Code

Updated locales
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-10-25 10:50+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:30
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Beheer"
30 #: contrib/gosa.conf:59
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Plugins"
34 #: contrib/gosa.conf:76 contrib/gosa.conf:90 contrib/gosa.conf:99
35 #: contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:116
36 #: contrib/gosa.conf:125 contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:151
37 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161 contrib/gosa.conf:166
38 #: contrib/gosa.conf:171 contrib/gosa.conf:176
39 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
45 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
46 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
47 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
48 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
49 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
50 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
51 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
53 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4
54 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3
55 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4
56 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
57 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
58 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
59 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
60 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
61 msgid "Generic"
62 msgstr "Algemeen"
64 #: contrib/gosa.conf:77
65 msgid "Unix"
66 msgstr "Unix"
68 #: contrib/gosa.conf:78 contrib/gosa.conf:91
69 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
70 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:136
71 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
72 msgid "Environment"
73 msgstr "Omgeving"
75 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:93
76 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
77 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
78 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:128
79 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:75
80 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
81 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:166
83 msgid "Mail"
84 msgstr "E-mail"
86 #: contrib/gosa.conf:80 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
87 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
88 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:130
90 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:172
91 msgid "Samba"
92 msgstr "Samba"
94 #: contrib/gosa.conf:81 plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:174
96 msgid "Netatalk"
97 msgstr "Netatalk"
99 #: contrib/gosa.conf:82
100 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
101 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:139
102 msgid "Connectivity"
103 msgstr "Verbindingen"
105 #: contrib/gosa.conf:83 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
106 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
107 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
108 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
109 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
110 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
111 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
114 msgid "Fax"
115 msgstr "Fax"
117 #: contrib/gosa.conf:84 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
119 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
120 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
121 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
122 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
123 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
124 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
125 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
127 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:775
128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:134
129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
131 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
132 msgid "Phone"
133 msgstr "Telefoon"
135 #: contrib/gosa.conf:85 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
136 msgid "Nagios"
137 msgstr "Nagios"
139 #: contrib/gosa.conf:86 contrib/gosa.conf:95 contrib/gosa.conf:101
140 #: contrib/gosa.conf:106 contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:121
141 #: contrib/gosa.conf:137 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
142 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162 contrib/gosa.conf:167
143 #: contrib/gosa.conf:172 contrib/gosa.conf:177
144 msgid "References"
145 msgstr "Referenties"
147 #: contrib/gosa.conf:92
148 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
149 msgid "Applications"
150 msgstr "Programma's"
152 #: contrib/gosa.conf:94
153 msgid "ACL"
154 msgstr "Rechten"
156 #: contrib/gosa.conf:100 plugins/gofon/conference/generic.tpl:92
157 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:254
158 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
159 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:73
160 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
161 msgid "Options"
162 msgstr "Opties"
164 #: contrib/gosa.conf:111 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:656
165 msgid "Parameter"
166 msgstr "Parameters"
168 #: contrib/gosa.conf:117 contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:142
169 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:98
170 msgid "Startup"
171 msgstr "Opstarten"
173 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:143
174 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:102
175 msgid "Devices"
176 msgstr "Apparaten"
178 #: contrib/gosa.conf:119 contrib/gosa.conf:144
179 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
181 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:784
182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
183 msgid "Printer"
184 msgstr "Printer"
186 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:136 contrib/gosa.conf:145
187 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:22
188 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:24
189 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
190 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
191 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:22
194 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
195 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
196 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:24
197 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
198 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
201 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
202 msgid "Information"
203 msgstr "Informatie"
205 #: contrib/gosa.conf:127
206 msgid "Databases"
207 msgstr "Databases"
209 #: contrib/gosa.conf:128 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
210 msgid "Services"
211 msgstr "Services"
213 #: contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:134
214 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
215 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
216 msgid "Repository"
217 msgstr "Verzamelplaats"
219 #: contrib/gosa.conf:135 contrib/gosa.conf:146
220 msgid "FAI summary"
221 msgstr "FAI samenvatting"
223 #: contrib/gosa.conf:187
224 msgid "OGo"
225 msgstr "OGo"
227 #: contrib/gosa.conf:199 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
228 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
229 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
230 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
231 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
232 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
233 msgid "Export"
234 msgstr "Exporteer"
236 #: contrib/gosa.conf:200
237 msgid "Excel Export"
238 msgstr "Excel Export"
240 #: contrib/gosa.conf:201 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
241 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
242 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
243 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
244 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
245 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
246 msgid "Import"
247 msgstr "Importeren"
249 #: contrib/gosa.conf:202
250 msgid "CSV Import"
251 msgstr "CSV Import"
253 #: contrib/gosa.conf:206
254 msgid "Partitions"
255 msgstr "Partities"
257 #: contrib/gosa.conf:210 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
258 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
259 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
260 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
261 msgid "Script"
262 msgstr "Script"
264 #: contrib/gosa.conf:214 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
265 msgid "Hooks"
266 msgstr "Inhakers"
268 #: contrib/gosa.conf:218 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
269 msgid "Variables"
270 msgstr "Variabelen"
272 #: contrib/gosa.conf:222 plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
273 msgid "Templates"
274 msgstr "Sjablonen"
276 #: contrib/gosa.conf:226 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
277 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
278 msgid "Profiles"
279 msgstr "Profielen"
281 #: contrib/gosa.conf:227 plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:107
282 msgid "Summary"
283 msgstr "Samenvatting"
285 #: contrib/gosa.conf:231
286 msgid "Packages"
287 msgstr "Pakketten"
289 #: contrib/gosa.conf:254
290 msgid "{LOCATIONNAME}"
291 msgstr "{LOCATIONNAME}"
293 #: contrib/gosa.conf:272 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
294 msgid "German"
295 msgstr "Duits"
297 #: contrib/gosa.conf:273
298 msgid "Russian"
299 msgstr "Russisch"
301 #: contrib/gosa.conf:274
302 msgid "Spanish"
303 msgstr "Spaans"
305 #: contrib/gosa.conf:275
306 msgid "French"
307 msgstr "Frans"
309 #: contrib/gosa.conf:276
310 msgid "Dutch"
311 msgstr "Nederlands"
313 #: contrib/gosa.conf:277
314 msgid "English"
315 msgstr "Engels"
317 #: contrib/gosa.conf:278
318 msgid "Italian"
319 msgstr "Italiaans"
321 #: contrib/gosa.conf:279
322 msgid "Polish"
323 msgstr "Pools"
325 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
326 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
327 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
328 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
330 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
331 msgid ""
332 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
333 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
334 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
335 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
336 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
337 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
338 msgstr ""
339 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
340 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
341 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
342 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
343 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
344 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
345 "installatie gecontroleerd worden."
347 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
348 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
349 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
350 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
351 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
352 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
353 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
354 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
355 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
356 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:395
357 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:549
358 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:50
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:421
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
361 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
362 msgid "Continue"
363 msgstr "Doorgaan"
365 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
366 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
367 msgid "Setup finished"
368 msgstr "Installatie beëindigd"
370 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
371 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
372 msgid ""
373 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
374 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
375 msgstr ""
376 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
377 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
378 "hieronder downloaden."
380 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
381 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
382 msgid "Schema Configuration"
383 msgstr "Schema Configuratie"
385 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
386 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
387 msgid "Configuration File"
388 msgstr "Configuratie bestand"
390 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
391 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
392 msgid ""
393 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
394 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
395 "gosa. Change it as needed."
396 msgstr ""
397 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
398 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
399 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
401 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
402 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
403 msgid "Download configuration"
404 msgstr "Systeem configuratie"
406 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
407 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
408 msgid ""
409 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
410 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
411 "execute these commands to achieve this requirement:"
412 msgstr ""
413 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
414 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
415 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
416 "deze vereiste te voldoen: "
418 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
419 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
420 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
421 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
422 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
423 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
424 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
425 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
426 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
427 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
428 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
429 #: plugins/personal/generic/main.inc:169
430 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
431 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
434 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
435 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
436 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:52
437 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19 include/functions.inc:1518
438 msgid "Back"
439 msgstr "Terug"
441 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
442 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
443 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:73
444 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
445 msgid "Retry"
446 msgstr "Opnieuw proberen"
448 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
449 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
450 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
451 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
452 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
453 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
454 msgid "Setup continued..."
455 msgstr "Installatie vervolg..."
457 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
458 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
459 msgid ""
460 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
461 "correct minimum version."
462 msgstr ""
463 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
464 "programma's de correcte minimum versies hebben."
466 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
467 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
468 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
469 #: include/class_pluglist.inc:137
470 msgid ""
471 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
472 "changes?"
473 msgstr ""
474 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
475 "wijzigingen ongedaan maken?"
477 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
478 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
479 msgid "Main"
480 msgstr "Hoofdmenu"
482 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
483 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
484 msgid "Help"
485 msgstr "Help"
487 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
488 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
489 msgid "Sign out"
490 msgstr "Uitloggen"
492 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
493 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
494 msgid "Signed in:"
495 msgstr "Aangemeld:"
497 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
498 msgid ""
499 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
500 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
501 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
502 "filters to get the entries you are looking for."
503 msgstr ""
504 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
505 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
506 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
507 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
509 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
510 msgid "Please choose the way to react for this session"
511 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
513 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
514 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
515 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
517 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
518 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
519 msgid ""
520 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
521 "and let me use filters instead"
522 msgstr ""
523 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
524 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
526 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
527 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
529 msgid "Set"
530 msgstr "Stel in"
532 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
533 msgid "Locking conflict detected"
534 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
536 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
537 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
538 #: html/index.php:49 html/index.php:335 html/index.php:341
539 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
540 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
541 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
542 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
543 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
544 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
545 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
546 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
547 msgid "Warning"
548 msgstr "Waarschuwing"
550 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9
551 #, fuzzy
552 msgid ""
553 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
554 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
555 "case by pressing the 'Remove' button."
556 msgstr ""
557 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
558 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
559 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
561 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
562 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
563 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
564 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:238
565 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
566 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
567 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
568 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:390
569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
570 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
571 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:144
572 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:8
573 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
574 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
576 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:106
577 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
578 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
579 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:562
580 msgid "Remove"
581 msgstr "Verwijderen"
583 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
584 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
585 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106
586 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
587 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
588 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
589 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
590 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
591 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
592 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
593 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
594 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43 plugins/personal/mail/main.inc:106
595 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:120
596 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
597 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
598 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:106
599 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
600 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
601 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
602 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
603 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
604 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
605 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
606 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
607 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
608 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
609 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:241
610 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
611 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
612 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
613 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
614 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:249
615 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:21
616 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
617 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
618 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
619 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121 plugins/admin/systems/password.tpl:30
620 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
621 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
622 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
623 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
624 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
625 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
626 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
627 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
628 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
629 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
630 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
631 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:511
632 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:120
633 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
634 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
635 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
637 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
638 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
639 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
640 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
641 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
642 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57
643 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
644 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
645 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
646 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
647 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:550
648 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
649 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:17 plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
650 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
651 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
652 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
653 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
654 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68
655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:328
656 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
657 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
658 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
660 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
661 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
662 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
663 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16 plugins/admin/users/password.tpl:23
664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:626
665 #: plugins/admin/users/remove.tpl:16 plugins/admin/users/template.tpl:50
666 msgid "Cancel"
667 msgstr "Annuleren"
669 #: ihtml/themes/altlinux/MultiSelectWindow.tpl:31
670 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:35
671 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:72
672 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
673 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
674 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
675 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
676 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
677 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
678 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
679 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
680 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:31
681 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
682 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
683 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:36
684 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
685 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
686 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
687 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
688 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
689 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
690 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
691 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
692 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
693 msgid "Filters"
694 msgstr "Filters"
696 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
697 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
698 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
699 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
701 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
702 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6 html/index.php:248
703 #: include/functions_setup.inc:1029 include/functions_setup.inc:1052
704 #: include/functions_setup.inc:1061
705 msgid ""
706 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
707 "administrate anything!"
708 msgstr ""
709 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
710 "moment!"
712 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
713 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
714 msgid ""
715 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
716 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
717 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
718 "create the missing entries."
719 msgstr ""
720 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
721 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
722 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
723 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
725 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
726 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
727 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
728 #: ihtml/themes/default/login.tpl:28 ihtml/themes/default/login.tpl:32
729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
730 msgid "Username"
731 msgstr "Gebruikersnaam"
733 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
734 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
735 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
736 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:41
737 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
738 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:32
739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
740 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
741 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
742 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
743 msgid "Password"
744 msgstr "Wachtwoord"
746 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
747 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
748 msgid ""
749 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
750 "affect various properties in your main configuration."
751 msgstr ""
752 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
753 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
755 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
756 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
757 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
758 msgstr ""
759 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
760 "bent"
762 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
763 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
764 msgid "Location name"
765 msgstr "Naam van de locatie"
767 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
768 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
769 msgid ""
770 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
771 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
772 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
773 msgstr ""
774 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
775 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
776 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
777 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
779 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
780 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
781 msgid "Admin DN"
782 msgstr "Beheerders DN"
784 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
785 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
786 msgid "Admin password"
787 msgstr "Beheerders wachtwoord"
789 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
790 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
791 msgid ""
792 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
793 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
794 "values below if the fit your needs."
795 msgstr ""
796 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
797 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
798 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
799 "voorzien."
801 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
802 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
803 msgid "Base "
804 msgstr "Basis "
806 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
807 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
808 msgid "People storage ou"
809 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
811 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
812 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
813 msgid "People dn attribute"
814 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
816 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
817 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
818 msgid "Group storage ou"
819 msgstr "OU voor groepen opslag"
821 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
822 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
823 msgid "ID base for users/groups"
824 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
826 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
827 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
828 msgid ""
829 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
830 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
831 "used here, too."
832 msgstr ""
833 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
834 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
835 "gebruiken methode opgeven."
837 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
838 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
839 msgid "Encryption algorithm"
840 msgstr "Encryptie algoritme"
842 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
843 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
844 msgid ""
845 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
846 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
847 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
848 msgstr ""
849 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
850 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
851 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
852 "ongewijzigd te laten."
854 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
855 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
856 msgid "Mail method"
857 msgstr "E-mail methode"
859 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
860 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
863 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:97
864 msgid "disabled"
865 msgstr "gedeactiveerd"
867 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
868 msgid ""
869 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
870 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
871 "(But it  could be a security risk)  "
872 msgstr ""
873 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
874 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
875 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
877 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
878 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
879 msgid "Display PHP errors"
880 msgstr "Toon PHP fouten"
882 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
883 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
884 msgid "true"
885 msgstr "ja"
887 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
888 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
889 msgid "false"
890 msgstr "nee"
892 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
893 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
894 msgid "Check"
895 msgstr "Controleer"
897 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
898 msgid "Session conflict detected"
899 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
901 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6
902 #, fuzzy
903 msgid ""
904 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
905 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
906 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
907 "possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
908 msgstr ""
909 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
910 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
911 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
912 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
913 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
915 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
916 msgid ""
917 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
918 "so please close multiple windows and log in again."
919 msgstr ""
920 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
921 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
922 "opnieuw in."
924 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
925 msgid "Logout"
926 msgstr "Uitloggen"
928 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:14
929 #, fuzzy
930 msgid "Please use your username and password to log in"
931 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
933 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
934 #: ihtml/themes/default/login.tpl:46 ihtml/themes/default/login.tpl:49
935 msgid "Directory"
936 msgstr "Directory"
938 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:57
939 msgid "Sign in"
940 msgstr "Inloggen"
942 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:58
943 msgid "Click here to log in"
944 msgstr "Klik hier om in te loggen"
946 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
947 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
948 msgid ""
949 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
950 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
951 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
952 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
953 "is organized will be asked later on."
954 msgstr ""
955 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
956 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
957 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
958 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
959 "opgebouwd is worden later gevraagd"
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
962 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
963 #, fuzzy
964 msgid ""
965 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
966 "(Example: ldap://your.server:389)."
967 msgstr ""
968 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
969 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
971 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
972 msgid ""
973 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
974 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
975 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
976 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
977 "needed programms and after you've provided basic information for your LDAP "
978 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
979 msgstr ""
980 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
981 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
982 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
983 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
984 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
985 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
986 "installatie gecontroleerd worden."
988 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
989 msgid ""
990 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
991 "installation. It will give you information about the exact function that "
992 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
993 "is useful if you know what you're doing."
994 msgstr ""
995 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
996 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
997 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
998 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
1000 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
1001 msgid "Toggle Show/Hide"
1002 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
1004 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
1005 msgid "GOsa help viewer"
1006 msgstr "GOsa help"
1008 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
1009 msgid "Index"
1010 msgstr "Index"
1012 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
1013 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21
1014 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
1015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
1016 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
1017 msgid "Search"
1018 msgstr "Zoeken"
1020 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
1021 #, fuzzy
1022 msgid ""
1023 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
1024 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
1025 "pressing the 'Edit anyway' button."
1026 msgstr ""
1027 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
1028 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
1029 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
1031 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
1032 msgid ""
1033 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
1034 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
1035 msgstr ""
1036 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereert. "
1037 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten (dit "
1038 "kan een veiligheidsrisico vormen) "
1040 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1041 #, fuzzy
1042 msgid ""
1043 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
1044 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
1045 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
1046 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
1047 msgstr ""
1048 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
1049 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
1050 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
1051 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
1052 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
1054 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
1055 msgid "Copy &amp; paste wizard"
1056 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
1058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:4
1059 msgid ""
1060 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
1061 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
1062 "maintain the values below to fullfill the policies."
1063 msgstr ""
1064 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
1065 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
1066 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
1068 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:14
1069 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/posix/main.inc:110
1070 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
1071 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
1072 #: plugins/personal/mail/main.inc:104
1073 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:118
1074 #: plugins/personal/samba/main.inc:104
1075 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
1076 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
1077 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
1078 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
1079 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
1080 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
1081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:239
1082 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
1083 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:20
1084 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
1085 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
1086 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
1087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
1088 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:509
1089 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:119
1090 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
1091 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
1092 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
1093 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
1094 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
1095 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:543
1096 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
1097 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:326
1098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1099 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:303
1100 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:624
1101 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:78
1102 msgid "Save"
1103 msgstr "Opslaan"
1105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1106 msgid "Operation complete"
1107 msgstr "Bewerking afgerond"
1109 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
1110 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104
1111 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:247
1112 msgid "Finish"
1113 msgstr "Opslaan"
1115 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
1116 msgid "Your GOsa session has expired!"
1117 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
1119 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
1120 msgid ""
1121 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
1122 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
1123 "with administrative tasks, please sign in again."
1124 msgstr ""
1125 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
1126 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
1127 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
1129 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
1130 msgid "Sign in again"
1131 msgstr "Opnieuw inloggen"
1133 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
1134 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
1135 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
1137 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
1138 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
1139 msgid "Old Password"
1140 msgstr "Oud wachtwoord"
1142 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
1143 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
1144 msgid "New Password"
1145 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1147 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
1148 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
1149 msgid "Verify Password"
1150 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
1152 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
1153 msgid "Change Password"
1154 msgstr "Wachtwoord veranderen"
1156 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
1157 msgid "Click here to Change your password"
1158 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
1160 #: html/setup.php:86
1161 #, php-format
1162 msgid ""
1163 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
1164 "please check existence and rights of this directory!"
1165 msgstr ""
1166 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
1167 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
1168 "directory zijn!"
1170 #: html/main.php:164
1171 msgid ""
1172 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1173 "fixed by an administrator."
1174 msgstr ""
1175 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
1176 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
1178 #: html/main.php:206
1179 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
1180 msgstr ""
1181 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
1182 "in PHP!"
1184 #: html/main.php:341
1185 #, php-format
1186 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1187 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
1189 #: html/main.php:356
1190 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
1191 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
1193 #: html/main.php:380
1194 msgid ""
1195 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
1196 "some errors!"
1197 msgstr ""
1198 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
1199 "controle!"
1201 #: html/main.php:380 include/php_setup.inc:71
1202 msgid "Toggle information"
1203 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
1205 #: html/getkiosk.php:25
1206 #, php-format
1207 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
1208 msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
1210 #: html/getkiosk.php:30
1211 #, php-format
1212 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
1213 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."
1215 #: html/getxls.php:65
1216 msgid "Birthday"
1217 msgstr "Geboortedatum"
1219 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1220 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
1221 msgid "Sex"
1222 msgstr "Geslacht"
1224 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1225 #: html/getxls.php:236
1226 msgid "Surname"
1227 msgstr "Achternaam"
1229 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
1230 #: html/getxls.php:236 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1231 msgid "Given name"
1232 msgstr "Naam"
1234 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:224
1235 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
1236 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
1237 msgid "Language"
1238 msgstr "Taal"
1240 #: html/getxls.php:68 html/getxls.php:70 html/getxls.php:243
1241 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
1242 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:71
1243 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
1244 msgid "Users"
1245 msgstr "Gebruikers"
1247 #: html/getxls.php:74
1248 #, php-format
1249 msgid "User list of %s on %s"
1250 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
1252 #: html/getxls.php:80 html/getxls.php:108 html/getxls.php:123
1253 #: html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
1254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1255 msgid "User ID"
1256 msgstr "Gebruikers ID"
1258 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
1259 msgid "Members"
1260 msgstr "Groepsleden"
1262 #: html/getxls.php:97 html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
1263 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1264 msgid "Groups"
1265 msgstr "Groepen"
1267 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
1268 #, php-format
1269 msgid "Groups of %s on %s"
1270 msgstr "Groepen van %s in %s"
1272 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:230
1273 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
1274 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
1275 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46 plugins/gofon/macro/generic.tpl:41
1276 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56 plugins/addons/godfs/generic.tpl:12
1277 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:38
1278 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1279 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
1280 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
1281 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/printer.tpl:13
1282 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
1283 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
1284 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
1285 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11
1286 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19
1287 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
1288 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
1289 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
1290 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
1291 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
1292 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
1293 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
1294 msgid "Description"
1295 msgstr "Omschrijving"
1297 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
1298 msgid "Computers"
1299 msgstr "Computers"
1301 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
1302 #: html/getxls.php:356
1303 msgid "Common name"
1304 msgstr "Algemene naam"
1306 #: html/getxls.php:146 plugins/admin/systems/server.tpl:6
1307 msgid "Server name"
1308 msgstr "Servernaam"
1310 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
1311 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
1312 msgid "Servers"
1313 msgstr "Servers"
1315 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
1316 #, php-format
1317 msgid "Servers of %s on %s"
1318 msgstr "Servers van %s in %s"
1320 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236 plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
1321 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
1322 msgid "Display name"
1323 msgstr "Getoonde naam"
1325 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:233 plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5
1326 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
1327 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
1328 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
1329 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
1330 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1331 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
1332 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
1333 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
1334 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
1335 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
1336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
1337 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
1338 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
1339 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
1340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
1341 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
1342 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
1343 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
1344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
1345 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
1346 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
1347 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
1348 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
1349 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9
1350 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7
1351 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9
1352 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
1353 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
1354 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
1355 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9
1356 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:321
1357 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
1358 msgid "Name"
1359 msgstr "Naam"
1361 #: html/getxls.php:174 plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:524
1362 msgid "Home phone"
1363 msgstr "Telefoon Privé"
1365 #: html/getxls.php:174
1366 msgid "Home postal address"
1367 msgstr "Adres thuis"
1369 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1370 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
1371 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19
1372 msgid "Initials"
1373 msgstr "Initialen"
1375 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:287
1376 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:34
1377 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17
1378 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
1379 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
1380 msgid "Location"
1381 msgstr "Plaats"
1383 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
1384 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:51
1385 msgid "Mail address"
1386 msgstr "E-mail adres"
1388 #: html/getxls.php:174
1389 msgid "Mobile phone"
1390 msgstr "GSM nummer"
1392 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1393 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
1394 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67
1395 msgid "City"
1396 msgstr "Plaats"
1398 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1399 msgid "Postal address"
1400 msgstr "Adres thuis"
1402 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1403 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
1404 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
1405 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
1406 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91
1407 msgid "Pager"
1408 msgstr "Pieper"
1410 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1411 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
1412 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
1413 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
1414 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:691
1415 msgid "Phone number"
1416 msgstr "Telefoonnummer"
1418 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:151
1419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
1420 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
1421 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
1422 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
1423 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
1424 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
1425 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
1426 msgid "Address"
1427 msgstr "Adres"
1429 #: html/getxls.php:174 plugins/personal/generic/generic.tpl:369
1430 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
1431 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70
1432 msgid "Postal code"
1433 msgstr "Postcode"
1435 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
1436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
1437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1438 msgid "State"
1439 msgstr "Provincie"
1441 #: html/getxls.php:174
1442 msgid "Function"
1443 msgstr "Functie"
1445 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
1446 msgid "Adressbook"
1447 msgstr "Adresboek"
1449 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
1450 #, php-format
1451 msgid "Adressbook of %s on %s"
1452 msgstr "Adresboek van %s in %s"
1454 #: html/getxls.php:190
1455 msgid "Common Name"
1456 msgstr "Algemene naam"
1458 #: html/getxls.php:224
1459 msgid "Day of birth"
1460 msgstr "Geboortedatum"
1462 #: html/getxls.php:230 plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1463 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1464 msgid "UID"
1465 msgstr "UID"
1467 #: html/getxls.php:236
1468 msgid "Email address"
1469 msgstr "E-mail adres"
1471 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:261
1472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
1473 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
1474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
1475 msgid "Mobile"
1476 msgstr "GSM"
1478 #: html/getxls.php:236 plugins/personal/generic/generic.tpl:213
1479 msgid "Organization"
1480 msgstr "Organisatie"
1482 #: html/getxls.php:236
1483 msgid "Organizational unit"
1484 msgstr "Afdeling"
1486 #: html/getxls.php:236
1487 msgid "Postal Code"
1488 msgstr "Postcode"
1490 #: html/getxls.php:236
1491 msgid "Surename"
1492 msgstr "Achternaam"
1494 #: html/getxls.php:236
1495 msgid "Title"
1496 msgstr "Titel"
1498 #: html/getxls.php:239
1499 msgid "Full"
1500 msgstr "Volledig"
1502 #: html/getxls.php:276
1503 #, php-format
1504 msgid "User List of %s on %s"
1505 msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
1507 #: html/getxls.php:330
1508 #, php-format
1509 msgid "Computers of %s on %s"
1510 msgstr "Computers van %s in %s"
1512 #: html/helpviewer.php:67
1513 msgid "Help browser"
1514 msgstr "Help verkenner"
1516 #: html/helpviewer.php:118
1517 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1518 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
1520 #: html/helpviewer.php:192 include/functions_helpviewer.inc:93
1521 msgid "previous"
1522 msgstr "vorige"
1524 #: html/helpviewer.php:196 include/functions_helpviewer.inc:97
1525 msgid "next"
1526 msgstr "volgende"
1528 #: html/helpviewer.php:265
1529 #, php-format
1530 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1531 msgstr ""
1532 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
1533 "gelezen worden."
1535 #: html/getfax.php:53
1536 msgid "Could not connect to database server!"
1537 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
1539 #: html/getfax.php:55
1540 msgid "Could not select database!"
1541 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
1543 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
1544 msgid "Database query failed!"
1545 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
1547 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1548 msgid "Session will not be encrypted."
1549 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
1551 #: html/index.php:49 html/index.php:335
1552 msgid "Enter SSL session"
1553 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
1555 #: html/index.php:117
1556 #, php-format
1557 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
1558 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
1560 #: html/index.php:138
1561 #, php-format
1562 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
1563 msgstr ""
1564 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
1566 #: html/index.php:207 include/class_config.inc:207
1567 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
1568 msgstr ""
1569 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
1570 "systeembeheerder."
1572 #: html/index.php:219
1573 msgid ""
1574 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
1575 "make sure, that this is possible."
1576 msgstr ""
1577 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
1578 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
1580 #: html/index.php:228
1581 msgid ""
1582 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
1583 msgstr ""
1584 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
1585 "programma a.u.b. opnieuw."
1587 #: html/index.php:256
1588 msgid "Please specify a valid username!"
1589 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
1591 #: html/index.php:258
1592 msgid "Please specify your password!"
1593 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
1595 #: html/index.php:265
1596 msgid "Please check the username/password combination."
1597 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
1599 #: html/index.php:289
1600 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
1601 msgstr ""
1602 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
1604 #: html/index.php:341
1605 msgid ""
1606 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1607 "page before logging in!"
1608 msgstr ""
1609 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
1610 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
1612 #: html/getvcard.php:36
1613 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
1614 msgstr ""
1615 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
1617 #: html/get_attachment.php:47
1618 msgid ""
1619 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
1620 "php setup."
1621 msgstr ""
1622 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
1623 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
1625 #: html/get_attachment.php:55
1626 msgid ""
1627 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
1628 msgstr ""
1629 "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
1630 "configuratie a.u.b."
1632 #: html/get_attachment.php:64
1633 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
1634 msgstr ""
1635 "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit ID "
1636 "beschikbaar."
1638 #: html/get_attachment.php:69
1639 #, php-format
1640 msgid "Can't open file '%s'."
1641 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
1643 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
1644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
1645 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
1646 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
1647 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
1648 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
1649 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
1650 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
1651 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
1652 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
1653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
1654 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
1655 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
1656 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
1657 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
1658 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
1659 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
1660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
1661 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
1662 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
1663 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
1664 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
1665 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
1666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
1667 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
1668 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:11
1669 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
1670 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
1671 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
1672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
1673 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
1674 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
1675 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
1676 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
1677 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
1678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1679 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1680 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
1682 msgid "This does something"
1683 msgstr "Dit doet iets"
1685 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:99
1686 msgid "This account has no nagios extensions."
1687 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
1689 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:108
1690 msgid "Remove nagios account"
1691 msgstr "Nagios account verwijderen"
1693 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
1694 msgid ""
1695 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
1696 "below."
1697 msgstr ""
1698 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1699 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1701 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1702 msgid "Create nagios account"
1703 msgstr "Nagios account aanmaken"
1705 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:111
1706 msgid ""
1707 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
1708 "below."
1709 msgstr ""
1710 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
1711 "knop hieronder te gebruiken."
1713 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:154
1714 msgid "Saving nagios account failed"
1715 msgstr "Het opslaan van het Nagios account is mislukt"
1717 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
1718 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
1719 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
1721 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:177
1722 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
1723 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
1725 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:181
1726 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:185
1727 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
1728 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
1730 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:233
1731 msgid "Removing nagios account failed"
1732 msgstr "Het verwijderen van het Nagios account is mislukt"
1734 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
1735 msgid "Nagios Account"
1736 msgstr "Nagios account"
1738 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
1739 msgid "Alias"
1740 msgstr "Alias"
1742 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
1743 msgid "Host notification period"
1744 msgstr "Host notificatie periode"
1746 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
1747 msgid "Service notification period"
1748 msgstr "Service notificatie periode"
1750 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
1751 msgid "Service notification options"
1752 msgstr "Service notificatie opties"
1754 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
1755 msgid "Host notification options"
1756 msgstr "Host notificatie opties"
1758 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
1759 msgid "Service notification commands"
1760 msgstr "Service notificatie commando's"
1762 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
1763 msgid "Host notification commands"
1764 msgstr "Host notificatie commando's"
1766 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
1767 msgid "Nagios authentification"
1768 msgstr "Nagios authenticatie"
1770 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
1771 msgid "view system informations"
1772 msgstr "systeem informatie bekijken"
1774 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
1775 msgid "view configuration information"
1776 msgstr "configuratie informatie bekijken"
1778 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
1779 msgid "trigger system commands"
1780 msgstr "systeem commando's activeren"
1782 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
1783 msgid "view all services"
1784 msgstr "alle services bekijken"
1786 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
1787 msgid "view all hosts"
1788 msgstr "alle hosts bekijken"
1790 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
1791 msgid "trigger all service commands"
1792 msgstr "alle service commando's activeren"
1794 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
1795 msgid "trigger all host commands"
1796 msgstr "alle host commando's activeren"
1798 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/posix/main.inc:120
1799 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
1800 #: plugins/personal/mail/main.inc:114
1801 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:128
1802 #: plugins/personal/samba/main.inc:114 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
1803 #: plugins/personal/generic/main.inc:179 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
1804 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
1805 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
1806 msgstr ""
1807 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
1808 "veranderen"
1810 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/posix/main.inc:122
1811 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
1812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:138
1813 #: plugins/personal/mail/main.inc:115
1814 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
1815 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
1816 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
1818 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
1819 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
1820 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
1821 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
1822 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
1823 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
1824 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:7
1825 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
1826 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
1827 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:167
1828 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:31
1829 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:191
1830 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
1831 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
1832 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45
1833 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
1834 msgid "Edit"
1835 msgstr "Bewerken"
1837 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
1838 msgid "Nagios settings"
1839 msgstr "Nagios instellingen"
1841 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1842 msgid "User must change password on first login"
1843 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1845 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1846 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:267 plugins/personal/samba/samba2.tpl:68
1847 msgid "Password expires on"
1848 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
1851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:650
1853 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:13 plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1854 msgid "Home directory"
1855 msgstr "Persoonlijke map"
1857 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1858 msgid "Shell"
1859 msgstr "Shell"
1861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1862 msgid "Primary group"
1863 msgstr "Primaire groep"
1865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1866 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1867 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1868 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1869 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1870 msgid "Status"
1871 msgstr "Status"
1873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1874 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1875 msgid "Force UID/GID"
1876 msgstr "Forceer UID/GID"
1878 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1879 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1880 msgid "GID"
1881 msgstr "GID"
1883 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1884 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1885 msgid "Group membership"
1886 msgstr "Groep lidmaatschap"
1888 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1889 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1890 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1891 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1893 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
1894 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
1895 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
1896 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
1898 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
1899 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
1900 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:119
1901 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
1902 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:180
1903 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
1904 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:57 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
1905 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
1906 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61
1907 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
1908 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:235
1909 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
1910 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:330
1911 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
1912 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
1913 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
1914 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
1915 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
1916 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
1917 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
1918 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:389
1919 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
1920 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
1921 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
1922 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
1923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
1924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
1925 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:103
1926 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:124
1927 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:143
1928 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:6
1929 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
1930 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
1931 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
1932 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:460
1933 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:480
1934 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
1935 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
1936 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
1937 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
1938 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
1939 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
1940 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
1941 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
1942 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:106
1943 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
1944 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:486
1945 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8 plugins/admin/systems/glpi.tpl:100
1946 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
1947 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35
1948 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
1949 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:71 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
1950 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
1951 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
1952 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
1953 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
1954 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
1955 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
1956 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:558
1957 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
1958 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
1959 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
1960 msgid "Add"
1961 msgstr "Toevoegen"
1963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
1964 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
1965 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
1966 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:635
1967 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:137
1968 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:165
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
1970 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:59 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
1971 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
1972 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62
1973 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
1974 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:332
1975 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
1976 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
1977 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
1978 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
1979 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
1980 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
1981 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
1982 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
1983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
1984 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
1985 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
1986 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
1987 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:104
1988 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:125
1989 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
1990 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:474
1991 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:101
1992 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
1993 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
1994 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
1995 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
1996 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:80
1997 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:168
1998 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:192
1999 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
2000 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:292
2001 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:480
2002 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
2003 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:92
2004 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
2005 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46
2006 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
2007 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2008 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
2009 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
2010 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43
2011 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
2012 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
2013 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14 plugins/admin/users/remove.tpl:14
2014 msgid "Delete"
2015 msgstr "Verwijderen"
2017 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
2018 msgid "Account"
2019 msgstr "Account"
2021 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
2022 msgid "System trust"
2023 msgstr "Systeem vertrouwen"
2025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
2026 msgid "Trust mode"
2027 msgstr "Vertrouwensmodus"
2029 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
2030 msgid "Select systems to add"
2031 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
2033 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
2034 msgid "Display systems of department"
2035 msgstr "Toon systemen van afdeling"
2037 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
2038 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
2039 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
2040 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
2041 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
2042 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
2043 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
2044 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
2045 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
2046 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
2047 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
2048 msgid "Choose the department the search will be based on"
2049 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
2051 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
2052 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:69
2053 msgid "Display systems matching"
2054 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
2056 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
2057 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
2058 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
2059 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
2060 msgid "Regular expression for matching addresses"
2061 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
2063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
2064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
2065 msgid "UNIX"
2066 msgstr "Unix"
2068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:131
2069 msgid "expired"
2070 msgstr "verlopen"
2072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
2073 msgid "grace time active"
2074 msgstr "gratie tijd actief"
2076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:136
2077 msgid "active, password not changable"
2078 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:138
2081 msgid "active, password expired"
2082 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:140
2085 msgid "active"
2086 msgstr "actief"
2088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
2090 msgid "Group of user"
2091 msgstr "Gebruikersgroep"
2093 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:186
2094 msgid "unconfigured"
2095 msgstr "niet geconfigureerd"
2097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:212
2098 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:214
2099 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:182
2100 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:194
2101 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:793
2102 msgid "automatic"
2103 msgstr "automatisch"
2105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
2106 msgid "This account has no unix extensions."
