8860 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
8861 msgid "Syslog Server"
8862 msgstr "Syslog server"
8864 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
8865 msgid "Mail Server"
8866 msgstr "Mail server"
8868 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
8869 msgid "Imap Server"
8870 msgstr "Imap server"
8872 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:133
8873 msgid "Nfs Server"
8874 msgstr "Nfs server"
8876 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:134
8877 msgid "Kerberos Server"
8878 msgstr "Kerberos server"
8880 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
8881 msgid "Asterisk Server"
8882 msgstr "Asterisk server"
8884 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
8885 msgid "Fax Server"
8886 msgstr "Fax server"
8888 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:137
8889 msgid "Ldap Server"
8890 msgstr "Ldap server"
8892 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:140
8893 msgid "Edit system"
8894 msgstr "Bewerk systeem"
8896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:141
8897 msgid "Delete system"
8898 msgstr "Verwijder systeem"
8900 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:178
8901 msgid "Set root       password"
8902 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
8904 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Create CD"
8907 msgstr "Aanmaken"
8909 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Create FAI CD"
8912 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
8914 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
8915 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
8916 msgid "Anti virus"
8917 msgstr ""
8919 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Remove anti virus extension"
8922 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8924 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
8925 #, fuzzy
8926 msgid ""
8927 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
8928 "clicking below."
8929 msgstr ""
8930 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8931 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8933 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Add anti virus service"
8936 msgstr "Voeg Kolab service toe"
8938 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
8939 #, fuzzy
8940 msgid ""
8941 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
8942 "clicking below."
8943 msgstr ""
8944 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8945 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8947 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
8948 #, fuzzy, php-format
8949 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8950 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
8952 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
8953 #, fuzzy, php-format
8954 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
8955 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
8957 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
8958 msgid "Maximum directory recursions"
8959 msgstr ""
8961 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
8962 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
8963 msgid "Maximum threads"
8964 msgstr ""
8966 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
8967 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Maximum file size"
8970 msgstr "E-mail grootte"
8972 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
8973 msgid "Maximum recursions"
8974 msgstr ""
8976 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
8977 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
8978 msgid "Maximum compression ratio"
8979 msgstr ""
8981 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
8982 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Checks per day"
8985 msgstr "Controleer parameter"
8987 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
8988 #, fuzzy, php-format
8989 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
8990 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8992 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
8993 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
8994 #, fuzzy, php-format
8995 msgid ""
8996 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8997 msgstr ""
8998 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
8999 "bestaat niet."
9001 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9002 #, php-format
9003 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9004 msgstr ""
9006 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
9007 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
9008 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9009 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
9010 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
9011 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9012 #, php-format
9013 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9014 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
9016 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
9017 #, php-format
9018 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9019 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
9021 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
9022 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9023 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9025 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
9026 #, php-format
9027 msgid "The specified kerberos password is empty."
9028 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
9030 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
9031 #, php-format
9032 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9033 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
9035 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
9036 msgid "Saving server db settings failed"
9037 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
9039 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9040 msgid "Edit share"
9041 msgstr "Bewerk share"
9043 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9044 msgid "NFS setup"
9045 msgstr "NFS instellingen"
9047 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9048 msgid "Volume"
9049 msgstr "Volume"
9051 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9052 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9053 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
9055 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9056 msgid "Codepage"
9057 msgstr "Karakterset"
9059 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9060 msgid "Option"
9061 msgstr "Optie"
9063 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
9064 msgid ""
9065 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9066 msgstr ""
9067 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
9068 "karaktersets niet ophalen."
9070 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
9071 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
9072 msgstr ""
9073 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
9074 "bestandspermissies a.u.b."
9076 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
9077 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9078 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
9080 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
9081 msgid "Please specify a valid name for your share."
9082 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
9084 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9085 msgid "Please specify a name for your share."
9086 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
9088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
9089 msgid "Description contains invalid characters."
9090 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
9092 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
9093 msgid "Volume contains invalid characters."
9094 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
9096 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
9097 msgid "Path contains invalid characters."
9098 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
9100 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
9101 msgid "Option contains invalid characters."
9102 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
9104 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
9105 msgid "Postfix mydomain"
9106 msgstr "Postfix mydomain"
9108 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
9109 msgid "Postfix mydestination"
9110 msgstr "Postfix mydestination"
9112 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
9113 msgid "Cyrus admins"
9114 msgstr ""
9116 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
9117 msgid "POP3 service"
9118 msgstr "POP3 service"
9120 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
9121 msgid "POP3/SSL service"
9122 msgstr "POP3/SSL service"
9124 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
9125 msgid "IMAP service"
9126 msgstr "IMAP Service"
9128 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
9129 msgid "IMAP/SSL service"
9130 msgstr "IMAP/SSL service"
9132 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
9133 msgid "Sieve service"
9134 msgstr "Sieve service"
9136 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
9137 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
9138 msgstr ""
9139 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
9141 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
9142 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
9143 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
9145 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
9146 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
9147 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
9149 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
9150 msgid "Quota settings"
9151 msgstr "Quota instellingen"
9153 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
9154 msgid "Free/Busy settings"
9155 msgstr "Free/Busy instellingen"
9157 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
9158 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
9159 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
9161 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
9162 msgid "SMTP privileged networks"
9163 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
9165 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
9166 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
9167 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
9169 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
9170 msgid "Enter multiple values, seperated with"
9171 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9173 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9174 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9175 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9177 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9178 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9179 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9181 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9182 msgid "Host used to relay mails"
9183 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9185 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9186 msgid "Accept Internet Mail"
9187 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9189 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9190 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9191 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9193 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
9194 msgid "Phone name"
9195 msgstr "Telefoonnaam"
9197 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9198 #, php-format
9199 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9200 msgstr ""
9201 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9203 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9204 #, php-format
9205 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9206 msgstr ""
9207 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9208 "wordt"
9210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9211 msgid "Remove Kolab extension"
9212 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9214 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9215 msgid ""
9216 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9217 "below."
9218 msgstr ""
9219 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9220 "door de knop hieronder te gebruiken."
9222 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9223 msgid "Add Kolab service"
9224 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9226 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9227 msgid ""
9228 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9229 "below."
9230 msgstr ""
9231 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9232 "door de knop hieronder te gebruiken."
9234 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9235 msgid "Removing kolab host entry failed"
9236 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9238 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9239 msgid "Removing server from kolab object failed"
9240 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9242 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9243 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9244 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9246 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9247 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9248 msgstr ""
9249 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9250 "instellingen."
9252 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9253 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9254 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9256 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9257 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9258 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9260 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9261 msgid "Future days must be a value."
9262 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9264 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9265 msgid "No SMTP privileged networks set."
9266 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9268 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9269 msgid "Saving server to kolab object failed"
9270 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9272 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
9273 msgid "Remote desktop"
9274 msgstr "Remote desktop"
9276 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
9277 msgid "Connect method"
9278 msgstr "Verbindings methode"
9280 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
9281 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9282 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
9284 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
9285 msgid "Terminal server"
9286 msgstr "Terminal server"
9288 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
9289 msgid "Select specific terminal server to use"
9290 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
9292 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
9293 msgid "Font server"
9294 msgstr "Font server"
9296 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
9297 msgid "Select specific font server to use"
9298 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
9300 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
9301 msgid "Print device"
9302 msgstr "Printer"
9304 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
9305 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9306 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
9308 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
9309 msgid "Provide print services"
9310 msgstr "Lever print diensten"
9312 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
9313 msgid "Spool server"
9314 msgstr "Spool server"
9316 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
9317 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9318 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
9320 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
9321 msgid "Select scanner driver to use"
9322 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
9324 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
9325 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
9326 msgid "This 'dn' has no network features."
9327 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
9329 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9330 msgid "Removing generic component failed"
9331 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9333 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9334 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9335 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9337 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9338 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9339 msgid "The required field IP address is empty."
9340 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9342 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9343 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9344 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9345 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9347 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
9348 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
9349 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9350 msgstr ""
9351 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
9353 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9354 msgid "Saving generic component failed"
9355 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9357 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9358 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9359 msgstr ""
9360 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
9361 "ondersteunt"
9363 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9364 msgid "use graphical bootup"
9365 msgstr "Gebruik grafische boot"
9367 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9368 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9369 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
9371 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9372 msgid "use standard linux textual bootup"
9373 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
9375 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
9376 msgid "Select to get more verbose output during startup"
9377 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
9379 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
9380 msgid "use debug mode for startup"
9381 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
9383 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
9384 msgid ""
9385 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
9386 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
9387 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
9388 "object group below."
9389 msgstr ""
9390 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
9391 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
9392 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
9393 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
9394 "hieronder opgeven."
9396 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
9397 msgid ""
9398 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
9399 "be inherited."
9400 msgstr ""
9401 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
9402 "voorgedefinieerde instellingen."
9404 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
9405 msgid "Choose a system type"
9406 msgstr "Kies een systeemtype"
9408 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
9409 msgid "Choose an object group as template"
9410 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
9412 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
9413 msgid "Choose an object group"
9414 msgstr "Selecteer een objectgroep"
9416 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9417 #, php-format
9418 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9419 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9421 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9422 #, php-format
9423 msgid ""
9424 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9425 "'%s'."
9426 msgstr ""
9427 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9428 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9430 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9431 msgid "Cartridges"
9432 msgstr "Cartridges"
9434 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9435 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9436 msgid "New monitor"
9437 msgstr "Nieuwe monitor"
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9440 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9441 msgid "M"
9442 msgstr "M"
9444 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9445 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9446 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9447 msgid "This feature is not implemented yet."
9448 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9450 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9451 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9452 msgstr ""
9453 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9454 "in gebruik is."
9456 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9457 #, php-format
9458 msgid ""
9459 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9460 msgstr ""
9461 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9462 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9464 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9465 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9466 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9468 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9469 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9470 msgstr ""
9471 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9472 "gebruikt."
9474 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9475 #, php-format
9476 msgid ""
9477 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9478 "(s) '%s'"
9479 msgstr ""
9480 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9481 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9483 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9484 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9485 msgstr ""
9486 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9487 "al gebruikt."
9489 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9490 msgid ""
9491 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9492 "clicking below."
9493 msgstr ""
9494 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9495 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9497 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9498 msgid ""
9499 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9500 "clicking below."
9501 msgstr ""
9502 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9503 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9505 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9506 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9507 msgstr ""
9508 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9509 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9511 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
9512 msgid "Manage manufacturers"
9513 msgstr "Fabricanten beheren"
9515 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9516 msgid "Attachment"
9517 msgstr "Bijlage"
9519 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9520 msgid "Filename"
9521 msgstr "Bestandsnaam"
9523 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9524 msgid "Mime-type"
9525 msgstr "MIME-type"
9527 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
9531 msgstr ""
9532 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
9533 "conf a.u.b."
9535 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
9536 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
9537 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
9539 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
9540 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
9541 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
9543 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:311
9544 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
9545 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
9547 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:317
9548 msgid ""
9549 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
9550 "':'."
9551 msgstr ""
9552 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
9553 "bytes, gescheiden door ':'"
9555 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:338
9556 #, php-format
9557 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
9558 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
9560 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:346
9561 #, php-format
9562 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
9563 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
9565 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:357
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
9569 "please remove the record."
9570 msgstr ""
9571 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
9572 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
9574 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:364
9575 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
9576 #, php-format
9577 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
9578 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
9580 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:447
9581 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
9582 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
9584 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9585 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9586 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9588 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9589 msgid "The selected name is already in use."
9590 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9592 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Rewrite header"
9595 msgstr "header"
9597 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9598 msgid "Required score"
9599 msgstr ""
9601 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9602 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9603 msgstr ""
9605 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9606 msgid "Enable use of bayes filtering"
9607 msgstr ""
9609 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9610 msgid "Enable bayes auto learning"
9611 msgstr ""
9613 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9614 msgid "Enable RBL checks"
9615 msgstr ""
9617 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9618 msgid "Enable use of Razor"
9619 msgstr ""
9621 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9622 msgid "Enable use of DDC"
9623 msgstr ""
9625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9626 msgid "Enable use of Pyzer"
9627 msgstr ""
9629 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
9630 msgid "Remove FAI repository extension."
9631 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9633 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
9634 msgid ""
9635 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
9636 "clicking below."
9637 msgstr ""
9638 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9639 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9641 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
9642 msgid "Add FAI repository extension."
9643 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
9645 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
9646 msgid ""
9647 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
9648 "clicking below."
9649 msgstr ""
9650 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
9651 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9653 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
9654 #, php-format
9655 msgid ""
9656 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
9657 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
9658 msgstr ""
9659 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
9660 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
9661 "op, om de database consistent te houden."
9663 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
9664 #, php-format
9665 msgid ""
9666 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
9667 msgstr ""
9668 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
9669 "door de volgende werkstations [%s]."
9671 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
9672 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
9673 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
9674 msgid "Sections"
9675 msgstr "Secties"
9677 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9678 msgid "List of configured repositories."
9679 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9681 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9682 msgid "Add repository"
9683 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9685 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9686 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9687 msgstr ""
9688 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9689 "en verwijderen."
9691 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Generic virus filtering"
9694 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
9696 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Database user"
9699 msgstr "Databases"
9701 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Database mirror"
9704 msgstr "Database"
9706 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
9707 msgid "Http proxy URL"
9708 msgstr ""
9710 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Select number of maximal threads"
9713 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
9715 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
9716 msgid "Max directory recursions"
9717 msgstr ""
9719 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
9720 msgid "Enable debugging"
9721 msgstr ""
9723 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
9724 msgid "Enable mail scanning"
9725 msgstr ""
9727 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
9728 msgid "Archive scanning"
9729 msgstr ""
9731 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
9732 msgid "Enable scanning of archives"
9733 msgstr ""
9735 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
9736 msgid "Block encrypted archives"
9737 msgstr ""
9739 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
9740 msgid "Maximum recursion"
9741 msgstr ""
9743 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9744 msgid "Zone name"
9745 msgstr "Zone-naam"
9747 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9748 msgid "Network address"
9749 msgstr "Netwerkadres"
9751 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9752 msgid "Zone records"
9753 msgstr "Zone records"
9755 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9756 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9757 msgstr ""
9758 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9760 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9761 msgid "SOA record"
9762 msgstr "SOA record"
9764 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9765 msgid "Primary dns server for this zone"
9766 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9768 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9769 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9770 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9772 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
9773 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
9774 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
9775 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
9776 msgid "Retry"
9777 msgstr "Opnieuw proberen"
9779 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9780 msgid "Expire"
9781 msgstr "Vervaltijd"
9783 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9784 msgid "MxRecords"
9785 msgstr "MX records"
9787 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9788 msgid "Global zone records"
9789 msgstr "Globale zone records"
9791 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
9792 msgid "Removing Samba workstation failed"
9793 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
9795 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
9796 msgid "Saving Samba workstation failed"
9797 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
9799 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9800 msgid "use"
9801 msgstr "gebruik"
9803 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9804 msgid ""
9805 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9806 msgstr ""
9807 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9808 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9810 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
9811 msgid "default"
9812 msgstr "standaard"
9814 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
9815 msgid "Saving terminal service information failed"
9816 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
9818 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
9819 msgid "Add/Edit monitor"
9820 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
9822 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9824 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9825 msgid "Comments"
9826 msgstr "Opmerkingen"
9828 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
9829 msgid "Monitor size"
9830 msgstr "Monitor grootte"
9832 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
9833 msgid "Inch"
9834 msgstr "Inch"
9836 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
9837 msgid "Integrated microphone"
9838 msgstr "Geintegreerde microfoon"
9840 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
9841 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
9842 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
9843 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
9844 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
9845 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
9846 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
9847 msgid "Yes"
9848 msgstr "Ja"
9850 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
9851 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
9852 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
9853 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
9854 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
9855 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
9856 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
9857 msgid "No"
9858 msgstr "Nee"
9860 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
9861 msgid "Integrated speakers"
9862 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
9864 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
9865 msgid "Sub-D"
9866 msgstr "Sub-D"
9868 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
9869 msgid "BNC"
9870 msgstr "BNC"
9872 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
9873 msgid "Additional serial number"
9874 msgstr "Extra serienummer"
9876 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
9877 msgid "Add/Edit other device"
9878 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
9880 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
9881 msgid "Add/Edit power supply"
9882 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
9884 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
9885 msgid "Atx"
9886 msgstr "ATX"
9888 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
9889 msgid "Power"
9890 msgstr "Voeding"
9892 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
9893 msgid "Add/Edit graphic card"
9894 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
9896 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
9897 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
9898 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
9899 msgid "Interface"
9900 msgstr "Interface"
9902 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
9903 msgid "Ram"
9904 msgstr "RAM"
9906 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
9907 msgid "Add/Edit controller"
9908 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
9910 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
9911 msgid "Add/Edit drive"
9912 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
9914 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
9915 msgid "Speed"
9916 msgstr "Snelheid"
9918 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
9919 msgid "Writeable"
9920 msgstr "Schrijfbaar"
9922 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
9923 msgid "Add/Edit harddisk"
9924 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
9926 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
9927 msgid "Rpm"
9928 msgstr "RPM"
9930 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
9931 msgid "Cache"
9932 msgstr "Cache"
9934 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
9935 msgid "Add/Edit memory"
9936 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
9938 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
9939 msgid "Frequenz"
9940 msgstr "Frequentie"
9942 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
9943 msgid "Add/Edit sound card"
9944 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
9946 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
9947 msgid "Add/Edit network interface"
9948 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
9950 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
9951 msgid "MAC address"
9952 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9954 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
9955 msgid "Add/Edit processor"
9956 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
9958 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
9959 msgid "Frequence"
9960 msgstr "Frequentie"
9962 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
9963 msgid "Default frequence"
9964 msgstr "Standaard frequentie"
9966 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
9967 msgid "Add/Edit motherboard"
9968 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
9970 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
9971 msgid "Chipset"
9972 msgstr "Chipset"
9974 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
9975 msgid "Add/Edit computer case"
9976 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
9978 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
9979 msgid "format"
9980 msgstr "formaat"
9982 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
9983 msgid "Saving terminal startup settings failed"
9984 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
9986 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
9987 #, php-format
9988 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
9989 msgstr ""
9991 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:113
9992 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
9993 msgstr ""
9995 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:337
9996 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
9997 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
9999 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:396
10000 msgid "Saving server service object failed"
10001 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
10003 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:427
10004 msgid "Creating mount container failed"
10005 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
10007 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:441
10008 msgid "Removing mount container failed"
10009 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
10011 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:453
10012 msgid "Saving mount container failed"
10013 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
10015 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10016 msgid "Parent server"
10017 msgstr "Hoofd/Parent server"
10019 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10020 msgid "Time Service"
10021 msgstr "Tijd Service"
10023 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10024 msgid "LDAP Service"
10025 msgstr "LDAP Service"
10027 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10028 msgid "Terminal Service"
10029 msgstr "Terminal Service"
10031 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10032 msgid "Temporary disable login"
10033 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
10035 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10036 msgid "Font path"
10037 msgstr "Fontpad"
10039 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10040 msgid "Syslog Service"
10041 msgstr "Syslog Service"
10043 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10044 msgid "Print Service"
10045 msgstr "Print Service"
10047 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10048 msgid "Mail server"
10049 msgstr "Mail server"
10051 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10052 msgid "Manage OS-types"
10053 msgstr "OS-types beheren"
10055 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Rule"
10058 msgstr "Funktie"
10060 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10061 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10062 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10064 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10065 msgid ""
10066 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10067 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10068 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10069 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10070 "more then one printer."
10071 msgstr ""
10072 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
10073 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10074 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10075 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10076 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10078 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10079 msgid "Display cartridge types matching"
10080 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10082 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10083 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10084 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10086 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
10087 msgid "text"
10088 msgstr "tekst"
10090 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
10091 msgid "graphic"
10092 msgstr "grafisch"
10094 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
10095 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10096 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
10098 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
10099 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10100 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10102 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
10103 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10104 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
10106 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
10107 msgid "Removing terminal failed"
10108 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
10110 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
10111 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10112 msgstr ""
10113 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
10114 "'basis'"
10116 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
10117 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10118 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
10120 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
10121 msgid "Saving terminal failed"
10122 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
10124 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10125 msgid "Printer driver"
10126 msgstr "Printer stuurprogramma"
10128 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10129 msgid "Select"
10130 msgstr "Selecteer"
10132 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10133 msgid "New driver"
10134 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
10136 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
10137 #, php-format
10138 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10139 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
10141 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
10142 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
10143 #, php-format
10144 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10145 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
10147 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
10148 msgid "Can't detect object name."
10149 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
10151 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
10152 #, php-format
10153 msgid ""
10154 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10155 msgstr ""
10156 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
10157 "wordt door deze systemen: '%s'"
10159 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
10160 msgid "devices"
10161 msgstr "apparaten"
10163 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10164 msgid "New mainbord"
10165 msgstr "Nieuw moederbord"
10167 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10168 msgid "New processor"
10169 msgstr "Nieuwe processor"
10171 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10172 msgid "New case"
10173 msgstr "Nieuwe behuizing"
10175 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10176 msgid "C"
10177 msgstr "C"
10179 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10180 msgid "New network interface"
10181 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
10183 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10184 msgid "NI"
10185 msgstr "NI"
10187 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10188 msgid "New ram"
10189 msgstr "Nieuw geheugen"
10191 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10192 msgid "R"
10193 msgstr "R"
10195 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10196 msgid "New hard disk"
10197 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
10199 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10200 msgid "HDD"
10201 msgstr "HDD"
10203 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10204 msgid "New drive"
10205 msgstr "Nieuwe schijf"
10207 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10208 msgid "D"
10209 msgstr "D"
10211 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10212 msgid "New controller"
10213 msgstr "Nieuwe controller"
10215 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10216 msgid "CS"
10217 msgstr "CS"
10219 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10220 msgid "New graphics card"
10221 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
10223 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10224 msgid "GC"
10225 msgstr "GC"
10227 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10228 msgid "New sound card"
10229 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
10231 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10232 msgid "SC"
10233 msgstr "SC"
10235 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10236 msgid "New power supply"
10237 msgstr "Nieuwe voeding"
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
10240 msgid "PS"
10241 msgstr "PS"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10244 msgid "New misc device"
10245 msgstr "Nieuw overig apparaat"
10247 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
10248 msgid "OC"
10249 msgstr "OC"
10251 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
10252 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10253 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
10255 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
10256 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
10257 msgid "This device name is already in use."
10258 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
10260 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
10261 msgid "Other"
10262 msgstr "Overige"
10264 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10265 msgid ""
10266 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10267 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10268 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10269 msgstr ""
10270 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
10271 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
10272 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
10274 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10275 msgid "General"
10276 msgstr "Algemeen"
10278 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10279 msgid "Printer name"
10280 msgstr "Printernaam"
10282 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10283 msgid "Details"
10284 msgstr "Details"
10286 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10287 msgid "Printer location"
10288 msgstr "Printer locatie"
10290 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10291 msgid "Printer URL"
10292 msgstr "Printer URL"
10294 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10295 msgid "Permissions"
10296 msgstr "Rechten"
10298 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10299 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10300 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10302 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10303 msgid "Add user"
10304 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10306 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10307 msgid "Add group"
10308 msgstr "Groep toevoegen"
10310 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10311 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10312 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10314 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10315 msgid "Admins"
10316 msgstr "Beheerders"
10318 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
10319 msgid "Kerberos kadmin access"
10320 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
10322 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
10323 msgid "Kerberos Realm"
10324 msgstr "Kerberos Realm"
10326 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
10327 msgid "Admin user"
10328 msgstr "Beheerder"
10330 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
10331 msgid "FAX database"
10332 msgstr "FAX database"
10334 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
10335 msgid "FAX DB user"
10336 msgstr "FAX DB gebruiker"
10338 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
10339 msgid "Asterisk management"
10340 msgstr "Asterisk beheer"
10342 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
10343 msgid "Asterisk DB user"
10344 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
10346 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
10347 msgid "Country dial prefix"
10348 msgstr "Internationale telefoon prefix"
10350 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
10351 msgid "Local dial prefix"
10352 msgstr "Lokale telefoon prefix"
10354 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
10355 msgid "IMAP admin access"
10356 msgstr "IMAP beheerder toegang"
10358 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
10359 msgid "Server identifier"
10360 msgstr "Server identificatie"
10362 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
10363 msgid "Connect URL"
10364 msgstr "Verbindingings URL"
10366 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
10367 msgid "Sieve port"
10368 msgstr "Sieve poort"
10370 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
10371 msgid "Logging database"
10372 msgstr "Log database"
10374 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
10375 msgid "Logging DB user"
10376 msgstr "Log DB gebruiker"
10378 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
10379 msgid "Glpi database"
10380 msgstr "Glpi database"
10382 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
10383 msgid "Database"
10384 msgstr "Database"
10386 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
10387 msgid "This 'dn' has no server features."
10388 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
10390 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
10391 msgid "Removing server failed"
10392 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
10394 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
10395 msgid "The required field 'Server name' is not set."