2107 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
2109 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
2110 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
2111 msgid "Remove posix account"
2112 msgstr "Verwijder POSIX account"
2114 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:272
2115 msgid ""
2116 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
2117 "remove the samba / environment account first."
2118 msgstr ""
2119 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
2120 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
2122 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
2123 msgid ""
2124 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
2125 "below."
2126 msgstr ""
2127 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
2128 "door de knop hieronder te gebruiken."
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:278
2131 msgid "Create posix account"
2132 msgstr "POSIX account aanmaken"
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:279
2135 msgid ""
2136 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
2137 "below."
2138 msgstr ""
2139 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
2140 "door de knop hieronder te gebruiken."
2142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
2143 #, php-format
2144 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2145 msgstr ""
2146 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
2148 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
2149 #, php-format
2150 msgid "Password must be changed after %s days"
2151 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
2153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:446
2154 #, php-format
2155 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
2156 msgstr ""
2157 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
2158 "verlopen is"
2160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
2161 #, php-format
2162 msgid "Warn user %s days before password expiery"
2163 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
2165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2171 msgid "January"
2172 msgstr "Januari"
2174 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2175 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2180 msgid "February"
2181 msgstr "Februari"
2183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2184 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2185 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2186 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2187 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2188 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2189 msgid "March"
2190 msgstr "Maart"
2192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:472
2193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:364
2194 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:382
2195 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:400
2196 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:418
2197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:245
2198 msgid "April"
2199 msgstr "April"
2201 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2202 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2203 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2204 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2205 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2207 msgid "May"
2208 msgstr "Mei"
2210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2211 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2212 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2213 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2214 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2216 msgid "June"
2217 msgstr "Juni"
2219 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2220 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2221 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2222 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2223 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2225 msgid "July"
2226 msgstr "Juli"
2228 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2229 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2230 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2231 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2232 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2234 msgid "August"
2235 msgstr "Augustus"
2237 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
2238 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:365
2239 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:383
2240 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:401
2241 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:419
2242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:246
2243 msgid "September"
2244 msgstr "September"
2246 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2247 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2248 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2249 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2250 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2251 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2252 msgid "October"
2253 msgstr "Oktober"
2255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2256 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2257 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2258 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2259 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2261 msgid "November"
2262 msgstr "November"
2264 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:474
2265 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:366
2266 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:384
2267 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:402
2268 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:420
2269 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:247
2270 msgid "December"
2271 msgstr "December"
2273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:556
2274 msgid "full access"
2275 msgstr "volledige toegang"
2277 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:557
2278 msgid "allow access to these hosts"
2279 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
2281 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:603
2282 msgid "Removing UNIX account failed"
2283 msgstr "Het verwijderen van het UNIX account is mislukt"
2285 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:752
2286 msgid "Failed: overriding lock"
2287 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
2289 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:841
2290 msgid "Saving UNIX account failed"
2291 msgstr "Het opslaan van het UNIX account is mislukt"
2293 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:904
2294 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
2295 msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
2297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:907
2298 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
2299 msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
2301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:915
2302 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
2303 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
2305 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:918
2306 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
2307 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2309 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
2310 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:783
2311 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
2312 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
2314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
2315 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:786
2316 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
2317 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
2319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
2320 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
2321 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
2323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
2324 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
2325 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
2327 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:943
2328 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
2329 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
2331 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
2332 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
2333 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:949
2336 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
2337 msgstr ""
2338 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:952
2341 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
2342 msgstr ""
2343 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
2345 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:957
2346 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
2347 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
2349 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:960
2350 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
2351 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
2353 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
2354 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
2355 msgstr ""
2356 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
2358 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
2359 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:822
2360 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
2361 msgstr ""
2362 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
2364 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
2365 msgid "Posix settings"
2366 msgstr "Posix instellingen"
2368 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
2369 msgid "Select groups to add"
2370 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
2372 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
2373 msgid "Display groups of department"
2374 msgstr "Toon groepen van afdeling"
2376 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:46
2377 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2378 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2379 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2380 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
2381 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2382 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2383 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2385 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2387 msgid "Ignore subtrees"
2388 msgstr "Subonderdelen negeren"
2390 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:53
2391 msgid "Display groups matching"
2392 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
2394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:57
2395 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
2396 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
2397 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
2398 msgid "Regular expression for matching group names"
2399 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
2401 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:64
2402 msgid "Display groups of user"
2403 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
2405 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
2406 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
2407 msgid "User name of which groups are shown"
2408 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
2410 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
2411 msgid "Unix settings"
2412 msgstr "Unix instellingen"
2414 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:127
2415 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2416 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
2418 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2419 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2420 msgstr ""
2421 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
2423 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:134
2424 msgid "Please specify a valid id."
2425 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
2427 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:137
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Please specify a valid vendor id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2430 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
2432 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:140
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Please specify a valid product id. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2435 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
2437 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:145
2438 msgid "An Entry with this name already exists."
2439 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
2441 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:150
2442 msgid "Please select an entry or press cancel."
2443 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
2445 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2446 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2447 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:127
2448 msgid "Logon script management"
2449 msgstr "Login script beheer"
2451 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2452 msgid "Logon script settings"
2453 msgstr "Login script instellingen"
2455 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2456 msgid "Skript name"
2457 msgstr "Scriptnaam"
2459 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2460 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2461 msgid "Priority"
2462 msgstr "Prioriteit"
2464 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2465 msgid "Logon script flags"
2466 msgstr "Login script kenmerken"
2468 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2469 msgid "Last script"
2470 msgstr "Laatste script"
2472 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2473 msgid "Script can be replaced by user"
2474 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2476 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2477 msgid "Logon script"
2478 msgstr "Login script"
2480 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2481 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
2483 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
2484 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
2485 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
2486 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
2487 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
2488 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
2489 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
2490 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
2491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
2492 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2493 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2494 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
2495 msgid "Apply"
2496 msgstr "Toepassen"
2498 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2499 msgid "Add printer devcies"
2500 msgstr "Voeg printer toe"
2502 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2503 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2504 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2505 msgid "Select printer to add"
2506 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
2508 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
2509 msgid "Display printers matching"
2510 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
2512 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2513 msgid "Regular expression for matching printer names"
2514 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
2516 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:69
2517 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2518 msgid "Please select a printer or press cancel."
2519 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
2521 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:75
2522 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2523 #, php-format
2524 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2525 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2527 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:78
2528 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:97
2529 #, php-format
2530 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2531 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2533 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:139
2534 msgid ""
2535 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2536 msgstr ""
2537 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2538 "niet beheerd worden!"
2540 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:145
2541 #, php-format
2542 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2543 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2545 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2546 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2547 msgid "Kiosk profile management"
2548 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2550 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2551 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2552 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2553 msgid "Browse"
2554 msgstr "Doorzoek"
2556 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2557 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2558 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2559 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2560 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2561 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2562 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2563 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2564 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:219
2565 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
2566 msgid "Close"
2567 msgstr "Sluiten"
2569 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2570 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2571 msgstr ""
2573 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:104
2574 msgid "Please specify a valid script name."
2575 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
2577 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:108
2578 msgid "Specified description contains invalid characters."
2579 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2581 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2582 msgid "Create new hotplug entry"
2583 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2585 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2586 msgid "Create new hotplug device"
2587 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2589 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2590 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2591 msgid "Device name"
2592 msgstr "Apparaat naam"
2594 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2595 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2596 msgid "Serial number"
2597 msgstr "Serienummer"
2599 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2600 #, fuzzy
2601 msgid "(iSerial)"
2602 msgstr "Serieel"
2604 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Vendor-ID"
2607 msgstr "Afzender ID"
2609 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2610 #, fuzzy
2611 msgid "(idVendor)"
2612 msgstr "Afzender ID"
2614 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2615 msgid "Product-ID"
2616 msgstr ""
2618 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2619 msgid "(idProduct)"
2620 msgstr ""
2622 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:187
2623 msgid "auto"
2624 msgstr "auto"
2626 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:209
2627 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:88
2628 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:95
2629 #, php-format
2630 msgid ""
2631 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2632 "check the permission of the file '%s'."
2633 msgstr ""
2634 "U heeft een externe resolutie inhaker opgegeven, welke niet gelezen kan "
2635 "worden. Controleer a.u.b. de rechten op het bestand '%s'."
2637 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:301
2638 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:337
2639 msgid "Remove environment extension"
2640 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
2642 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:302
2643 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2644 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2645 msgstr ""
2646 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
2647 "knop hieronder te gebruiken."
2649 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:311
2650 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:316
2651 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:343
2652 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:348
2653 msgid "Add environment extension"
2654 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
2656 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:312
2657 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:344
2658 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2659 msgstr ""
2660 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
2661 "knop hieronder te gebruiken."
2663 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:317
2664 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:349
2665 msgid ""
2666 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2667 "can enable this feature."
2668 msgstr ""
2669 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
2670 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
2672 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:464
2673 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:782
2674 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
2675 msgid "None"
2676 msgstr "Geen"
2678 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:547
2679 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:560
2680 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:611
2681 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:201
2682 msgid "You must specify a valid mount point."
2683 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
2685 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:549
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2688 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2690 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:622
2691 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:623
2692 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:631
2693 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:632
2694 msgid "Reset password hash"
2695 msgstr "Wachtwoord hashwaarde herstellen"
2697 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:636
2698 msgid "Delete share entry"
2699 msgstr "Verwijder share regel"
2701 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:785
2702 #, php-format
2703 msgid ""
2704 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2705 "profile to 'none'."
2706 msgstr ""
2707 "Het geselecteerde kiosk profiel '%s' is niet meer beschikbaar. Het huidige "
2708 "profiel wordt op 'geen' ingesteld."
2710 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:836
2711 msgid "Removing environment information failed"
2712 msgstr "Het verwijderen van omgevings informatie is mislukt"
2714 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:890
2715 msgid "Please set a valid profile quota size."
2716 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
2718 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:897
2719 msgid ""
2720 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2721 "features."
2722 msgstr ""
2723 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
2724 "kunnen schakelen."
2726 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:935
2727 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2728 msgstr ""
2729 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
2730 "tot de directory"
2732 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1084
2733 msgid "Adding environment information failed"
2734 msgstr "Het toevoegen van omgevings informatie is mislukt"
2736 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1097
2737 msgid "group share"
2738 msgstr "groepsshare"
2740 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1129
2741 msgid "Administrator"
2742 msgstr "Beheerder"
2744 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1134
2745 msgid "Default printer"
2746 msgstr "Standaard printer"
2748 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2749 msgid "User environment settings"
2750 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2752 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2753 msgid "The environment extension is currently disabled."
2754 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
2756 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2757 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
2758 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:148
2759 msgid "Environment managment settings"
2760 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
2762 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2763 msgid "Profile managment"
2764 msgstr "Profiel beheer"
2766 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2767 msgid "Use profile managment"
2768 msgstr "Gebruik profielbeheer"
2770 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2771 msgid "Profile server managment"
2772 msgstr "Profielserver beheer"
2774 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2775 msgid "Profil path"
2776 msgstr "Profielpad"
2778 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2779 msgid "Profil quota"
2780 msgstr "Profiel quota"
2782 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
2783 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:96
2784 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
2785 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
2786 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
2787 msgid "MB"
2788 msgstr "MB"
2790 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2791 msgid "Cache profile localy"
2792 msgstr "Profiel lokaal cachen"
2794 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:63
2795 msgid "Kiosk profile settings"
2796 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
2798 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2799 msgid "Kiosk profile"
2800 msgstr "Kiosk profiel"
2802 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:72
2803 msgid "Manage"
2804 msgstr "Beheer"
2806 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:82
2807 msgid "Resolution changeable during session"
2808 msgstr "Resolutie is binnen de sessie te veranderen"
2810 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:87
2811 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2812 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2813 msgid "Resolution"
2814 msgstr "Resolutie"
2816 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:106
2817 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2818 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:129
2819 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2820 msgid "Shares"
2821 msgstr "Shares"
2823 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:111
2824 msgid "User used to connect to the share"
2825 msgstr "Te gebruiken gebruikernaam om met de share te verbinden"
2827 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:112
2828 msgid "Select a share"
2829 msgstr "Selecteer een share"
2831 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2832 msgid "Mount path"
2833 msgstr "Mount pad"
2835 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:126
2836 msgid "Logon scripts"
2837 msgstr "Login scripts"
2839 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2840 msgid "Hotplug devices"
2841 msgstr "Hotplug apparaten"
2843 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
2844 msgid "Hotplug device settings"
2845 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2847 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:163
2848 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
2849 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
2850 msgid "New"
2851 msgstr "Nieuw"
2853 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:164
2854 msgid "Existing"
2855 msgstr "Bestaande"
2857 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:172
2858 msgid "Printer settings"
2859 msgstr "Printer instellingen"
2861 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:182
2862 msgid "Toggle admin"
2863 msgstr "Beheerders omschakeling"
2865 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:183
2866 msgid "Toggle default"
2867 msgstr "Standaard omschakeling"
2869 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2870 msgid "Add hotplug devices"
2871 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
2873 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2874 msgid "Hotplug management"
2875 msgstr "Hotplug beheer"
2877 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2878 msgid "Select hotplug device to add"
2879 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
2881 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2882 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2883 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
2885 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2886 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2887 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2888 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2889 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2890 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2891 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2892 msgid "Display users matching"
2893 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2895 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2896 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2897 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
2899 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
2900 msgid ""
2901 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2902 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2903 "be able to login without it."
2904 msgstr ""
2905 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
2906 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
2907 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
2909 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
2910 msgid ""
2911 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
2912 "and unix services."
2913 msgstr ""
2914 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
2915 "Unix diensten."
2917 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
2918 msgid "Current password"
2919 msgstr "Huidig wachtwoord"
2921 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2922 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2923 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 plugins/admin/users/password.tpl:11
2924 msgid "New password"
2925 msgstr "Nieuw wachtwoord"
2927 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
2928 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
2929 #: plugins/admin/systems/password.tpl:19 plugins/admin/users/password.tpl:15
2930 msgid "Repeat new password"
2931 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
2933 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
2934 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
2935 #: plugins/admin/systems/password.tpl:28 plugins/admin/users/password.tpl:21
2936 msgid "Set password"
2937 msgstr "Wachtwoord instellen"
2939 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
2940 msgid "Clear fields"
2941 msgstr "Wis velden"
2943 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
2944 #: plugins/personal/password/main.inc:118
2945 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
2946 msgid "Change password"
2947 msgstr "Verander wachtwoord"
2949 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
2950 msgid ""
2951 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
2952 "configured to use it as well."
2953 msgstr ""
2954 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
2955 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
2957 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2958 msgid "Password change not allowed"
2959 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2961 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
2962 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
2963 msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
2965 #: plugins/personal/password/main.inc:38
2966 msgid ""
2967 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2968 "one."
2969 msgstr ""
2970 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
2971 "correct."
2973 #: plugins/personal/password/main.inc:41
2974 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2975 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
2977 #: plugins/personal/password/main.inc:46 plugins/personal/generic/main.inc:84
2978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:220
2979 msgid ""
2980 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
2981 "do not match."
2982 msgstr ""
2983 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
2984 "overeen."
2986 #: plugins/personal/password/main.inc:49 plugins/personal/generic/main.inc:89
2987 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:225
2988 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2989 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
2991 #: plugins/personal/password/main.inc:57
2992 msgid "The password used as new and current are too similar."
2993 msgstr ""
2994 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
2996 #: plugins/personal/password/main.inc:62
2997 msgid "The password used as new is to short."
2998 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
3000 #: plugins/personal/password/main.inc:69
3001 msgid "You have no permissions to change your password."
3002 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
3004 #: plugins/personal/password/main.inc:87
3005 msgid "External password changer reported a problem: "
3006 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
3008 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7
3009 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
3010 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
3011 msgid "Primary address"
3012 msgstr "Primair adres"
3014 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
3015 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53
3016 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
3017 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
3018 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:776
3019 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:14
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3021 msgid "Server"
3022 msgstr "Server"
3024 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
3025 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
3026 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
3028 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
3029 msgid "Quota usage"
3030 msgstr "Quota gebruik"
3032 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30
3033 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:493
3034 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
3035 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:32
3036 msgid "not defined"
3037 msgstr "niet gedefiniëerd"
3039 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
3040 msgid "Quota size"
3041 msgstr "Quota grootte"
3043 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:49 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25
3044 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:44 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
3045 msgid "Alternative addresses"
3046 msgstr "Alternatieve adressen"
3048 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:51 plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55
3049 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
3050 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
3051 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:45 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
3052 msgid "List of alternative mail addresses"
3053 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
3055 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67
3056 msgid "Mail options"
3057 msgstr "E-mail opties"
3059 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3060 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
3061 msgstr ""
3062 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
3064 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:72
3065 msgid "No delivery to own mailbox"
3066 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
3068 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3069 msgid ""
3070 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
3071 msgstr ""
3072 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
3074 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:75
3075 msgid "Activate vacation message"
3076 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
3078 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3079 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
3080 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
3082 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:82
3083 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
3084 msgstr "Verplaats E-mails met spam nivo groter dan"
3086 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:84
3087 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
3088 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
3090 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:87
3091 msgid "to folder"
3092 msgstr "naar map"
3094 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
3095 msgid "Reject mails bigger than"
3096 msgstr "Wijs E-mail af indien groter dan"
3098 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:102
3099 msgid "Vacation message"
3100 msgstr "Afwezigheidsbericht"
3102 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
3103 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
3104 msgid "Forward messages to"
3105 msgstr "Stuur berichten door naar"
3107 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
3108 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
3109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
3110 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
3111 msgid "Add local"
3112 msgstr "Lokaal toevoegen"
3114 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
3115 msgid "Advanced mail options"
3116 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
3118 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
3119 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
3120 msgstr ""
3121 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
3122 "versturen"
3124 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
3125 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
3126 msgstr "De gebruiker mag alleen lokale E-mails versturen en ontvangen"
3128 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3129 msgid "Use custom sieve script"
3130 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
3132 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
3133 msgid "disables all Mail options!"
3134 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
3136 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
3137 msgid "Mail settings"
3138 msgstr "E-mail instellingen"
3140 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
3141 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
3142 msgid "Select addresses to add"
3143 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
3145 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
3146 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
3147 msgid "Display addresses of user"
3148 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
3150 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
3151 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
3152 msgid "User name of which addresses are shown"
3153 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
3155 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
3156 msgid "User mail settings"
3157 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
3159 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:90
3160 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:76
3161 #, php-format
3162 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
3163 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
3165 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
3166 msgid "No DESC tag in vacation file:"
3167 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
3169 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:251
3170 msgid "This account has no mail extensions."
3171 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
3173 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:261
3174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:264
3175 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:323
3176 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
3177 msgid "Remove mail account"
3178 msgstr "E-mail account verwijderen"
3180 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:262
3181 msgid ""
3182 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
3183 "those delegations first."
3184 msgstr ""
3186 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:265
3187 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:324
3188 msgid ""
3189 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
3190 "below."
3191 msgstr ""
3192 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
3193 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3195 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3196 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:326
3197 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
3198 msgid "Create mail account"
3199 msgstr "E-mail account aanmaken"
3201 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:268
3202 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:327
3203 msgid ""
3204 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
3205 "below."
3206 msgstr ""
3207 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
3208 "knop hieronder te gebruiken."
3210 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:318
3211 msgid ""
3212 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
3213 msgstr ""
3214 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
3216 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:324
3217 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:401
3218 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
3219 msgstr ""
3220 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
3221 "adressen is niet logisch."
3223 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:362
3224 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:367
3225 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:429
3226 msgid ""
3227 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
3228 "addresses."
3229 msgstr ""
3230 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
3231 "alternatieve adressen."
3233 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:377
3234 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:434
3235 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
3236 msgstr ""
3237 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
3239 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:646
3240 msgid "Removing mail account failed"
3241 msgstr "Het verwijderen van het E-mail account is mislukt"
3243 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
3244 msgid "Saving mail account failed"
3245 msgstr "Het opslaan van het E-mail account is mislukt"
3247 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:802
3248 msgid ""
3249 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
3250 msgstr ""
3251 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
3252 "systeem instellingen."
3254 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:807
3255 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:832
3256 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
3257 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
3259 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:811
3260 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:815
3261 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:598
3262 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:71
3263 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
3264 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
3266 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:821
3267 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:841
3268 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
3269 msgid "The primary address you've entered is already in use."
3270 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
3272 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:827
3273 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:847
3274 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
3275 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
3277 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:836
3278 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:856
3279 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
3280 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
3282 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:846
3283 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:864
3284 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
3285 msgstr ""
3286 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
3287 "afwijzen."
3289 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:850
3290 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
3291 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
3293 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:995
3294 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
3295 msgstr ""
3296 "Bezig met wachten op het verwijderen van alle mail eigenschappen door Kolab"
3298 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:997
3299 msgid ""
3300 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
3301 "methods."
3302 msgstr ""
3303 "Verwijder a.u.b. eerst het mail account, zodat kolab haar verwijder "
3304 "procedure kan starten."
3306 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3307 msgid "WebDAV"
3308 msgstr "WebDAV"
3310 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:76
3311 msgid "Removing webDAV account failed"
3312 msgstr "Het verwijderen van het webDAV account is mislukt"
3314 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:119
3315 msgid "Saving webDAV account failed"
3316 msgstr "Het opslaan van het webDAV account is mislukt"
3318 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3319 msgid "Open-Xchange Account"
3320 msgstr "Open-Xchange Account"
3322 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3323 msgid ""
3324 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3325 "reached"
3326 msgstr ""
3327 "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd of de "
3328 "opgegeven database kon niet bereikt worden"
3330 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3331 msgid "Open-Xchange account"
3332 msgstr "Open-Xchange account"
3334 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3335 msgid "Remember"
3336 msgstr "Onthouden"
3338 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3339 msgid "Appointment Days"
3340 msgstr "Afspraken"
3342 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3343 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3344 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3345 msgid "days"
3346 msgstr "dagen"
3348 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3349 msgid "Task Days"
3350 msgstr "Taken"
3352 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3353 msgid "User Information"
3354 msgstr "Gebruikersinformatie"
3356 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3357 msgid "User Timezone"
3358 msgstr "Tijdzone"
3360 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3361 msgid "WebDAV account"
3362 msgstr "WebDAV Account"
3364 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3365 msgid "PHPGroupware"
3366 msgstr "PHPGroupware"
3368 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:80
3369 msgid "Removing PHPgw account failed"
3370 msgstr "Het verwijderen van het PHPGroupware account is mislukt"
3372 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:123
3373 msgid "Saving PHPgw account failed"
3374 msgstr "Het opslaan van het PHPGroupware account is mislukt"
3376 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3377 msgid "PPTP account"
3378 msgstr "PPTP account"
3380 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3381 msgid "Proxy account"
3382 msgstr "Proxy account"
3384 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3385 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3386 msgstr ""
3387 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
3388 "inhoud)"
3390 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3391 msgid "Limit proxy access to working time"
3392 msgstr "Beperk proxy gebruik tot tijd"
3394 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3395 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3396 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
3398 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3399 msgid "per"
3400 msgstr "per"
3402 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3403 msgid "Intranet account"
3404 msgstr "Intranet account"
3406 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3407 msgid "Intranet"
3408 msgstr "Intranet"
3410 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:109
3411 msgid "Removing intranet account failed"
3412 msgstr "Het verwijderen van het intranet account is mislukt"
3414 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:164
3415 msgid "Saving intranet account failed"
3416 msgstr "Het opslaan van het intranet account is mislukt"
3418 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3419 msgid "This account has no connectivity extensions."
3420 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
3422 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3423 msgid "PPTP"
3424 msgstr "PPTP"
3426 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:92
3427 msgid "Removing PPTP account failed"
3428 msgstr "Het verwijderen van het PPTP account is mislukt"
3430 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:135
3431 msgid "Saving PPTP account failed"
3432 msgstr "Het opslaan van het PPTP account is mislukt"
3434 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3435 msgid "PHPscheduleit account"
3436 msgstr "PHPScheduleIt account"
3438 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3439 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3440 msgid "FTP"
3441 msgstr "Ftp"
3443 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:104
3444 msgid "Removing pureftpd account failed"
3445 msgstr "Het verwijderen van het pureftpd account is mislukt"
3447 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:146
3448 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3449 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
3451 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3452 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3453 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
3455 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3456 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3457 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
3459 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3460 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3461 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
3463 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3464 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3465 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
3467 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:183
3468 msgid "Saving pureftpd account failed"
3469 msgstr "Het opslaan van het pureftpd account is mislukt"
3471 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3472 msgid "Opengroupware account"
3473 msgstr "OpenGroupware account"
3475 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:145
3476 msgid ""
3477 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3478 "perform any database queries."
3479 msgstr ""
3480 "OpenGroupware: Postgresql extensie ontbreekt in uw configuratie. Er kunnen "
3481 "geen database zoekopdrachten uitgevoerd worden."
3483 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:150
3484 msgid ""
3485 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3486 "or set any informations."
3487 msgstr ""
3488 "OpenGroupware: Database configuratie voor OpenGroupware ontbreekt. Er kan "
3489 "geen informatie opgehaald of opgeslagen worden."
3491 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:158
3492 msgid ""
3493 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3494 "configuration twice."
3495 msgstr ""
3496 "OpenGroupware: Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw "
3497 "configuratie a.u.b. nogmaals."
3499 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3500 msgid "Opengroupware"
3501 msgstr "OpenGroupware"
3503 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3504 msgid "Location team"
3505 msgstr "Teamlocatie"
3507 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3508 msgid "Template user"
3509 msgstr "Sjabloongebruiker"
3511 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3512 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:44
3513 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:103
3514 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
3515 msgid "Locked"
3516 msgstr "Geblokkeerd"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3519 msgid "Teams"
3520 msgstr "Teams"
3522 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3523 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3524 msgid "Proxy"
3525 msgstr "Proxy"
3527 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3528 msgid "KB"
3529 msgstr "KB"
3531 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:87
3532 msgid "GB"
3533 msgstr "GB"
3535 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3536 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3537 msgid "hour"
3538 msgstr "uur"
3540 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3541 msgid "day"
3542 msgstr "dag"
3544 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3545 msgid "week"
3546 msgstr "week"
3548 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:88
3549 msgid "month"
3550 msgstr "maand"
3552 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:164
3553 msgid "Removing proxy account failed"
3554 msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
3556 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:180
3557 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3558 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
3560 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3561 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3562 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
3564 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:270
3565 msgid "Saving proxy account failed"
3566 msgstr "Het opslaan van het proxy account is mislukt"
3568 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3569 msgid "PHPGroupware account"
3570 msgstr "PHPGroupware account"
3572 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3573 msgid "Open-Xchange"
3574 msgstr "Open-Xchange"
3576 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:726
3577 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:823
3578 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3579 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
3581 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:730
3582 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3583 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3584 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
3586 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:734
3587 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3588 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3589 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
3591 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:743
3592 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3593 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3595 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:751
3596 msgid "Removing oxchange account failed"
3597 msgstr "Het verwijderen van het Open-Xchange account is mislukt"
3599 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:810
3600 msgid ""
3601 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3602 "that "
3603 msgstr ""
3604 "De Open-Xchange accountnaam is leeg en dus ongeldig! Verzeker uzelf ervan dat"
3606 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:844
3607 msgid "Saving of oxchange account failed"
3608 msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
3610 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:851
3611 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3612 msgstr "Het aanmaken van het Open-Xchange adresboek is mislukt"
3614 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
3615 msgid "Kolab"
3616 msgstr "Kolab"
3618 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:123
3619 msgid ""
3620 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3621 msgstr ""
3622 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
3624 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:131
3625 msgid ""
3626 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3627 "existing user."
3628 msgstr ""
3629 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
3630 "van een bestaande gebruiker."
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:158
3633 msgid "Always accept"
3634 msgstr "Altijd accepteren"
3636 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:159
3637 msgid "Always reject"
3638 msgstr "Altijd afwijzen"
3640 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3641 msgid "Reject if conflicts"
3642 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
3644 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3645 msgid "Manual if conflicts"
3646 msgstr "Handmatig bij conflicten"
3648 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3649 msgid "Manual"
3650 msgstr "Handmatig"
3652 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:212
3653 msgid "Anonymous"
3654 msgstr "Anoniem"
3656 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:273
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3659 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:284
3662 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3663 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:303
3666 #, php-format
3667 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3668 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:311
3671 #, php-format
3672 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3673 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:390
3676 #, fuzzy, php-format
3677 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3678 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
3680 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3681 msgid "FTP account"
3682 msgstr "FTP account"
3684 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3685 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3686 msgid "Bandwidth"
3687 msgstr "Bandbreedte"
3689 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3690 msgid "Upload bandwidth"
3691 msgstr "Verstuur bandbreedte"
3693 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3694 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3695 msgid "kb/s"
3696 msgstr "kb/sec"
3698 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3699 msgid "Download bandwidth"
3700 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
3702 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3703 msgid "Quota"
3704 msgstr "Quota"
3706 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3707 msgid "Files"
3708 msgstr "Bestanden"
3710 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3711 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3712 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3713 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3714 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3715 msgid "Size"
3716 msgstr "Grootte"
3718 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3719 msgid "Ratio"
3720 msgstr "Verhouding"
3722 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3723 msgid "Uploaded / downloaded files"
3724 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
3726 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
3727 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:216
3728 msgid "Miscellaneous"
3729 msgstr "Terminal Service diverse"
3731 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3732 msgid "Check to disable FTP Access"
3733 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
3735 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3736 msgid "Temporary disable FTP access"
3737 msgstr "Schakel FTP toegang tijdelijk uit"
3739 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3740 msgid "GLPI account"
3741 msgstr "GLPI account"
3743 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3744 msgid "PHPscheduleit"
3745 msgstr "PHPScheduleIt"
3747 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:83
3748 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3749 msgstr "Het verwijderen van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3751 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:124
3752 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3753 msgstr "Het opslaan van het PHPScheduleIt account is mislukt"
3755 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3756 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3757 msgid "Kolab account"
3758 msgstr "Kolab account"
3760 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3761 msgid ""
3762 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3763 "you add a mail account."
3764 msgstr ""
3765 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
3766 "mail account toevoegd."
3768 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3769 msgid "Delegations"
3770 msgstr "Delegaties"
3772 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3773 msgid "Mail size"
3774 msgstr "E-mail grootte"
3776 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3777 msgid "No mail size restriction for this account"
3778 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
3780 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3781 msgid "Free Busy information"
3782 msgstr "Free Busy informatie"
3784 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3785 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3786 msgid "URL"
3787 msgstr "URL"
3789 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3790 msgid "Future"
3791 msgstr "Toekomstig"
3793 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3794 msgid "Invitation policy"
3795 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
3797 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
3798 msgid "This account has no samba extensions."