10396 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
10398 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
10399 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
10400 msgstr ""
10401 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
10403 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
10404 msgid "Saving server failed"
10405 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
10407 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10408 msgid "Reference"
10409 msgstr "Referentie"
10411 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
10412 msgid "Remove DHCP service"
10413 msgstr "Verwijder DHCP service"
10415 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10416 msgid ""
10417 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10418 "below."
10419 msgstr ""
10420 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10421 "door de knop hieronder te gebruiken."
10423 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10424 msgid "Add DHCP service"
10425 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10427 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10428 msgid ""
10429 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10430 "below."
10431 msgstr ""
10432 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10433 "door de knop hieronder te gebruiken."
10435 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
10436 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10437 msgid "New entry"
10438 msgstr "Nieuwe regel"
10440 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
10441 #, php-format
10442 msgid ""
10443 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
10444 "our zone editing dialog."
10445 msgstr ""
10446 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
10447 "de zone bewerkings dialoog."
10449 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
10450 #, php-format
10451 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
10452 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
10454 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
10455 #, php-format
10456 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
10457 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
10459 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
10460 #, php-format
10461 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
10462 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
10464 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
10465 #, php-format
10466 msgid "The name '%s' is used more than once."
10467 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
10469 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
10470 #, php-format
10471 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
10472 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
10474 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
10475 #, php-format
10476 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
10477 msgstr ""
10478 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
10479 "gedefinieerd worden."
10481 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
10482 #, php-format
10483 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
10484 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
10486 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
10487 #, php-format
10488 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
10489 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
10491 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
10492 msgid "Systems"
10493 msgstr "Systemen"
10495 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:220
10496 msgid "You can't edit this object type yet!"
10497 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
10499 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:272
10500 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
10501 msgstr ""
10503 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:277
10504 #, fuzzy, php-format
10505 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
10506 msgstr ""
10507 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
10508 "bestaat niet."
10510 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:281
10511 msgid "Disable auto scroll"
10512 msgstr ""
10514 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:308
10515 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
10516 msgstr ""
10517 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
10518 "overeen!"
10520 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:325
10521 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
10522 msgstr ""
10523 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
10525 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
10526 #, php-format
10527 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
10528 msgstr ""
10529 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
10530 "verwijderen."
10532 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:478
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
10536 "identified."
10537 msgstr ""
10539 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
10540 msgid "New terminal"
10541 msgstr "Nieuwe terminal"
10543 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:717
10544 msgid "New workstation"
10545 msgstr "Nieuw werkstation"
10547 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:719
10548 msgid "New Device"
10549 msgstr "Nieuw apparaat"
10551 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:734
10552 msgid "Terminal template for"
10553 msgstr "Terminal sjabloon voor"
10555 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
10556 msgid "Workstation template for"
10557 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
10559 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:834
10560 msgid "New System from incoming"
10561 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
10563 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:836
10564 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10565 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:346
10566 msgid "Terminal"
10567 msgstr "Terminal"
10569 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:837
10570 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
10571 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:345
10572 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
10573 msgid "Workstation"
10574 msgstr "Werkstation"
10576 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:838
10577 msgid "Workstation is installing"
10578 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
10580 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:839
10581 msgid "Workstation is waiting for action"
10582 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
10584 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:840
10585 msgid "Workstation installation failed"
10586 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
10588 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:843
10589 msgid "Server is installing"
10590 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
10592 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:844
10593 msgid "Server is waiting for action"
10594 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
10596 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:845
10597 msgid "Server installation failed"
10598 msgstr "Server installatie mislukt"
10600 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:846
10601 msgid "Winstation"
10602 msgstr "Windows werkstation"
10604 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:847
10605 msgid "Network Device"
10606 msgstr "Netwerk apparaat"
10608 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
10609 msgid ""
10610 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
10611 "single list."
10612 msgstr ""
10613 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
10614 "een enkele lijst te configureren"
10616 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
10617 msgid ""
10618 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
10619 "immediately when using the save button."
10620 msgstr ""
10621 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
10622 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
10624 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
10625 msgid ""
10626 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
10627 "zone entry exists in the ldap database."
10628 msgstr ""
10629 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
10630 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
10632 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
10633 msgid "Create a new DNS zone entry"
10634 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
10636 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
10637 msgid "Add/Edit manufacturer"
10638 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
10640 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
10641 msgid "Website"
10642 msgstr "Website"
10644 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
10645 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
10646 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74 html/getxls.php:174
10647 #: html/getxls.php:236
10648 msgid "Phone number"
10649 msgstr "Telefoonnummer"
10651 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
10652 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
10653 msgid "Remove DNS service"
10654 msgstr "Verwijder DNS service"
10656 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
10657 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
10658 msgid ""
10659 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
10660 msgstr ""
10661 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10662 "door de knop hieronder te gebruiken."
10664 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
10665 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
10666 msgid "Add DNS service"
10667 msgstr "Voeg DNS service toe"
10669 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
10670 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
10671 msgid ""
10672 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
10673 msgstr ""
10674 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10675 "door de knop hieronder te gebruiken."
10677 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
10678 msgid "Reverse zone"
10679 msgstr "Reverse zone"
10681 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
10685 "entries '%s'"
10686 msgstr ""
10687 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
10688 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
10690 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
10691 msgid "Removing DNS service failed"
10692 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
10694 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
10695 msgid "Updating DNS service failed"
10696 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
10698 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
10699 msgid "Removing DNS entries failed"
10700 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
10702 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
10703 msgid "Saving DNS entries failed"
10704 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
10706 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
10707 msgid ""
10708 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
10709 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
10710 "wouldn't be able to log in."
10711 msgstr ""
10712 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
10713 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
10714 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
10716 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
10717 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
10718 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
10720 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
10721 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
10722 msgstr ""
10723 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
10725 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
10726 #, fuzzy
10727 msgid ""
10728 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
10729 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
10730 "back."
10731 msgstr ""
10732 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
10733 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
10734 "halen."
10736 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10737 #, php-format
10738 msgid "Please choose a valid zone name."
10739 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10741 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10742 #, php-format
10743 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10744 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10746 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10747 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10748 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10750 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10751 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10752 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10754 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10755 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10756 msgid ""
10757 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10758 "create a valid SOA record."
10759 msgstr ""
10760 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10761 "record aan te laten maken."
10763 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10764 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10765 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10767 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10768 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10769 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10771 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10772 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10773 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10776 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10777 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10779 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10780 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10781 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10783 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10784 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10785 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10787 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
10788 #, php-format
10789 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
10790 msgstr ""
10791 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
10792 "op '%s'."
10794 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
10795 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
10796 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
10797 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
10798 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
10799 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
10800 msgid "Add printer extension"
10801 msgstr "Voeg printer extensie toe"
10803 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
10804 msgid ""
10805 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
10806 "construction."
10807 msgstr ""
10808 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
10810 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
10811 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
10812 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10814 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
10815 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
10816 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
10818 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
10819 msgid "This 'dn' has no printer features."
10820 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
10822 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
10823 msgid ""
10824 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
10825 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
10826 "template"
10827 msgstr ""
10828 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
10829 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
10830 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
10832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
10833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
10834 msgid "Remove printer extension"
10835 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
10837 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
10838 msgid ""
10839 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
10840 "clicking below."
10841 msgstr ""
10842 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10843 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10845 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
10846 msgid ""
10847 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
10848 "below."
10849 msgstr ""
10850 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
10851 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10853 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
10854 msgid ""
10855 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
10856 "clicking below."
10857 msgstr ""
10858 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10859 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10861 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
10862 msgid ""
10863 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
10864 "below."
10865 msgstr ""
10866 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
10867 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
10869 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
10870 #, php-format
10871 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
10872 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
10874 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
10875 msgid "can't get ppd informations."
10876 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
10878 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
10879 #, php-format
10880 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
10881 msgstr ""
10882 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10884 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
10885 #, php-format
10886 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
10887 msgstr ""
10888 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
10890 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
10891 msgid "Removing printer failed"
10892 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
10894 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
10895 #, fuzzy
10896 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
10897 msgstr ""
10898 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
10900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
10901 msgid "Saving printer failed"
10902 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
10904 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
10905 #, php-format
10906 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
10907 msgstr ""
10909 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
10910 #, php-format
10911 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
10912 msgstr ""
10914 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
10915 #, php-format
10916 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
10917 msgstr ""
10919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
10920 msgid "Choose a base"
10921 msgstr "Selecteer een basis"
10923 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
10924 msgid ""
10925 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
10926 "Or click the image at the end of each entry."
10927 msgstr ""
10928 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
10929 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
10931 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
10932 msgid "Filter entries with this syntax"
10933 msgstr "Filter regels met deze syntax"
10935 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
10936 #, php-format
10937 msgid "Select this base"
10938 msgstr "Selecteer deze basis"
10940 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
10941 msgid "Advanced phone settings"
10942 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
10944 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
10945 msgid "Phone type"
10946 msgstr "Telefoontype"
10948 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
10949 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
10950 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
10951 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
10952 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
10953 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
10954 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
10955 msgid "Choose a phone type"
10956 msgstr "Kies een telefoontype"
10958 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
10959 msgid "refresh"
10960 msgstr "ververs"
10962 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
10963 msgid "DTMF mode"
10964 msgstr "DTMF modus"
10966 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
10967 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
10968 msgid "Default IP"
10969 msgstr "Standaard IP"
10971 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
10972 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
10973 msgid "Response timeout"
10974 msgstr "Reageer timeout"
10976 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
10977 msgid "Modus"
10978 msgstr "Modus"
10980 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
10981 msgid "Authtype"
10982 msgstr "Authorisatietype"
10984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
10985 msgid "Secret"
10986 msgstr "Wachtwoord"
10988 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
10989 msgid "GoFonInkeys"
10990 msgstr "GOFonInKeys"
10992 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
10993 msgid "GoFonOutKeys"
10994 msgstr "GoFonOutKeys"
10996 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
10997 msgid "Account code"
10998 msgstr "Account code"
11000 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11001 msgid "Trunk lines"
11002 msgstr "Trunk lijnen"
11004 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11005 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11006 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
11008 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11009 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11010 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
11012 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11013 msgid "MSN"
11014 msgstr "MSN"
11016 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11017 msgid "Machine name"
11018 msgstr "Machinenaam"
11020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
11021 #, php-format
11022 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11023 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
11025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
11026 #, php-format
11027 msgid ""
11028 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11029 msgstr ""
11030 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11031 "is door deze systemen: '%s'"
11033 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
11034 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
11035 msgid "There is no valid file uploaded."
11036 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
11038 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
11039 msgid "Upload wasn't successfull."
11040 msgstr "Upload was niet succesvol"
11042 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
11043 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
11044 msgstr ""
11045 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
11047 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
11048 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11049 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
11051 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
11052 #, php-format
11053 msgid "Can't create file '%s'."
11054 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
11056 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11057 msgid "File is available."
11058 msgstr "Bestand is beschikbaar"
11060 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
11061 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11062 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
11064 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
11065 msgid "Currently no file uploaded."
11066 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
11068 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
11069 msgid "Mime"
11070 msgstr "MIME"
11072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
11073 msgid "This table displays all available attachments."
11074 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
11076 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
11077 msgid "empty"
11078 msgstr "leeg"
11080 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
11081 msgid "Create new attachment"
11082 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
11084 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
11085 msgid "New Attachment"
11086 msgstr "Nieuwe bijlage"
11088 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
11089 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
11090 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
11092 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
11093 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
11094 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
11096 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
11097 msgid ""
11098 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
11099 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
11100 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
11101 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
11102 "network components may be used for Nagios setups to create component "
11103 "dependencies."
11104 msgstr ""
11105 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
11106 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
11107 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
11108 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
11109 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
11110 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
11111 "kunnen creëren."
11113 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
11114 msgid "Linux thin client template"
11115 msgstr "Linux thin client sjabloon"
11117 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
11118 msgid "Linux workstation template"
11119 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
11121 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
11122 msgid "Linux Server"
11123 msgstr "Linux server"
11125 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
11126 msgid "Windows workstation"
11127 msgstr "Windows werkstation"
11129 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
11130 msgid "Network printer"
11131 msgstr "Netwerk printer"
11133 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
11134 msgid "Other network component"
11135 msgstr "Ander netwerk component"
11137 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
11138 msgid "Create"
11139 msgstr "Aanmaken"
11141 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
11142 msgid "List of attachments"
11143 msgstr "Lijst met bijlages"
11145 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
11146 msgid ""
11147 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
11148 "etc.)  to your currently edited computer."
11149 msgstr ""
11150 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
11151 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
11152 "toe te voegen."
11154 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
11155 msgid "Display attachments matching"
11156 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
11158 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
11159 msgid "Regular expression for matching attachment names"
11160 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
11162 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
11163 msgid "Please enter a value for 'release'."