3799 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
3801 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:214
3802 msgid "Remove samba account"
3803 msgstr "Samba account verwijderen"
3805 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:215
3806 msgid ""
3807 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
3808 "below."
3809 msgstr ""
3810 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3811 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3813 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:225
3814 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:228
3815 msgid "Create samba account"
3816 msgstr "Samba account aanmaken"
3818 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:226
3819 msgid ""
3820 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
3821 "below."
3822 msgstr ""
3823 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
3824 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
3826 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
3827 msgid ""
3828 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
3829 "samba accounts, enable them first."
3830 msgstr ""
3831 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
3832 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
3834 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
3835 msgid "input on, notify on"
3836 msgstr "invoer met notificatie"
3838 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:464
3839 msgid "input on, notify off"
3840 msgstr "invoer zonder notificatie"
3842 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:465
3843 msgid "input off, notify on"
3844 msgstr "geen invoer met notificatie"
3846 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:466
3847 msgid "input off, nofify off"
3848 msgstr "geen invoer zonder notificatie"
3850 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:468
3851 msgid "disconnect"
3852 msgstr "verbreken"
3854 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:469
3855 msgid "reset"
3856 msgstr "sluiten"
3858 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:471
3859 msgid "from any client"
3860 msgstr "vanaf elke client"
3862 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:472
3863 msgid "from previous client only"
3864 msgstr "alleen vanaf vorige client"
3866 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
3867 msgid "Removing Samba account failed"
3868 msgstr "Het verwijderen van het Samba account is mislukt"
3870 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:651
3871 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:44 plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
3872 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36
3873 msgid "Profile path"
3874 msgstr "Profielpad"
3876 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:653
3877 #, php-format
3878 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
3879 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
3881 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:658
3882 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:158
3883 msgid "Connection"
3884 msgstr "Max. verbindingsduur"
3886 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:659
3887 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
3888 msgid "Disconnection"
3889 msgstr "Max. verbrekingsduur"
3891 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:660
3892 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:176
3893 msgid "IDLE"
3894 msgstr "Max. inactiviteitsduur"
3896 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:663
3897 #, php-format
3898 msgid ""
3899 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
3900 msgstr ""
3901 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
3903 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:669
3904 msgid ""
3905 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
3906 "than eight."
3907 msgstr ""
3908 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
3909 "heeft er meer dan acht opgegeven."
3911 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:853
3912 msgid ""
3913 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
3914 "not be fixed by GOsa!"
3915 msgstr ""
3916 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
3917 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
3919 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:877
3920 msgid ""
3921 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
3922 "possible!"
3923 msgstr ""
3924 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
3925 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
3927 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:981
3928 msgid "Saving Samba account failed"
3929 msgstr "Het opslaan van het Samba account is mislukt"
3931 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
3932 msgid "Domain"
3933 msgstr "Domein"
3935 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:38 plugins/personal/samba/samba2.tpl:30
3936 msgid "Script path"
3937 msgstr "Inlogscript"
3939 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
3940 msgid "Terminal Server"
3941 msgstr "Terminal Server"
3943 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
3944 msgid "Allow login on terminal server"
3945 msgstr "Sta inloggen op de Terminal Server toe"
3947 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
3948 msgid "Inherit client config"
3949 msgstr "Client configuratie voor initieel programma overnemen"
3951 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
3952 msgid "Initial program"
3953 msgstr "Initiëel programma"
3955 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
3956 msgid "Working directory"
3957 msgstr "Werkdirectory"
3959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:153
3960 msgid "Timeout settings (in minutes)"
3961 msgstr "Terminal Service timeouts (in minuten)"
3963 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:189
3964 msgid "Client devices"
3965 msgstr "Terminal Service client apparaten"
3967 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
3968 msgid "Connect client drives at logon"
3969 msgstr "Verbindt client schijven bij inloggen"
3971 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:200
3972 msgid "Connect client printers at logon"
3973 msgstr "Verbindt client printers bij inloggen"
3975 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:206
3976 msgid "Default to main client printer"
3977 msgstr "Standaard printer als client printer"
3979 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:220
3980 msgid "Shadowing"
3981 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
3983 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:229
3984 msgid "On broken or timed out"
3985 msgstr "Bij verbroken verbinding of timeout"
3987 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:237
3988 msgid "Reconnect if disconnected"
3989 msgstr "Herstel sessie indien verbroken"
3991 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:252 plugins/personal/samba/samba2.tpl:48
3992 msgid "Access options"
3993 msgstr "Toegangsopties"
3995 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:258 plugins/personal/samba/samba2.tpl:54
3996 msgid "Allow user to change password from client"
3997 msgstr "Gebruiker mag zijn wachtwoord vanaf een werkstation wijzigen"
3999 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:261 plugins/personal/samba/samba2.tpl:57
4000 msgid "Login from windows client requires no password"
4001 msgstr "Inloggen op Windows werkstation zonder wachtwoord toestaan"
4003 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:264
4004 msgid "Lock samba account"
4005 msgstr "Blokkeer het Samba/Windows account"
4007 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:279
4008 msgid "Limit Logon Time"
4009 msgstr "Stel laatste inlogtijd in op"
4011 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:291
4012 msgid "Limit Logoff Time"
4013 msgstr "Stel laatste uitlogtijd in op"
4015 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:304
4016 msgid "Account expires after"
4017 msgstr "Het account verloopt op"
4019 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:324
4020 msgid "Allow connection from these workstations only"
4021 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
4023 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
4024 msgid "Samba home"
4025 msgstr "Samba home"
4027 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
4028 msgid "Temporary disable samba account"
4029 msgstr "Schakel het Samba/Windows account tijdelijk uit"
4031 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
4032 msgid "Samba settings"
4033 msgstr "Samba Instellingen"
4035 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
4036 msgid "Select workstations to add"
4037 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
4039 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
4040 msgid "Display workstations of department"
4041 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
4043 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
4044 msgid "Manage netatalk account"
4045 msgstr "Netatalk account beheren"
4047 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:116
4048 msgid "This account has no netatalk extensions."
4049 msgstr "Dit account heeft Netatalk mogelijkheden uitgeschakeld."
4051 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:139
4052 msgid "Remove netatalk account"
4053 msgstr "Netatalk account verwijderen"
4055 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:139
4056 msgid ""
4057 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
4058 "below."
4059 msgstr ""
4060 "Dit account heeft Netatalkl mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
4061 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
4063 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:150
4064 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:152
4065 msgid "Create netatalk account"
4066 msgstr "Netatalk account aanmaken"
4068 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:150
4069 msgid ""
4070 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
4071 "below."
4072 msgstr ""
4073 "Dit account heeft geen Netatalk mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door "
4074 "de knop hieronder te gebruiken."
4076 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:208
4077 msgid "You must select a share to use."
4078 msgstr "U moet een te gebruiken share selecteren"
4080 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:262
4081 msgid "Saving Netatalk account failed"
4082 msgstr "Het opslaan van het Netatalk account is mislukt"
4084 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:322
4085 msgid "Removing Netatalk account failed"
4086 msgstr "Het verwijderen van het Netatalk account is mislukt"
4088 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
4089 msgid "Netatalk settings"
4090 msgstr "Netatalk instellingen"
4092 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
4093 msgid "Share"
4094 msgstr "Share"
4096 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:11
4097 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
4098 msgid "Path"
4099 msgstr "Pad"
4101 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4102 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
4104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
4105 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:50
4106 msgid "Personal picture"
4107 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4109 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4110 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:27
4111 msgid "Remove picture"
4112 msgstr "Plaatje verwijderen"
4114 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4115 msgid "Personal information"
4116 msgstr "Persoonlijke informatie"
4118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
4119 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
4120 msgid "Change picture"
4121 msgstr "Verander plaatje"
4123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
4124 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
4125 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
4126 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
4127 msgid "Last name"
4128 msgstr "Achternaam"
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
4131 msgid "Template name"
4132 msgstr "Sjabloon naam"
4134 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4135 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
4136 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
4137 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
4138 msgid "First name"
4139 msgstr "Voornaam"
4141 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59
4142 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
4143 #: plugins/admin/users/template.tpl:32
4144 msgid "Login"
4145 msgstr "Inlognaam"
4147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
4148 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
4149 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
4150 msgid "Personal title"
4151 msgstr "Aanhef"
4153 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
4154 msgid "Academic title"
4155 msgstr "Academische titel"
4157 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
4158 msgid "Date of birth"
4159 msgstr "Geboortedatum"
4161 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
4162 msgid "Preferred langage"
4163 msgstr "Voorkeurstaal"
4165 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
4166 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
4167 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:88
4168 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:85
4169 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
4170 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:86
4171 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:217
4172 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:13 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
4173 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
4174 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
4175 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
4176 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
4177 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:166
4178 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
4179 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:107
4180 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
4181 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
4182 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:104
4183 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:149
4184 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
4185 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
4186 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
4187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:111
4188 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4189 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:76
4190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:107
4191 msgid "Base"
4192 msgstr "Basis"
4194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
4195 msgid "Choose subtree to place user in"
4196 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
4198 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
4199 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
4200 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
4201 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
4202 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
4203 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
4204 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/terminal.tpl:23
4205 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:25 plugins/admin/systems/server.tpl:21
4206 #: plugins/admin/systems/server.tpl:23 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
4207 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
4208 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
4209 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
4210 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
4211 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
4212 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
4213 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
4214 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:27 plugins/admin/groups/generic.tpl:29
4215 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
4216 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
4217 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
4218 msgid "Select a base"
4219 msgstr "Selecteer een basis"
4221 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
4222 msgid "Private phone"
4223 msgstr "Telefoon privé"
4225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
4226 msgid "Homepage"
4227 msgstr "Homepage"
4229 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
4230 msgid "Password storage"
4231 msgstr "Wachtwoord encryptie"
4233 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
4234 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4235 msgid "Certificates"
4236 msgstr "Certificaten"
4238 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
4239 msgid "Edit certificates"
4240 msgstr "Bewerk certificaten"
4242 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
4243 msgid "Kerberos"
4244 msgstr "Kerberos"
4246 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4247 msgid "Edit properties"
4248 msgstr "Bewerk eigenschappen"
4250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
4251 msgid "Organizational information"
4252 msgstr "Organisatie informatie"
4254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4255 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4256 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
4257 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
4258 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
4259 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
4260 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
4261 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
4262 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
4263 msgid "Department"
4264 msgstr "Afdeling"
4266 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
4267 msgid "Department No."
4268 msgstr "Afdeling nr."
4270 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
4271 msgid "Employee No."
4272 msgstr "Personeel nr."
4274 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
4275 msgid "Employee type"
4276 msgstr "Functie"
4278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4279 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
4280 msgid "Room No."
4281 msgstr "Kamer nr."
4283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4284 msgid "Vocation"
4285 msgstr "Beroep"
4287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
4288 msgid "Unit description"
4289 msgstr "Eenheid omschrijving"
4291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
4292 msgid "Subject area"
4293 msgstr "Werkgebied"
4295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4296 msgid "Functional title"
4297 msgstr "Functionele titel"
4299 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
4300 msgid "Role"
4301 msgstr "Funktie"
4303 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4304 msgid "Person locality"
4305 msgstr "Werkplaats"
4307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4308 msgid "Unit"
4309 msgstr "Eenheid"
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4312 msgid "Street"
4313 msgstr "Straat"
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
4316 msgid "House identifier"
4317 msgstr "Huis identificatie"
4319 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4320 msgid "Please use the phone tab"
4321 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
4324 msgid "Last delivery"
4325 msgstr "Laatste levering"
4327 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
4328 msgid "Public visible"
4329 msgstr "Publiek zichtbaar"
4331 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4332 msgid "Standard certificate"
4333 msgstr "Standaard certificaat"
4335 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
4336 msgid "S/MIME certificate"
4337 msgstr "S/MIME certificaat"
4339 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4340 msgid "PKCS12 certificate"
4341 msgstr "PKCS12 certificaat"
4343 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
4344 msgid "Certificate serial number"
4345 msgstr "Certificaat serienummer"
4347 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4348 msgid ""
4349 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4350 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4351 "then encode it with the selected method."
4352 msgstr ""
4353 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
4354 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
4355 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
4357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:4
4358 msgid "User settings"
4359 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4361 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:22
4362 msgid "User picture"
4363 msgstr "Persoonlijk plaatje"
4365 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:35
4366 msgid "Clear password"
4367 msgstr "Wachtwoord wissen"
4369 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:36
4370 msgid "Set new password"
4371 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
4373 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
4374 msgid "You are not allowed to set your password!"
4375 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
4377 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
4378 msgid "Generic user information"
4379 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4382 msgid "female"
4383 msgstr "vrouw"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:256
4386 msgid "male"
4387 msgstr "man"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:272
4390 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
4391 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:326
4394 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
4395 msgstr ""
4396 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
4398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:422
4399 msgid "Please enter a valid serial number"
4400 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
4402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4403 #, php-format
4404 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4405 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
4407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4408 msgid "valid"
4409 msgstr "geldig"
4411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:459
4412 msgid "invalid"
4413 msgstr "ongeldig"
4415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:463
4416 msgid "No certificate installed"
4417 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4420 msgid "Removing generic user account failed"
4421 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:835
4424 msgid "Saving generic user account failed"
4425 msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:882
4428 msgid "Kerberos database communication failed"
4429 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:899
4432 msgid "Can't remove user from kerberos database."
4433 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
4436 msgid "Can't add user to kerberos database."
4437 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:954
4440 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
4441 msgstr ""
4442 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
4444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
4445 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
4446 msgstr ""
4447 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
4448 "'Basis'."
4450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:965
4451 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:555
4452 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:518
4453 msgid "The required field 'Name' is not set."
4454 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:974
4457 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
4458 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4460 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:980
4461 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:559
4462 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:521
4463 msgid "The required field 'Given name' is not set."
4464 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:983
4467 msgid "The required field 'Login' is not set."
4468 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:990
4471 msgid ""
4472 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
4473 "database."
4474 msgstr ""
4475 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
4476 "de database."
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:997
4479 msgid ""
4480 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
4481 "are allowed."
4482 msgstr ""
4483 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
4484 "liggende streepjes zijn toegestaan."
4486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1000
4487 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
4488 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
4490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1003
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
4492 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
4493 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
4494 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:244
4495 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
4496 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1006
4499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1025
4500 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
4501 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
4502 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
4503 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
4505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1011
4506 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
4507 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:576
4508 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
4509 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
4510 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1014
4513 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:579
4514 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
4515 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
4516 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1017
4519 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
4520 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
4521 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1020
4524 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
4525 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
4526 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1147
4529 msgid "Could not open specified certificate!"
4530 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
4532 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4533 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4534 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4535 msgid "Filter"
4536 msgstr "Filter"
4538 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4539 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4540 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4541 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4542 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4543 msgid "Search for"
4544 msgstr "Zoek naar"
4546 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4547 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4548 msgid "Enter user name to search for"
4549 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
4551 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4552 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4553 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4554 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4555 msgid "in"
4556 msgstr "in"
4558 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4559 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4560 msgid "Select subtree to base search on"
4561 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
4563 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4564 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4565 msgid "during"
4566 msgstr "gedurende"
4568 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4569 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4570 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:806
4571 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4573 msgid "User"
4574 msgstr "Gebruiker"
4576 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4577 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4578 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4579 msgid "Date"
4580 msgstr "Datum"
4582 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4583 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4584 msgid "Sender"
4585 msgstr "Afzender"
4587 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4588 msgid "Receiver"
4589 msgstr "Ontvanger"
4591 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4592 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4593 msgid "# pages"
4594 msgstr "# pagina's"
4596 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4597 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4598 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4599 msgid "Search returned no results..."
4600 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
4602 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4603 msgid "FAX Reports"
4604 msgstr "Fax rapporten"
4606 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4607 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4608 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4609 msgstr ""
4610 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
4612 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4613 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4614 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4615 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4616 msgstr ""
4617 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
4619 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4620 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4621 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4622 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
4624 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4625 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4626 msgid "Query for fax database failed!"
4627 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
4629 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4630 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4631 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
4633 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4634 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4635 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4636 msgid "Y-M-D"
4637 msgstr "J-M-D"
4639 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4640 msgid "FAX reports"
4641 msgstr "Fax rapporten"
4643 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4644 msgid "FAX preview - please wait"
4645 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
4647 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4648 msgid "Click on fax to download"
4649 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
4651 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4652 msgid "FAX ID"
4653 msgstr "Fax ID"
4655 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4656 msgid "Date / Time"
4657 msgstr "Datum / Tijd"
4659 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4660 msgid "Sender MSN"
4661 msgstr "Afzender MSN"
4663 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4664 msgid "Sender ID"
4665 msgstr "Afzender ID"
4667 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4668 msgid "Receiver MSN"
4669 msgstr "Ontvanger MSN"
4671 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4672 msgid "Receiver ID"
4673 msgstr "Ontvanger ID"
4675 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4676 msgid "Status message"
4677 msgstr "Status bericht"
4679 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4680 msgid "Transfer time"
4681 msgstr "Overdrachtstijd"
4683 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
4684 msgid "List name"
4685 msgstr "Lijstnaam"
4687 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
4688 msgid "Name of blocklist"
4689 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
4691 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
4692 msgid "Select subtree to place blocklist in"
4693 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
4695 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
4696 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22
4697 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4699 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4700 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
4701 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
4702 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4703 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4704 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4705 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4706 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
4707 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:326 include/php_setup.inc:130
4708 msgid "Type"
4709 msgstr "Type"
4711 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4712 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4713 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
4715 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4716 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4717 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
4719 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4720 msgid "Blocked numbers"
4721 msgstr "Geblokkeerde nummers"
4723 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4724 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4725 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
4727 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4728 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4729 msgid ""
4730 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4731 "GOsa to get your data back."
4732 msgstr ""
4733 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
4734 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
4736 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4737 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4738 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4739 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4740 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
4741 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4742 msgstr ""
4743 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
4744 "om te annuleren."
4746 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
4747 msgid "FAX Blocklists"
4748 msgstr "Fax blokkades"
4750 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:172
4751 #, php-format
4752 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
4753 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
4755 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:189
4756 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
4757 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4759 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:204
4760 msgid "Please specify a valid phone number."
4761 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
4763 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4764 msgid "send"
4765 msgstr "versturen"
4767 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:292
4768 msgid "receive"
4769 msgstr "ontvangen"
4771 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:395
4772 msgid "Removing blocklist object failed"
4773 msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
4775 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:436
4776 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
4777 msgstr ""
4778 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
4780 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:442
4781 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:233
4782 msgid "Required field 'Name' is not set."
4783 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
4785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:445
4786 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
4787 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
4789 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:452
4790 msgid "Specified name is already used."
4791 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
4793 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:459
4794 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
4795 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
4797 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:507
4798 msgid "Saving blocklist object failed"
4799 msgstr "Het opslaan van het blokkeerlijst object is mislukt"
4801 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
4802 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
4803 msgid "List of blocklists"
4804 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
4806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
4807 msgid ""
4808 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
4809 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
4810 "select box."
4811 msgstr ""
4812 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde blokkeerlijsten toe te voegen, "
4813 "bewerken of verwijderen. Indien u veel blokkeerlijsten heeft is het aan te "
4814 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
4816 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
4817 msgid "Blocklist name"
4818 msgstr "Blokkeerlijst naam"
4820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
4821 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
4822 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
4823 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
4824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:203
4825 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
4826 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:53
4827 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
4828 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
4829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
4830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
4831 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
4832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
4833 msgid "Actions"
4834 msgstr "Acties"
4836 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4837 msgid "Select to see send blocklists"
4838 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
4840 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
4841 msgid "Show send blocklists"
4842 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
4844 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4845 msgid "Select to see receive blocklists"
4846 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
4848 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
4849 msgid "Show receive blocklists"
4850 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
4852 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
4853 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
4854 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
4855 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
4856 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
4857 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
4858 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
4859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
4860 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
4861 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
4862 msgid "Select to search within subtrees"
4863 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
4865 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
4866 msgid "Regular expression for matching list names"
4867 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
4869 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4870 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4871 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4872 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4873 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4874 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4876 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4878 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4879 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4880 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4881 msgid "Go to root department"
4882 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
4885 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
4886 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
4887 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
4888 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
4889 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
4890 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:88
4891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:92
4892 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:111
4893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
4894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
4895 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:69
4896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
4897 msgid "Root"
4898 msgstr "Basis"
4900 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4901 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4902 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4903 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4904 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4905 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4906 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4907 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4911 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4912 msgid "Go up one department"
4913 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
4915 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
4916 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
4917 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
4918 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
4919 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
4920 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
4921 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:289
4922 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:90
4923 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:94
4924 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:304
4925 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:114
4926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:94
4927 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
4928 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
4929 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
4930 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:95
4931 msgid "Up"
4932 msgstr "Omhoog"
4934 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4935 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4936 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4937 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4938 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4939 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4940 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4941 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4942 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4944 msgid "Go to users department"
4945 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
4947 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
4948 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
4949 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
4950 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
4951 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:164
4952 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:92
4953 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:96
4954 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
4955 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:95
4956 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
4957 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
4958 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:97
4959 msgid "Home"
4960 msgstr "Home"
4962 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4963 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4964 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4965 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4966 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4967 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4968 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4969 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:119
4970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4971 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4972 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4973 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
4974 msgid "Reload list"
4975 msgstr "Lijst herladen"
4977 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:83
4978 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
4979 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:80
4980 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
4981 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:81
4982 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
4983 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
4984 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
4985 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
4986 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
4987 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:93
4988 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
4989 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:98
4990 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
4991 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:120
4992 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
4993 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
4994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
4995 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
4996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
4997 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
4998 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
4999 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
5000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5001 msgid "Submit"
5002 msgstr "Verwerk"
5004 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5005 msgid "Create new blocklist"
5006 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
5008 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:86
5009 msgid "New Blocklist"
5010 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst"
5012 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:90
5013 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:87
5014 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:88
5015 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:218
5016 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:169
5017 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:110
5018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:106
5019 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:150
5020 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:102
5021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:113
5022 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:77
5023 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:109
5024 msgid "Submit department"
5025 msgstr "Verwerk afdeling"
5027 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5028 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:102
5029 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5030 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
5031 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
5032 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
5033 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
5034 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
5035 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
5036 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35
5037 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5038 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:242
5039 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:245
5040 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:265
5041 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:268
5042 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:239
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:242
5044 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:208
5045 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:213
5046 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5048 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5049 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
5050 msgid "edit"
5051 msgstr "Bewerk"
5053 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:104
5054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
5055 msgid "Edit user"
5056 msgstr "Bewerk gebruiker"
5058 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5059 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:104
5060 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5061 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5062 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5063 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
5064 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5065 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:246
5066 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:269
5067 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:243
5068 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:215
5069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5071 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
5073 msgid "delete"
5074 msgstr "Verwijder"
5076 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:105
5077 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
5078 msgid "Delete user"
5079 msgstr "Verwijder gebruiker"
5081 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
5082 msgid "Blocklist management"
5083 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5085 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
5086 msgid "Select numbers to add"
5087 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
5089 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
5090 msgid "Display numbers of department"
5091 msgstr "Toon nummers van afdeling"
5093 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
5094 msgid "Display numbers matching"
5095 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
5097 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
5098 msgid "Regular expression for matching numbers"
5099 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
5101 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
5102 msgid "Display numbers of user"
5103 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
5105 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
5106 msgid "User name of which numbers are shown"
5107 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
5109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
5110 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
5111 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
5112 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
5114 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
5115 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
5116 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
5118 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
5119 msgid "Delivery format"
5120 msgstr "Aflever formaat"
5122 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
5123 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
5124 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
5126 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
5127 msgid "Delivery methods"
5128 msgstr "Aflever methodes"
5130 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
5131 msgid "Temporary disable fax usage"
5132 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
5134 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
5135 msgid "Deliver fax as mail to"
5136 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
5138 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
5139 msgid "Deliver fax as mail"
5140 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
5142 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
5143 msgid "Deliver fax to printer"
5144 msgstr "Lever Fax af op printer"
5146 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
5147 msgid "Alternate fax numbers"
5148 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
5150 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
5151 msgid "Blocklists"
5152 msgstr "Blokkeerlijsten"
5154 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
5155 msgid "Blocklists for incoming fax"
5156 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
5158 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
5159 msgid "Blocklists for outgoing fax"
5160 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
5162 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
5163 msgid "Blocked numbers/lists"
5164 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
5166 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
5167 msgid "List of predefined blocklists"
5168 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
5170 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
5171 msgid "Add the list to the blocklists"
5172 msgstr "Voeg de lijst toe aan de blokkeerlijsten"
5174 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
5175 msgid "FAX settings"
5176 msgstr "Fax instellingen"
5178 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
5179 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
5180 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
5181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
5182 msgid "FAX"
5183 msgstr "Fax"
5185 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:143
5186 msgid "This account has no fax extensions."
5187 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
5189 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:152
5190 msgid "Remove fax account"
5191 msgstr "Fax account verwijderen"
5193 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
5194 msgid ""
5195 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
5196 "below."
5197 msgstr ""
5198 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
5199 "door de knop hieronder te gebruiken."
5201 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:155
5202 msgid "Create fax account"
5203 msgstr "Fax account aanmaken"
5205 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:156
5206 msgid ""
5207 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
5208 "below."
5209 msgstr ""
5210 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
5211 "door de knop hieronder te gebruiken."
5213 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:224
5214 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
5215 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
5217 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:437
5218 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:519
5219 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:94
5220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:632
5221 msgid "back"
5222 msgstr "terug"
5224 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:630
5225 msgid "Removing FAX account failed"
5226 msgstr "Het verwijderen van het FAX account is mislukt"
5228 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:645
5229 msgid "The required field 'Fax' is not set."
5230 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
5232 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
5233 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
5234 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
5236 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
5237 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
5238 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
5240 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:659
5241 msgid "The mail address you've entered is invalid."
5242 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
5244 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:665
5245 msgid ""
5246 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
5247 "correct your choice."
5248 msgstr ""
5249 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
5250 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
5252 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:749
5253 msgid "Saving FAX account failed"
5254 msgstr "Het opslaan van het Fax account is mislukt"
5256 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
5257 msgid "Source"
5258 msgstr "Bron"
5260 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
5261 msgid "Destination"
5262 msgstr "Doel"
5264 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
5265 msgid "Channel"
5266 msgstr "Kanaal"
5268 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
5269 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5270 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:130
5271 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:132
5272 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5273 msgid "Application"
5274 msgstr "Programma"
5276 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
5277 msgid "Duration"
5278 msgstr "Tijdsduur"
5280 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
5281 msgid "Phone Reports"
5282 msgstr "Telefoon rapporten"
5284 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
5285 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
5286 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
5287 msgstr ""
5288 "Kan niet verbinden met de telefoondatabase. Rapporten kunnen niet getoond "
5289 "worden!"
5291 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
5292 msgid "Can't select phone database for report generation!"
5293 msgstr "Kan de telefoondatabase voor rapportage niet selecteren!"
5295 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
5296 msgid "Query for phone database failed!"
5297 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
5299 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
5300 msgid "Phone reports"
5301 msgstr "Tel. rapporten"
5303 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
5304 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
5305 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
5306 msgid "List of macros"
5307 msgstr "Lijst met macro's"
5309 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
5310 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
5311 msgid ""
5312 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
5313 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
5314 "large number of macros."
5315 msgstr ""
5316 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
5317 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
5318 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5320 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5321 msgid "Display macros matching"
5322 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5324 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
5325 msgid "Display macros  matching"
5326 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5328 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
5329 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
5330 msgid "Regular expression for matching macro names"
5331 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
5333 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
5334 #, fuzzy
5335 msgid "macro name"
5336 msgstr "Macronaam"
5338 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
5339 msgid "Visible"
5340 msgstr "Zichtbaar"
5342 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:83
5343 msgid "Create new phone macro"
5344 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
5346 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:103
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Edit macro"
5349 msgstr "Bewerk share"
5351 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:105
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Delete macro"
5354 msgstr "Verwijder gebruiker"
5356 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:108
5357 msgid "Macro"
5358 msgstr "Macro"
5360 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5361 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5362 msgid "yes"
5363 msgstr "ja"
5365 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:109
5366 msgid "visible"
5367 msgstr "zichtbaar"
5369 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5370 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:203
5371 msgid "no"
5372 msgstr "nee"
5374 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:110
5375 msgid "invisible"
5376 msgstr "onzichtbaar"
5378 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
5379 msgid "Phone macros"
5380 msgstr "Tel. macro's"
5382 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
5383 #, php-format
5384 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
5385 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
5387 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
5388 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
5389 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
5390 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
5392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
5393 msgid "Ok"
5394 msgstr ""
5396 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
5397 msgid "Macro name"
5398 msgstr "Macronaam"
5400 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
5401 msgid "Macro name to be displayed"
5402 msgstr "Weer te geven macronaam"
5404 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
5405 msgid "Choose subtree to place macro in"
5406 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
5408 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
5409 msgid "Visible for user"
5410 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
5412 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
5413 msgid "Macro text"
5414 msgstr "Macro tekst"
5416 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:197
5417 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:103
5418 msgid "This 'dn' is no phone macro."
5419 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
5421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:245
5422 msgid "String"
5423 msgstr "Tekstregel"
5425 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
5426 msgid "Combobox"
5427 msgstr "Combobox"
5429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:247
5430 msgid "Bool"
5431 msgstr "Bool"
5433 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:253
5434 msgid "Delete unused"
5435 msgstr "Verwijder ongebruikte"
5437 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:328
5438 #, php-format
5439 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
5440 msgstr ""
5441 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5443 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:336
5444 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:918
5445 #, php-format
5446 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
5447 msgstr ""
5448 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
5449 "scheidingstekens"
5451 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:341
5452 #, php-format
5453 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
5454 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
5456 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:370
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
5460 "using this macro '%s'."
5461 msgstr ""
5462 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
5463 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
5465 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:396
5466 msgid "Saving phone macro parameters failed"
5467 msgstr "Het opslaan van telefoonmacro parameters is mislukt"
5469 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
5470 msgid "Argument"
5471 msgstr "Argument"
5473 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
5474 msgid "type"
5475 msgstr "type"
5477 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5478 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
5479 msgid "Default value"
5480 msgstr "Standaard waarde"
5482 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:6 plugins/admin/applications/remove.tpl:6
5483 msgid ""
5484 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5485 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5486 msgstr ""
5487 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5488 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5489 "te halen."
5491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
5492 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:253
5493 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:648
5494 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:249
5495 msgid ""
5496 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
5497 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
5498 "can't be saved to asterisk database."
5499 msgstr ""
5500 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
5501 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
5502 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
5504 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:187
5505 msgid ""
5506 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
5507 "selected this Macro."
5508 msgstr ""
5509 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
5510 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
5512 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:194
5513 msgid "Removing phone macro failed"
5514 msgstr "Het verwijderen van de telefoonmacro is mislukt"
5516 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:208
5517 msgid "Removing phone macro reverences failed"
5518 msgstr "Het verwijder van telefoonmacro referenties is mislukt"
5520 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:221
5521 msgid ""
5522 "There is no mysql extension available in your php setup, can't save any "
5523 "changes to asterisk db."
5524 msgstr ""
5525 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5526 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5528 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:235
5529 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:82
5530 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:298
5531 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1040
5532 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:386
5533 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
5534 #, php-format
5535 msgid ""
5536 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5537 "error."
5538 msgstr ""
5539 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5540 "GOsa logbestand op mysql fouten."
5542 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:246
5543 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:89
5544 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:309
5545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1051
5546 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:281
5547 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
5548 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:250
5549 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
5550 #, php-format
5551 msgid "Can't select database %s on %s."
5552 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
5554 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:291
5555 #, php-format
5556 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
5557 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
5559 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:309
5560 #, php-format
5561 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
5562 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5564 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:318
5565 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:326
5566 #, php-format
5567 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
5568 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5570 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:340
5571 #, php-format
5572 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
5573 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
5575 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:388
5576 #, php-format
5577 msgid "The given cn '%s' already exists."
5578 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
5580 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:393
5581 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
5582 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
5584 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:397
5585 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
5586 msgstr ""
5587 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
5588 "karakters."
5590 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:402
5591 #, php-format
5592 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
5593 msgstr ""
5594 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
5596 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:408
5597 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
5598 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
5600 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:413
5601 msgid "Please choose a valid  base."
5602 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
5604 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:456
5605 msgid "Saving phone macro failed"
5606 msgstr "Het opslaan van de telefoonmacro is mislukt"
5608 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
5609 msgid "Phone macro management"
5610 msgstr "Telefoon macrobeheer"
5612 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
5613 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
5614 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
5615 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
5616 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
5617 msgid "Phone numbers"
5618 msgstr "Telefoonnummers"
5620 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
5621 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
5622 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
5623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
5624 msgid "Telephone hardware"
5625 msgstr "Telefoon hardware"
5627 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
5628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
5629 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
5630 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
5631 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
5632 msgid "Telephone"
5633 msgstr "Telefoon"
5635 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
5636 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
5637 msgid "Voicemail PIN"
5638 msgstr "Voicemail PIN-code"
5640 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
5641 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
5642 msgid "Phone PIN"
5643 msgstr "Telefoon PIN-code"
5645 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
5646 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
5647 msgid "Phone macro"
5648 msgstr "Telefoon macro"
5650 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
5651 #: plugins/admin/systems/network.tpl:42
5652 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:67
5653 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:31
5654 msgid "Refresh"
5655 msgstr "Ververs"
5657 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
5658 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
5659 msgid "Phone settings"
5660 msgstr "Telefoon instellingen"
5662 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:121
5663 msgid "no macro"
5664 msgstr "geen macro"
5666 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:138
5667 msgid "undefined"
5668 msgstr "niet gedefiniëerd"
5670 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:259
5671 msgid ""
5672 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
5673 "available."
5674 msgstr ""
5675 "Kan geen veranderingen in de Asterisk database opslaan. Er is geen MySQL "
5676 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5678 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:563
5679 msgid "Error while performing query:"
5680 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
5682 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:619
5683 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:743
5684 msgid "This account has no phone extensions."
5685 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
5687 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:639
5688 msgid ""
5689 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
5690 "another one."
5691 msgstr ""
5692 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
5693 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
5695 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:753
5696 msgid "Remove phone account"
5697 msgstr "Verwijder telefoon account"
5699 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:754
5700 msgid ""
5701 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
5702 "below."
5703 msgstr ""
5704 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5705 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5707 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:757
5708 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:760
5709 msgid "Create phone account"
5710 msgstr "Telefoon account aanmaken"
5712 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
5713 msgid ""
5714 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
5715 "is set."
5716 msgstr ""
5717 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
5718 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
5720 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:761
5721 msgid ""
5722 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
5723 "below."
5724 msgstr ""
5725 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5726 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5728 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:774
5729 msgid "Please enter a valid phone number!"
5730 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
5732 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:804
5733 msgid "Choose your private phone"
5734 msgstr "Kies uw privé telefoon"
5736 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:890
5737 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
5738 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
5740 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:893
5741 msgid ""
5742 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
5743 "are allowed here."
5744 msgstr ""
5745 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
5746 "waardes zijn toegestaan."
5748 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:898
5749 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
5750 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit tenminste 1 karakter bestaan."
5752 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:901
5753 msgid ""
5754 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
5755 "are allowed here."
5756 msgstr ""
5757 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen "
5758 "alfanummerieke waardes zijn toegestaan."
5760 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:911
5761 #, php-format
5762 msgid "You need to specify at least one phone number!"
5763 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
5765 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
5766 msgid "Saving phone account failed"
5767 msgstr "Het opslaan van het telefoon account is mislukt"
5769 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1082
5770 msgid "Stop"
5771 msgstr "Stop"
5773 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1087
5774 msgid ""
5775 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
5776 "configuration."
5777 msgstr ""
5778 "Kan het telefoon account niet verwijderen. De MySQL extensie is niet "
5779 "aanwezig binnen uw PHP configuratie."
5781 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1120
5782 #, php-format
5783 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
5784 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
5786 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
5787 msgid "Removing phone account failed"
5788 msgstr "Het verwijderen van het telefoon account is mislukt"
5790 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1156
5791 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1158
5792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:437
5793 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:439
5794 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:525
5795 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:527
5796 #, php-format
5797 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
5798 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
5800 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
5801 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
5802 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
5803 msgid "List of conference rooms"
5804 msgstr "Lijst met conferentie kamers"
5806 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
5807 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
5808 msgid ""
5809 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
5810 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
5811 "selectors on top of the conferences list."
5812 msgstr ""
5813 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
5814 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
5815 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5817 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
5818 msgid "Regular expression for        matching user names"
5819 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
5821 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4 plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5822 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5823 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5825 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5826 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5827 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5828 msgid "Properties"
5829 msgstr "Eigenschappen"
5831 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
5832 msgid "Conference name"
5833 msgstr "Conferentienaam"
5835 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
5836 msgid "Name of conference to create"
5837 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
5839 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
5840 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
5841 msgid "Choose subtree to place conference in"
5842 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
5844 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
5845 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5846 msgid "Descriptive text for department"
5847 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5849 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:66
5850 msgid "Lifetime (in days)"
5851 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
5853 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:104
5854 msgid "Preset PIN"
5855 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
5857 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
5858 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
5859 msgid "PIN"
5860 msgstr "PIN-code"
5862 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:118
5863 msgid "Record conference"
5864 msgstr "Conferentie opnemen"
5866 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
5867 msgid "Sound file format"
5868 msgstr "Geluidsbestand formaat"
5870 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:127
5871 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5872 msgid "Choose subtree to place department in"
5873 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5875 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:143
5876 msgid "Play music on hold"
5877 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
5879 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:149
5880 msgid "Activate session menu"
5881 msgstr "Activeer sessiemenu"
5883 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:155
5884 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
5885 msgstr "Kondig binnenkomende en verlatende gebruikers aan"
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:161
5888 msgid "Count users"
5889 msgstr "Tel het aantal gebruikers"
5891 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
5892 msgid "Phone conferences"
5893 msgstr "Tel. conferenties"
5895 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
5896 msgid "Management"
5897 msgstr "Beheer"
5899 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:133
5900 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:158
5901 #, php-format
5902 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5903 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5905 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:152
5906 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:179
5907 msgid "You have no permission to remove this department."
5908 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5910 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:215
5911 msgid ""
5912 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
5913 "fields empty."
5914 msgstr ""
5915 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
5916 "PIN-code velden leeg."
5918 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:219
5919 msgid "Please enter a PIN."
5920 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
5922 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:223
5923 msgid "Please enter a name for the conference."
5924 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
5926 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:227
5927 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
5928 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
5930 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:231
5931 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
5932 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
5934 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:261
5935 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:371
5936 msgid ""
5937 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
5938 "extension available in your php setup."
5939 msgstr ""
5940 "Kan geen veranderingen opslaan in de Asterisk database. Er is geen MySQL "
5941 "extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
5943 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:270
5944 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:240
5945 #, php-format
5946 msgid ""
5947 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
5948 "error."
5949 msgstr ""
5950 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
5951 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
5953 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:509
5954 msgid "Saving phone conference failed"
5955 msgstr "Het opslaan van de telefoonconferentie is mislukt"
5957 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
5958 msgid "Name - Number"
5959 msgstr "Naam - nummer"
5961 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
5962 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
5963 msgid "Owner"
5964 msgstr "Eigenaar"
5966 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
5967 msgid "Regular expression for matching conference names"
5968 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende conferentie namen"
5970 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5971 msgid "Create new conference"
5972 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
5974 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:84
5975 msgid "New conference"
5976 msgstr "Nieuwe conferentie"
5978 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:103
5979 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:159
5980 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:150
5981 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:138
5982 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:92
5983 msgid "Edit this entry"
5984 msgstr "Bewerk deze invoer"
5986 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:105
5987 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:107
5988 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:164
5989 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
5990 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:140
5991 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
5992 msgid "Delete this entry"
5993 msgstr "Verwijder deze invoer"
5995 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:140
5996 msgid "Conference"
5997 msgstr "Conferentie"
5999 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
6000 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
6001 msgid ""
6002 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
6003 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
6004 "your data back."
6005 msgstr ""
6006 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
6007 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
6008 "deze gegevens terug te halen."
6010 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:10 plugins/admin/systems/remove.tpl:10
6011 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6012 msgid ""
6013 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6014 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6015 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6016 msgstr ""
6017 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
6018 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
6019 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
6021 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
6022 msgid "Conference management"
6023 msgstr "Conferentie beheer"
6025 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6026 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
6027 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
6028 msgid "Private"
6029 msgstr "Privé"
6031 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
6032 msgid "Contact"
6033 msgstr "Contact"
6035 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
6036 msgid ""
6037 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
6038 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
6039 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
6040 msgstr ""
6041 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
6042 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
6043 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
6044 "zoekopdracht verder te verfijnen."
6046 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
6047 msgid "Add entry"
6048 msgstr "Record toevoegen"
6050 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
6051 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:714
6052 msgid "Edit entry"
6053 msgstr "Invoer bewerken"
6055 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
6056 msgid "Remove entry"
6057 msgstr "Record verwijderen"
6059 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6060 msgid "Select to see regular users"
6061 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
6063 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
6064 msgid "Show organizational entries"
6065 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
6067 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6068 msgid "Select to see users in addressbook"
6069 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
6071 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
6072 msgid "Show addressbook entries"
6073 msgstr "Toon adresboek records"
6075 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
6076 msgid "Display results for department"
6077 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
6079 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
6080 msgid "Match object"
6081 msgstr "Zoek op"
6083 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
6084 msgid "Choose the object that will be searched in"
6085 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
6087 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
6088 msgid "Search string"
6089 msgstr "Zoekstring"
6091 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
6092 msgid "Choose the department to store entry in"
6093 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
6095 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
6096 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
6097 msgid "Personal"
6098 msgstr "Persoonlijk"
6100 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
6101 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
6102 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
6103 msgid "Email"
6104 msgstr "E-mail"
6106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
6107 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
6108 msgid "Organizational"
6109 msgstr "Bedrijfsmatig"
6111 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
6112 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
6113 msgid "Company"
6114 msgstr "Bedrijf"
6116 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
6117 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
6118 msgid "Country"
6119 msgstr "Land"
6121 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
6122 msgid ""
6123 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
6124 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
6125 "back."
6126 msgstr ""
6127 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6128 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
6129 "terug te halen."
6131 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
6132 msgid "Addressbook"
6133 msgstr "Adresboek"
6135 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
6136 #, php-format
6137 msgid "Dial from %s to %s now?"
6138 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
6140 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
6141 msgid ""
6142 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
6143 "perform direct dials."
6144 msgstr ""
6145 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
6146 "te kunnen kiezen"
6148 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
6149 msgid "Removing addressbook entry failed"
6150 msgstr "Het verwijderen van de adresboek invoer is mislukt"
6152 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
6153 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
6154 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
6155 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
6157 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
6158 #, php-format
6159 msgid "You're about to delete the entry %s."
6160 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
6162 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
6163 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:376
6164 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:380
6165 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:462
6166 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
6167 msgid "Dial"
6168 msgstr "Kies"
6170 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:386
6171 #, php-format
6172 msgid "Save contact for %s as vcard"
6173 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
6175 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:390
6176 #, php-format
6177 msgid "Send mail to %s"
6178 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
6180 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:474
6181 msgid "global addressbook"
6182 msgstr "globaal adresboek"
6184 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:477
6185 msgid "user database"
6186 msgstr "gebruiker database"
6188 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:481
6189 #, php-format
6190 msgid "Contact stored in '%s'"
6191 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
6193 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
6194 msgid "Creating new entry in"
6195 msgstr "Maak record aan in"
6197 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:522
6198 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
6199 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
6200 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
6201 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
6202 msgid "All"
6203 msgstr "Alle"
6205 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6206 msgid "Work phone"
6207 msgstr "Telefoon Werk"
6209 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:523
6210 msgid "Cell phone"
6211 msgstr "GSM"
6213 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:606
6214 msgid ""
6215 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
6216 msgstr ""
6217 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
6218 "in."
6220 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:614
6221 msgid ""
6222 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
6223 msgstr ""
6224 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
6225 "maken."
6227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:659
6228 msgid "Saving addressbook entry failed"
6229 msgstr "Het opslaan van de adresboek invoer is mislukt"
6231 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
6232 msgid "Address book"
6233 msgstr "Adresboek"
6235 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
6236 msgid "Dial connection..."
6237 msgstr "Bel..."
6239 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:8
6240 msgid "DFS Shares"
6241 msgstr "DFS shares"
6243 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:26
6244 msgid ""
6245 "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. Having "
6246 "a large numbers of dfs shares, you might prefer the range selectors on top "
6247 "of the dfs share list."
6248 msgstr ""
6249 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde DFS shares toe te voegen, "
6250 "bewerken of verwijderen. Indien u veel DFS shares heeft is het aan te raden "
6251 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
6253 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:40
6254 msgid "Display dfs shares matching"
6255 msgstr "Toon overeenkomende DFS shares"
6257 #: plugins/addons/godfs/contents.tpl:44
6258 msgid "Regular expression for matching dfs share names"
6259 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende DFS share namen"
6261 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:4
6262 msgid "DFS Properties"
6263 msgstr "DFS eigenschappen"
6265 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:8
6266 msgid "Name of dfs Share"
6267 msgstr "Naam van DFS share"
6269 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:16
6270 msgid "Fileserver"
6271 msgstr "Bestandserver"
6273 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:20
6274 msgid "Share on Fileserver"
6275 msgstr "Share op bestandserver"
6277 #: plugins/addons/godfs/generic.tpl:30
6278 msgid "DFS Location"
6279 msgstr "DFS locatie"
6281 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:102
6282 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:104
6283 msgid "Dfs share already exists."
6284 msgstr "De opgegeven DFS share bestaat al."
6286 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:117
6287 msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
6288 msgstr "Vereist veld \"Naam van DFS share\" is leeg."
6290 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:120
6291 msgid "Required Field \"Description\" is not set."
6292 msgstr "Vereist veld \"Omschrijving\" is leeg."
6294 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:123
6295 msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
6296 msgstr "Vereist veld \"Bestandserver\" is leeg."
6298 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:126
6299 msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
6300 msgstr "Vereist veld \"Share op bestandserver\" is leeg."
6302 #: plugins/addons/godfs/class_dfsgeneric.inc:129
6303 msgid "Required Field \"Location\" is not set."
6304 msgstr "Vereist veld \"DFS locatie\" is leeg."
6306 #: plugins/addons/godfs/main.inc:27 plugins/addons/godfs/main.inc:33
6307 msgid "Distributed File System Administration"
6308 msgstr "Distibuted File System Beheer"
6310 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:10
6311 msgid "DFS Managment"
6312 msgstr "DFS Beheer"
6314 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:151
6315 msgid "Removing DFS share failed"
6316 msgstr "Het verwijderen van de DFS share is mislukt"
6318 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:170
6319 msgid "No DFS entries found"
6320 msgstr "Geen DFS regels gevonden"
6322 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:213
6323 msgid "Go up one dfsshare"
6324 msgstr "Ga een DFS share omhoog"
6326 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:214
6327 msgid "Go to dfs root"
6328 msgstr "Ga naar DFS root"
6330 #: plugins/addons/godfs/class_dfsManagment.inc:215
6331 msgid "Create new dfsshare"
6332 msgstr "Maak een nieuwe DFS share aan"
6334 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
6335 msgid "Please enter a search string here."
6336 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
6338 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
6339 msgid "Select a server"
6340 msgstr "Selecteer een server"
6342 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
6343 msgid "with status"
6344 msgstr "met status"
6346 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
6347 msgid "within the last"
6348 msgstr "binnen de laatste"
6350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
6351 msgid "Remove all messages"
6352 msgstr "Verwijder alle berichten"
6354 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
6355 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
6356 msgstr "Verwijder alle berichten uit de wachtrij van de geselecteerde server"
6358 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
6359 msgid "Hold all messages"
6360 msgstr "Plaats alle berichten in wachtstand"
6362 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
6363 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
6364 msgstr ""
6365 "Plaats alle berichten in de geselecteerde server wachtrij in de wachtstand"
6367 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
6368 msgid "Release all messages"
6369 msgstr "Geef alle berichten vrij"
6371 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
6372 msgid "Release all messages in selected servers queue"
6373 msgstr "Geef alle berichten in de geselecteerde server wachtrij vrij"
6375 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
6376 msgid "Requeue all messages"
6377 msgstr "Plaats alle berichten opnieuw in wachtrij"
6379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
6380 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
6381 msgstr "Plaats alle berichten in de geselecteerde server opnieuw in wachtrij"
6383 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
6384 msgid "Search returned no results"
6385 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
6387 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
6388 msgid "ID"
6389 msgstr "ID"
6391 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
6392 msgid "Arrival"
6393 msgstr "Aankomst"
6395 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
6396 msgid "Recipient"
6397 msgstr "Ontvanger"
6399 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58
6400 msgid "Error"
6401 msgstr "Fout"
6403 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
6404 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
6405 msgid "Active"
6406 msgstr "Actief"
6408 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
6409 msgid "Delete this message"
6410 msgstr "Verwijder dit bericht"
6412 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6413 msgid "unhold"
6414 msgstr "uit wachtstand"
6416 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
6417 msgid "Release message"
6418 msgstr "Bericht vrijgeven"
6420 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6421 msgid "hold"
6422 msgstr "wachtstand"
6424 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
6425 msgid "Hold message"
6426 msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
6428 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6429 msgid "requeue"
6430 msgstr "herplaatsen"
6432 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
6433 msgid "Requeue this message"
6434 msgstr "Herplaats dit bericht"
6436 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6437 msgid "header"
6438 msgstr "header"
6440 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
6441 msgid "Display header from this message"
6442 msgstr "Toon de header van dit bericht"
6444 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
6445 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
6446 msgid "Mail queue"
6447 msgstr "Mail wachtrij"
6449 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
6450 msgid ""
6451 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
6452 msgstr ""
6453 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUESCRIPTPATH' "
6454 "gespecificeerd"
6456 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
6457 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
6458 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
6459 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
6460 #, fuzzy, php-format
6461 msgid ""
6462 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
6463 msgstr ""
6464 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6466 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
6467 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
6468 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
6469 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
6470 #, php-format
6471 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
6472 msgstr ""
6473 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
6474 "worden."
6476 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
6477 msgid "There are no mail server specified."
6478 msgstr "Er is geen E-mail server gespecificeerd."
6480 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
6481 msgid "up"
6482 msgstr "omhoog"
6484 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
6485 msgid "down"
6486 msgstr "omlaag"
6488 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
6489 msgid "no limit"
6490 msgstr "geen limiet"
6492 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
6493 msgid "hours"
6494 msgstr "uren"
6496 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
6497 msgid "Hold"
6498 msgstr "Wacht"
6500 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
6501 msgid "Un hold"
6502 msgstr "Uit de wacht"
6504 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
6505 msgid "Not active"
6506 msgstr "Niet actief"
6508 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
6509 msgid "XLS import"
6510 msgstr "XLS import"
6512 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
6513 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
6514 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
6515 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
6517 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
6518 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
6519 msgid "Error while exporting the requested entries!"
6520 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
6522 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
6523 msgid "CSV import"
6524 msgstr "CSV import"
6526 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
6527 msgid ""
6528 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
6529 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
6530 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
6531 "conformance."
6532 msgstr ""
6533 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
6534 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
6535 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
6536 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
6538 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
6539 msgid "Import LDIF File"
6540 msgstr "Importeer LDIF bestand"
6542 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
6543 msgid "Modify existing attributes"
6544 msgstr "Verander bestaand atribuut"
6546 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
6547 msgid "Overwrite existing entry"
6548 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
6550 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
6551 msgid "Import successful"
6552 msgstr "Import was succesvol"
6554 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
6555 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
6556 msgid "LDIF export"
6557 msgstr "LDIF export"
6559 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
6560 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
6561 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
6563 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
6564 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
6565 msgid "The specified file is empty."
6566 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
6568 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
6569 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
6570 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
6571 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
6572 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
6573 msgid "There is no file uploaded."
6574 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
6576 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
6577 msgid "Unknown Error"
6578 msgstr "Onbekende fout"
6580 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
6581 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
6582 msgid "LDAP manager"
6583 msgstr "LDAP beheer"
6585 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
6586 msgid ""
6587 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6588 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
6589 "purpose or when initializing a new server."
6590 msgstr ""
6591 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6592 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
6593 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
6594 "server."
6596 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
6597 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
6598 msgid "Export single entry"
6599 msgstr "Exporteer een enkel record"
6601 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
6602 msgid "Export complete LDIF for"
6603 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
6605 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
6606 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
6607 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
6608 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
6609 msgid "Choose the department you want to Export"
6610 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
6612 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
6613 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
6614 msgid "Export IVBB LDIF for"
6615 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
6617 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
6618 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
6619 msgid "Export successful"
6620 msgstr "Export was succesvol"
6622 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6623 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
6624 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
6626 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
6627 msgid "Click here to save the LDAP Export "
6628 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
6630 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
6631 msgid ""
6632 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
6633 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
6634 "documentation."
6635 msgstr ""
6636 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
6637 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
6638 "voor documentatie doeleinden opslaan."
6640 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
6641 msgid "Choose the data you want to Export"
6642 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
6644 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
6645 msgid "Export complete XLS for"
6646 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
6648 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6649 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
6650 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
6652 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
6653 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
6654 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
6656 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
6657 msgid "You've no permission to do CSV imports."
6658 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
6660 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
6661 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
6662 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
6664 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
6665 msgid "failed"
6666 msgstr "mislukt"
6668 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
6669 msgid "ok"
6670 msgstr "okee"
6672 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
6673 msgid "status"
6674 msgstr "status"
6676 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
6677 #, php-format
6678 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
6679 msgstr ""
6680 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
6681 "afgebroken"
6683 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
6684 msgid "Nothing to import!"
6685 msgstr "Er is niets te importeren!"
6687 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
6688 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
6689 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
6691 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
6692 msgid ""
6693 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
6694 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
6695 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
6696 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
6697 msgstr ""
6698 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
6699 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
6700 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
6701 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
6703 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
6704 msgid "Select CSV file to import"
6705 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
6707 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
6708 msgid "Select template"
6709 msgstr "Selecteer sjabloon"
6711 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
6712 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
6713 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
6715 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
6716 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
6717 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
6719 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
6720 msgid "Here is the status report for the import:"
6721 msgstr "Hier is het statusraport voor de import:"
6723 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
6724 msgid "Selected Template"
6725 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
6727 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
6728 msgid "Show hosts"
6729 msgstr "Toon computers"
6731 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
6732 msgid "Log level"
6733 msgstr "Log prioriteit"
6735 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
6736 msgid "Time interval"
6737 msgstr "Tijd interval"
6739 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
6740 msgid "Enter string to search for"
6741 msgstr "Voer de te zoeken string in"
6743 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
6744 msgid "Ruleset"
6745 msgstr "Ruleset"
6747 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
6748 msgid "Level"
6749 msgstr "Prioriteit"
6751 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
6752 msgid "Hostname"
6753 msgstr "Computernaam"
6755 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
6756 msgid "Message"
6757 msgstr "Bericht"
6759 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
6760 msgid "System logs"
6761 msgstr "Systeem logs"
6763 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
6764 msgid "No LOG servers defined!"
6765 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
6767 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
6768 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
6769 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
6770 msgstr ""
6771 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
6773 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
6774 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
6775 msgid "Can't select log database for log generation!"
6776 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
6778 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
6779 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
6780 msgid "Query for log database failed!"
6781 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
6783 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6784 msgid "one hour"
6785 msgstr "1 uur"
6787 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
6788 msgid "6 hours"
6789 msgstr "6 uur"
6791 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6792 msgid "12 hours"
6793 msgstr "12 uur"
6795 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
6796 msgid "24 hours"
6797 msgstr "24 uur"
6799 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6800 msgid "2 days"
6801 msgstr "2 dagen"
6803 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
6804 msgid "one week"
6805 msgstr "1 week"
6807 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6808 msgid "2 weeks"
6809 msgstr "2 weken"
6811 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
6812 msgid "one month"
6813 msgstr "1 maand"
6815 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
6816 msgid "System log view"
6817 msgstr "Systeem log weergave"
6819 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6820 msgid "Object name"
6821 msgstr "Objectnaam"
6823 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
6824 msgid "Contents"
6825 msgstr "Inhoud"
6827 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
6828 msgid "This object has no relationship to other objects."
6829 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
6831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6832 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:801
6833 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:803
6834 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6835 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6837 msgid "Group"
6838 msgstr "Groep"
6840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
6841 msgid "Thin Client"
6842 msgstr "Thin Client"
6844 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6845 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
6846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:771
6847 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
6848 msgid "Workstation"
6849 msgstr "Werkstation"
6851 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
6852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:163
6853 msgid "Object group"
6854 msgstr "Objectgroep"
6856 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
6857 msgid ""
6858 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
6859 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
6860 "to your companies LDAP server."
6861 msgstr ""
6862 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
6863 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
6864 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
6865 "bedrijf doorgevoerd."
6867 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
6868 msgid ""
6869 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
6870 "back to the pictogram view."
6871 msgstr ""
6872 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
6873 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
6875 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
6876 msgid "The GOsa team"
6877 msgstr "Het GOsa team"
6879 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
6880 #, php-format
6881 msgid "Welcome %s!"
6882 msgstr "Welkom %s!"
6884 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6885 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:50
6886 msgid "This 'dn' has no network features."
6887 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6889 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:126
6890 msgid "Removing Samba workstation failed"
6891 msgstr "Het verwijderen van het Samba werkstation is mislukt"
6893 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:164
6894 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:155
6895 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6896 msgstr ""
6897 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6899 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:174
6900 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:642
6901 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:242
6902 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:388
6903 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:347
6904 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:312
6905 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:165
6906 #, php-format
6907 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6908 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6910 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:224
6911 msgid "Saving Samba workstation failed"
6912 msgstr "Het opslaan van het Samba werkstation is mislukt"
6914 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
6915 msgid ""
6916 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
6917 "single list."
6918 msgstr ""
6919 "Deze dialoog maakt het mogelijk om alle componenten van deze DNS zone binnen "
6920 "een enkele lijst te configureren"
6922 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:2
6923 msgid ""
6924 "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be saved "
6925 "immediately when using the save button."
6926 msgstr ""
6927 "Let op bij het bewerken van record types met deze dialoog. Alle "
6928 "veranderingen worden onmiddelijk opgeslagen zodra u de opslaan knop gebruikt."
6930 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:8
6931 msgid ""
6932 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
6933 "zone entry exists in the ldap database."
6934 msgstr ""
6935 "Deze dialoog kan niet gebruikt worden, totdat de zone die nu bewerkt wordt "
6936 "opgeslagen wordt of de zone invoerregel in de LDAP database bestaat."
6938 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6939 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:81
6940 msgid "New entry"
6941 msgstr "Nieuwe regel"
6943 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:14
6944 msgid "Create a new DNS zone entry"
6945 msgstr "Een nieuwe DNS zone regel aanmaken"
6947 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6949 msgid "Select objects to add"
6950 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6952 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
6953 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:46
6954 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
6955 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
6956 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
6957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
6958 msgid "Display objects matching"
6959 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
6961 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
6962 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:50
6963 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
6964 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
6965 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
6966 msgid "Regular expression for matching object names"
6967 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:176
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
6973 "our zone editing dialog."
6974 msgstr ""
6975 "Kon '%s' niet hernoemen naar '%s'. Er is al een invoer met dezelfde naam in "
6976 "de zone bewerkings dialoog."
6978 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:203
6979 #, php-format
6980 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
6981 msgstr "Invoerregel '%s' bevat ongeldige karakters."
6983 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:212
6984 #, php-format
6985 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
6986 msgstr "Kan '%s' niet hernoemen naar '%s'. De gewenste naam bestaat al."
6988 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:218
6989 #, php-format
6990 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
6991 msgstr "Kan '%s' niet aanmaken. De gewenste naam bestaat al."
6993 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:227
6994 #, php-format
6995 msgid "The name '%s' is used more than once."
6996 msgstr "De naam '%s' wordt meer dan een maal gebruikt."
6998 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:233
6999 #, php-format
7000 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
7001 msgstr "De hostnaam '%s' moet in kleine letters ingevoerd worden."
7003 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:250
7004 #, php-format
7005 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
7006 msgstr ""
7007 "Het recordtype '%s' is een uniek type en kan dus ook niet tweemaal "
7008 "gedefinieerd worden."
7010 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:257
7011 #, php-format
7012 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
7013 msgstr "Er is een lege '%s' voor host '%s'."
7015 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:265
7016 #, php-format
7017 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
7018 msgstr "Er is een dubbele invoer in '%s' voor '%s'"
7020 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
7021 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
7022 msgid "Boot parameters"
7023 msgstr "Opstart parameters"
7025 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
7026 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
7027 msgid "Boot kernel"
7028 msgstr "Boot kernel"
7030 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
7031 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
7032 msgid "Custom options"
7033 msgstr "Aangepaste opties"
7035 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
7036 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
7037 msgid ""
7038 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
7039 "during bootup"
7040 msgstr ""
7041 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
7042 "tijdens het opstarten"
7044 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
7045 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
7046 msgid "LDAP server"
7047 msgstr "LDAP server"
7049 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
7050 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
7051 msgstr ""
7052 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
7053 "ondersteunt"
7055 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
7056 msgid "use graphical bootup"
7057 msgstr "Gebruik grafische boot"
7059 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
7060 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
7061 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
7063 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
7064 msgid "use standard linux textual bootup"
7065 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
7067 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
7068 msgid "Select to get more verbose output during startup"
7069 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
7071 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
7072 msgid "use debug mode for startup"
7073 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
7075 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
7076 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:116
7077 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
7078 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
7080 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
7081 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:118
7082 msgid "Add additional modules to load on startup"
7083 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
7085 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
7086 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:142
7087 msgid "Mountpoint"
7088 msgstr "Koppelpunt"
7090 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
7091 msgid ""
7092 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
7093 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
7094 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
7095 "object group below."
7096 msgstr ""
7097 "Dit is een nieuw systeem, welke momenteel geen systeemtype toegekend "
7098 "gekregen heeft. Selecteer a.u.b. een systeemtype voor deze invoer en druk op "
7099 "de 'Verder' knop. Indien dit systeem aan een groep met systeeminstellingen "
7100 "toegevoegd dient te worden, dan kunt u de gewenste objectgroep naam "
7101 "hieronder opgeven."
7103 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
7104 msgid ""
7105 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
7106 "be inherited."
7107 msgstr ""
7108 "Selecteer a.u.b. een systeemtype en een optionele bundel met te overerven "
7109 "voorgedefinieerde instellingen."
7111 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
7112 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
7113 msgid "System type"
7114 msgstr "Systeemtype"
7116 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
7117 msgid "Choose a system type"
7118 msgstr "Kies een systeemtype"
7120 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
7121 msgid "Choose an object group as template"
7122 msgstr "Selecteer een objectgroep als sjabloon"
7124 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
7125 msgid "Choose an object group"
7126 msgstr "Selecteer een objectgroep"
7128 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:320
7129 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
7130 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
7132 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:379
7133 msgid "Saving server service object failed"
7134 msgstr "Het opslaan van het server service object is mislukt"
7136 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:410
7137 msgid "Creating mount container failed"
7138 msgstr "Het aanmaken van een mount container is mislukt"
7140 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:424
7141 msgid "Removing mount container failed"
7142 msgstr "Het verwijderen van een mount container is mislukt"
7144 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:436
7145 msgid "Saving mount container failed"
7146 msgstr "Het opslaan van de mount container is mislukt"
7148 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:108
7149 #, php-format
7150 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
7151 msgstr ""
7152 "Kon geen geldige basis ophalen uit de dn van het object. Basis is ingesteld "
7153 "op '%s'."
7155 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:250
7156 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:258
7157 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:263
7158 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:302
7159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
7160 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
7161 msgid "Add printer extension"
7162 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7164 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
7165 msgid ""
7166 "Could not intialize printer tab, parameter parent was missing while "
7167 "construction."
7168 msgstr ""
7169 "Kon de printertab niet initialiseren. Parameter parent ontbrak bij aanmaak."
7171 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
7172 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
7173 msgstr "Dit is een werkstationsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7175 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
7176 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
7177 msgstr "Dit is een terminalsjabloon. Het printer tabblad is uitgeschakeld."
7179 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:295
7180 msgid "This 'dn' has no printer features."
7181 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7183 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
7184 msgid ""
7185 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
7186 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
7187 "template"
7188 msgstr ""
7189 "Dit object heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7190 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7191 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7193 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
7194 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:313
7195 msgid "Remove printer extension"
7196 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7198 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
7199 msgid ""
7200 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7201 "clicking below."
7202 msgstr ""
7203 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7204 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7206 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:314
7207 msgid ""
7208 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7209 "below."
7210 msgstr ""
7211 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7212 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7214 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
7215 msgid ""
7216 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7217 "clicking below."
7218 msgstr ""
7219 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7220 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7222 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
7223 msgid ""
7224 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7225 "below."
7226 msgstr ""
7227 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7228 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7230 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:488
7231 #, php-format
7232 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7233 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7235 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:496
7236 msgid "can't get ppd informations."
7237 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7239 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:509
7240 #, php-format
7241 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7242 msgstr ""
7243 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7245 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:511
7246 #, php-format
7247 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7248 msgstr ""
7249 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7251 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:566
7252 msgid "Removing printer failed"
7253 msgstr "Het verwijderen van de printer is mislukt"
7255 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:624
7256 #, fuzzy
7257 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7258 msgstr ""
7259 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:780
7262 msgid "Saving printer failed"
7263 msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7265 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:826
7266 #, php-format
7267 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
7268 msgstr ""
7270 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:848
7271 #, php-format
7272 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
7273 msgstr ""
7275 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:856
7276 #, php-format
7277 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
7278 msgstr ""
7280 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7281 msgid "Advanced phone settings"
7282 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7284 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7285 msgid "Phone type"
7286 msgstr "Telefoontype"
7288 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7289 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7290 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7291 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7292 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7293 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7294 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7295 msgid "Choose a phone type"
7296 msgstr "Kies een telefoontype"
7298 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7299 msgid "refresh"
7300 msgstr "ververs"
7302 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
7303 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34 plugins/admin/systems/server.tpl:32
7304 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
7305 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
7306 msgid "Mode"
7307 msgstr "Modus"
7309 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7310 msgid "DTMF mode"
7311 msgstr "DTMF modus"
7313 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7314 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7315 msgid "Default IP"
7316 msgstr "Standaard IP"
7318 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7319 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7320 msgid "Response timeout"
7321 msgstr "Reageer timeout"
7323 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7324 msgid "Modus"
7325 msgstr "Modus"
7327 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7328 msgid "Authtype"
7329 msgstr "Authorisatietype"
7331 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7332 msgid "Secret"
7333 msgstr "Wachtwoord"
7335 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7336 msgid "GoFonInkeys"
7337 msgstr "GOFonInKeys"
7339 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7340 msgid "GoFonOutKeys"
7341 msgstr "GoFonOutKeys"
7343 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7344 msgid "Account code"
7345 msgstr "Account code"
7347 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7348 msgid "Trunk lines"
7349 msgstr "Trunk lijnen"
7351 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7352 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7353 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7355 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7356 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7357 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7359 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7360 msgid "MSN"
7361 msgstr "MSN"
7363 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
7364 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:69
7365 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
7366 msgid "unknown"
7367 msgstr "onbekend"
7369 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:95
7370 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:96
7371 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:97
7372 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:98
7373 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:101
7374 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
7375 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:103
7376 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:104
7377 msgid "bit"
7378 msgstr "bit"
7380 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:138
7381 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
7382 msgid "show chooser"
7383 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
7385 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:139
7386 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:157
7387 msgid "direct"
7388 msgstr "direkt"
7390 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:142
7391 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
7392 msgid "load balanced"
7393 msgstr "load balanced"
7395 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:145
7396 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:163
7397 msgid "Windows RDP"
7398 msgstr "Windows RDP"
7400 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:146
7401 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:164
7402 msgid "ICA client"
7403 msgstr "ICA client"
7405 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:201
7406 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7407 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:207
7408 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:210
7409 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:213
7410 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:216
7411 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:219
7412 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
7413 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
7414 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:231
7415 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:232
7416 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:233
7417 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:234
7418 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:235
7419 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:72
7420 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
7421 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:106
7422 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:116
7423 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:117
7424 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
7425 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:123
7426 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:216
7427 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7428 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:222
7429 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:225
7430 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:228
7431 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:231
7432 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:234
7433 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:292
7434 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:296
7435 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:792
7436 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:122
7437 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
7438 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:145
7439 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
7440 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:280
7441 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:118
7442 msgid "inherited"
7443 msgstr "overerfd"
7445 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:204
7446 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:219
7447 msgid "Bit"
7448 msgstr "Bit"
7450 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:252
7451 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:254
7452 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:486
7453 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:165
7454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:230
7455 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:67
7456 msgid "This 'dn' has no terminal features."