11164 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
11166 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
11167 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
11168 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
11170 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
11171 #, php-format
11172 msgid ""
11173 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
11174 msgstr ""
11175 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
11176 "conf a.u.b."
11178 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
11179 msgid "CD-Install-Image generation"
11180 msgstr ""
11182 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
11183 msgid ""
11184 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
11185 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
11186 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
11187 msgstr ""
11189 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
11190 msgid "Create ISO-Image"
11191 msgstr ""
11193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
11194 msgid "This 'dn' has no phone features."
11195 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
11197 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11198 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
11199 msgid "yes"
11200 msgstr "ja"
11202 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
11203 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
11204 msgid "no"
11205 msgstr "nee"
11207 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11208 msgid "dynamic"
11209 msgstr "dynamisch"
11211 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
11212 msgid "Networksettings"
11213 msgstr "Netwerk instellingen"
11215 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
11216 #, php-format
11217 msgid ""
11218 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
11219 "of them is user '%s'."
11220 msgstr ""
11221 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
11222 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
11224 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
11225 msgid "Removing phone failed"
11226 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
11228 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
11229 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
11230 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
11232 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
11233 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
11234 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
11236 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
11237 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
11238 msgstr ""
11239 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
11241 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
11242 msgid "Saving phone failed"
11243 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
11245 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
11246 msgid "Select entries to add"
11247 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
11249 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
11250 msgid "Display members of department"
11251 msgstr "Toon leden van afdeling"
11253 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
11254 msgid "Display members matching"
11255 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
11257 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
11258 msgid "Regular expression for matching member names"
11259 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
11261 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
11265 "s'"
11266 msgstr ""
11267 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
11268 "is door deze systemen: '%s'"
11270 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
11271 msgid "Please specify a name."
11272 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
11274 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
11275 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
11276 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
11277 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
11279 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
11280 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
11281 msgid "Spamassassin"
11282 msgstr ""
11284 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Remove spamassassin extension"
11287 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
11289 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
11290 #, fuzzy
11291 msgid ""
11292 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
11293 "clicking below."
11294 msgstr ""
11295 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11296 "door de knop hieronder te gebruiken."
11298 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Add spamassassin service"
11301 msgstr "Voeg Kolab service toe"
11303 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
11304 #, fuzzy
11305 msgid ""
11306 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
11307 "clicking below."
11308 msgstr ""
11309 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11310 "door de knop hieronder te gebruiken."
11312 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
11315 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
11317 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
11318 #, fuzzy, php-format
11319 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11320 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
11322 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
11323 #, fuzzy, php-format
11324 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11325 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
11327 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Required score must be a numeric value."
11330 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
11332 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
11333 #, php-format
11334 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
11335 msgstr ""
11337 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
11338 #, php-format
11339 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
11340 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
11342 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
11343 msgid "Printer ppd selection."
11344 msgstr "Printer PPD selectie"
11346 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
11347 msgid ""
11348 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
11349 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
11350 "assigned to this object group."
11351 msgstr ""
11352 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
11353 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
11354 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
11356 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
11357 msgid "Mail distribution list"
11358 msgstr "Mail distributielijst"
11360 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
11361 msgid "Primary mail address for this distribution list"
11362 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
11364 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
11365 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
11366 msgid "Phone queue"
11367 msgstr "Telefoonwachtrij"
11369 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
11370 msgid "System"
11371 msgstr "Systeem"
11373 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
11374 msgid "Terminals"
11375 msgstr "Terminals"
11377 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
11378 msgid "Queue Settings"
11379 msgstr "Wachtrij instellingen"
11381 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
11382 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
11383 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
11384 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
11385 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
11386 msgid "Phone numbers"
11387 msgstr "Telefoonnummers"
11389 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
11390 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
11391 msgid "Generic queue Settings"
11392 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
11394 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
11395 msgid "Timeout"
11396 msgstr "Timeout"
11398 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
11399 msgid "Strategy"
11400 msgstr "Strategie"
11402 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
11403 msgid "Max queue length"
11404 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
11406 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
11407 msgid "Announce frequency"
11408 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
11410 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
11411 msgid "(in seconds)"
11412 msgstr "(in seconden)"
11414 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
11415 msgid "Queue sound setup"
11416 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
11418 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
11419 msgid "Use music on hold instead of ringing"
11420 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
11422 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
11423 msgid "Music on hold"
11424 msgstr "Wachtstand muziek"
11426 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
11427 msgid "Welcome sound file"
11428 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
11430 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
11431 msgid "Announce message"
11432 msgstr "Aankondigings bericht"
11434 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
11435 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
11436 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
11438 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
11439 msgid "'There are ...'"
11440 msgstr "'Er zijn ...'"
11442 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
11443 msgid "'... calls waiting'"
11444 msgstr "'...oproepen wachtend'"
11446 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
11447 msgid "'Thank you' message"
11448 msgstr "'Dank U' bericht"
11450 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
11451 msgid "'minutes' sound file"
11452 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
11454 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
11455 msgid "'seconds' sound file"
11456 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
11458 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
11459 msgid "Hold sound file"
11460 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
11462 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
11463 msgid "Less Than sound file"
11464 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
11466 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
11467 msgid "Phone attributes "
11468 msgstr "Telefoon attributen "
11470 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
11471 msgid "Announce holdtime"
11472 msgstr "Aankondigings wachttijd"
11474 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
11475 msgid "Allow the called user to transfer his call"
11476 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11478 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
11479 msgid "Allows calling user to transfer call"
11480 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
11482 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
11483 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
11484 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11486 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
11487 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
11488 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
11490 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
11491 msgid "Ring instead of playing background music"
11492 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
11494 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
11495 msgid "Name of the group"
11496 msgstr "Naam van de groep"
11498 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
11499 msgid "Member objects"
11500 msgstr "Lidmaatschap objecten"
11502 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
11503 msgid "There must be at least one NTP server selected."
11504 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
11506 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
11507 #, php-format
11508 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
11509 msgstr ""
11511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11512 msgid "Select to see departments"
11513 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
11515 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
11516 msgid "Show departments"
11517 msgstr "Toon afdelingen"
11519 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11520 msgid "Select to see GOsa accounts"
11521 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
11523 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
11524 msgid "Show people"
11525 msgstr "Toon personen"
11527 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11528 msgid "Select to see GOsa groups"
11529 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
11531 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
11532 msgid "Show groups"
11533 msgstr "Toon groepen"
11535 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11536 msgid "Select to see applications"
11537 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
11539 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
11540 msgid "Show applications"
11541 msgstr "Toon programma's"
11543 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
11544 msgid "Select to see workstations"
11545 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
11547 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
11548 msgid "Select to see terminals"
11549 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
11551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11552 msgid "Select to see printers"
11553 msgstr "Selecteer om printers te zien"
11555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
11556 msgid "Show printers"
11557 msgstr "Toon printers"
11559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
11560 msgid "Select to see phones"
11561 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
11563 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
11564 msgid "Display objects of department"
11565 msgstr "Toon objecten van afdeling"
11567 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
11568 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
11569 msgid "Object groups"
11570 msgstr "Objectgroepen"
11572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:163
11573 #, php-format
11574 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
11575 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
11577 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:169
11578 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:197
11579 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
11580 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
11582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
11583 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
11584 msgid "List of object groups"
11585 msgstr "Lijst met objectgroepen"
11587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
11588 msgid ""
11589 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
11590 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
11591 "large number of groups."
11592 msgstr ""
11593 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
11594 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
11595 "mogelijkheden te gebruiken."
11597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
11598 msgid "Name of object groups"
11599 msgstr "Naam van objectgroepen"
11601 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11602 msgid "Select to see groups containing users"
11603 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
11605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
11606 msgid "Show groups containing users"
11607 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
11609 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11610 msgid "Select to see groups containing groups"
11611 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
11613 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
11614 msgid "Show groups containing groups"
11615 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
11617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11618 msgid "Select to see groups containing applications"
11619 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
11621 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
11622 msgid "Show groups containing applications"
11623 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
11625 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11626 msgid "Select to see groups containing departments"
11627 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
11629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
11630 msgid "Show groups containing departments"
11631 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
11633 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11634 msgid "Select to see groups containing servers"
11635 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
11637 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
11638 msgid "Show groups containing servers"
11639 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
11641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11642 msgid "Select to see groups containing workstations"
11643 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
11645 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
11646 msgid "Show groups containing workstations"
11647 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
11649 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11650 msgid "Select to see groups containing terminals"
11651 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
11653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
11654 msgid "Show groups containing terminals"
11655 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
11657 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11658 msgid "Select to see groups containing printer"
11659 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11661 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
11662 msgid "Show groups containing printer"
11663 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
11665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11666 msgid "Select to see groups containing phones"
11667 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
11669 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
11670 msgid "Show groups containing phones"
11671 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
11673 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
11674 msgid "Create new object group"
11675 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
11677 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
11678 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
11679 msgid "Object group"
11680 msgstr "Objectgroep"
11682 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
11683 msgid "This 'dn' is no object group."
11684 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
11686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
11687 msgid "too many different objects!"
11688 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
11690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
11691 msgid "users"
11692 msgstr "gebruikers"
11694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
11695 msgid "groups"
11696 msgstr "groepen"
11698 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
11699 msgid "applications"
11700 msgstr "programma's"
11702 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
11703 msgid "departments"
11704 msgstr "afdelingen"
11706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
11707 msgid "servers"
11708 msgstr "servers"
11710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
11711 msgid "workstations"
11712 msgstr "werkstations"
11714 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
11715 msgid "terminals"
11716 msgstr "terminals"
11718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
11719 msgid "phones"
11720 msgstr "telefoons"
11722 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
11723 msgid "printers"
11724 msgstr "printers"
11726 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
11727 msgid "and"
11728 msgstr "en"
11730 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
11731 msgid "Non existing dn:"
11732 msgstr "Niet bestaande dn: "
11734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
11735 msgid "There is already an object with this cn."
11736 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
11738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
11739 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
11740 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
11742 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
11743 msgid "Saving object group failed"
11744 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
11746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
11747 msgid "Removing object group failed"
11748 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
11750 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
11751 msgid ""
11752 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
11753 "GOsa to get your data back."
11754 msgstr ""
11755 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
11756 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
11758 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
11759 msgid ""
11760 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
11761 msgstr ""
11762 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11763 "door de knop hieronder te gebruiken."
11765 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
11766 msgid ""
11767 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
11768 msgstr ""
11769 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
11770 "knop hieronder te gebruiken."
11772 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
11773 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
11774 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11776 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
11777 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
11778 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
11780 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
11781 msgid "ring all"
11782 msgstr "rinkel allemaal"
11784 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
11785 msgid "round robin"
11786 msgstr "om en om"
11788 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
11789 msgid "least recently called"
11790 msgstr "minst recent gebelde"
11792 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
11793 msgid "fewest completed calls"
11794 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
11796 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
11797 msgid "random"
11798 msgstr "willekeurig"
11800 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
11801 msgid "round robin with memory"
11802 msgstr "om en om met geheugen"
11804 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
11805 msgid "Remove the phone queue from this Account"
11806 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
11808 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
11809 msgid ""
11810 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
11811 msgstr ""
11812 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
11813 "door de knop hieronder te gebruiken."
11815 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
11816 msgid "Create phone queue"
11817 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
11819 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
11820 msgid ""
11821 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
11822 "clicking below."
11823 msgstr ""
11824 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
11825 "door de knop hieronder te gebruiken."
11827 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
11828 msgid "Timeout must be numeric"
11829 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
11831 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
11832 msgid "Retry must be numeric"
11833 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
11835 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
11836 msgid "Max queue length must be numeric"
11837 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
11839 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
11840 msgid "Announce frequency must be numeric"
11841 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
11843 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
11844 msgid "There must be least one queue number defined."
11845 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
11847 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
11848 msgid ""
11849 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
11850 msgstr ""
11851 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
11852 "niet opgeslagen worden."
11854 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
11855 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
11856 #, php-format
11857 msgid ""
11858 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11859 "error."
11860 msgstr ""
11861 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11862 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
11864 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
11865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
11866 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
11867 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:91
11868 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:311
11869 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1053
11870 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
11871 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
11872 #, php-format
11873 msgid "Can't select database %s on %s."
11874 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
11876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
11877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
11878 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
11879 #, php-format
11880 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
11881 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
11883 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
11884 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
11885 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
11886 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1160
11887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
11888 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
11889 #, php-format
11890 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
11891 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
11893 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
11894 msgid "Saving phone queue failed"
11895 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
11897 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
11898 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
11899 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
11900 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:300
11901 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1042
11902 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
11903 #, php-format
11904 msgid ""
11905 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
11906 "error."