7457 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
7459 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:302
7460 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:305
7461 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
7462 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
7464 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
7465 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:375
7466 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:367
7467 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:372
7468 msgid "Please specify a valid VSync range."
7469 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
7471 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
7472 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:390
7473 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:382
7474 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:387
7475 msgid "Please specify a valid HSync range."
7476 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
7478 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:433
7479 msgid "Saving workstation services failed"
7480 msgstr "Het opslaan van werkstations services is mislukt"
7482 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
7483 msgid ""
7484 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
7485 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
7486 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7487 msgstr ""
7488 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
7489 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
7490 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
7492 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
7493 msgid "Printer type"
7494 msgstr "Printertype"
7496 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
7497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
7498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
7499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
7500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
7501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
7502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
7503 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
7504 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
7505 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
7506 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
7507 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
7508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
7509 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
7510 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
7511 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29
7512 msgid "Manufacturer"
7513 msgstr "Fabricant"
7515 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
7516 msgid "Supported interfaces"
7517 msgstr "Ondersteunde interfaces"
7519 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
7520 msgid "Serial"
7521 msgstr "Serieel"
7523 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
7524 msgid "Parallel"
7525 msgstr "Parallel"
7527 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
7528 msgid "USB"
7529 msgstr "USB"
7531 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66 plugins/admin/systems/glpi.tpl:40
7532 msgid "Contacts"
7533 msgstr "Contacten"
7535 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
7536 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
7537 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52
7538 msgid "Technical responsible"
7539 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
7541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78 plugins/admin/systems/glpi.tpl:44
7542 msgid "Contact person"
7543 msgstr "Contactpersoon"
7545 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88 plugins/admin/systems/glpi.tpl:95
7546 msgid "Attachments"
7547 msgstr "Bijlagen"
7549 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
7550 msgid "Installed cartridges"
7551 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
7553 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:155
7554 msgid "default"
7555 msgstr "standaard"
7557 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:421
7558 msgid "Saving terminal service information failed"
7559 msgstr "Het opslaan van terminal service informatie is mislukt"
7561 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
7562 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
7563 msgid "Anti virus"
7564 msgstr ""
7566 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Remove anti virus extension"
7569 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7571 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
7572 #, fuzzy
7573 msgid ""
7574 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
7575 "clicking below."
7576 msgstr ""
7577 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7578 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7580 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Add anti virus service"
7583 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7585 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
7586 #, fuzzy
7587 msgid ""
7588 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
7589 "clicking below."
7590 msgstr ""
7591 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7592 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7594 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
7595 #, fuzzy, php-format
7596 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7597 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7599 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
7600 #, fuzzy, php-format
7601 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
7602 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
7604 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
7605 msgid "Maximum directory recursions"
7606 msgstr ""
7608 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
7609 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
7610 msgid "Maximum threads"
7611 msgstr ""
7613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
7614 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Maximum file size"
7617 msgstr "E-mail grootte"
7619 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
7620 msgid "Maximum recursions"
7621 msgstr ""
7623 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
7624 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
7625 msgid "Maximum compression ratio"
7626 msgstr ""
7628 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
7629 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Checks per day"
7632 msgstr "Controleer parameter"
7634 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
7635 #, fuzzy, php-format
7636 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
7637 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7639 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
7640 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:451
7641 #, fuzzy, php-format
7642 msgid ""
7643 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
7644 msgstr ""
7645 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
7646 "bestaat niet."
7648 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
7649 #, php-format
7650 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
7651 msgstr ""
7653 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
7654 msgid "List of devices"
7655 msgstr "Lijst met apparaten"
7657 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
7658 msgid ""
7659 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
7660 msgstr ""
7661 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
7662 "die u momenteel aan het bewerken bent."
7664 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
7665 msgid "Display devices matching"
7666 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
7668 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
7669 msgid "Regular expression for matching device names"
7670 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
7672 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
7673 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
7674 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:113
7675 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
7676 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
7677 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
7678 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
7679 msgid "Use"
7680 msgstr "Gebruik"
7682 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:58
7683 #, php-format
7684 msgid ""
7685 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
7686 "s'"
7687 msgstr ""
7688 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7689 "is door deze systemen: '%s'"
7691 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:104
7692 msgid "Please specify a name."
7693 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
7695 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:113
7696 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:119
7697 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
7698 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
7700 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
7701 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:71
7702 msgid "FAI server"
7703 msgstr "FAI server"
7705 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:45
7706 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:75
7707 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
7708 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:252
7709 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:21
7710 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:24
7711 msgid "Release"
7712 msgstr "Distributie versie"
7714 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:63
7715 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:95
7716 msgid "Assigned FAI classes"
7717 msgstr "Toegekende FAI klasses"
7719 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:85
7720 msgid "set"
7721 msgstr "stel in"
7723 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7724 msgid "Kerberos kadmin access"
7725 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7727 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7728 msgid "Kerberos Realm"
7729 msgstr "Kerberos Realm"
7731 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7732 msgid "Admin user"
7733 msgstr "Beheerder"
7735 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7736 msgid "FAX database"
7737 msgstr "FAX database"
7739 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7740 msgid "FAX DB user"
7741 msgstr "FAX DB gebruiker"
7743 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7744 msgid "Asterisk management"
7745 msgstr "Asterisk beheer"
7747 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7748 msgid "Asterisk DB user"
7749 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7751 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7752 msgid "Country dial prefix"
7753 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7755 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7756 msgid "Local dial prefix"
7757 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7759 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7760 msgid "IMAP admin access"
7761 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7763 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7764 msgid "Server identifier"
7765 msgstr "Server identificatie"
7767 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7768 msgid "Connect URL"
7769 msgstr "Verbindingings URL"
7771 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7772 msgid "Sieve port"
7773 msgstr "Sieve poort"
7775 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7776 msgid "Logging database"
7777 msgstr "Log database"
7779 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
7780 msgid "Logging DB user"
7781 msgstr "Log DB gebruiker"
7783 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
7784 msgid "Glpi database"
7785 msgstr "Glpi database"
7787 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
7788 msgid "Database"
7789 msgstr "Database"
7791 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:156
7792 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:144
7793 msgid "There is no server with valid glpi database service."
7794 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
7796 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:166
7797 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:154
7798 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
7799 msgstr ""
7800 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7801 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7803 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:176
7804 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:164
7805 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
7806 msgstr ""
7807 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
7808 "nogmaals."
7810 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:199
7811 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:565
7812 msgid "Remove inventory"
7813 msgstr "Inventaris verwijderen"
7815 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:200
7816 msgid ""
7817 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
7818 "below."
7819 msgstr ""
7820 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7821 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7823 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:202
7824 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:568
7825 msgid "Add inventory"
7826 msgstr "Inventaris toevoegen"
7828 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
7829 msgid ""
7830 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
7831 "below."
7832 msgstr ""
7833 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7834 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7836 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:226
7837 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:264
7838 #, php-format
7839 msgid ""
7840 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
7841 "exists."
7842 msgstr ""
7843 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
7844 "typenaam al bestaat."
7846 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:278
7847 #, php-format
7848 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
7849 msgstr ""
7850 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
7851 "is door: '%s'"
7853 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:611
7854 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:626
7855 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:633
7856 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:648
7857 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:290
7858 msgid "N/A"
7859 msgstr "Niet beschikbaar"
7861 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:754
7862 msgid "since"
7863 msgstr "sinds"
7865 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
7866 msgid "Edit share"
7867 msgstr "Bewerk share"
7869 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7870 msgid "NFS setup"
7871 msgstr "NFS instellingen"
7873 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
7874 msgid "Volume"
7875 msgstr "Volume"
7877 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
7878 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
7879 msgstr "Auto-mount share op Apple systemen"
7881 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
7882 msgid "Codepage"
7883 msgstr "Karakterset"
7885 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
7886 msgid "Option"
7887 msgstr "Optie"
7889 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:43
7890 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:102
7891 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:46
7892 msgid "Activated"
7893 msgstr "Geactiveerd"
7895 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:67
7896 msgid "This 'dn' has no server features."
7897 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
7899 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:75
7900 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
7901 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:211
7902 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
7903 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
7905 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:80
7906 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:171
7907 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:183
7908 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:195
7909 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:144
7910 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:215
7911 #, php-format
7912 msgid "Execution of '%s' failed!"
7913 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
7915 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7916 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:262
7917 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7918 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:261
7919 msgid "Switch off"
7920 msgstr "Uitschakelen"
7922 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:161
7923 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:263
7924 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:239
7925 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
7926 msgid "Reboot"
7927 msgstr "Herstarten"
7929 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:162
7930 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:240
7931 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
7932 msgid "Instant update"
7933 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
7935 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:163
7936 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
7937 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:241
7938 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:249
7939 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
7940 msgid "Scheduled update"
7941 msgstr "Geplande bijwerking"
7943 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:164
7944 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
7945 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:242
7946 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:248
7947 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
7948 msgid "Reinstall"
7949 msgstr "Herinstalleer"
7951 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:165
7952 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:243
7953 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
7954 msgid "Rescan hardware"
7955 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
7957 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
7958 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
7959 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:264
7960 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:268
7961 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:244
7962 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:250
7963 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
7964 msgid "Memory test"
7965 msgstr "Geheugentest"
7967 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:167
7968 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
7969 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:265
7970 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:269
7971 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:245
7972 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:251
7973 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
7974 msgid "System analysis"
7975 msgstr "Systeem analyse"
7977 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:169
7978 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:267
7979 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:247
7980 msgid "Wake up"
7981 msgstr "Aanzetten"
7983 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:188
7984 msgid "Removing server failed"
7985 msgstr "Het verwijderen van de server is mislukt"
7987 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:224
7988 msgid "The required field 'Server name' is not set."
7989 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
7991 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:231
7992 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
7993 msgstr ""
7994 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
7996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:300
7997 msgid "Saving server failed"
7998 msgstr "Het opslaan van de server is mislukt"
8000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8001 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8002 msgid "Keyboard"
8003 msgstr "Toetsenbord"
8005 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8006 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8007 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8008 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8009 msgid "Model"
8010 msgstr "Model"
8012 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8013 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8014 msgid "Choose keyboard model"
8015 msgstr "Kies toetsenbord model"
8017 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8018 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8019 msgid "Layout"
8020 msgstr "Indeling"
8022 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8023 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8024 msgid "Choose keyboard layout"
8025 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
8027 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8028 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8029 msgid "Variant"
8030 msgstr "Variant"
8032 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8033 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8034 msgid "Choose keyboard variant"
8035 msgstr "Kies toetsenbord variant"
8037 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8038 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8039 msgid "Mouse"
8040 msgstr "Muis"
8042 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8043 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8044 msgid "Choose mouse type"
8045 msgstr "Kies het muis type"
8047 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8048 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8049 msgid "Port"
8050 msgstr "Poort"
8052 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8053 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8054 msgid "Choose mouse port"
8055 msgstr "Kies muispoort"
8057 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8058 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8059 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8060 msgid "Graphic device"
8061 msgstr "Grafische kaart"
8063 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8064 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8065 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8066 msgid "Driver"
8067 msgstr "Stuurprogramma"
8069 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8070 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8071 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8072 msgstr ""
8073 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
8075 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8076 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8077 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8078 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
8080 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8081 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8082 msgid "Color depth"
8083 msgstr "Kleurdiepte"
8085 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8086 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8087 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8088 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
8090 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8091 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8092 msgid "Display device"
8093 msgstr "Scherm"
8095 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
8096 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8097 msgid "HSync"
8098 msgstr "HSync"
8100 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
8101 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8102 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8103 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8105 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8106 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8107 msgid "VSync"
8108 msgstr "VSync"
8110 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8111 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8112 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8113 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
8115 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
8116 msgid "Remote desktop"
8117 msgstr "Remote desktop"
8119 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
8120 msgid "Connect method"
8121 msgstr "Verbindings methode"
8123 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
8124 msgid "Choose method to connect to terminal server"
8125 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
8127 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
8128 msgid "Terminal server"
8129 msgstr "Terminal server"
8131 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
8132 msgid "Select specific terminal server to use"
8133 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
8135 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
8136 msgid "Font server"
8137 msgstr "Font server"
8139 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
8140 msgid "Select specific font server to use"
8141 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
8143 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
8144 msgid "Print device"
8145 msgstr "Printer"
8147 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
8148 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
8149 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
8151 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
8152 msgid "Provide print services"
8153 msgstr "Lever print diensten"
8155 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
8156 msgid "Spool server"
8157 msgstr "Spool server"
8159 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
8160 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
8161 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
8163 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
8164 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8165 msgid "Scan device"
8166 msgstr "Scanner"
8168 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
8169 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8170 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8171 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
8173 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
8174 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8175 msgid "Provide scan services"
8176 msgstr "Lever scan diensten"
8178 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
8179 msgid "Select scanner driver to use"
8180 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
8182 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:1
8183 msgid "Zones"
8184 msgstr "Zones"
8186 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
8187 msgid ""
8188 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
8189 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
8190 "wouldn't be able to log in."
8191 msgstr ""
8192 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
8193 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
8194 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
8196 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
8197 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
8198 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
8200 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
8201 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
8202 msgstr ""
8203 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
8205 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:73
8206 #, php-format
8207 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
8208 msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
8210 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:112
8211 #, php-format
8212 msgid ""
8213 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
8214 msgstr ""
8215 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
8216 "is door deze systemen: '%s'"
8218 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:124
8219 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:128
8220 msgid "There is no valid file uploaded."
8221 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
8223 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:131
8224 msgid "Upload wasn't successfull."
8225 msgstr "Upload was niet succesvol"
8227 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:134
8228 msgid "Missing directory '/etc/gosa/glpi/' to store glpi uploads."
8229 msgstr ""
8230 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
8232 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:138
8233 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
8234 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
8236 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:142
8237 #, php-format
8238 msgid "Can't create file '%s'."
8239 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
8241 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
8242 msgid "File is available."
8243 msgstr "Bestand is beschikbaar"
8245 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:188
8246 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
8247 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
8249 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:191
8250 msgid "Currently no file uploaded."
8251 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
8253 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:202
8254 msgid "Mime"
8255 msgstr "MIME"
8257 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:205
8258 msgid "This table displays all available attachments."
8259 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
8261 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:222
8262 msgid "empty"
8263 msgstr "leeg"
8265 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:259
8266 msgid "Create new attachment"
8267 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
8269 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:260
8270 msgid "New Attachment"
8271 msgstr "Nieuwe bijlage"
8273 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:351
8274 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:212
8275 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:325
8276 msgid "This name is already in use."
8277 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
8279 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:354
8280 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
8281 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
8283 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8284 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8285 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8286 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8287 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8288 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8289 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8290 msgid "Rename"
8291 msgstr "Hernoemen"
8293 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8294 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8295 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8296 msgid "Please enter a new name"
8297 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
8299 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
8300 msgid "Manage manufacturers"
8301 msgstr "Fabricanten beheren"
8303 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:67
8304 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
8305 msgid "Remove DNS service"
8306 msgstr "Verwijder DNS service"
8308 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:68
8309 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:37
8310 msgid ""
8311 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
8312 msgstr ""
8313 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8314 "door de knop hieronder te gebruiken."
8316 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:70
8317 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:39
8318 msgid "Add DNS service"
8319 msgstr "Voeg DNS service toe"
8321 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:71
8322 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:40
8323 msgid ""
8324 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
8325 msgstr ""
8326 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8327 "door de knop hieronder te gebruiken."
8329 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:159
8330 msgid "Reverse zone"
8331 msgstr "Reverse zone"
8333 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:160
8334 #: plugins/admin/systems/network.tpl:58
8335 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:85
8336 msgid "TTL"
8337 msgstr "TTL"
8339 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:161
8340 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
8341 msgid "Class"
8342 msgstr "Klasse"
8344 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:223
8345 #, php-format
8346 msgid ""
8347 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
8348 "entries '%s'"
8349 msgstr ""
8350 "Kan de geselecteerde zone niet verwijderen, aangezien deze nog gebruikt "
8351 "wordt door de volgende regel(s) '%s'"
8353 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:261
8354 msgid "Removing DNS service failed"
8355 msgstr "Het verwijderen van de DNS service is mislukt"
8357 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:282
8358 msgid "Updating DNS service failed"
8359 msgstr "Het bijwerken van de DNS service is mislukt"
8361 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:291
8362 msgid "Removing DNS entries failed"
8363 msgstr "Het verwijderen van DNS regels is mislukt"
8365 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:312
8366 msgid "Saving DNS entries failed"
8367 msgstr "Het opslaan van DNS regels is mislukt"
8369 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:317
8370 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:91
8371 #, php-format
8372 msgid ""
8373 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8374 "exist."
8375 msgstr ""
8376 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als KERNELS inhaker voor module '%s' "
8377 "bestaat niet."
8379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:421
8380 msgid ""
8381 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8382 "current server/release settings."
8383 msgstr ""
8384 "Er bestaan pakketten in uw configuratie, die niet gekoppeld kunnen worden "
8385 "aan de huidige server/distributie instellingen."
8387 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:466
8388 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8389 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
8391 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:524
8392 msgid ""
8393 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8394 "configurations."
8395 msgstr ""
8396 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
8397 "bevat."
8399 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:713
8400 msgid "Not available in current setup"
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:864
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8407 "Server was reset to 'auto'."
8408 msgstr ""
8409 "Kon een of meer van de opgegeven FAI klasse(n) [%s] niet vinden op de FAI "
8410 "server '%s'. De server is teruggezet op 'auto'."
8412 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:877
8413 #, fuzzy, php-format
8414 msgid ""
8415 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8416 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8417 "reset to 'auto'."
8418 msgstr ""
8419 "Kan de opgegeven FAI klasse(n) [%s] sowieso niet vinden. Controleer uw FAI "
8420 "configuratie a.u.b. Het is mogelijk dat sommige klassen verwijderd of "
8421 "hernoemd zijn. Alle klassen zijn verwijderd van dit account. Druk op "
8422 "annuleren indien u deze wijzigingen niet wenst op te slaan."
8424 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1037
8425 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8426 msgstr "Het opslaan van de werkstation opstart instellingen is mislukt"
8428 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1087
8429 #, php-format
8430 msgid ""
8431 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8432 msgstr ""
8433 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8434 "conf a.u.b."
8436 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1089
8437 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:189
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8441 "empty string."
8442 msgstr ""
8443 "De in uw 'gosa.conf' opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' geeft een lege waarde "
8444 "terug."
8446 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
8447 msgid "Parent server"
8448 msgstr "Hoofd/Parent server"
8450 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
8451 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:253
8452 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:274
8453 msgid "Sections"
8454 msgstr "Secties"
8456 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:136
8457 msgid "Please enter a value for 'release'."
8458 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor 'versie' op"
8460 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:140
8461 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
8462 msgstr "Geef a.u.b. een geldige waarde op voor 'url'."
8464 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:187
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8468 msgstr ""
8469 "Kan de opgegeven REPOSITORY_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8470 "conf a.u.b."
8472 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:62
8473 #, php-format
8474 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8475 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
8477 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:87
8478 msgid "Can't get ppd informations."
8479 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
8481 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:99
8482 #, php-format
8483 msgid ""
8484 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8485 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8486 msgstr ""
8487 "Het opgegeven pad '%s', welke resulteert uit het PPD_PATH in uw gosa.conf is "
8488 "ongeldig. Kan geen PPD informatie lezen/schrijven."
8490 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:116
8491 msgid "Please specify a valid ppd file."
8492 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
8494 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:186
8495 #, php-format
8496 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8497 msgstr ""
8498 "Kan PPD bestand '%s' niet selecteren. Het bestand kan niet gelezen worden."
8500 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:203
8501 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:275
8502 #, php-format
8503 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8504 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
8506 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:211
8507 #, php-format
8508 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8509 msgstr ""
8510 "Kan bestand '%s' niet aanmaken om aangepaste ppd informatie op te slaan."
8512 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:235
8513 #, php-format
8514 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8515 msgstr ""
8516 "Kan nieuw ppd bestand niet aanmaken. Het bronbestand '%s' is niet "
8517 "toegankelijk."
8519 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:253
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any modell or vendor "
8523 "informations."
8524 msgstr ""
8525 "Het opgegeven ppd bestand '%s' is ongeldig. Kan geen model of fabrikant "
8526 "informatie ophalen."
8528 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:267
8529 #, php-format
8530 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
8531 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
8533 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:288
8534 #, php-format
8535 msgid "Can't save file '%s'."
8536 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
8538 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
8539 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8540 msgstr "Het ge-uploade ppd bestand is leeg. Kan geen nieuw ppd bestand maken."
8542 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:413
8543 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
8544 msgid "Section"
8545 msgstr "Sectie"
8547 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:462
8548 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:465
8549 msgid "True"
8550 msgstr "Ja"
8552 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:463
8553 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:466
8554 msgid "False"
8555 msgstr "Nee"
8557 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:471
8558 #, php-format
8559 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8560 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
8562 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:485
8563 msgid ""
8564 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8565 "configuration."
8566 msgstr ""
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:400
8569 msgid "Saving terminal startup settings failed"
8570 msgstr "Het opslaan van terminal opstart instellingen is mislukt"
8572 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
8573 msgid "Phone name"
8574 msgstr "Telefoonnaam"
8576 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:15 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8577 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8579 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8580 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8581 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
8583 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:132
8584 #, php-format
8585 msgid ""
8586 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
8587 msgstr ""
8588 "Kan de opgegeven AUTO_NETWORK_HOOK '%s' niet uitvoeren. Controleer uw gosa."
8589 "conf a.u.b."
8591 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:298
8592 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
8593 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
8595 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:305
8596 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
8597 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
8599 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:312
8600 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
8601 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
8603 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:319
8604 msgid ""
8605 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
8606 "':'."
8607 msgstr ""
8608 "Het opgegeven mac-adres is ongeldig. Deze moet bestaan uit 6 segmenten van 2 "
8609 "bytes, gescheiden door ':'"
8611 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:339
8612 #, php-format
8613 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
8614 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
8616 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:347
8617 #, php-format
8618 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
8619 msgstr "Meer dan een regel gevonden voor uniek record type '%s'."
8621 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:358
8622 #, php-format
8623 msgid ""
8624 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
8625 "please remove the record."
8626 msgstr ""
8627 "Het apparaat IP '%s' is toegevoegd als 'A Record'. Dit wordt automatisch "
8628 "afgehandeld door GOsa. Verwijder het record a.u.b."
8630 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:365
8631 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:409
8632 #, php-format
8633 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
8634 msgstr "Hoofdletters zijn niet toegestaan. Controleer uw '%ss'"
8636 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:448
8637 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
8638 msgstr "Het opslaan van de terminal in een DNS object is mislukt"
8640 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:71
8641 #, php-format
8642 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
8643 msgstr "De geselecteerde fabricant '%s' bestaat niet in onze lijst met ppds."
8645 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:80
8646 msgid "Printer ppd selection."
8647 msgstr "Printer PPD selectie"
8649 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
8650 msgid "Terminal template"
8651 msgstr "Terminal sjabloon"
8653 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
8654 msgid "Terminal name"
8655 msgstr "Terminal naam"
8657 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36 plugins/admin/systems/server.tpl:34
8658 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:41
8659 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8660 msgid "Select terminal mode"
8661 msgstr "Selecteer terminal modus"
8663 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8664 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8665 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
8666 msgid "Syslog server"
8667 msgstr "Syslog server"
8669 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:44
8670 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:49
8671 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
8672 msgid "Choose server to use for logging"
8673 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
8675 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:59
8676 msgid "Root server"
8677 msgstr "Root server"
8679 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:61
8680 msgid "Select NFS root filesystem to use"
8681 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
8683 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
8684 msgid "Swap server"
8685 msgstr "Swap server"
8687 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:69
8688 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
8689 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
8691 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:86
8692 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:65
8693 msgid "Inherit time server attributes"
8694 msgstr "Tijdserver attributen overerven"
8696 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:90
8697 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:69
8698 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
8699 msgid "NTP server"
8700 msgstr "NTP tijdserver"
8702 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:92
8703 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:71
8704 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
8705 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
8706 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
8708 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:115
8709 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
8710 #: plugins/admin/systems/server.tpl:50
8711 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:93
8712 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
8713 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
8714 msgid "Action"
8715 msgstr "Actie"
8717 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:119
8718 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:97
8719 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
8720 msgid "Select action to execute for this terminal"
8721 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
8723 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:125 plugins/admin/systems/server.tpl:60
8724 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:103
8725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
8726 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
8727 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
8728 msgid "Execute"
8729 msgstr "Commando"
8731 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:97
8732 msgid "Remove FAI repository extension."
8733 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
8735 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:98
8736 msgid ""
8737 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
8738 "clicking below."
8739 msgstr ""
8740 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8741 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8743 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:100
8744 msgid "Add FAI repository extension."
8745 msgstr "Voeg FAI verzamelplaats extensie toe"
8747 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:101
8748 msgid ""
8749 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
8750 "clicking below."
8751 msgstr ""
8752 "Deze server heeft FAI verzamelplaats mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt "
8753 "deze inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8755 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:145
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
8759 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
8760 msgstr ""
8761 "U kunt deze distributie niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is "
8762 "door de volgende werkstations [%s]. Los deze afhankelijkheden a.u.b. eerst "
8763 "op, om de database consistent te houden."
8765 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:179
8766 #, php-format
8767 msgid ""
8768 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
8769 msgstr ""
8770 "Let op bij het bewerken van deze distributie. Deze wordt nog steeds gebruikt "
8771 "door de volgende werkstations [%s]."
8773 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:136
8774 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:145
8775 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
8776 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:172
8777 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:177
8778 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
8779 #, php-format
8780 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
8781 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
8783 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:152
8784 #, php-format
8785 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
8786 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
8788 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:156
8789 msgid "The sieve port needs to be numeric."
8790 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
8792 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:167
8793 #, php-format
8794 msgid "The specified kerberos password is empty."
8795 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
8797 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:191
8798 #, php-format
8799 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
8800 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
8802 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:245
8803 msgid "Saving server db settings failed"
8804 msgstr "Het opslaan van de server db instellingen is mislukt"
8806 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
8807 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:393
8808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
8809 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:452
8810 msgid "none"
8811 msgstr "geen"
8813 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:34
8814 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:770
8815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
8816 msgid "Terminal"
8817 msgstr "Terminal"
8819 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8820 msgid "Manage System-types"
8821 msgstr "Systeemtypes beheren"
8823 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:46
8824 msgid ""
8825 "The file '/etc/gosa/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
8826 msgstr ""
8827 "Het bestand '/etc/gosa/encodings' bestaat niet. Kan de ondersteunde "
8828 "karaktersets niet ophalen."
8830 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:49
8831 msgid "Can't read '/etc/gosa/encodings', please check permissions."
8832 msgstr ""
8833 "Kan bestand '/etc/gosa/encodings' niet openen. Controlleer de "
8834 "bestandspermissies a.u.b."
8836 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:180
8837 msgid "Please specify a valid path for your setup."
8838 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
8840 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:186
8841 msgid "Please specify a valid name for your share."
8842 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw share."
8844 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
8845 msgid "Please specify a name for your share."
8846 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw share."
8848 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:194
8849 msgid "Description contains invalid characters."
8850 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
8852 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:198
8853 msgid "Volume contains invalid characters."
8854 msgstr "Het volume bevat ongeldige karakters."
8856 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:202
8857 msgid "Path contains invalid characters."
8858 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
8860 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:206
8861 msgid "Option contains invalid characters."
8862 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
8864 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
8865 msgid "Choose a base"
8866 msgstr "Selecteer een basis"
8868 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
8869 msgid ""
8870 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
8871 "Or click the image at the end of each entry."
8872 msgstr ""
8873 "Stap in de gewenste tree en klik opslaan om de huidige subtree als basis te "
8874 "gebruiken of klik op het plaatje aan het einde van iedere regel."
8876 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
8877 msgid "Filter entries with this syntax"
8878 msgstr "Filter regels met deze syntax"
8880 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
8881 #, php-format
8882 msgid "Select this base"
8883 msgstr "Selecteer deze basis"
8885 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:98
8886 msgid "text"
8887 msgstr "tekst"
8889 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:99
8890 msgid "graphic"
8891 msgstr "grafisch"
8893 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:167
8894 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
8895 msgstr "Er is geen 'WAKECMD' gedefiniëerd in uw gosa.conf"
8897 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:179
8898 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
8899 msgstr "Er is geen 'REBOOTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8901 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:191
8902 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
8903 msgstr "Er is geen 'HALTCMD' in uw gosa.conf gedefiniëerd"
8905 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:314
8906 msgid "Removing terminal failed"
8907 msgstr "Het verwijderen van de terminal is mislukt"
8909 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:371
8910 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
8911 msgstr ""
8912 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
8913 "'basis'"
8915 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:375
8916 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
8917 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
8919 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:398
8920 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:357
8921 msgid ""
8922 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
8923 "activated."
8924 msgstr ""
8925 "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn of de overervings mode "
8926 "moet geactiveerd zijn."
8928 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:475
8929 msgid "Saving terminal failed"
8930 msgstr "Het opslaan van de terminal is mislukt"
8932 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
8933 msgid "Postfix mydomain"
8934 msgstr "Postfix mydomain"
8936 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
8937 msgid "Postfix mydestination"
8938 msgstr "Postfix mydestination"
8940 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
8941 msgid "Cyrus admins"
8942 msgstr ""
8944 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
8945 msgid "POP3 service"
8946 msgstr "POP3 service"
8948 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
8949 msgid "POP3/SSL service"
8950 msgstr "POP3/SSL service"
8952 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
8953 msgid "IMAP service"
8954 msgstr "IMAP Service"
8956 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
8957 msgid "IMAP/SSL service"
8958 msgstr "IMAP/SSL service"
8960 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
8961 msgid "Sieve service"
8962 msgstr "Sieve service"
8964 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
8965 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
8966 msgstr ""
8967 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
8969 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
8970 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
8971 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
8973 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
8974 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
8975 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
8977 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
8978 msgid "Quota settings"
8979 msgstr "Quota instellingen"
8981 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
8982 msgid "Free/Busy settings"
8983 msgstr "Free/Busy instellingen"
8985 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
8986 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
8987 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
8989 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
8990 msgid "SMTP privileged networks"
8991 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
8993 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
8994 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
8995 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
8997 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
8998 msgid "Enter multiple values, seperated with"
8999 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
9001 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
9002 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
9003 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
9005 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
9006 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
9007 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
9009 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
9010 msgid "Host used to relay mails"
9011 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
9013 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
9014 msgid "Accept Internet Mail"
9015 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
9017 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
9018 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
9019 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
9021 #: plugins/admin/systems/server.tpl:54
9022 msgid "Select action to execute for this server"
9023 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
9025 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
9026 msgid "Printer driver"
9027 msgstr "Printer stuurprogramma"
9029 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
9030 msgid "Select"
9031 msgstr "Selecteer"
9033 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
9034 msgid "New driver"
9035 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
9037 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
9038 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
9039 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
9040 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
9041 msgid "Upload"
9042 msgstr "Uploaden"
9044 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
9045 msgid "Machine name"
9046 msgstr "Machinenaam"
9048 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Rewrite header"
9051 msgstr "header"
9053 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
9054 msgid "Required score"
9055 msgstr ""
9057 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
9058 msgid "Select required score to tag mail as spam"
9059 msgstr ""
9061 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
9062 msgid "Enable use of bayes filtering"
9063 msgstr ""
9065 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
9066 msgid "Enable bayes auto learning"
9067 msgstr ""
9069 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
9070 msgid "Enable RBL checks"
9071 msgstr ""
9073 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
9074 msgid "Enable use of Razor"
9075 msgstr ""
9077 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
9078 msgid "Enable use of DDC"
9079 msgstr ""
9081 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
9082 msgid "Enable use of Pyzer"
9083 msgstr ""
9085 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
9086 msgid "List of configured repositories."
9087 msgstr "Lijst met gedefinieerde verzamelplaatsen."
9089 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:11
9090 msgid "Add repository"
9091 msgstr "Verzamelplaats toevoegen"
9093 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:29
9094 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
9095 msgstr ""
9096 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI verzamelplaatsen aan te maken, bewerken "
9097 "en verwijderen."
9099 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:47
9100 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:391
9101 msgid "Spamassassin"
9102 msgstr ""
9104 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Remove spamassassin extension"
9107 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
9109 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:103
9110 #, fuzzy
9111 msgid ""
9112 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
9113 "clicking below."
9114 msgstr ""
9115 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9116 "door de knop hieronder te gebruiken."
9118 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:106
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Add spamassassin service"
9121 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9123 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:107
9124 #, fuzzy
9125 msgid ""
9126 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
9127 "clicking below."
9128 msgstr ""
9129 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9130 "door de knop hieronder te gebruiken."
9132 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:233
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
9135 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
9137 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:274
9138 #, fuzzy, php-format
9139 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9140 msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
9142 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:322
9143 #, fuzzy, php-format
9144 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9145 msgstr "Het opslaan van het Kolab account is mislukt"
9147 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:331
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Required score must be a numeric value."
9150 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9152 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:475
9153 #, php-format
9154 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
9155 msgstr ""
9157 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:54
9158 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
9159 msgid "present"
9160 msgstr "aanwezig"
9162 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:74
9163 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
9164 msgstr ""
9165 "Er is geen PHP SNMP module geinstalleerd. Er kan geen informatie verzameld "
9166 "worden."
9168 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:80
9169 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
9170 msgid "unknown status"
9171 msgstr "onbekende status"
9173 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:89
9174 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
9175 msgstr ""
9176 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
9177 "hier getoond kunnen worden."
9179 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:107
9180 msgid "online"
9181 msgstr "online"
9183 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
9184 msgid "running"
9185 msgstr "draait"
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
9188 msgid "not running"
9189 msgstr "draait niet"
9191 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
9192 msgid "offline"
9193 msgstr "offline"
9195 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
9196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
9197 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
9198 msgid "List of users"
9199 msgstr "Lijst met gebruikers"
9201 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
9202 msgid ""
9203 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
9204 msgstr ""
9205 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
9206 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
9208 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
9209 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
9210 msgid "Regular expression for matching user names"
9211 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
9213 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
9214 msgid "Add/Edit manufacturer"
9215 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
9217 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
9218 msgid "Website"
9219 msgstr "Website"
9221 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
9222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
9223 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
9224 msgid "Comments"
9225 msgstr "Opmerkingen"
9227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:184
9228 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9229 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
9231 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9232 msgid "Removing workstation failed"
9233 msgstr "Het verwijderen van het werkstation is mislukt"
9235 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:330
9236 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:114
9237 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9238 msgstr ""
9239 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
9241 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:334
9242 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9243 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
9245 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:423
9246 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:441
9247 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:333
9248 msgid "Saving workstation failed"
9249 msgstr "Het opslaan van het werkstation is mislukt"
9251 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
9252 #, fuzzy
9253 msgid ""
9254 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
9255 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
9256 "back."
9257 msgstr ""
9258 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
9259 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
9260 "halen."
9262 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
9263 msgid "Use DDC for automatic detection"
9264 msgstr ""
9266 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
9267 msgid "Network\tsettings"
9268 msgstr "Netwerk\tinstellingen"
9270 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
9271 msgid "IP-address"
9272 msgstr "IP adres"
9274 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
9275 msgid "MAC-address"
9276 msgstr "Hardware adres (MAC)"
9278 #: plugins/admin/systems/network.tpl:19
9279 msgid "Autodetect"
9280 msgstr "Auto detect."
9282 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41
9283 msgid "Enable DNS for this device"
9284 msgstr "DNS voor dit apparaat activeren"
9286 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
9287 msgid "Zone"
9288 msgstr "Zone"
9290 #: plugins/admin/systems/network.tpl:63
9291 msgid "Dns records"
9292 msgstr "DNS records"
9294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
9295 msgid "This 'dn' has no phone features."
9296 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
9298 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9299 msgid "dynamic"
9300 msgstr "dynamisch"
9302 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:225
9303 msgid "Networksettings"
9304 msgstr "Netwerk instellingen"
9306 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:240
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
9310 "of them is user '%s'."
9311 msgstr ""
9312 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
9313 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
9315 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:247
9316 msgid "Removing phone failed"
9317 msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
9319 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:284
9320 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:144
9321 msgid "The required field IP address is empty."
9322 msgstr "Het vereiste veld IP adres is leeg."
9324 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:287
9325 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:147
9326 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9327 msgstr "Het veld IP adres bevat een ongeldig adres."
9329 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9330 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
9331 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
9333 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9334 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
9335 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
9337 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
9338 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
9339 msgstr ""
9340 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
9342 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:397
9343 msgid "Saving phone failed"
9344 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
9346 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
9347 msgid "Time Service"
9348 msgstr "Tijd Service"
9350 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
9351 msgid "LDAP Service"
9352 msgstr "LDAP Service"
9354 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
9355 msgid "Terminal Service"
9356 msgstr "Terminal Service"
9358 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
9359 msgid "Temporary disable login"
9360 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
9362 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
9363 msgid "Font path"
9364 msgstr "Fontpad"
9366 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
9367 msgid "Syslog Service"
9368 msgstr "Syslog Service"
9370 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
9371 msgid "Print Service"
9372 msgstr "Print Service"
9374 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
9375 msgid "Mail server"
9376 msgstr "Mail server"
9378 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:178
9379 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:184
9380 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:190
9381 msgid "This feature is not implemented yet."
9382 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
9384 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:292
9385 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
9386 msgstr ""
9387 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
9388 "in gebruik is."
9390 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:312
9391 #, php-format
9392 msgid ""
9393 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
9394 msgstr ""
9395 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9396 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9398 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:323
9399 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
9400 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9402 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:379
9403 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
9404 msgstr ""
9405 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
9406 "gebruikt."
9408 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:401
9409 #, php-format
9410 msgid ""
9411 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
9412 "(s) '%s'"
9413 msgstr ""
9414 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9415 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
9417 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:413
9418 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
9419 msgstr ""
9420 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
9421 "al gebruikt."
9423 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:566
9424 msgid ""
9425 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
9426 "clicking below."
9427 msgstr ""
9428 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
9429 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9431 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9432 msgid ""
9433 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
9434 "clicking below."
9435 msgstr ""
9436 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
9437 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
9439 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:667
9440 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
9441 msgstr ""
9442 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
9443 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
9445 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:94
9446 #, php-format
9447 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9448 msgstr ""
9449 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
9451 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:100
9452 #, php-format
9453 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9454 msgstr ""
9455 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
9456 "wordt"
9458 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9459 msgid "Remove Kolab extension"
9460 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
9462 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
9463 msgid ""
9464 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9465 "below."
9466 msgstr ""
9467 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
9468 "door de knop hieronder te gebruiken."
9470 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9471 msgid "Add Kolab service"
9472 msgstr "Voeg Kolab service toe"
9474 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
9475 msgid ""
9476 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9477 "below."
9478 msgstr ""
9479 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
9480 "door de knop hieronder te gebruiken."
9482 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:199
9483 msgid "Removing kolab host entry failed"
9484 msgstr "Het verwijderen van de Kolab Host regel is mislukt"
9486 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:215
9487 msgid "Removing server from kolab object failed"
9488 msgstr "Het verwijderen van de server van het Kolab object is mislukt"
9490 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:254
9491 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9492 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
9494 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9495 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9496 msgstr ""
9497 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
9498 "instellingen."
9500 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9501 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9502 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
9504 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:262
9505 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9506 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
9508 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9509 msgid "Future days must be a value."
9510 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
9512 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:268
9513 msgid "No SMTP privileged networks set."
9514 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
9516 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:340
9517 msgid "Saving server to kolab object failed"
9518 msgstr "Het opslaan van de server in het Kolab object is mislukt"
9520 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
9521 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
9522 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
9524 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
9525 msgid ""
9526 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
9527 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
9528 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
9529 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
9530 "network components may be used for Nagios setups to create component "
9531 "dependencies."
9532 msgstr ""
9533 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
9534 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
9535 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
9536 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
9537 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
9538 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
9539 "kunnen creëren."
9541 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
9542 msgid "Linux thin client template"
9543 msgstr "Linux thin client sjabloon"
9545 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
9546 msgid "Linux workstation template"
9547 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
9549 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
9550 msgid "Linux Server"
9551 msgstr "Linux server"
9553 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
9554 msgid "Windows workstation"
9555 msgstr "Windows werkstation"
9557 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
9558 msgid "Network printer"
9559 msgstr "Netwerk printer"
9561 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
9562 msgid "Other network component"
9563 msgstr "Ander netwerk component"
9565 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
9566 msgid "Create"
9567 msgstr "Aanmaken"
9569 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
9570 msgid "Select entries to add"
9571 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
9573 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
9574 msgid "Display members of department"
9575 msgstr "Toon leden van afdeling"
9577 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
9578 msgid "Display members matching"
9579 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
9581 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
9582 msgid "Regular expression for matching member names"
9583 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
9585 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9586 msgid "Workstation template"
9587 msgstr "Werkstation sjabloon"
9589 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9590 msgid "Workstation name"
9591 msgstr "Werkstation naam"
9593 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:118
9594 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
9595 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
9597 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:308
9598 msgid "The selected name is already in use."
9599 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
9601 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:112
9602 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
9603 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
9604 msgid "Departments"
9605 msgstr "Afdelingen"
9607 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:140
9608 msgid "use"
9609 msgstr "gebruik"
9611 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:101
9612 msgid "Removing generic component failed"
9613 msgstr "Het verwijderen van een algemeen component is mislukt"
9615 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:139
9616 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9617 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
9619 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:223
9620 msgid "Saving generic component failed"
9621 msgstr "Het opslaan van een algemeen component is mislukt"
9623 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
9624 msgid "Attachment"
9625 msgstr "Bijlage"
9627 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
9628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
9629 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
9630 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
9631 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
9632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
9633 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
9634 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
9635 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
9636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
9637 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
9638 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
9639 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
9640 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
9641 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
9642 msgid "Comment"
9643 msgstr "Opmerking"
9645 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30
9646 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:130
9647 msgid "File"
9648 msgstr "Bestand"
9650 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
9651 msgid "Filename"
9652 msgstr "Bestandsnaam"
9654 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
9655 msgid "Mime-type"
9656 msgstr "MIME-type"
9658 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
9659 msgid "System management"
9660 msgstr "Systeembeheer"
9662 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
9663 msgid "List of attachments"
9664 msgstr "Lijst met bijlages"
9666 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
9667 msgid ""
9668 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
9669 "etc.)  to your currently edited computer."
9670 msgstr ""
9671 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
9672 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
9673 "toe te voegen."
9675 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
9676 msgid "Display attachments matching"
9677 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
9679 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
9680 msgid "Regular expression for matching attachment names"
9681 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
9683 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:97
9684 #, php-format
9685 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
9686 msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."
9688 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:116
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
9692 "'%s'."
9693 msgstr ""
9694 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
9695 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
9697 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:162
9698 msgid "Cartridges"
9699 msgstr "Cartridges"
9701 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9702 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9703 msgid "New monitor"
9704 msgstr "Nieuwe monitor"
9706 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:210
9707 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
9708 msgid "M"
9709 msgstr "M"
9711 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
9712 msgid "Systems"
9713 msgstr "Systemen"
9715 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:217
9716 msgid "You can't edit this object type yet!"
9717 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
9719 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:242
9720 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
9721 msgstr ""
9722 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
9723 "overeen!"
9725 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:259
9726 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
9727 msgstr ""
9728 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
9730 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:313
9731 #, php-format
9732 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
9733 msgstr ""
9734 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
9735 "verwijderen."
9737 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:319
9738 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:379
9739 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:160
9740 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:204
9741 msgid "You are not allowed to delete this component!"
9742 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
9744 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:412
9745 #, php-format
9746 msgid ""
9747 "Can't set gotoMode to status 'avtice', the current object couldn't be "
9748 "identified."
9749 msgstr ""
9751 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:649
9752 msgid "New terminal"
9753 msgstr "Nieuwe terminal"
9755 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:651
9756 msgid "New workstation"
9757 msgstr "Nieuw werkstation"
9759 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:653
9760 msgid "New Device"
9761 msgstr "Nieuw apparaat"
9763 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:668
9764 msgid "Terminal template for"
9765 msgstr "Terminal sjabloon voor"
9767 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:680
9768 msgid "Workstation template for"
9769 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
9771 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:768
9772 msgid "New System from incoming"
9773 msgstr "Nieuw systeem uit inkomende wachtrij"
9775 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:769
9776 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
9777 msgid "Template"
9778 msgstr "Sjabloon"
9780 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:772
9781 msgid "Workstation is installing"
9782 msgstr "Werkstation wordt momenteel geinstalleerd"
9784 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:773
9785 msgid "Workstation is waiting for action"
9786 msgstr "Werkstation wacht op gebruikersactie"
9788 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:774
9789 msgid "Workstation installation failed"
9790 msgstr "Werkstation installatie mislukt"
9792 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:777
9793 msgid "Server is installing"
9794 msgstr "Server wordt momenteel geinstalleerd"
9796 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:778
9797 msgid "Server is waiting for action"
9798 msgstr "Server wacht op gebruikersactie"
9800 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
9801 msgid "Server installation failed"
9802 msgstr "Server installatie mislukt"
9804 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:780
9805 msgid "Winstation"
9806 msgstr "Windows werkstation"
9808 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:781
9809 msgid "Network Device"
9810 msgstr "Netwerk apparaat"
9812 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:782
9813 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
9814 msgid "New Terminal"
9815 msgstr "Nieuwe terminal"
9817 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:783
9818 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9819 msgid "New Workstation"
9820 msgstr "Nieuw werkstation"
9822 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
9823 msgid "Zone name"
9824 msgstr "Zone-naam"
9826 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9827 msgid "Network address"
9828 msgstr "Netwerkadres"
9830 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:24
9831 msgid "Zone records"
9832 msgstr "Zone records"
9834 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:27
9835 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
9836 msgstr ""
9837 "Kan niet bewerkt worden, aangezien de zone momenteel niet opgeslagen is."
9839 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:39
9840 msgid "SOA record"
9841 msgstr "SOA record"
9843 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:45
9844 msgid "Primary dns server for this zone"
9845 msgstr "Primaire DNS server voor deze zone"
9847 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:57
9848 msgid "Serial number (automatically incremented)"
9849 msgstr "Serienummer (automatisch opgehoogd)"
9851 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:79
9852 msgid "Expire"
9853 msgstr "Vervaltijd"
9855 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:100
9856 msgid "MxRecords"
9857 msgstr "MX records"
9859 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:112
9860 msgid "Global zone records"
9861 msgstr "Globale zone records"
9863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:93
9864 #, php-format
9865 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
9866 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
9868 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:113
9869 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:115
9870 #, php-format
9871 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
9872 msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
9874 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:117
9875 msgid "Can't detect object name."
9876 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
9878 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:138
9879 #, php-format
9880 msgid ""
9881 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
9882 msgstr ""
9883 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
9884 "wordt door deze systemen: '%s'"
9886 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
9887 msgid "devices"
9888 msgstr "apparaten"
9890 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
9891 msgid "New mainbord"
9892 msgstr "Nieuw moederbord"
9894 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9895 msgid "New processor"
9896 msgstr "Nieuwe processor"
9898 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
9899 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
9900 msgid "P"
9901 msgstr "PR"
9903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9904 msgid "New case"
9905 msgstr "Nieuwe behuizing"
9907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
9908 msgid "C"
9909 msgstr "C"
9911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9912 msgid "New network interface"
9913 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
9915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
9916 msgid "NI"
9917 msgstr "NI"
9919 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9920 msgid "New ram"
9921 msgstr "Nieuw geheugen"
9923 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
9924 msgid "R"
9925 msgstr "R"
9927 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9928 msgid "New hard disk"
9929 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
9931 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
9932 msgid "HDD"
9933 msgstr "HDD"
9935 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9936 msgid "New drive"
9937 msgstr "Nieuwe schijf"
9939 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
9940 msgid "D"
9941 msgstr "D"
9943 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9944 msgid "New controller"
9945 msgstr "Nieuwe controller"
9947 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
9948 msgid "CS"
9949 msgstr "CS"
9951 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9952 msgid "New graphics card"
9953 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
9955 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
9956 msgid "GC"
9957 msgstr "GC"
9959 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9960 msgid "New sound card"
9961 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
9963 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
9964 msgid "SC"
9965 msgstr "SC"
9967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9968 msgid "New power supply"
9969 msgstr "Nieuwe voeding"
9971 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:247
9972 msgid "PS"
9973 msgstr "PS"
9975 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9976 msgid "New misc device"
9977 msgstr "Nieuw overig apparaat"
9979 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:249
9980 msgid "OC"
9981 msgstr "OC"
9983 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:347
9984 msgid "You have to specify a valid name for this device."
9985 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
9987 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:367
9988 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:370
9989 msgid "This device name is already in use."
9990 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
9992 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:406
9993 msgid "Other"
9994 msgstr "Overige"
9996 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9997 msgid "Remove DHCP service"
9998 msgstr "Verwijder DHCP service"
10000 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
10001 msgid ""
10002 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
10003 "below."
10004 msgstr ""
10005 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
10006 "door de knop hieronder te gebruiken."
10008 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
10009 msgid "Add DHCP service"
10010 msgstr "Voeg DHCP service toe"
10012 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
10013 msgid ""
10014 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
10015 "below."
10016 msgstr ""
10017 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
10018 "door de knop hieronder te gebruiken."
10020 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10021 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10022 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
10024 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10025 msgid ""
10026 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10027 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10028 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10029 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10030 "more then one printer."
10031 msgstr ""
10032 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en één "
10033 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
10034 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
10035 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
10036 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
10038 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10039 msgid "Display cartridge types matching"
10040 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
10042 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10043 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10044 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
10046 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:290
10047 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
10048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
10049 msgid "Down"
10050 msgstr "Omlaag"
10052 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:351
10053 msgid "This zoneName is already in use"
10054 msgstr "De opgegeven zone-naam wordt al gebruikt."
10056 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:354
10057 msgid "This reverse zone is already in use"
10058 msgstr "De opgegeven reverse zone wordt al gebruikt."
10060 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:359
10061 #, php-format
10062 msgid "Please choose a valid zone name."
10063 msgstr "Geef a.u.b. een geldige zonenaam op."
10065 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:363
10066 #, php-format
10067 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
10068 msgstr "Geef a.u.b. een geldige omgekeerde zonenaam op."
10070 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:367
10071 msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
10072 msgstr "De primaire DNS server invoer moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10074 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:371
10075 msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
10076 msgstr "Het opgegeven E-mail adres moet eindigen op '.' om geldig te zijn."
10078 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:375
10079 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:379
10080 msgid ""
10081 "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
10082 "create a valid SOA record."
10083 msgstr ""
10084 "Uw E-mail adres bevat '@'. Vervang dit door  '.' om GOsa een geldig SOA "
10085 "record aan te laten maken."
10087 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:383
10088 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
10089 msgstr "Hoofdletter zijn niet toegestaan voor de zone-naam."
10091 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:387
10092 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
10093 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde voor het serienummer op."
10095 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:391
10096 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
10097 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor de verversing."
10099 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:395
10100 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
10101 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor TTL."
10103 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:399
10104 msgid "Please specify a numeric value for expire."
10105 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor verval."
10107 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:403
10108 msgid "Please specify a numeric value for retry."
10109 msgstr "Geef a.u.b. een nummerieke waarde op voor opnieuw proberen."
10111 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:37
10112 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:38
10113 msgid "List of systems"
10114 msgstr "Lijst met systemen"
10116 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
10117 msgid ""
10118 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
10119 "systems. You can only add systems which have already been started once."
10120 msgstr ""
10121 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
10122 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
10123 "geweest zijn."
10125 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:52
10126 msgid "System / Department"
10127 msgstr "Systeem / Afdeling"
10129 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10130 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
10131 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10132 msgid "Select to see servers"
10133 msgstr "Selecteer om servers te zien"
10135 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:56
10136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
10137 msgid "Show servers"
10138 msgstr "Toon servers"
10140 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10141 msgid "Select to see Linux terminals"
10142 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
10144 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
10145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
10146 msgid "Show terminals"
10147 msgstr "Toon terminals"
10149 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10150 msgid "Select to see Linux workstations"
10151 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
10153 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
10154 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
10155 msgid "Show workstations"
10156 msgstr "Toon werkstations"
10158 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10159 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
10160 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
10162 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:59
10163 msgid "Show windows based workstations"
10164 msgstr "Toon Windows werkstations"
10166 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10167 msgid "Select to see network printers"
10168 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
10170 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:60
10171 msgid "Show network printers"
10172 msgstr "Toon netwerk printers"
10174 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10175 msgid "Select to see VOIP phones"
10176 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
10178 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
10179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
10180 msgid "Show phones"
10181 msgstr "Toon telefoons"
10183 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10184 msgid "Select to see network devices"
10185 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
10187 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
10188 msgid "Show network devices"
10189 msgstr "Toon netwerk apparaten"
10191 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:70
10192 msgid "Display systems of user"
10193 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
10195 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:96
10196 msgid "New Terminal template"
10197 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
10199 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
10200 msgid "New Workstation template"
10201 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
10203 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
10204 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
10205 msgid "New Server"
10206 msgstr "Nieuwe server"
10208 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
10209 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
10210 msgid "New Printer"
10211 msgstr "Nieuwe printer"
10213 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
10214 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
10215 msgid "New Phone"
10216 msgstr "Nieuwe telefoon"
10218 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
10219 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
10220 msgid "New Component"
10221 msgstr "Nieuw component"
10223 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
10224 msgid "Cups Server"
10225 msgstr "Cups server"
10227 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
10228 msgid "Log Db"
10229 msgstr "Log DB"
10231 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
10232 msgid "Syslog Server"
10233 msgstr "Syslog server"
10235 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
10236 msgid "Mail Server"
10237 msgstr "Mail server"
10239 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
10240 msgid "Imap Server"
10241 msgstr "Imap server"
10243 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
10244 msgid "Nfs Server"
10245 msgstr "Nfs server"
10247 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
10248 msgid "Kerberos Server"
10249 msgstr "Kerberos server"
10251 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
10252 msgid "Asterisk Server"
10253 msgstr "Asterisk server"
10255 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
10256 msgid "Fax Server"
10257 msgstr "Fax server"
10259 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:132
10260 msgid "Ldap Server"
10261 msgstr "Ldap server"
10263 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:135
10264 msgid "Edit system"
10265 msgstr "Bewerk systeem"
10267 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:136
10268 msgid "Delete system"
10269 msgstr "Verwijder systeem"
10271 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:173
10272 msgid "Set root       password"
10273 msgstr "Stel root    wachtwoord in"
10275 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10276 msgid "Manage OS-types"
10277 msgstr "OS-types beheren"
10279 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Rule"
10282 msgstr "Funktie"
10284 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10285 msgid "Add/Edit monitor"
10286 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
10288 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10289 msgid "Monitor size"
10290 msgstr "Monitor grootte"
10292 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10293 msgid "Inch"
10294 msgstr "Inch"
10296 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10297 msgid "Integrated microphone"
10298 msgstr "Geintegreerde microfoon"
10300 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10301 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10302 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10303 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10304 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10305 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10306 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10307 msgid "Yes"
10308 msgstr "Ja"
10310 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10311 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10312 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10313 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10314 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10315 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10316 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10317 msgid "No"
10318 msgstr "Nee"
10320 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10321 msgid "Integrated speakers"
10322 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
10324 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10325 msgid "Sub-D"
10326 msgstr "Sub-D"
10328 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10329 msgid "BNC"
10330 msgstr "BNC"
10332 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10333 msgid "Additional serial number"
10334 msgstr "Extra serienummer"
10336 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10337 msgid "Add/Edit other device"
10338 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
10340 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10341 msgid "Add/Edit power supply"
10342 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
10344 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10345 msgid "Atx"
10346 msgstr "ATX"
10348 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10349 msgid "Power"
10350 msgstr "Voeding"
10352 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10353 msgid "Add/Edit graphic card"
10354 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
10356 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10357 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10358 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10359 msgid "Interface"
10360 msgstr "Interface"
10362 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10363 msgid "Ram"
10364 msgstr "RAM"
10366 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10367 msgid "Add/Edit controller"
10368 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
10370 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10371 msgid "Add/Edit drive"
10372 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
10374 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10375 msgid "Speed"
10376 msgstr "Snelheid"
10378 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10379 msgid "Writeable"
10380 msgstr "Schrijfbaar"
10382 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10383 msgid "Add/Edit harddisk"
10384 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
10386 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10387 msgid "Rpm"
10388 msgstr "RPM"
10390 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10391 msgid "Cache"
10392 msgstr "Cache"
10394 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10395 msgid "Add/Edit memory"
10396 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
10398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10399 msgid "Frequenz"
10400 msgstr "Frequentie"
10402 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10403 msgid "Add/Edit sound card"
10404 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
10406 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10407 msgid "Add/Edit network interface"
10408 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
10410 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
10411 msgid "MAC address"
10412 msgstr "Hardware adres (MAC)"
10414 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10415 msgid "Add/Edit processor"
10416 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
10418 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10419 msgid "Frequence"
10420 msgstr "Frequentie"
10422 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10423 msgid "Default frequence"
10424 msgstr "Standaard frequentie"
10426 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10427 msgid "Add/Edit motherboard"
10428 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
10430 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10431 msgid "Chipset"
10432 msgstr "Chipset"
10434 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10435 msgid "Add/Edit computer case"
10436 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
10438 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10439 msgid "format"
10440 msgstr "formaat"
10442 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
10443 msgid "System information"
10444 msgstr "Systeem informatie"
10446 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
10447 msgid "CPU"
10448 msgstr "Processor"
10450 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
10451 msgid "Memory"
10452 msgstr "Geheugen"
10454 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
10455 msgid "Boot MAC"
10456 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
10458 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
10459 msgid "USB support"
10460 msgstr "USB ondersteuning"
10462 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
10463 msgid "System status"
10464 msgstr "Systeem status"
10466 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
10467 msgid "Inventory number"
10468 msgstr "Inventaris nummer"
10470 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
10471 msgid "Last login"
10472 msgstr "Laatste aanmelding"
10474 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
10475 msgid "Network devices"
10476 msgstr "Netwerk apparaten"
10478 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
10479 msgid "IDE devices"
10480 msgstr "IDE apparaten"
10482 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
10483 msgid "SCSI devices"
10484 msgstr "SCSI apparaten"
10486 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
10487 msgid "Floppy device"
10488 msgstr "Diskdrive"
10490 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
10491 msgid "CDROM device"
10492 msgstr "CDROM speler"
10494 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
10495 msgid "Audio device"
10496 msgstr "Geluidskaart"
10498 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
10499 msgid "Up since"
10500 msgstr "Staat aan sinds"
10502 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
10503 msgid "CPU load"
10504 msgstr "Processor belasting"
10506 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
10507 msgid "Memory usage"
10508 msgstr "Geheugen gebruik"
10510 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
10511 msgid "Swap usage"
10512 msgstr "Swap gebruik"
10514 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
10515 msgid "SSH service"
10516 msgstr "SSH service"
10518 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
10519 msgid "Print service"
10520 msgstr "Print service"
10522 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
10523 msgid "Scan service"
10524 msgstr "Scan service"
10526 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
10527 msgid "Sound service"
10528 msgstr "Audio service"
10530 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
10531 msgid "GUI"
10532 msgstr "GUI"
10534 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
10535 msgid "Reference"
10536 msgstr "Referentie"
10538 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
10539 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
10540 msgid "Choose"
10541 msgstr "Kies"
10543 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
10544 msgid "General"
10545 msgstr "Algemeen"
10547 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
10548 msgid "Printer name"
10549 msgstr "Printernaam"
10551 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
10552 msgid "Details"
10553 msgstr "Details"
10555 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
10556 msgid "Printer location"
10557 msgstr "Printer locatie"
10559 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
10560 msgid "Printer URL"
10561 msgstr "Printer URL"
10563 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
10564 msgid "Permissions"
10565 msgstr "Rechten"
10567 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
10568 msgid "Users which are allowed to use this printer"
10569 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
10571 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:74 plugins/admin/systems/printer.tpl:90
10572 msgid "Add user"
10573 msgstr "Gebruiker toevoegen"
10575 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:91
10576 msgid "Add group"
10577 msgstr "Groep toevoegen"
10579 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:86
10580 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
10581 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
10583 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:87
10584 msgid "Admins"
10585 msgstr "Beheerders"
10587 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
10588 msgid "Operating system"
10589 msgstr "Besturingssysteem"
10591 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
10592 msgid "Installed devices"
10593 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
10595 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
10596 msgid "Trading"
10597 msgstr "Uit-/Omwisseling"
10599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
10600 msgid "Software"
10601 msgstr "Software"
10603 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
10604 msgid "Contracts"
10605 msgstr "Contracten"
10607 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Generic virus filtering"
10610 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
10612 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Database user"
10615 msgstr "Databases"
10617 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Database mirror"
10620 msgstr "Database"
10622 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10623 msgid "Http proxy URL"
10624 msgstr ""
10626 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Select number of maximal threads"
10629 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
10631 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10632 msgid "Max directory recursions"
10633 msgstr ""
10635 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10636 msgid "Enable debugging"
10637 msgstr ""
10639 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10640 msgid "Enable mail scanning"
10641 msgstr ""
10643 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10644 msgid "Archive scanning"
10645 msgstr ""
10647 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10648 msgid "Enable scanning of archives"
10649 msgstr ""
10651 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10652 msgid "Block encrypted archives"
10653 msgstr ""
10655 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10656 msgid "Maximum recursion"
10657 msgstr ""
10659 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
10660 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
10661 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
10662 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
10663 msgid "Application name"
10664 msgstr "Programmanaam"
10666 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
10667 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:478
10668 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
10669 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
10671 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
10672 msgid "Path and/or binary name of application"
10673 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
10675 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
10676 msgid "Choose subtree to place application in"
10677 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
10679 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
10680 msgid "Icon"
10681 msgstr "Icoon"
10683 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10684 msgid "Update"
10685 msgstr "Bijwerken"
10687 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
10688 msgid "Reload picture from LDAP"
10689 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
10691 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
10692 msgid "Only executable for members"
10693 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
10695 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
10696 msgid "Replace user configuration on startup"
10697 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
10699 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
10700 msgid "Place icon on members desktop"
10701 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
10703 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
10704 msgid "Place entry in members startmenu"
10705 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
10707 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
10708 msgid "Place entry in members launch bar"
10709 msgstr "Plaats invoer in snelstartbalk van groepsleden"
10711 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
10712 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:84
10713 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:255
10714 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:278
10715 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:255
10716 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:89
10717 msgid "Download"
10718 msgstr "Downloaden"
10720 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
10721 msgid "List of Applications"
10722 msgstr "Lijst met programma's"
10724 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
10725 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
10726 msgstr "Deze tabel toont alle programma's in de geselecteerde tree."
10728 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
10729 msgid ""
10730 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
10731 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
10732 "working with a large number of applications."
10733 msgstr ""
10734 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
10735 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
10736 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10738 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:100
10739 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
10740 msgid "new"
10741 msgstr "nieuw"
10743 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:101
10744 msgid "Create new application"
10745 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
10747 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10748 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10749 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10750 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10751 msgid "cut"
10752 msgstr "knippen"
10754 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:153
10755 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:145
10756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:133
10757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
10758 msgid "Cut this entry"
10759 msgstr "Deze invoer knippen"
10761 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10762 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10763 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10765 msgid "copy"
10766 msgstr "kopieer"
10768 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:155
10769 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:147
10770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:135
10771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
10772 msgid "Copy this entry"
10773 msgstr "Deze invoer kopieren"
10775 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:96
10776 msgid "no example"
10777 msgstr "geen voorbeeld"
10779 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:128
10780 msgid "This 'dn' is no application."
10781 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
10783 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:211
10784 msgid "Removing application failed"
10785 msgstr "Het verwijderen van het programma is mislukt"
10787 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:223
10788 #, php-format
10789 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
10790 msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
10792 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:230
10793 #, php-format
10794 msgid "Removing application from group '%s' failed"
10795 msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
10797 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:272
10798 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
10799 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
10801 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:348
10802 msgid "Specified execute path must start with '/'."
10803 msgstr "Het opgegeven uitvoerpad moet met een '/' starten."
10805 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
10806 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
10807 msgstr ""
10808 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
10810 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:367
10811 msgid "Required field 'Name' is not filled."
10812 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
10814 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:371
10815 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
10816 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
10818 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
10819 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
10820 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
10822 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:390
10823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:398
10824 msgid "There's already an application with this 'Name'."
10825 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
10827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:444
10828 msgid "Saving application failed"
10829 msgstr "Het opslaan van het programma is mislukt"
10831 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:469
10832 msgid "Application settings"
10833 msgstr "Programma instellingen"
10835 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
10836 #, php-format
10837 msgid "You're about to delete the application '%s'."
10838 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
10840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
10841 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
10842 msgid "You are not allowed to delete this application!"
10843 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
10845 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
10846 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
10847 msgid "Application management"
10848 msgstr "Programma beheer"
10850 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
10851 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
10852 msgid "Branches"
10853 msgstr "Aftakkingen"
10855 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
10856 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
10857 msgid "Current release"
10858 msgstr "Huidige uitgave"
10860 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
10861 msgid "Remove options"
10862 msgstr "Opties verwijderen"
10864 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
10865 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
10866 msgstr ""
10867 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
10868 "knop hieronder te gebruiken."
10870 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
10871 msgid "Create options"
10872 msgstr "Opties aanmaken"
10874 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:56
10875 msgid ""
10876 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
10877 msgstr ""
10878 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
10879 "knop hieronder te gebruiken."