11907 msgstr ""
11908 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
11909 "GOsa logbestand op mysql fouten."
11911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
11912 msgid "Removing phone queue failed"
11913 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
11915 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Please enter the new object group name"
11918 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
11920 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Please enter a mail address"
11923 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11925 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
11926 msgid "Phone reports"
11927 msgstr "Tel. rapporten"
11929 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
11930 msgid "Phone Reports"
11931 msgstr "Telefoon rapporten"
11933 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
11934 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
11935 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
11936 msgstr ""
11937 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
11938 "worden!"
11940 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
11941 msgid "Can't select phone database for report generation!"
11942 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
11944 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
11945 msgid "Query for phone database failed!"
11946 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
11948 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
11949 msgid "Source"
11950 msgstr "Bron"
11952 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
11953 msgid "Destination"
11954 msgstr "Doel"
11956 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
11957 msgid "Channel"
11958 msgstr "Kanaal"
11960 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
11961 msgid "Duration"
11962 msgstr "Tijdsduur"
11964 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
11965 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
11966 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
11967 msgid "List of macros"
11968 msgstr "Lijst met macro's"
11970 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
11971 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
11972 msgid ""
11973 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
11974 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
11975 "large number of macros."
11976 msgstr ""
11977 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
11978 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
11979 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
11981 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11982 msgid "Display macros matching"
11983 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11985 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
11986 msgid "Display macros  matching"
11987 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
11989 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
11990 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
11991 msgid "Regular expression for matching macro names"
11992 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
11994 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
11995 msgid "Macro name"
11996 msgstr "Macronaam"
11998 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
11999 msgid "Macro name to be displayed"
12000 msgstr "Weer te geven macronaam"
12002 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
12003 msgid "Choose subtree to place macro in"
12004 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
12006 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
12007 msgid "Visible for user"
12008 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
12010 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
12011 msgid "Macro text"
12012 msgstr "Macro tekst"
12014 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
12015 #, fuzzy
12016 msgid "macro name"
12017 msgstr "Macronaam"
12019 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
12020 msgid "Visible"
12021 msgstr "Zichtbaar"
12023 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
12024 msgid "Create new phone macro"
12025 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
12027 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Edit macro"
12030 msgstr "Bewerk share"
12032 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Delete macro"
12035 msgstr "Verwijder gebruiker"
12037 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
12038 msgid "Macro"
12039 msgstr "Macro"
12041 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
12042 msgid "visible"
12043 msgstr "zichtbaar"
12045 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
12046 msgid "invisible"
12047 msgstr "onzichtbaar"
12049 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
12050 msgid "Phone macros"
12051 msgstr "Tel. macro's"
12053 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
12054 #, php-format
12055 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
12056 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
12058 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
12059 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
12060 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
12061 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
12063 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
12064 msgid "Ok"
12065 msgstr ""
12067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
12068 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:255
12069 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:650
12070 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
12071 msgid ""
12072 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12073 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12074 "can't be saved to asterisk database."
12075 msgstr ""
12076 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
12077 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
12078 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
12080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
12081 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
12082 msgid "This 'dn' is no phone macro."
12083 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
12085 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
12086 msgid ""
12087 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
12088 "selected this Macro."
12089 msgstr ""
12090 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
12091 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
12093 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
12094 msgid "Removing phone macro failed"
12095 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
12097 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
12098 msgid "Removing phone macro reverences failed"
12099 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
12101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
12102 msgid ""
12103 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
12104 "changes to asterisk db."
12105 msgstr ""
12106 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12107 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12109 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
12110 #, php-format
12111 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
12112 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
12114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
12115 #, php-format
12116 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
12117 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12119 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
12120 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
12121 #, php-format
12122 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
12123 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12125 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
12126 #, php-format
12127 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
12128 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
12130 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
12131 #, php-format
12132 msgid "The given cn '%s' already exists."
12133 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
12135 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
12136 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
12137 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
12139 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
12140 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
12141 msgstr ""
12142 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
12143 "karakters."
12145 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
12146 #, php-format
12147 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
12148 msgstr ""
12149 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12151 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
12152 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
12153 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
12155 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
12156 msgid "Please choose a valid  base."
12157 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
12159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
12160 msgid "Saving phone macro failed"
12161 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
12163 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
12164 msgid "Argument"
12165 msgstr "Argument"
12167 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
12168 msgid "type"
12169 msgstr "type"
12171 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
12172 msgid "String"
12173 msgstr "Tekstregel"
12175 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
12176 msgid "Combobox"
12177 msgstr "Combobox"
12179 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
12180 msgid "Bool"
12181 msgstr "Bool"
12183 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
12184 msgid "Delete unused"
12185 msgstr "Verwijder ongebruikte"
12187 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
12188 #, php-format
12189 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
12190 msgstr ""
12191 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
12193 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
12194 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:920
12195 #, php-format
12196 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
12197 msgstr ""
12198 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
12199 "scheidingstekens"
12201 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
12202 #, php-format
12203 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
12204 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
12206 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
12207 #, php-format
12208 msgid ""
12209 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
12210 "using this macro '%s'."
12211 msgstr ""
12212 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
12213 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
12215 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
12216 msgid "Saving phone macro parameters failed"
12217 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
12219 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
12220 msgid "Phone macro management"
12221 msgstr "Telefoon macrobeheer"
12223 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
12224 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
12225 msgid "Voicemail PIN"
12226 msgstr "Voicemail PIN-code"
12228 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
12229 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
12230 msgid "Phone PIN"
12231 msgstr "Telefoon PIN-code"
12233 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
12234 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
12235 msgid "Phone macro"
12236 msgstr "Telefoon macro"
12238 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:123
12239 msgid "no macro"
12240 msgstr "geen macro"
12242 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:140
12243 msgid "undefined"
12244 msgstr "niet gedefiniëerd"
12246 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:261
12247 msgid ""
12248 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
12249 "available."
12250 msgstr ""
12251 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
12252 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12254 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:565
12255 msgid "Error while performing query:"
12256 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
12258 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:621
12259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
12260 msgid "This account has no phone extensions."
12261 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
12263 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:641
12264 msgid ""
12265 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
12266 "another one."
12267 msgstr ""
12268 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
12269 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
12271 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:755
12272 msgid "Remove phone account"
12273 msgstr "Verwijder telefoon account"
12275 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:756
12276 msgid ""
12277 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
12278 "below."
12279 msgstr ""
12280 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12281 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12283 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:759
12284 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:762
12285 msgid "Create phone account"
12286 msgstr "Telefoon account aanmaken"
12288 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
12289 msgid ""
12290 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
12291 "is set."
12292 msgstr ""
12293 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
12294 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
12296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
12297 msgid ""
12298 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
12299 "below."
12300 msgstr ""
12301 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12302 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12304 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:776
12305 msgid "Please enter a valid phone number!"
12306 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
12308 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:806
12309 msgid "Choose your private phone"
12310 msgstr "Kies uw privé telefoon"
12312 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:892
12313 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
12314 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
12316 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:895
12317 msgid ""
12318 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
12319 "are allowed here."
12320 msgstr ""
12321 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
12322 "waardes zijn toegestaan."
12324 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:900
12325 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
12326 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
12328 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
12329 msgid ""
12330 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
12331 "are allowed here."
12332 msgstr ""
12333 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
12334 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
12336 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:913
12337 #, php-format
12338 msgid "You need to specify at least one phone number!"
12339 msgstr "U dient tenminste Ã©Ã©n telefoonnummer op te geven!"
12341 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
12342 msgid "Saving phone account failed"
12343 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
12345 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1084
12346 msgid "Stop"
12347 msgstr "Stop"
12349 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1089
12350 msgid ""
12351 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
12352 "configuration."
12353 msgstr ""
12354 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
12355 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
12357 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1122
12358 #, php-format
12359 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
12360 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
12362 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1129
12363 msgid "Removing phone account failed"
12364 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
12366 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
12367 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
12368 msgid "Phone settings"
12369 msgstr "Telefoon instellingen"
12371 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
12372 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
12373 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
12374 msgid "List of conference rooms"
12375 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
12377 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
12378 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
12379 msgid ""
12380 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
12381 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
12382 "selectors on top of the conferences list."
12383 msgstr ""
12384 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
12385 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
12386 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12388 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
12389 msgid "Regular expression for        matching user names"
12390 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
12392 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
12393 msgid "Conference name"
12394 msgstr "Conferentienaam"
12396 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
12397 msgid "Name of conference to create"
12398 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
12400 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
12401 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
12402 msgid "Choose subtree to place conference in"
12403 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
12405 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
12406 msgid "Lifetime (in days)"
12407 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
12409 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
12410 msgid "Preset PIN"
12411 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
12413 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
12414 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
12415 msgid "PIN"
12416 msgstr "PIN-code"
12418 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
12419 msgid "Record conference"
12420 msgstr "Conferentie opnemen"
12422 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
12423 msgid "Sound file format"
12424 msgstr "Geluidsbestand formaat"
12426 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
12427 msgid "Play music on hold"
12428 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
12430 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
12431 msgid "Activate session menu"
12432 msgstr "Activeer sessiemenu"
12434 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
12435 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
12436 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
12438 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
12439 msgid "Count users"
12440 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
12442 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
12443 msgid "Name - Number"
12444 msgstr "Naam - nummer"
12446 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
12447 msgid "Regular expression for matching conference names"
12448 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
12450 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12451 msgid "Create new conference"
12452 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
12454 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
12455 msgid "New conference"
12456 msgstr "Nieuwe conferentie"
12458 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
12459 msgid "Conference"
12460 msgstr "Conferentie"
12462 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
12463 msgid "Phone conferences"
12464 msgstr "Tel. conferenties"
12466 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
12467 msgid "Management"
12468 msgstr "Beheer"
12470 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
12471 msgid ""
12472 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
12473 "fields empty."
12474 msgstr ""
12475 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
12476 "PIN-code velden leeg."
12478 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
12479 msgid "Please enter a PIN."
12480 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
12482 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
12483 msgid "Please enter a name for the conference."
12484 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
12486 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
12487 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
12488 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
12490 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
12491 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
12492 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
12494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
12495 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
12496 msgid ""
12497 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12498 "extension available in your php setup."
12499 msgstr ""
12500 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
12501 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
12503 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
12504 msgid "Saving phone conference failed"
12505 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
12507 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
12508 msgid "Conference management"
12509 msgstr "Conferentie beheer"
12511 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
12512 msgid "Thin Client"
12513 msgstr "Thin Client"
12515 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12516 msgid "Object name"
12517 msgstr "Objectnaam"
12519 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
12520 msgid "Contents"
12521 msgstr "Inhoud"
12523 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
12524 msgid "This object has no relationship to other objects."
12525 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
12527 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
12528 msgid ""
12529 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
12530 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
12531 "to your companies LDAP server."
12532 msgstr ""
12533 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
12534 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
12535 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
12536 "bedrijf doorgevoerd."
12538 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
12539 msgid ""
12540 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
12541 "back to the pictogram view."
12542 msgstr ""
12543 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
12544 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
12546 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
12547 msgid "The GOsa team"
12548 msgstr "Het GOsa team"
12550 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
12551 #, php-format
12552 msgid "Welcome %s!"
12553 msgstr "Welkom %s!"
12555 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
12556 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
12557 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
12559 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
12560 msgid ""
12561 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
12562 "settings will not be stored on your server!"
12563 msgstr ""
12564 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
12565 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
12566 "mail server!"
12568 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
12569 #, php-format
12570 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
12571 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
12573 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
12574 #, php-format
12575 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
12576 msgstr ""
12577 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
12579 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
12580 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
12581 msgstr ""
12582 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
12583 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
12585 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
12586 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
12587 msgstr ""
12588 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
12589 "kunnen niet opgehaald worden!"
12591 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
12592 #, php-format
12593 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
12594 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
12596 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
12597 #, php-format
12598 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
12599 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
12601 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
12602 #, php-format
12603 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
12604 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
12606 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
12607 #, php-format
12608 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
12609 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
12611 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
12612 #, php-format
12613 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
12614 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
12616 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
12617 msgid "This package has no debconf options."
12618 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
12620 #: include/class_plugin.inc:404
12621 #, php-format
12622 msgid ""
12623 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12624 msgstr ""
12625 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
12626 "bestaat niet."
12628 #: include/class_plugin.inc:550
12629 #, php-format
12630 msgid ""
12631 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12632 msgstr ""
12633 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
12634 "bestaat niet."
12636 #: include/class_plugin.inc:584 include/class_password-methods.inc:183
12637 #, php-format
12638 msgid ""
12639 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12640 msgstr ""
12641 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
12642 "bestaat niet."
12644 #: include/class_plugin.inc:618
12645 #, php-format
12646 msgid ""
12647 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
12648 msgstr ""
12649 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
12650 "bestaat niet."
12652 #: include/class_plugin.inc:926
12653 #, php-format
12654 msgid "Object '%s' is already tagged"
12655 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
12657 #: include/class_plugin.inc:933
12658 #, php-format
12659 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
12660 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
12662 #: include/class_plugin.inc:947 include/class_plugin.inc:976
12663 msgid "Handle object tagging failed"
12664 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
12666 #: include/class_plugin.inc:963
12667 #, php-format
12668 msgid "Removing tag from object '%s'"
12669 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
12671 #: include/class_password-methods.inc:167
12672 #, php-format
12673 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
12674 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
12676 #: include/class_password-methods.inc:204
12677 msgid ""
12678 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
12679 msgstr ""
12680 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
12681 "wachtwoord niet veranderen."
12683 #: include/functions_setup.inc:84
12684 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
12685 msgstr ""
12686 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
12687 "onmogelijk!"
12689 #: include/functions_setup.inc:99
12690 #, php-format
12691 msgid ""
12692 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
12693 "setup"
12694 msgstr ""
12695 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
12696 "aanwezig in de LDAP configuratie"
12698 #: include/functions_setup.inc:103
12699 #, php-format
12700 msgid ""
12701 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
12702 msgstr ""
12703 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
12704 "versienummer %s"
12706 #: include/functions_setup.inc:108
12707 #, php-format
12708 msgid "Support for '%s' enabled"
12709 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
12711 #: include/functions_setup.inc:118
12712 #, php-format
12713 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
12714 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
12716 #: include/functions_setup.inc:122
12717 #, php-format
12718 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
12719 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
12721 #: include/functions_setup.inc:133
12722 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
12723 msgstr ""
12724 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12725 "geïnstalleerd."
12727 #: include/functions_setup.inc:138
12728 msgid "SAMBA 3 support enabled"
12729 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
12731 #: include/functions_setup.inc:143
12732 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
12733 msgstr ""
12734 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12735 "geïnstalleerd."
12737 #: include/functions_setup.inc:148
12738 msgid "SAMBA 2 support enabled"
12739 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
12741 #: include/functions_setup.inc:154
12742 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
12743 msgstr ""
12744 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
12746 #: include/functions_setup.inc:159
12747 msgid "Support for pureftp enabled"
12748 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
12750 #: include/functions_setup.inc:164
12751 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
12752 msgstr ""
12753 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
12755 #: include/functions_setup.inc:169
12756 msgid "Support for WebDAV enabled"
12757 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
12759 #: include/functions_setup.inc:174
12760 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
12761 msgstr ""
12762 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12763 "geïnstalleerd."
12765 #: include/functions_setup.inc:179
12766 msgid "Support for phpgroupware enabled"
12767 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
12769 #: include/functions_setup.inc:184
12770 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
12771 msgstr ""
12772 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12773 "geïnstalleerd."
12775 #: include/functions_setup.inc:189
12776 msgid "Support for trustAccount enabled"
12777 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
12779 #: include/functions_setup.inc:194
12780 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
12781 msgstr ""
12782 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12784 #: include/functions_setup.inc:199
12785 msgid "Support for gofon enabled"
12786 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
12788 #: include/functions_setup.inc:204
12789 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
12790 msgstr ""
12791 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
12793 #: include/functions_setup.inc:209
12794 msgid "Support for nagios enabled"
12795 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
12797 #: include/functions_setup.inc:214
12798 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
12799 msgstr ""
12800 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
12801 "geïnstalleerd."
12803 #: include/functions_setup.inc:219
12804 msgid "Support for netatalk enabled"
12805 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
12807 #: include/functions_setup.inc:229
12808 msgid ""
12809 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
12810 "method to cyrus"
12811 msgstr ""
12812 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
12813 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
12815 #: include/functions_setup.inc:236
12816 msgid "Support for Kolab enabled"
12817 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
12819 #: include/functions_setup.inc:254 include/functions.inc:1137
12820 msgid "OK"
12821 msgstr "OK"
12823 #: include/functions_setup.inc:257
12824 msgid "Ignored"
12825 msgstr "Genegeerd"
12827 #: include/functions_setup.inc:259
12828 msgid "Failed"
12829 msgstr "Mislukt"
12831 #: include/functions_setup.inc:276
12832 msgid "PHP setup inspection"
12833 msgstr "PHP configuratie inspectie"
12835 #: include/functions_setup.inc:278
12836 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
12837 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
12839 #: include/functions_setup.inc:279
12840 msgid ""
12841 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
12842 "PHP language."
12843 msgstr ""
12844 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
12845 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
12846 "voorhanden is."
12848 #: include/functions_setup.inc:282
12849 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
12850 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
12852 #: include/functions_setup.inc:283
12853 msgid ""
12854 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
12855 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
12856 "risk. GOsa will run in both modes."
12857 msgstr ""
12858 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
12859 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
12860 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
12861 "modi draaien."
12863 #: include/functions_setup.inc:286
12864 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
12865 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
12867 #: include/functions_setup.inc:287
12868 msgid ""
12869 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
12870 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
12871 "before they really timeout."
12872 msgstr ""
12873 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
12874 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
12875 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
12877 #: include/functions_setup.inc:290
12878 msgid "Checking for ldap module"
12879 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
12881 #: include/functions_setup.inc:291
12882 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
12883 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
12885 #: include/functions_setup.inc:294
12886 msgid "Checking for XML functions"
12887 msgstr "Zoeken naar XML functies"
12889 #: include/functions_setup.inc:295
12890 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
12891 msgstr ""
12892 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
12894 #: include/functions_setup.inc:298
12895 msgid "Checking for gettext support"
12896 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
12898 #: include/functions_setup.inc:299
12899 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
12900 msgstr ""
12901 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
12902 "GOsa."
12904 #: include/functions_setup.inc:302
12905 msgid "Checking for iconv support"
12906 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
12908 #: include/functions_setup.inc:303
12909 msgid ""
12910 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
12911 "therefore required."
12912 msgstr ""
12913 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
12914 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
12916 #: include/functions_setup.inc:306
12917 msgid "Checking for mhash module"
12918 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
12920 #: include/functions_setup.inc:307
12921 msgid ""
12922 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
12923 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
12924 msgstr ""
12925 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
12926 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
12928 #: include/functions_setup.inc:310
12929 msgid "Checking for imap module"
12930 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
12932 #: include/functions_setup.inc:311
12933 msgid ""
12934 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
12935 "status informations, creates and deletes mail users."
12936 msgstr ""
12937 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
12938 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
12939 "gebruikers."
12941 #: include/functions_setup.inc:314
12942 msgid "Checking for getacl in imap"
12943 msgstr "Controle op getacl in imap"
12945 #: include/functions_setup.inc:315
12946 msgid ""
12947 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
12948 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
12949 "for this feature."
12950 msgstr ""
12951 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
12952 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
12953 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
12955 #: include/functions_setup.inc:318
12956 msgid "Checking for mysql module"
12957 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
12959 #: include/functions_setup.inc:319
12960 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
12961 msgstr ""
12962 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
12963 "databases."
12965 #: include/functions_setup.inc:322
12966 msgid "Checking for cups module"
12967 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
12969 #: include/functions_setup.inc:323
12970 msgid ""
12971 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
12972 "files, you've to install the CUPS module."
12973 msgstr ""
12974 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
12975 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
12977 #: include/functions_setup.inc:326
12978 msgid "Checking for kadm5 module"
12979 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
12981 #: include/functions_setup.inc:327
12982 msgid ""
12983 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
12984 "via PEAR network."
12985 msgstr ""
12986 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
12987 "PEAR netwerk te downloaden is."
12989 #: include/functions_setup.inc:330
12990 msgid "Checking for snmp Module"
12991 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
12993 #: include/functions_setup.inc:331
12994 msgid ""
12995 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
12996 msgstr ""
12997 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
12998 "monitoring."
13000 #: include/functions_setup.inc:368
13001 msgid "PHP detailed function inspection"
13002 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
13004 #: include/functions_setup.inc:372
13005 #, php-format
13006 msgid "Checking for function %s"
13007 msgstr "Zoeken naar functie %s"
13009 #: include/functions_setup.inc:373
13010 #, php-format
13011 msgid ""
13012 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
13013 "required yet."
13014 msgstr ""
13015 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
13016 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
13018 #: include/functions_setup.inc:384
13019 msgid "Checking for some additional programms"
13020 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
13022 #: include/functions_setup.inc:395
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
13025 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13027 #: include/functions_setup.inc:396
13028 #, fuzzy
13029 msgid ""
13030 "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13031 "size and the unified JPEG format."
13032 msgstr ""
13033 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13034 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13036 #: include/functions_setup.inc:399
13037 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
13038 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
13040 #: include/functions_setup.inc:400
13041 msgid ""
13042 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
13043 "size and the unified JPEG format."
13044 msgstr ""
13045 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
13046 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13048 #: include/functions_setup.inc:404
13049 msgid "Checking imagick module for PHP"
13050 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
13052 #: include/functions_setup.inc:405
13053 msgid ""
13054 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
13055 "and the unified JPEG format from PHP script."
13056 msgstr ""
13057 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
13058 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
13060 #: include/functions_setup.inc:412
13061 msgid "Checking for fping utility"
13062 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
13064 #: include/functions_setup.inc:413
13065 msgid ""
13066 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
13067 "environment running."
13068 msgstr ""
13069 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
13070 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
13072 #: include/functions_setup.inc:428
13073 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
13074 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
13076 #: include/functions_setup.inc:429
13077 msgid ""
13078 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
13079 "generate password hashes."
13080 msgstr ""
13081 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
13082 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
13084 #: include/functions_setup.inc:442
13085 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
13086 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
13088 #: include/functions_setup.inc:443
13089 msgid ""
13090 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
13091 "in your php.ini must be set to 'Off'."
13092 msgstr ""
13093 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
13094 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
13096 #: include/functions_setup.inc:446
13097 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
13098 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
13100 #: include/functions_setup.inc:447
13101 msgid ""
13102 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
13103 "increase performance."
13104 msgstr ""
13105 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
13106 "snelheiswinst te behalen"
13108 #: include/functions_setup.inc:454
13109 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
13110 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
13112 #: include/functions_setup.inc:455
13113 msgid ""
13114 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
13115 "consume more time."
13116 msgstr ""
13117 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
13118 "kunnen duren."
13120 #: include/functions_setup.inc:462
13121 msgid "php.ini check -> memory_limit"
13122 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
13124 #: include/functions_setup.inc:463
13125 msgid ""
13126 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
13127 "Increase it for larger setups."
13128 msgstr ""
13129 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
13130 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
13131 "grote omgevingen."
13133 #: include/functions_setup.inc:467
13134 msgid "php.ini check -> expose_php"
13135 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
13137 #: include/functions_setup.inc:468
13138 msgid ""
13139 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
13140 "any Information about the server you are running in this case."
13141 msgstr ""
13142 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
13143 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
13145 #: include/functions_setup.inc:472
13146 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13147 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
13149 #: include/functions_setup.inc:473
13150 msgid ""
13151 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
13152 "escape all quotes in strings in this case."
13153 msgstr ""
13154 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
13155 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
13157 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:831
13158 msgid ""
13159 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
13160 "reachable for GOsa."
13161 msgstr ""
13162 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
13163 "bereikbaar is voor GOsa."
13165 #: include/functions_setup.inc:734
13166 msgid ""
13167 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13168 "reachable for GOsa."
13169 msgstr ""
13170 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13171 "bereikbaar is voor GOsa."
13173 #: include/functions_setup.inc:784
13174 #, php-format
13175 msgid ""
13176 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
13177 "complete!"
13178 msgstr ""
13179 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
13180 "invoer af!"
13182 #: include/functions_setup.inc:836
13183 msgid "Can't set ldap protocol version 3."
13184 msgstr ""
13186 #: include/functions_setup.inc:841
13187 #, fuzzy
13188 msgid ""
13189 "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
13190 "reachable for GOsa."
13191 msgstr ""
13192 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
13193 "bereikbaar is voor GOsa."
13195 #: include/functions_setup.inc:909
13196 msgid ""
13197 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
13198 "verify that it is readable for GOsa"
13199 msgstr ""
13200 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
13201 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
13203 #: include/functions_setup.inc:918
13204 #, php-format
13205 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
13206 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
13208 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
13209 #: include/functions_setup.inc:1061 html/index.php:248
13210 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
13211 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
13212 msgid ""
13213 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
13214 "administrate anything!"
13215 msgstr ""
13216 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
13217 "moment!"
13219 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
13220 msgid ""
13221 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
13222 "support, password has not been changed."