10881 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
10882 msgid "Variable"
10883 msgstr "Variabele"
10885 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:112
10886 msgid "Add option"
10887 msgstr "Optie toevoegen"
10889 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:137
10890 msgid "Removing application parameters failed"
10891 msgstr "Het verwijderen van programma parameters is mislukt"
10893 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:168
10894 #, php-format
10895 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
10896 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
10898 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:199
10899 msgid "Saving applications parameters failed"
10900 msgstr "Het opslaan van programma paramters is mislukt"
10902 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
10903 msgid "FAI classes"
10904 msgstr "FAI klassen"
10906 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38
10907 msgid "Choose a priority"
10908 msgstr "Kies een prioriteit"
10910 #: plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34 plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
10911 #: plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34 plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34
10912 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34
10913 #: plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
10914 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
10915 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
10916 msgstr ""
10917 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
10918 "de bron-tree."
10920 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
10921 msgid "Hook attributes"
10922 msgstr "Inhakers atributen"
10924 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
10925 msgid "Task"
10926 msgstr "Taak"
10928 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
10929 msgid "Choose an existing FAI task"
10930 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
10932 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
10933 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
10934 msgid "Import script"
10935 msgstr "Importeer script"
10937 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
10938 msgid "List of available packages"
10939 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
10941 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
10942 msgid ""
10943 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
10944 "currently edited package list."
10945 msgstr ""
10946 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
10947 "dit moment bewerkte pakketlijst."
10949 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:71
10950 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:68
10951 msgid "Please select a valid file."
10952 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
10954 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:74
10955 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:71
10956 msgid "Selected file is empty."
10957 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
10959 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:143
10960 msgid "Please enter a value for script."
10961 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
10963 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:147
10964 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:192
10965 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:102
10966 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:133
10967 msgid "Please enter a name."
10968 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
10970 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
10971 msgid "FAI object tree"
10972 msgstr "FAI objectlijst"
10974 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
10975 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
10976 msgstr "Klasse herladen en configuratie van ouder object vrijgeven."
10978 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34 plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32
10979 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:175
10980 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
10981 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
10982 msgid "Objects"
10983 msgstr "Objecten"
10985 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:36
10986 msgid "List of scripts"
10987 msgstr "Lijst met scripts"
10989 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:294
10990 msgid "Saving FAI variable base failed"
10991 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele basis is mislukt"
10993 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:356
10994 msgid "Removing FAI variable failed"
10995 msgstr "Het verwijderen van de FAI variabele is mislukt"
10997 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:363
10998 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:375
10999 msgid "Saving FAI variable failed"
11000 msgstr "Het opslaan van de FAI variabele is mislukt"
11002 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:269
11003 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:275
11004 #, php-format
11005 msgid "%s partition"
11006 msgstr "%s partitie"
11008 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
11009 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
11010 #, php-format
11011 msgid "%s partition(s)"
11012 msgstr "%s partitie(s)"
11014 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:348
11015 msgid "Saving FAI partition table base failed"
11016 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11018 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:390
11019 msgid "Removing FAI partition table failed"
11020 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel is mislukt"
11022 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:398
11023 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:407
11024 msgid "Saving FAI partition table failed"
11025 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel basis is mislukt"
11027 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:471
11028 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
11029 msgstr "Het verwijderen van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11031 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:492
11032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:503
11033 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
11034 msgstr "Het opslaan van de FAI partitietabel regel is mislukt"
11036 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
11037 msgid ""
11038 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
11039 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
11040 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
11041 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
11042 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
11043 "and 'fai'."
11044 msgstr ""
11045 "U staat op het punt een nieuwe distributie of afgesloten distributie aan te "
11046 "maken. Deze actie kopieert de bestaande uitgave naar een nieuwe uitgave "
11047 "naam. Distributies kunnen zoals gewoonlijk veranderd worden. FAI klassen of "
11048 "gesloten distributies kunnen niet veranderd worden. Er kunnen alleen "
11049 "additionele klassen aangemaakt worden. Distributie namen moeten alfanumeriek "
11050 "zijn, met uitzondering van de gereserveerde namen 'scripts', 'hooks', "
11051 "'partitions', 'variables', 'templates' en 'fai'."
11053 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
11054 msgid ""
11055 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
11056 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
11057 "release called SARGE/1.0.2."
11058 msgstr ""
11060 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
11061 msgid "Please enter a name for the branch"
11062 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de aftakking in."
11064 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
11065 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
11066 msgid "Processing the requested operation"
11067 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
11069 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:36
11070 msgid ""
11071 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
11072 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
11073 "dialog."
11074 msgstr ""
11075 "Zodra de kopieerbewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de pagina "
11076 "gaan en op de 'Verder' knop drukken om verder te gaan met de FAI beheer "
11077 "dialoog."
11079 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:42
11080 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
11081 msgid ""
11082 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
11083 "requested operation."
11084 msgstr ""
11085 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
11086 "de gewenste opdracht uit te voeren."
11088 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11089 msgid "Perform requested operation."
11090 msgstr "Gewenste opdracht uitvoeren."
11092 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:44
11093 msgid "Initiate operation"
11094 msgstr "Opdracht starten"
11096 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:317
11097 msgid "Removing FAI script base failed"
11098 msgstr "Het verwijderen van de FAI script basis is mislukt"
11100 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:368
11101 msgid "Creating FAI script base failed"
11102 msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
11104 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:447
11105 msgid "Removing FAI script failed"
11106 msgstr "Het verwijderen van het FAI script is mislukt"
11108 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:466
11109 msgid "Saving FAI script failed"
11110 msgstr "Het opslaan van het FAI script is mislukt"
11112 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
11113 msgid "List of assigned variables"
11114 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
11116 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
11117 msgid "Choose a variable to delete or edit"
11118 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
11120 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
11121 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:293
11122 msgid "Hook bundle"
11123 msgstr "Inhakers bundel"
11125 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:140
11126 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
11127 msgid "Template bundle"
11128 msgstr "Sjabloon bundel"
11130 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:141
11131 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
11132 msgid "Script bundle"
11133 msgstr "Script bundel"
11135 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:142
11136 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
11137 msgid "Variable bundle"
11138 msgstr "Variabele bundel"
11140 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:143
11141 msgid "Package bundle"
11142 msgstr "Pakket bundel"
11144 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:144
11145 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
11146 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
11147 msgid "Partition table"
11148 msgstr "Partitietabel"
11150 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:172
11151 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:290
11152 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
11153 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
11155 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:174
11156 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11157 msgid "Class name"
11158 msgstr "Klassenaam"
11160 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
11161 msgid "Template attributes"
11162 msgstr "Sjabloon atributen"
11164 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
11165 msgid "Save template"
11166 msgstr "Sjabloon opslaan"
11168 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
11169 msgid "Destination path"
11170 msgstr "Doelpad"
11172 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
11173 msgid "Access"
11174 msgstr "Toegang"
11176 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
11177 msgid "Read"
11178 msgstr "Lezen"
11180 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
11181 msgid "Write"
11182 msgstr "Schrijven"
11184 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
11185 msgid "Special"
11186 msgstr "Speciaal"
11188 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
11189 msgid "SUID"
11190 msgstr "SUID"
11192 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
11193 msgid "SGID"
11194 msgstr "SGID"
11196 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
11197 msgid "Others"
11198 msgstr "Anderen"
11200 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
11201 msgid "sticky"
11202 msgstr "sticky"
11204 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
11205 msgid "no file uploaded yet"
11206 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
11208 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:93
11209 #, php-format
11210 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
11211 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
11213 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:184
11214 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
11215 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
11217 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:188
11218 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
11219 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
11221 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:196
11222 msgid "Please enter a user."
11223 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
11225 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:199
11226 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
11227 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11229 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:203
11230 msgid "Please enter a group."
11231 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
11233 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:206
11234 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
11235 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
11237 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
11238 msgid "List of template files"
11239 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
11241 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:345
11242 msgid "Removing FAI hook base failed"
11243 msgstr "Het verwijderen van FAI inhaker basis is mislukt"
11245 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:396
11246 msgid "Saving FAI hook base failed"
11247 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker basis is mislukt"
11249 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:481
11250 msgid "Removing FAI hook failed"
11251 msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
11253 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:487
11254 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:497
11255 msgid "Saving FAI hook failed"
11256 msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
11258 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
11259 msgid "Discs"
11260 msgstr "Schijven"
11262 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
11263 msgid "Choose a disk to delete or edit"
11264 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
11266 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:45
11267 #, php-format
11268 msgid "Debconf information for package '%s'"
11269 msgstr "Debconf informatie voor pakket '%s'"
11271 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
11272 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
11273 msgid "Script attributes"
11274 msgstr "Script attributen"
11276 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
11277 msgid "FAI"
11278 msgstr "FAI"
11280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
11281 msgid "Fully Automatic Installation - management"
11282 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
11284 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:154
11285 #, php-format
11286 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
11287 msgstr ""
11288 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
11289 "verwijderen."
11291 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:257
11292 #, php-format
11293 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
11294 msgstr ""
11295 "U staat op het punt een FAI aftakking / bevriezing '%s' te verwijderen."
11297 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:260
11298 msgid "You are not allowed to delete this release!"
11299 msgstr "U heeft geen toestemming om deze uitgave te verwijderen!"
11301 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:316
11302 msgid "Specified branch name is invalid."
11303 msgstr "De opgegeven aftakkingsnaam is ongeldig."
11305 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:318
11306 msgid "Specified freeze name is invalid."
11307 msgstr "De opgegeven bevriesnaam is ongeldig."
11309 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:366
11310 msgid "Saving FAI template base failed"
11311 msgstr "Het opslaan van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11313 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:437
11314 msgid "Removing FAI template base failed"
11315 msgstr "Het verwijderen van de FAI sjabloon basis is mislukt"
11317 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:442
11318 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:455
11319 msgid "Saving FAI template failed"
11320 msgstr "Het opslaan van het FAI sjabloon is mislukt"
11322 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
11323 msgid "Package"
11324 msgstr "Pakket"
11326 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11327 #, fuzzy
11328 msgid "primary"
11329 msgstr "Primaire groep"
11331 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
11332 #, fuzzy
11333 msgid "logical"
11334 msgstr "Lokaal toevoegen"
11336 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
11337 msgid "FS type"
11338 msgstr "FS type"
11340 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
11341 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:325
11342 msgid "Mount point"
11343 msgstr "Koppelpunt"
11345 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
11346 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:324
11347 msgid "Size in MB"
11348 msgstr "Grootte in MB"
11350 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
11351 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:323
11352 msgid "Mount options"
11353 msgstr "Koppelopties"
11355 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
11356 msgid "FS option"
11357 msgstr "FS opties"
11359 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
11360 msgid "Preserve"
11361 msgstr "Bewaar"
11363 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
11364 #, php-format
11365 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
11366 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
11368 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
11369 #, php-format
11370 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
11371 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
11373 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
11374 #, php-format
11375 msgid ""
11376 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
11377 "partition %s."
11378 msgstr ""
11379 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
11380 "voor partitie %s."
11382 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:381
11383 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
11384 msgstr ""
11385 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
11386 "type."
11388 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:387
11389 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:391
11390 #, php-format
11391 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
11392 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
11394 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:397
11395 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:399
11396 #, php-format
11397 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
11398 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
11400 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
11401 #, php-format
11402 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
11403 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
11405 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:419
11406 msgid ""
11407 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
11408 "please check your configuration twice."
11409 msgstr ""
11410 "U heeft meer dan 3 primaire partitietabel regels in uw configuratie. "
11411 "Controleer uw configuratie a.u.b. nogmaals."
11413 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
11414 msgid "List of hook scripts"
11415 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
11417 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
11418 msgid ""
11419 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
11420 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
11421 msgstr ""
11422 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
11423 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
11425 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:345
11426 msgid "Removing FAI package base failed"
11427 msgstr "Het verwijderen van de FAI pakket basis is mislukt"
11429 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:374
11430 msgid "Please select a least one Package."
11431 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
11433 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
11434 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
11435 msgstr ""
11436 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
11438 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:399
11439 msgid "package is configured"
11440 msgstr "pakket is geconfigureerd"
11442 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:405
11443 msgid "Package marked for removal"
11444 msgstr "Pakket gemarkeerd voor verwijdering"
11446 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:430
11447 #, php-format
11448 msgid "Package file '%s' does not exist."
11449 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
11451 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:489
11452 msgid "Saving FAI package base failed"
11453 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket basis is mislukt"
11455 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:534
11456 msgid "Saving FAI package entry failed"
11457 msgstr "Het opslaan van de FAI pakket invoer is mislukt"
11459 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
11460 msgid "Packages bundle"
11461 msgstr "Pakketbundel"
11463 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:301
11464 msgid "Remove class from profile"
11465 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
11467 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:360
11468 msgid "Removing FAI profile failed"
11469 msgstr "Het verwijderen van het FAI profiel is mislukt"
11471 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:384
11472 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
11473 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
11475 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:388
11476 msgid "Please enter a valid name."
11477 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
11479 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:400
11480 msgid "There is already a profile with this class name defined."
11481 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
11483 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:434
11484 msgid "Saving FAI profile failed"
11485 msgstr "Het opslaan van het FAI profiel is mislukt"
11487 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
11488 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
11489 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
11491 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
11492 msgid ""
11493 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
11494 "currently edited profile."
11495 msgstr ""
11496 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
11497 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
11499 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
11500 msgid "Show only classes with templates"
11501 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
11503 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
11504 msgid "Show only classes with scripts"
11505 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
11507 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
11508 msgid "Show only classes with hooks"
11509 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
11511 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
11512 msgid "Show only classes with variables"
11513 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
11515 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
11516 msgid "Show only classes with packages"
11517 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
11519 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
11520 msgid "Show only classes with partitions"
11521 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
11523 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
11524 msgid "Device"
11525 msgstr "Apparaat"
11527 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
11528 msgid "Partition entries"
11529 msgstr "Partitie regels"
11531 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
11532 msgid "Add partition"
11533 msgstr "Partitie toevoegen"
11535 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
11536 msgid "Fully Automatic Installation"
11537 msgstr "Fully Automatic Installation"
11539 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
11540 msgid "Install method"
11541 msgstr "Installatie methode"
11543 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
11544 msgid "Used packages"
11545 msgstr "Gebruikte pakketten"
11547 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
11548 msgid "Choosen packages"
11549 msgstr "Gekozen pakketten"
11551 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73 include/functions.inc:667
11552 msgid "Configure"
11553 msgstr "Instellen"
11555 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
11556 msgid "Toggle remove flag"
11557 msgstr "Verwijder markering omschakelen"
11559 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:98
11560 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
11561 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
11563 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:21
11564 msgid "Create new branch"
11565 msgstr "Maak nieuwe tak aan"
11567 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:25
11568 msgid "Create new locked branch"
11569 msgstr "Maak nieuwe geblokkeerde tak aan"
11571 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
11572 msgid "Delete current release"
11573 msgstr "Verwijder huidige uitgave"
11575 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
11576 msgid "Scripts"
11577 msgstr "Scripts"
11579 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
11580 msgid "Package list"
11581 msgstr "Pakketlijst"
11583 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:201
11584 msgid "This object has no FAI classes assigned."
11585 msgstr "Dit object heeft geen FAI klassen toegewezen gekregen."
11587 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:213
11588 msgid "Open"
11589 msgstr "Open"
11591 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:320
11592 msgid "No."
11593 msgstr "Aantal"
11595 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:322
11596 msgid "FS options"
11597 msgstr "FS opties"
11599 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:137
11600 msgid "Please enter a script."
11601 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
11603 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
11604 msgid "List of FAI classes"
11605 msgstr "Lijst met FAI klassen"
11607 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
11608 #, fuzzy
11609 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
11610 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
11612 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
11613 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
11614 msgstr ""
11615 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
11616 "verwijderen."
11618 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
11619 msgid "Name of FAI class"
11620 msgstr "Naam van de FAI klasse"
11622 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
11623 msgid "Class type"
11624 msgstr "Klasse type"
11626 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11627 msgid "Display FAI profile objects"
11628 msgstr "Toon FAI profieel objecten"
11630 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
11631 msgid "Show profiles"
11632 msgstr "Toon profielen"
11634 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11635 msgid "Display FAI template objects"
11636 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
11638 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
11639 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
11640 msgid "Show templates"
11641 msgstr "Toon sjablonen"
11643 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11644 msgid "Display FAI scripts"
11645 msgstr "Toon FAI scripts"
11647 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
11648 msgid "Show scripts"
11649 msgstr "Toon scripts"
11651 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11652 msgid "Display FAI hooks"
11653 msgstr "Toon FAI inhakers"
11655 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
11656 msgid "Show hooks"
11657 msgstr "Toon inhakers"
11659 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11660 msgid "Display FAI variables"
11661 msgstr "Toon FAI variabelen"
11663 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
11664 msgid "Show variables"
11665 msgstr "Toon variabelen"
11667 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11668 msgid "Display FAI packages"
11669 msgstr "Toon FAI pakketten"
11671 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
11672 msgid "Show packages"
11673 msgstr "Toon pakketten"
11675 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11676 msgid "Display FAI partitions"
11677 msgstr "Toon FAI partities"
11679 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
11680 msgid "Show partitions"
11681 msgstr "Toon partities"
11683 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:117
11684 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:71
11685 msgid "Go to users home department"
11686 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
11688 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:125
11689 msgid "New profile"
11690 msgstr "Nieuw profiel"
11692 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11693 msgid "New partition table"
11694 msgstr "Nieuwe partitietabel"
11696 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:130
11697 msgid "PT"
11698 msgstr "PT"
11700 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11701 msgid "New scripts"
11702 msgstr "Nieuwe scripts"
11704 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:133
11705 msgid "S"
11706 msgstr "SC"
11708 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11709 msgid "New hooks"
11710 msgstr "Nieuwe inhakers"
11712 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:136
11713 msgid "H"
11714 msgstr "H"
11716 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11717 msgid "New variables"
11718 msgstr "Nieuwe variabelen"
11720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:139
11721 msgid "V"
11722 msgstr "V"
11724 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11725 msgid "New templates"
11726 msgstr "Nieuwe sjablonen"
11728 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:142
11729 msgid "T"
11730 msgstr "SJ"
11732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11733 msgid "New package list"
11734 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
11736 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:145
11737 msgid "PK"
11738 msgstr "PK"
11740 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:209
11741 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:214
11742 msgid "Edit class"
11743 msgstr "Bewerk klasse"
11745 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:216
11746 msgid "Delete class"
11747 msgstr "Verwijder klasse"
11749 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
11750 msgid ""
11751 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
11752 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
11753 "to get your data back."
11754 msgstr ""
11755 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, instellingen etc. "
11756 "voor deze aftakkingen. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
11757 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
11759 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
11760 msgid ""
11761 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
11762 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
11763 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
11764 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
11765 "unique class name."
11766 msgstr ""
11767 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
11768 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
11769 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
11770 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
11771 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
11773 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
11774 msgid ""
11775 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
11776 "class."
11777 msgstr ""
11778 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
11779 "klasse te kiezen."
11781 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
11782 msgid "Enter FAI class name manually"
11783 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
11785 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
11786 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
11787 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
11789 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
11790 msgid "Choose class name"
11791 msgstr "Kies een klassenaam"
11793 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
11794 msgid "A new class name."
11795 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
11797 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:1
11798 msgid "Repository settings"
11799 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
11801 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:3
11802 msgid ""
11803 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
11804 "settings first."
11805 msgstr ""
11806 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
11807 "pakketlijst toe te voegen."
11809 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:5
11810 msgid ""
11811 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
11812 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
11813 "which finally contain packages sorted by section."
11814 msgstr ""
11815 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
11816 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
11817 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
11818 "bevatten."
11820 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
11821 msgid ""
11822 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
11823 "be changed by editing the entry."
11824 msgstr ""
11825 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
11826 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
11827 "bewerken."
11829 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:14
11830 msgid ""
11831 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
11832 msgstr ""
11833 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
11834 "tenslotte de mirror."
11836 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:26
11837 msgid "please choose a release..."
11838 msgstr "geef a.u.b. een distributie op..."
11840 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
11841 msgid "Sections for this release"
11842 msgstr "Secties voor deze versie"
11844 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
11845 msgid "Variable attributes"
11846 msgstr "Variabele attributen"
11848 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
11849 msgid "Variable content"
11850 msgstr "Variabele inhoud"
11852 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
11853 msgid "Create new FAI object - partition table."
11854 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
11856 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
11857 msgid "Create new FAI object - package bundle."
11858 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
11860 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
11861 msgid "Create new FAI object - script bundle."
11862 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
11864 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:84
11865 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
11866 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
11868 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:85
11869 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
11870 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
11872 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:86
11873 msgid "Create new FAI object - profile."
11874 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
11876 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:87
11877 msgid "Create new FAI object - template."
11878 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
11880 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:88
11881 msgid "Create new FAI object"
11882 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
11884 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:142
11885 msgid "The given class name is empty."
11886 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
11888 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:146
11889 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
11890 msgstr ""
11891 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
11892 "objecttype."
11894 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:35
11895 msgid "Please enter your search string here"
11896 msgstr "Geef hier uw zoekwaarde op"
11898 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:48
11899 msgid ""
11900 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
11901 msgstr ""
11902 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
11903 "instellingen."
11905 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:124
11906 #, php-format
11907 msgid ""
11908 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
11909 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
11910 msgstr ""
11911 "De door u opgegeven zoekopdracht '%s' gaf teveel resultaten terug. Om het "
11912 "geheugengebruik laag te houden worden alleen de eerste 200 resultaten "
11913 "getoond."
11915 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
11916 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:487
11917 #: include/class_ldap.inc:463
11918 msgid "Object"
11919 msgstr "Object"
11921 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
11922 msgid "Apply this acl only for users own entries"
11923 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
11925 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
11926 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
11927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:694
11928 msgid "Group name"
11929 msgstr "Groepnaam"
11931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9 plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
11932 msgid "Posix name of the group"
11933 msgstr "POSIX naam van de groep"
11935 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
11936 msgid "Descriptive text for this group"
11937 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
11939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
11940 msgid "Choose subtree to place group in"
11941 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
11943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11944 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
11945 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
11946 msgstr ""
11947 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
11948 "specificeren"
11950 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
11951 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
11952 msgid "Force GID"
11953 msgstr "Forceer GID"
11955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
11956 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
11957 msgid "Forced ID number"
11958 msgstr "Geforceerd ID nummer"
11960 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
11961 msgid "Select to create a samba conform group"
11962 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
11964 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
11965 msgid "in domain"
11966 msgstr "in domein"
11968 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
11969 msgid "Members are in a phone pickup group"
11970 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
11972 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
11973 msgid "Members are in a nagios group"
11974 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
11976 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
11977 msgid "Group members"
11978 msgstr "Groepsleden"
11980 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
11981 msgid "Primary mail address for this shared folder"
11982 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
11984 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
11985 msgid "Select mail server to place user on"
11986 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
11988 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
11989 msgid "IMAP shared folders"
11990 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
11992 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
11993 msgid "Default permission"
11994 msgstr "Algemene rechten"
11996 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
11997 msgid "Member permission"
11998 msgstr "Groepslid rechten"
12000 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
12001 msgid "Forward messages to non group members"
12002 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
12004 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
12005 msgid "Display addresses of department"
12006 msgstr "Toon adressen van afdeling"
12008 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
12009 msgid "Display addresses matching"
12010 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
12012 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
12013 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
12014 msgid "List of groups"
12015 msgstr "Lijst met groepen"
12017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
12018 msgid ""
12019 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
12020 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
12021 "large number of groups."
12022 msgstr ""
12023 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12024 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
12025 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
12027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
12028 msgid "Groupname / Department"
12029 msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
12031 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12032 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
12033 msgstr ""
12034 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
12036 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
12037 msgid "Show primary groups"
12038 msgstr "Toon primaire groepen"
12040 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12041 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
12042 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
12044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
12045 msgid "Show samba groups"
12046 msgstr "Toon Samba groepen"
12048 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12049 msgid "Select to see groups that have applications configured"
12050 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
12052 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
12053 msgid "Show application groups"
12054 msgstr "Toon programma groepen"
12056 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12057 msgid "Select to see groups that have mail settings"
12058 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
12060 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
12061 msgid "Show mail groups"
12062 msgstr "Toon E-mail groepen"
12064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12065 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
12066 msgstr ""
12067 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
12069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
12070 msgid "Show functional groups"
12071 msgstr "Toon functionele groepen"
12073 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
12074 msgid "Create new group"
12075 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
12077 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
12078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
12079 msgid "Posix"
12080 msgstr "Posix"
12082 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:123
12083 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
12084 msgstr ""
12085 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
12086 "configuratie bestand."
12088 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:177
12089 msgid "This 'dn' is no group."
12090 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
12092 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12093 msgid "Samba group"
12094 msgstr "Samba groep"
12096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12097 msgid "Domain admins"
12098 msgstr "Windows beheerders"
12100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:317
12101 msgid "Domain users"
12102 msgstr "Windows gebruikers"
12104 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:318
12105 msgid "Domain guests"
12106 msgstr "Windows gasten"
12108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:323
12109 #, php-format
12110 msgid "Special group (%d)"
12111 msgstr "Speciale groep (%d)"
12113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:435
12114 msgid "! unknown id"
12115 msgstr "! onbekend id"
12117 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:476
12118 #, php-format
12119 msgid ""
12120 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
12121 msgstr ""
12122 "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' gebruikers "
12123 "worden getoond."
12125 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:505
12126 msgid "Removing group failed"
12127 msgstr "Het verwijderen van de groep is mislukt"
12129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:612
12130 #, php-format
12131 msgid "No configured SID found for '%s'."
12132 msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
12134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
12135 #, php-format
12136 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
12137 msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
12139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:702
12140 msgid "Saving group failed"
12141 msgstr "Het opslaan van de groep is mislukt"
12143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:731
12144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:613
12145 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
12146 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
12148 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:741
12149 msgid ""
12150 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
12151 "are allowed."
12152 msgstr ""
12153 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
12154 "liggende streepjes zijn toegestaan."
12156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:753
12157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:767
12158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:774
12159 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
12160 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
12162 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:244
12163 #, php-format
12164 msgid "You're about to delete the group '%s'."
12165 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
12167 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:250
12168 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:281
12169 msgid "You are not allowed to delete this group!"
12170 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
12172 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
12173 msgid "Group settings"
12174 msgstr "Groep instellingen"
12176 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
12177 msgid "Select users to add"
12178 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
12180 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
12181 msgid "Search within subtree"
12182 msgstr "Zoek binnen subtree"
12184 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
12185 msgid "Display users of department"
12186 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
12188 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
12189 msgid "Release focus"
12190 msgstr "Distributie focus"
12192 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
12193 msgid "Select release name"
12194 msgstr "Selecteer een distributienaam"
12196 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
12197 msgid "Used applications"
12198 msgstr "Gebruikte programma's"
12200 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
12201 msgid "Add category"
12202 msgstr "Categorie toevoegen"
12204 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
12205 msgid "Available applications"
12206 msgstr "Beschikbare programma's"
12208 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
12209 msgid ""
12210 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
12211 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
12212 msgstr ""
12213 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
12214 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
12216 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:393
12217 msgid "This 'dn' is no appgroup."
12218 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
12220 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:401
12221 msgid "Remove applications"
12222 msgstr "Programma's verwijderen"
12224 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:402
12225 msgid ""
12226 "This group has application features enabled. You can disable them by "
12227 "clicking below."
12228 msgstr ""
12229 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
12230 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12232 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:404
12233 msgid "Create applications"
12234 msgstr "Programma's aanmaken"
12236 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:405
12237 msgid ""
12238 "This group has application features disabled. You can enable them by "
12239 "clicking below."
12240 msgstr ""
12241 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
12242 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
12244 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:417
12245 msgid "Invalid character in category name."
12246 msgstr "De categorienaam bevat ongeldige karakters."
12248 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:425
12249 msgid "The specified category already exists."
12250 msgstr "De opgegeven categorie bestaat al."
12252 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:520
12253 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
12254 msgstr ""
12255 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
12257 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:556
12258 msgid "The selected application has no options."
12259 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
12261 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:638
12262 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:112
12263 msgid "department"
12264 msgstr "afdeling"
12266 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:646
12267 msgid "application"
12268 msgstr "programma"
12270 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:677
12271 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:713
12272 msgid "Delete entry"
12273 msgstr "Verwijder invoer"
12275 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:681
12276 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:711
12277 msgid "Move up"
12278 msgstr "Omhoog verplaatsen"
12280 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:682
12281 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:712
12282 msgid "Move down"
12283 msgstr "Omlaag verplaatsen"
12285 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:709
12286 msgid "Insert seperator"
12287 msgstr "Scheidingsteken invoegen"
12289 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
12290 msgid "This application is no longer available."
12291 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
12293 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
12294 #, php-format
12295 msgid "This application is not available in any release named %s."
12296 msgstr "Deze applicatie is niet beschikbaar in enige uitgave %s genaamd."
12298 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:744
12299 msgid "Check parameter"
12300 msgstr "Controleer parameter"
12302 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:746
12303 msgid "This application has changed parameters."
12304 msgstr "Dit programma heeft veranderde parameters."
12306 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:832
12307 msgid "Removing application information failed"
12308 msgstr "Het verwijderen van de programma informatie is mislukt"
12310 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:877
12311 msgid "Saving application information failed"
12312 msgstr "Het opslaan van de programma informatie is mislukt"
12314 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:919
12315 #, php-format
12316 msgid ""
12317 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
12318 "the objects base has changed."
12319 msgstr ""
12320 "Kon distributienaam '%s' moet vinden. Distributienaam is ingesteld op '%s'. "
12321 "De basis van het object is mogelijk gewijzigd."
12323 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
12324 msgid "Folder administrators"
12325 msgstr "Map beheerders"
12327 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
12328 msgid "Select a specific department"
12329 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
12331 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:59
12332 msgid "This 'dn' is no acl container."
12333 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
12335 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:100
12336 msgid "Removing ACL information failed"
12337 msgstr "Het verwijderen van de ACL informatie is mislukt"
12339 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:196
12340 msgid "Saving ACL information failed"
12341 msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
12343 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:206
12344 msgid "All fields are writeable"
12345 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
12347 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
12348 msgid "Group administration"
12349 msgstr "Groepen beheer"
12351 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
12352 msgid "Application options"
12353 msgstr "Programma opties"
12355 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:285
12356 msgid "read"
12357 msgstr "alleen lezen"
12359 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
12360 msgid "post"
12361 msgstr "afleveren & lezen"
12363 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:287
12364 msgid "external post"
12365 msgstr "alleen afleveren"
12367 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:288
12368 msgid "append"
12369 msgstr "afleveren, lezen & kopieren"
12371 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:289
12372 msgid "write"
12373 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
12375 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:315
12376 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
12377 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
12379 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:339
12380 msgid ""
12381 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
12382 "LDAP"
12383 msgstr ""
12385 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:340
12386 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
12387 msgstr ""
12389 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:395
12390 msgid "You're trying to add an invalid email address "
12391 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
12393 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:632
12394 msgid "Removing group mail settings failed"
12395 msgstr "Het verwijderen van de groeps E-mail instellingen is mislukt"
12397 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:806
12398 msgid "Saving group mail settings failed"
12399 msgstr "Het opslaan van de groep E-mail instellingen is mislukt"
12401 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:835
12402 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
12403 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
12405 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:868
12406 msgid ""
12407 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
12408 msgstr ""
12409 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
12410 "leeg zijn."
12412 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:872
12413 msgid "Please select a valid mail server."
12414 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
12416 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12417 msgid ""
12418 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12419 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12420 "assigned to this object group."
12421 msgstr ""
12422 "De acties die u hier kiest, beinvloeden alle systemen in deze objectgroep. "
12423 "Daarnaast kunnen alle hier bewerkbare waardes overerfd worden door terminal "
12424 "clients die aan deze objectgroep worden toegekend."
12426 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
12427 msgid ""
12428 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
12429 msgstr ""
12430 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12431 "door de knop hieronder te gebruiken."
12433 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
12434 msgid ""
12435 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
12436 msgstr ""
12437 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
12438 "knop hieronder te gebruiken."
12440 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:98
12441 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
12442 msgstr "Het opslaan van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12444 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:131
12445 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
12446 msgstr "Het verwijderen van E-mail objectgroep instellingen is mislukt"
12448 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12449 msgid "Name of the group"
12450 msgstr "Naam van de groep"
12452 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12453 msgid "Member objects"
12454 msgstr "Lidmaatschap objecten"
12456 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
12457 msgid "Queue Settings"
12458 msgstr "Wachtrij instellingen"
12460 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
12461 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
12462 msgid "Generic queue Settings"
12463 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
12465 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
12466 msgid "Timeout"
12467 msgstr "Timeout"
12469 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
12470 msgid "Strategy"
12471 msgstr "Strategie"
12473 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
12474 msgid "Max queue length"
12475 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
12477 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
12478 msgid "Announce frequency"
12479 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
12481 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
12482 msgid "(in seconds)"
12483 msgstr "(in seconden)"
12485 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
12486 msgid "Queue sound setup"
12487 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
12489 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
12490 msgid "Use music on hold instead of ringing"
12491 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
12493 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
12494 msgid "Music on hold"
12495 msgstr "Wachtstand muziek"
12497 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
12498 msgid "Welcome sound file"
12499 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
12501 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
12502 msgid "Announce message"
12503 msgstr "Aankondigings bericht"
12505 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
12506 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
12507 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
12509 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
12510 msgid "'There are ...'"
12511 msgstr "'Er zijn ...'"