13223 msgstr ""
13224 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
13225 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
13227 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
13228 msgid "Kerberos database communication failed!"
13229 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
13231 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
13232 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
13233 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
13235 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13236 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13237 msgstr ""
13238 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13239 "ontbreekt."
13241 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13242 #, php-format
13243 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13244 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13246 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13247 msgid "No help available for this plugin."
13248 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13250 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
13251 msgid "previous"
13252 msgstr "vorige"
13254 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
13255 msgid "next"
13256 msgstr "volgende"
13258 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13259 #, php-format
13260 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13261 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13263 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13264 #, php-format
13265 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13266 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13268 #: include/class_ppdManager.inc:13
13269 #, php-format
13270 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13271 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13273 #: include/class_ppdManager.inc:144
13274 #, php-format
13275 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13276 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13278 #: include/class_ppdManager.inc:146
13279 #, php-format
13280 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13281 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13283 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13284 #, php-format
13285 msgid ""
13286 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13287 "ignored"
13288 msgstr ""
13289 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13290 "karakters zijn genegeerd."
13292 #: include/class_ppdManager.inc:178
13293 msgid "Nested groups are not supported!"
13294 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13296 #: include/class_ppdManager.inc:182
13297 msgid "Group name not unique!"
13298 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13300 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13301 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13302 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13304 #: include/class_ppdManager.inc:212
13305 msgid "Nested options are not supported!"
13306 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13308 #: include/class_ppdManager.inc:237
13309 msgid "PickMany is not supported yet!"
13310 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13312 #: include/class_ppdManager.inc:318
13313 #, php-format
13314 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13315 msgstr ""
13316 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13318 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13319 msgid ""
13320 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13321 "LDAP!"
13322 msgstr ""
13323 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13324 "uw LDAP instellingen!"
13326 #: include/class_certificate.inc:35
13327 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13328 msgstr ""
13329 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13330 "toegankelijk is."
13332 #: include/class_certificate.inc:53
13333 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13334 msgstr ""
13335 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13337 #: include/class_certificate.inc:80
13338 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13339 msgstr ""
13340 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13341 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13343 #: include/class_certificate.inc:95
13344 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13345 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13347 #: include/class_certificate.inc:192
13348 msgid "Can't create/open File"
13349 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13351 #: include/class_certificate.inc:199
13352 msgid "No valid certificate loaded"
13353 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13355 #: include/php_setup.inc:71
13356 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
13357 msgstr ""
13358 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
13360 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:380
13361 msgid "Toggle information"
13362 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
13364 #: include/php_setup.inc:76
13365 msgid "PHP error"
13366 msgstr "PHP fout"
13368 #: include/php_setup.inc:87
13369 msgid "class"
13370 msgstr "klasse"
13372 #: include/php_setup.inc:93
13373 msgid "function"
13374 msgstr "functie"
13376 #: include/php_setup.inc:98
13377 msgid "static"
13378 msgstr "statisch"
13380 #: include/php_setup.inc:102
13381 msgid "method"
13382 msgstr "methode"
13384 #: include/php_setup.inc:129
13385 msgid "Trace"
13386 msgstr "Trace"
13388 #: include/php_setup.inc:130
13389 msgid "Line"
13390 msgstr "Regel"
13392 #: include/php_setup.inc:131
13393 msgid "Arguments"
13394 msgstr "Argumenten"
13396 #: include/functions.inc:298
13397 #, php-format
13398 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13399 msgstr ""
13400 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13402 #: include/functions.inc:315
13403 #, php-format
13404 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13405 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13407 #: include/functions.inc:336
13408 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13409 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13411 #: include/functions.inc:468
13412 msgid ""
13413 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13414 "the source!"
13415 msgstr ""
13416 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13417 "Controleer de bron!"
13419 #: include/functions.inc:478
13420 #, php-format
13421 msgid ""
13422 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13423 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13424 msgstr ""
13425 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13426 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13428 #: include/functions.inc:493
13429 #, php-format
13430 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13431 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13433 #: include/functions.inc:519
13434 #, php-format
13435 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13436 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13438 #: include/functions.inc:549
13439 msgid ""
13440 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13441 "check the source!"
13442 msgstr ""
13443 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13444 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13446 #: include/functions.inc:559
13447 msgid ""
13448 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13449 "entry in gosa.conf!"
13450 msgstr ""
13451 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13452 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13454 #: include/functions.inc:567
13455 msgid ""
13456 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13457 "cleaning up multiple references."
13458 msgstr ""
13459 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13460 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13462 #: include/functions.inc:653
13463 #, php-format
13464 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13465 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13467 #: include/functions.inc:655
13468 #, php-format
13469 msgid ""
13470 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13471 "exceeds"
13472 msgstr ""
13473 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13474 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13476 #: include/functions.inc:672
13477 msgid "incomplete"
13478 msgstr "onvolledig"
13480 #: include/functions.inc:1115 include/functions.inc:1306
13481 msgid "LDAP error:"
13482 msgstr "LDAP fout:"
13484 #: include/functions.inc:1116
13485 msgid ""
13486 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13487 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13488 msgstr ""
13489 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13490 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13491 "en probeer het opnieuw."
13493 #: include/functions.inc:1124
13494 msgid ""
13495 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13496 "box."
13497 msgstr ""
13498 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13499 "berichtvenster te sluiten."
13501 #: include/functions.inc:1133
13502 msgid "An error occured while processing your request"
13503 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13505 #: include/functions.inc:1198
13506 msgid "Continue anyway"
13507 msgstr "Toch doorgaan"
13509 #: include/functions.inc:1200
13510 msgid "Edit anyway"
13511 msgstr "Alsnog bewerken"
13513 #: include/functions.inc:1202
13514 #, php-format
13515 msgid ""
13516 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13517 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13518 msgstr ""
13519 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13520 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13521 "sluiten."
13523 #: include/functions.inc:1488
13524 msgid "Entries per page"
13525 msgstr "Regels per pagina"
13527 #: include/functions.inc:1516
13528 msgid "Apply filter"
13529 msgstr "Filter toepassen"
13531 #: include/functions.inc:1790
13532 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13533 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13535 #: include/functions.inc:1833
13536 #, php-format
13537 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13538 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13540 #: include/functions_dns.inc:166
13541 #, php-format
13542 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13543 msgstr ""
13544 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13545 "zone is gestopt."
13547 #: include/functions_dns.inc:171
13548 #, php-format
13549 msgid ""
13550 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13551 "zone."
13552 msgstr ""
13553 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13554 "doornemen van deze zone is gestopt."
13556 #: include/class_tabs.inc:190
13557 #, php-format
13558 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13559 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13561 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13562 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13563 msgstr ""
13564 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13566 #: include/class_pluglist.inc:115
13567 msgid ""
13568 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13569 "contributed script fix_config.sh!"
13570 msgstr ""
13571 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13572 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13574 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13575 #: include/class_pluglist.inc:229
13576 msgid "Unknown"
13577 msgstr "Onbekend"
13579 #: include/class_pluglist.inc:137 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
13580 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
13581 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
13582 msgid ""
13583 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
13584 "changes?"
13585 msgstr ""
13586 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
13587 "wijzigingen ongedaan maken?"
13589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
13590 #, php-format
13591 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13592 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13594 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
13595 msgid "Paste"
13596 msgstr "Plakken"
13598 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
13599 msgid "Can't paste"
13600 msgstr "Plakken onmogelijk"
13602 #: include/class_config.inc:71
13603 #, php-format
13604 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13605 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13607 #: include/class_config.inc:207 html/index.php:207
13608 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
13609 msgstr ""
13610 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
13611 "systeembeheerder."
13613 #: include/class_config.inc:469
13614 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13615 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13617 #: include/class_ldap.inc:196
13618 #, php-format
13619 msgid ""
13620 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13621 "for performance breakdowns."
13622 msgstr ""
13623 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13624 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13626 #: include/class_ldap.inc:230
13627 #, php-format
13628 msgid ""
13629 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13630 "performance breakdowns."
13631 msgstr ""
13632 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13633 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13635 #: include/class_ldap.inc:456
13636 #, php-format
13637 msgid "Creating copy of %s"
13638 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13640 #: include/class_ldap.inc:459
13641 msgid "Processing"
13642 msgstr "Bezig met verwerken"
13644 #: include/class_ldap.inc:499
13645 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13646 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13648 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13649 #, php-format
13650 msgid "Unknown FAIstate %s"
13651 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13653 #: include/class_ldap.inc:723
13654 #, php-format
13655 msgid ""
13656 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13657 "GOsa team."
13658 msgstr ""
13659 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13660 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13662 #: include/class_ldap.inc:792
13663 #, php-format
13664 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13665 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13667 #: include/class_ldap.inc:794
13668 #, php-format
13669 msgid "while operating on LDAP server %s"
13670 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13672 #: include/class_ldap.inc:990
13673 #, php-format
13674 msgid ""
13675 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13676 "in line %s"
13677 msgstr ""
13678 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13679 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13681 #: include/class_ldap.inc:1003
13682 #, php-format
13683 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13684 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13686 #: include/class_ldap.inc:1019
13687 #, php-format
13688 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13689 msgstr ""
13690 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13691 "vanaf regel %s!"
13693 #: html/setup.php:89
13694 #, php-format
13695 msgid ""
13696 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
13697 "please check existence and rights of this directory!"
13698 msgstr ""
13699 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
13700 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
13701 "directory zijn!"
13703 #: html/getvcard.php:36
13704 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
13705 msgstr ""
13706 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
13708 #: html/helpviewer.php:67
13709 msgid "Help browser"
13710 msgstr "Help verkenner"
13712 #: html/helpviewer.php:118
13713 msgid "There is no helpfile specified for this class"
13714 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
13716 #: html/helpviewer.php:265
13717 #, php-format
13718 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
13719 msgstr ""
13720 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
13721 "gelezen worden."
13723 #: html/getxls.php:65
13724 msgid "Birthday"
13725 msgstr "Geboortedatum"
13727 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
13728 #: html/getxls.php:236
13729 msgid "Surname"
13730 msgstr "Achternaam"
13732 #: html/getxls.php:74
13733 #, php-format
13734 msgid "User list of %s on %s"
13735 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
13737 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
13738 msgid "Members"
13739 msgstr "Groepsleden"
13741 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
13742 #, php-format
13743 msgid "Groups of %s on %s"
13744 msgstr "Groepen van %s in %s"
13746 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
13747 msgid "Computers"
13748 msgstr "Computers"
13750 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
13751 #: html/getxls.php:356
13752 msgid "Common name"
13753 msgstr "Algemene naam"
13755 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
13756 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
13757 msgid "Servers"
13758 msgstr "Servers"
13760 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
13761 #, php-format
13762 msgid "Servers of %s on %s"
13763 msgstr "Servers van %s in %s"
13765 #: html/getxls.php:174
13766 msgid "Home postal address"
13767 msgstr "Adres thuis"
13769 #: html/getxls.php:174
13770 msgid "Mobile phone"
13771 msgstr "GSM nummer"
13773 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
13774 msgid "Postal address"
13775 msgstr "Adres thuis"
13777 #: html/getxls.php:174
13778 msgid "Function"
13779 msgstr "Functie"
13781 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
13782 msgid "Adressbook"
13783 msgstr "Adresboek"
13785 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
13786 #, php-format
13787 msgid "Adressbook of %s on %s"
13788 msgstr "Adresboek van %s in %s"
13790 #: html/getxls.php:190
13791 msgid "Common Name"
13792 msgstr "Algemene naam"
13794 #: html/getxls.php:224
13795 msgid "Day of birth"
13796 msgstr "Geboortedatum"
13798 #: html/getxls.php:236
13799 msgid "Email address"
13800 msgstr "E-mail adres"
13802 #: html/getxls.php:236
13803 msgid "Organizational unit"
13804 msgstr "Afdeling"
13806 #: html/getxls.php:236
13807 msgid "Postal Code"
13808 msgstr "Postcode"
13810 #: html/getxls.php:236
13811 msgid "Surename"
13812 msgstr "Achternaam"
13814 #: html/getxls.php:236
13815 msgid "Title"
13816 msgstr "Titel"
13818 #: html/getxls.php:239
13819 msgid "Full"
13820 msgstr "Volledig"
13822 #: html/getxls.php:276
13823 #, php-format
13824 msgid "User List of %s on %s"
13825 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
13827 #: html/getxls.php:330
13828 #, php-format
13829 msgid "Computers of %s on %s"
13830 msgstr "Computers van %s in %s"
13832 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13833 msgid "Session will not be encrypted."
13834 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
13836 #: html/index.php:49 html/index.php:335
13837 msgid "Enter SSL session"
13838 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
13840 #: html/index.php:117
13841 #, php-format
13842 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
13843 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
13845 #: html/index.php:138
13846 #, php-format
13847 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
13848 msgstr ""
13849 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
13851 #: html/index.php:219
13852 msgid ""
13853 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
13854 "make sure, that this is possible."
13855 msgstr ""
13856 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
13857 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
13859 #: html/index.php:228
13860 msgid ""
13861 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
13862 msgstr ""
13863 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
13864 "programma a.u.b. opnieuw."
13866 #: html/index.php:256
13867 msgid "Please specify a valid username!"
13868 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
13870 #: html/index.php:258
13871 msgid "Please specify your password!"
13872 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
13874 #: html/index.php:265
13875 msgid "Please check the username/password combination."
13876 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
13878 #: html/index.php:289
13879 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
13880 msgstr ""
13881 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
13883 #: html/index.php:341
13884 msgid ""
13885 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
13886 "page before logging in!"
13887 msgstr ""
13888 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
13889 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
13891 #: html/getkiosk.php:25
13892 #, php-format
13893 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
13894 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
13896 #: html/getkiosk.php:30
13897 #, php-format
13898 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
13899 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
13901 #: html/getfax.php:53
13902 msgid "Could not connect to database server!"
13903 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
13905 #: html/getfax.php:55
13906 msgid "Could not select database!"
13907 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
13909 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
13910 msgid "Database query failed!"
13911 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
13913 #: html/main.php:164
13914 msgid ""
13915 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
13916 "fixed by an administrator."
13917 msgstr ""
13918 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
13919 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
13921 #: html/main.php:206
13922 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
13923 msgstr ""
13924 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
13925 "in PHP!"
13927 #: html/main.php:341
13928 #, php-format
13929 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
13930 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
13932 #: html/main.php:356
13933 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
13934 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
13936 #: html/main.php:380
13937 msgid ""
13938 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
13939 "some errors!"
13940 msgstr ""
13941 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
13942 "controle!"
13944 #: html/get_attachment.php:47
13945 msgid ""
13946 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
13947 "php setup."
13948 msgstr ""
13949 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
13950 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
13952 #: html/get_attachment.php:55
13953 msgid ""
13954 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
13955 msgstr ""
13956 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
13957 "configuratie a.u.b."
13959 #: html/get_attachment.php:64
13960 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
13961 msgstr ""
13962 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
13963 "beschikbaar."
13965 #: html/get_attachment.php:69
13966 #, php-format
13967 msgid "Can't open file '%s'."
13968 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
13970 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
13971 msgid ""
13972 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
13973 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
13974 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
13975 "filters to get the entries you are looking for."
13976 msgstr ""
13977 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
13978 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
13979 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
13980 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
13982 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
13983 msgid "Please choose the way to react for this session"
13984 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
13986 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
13987 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
13988 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
13990 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
13991 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
13992 msgid ""
13993 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
13994 "and let me use filters instead"
13995 msgstr ""
13996 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
13997 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
13999 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Please use your username and password to log in"
14002 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
14004 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
14005 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
14006 msgid "Directory"
14007 msgstr "Directory"
14009 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
14010 msgid "Sign in"
14011 msgstr "Inloggen"
14013 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
14014 msgid "Click here to log in"
14015 msgstr "Klik hier om in te loggen"
14017 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
14018 msgid "Session conflict detected"
14019 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
14021 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
14022 #, fuzzy
14023 msgid ""
14024 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14025 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14026 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14027 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
14028 msgstr ""
14029 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14030 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14031 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14032 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14033 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14035 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
14036 msgid ""
14037 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
14038 "so please close multiple windows and log in again."
14039 msgstr ""
14040 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
14041 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
14042 "opnieuw in."
14044 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
14045 msgid "Logout"
14046 msgstr "Uitloggen"
14048 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
14049 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
14050 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
14051 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
14053 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
14054 msgid ""
14055 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14056 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14057 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14058 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14059 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
14060 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14061 msgstr ""
14062 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14063 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14064 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14065 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14066 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14067 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14068 "installatie gecontroleerd worden."
14070 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
14071 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
14072 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
14073 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
14075 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
14076 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
14077 msgid ""
14078 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
14079 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
14080 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
14081 "create the missing entries."
14082 msgstr ""
14083 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
14084 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
14085 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
14086 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
14088 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
14089 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
14090 msgid "Main"
14091 msgstr "Hoofdmenu"
14093 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
14094 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
14095 msgid "Help"
14096 msgstr "Help"
14098 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
14099 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
14100 msgid "Sign out"
14101 msgstr "Uitloggen"
14103 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
14104 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
14105 msgid "Signed in:"
14106 msgstr "Aangemeld:"
14108 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
14109 msgid "Locking conflict detected"
14110 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
14112 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
14113 #, fuzzy
14114 msgid ""
14115 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14116 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
14117 "case by pressing the 'Remove' button."
14118 msgstr ""
14119 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14120 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14121 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
14123 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
14124 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
14125 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
14126 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
14127 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
14128 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
14129 msgid "Setup continued..."
14130 msgstr "Installatie vervolg..."
14132 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
14133 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
14134 msgid ""
14135 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
14136 "correct minimum version."
14137 msgstr ""
14138 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
14139 "programma's de correcte minimum versies hebben."
14141 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
14142 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
14143 msgid ""
14144 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
14145 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
14146 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
14147 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
14148 "is organized will be asked later on."
14149 msgstr ""
14150 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
14151 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
14152 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
14153 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
14154 "opgebouwd is worden later gevraagd"
14156 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
14157 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
14161 "(Example: ldap://your.server:389)."
14162 msgstr ""
14163 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14164 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14166 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
14167 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
14168 msgid ""
14169 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
14170 "affect various properties in your main configuration."
14171 msgstr ""
14172 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
14173 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
14175 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
14176 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
14177 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
14178 msgstr ""
14179 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
14180 "bent"
14182 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
14183 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
14184 msgid "Location name"
14185 msgstr "Naam van de locatie"
14187 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
14188 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
14189 msgid ""
14190 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
14191 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
14192 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
14193 msgstr ""
14194 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
14195 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
14196 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
14197 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
14199 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
14200 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
14201 msgid "Admin DN"
14202 msgstr "Beheerders DN"
14204 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
14205 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
14206 msgid "Admin password"
14207 msgstr "Beheerders wachtwoord"
14209 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
14210 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
14211 msgid ""
14212 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
14213 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
14214 "values below if the fit your needs."
14215 msgstr ""
14216 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
14217 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
14218 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
14219 "voorzien."
14221 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
14222 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
14223 msgid "Base "
14224 msgstr "Basis "
14226 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
14227 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
14228 msgid "People storage ou"
14229 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
14231 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
14232 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
14233 msgid "People dn attribute"
14234 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
14236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
14237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
14238 msgid "Group storage ou"
14239 msgstr "OU voor groepen opslag"
14241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
14242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
14243 msgid "ID base for users/groups"
14244 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
14246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
14247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
14248 msgid ""
14249 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
14250 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
14251 "used here, too."
14252 msgstr ""
14253 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
14254 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
14255 "gebruiken methode opgeven."
14257 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
14258 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
14259 msgid "Encryption algorithm"
14260 msgstr "Encryptie algoritme"
14262 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
14263 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
14264 msgid ""
14265 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
14266 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
14267 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
14268 msgstr ""
14269 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
14270 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
14271 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
14272 "ongewijzigd te laten."
14274 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
14275 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
14276 msgid "Mail method"
14277 msgstr "E-mail methode"
14279 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
14280 msgid ""
14281 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14282 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
14283 "(But it  could be a security risk)  "
14284 msgstr ""
14285 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
14286 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
14287 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
14289 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
14290 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
14291 msgid "Display PHP errors"
14292 msgstr "Toon PHP fouten"
14294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
14295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
14296 msgid "true"
14297 msgstr "ja"
14299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
14300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
14301 msgid "false"
14302 msgstr "nee"
14304 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
14305 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
14306 msgid "Check"
14307 msgstr "Controleer"
14309 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
14310 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
14311 msgid "Setup finished"
14312 msgstr "Installatie beëindigd"
14314 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
14315 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
14316 msgid ""
14317 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
14318 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
14319 msgstr ""
14320 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
14321 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
14322 "hieronder downloaden."
14324 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
14325 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
14326 msgid "Schema Configuration"
14327 msgstr "Schema Configuratie"
14329 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
14330 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
14331 msgid "Configuration File"
14332 msgstr "Configuratie bestand"
14334 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
14335 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
14336 msgid ""
14337 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
14338 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
14339 "gosa. Change it as needed."
14340 msgstr ""
14341 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
14342 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
14343 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
14345 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
14346 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
14347 msgid "Download configuration"
14348 msgstr "Systeem configuratie"
14350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
14351 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
14352 msgid ""
14353 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
14354 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
14355 "execute these commands to achieve this requirement:"
14356 msgstr ""
14357 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
14358 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
14359 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
14360 "deze vereiste te voldoen: "
14362 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
14363 #, fuzzy
14364 msgid ""
14365 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
14366 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
14367 "pressing the 'Edit anyway' button."
14368 msgstr ""
14369 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
14370 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
14371 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
14373 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
14374 msgid "GOsa help viewer"
14375 msgstr "GOsa help"
14377 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
14378 msgid "Index"
14379 msgstr "Index"
14381 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
14382 msgid "Copy &amp; paste wizard"
14383 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
14385 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
14386 msgid ""
14387 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
14388 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
14389 "maintain the values below to fullfill the policies."
14390 msgstr ""
14391 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
14392 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
14393 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
14395 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:20
14396 msgid "Operation complete"
14397 msgstr "Bewerking afgerond"
14399 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
14403 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
14404 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
14405 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
14406 msgstr ""
14407 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
14408 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
14409 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
14410 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
14411 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
14413 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
14414 msgid ""
14415 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
14416 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
14417 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
14418 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
14419 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
14420 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
14421 msgstr ""
14422 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
14423 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
14424 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
14425 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
14426 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
14427 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
14428 "installatie gecontroleerd worden."
14430 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
14431 msgid ""
14432 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
14433 "installation. It will give you information about the exact function that "
14434 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
14435 "is useful if you know what you're doing."
14436 msgstr ""
14437 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
14438 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
14439 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
14440 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
14442 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
14443 msgid "Toggle Show/Hide"
14444 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
14446 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
14447 msgid "Your GOsa session has expired!"
14448 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
14450 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
14451 msgid ""
14452 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
14453 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
14454 "with administrative tasks, please sign in again."
14455 msgstr ""
14456 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
14457 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
14458 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
14460 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
14461 msgid "Sign in again"
14462 msgstr "Opnieuw inloggen"
14464 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
14465 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
14466 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
14468 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
14469 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
14470 msgid "Old Password"
14471 msgstr "Oud wachtwoord"
14473 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
14474 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
14475 msgid "New Password"
14476 msgstr "Nieuw wachtwoord"
14478 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
14479 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
14480 msgid "Verify Password"
14481 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
14483 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
14484 msgid "Change Password"
14485 msgstr "Wachtwoord veranderen"
14487 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
14488 msgid "Click here to Change your password"
14489 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
14491 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
14492 msgid ""
14493 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
14494 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
14495 msgstr ""
14496 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
14497 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
14498 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
14500 #~ msgid "Saving FAI template failed"
14501 #~ msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
14503 #~ msgid "This zoneName is already in use"
14504 #~ msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
14506 #~ msgid "This reverse zone is already in use"
14507 #~ msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
14509 #~ msgid ""
14510 #~ "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
14511 #~ "getting dns informations for this device."
14512 #~ msgstr ""
14513 #~ "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. "
14514 #~ "Het ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
14516 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14517 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14519 #~ msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14520 #~ msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14522 #~ msgid ""
14523 #~ "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14524 #~ "please check all information twice"
14525 #~ msgstr ""
14526 #~ "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt "
14527 #~ "geen informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14529 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14530 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14532 #~ msgid "Specified name is invalid."
14533 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14535 #~ msgid "Device ID"
14536 #~ msgstr "Apparaat ID"
14538 #~ msgid "Error while writing printer"
14539 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14541 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14542 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14544 #~ msgid ""
14545 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14546 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14547 #~ "on top of the department list."
14548 #~ msgstr ""
14549 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14550 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14551 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14553 #~ msgid "Display departments matching"
14554 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14556 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14557 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14559 #~ msgid "Automatic modelines"
14560 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14562 #~ msgid ""
14563 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14564 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14565 #~ msgstr ""
14566 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14567 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14569 #~ msgid ""
14570 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14571 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14572 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14573 #~ msgstr ""
14574 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14575 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14576 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14577 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."