12513 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
12514 msgid "'... calls waiting'"
12515 msgstr "'...oproepen wachtend'"
12517 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
12518 msgid "'Thank you' message"
12519 msgstr "'Dank U' bericht"
12521 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
12522 msgid "'minutes' sound file"
12523 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
12525 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
12526 msgid "'seconds' sound file"
12527 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
12529 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
12530 msgid "Hold sound file"
12531 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
12533 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
12534 msgid "Less Than sound file"
12535 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
12537 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
12538 msgid "Phone attributes "
12539 msgstr "Telefoon attributen "
12541 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
12542 msgid "Announce holdtime"
12543 msgstr "Aankondigings wachttijd"
12545 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
12546 msgid "Allow the called user to transfer his call"
12547 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12549 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
12550 msgid "Allows calling user to transfer call"
12551 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
12553 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
12554 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
12555 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12557 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
12558 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
12559 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
12561 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
12562 msgid "Ring instead of playing background music"
12563 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
12565 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12566 msgid "Mail distribution list"
12567 msgstr "Mail distributielijst"
12569 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12570 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12571 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
12573 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:61
12574 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
12575 msgid "Phone queue"
12576 msgstr "Telefoonwachtrij"
12578 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:87
12579 msgid "System"
12580 msgstr "Systeem"
12582 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:145
12583 msgid "Terminals"
12584 msgstr "Terminals"
12586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:148
12587 msgid "This 'dn' is no object group."
12588 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
12590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12591 msgid "too many different objects!"
12592 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
12594 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12595 msgid "users"
12596 msgstr "gebruikers"
12598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12599 msgid "groups"
12600 msgstr "groepen"
12602 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12603 msgid "applications"
12604 msgstr "programma's"
12606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12607 msgid "departments"
12608 msgstr "afdelingen"
12610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12611 msgid "servers"
12612 msgstr "servers"
12614 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12615 msgid "workstations"
12616 msgstr "werkstations"
12618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12619 msgid "terminals"
12620 msgstr "terminals"
12622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12623 msgid "phones"
12624 msgstr "telefoons"
12626 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12627 msgid "printers"
12628 msgstr "printers"
12630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12631 msgid "and"
12632 msgstr "en"
12634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
12635 msgid "Non existing dn:"
12636 msgstr "Niet bestaande dn: "
12638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:606
12639 msgid "There is already an object with this cn."
12640 msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
12642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:623
12643 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12644 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
12646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:672
12647 msgid "Saving object group failed"
12648 msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
12650 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
12651 msgid "Removing object group failed"
12652 msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
12654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12655 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12656 msgid "Object groups"
12657 msgstr "Objectgroepen"
12659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12660 #, php-format
12661 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12662 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
12664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12665 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12666 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12667 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
12669 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12670 msgid "Select to see departments"
12671 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
12673 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12674 msgid "Show departments"
12675 msgstr "Toon afdelingen"
12677 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12678 msgid "Select to see GOsa accounts"
12679 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
12681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12682 msgid "Show people"
12683 msgstr "Toon personen"
12685 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12686 msgid "Select to see GOsa groups"
12687 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
12689 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12690 msgid "Show groups"
12691 msgstr "Toon groepen"
12693 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12694 msgid "Select to see applications"
12695 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
12697 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12698 msgid "Show applications"
12699 msgstr "Toon programma's"
12701 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
12702 msgid "Select to see workstations"
12703 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
12705 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12706 msgid "Select to see terminals"
12707 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
12709 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12710 msgid "Select to see printers"
12711 msgstr "Selecteer om printers te zien"
12713 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12714 msgid "Show printers"
12715 msgstr "Toon printers"
12717 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12718 msgid "Select to see phones"
12719 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
12721 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12722 msgid "Display objects of department"
12723 msgstr "Toon objecten van afdeling"
12725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12727 msgid "List of object groups"
12728 msgstr "Lijst met objectgroepen"
12730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12731 msgid ""
12732 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12733 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12734 "large number of groups."
12735 msgstr ""
12736 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
12737 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
12738 "mogelijkheden te gebruiken."
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12741 msgid "Name of object groups"
12742 msgstr "Naam van objectgroepen"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12745 msgid "Select to see groups containing users"
12746 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12749 msgid "Show groups containing users"
12750 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12753 msgid "Select to see groups containing groups"
12754 msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12757 msgid "Show groups containing groups"
12758 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12761 msgid "Select to see groups containing applications"
12762 msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
12764 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12765 msgid "Show groups containing applications"
12766 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
12768 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12769 msgid "Select to see groups containing departments"
12770 msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
12772 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12773 msgid "Show groups containing departments"
12774 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
12776 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12777 msgid "Select to see groups containing servers"
12778 msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
12780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12781 msgid "Show groups containing servers"
12782 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
12784 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12785 msgid "Select to see groups containing workstations"
12786 msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
12788 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12789 msgid "Show groups containing workstations"
12790 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
12792 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12793 msgid "Select to see groups containing terminals"
12794 msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
12796 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12797 msgid "Show groups containing terminals"
12798 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
12800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12801 msgid "Select to see groups containing printer"
12802 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12804 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12805 msgid "Show groups containing printer"
12806 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
12808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12809 msgid "Select to see groups containing phones"
12810 msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
12812 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12813 msgid "Show groups containing phones"
12814 msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
12816 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
12817 msgid "Create new object group"
12818 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
12820 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12821 msgid ""
12822 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12823 "GOsa to get your data back."
12824 msgstr ""
12825 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
12826 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
12828 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:119
12829 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12830 msgstr "Er moet tenminste een NTP server geselecteerd zijn."
12832 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:173
12833 #, php-format
12834 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12835 msgstr ""
12837 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
12838 msgid "ring all"
12839 msgstr "rinkel allemaal"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
12842 msgid "round robin"
12843 msgstr "om en om"
12845 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
12846 msgid "least recently called"
12847 msgstr "minst recent gebelde"
12849 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
12850 msgid "fewest completed calls"
12851 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
12854 msgid "random"
12855 msgstr "willekeurig"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
12858 msgid "round robin with memory"
12859 msgstr "om en om met geheugen"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
12862 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12863 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
12866 msgid ""
12867 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12868 msgstr ""
12869 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
12870 "door de knop hieronder te gebruiken."
12872 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
12873 msgid "Create phone queue"
12874 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
12876 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
12877 msgid ""
12878 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12879 "clicking below."
12880 msgstr ""
12881 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
12882 "door de knop hieronder te gebruiken."
12884 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:201
12885 msgid "Timeout must be numeric"
12886 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
12888 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:204
12889 msgid "Retry must be numeric"
12890 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
12892 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:207
12893 msgid "Max queue length must be numeric"
12894 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
12896 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:210
12897 msgid "Announce frequency must be numeric"
12898 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
12900 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:213
12901 msgid "There must be least one queue number defined."
12902 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
12904 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:227
12905 msgid ""
12906 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
12907 msgstr ""
12908 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
12909 "niet opgeslagen worden."
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:281
12912 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:495
12913 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
12914 #, php-format
12915 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
12916 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
12918 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:587
12919 msgid "Saving phone queue failed"
12920 msgstr "Het opslaan van de telefoon wachtrij is mislukt"
12922 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:684
12923 msgid "Removing phone queue failed"
12924 msgstr "Het verwijderen van de telefoon wachtrij is mislukt"
12926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
12927 msgid "Name of department"
12928 msgstr "Naam van de afdeling"
12930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
12931 msgid "Name of subtree to create"
12932 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
12934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
12935 msgid "Category"
12936 msgstr "Categorie"
12938 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
12939 msgid "Category for this subtree"
12940 msgstr "Categorie voor deze subtree"
12942 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
12943 msgid "State where this subtree is located"
12944 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
12946 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
12947 msgid "Location of this subtree"
12948 msgstr "Plaats van deze subtree"
12950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
12951 msgid "Postal address of this subtree"
12952 msgstr "Post adres van deze subtree"
12954 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
12955 msgid "Base telephone number of this subtree"
12956 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
12958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
12959 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
12960 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
12962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
12963 msgid "Administrative settings"
12964 msgstr "Administratieve instellingen"
12966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
12967 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
12968 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
12970 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
12971 msgid ""
12972 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
12973 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
12974 "management dialog."
12975 msgstr ""
12976 "Zodra de verplaats bewerking beeindigd is, kunt u naar het einde van de "
12977 "pagina gaan en op de 'Doorgaan' knop drukken om door te gaan met de afdeling "
12978 "beheer dialoog."
12980 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:339
12981 msgid ".."
12982 msgstr ".."
12984 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
12985 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
12986 msgid "List of departments"
12987 msgstr "Lijst met afdelingen"
12989 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
12990 msgid ""
12991 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
12992 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
12993 "of the department list."
12994 msgstr ""
12995 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
12996 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
12997 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
12999 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
13000 msgid "Department name"
13001 msgstr "Afdelingnaam"
13003 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
13004 msgid "Create new department"
13005 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
13007 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
13008 msgid "Removing department failed"
13009 msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
13011 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:219
13012 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
13013 msgstr ""
13014 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
13016 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:226
13017 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:228
13018 msgid "Department with that 'Name' already exists."
13019 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
13021 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:236
13022 msgid "Required field 'Description' is not set."
13023 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
13025 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
13029 msgstr ""
13030 "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een andere "
13031 "naam."
13033 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
13034 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
13035 msgstr ""
13036 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
13037 "eenheid te markeren!"
13039 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
13040 msgid "Saving department failed"
13041 msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
13043 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:373
13044 #, php-format
13045 msgid "Tagging '%s'."
13046 msgstr "Markeren van '%s'."
13048 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:451
13049 #, php-format
13050 msgid "Moving '%s' to '%s'"
13051 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
13053 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:490
13054 #, php-format
13055 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
13056 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
13058 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
13059 msgid "Department management"
13060 msgstr "Afdeling beheer"
13062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
13063 msgid ""
13064 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
13065 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
13066 "user list."
13067 msgstr ""
13068 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
13069 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
13070 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
13072 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
13073 msgid "Select to see template pseudo users"
13074 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
13076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13077 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
13078 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
13080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
13081 msgid "Show functional users"
13082 msgstr "Toon functionele gebruikers"
13084 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13085 msgid "Select to see users that have posix settings"
13086 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
13088 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
13089 msgid "Show unix users"
13090 msgstr "Toon Unix gebruikers"
13092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13093 msgid "Select to see users that have mail settings"
13094 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
13096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
13097 msgid "Show mail users"
13098 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
13100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13101 msgid "Select to see users that have samba settings"
13102 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
13104 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
13105 msgid "Show samba users"
13106 msgstr "Toon Samba gebruikers"
13108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13109 msgid "Select to see users that have proxy settings"
13110 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
13112 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
13113 msgid "Show proxy users"
13114 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
13116 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13117 msgid "Create new user"
13118 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
13120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:102
13121 msgid "New user"
13122 msgstr "Nieuwe gebruiker"
13124 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13125 msgid "Create new template"
13126 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
13128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:104
13129 msgid "New template"
13130 msgstr "Nieuw sjabloon"
13132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
13133 msgid "password"
13134 msgstr "wachtwoord"
13136 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:160
13137 msgid "GOsa"
13138 msgstr "GOsa"
13140 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:161
13141 msgid "Edit generic properties"
13142 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
13144 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:163
13145 msgid "Edit UNIX properties"
13146 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
13148 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:165
13149 msgid "Edit environment properties"
13150 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
13152 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:167
13153 msgid "Edit mail properties"
13154 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
13156 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:169
13157 msgid "Edit phone properties"
13158 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
13160 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:171
13161 msgid "Edit fax properies"
13162 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
13164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
13165 msgid "Edit samba properties"
13166 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
13168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
13169 msgid "Edit netatalk properties"
13170 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
13172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:176
13173 msgid "Create user from template"
13174 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
13176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
13177 msgid "Create user with this template"
13178 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
13180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:230
13181 msgid "Online"
13182 msgstr "Online"
13184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:237
13185 msgid "Offline"
13186 msgstr "Offline"
13188 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
13189 msgid ""
13190 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
13191 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
13192 "able to login without it."
13193 msgstr ""
13194 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
13195 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
13196 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
13198 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:198
13199 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
13200 msgid "You are not allowed to set this users password!"
13201 msgstr ""
13202 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
13204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:313
13205 #, php-format
13206 msgid "You're about to delete the user %s."
13207 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
13209 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
13210 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:346
13211 msgid "You are not allowed to delete this user!"
13212 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
13214 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
13215 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
13216 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
13218 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
13219 msgid ""
13220 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
13221 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
13222 "no way for GOsa to get your data back."
13223 msgstr ""
13224 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
13225 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
13226 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
13228 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
13229 msgid "User administration"
13230 msgstr "Gebruikersbeheer"
13232 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
13233 msgid "Creating a new user using templates"
13234 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
13236 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
13237 msgid ""
13238 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
13239 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
13240 "templates."
13241 msgstr ""
13242 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
13243 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
13244 "gebruik van sjablonen over te slaan."
13246 #: include/functions_dns.inc:166
13247 #, php-format
13248 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
13249 msgstr ""
13250 "Kon de reverse zone voor dns zone '%s' niet vinden. Het doornemen van deze "
13251 "zone is gestopt."
13253 #: include/functions_dns.inc:171
13254 #, php-format
13255 msgid ""
13256 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
13257 "zone."
13258 msgstr ""
13259 "Er zijn meer dan een reverse zones voor dns zone '%s' gevonden. Het "
13260 "doornemen van deze zone is gestopt."
13262 #: include/functions_dns.inc:363
13263 #, php-format
13264 msgid ""
13265 "Found more than one dns zone which contains an entry named '%s'. Aborting "
13266 "getting dns informations for this device."
13267 msgstr ""
13268 "Er zijn meer dan een zones gevonden die een invoerregel '%s' bevatten. Het "
13269 "ophalen van DNS informatie voor dit apparaat is gestopt."
13271 #: include/functions.inc:298
13272 #, php-format
13273 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
13274 msgstr ""
13275 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
13277 #: include/functions.inc:315
13278 #, php-format
13279 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
13280 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13282 #: include/functions.inc:336
13283 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
13284 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
13286 #: include/functions.inc:468
13287 msgid ""
13288 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
13289 "the source!"
13290 msgstr ""
13291 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
13292 "Controleer de bron!"
13294 #: include/functions.inc:478
13295 #, php-format
13296 msgid ""
13297 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13298 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
13299 msgstr ""
13300 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
13301 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
13303 #: include/functions.inc:493
13304 #, php-format
13305 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
13306 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13308 #: include/functions.inc:519
13309 #, php-format
13310 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
13311 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13313 #: include/functions.inc:549
13314 msgid ""
13315 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
13316 "check the source!"
13317 msgstr ""
13318 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
13319 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
13321 #: include/functions.inc:559
13322 msgid ""
13323 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
13324 "entry in gosa.conf!"
13325 msgstr ""
13326 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
13327 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
13329 #: include/functions.inc:567
13330 msgid ""
13331 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
13332 "cleaning up multiple references."
13333 msgstr ""
13334 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
13335 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
13337 #: include/functions.inc:653
13338 #, php-format
13339 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
13340 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
13342 #: include/functions.inc:655
13343 #, php-format
13344 msgid ""
13345 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
13346 "exceeds"
13347 msgstr ""
13348 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
13349 "limiet nog steeds overschreden wordt."
13351 #: include/functions.inc:672
13352 msgid "incomplete"
13353 msgstr "onvolledig"
13355 #: include/functions.inc:1108 include/functions.inc:1299
13356 msgid "LDAP error:"
13357 msgstr "LDAP fout:"
13359 #: include/functions.inc:1109
13360 msgid ""
13361 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
13362 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
13363 msgstr ""
13364 "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
13365 "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke fouten "
13366 "en probeer het opnieuw."
13368 #: include/functions.inc:1117
13369 msgid ""
13370 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
13371 "box."
13372 msgstr ""
13373 "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
13374 "berichtvenster te sluiten."
13376 #: include/functions.inc:1126
13377 msgid "An error occured while processing your request"
13378 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw aanvraag"
13380 #: include/functions.inc:1130 include/functions_setup.inc:254
13381 msgid "OK"
13382 msgstr "OK"
13384 #: include/functions.inc:1191
13385 msgid "Continue anyway"
13386 msgstr "Toch doorgaan"
13388 #: include/functions.inc:1193
13389 msgid "Edit anyway"
13390 msgstr "Alsnog bewerken"
13392 #: include/functions.inc:1195
13393 #, php-format
13394 msgid ""
13395 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
13396 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
13397 msgstr ""
13398 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
13399 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
13400 "sluiten."
13402 #: include/functions.inc:1481
13403 msgid "Entries per page"
13404 msgstr "Regels per pagina"
13406 #: include/functions.inc:1509
13407 msgid "Apply filter"
13408 msgstr "Filter toepassen"
13410 #: include/functions.inc:1783
13411 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13412 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
13414 #: include/functions.inc:1826
13415 #, php-format
13416 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
13417 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
13419 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
13420 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
13421 msgstr "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string!"
13423 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
13424 msgid ""
13425 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
13426 "settings will not be stored on your server!"
13427 msgstr ""
13428 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
13429 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
13430 "mail server!"
13432 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
13433 #, php-format
13434 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
13435 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
13437 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
13438 #, php-format
13439 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
13440 msgstr ""
13441 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
13443 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
13444 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
13445 msgstr ""
13446 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
13447 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
13449 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
13450 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
13451 msgstr ""
13452 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
13453 "kunnen niet opgehaald worden!"
13455 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
13456 #, php-format
13457 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
13458 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
13460 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
13461 #, php-format
13462 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
13463 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
13465 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
13466 #, php-format
13467 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
13468 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
13470 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
13471 #, php-format
13472 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
13473 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
13475 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
13476 #, php-format
13477 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
13478 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
13480 #: include/class_ldap.inc:196
13481 #, php-format
13482 msgid ""
13483 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
13484 "for performance breakdowns."
13485 msgstr ""
13486 "De LDAP server is traag (%.2fs voor de laatste zoekopdracht). Dit kan "
13487 "ernstige prestatie verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13489 #: include/class_ldap.inc:230
13490 #, php-format
13491 msgid ""
13492 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
13493 "performance breakdowns."
13494 msgstr ""
13495 "De LDAP server antwoordt zeer traag (%.2fs). Dit kan ernstige prestatie "
13496 "verminderingen binnnen uw netwerk tot gevolg hebben."
13498 #: include/class_ldap.inc:456
13499 #, php-format
13500 msgid "Creating copy of %s"
13501 msgstr "Bezig met maken van kopie van %s"
13503 #: include/class_ldap.inc:459
13504 msgid "Processing"
13505 msgstr "Bezig met verwerken"
13507 #: include/class_ldap.inc:499
13508 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
13509 msgstr "Fout bij het ophalen van de bron dn - afgebroken!"
13511 #: include/class_ldap.inc:562 include/class_ldap.inc:576
13512 #, php-format
13513 msgid "Unknown FAIstate %s"
13514 msgstr "Onbekende FAI status %s"
13516 #: include/class_ldap.inc:723
13517 #, php-format
13518 msgid ""
13519 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
13520 "GOsa team."
13521 msgstr ""
13522 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
13523 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
13525 #: include/class_ldap.inc:792
13526 #, php-format
13527 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
13528 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
13530 #: include/class_ldap.inc:794
13531 #, php-format
13532 msgid "while operating on LDAP server %s"
13533 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
13535 #: include/class_ldap.inc:990
13536 #, php-format
13537 msgid ""
13538 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
13539 "in line %s"
13540 msgstr ""
13541 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
13542 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
13544 #: include/class_ldap.inc:1003
13545 #, php-format
13546 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
13547 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
13549 #: include/class_ldap.inc:1019
13550 #, php-format
13551 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
13552 msgstr ""
13553 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
13554 "vanaf regel %s!"
13556 #: include/class_config.inc:71
13557 #, php-format
13558 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
13559 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
13561 #: include/class_config.inc:469
13562 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
13563 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
13565 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:394
13566 msgid ""
13567 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
13568 "LDAP!"
13569 msgstr ""
13570 "Fout: De opgevraagde subtree heeft een inconsistente DN codering. Controleer "
13571 "uw LDAP instellingen!"
13573 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:152
13574 #, php-format
13575 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
13576 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
13578 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:216
13579 msgid "Paste"
13580 msgstr "Plakken"
13582 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:218
13583 msgid "Can't paste"
13584 msgstr "Plakken onmogelijk"
13586 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
13587 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
13588 msgstr ""
13589 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
13590 "ontbreekt."
13592 #: include/class_password-methods.inc:165
13593 #, php-format
13594 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
13595 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
13597 #: include/class_password-methods.inc:181 include/class_plugin.inc:584
13598 #, php-format
13599 msgid ""
13600 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
13601 msgstr ""
13602 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
13603 "bestaat niet."
13605 #: include/class_password-methods.inc:202
13606 msgid ""
13607 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
13608 msgstr ""
13609 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
13610 "wachtwoord niet veranderen."
13612 #: include/class_pluglist.inc:115
13613 msgid ""
13614 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
13615 "contributed script fix_config.sh!"
13616 msgstr ""
13617 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
13618 "meegeleverde script fix_config.sh!"
13620 #: include/class_pluglist.inc:129 include/class_pluglist.inc:130
13621 #: include/class_pluglist.inc:229
13622 msgid "Unknown"
13623 msgstr "Onbekend"
13625 #: include/class_certificate.inc:35
13626 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
13627 msgstr ""
13628 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
13629 "toegankelijk is."
13631 #: include/class_certificate.inc:53
13632 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
13633 msgstr ""
13634 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
13636 #: include/class_certificate.inc:80
13637 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
13638 msgstr ""
13639 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
13640 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
13642 #: include/class_certificate.inc:95
13643 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
13644 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
13646 #: include/class_certificate.inc:192
13647 msgid "Can't create/open File"
13648 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
13650 #: include/class_certificate.inc:199
13651 msgid "No valid certificate loaded"
13652 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
13654 #: include/class_ppdManager.inc:13
13655 #, php-format
13656 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
13657 msgstr "PPD beheerder : Het opgegeven pad '%s' bestaat niet."
13659 #: include/class_ppdManager.inc:144
13660 #, php-format
13661 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
13662 msgstr "Het opgegeven ppd bestand '%s' kan niet geopend worden om te lezen."
13664 #: include/class_ppdManager.inc:146
13665 #, php-format
13666 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
13667 msgstr "Het vereiste tijdelijke bestand '%s' kan niet weggeschreven worden."
13669 #: include/class_ppdManager.inc:170 include/class_ppdManager.inc:297
13670 #, php-format
13671 msgid ""
13672 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
13673 "ignored"
13674 msgstr ""
13675 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
13676 "karakters zijn genegeerd."
13678 #: include/class_ppdManager.inc:178
13679 msgid "Nested groups are not supported!"
13680 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
13682 #: include/class_ppdManager.inc:182
13683 msgid "Group name not unique!"
13684 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
13686 #: include/class_ppdManager.inc:188 include/class_ppdManager.inc:218
13687 msgid "Symbol values are not supported yet!"
13688 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
13690 #: include/class_ppdManager.inc:212
13691 msgid "Nested options are not supported!"
13692 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
13694 #: include/class_ppdManager.inc:237
13695 msgid "PickMany is not supported yet!"
13696 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
13698 #: include/class_ppdManager.inc:318
13699 #, php-format
13700 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
13701 msgstr ""
13702 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
13704 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
13705 msgid "This package has no debconf options."
13706 msgstr "Dit pakket heeft geen debconf mogelijkheden."
13708 #: include/class_tabs.inc:188
13709 #, php-format
13710 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
13711 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
13713 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
13714 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
13715 msgstr ""
13716 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
13718 #: include/functions_helpviewer.inc:43
13719 #, php-format
13720 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
13721 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
13723 #: include/functions_helpviewer.inc:84
13724 msgid "No help available for this plugin."
13725 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
13727 #: include/functions_helpviewer.inc:385
13728 #, php-format
13729 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
13730 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
13732 #: include/functions_helpviewer.inc:459
13733 #, php-format
13734 msgid "%s%% hit rate in file %s"
13735 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
13737 #: include/functions_setup.inc:84
13738 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
13739 msgstr ""
13740 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
13741 "onmogelijk!"
13743 #: include/functions_setup.inc:99
13744 #, php-format
13745 msgid ""
13746 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
13747 "setup"
13748 msgstr ""
13749 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
13750 "aanwezig in de LDAP configuratie"
13752 #: include/functions_setup.inc:103
13753 #, php-format
13754 msgid ""
13755 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
13756 msgstr ""
13757 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
13758 "versienummer %s"
13760 #: include/functions_setup.inc:108
13761 #, php-format
13762 msgid "Support for '%s' enabled"
13763 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
13765 #: include/functions_setup.inc:118
13766 #, php-format
13767 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
13768 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
13770 #: include/functions_setup.inc:122
13771 #, php-format
13772 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
13773 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
13775 #: include/functions_setup.inc:133
13776 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
13777 msgstr ""
13778 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13779 "geïnstalleerd."
13781 #: include/functions_setup.inc:138
13782 msgid "SAMBA 3 support enabled"
13783 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
13785 #: include/functions_setup.inc:143
13786 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
13787 msgstr ""
13788 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13789 "geïnstalleerd."
13791 #: include/functions_setup.inc:148
13792 msgid "SAMBA 2 support enabled"
13793 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
13795 #: include/functions_setup.inc:154
13796 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
13797 msgstr ""
13798 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
13800 #: include/functions_setup.inc:159
13801 msgid "Support for pureftp enabled"
13802 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
13804 #: include/functions_setup.inc:164
13805 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
13806 msgstr ""
13807 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
13809 #: include/functions_setup.inc:169
13810 msgid "Support for WebDAV enabled"
13811 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
13813 #: include/functions_setup.inc:174
13814 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
13815 msgstr ""
13816 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13817 "geïnstalleerd."
13819 #: include/functions_setup.inc:179
13820 msgid "Support for phpgroupware enabled"
13821 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
13823 #: include/functions_setup.inc:184
13824 msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
13825 msgstr ""
13826 "Vertrouwensaccount ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13827 "geïnstalleerd."
13829 #: include/functions_setup.inc:189
13830 msgid "Support for trustAccount enabled"
13831 msgstr "Vertrouwensaccount ondersteuning is ingeschakeld"
13833 #: include/functions_setup.inc:194
13834 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
13835 msgstr ""
13836 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13838 #: include/functions_setup.inc:199
13839 msgid "Support for gofon enabled"
13840 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
13842 #: include/functions_setup.inc:204
13843 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
13844 msgstr ""
13845 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
13847 #: include/functions_setup.inc:209
13848 msgid "Support for nagios enabled"
13849 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
13851 #: include/functions_setup.inc:214
13852 msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
13853 msgstr ""
13854 "Netatalk ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
13855 "geïnstalleerd."
13857 #: include/functions_setup.inc:219
13858 msgid "Support for netatalk enabled"
13859 msgstr "Netatalk ondersteuning is ingeschakeld"
13861 #: include/functions_setup.inc:229
13862 msgid ""
13863 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
13864 "method to cyrus"
13865 msgstr ""
13866 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
13867 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
13869 #: include/functions_setup.inc:236
13870 msgid "Support for Kolab enabled"
13871 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
13873 #: include/functions_setup.inc:257
13874 msgid "Ignored"
13875 msgstr "Genegeerd"
13877 #: include/functions_setup.inc:259
13878 msgid "Failed"
13879 msgstr "Mislukt"
13881 #: include/functions_setup.inc:276
13882 msgid "PHP setup inspection"
13883 msgstr "PHP configuratie inspectie"
13885 #: include/functions_setup.inc:278
13886 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
13887 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
13889 #: include/functions_setup.inc:279
13890 msgid ""
13891 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
13892 "PHP language."
13893 msgstr ""
13894 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
13895 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
13896 "voorhanden is."
13898 #: include/functions_setup.inc:282
13899 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
13900 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
13902 #: include/functions_setup.inc:283
13903 msgid ""
13904 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
13905 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
13906 "risk. GOsa will run in both modes."
13907 msgstr ""
13908 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
13909 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
13910 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
13911 "modi draaien."
13913 #: include/functions_setup.inc:286
13914 msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
13915 msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconden)."
13917 #: include/functions_setup.inc:287
13918 msgid ""
13919 "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions, "
13920 "setting this value to one day will prevent loosing session and cookie  "
13921 "before they really timeout."
13922 msgstr ""
13923 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
13924 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
13925 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
13927 #: include/functions_setup.inc:290
13928 msgid "Checking for ldap module"
13929 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
13931 #: include/functions_setup.inc:291
13932 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
13933 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
13935 #: include/functions_setup.inc:294
13936 msgid "Checking for XML functions"
13937 msgstr "Zoeken naar XML functies"
13939 #: include/functions_setup.inc:295
13940 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
13941 msgstr ""
13942 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
13944 #: include/functions_setup.inc:298
13945 msgid "Checking for gettext support"
13946 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
13948 #: include/functions_setup.inc:299
13949 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
13950 msgstr ""
13951 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
13952 "GOsa."
13954 #: include/functions_setup.inc:302
13955 msgid "Checking for iconv support"
13956 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
13958 #: include/functions_setup.inc:303
13959 msgid ""
13960 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
13961 "therefore required."
13962 msgstr ""
13963 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
13964 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
13966 #: include/functions_setup.inc:306
13967 msgid "Checking for mhash module"
13968 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
13970 #: include/functions_setup.inc:307
13971 msgid ""
13972 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
13973 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
13974 msgstr ""
13975 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
13976 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
13978 #: include/functions_setup.inc:310
13979 msgid "Checking for imap module"
13980 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
13982 #: include/functions_setup.inc:311
13983 msgid ""
13984 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
13985 "status informations, creates and deletes mail users."
13986 msgstr ""
13987 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
13988 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
13989 "gebruikers."
13991 #: include/functions_setup.inc:314
13992 msgid "Checking for getacl in imap"
13993 msgstr "Controle op getacl in imap"
13995 #: include/functions_setup.inc:315
13996 msgid ""
13997 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
13998 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
13999 "for this feature."
14000 msgstr ""
14001 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
14002 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
14003 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
14005 #: include/functions_setup.inc:318
14006 msgid "Checking for mysql module"
14007 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
14009 #: include/functions_setup.inc:319
14010 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
14011 msgstr ""
14012 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
14013 "databases."
14015 #: include/functions_setup.inc:322
14016 msgid "Checking for cups module"
14017 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
14019 #: include/functions_setup.inc:323
14020 msgid ""
14021 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
14022 "files, you've to install the CUPS module."
14023 msgstr ""
14024 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
14025 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
14027 #: include/functions_setup.inc:326
14028 msgid "Checking for kadm5 module"
14029 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
14031 #: include/functions_setup.inc:327
14032 msgid ""
14033 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
14034 "via PEAR network."
14035 msgstr ""
14036 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
14037 "PEAR netwerk te downloaden is."
14039 #: include/functions_setup.inc:330
14040 msgid "Checking for snmp Module"
14041 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
14043 #: include/functions_setup.inc:331
14044 msgid ""
14045 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
14046 msgstr ""
14047 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
14048 "monitoring."
14050 #: include/functions_setup.inc:367
14051 msgid "PHP detailed function inspection"
14052 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
14054 #: include/functions_setup.inc:371
14055 #, php-format
14056 msgid "Checking for function %s"
14057 msgstr "Zoeken naar functie %s"
14059 #: include/functions_setup.inc:372
14060 #, php-format
14061 msgid ""
14062 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
14063 "required yet."
14064 msgstr ""
14065 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
14066 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
14068 #: include/functions_setup.inc:383
14069 msgid "Checking for some additional programms"
14070 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
14072 #: include/functions_setup.inc:392
14073 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
14074 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
14076 #: include/functions_setup.inc:393
14077 msgid ""
14078 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
14079 "size and the unified JPEG format."
14080 msgstr ""
14081 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
14082 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14084 #: include/functions_setup.inc:396
14085 msgid "Checking imagick module for PHP"
14086 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
14088 #: include/functions_setup.inc:397
14089 msgid ""
14090 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
14091 "and the unified JPEG format from PHP script."
14092 msgstr ""
14093 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
14094 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
14096 #: include/functions_setup.inc:404
14097 msgid "Checking for fping utility"
14098 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
14100 #: include/functions_setup.inc:405
14101 msgid ""
14102 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
14103 "environment running."
14104 msgstr ""
14105 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
14106 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
14108 #: include/functions_setup.inc:420
14109 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
14110 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
14112 #: include/functions_setup.inc:421
14113 msgid ""
14114 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
14115 "generate password hashes."
14116 msgstr ""
14117 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
14118 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
14120 #: include/functions_setup.inc:434
14121 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
14122 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
14124 #: include/functions_setup.inc:435
14125 msgid ""
14126 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
14127 "in your php.ini must be set to 'Off'."
14128 msgstr ""
14129 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
14130 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
14132 #: include/functions_setup.inc:438
14133 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
14134 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
14136 #: include/functions_setup.inc:439
14137 msgid ""
14138 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
14139 "increase performance."
14140 msgstr ""
14141 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
14142 "snelheiswinst te behalen"
14144 #: include/functions_setup.inc:446
14145 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
14146 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
14148 #: include/functions_setup.inc:447
14149 msgid ""
14150 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
14151 "consume more time."
14152 msgstr ""
14153 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
14154 "kunnen duren."
14156 #: include/functions_setup.inc:454
14157 msgid "php.ini check -> memory_limit"
14158 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
14160 #: include/functions_setup.inc:455
14161 msgid ""
14162 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
14163 "Increase it for larger setups."
14164 msgstr ""
14165 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
14166 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
14167 "grote omgevingen."
14169 #: include/functions_setup.inc:459
14170 msgid "php.ini check -> expose_php"
14171 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
14173 #: include/functions_setup.inc:460
14174 msgid ""
14175 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
14176 "any Information about the server you are running in this case."
14177 msgstr ""
14178 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
14179 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
14181 #: include/functions_setup.inc:464
14182 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14183 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
14185 #: include/functions_setup.inc:465
14186 msgid ""
14187 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
14188 "escape all quotes in strings in this case."
14189 msgstr ""
14190 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
14191 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
14193 #: include/functions_setup.inc:711
14194 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
14195 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
14197 #: include/functions_setup.inc:720 include/functions_setup.inc:803
14198 msgid ""
14199 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
14200 "reachable for GOsa."
14201 msgstr ""
14202 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
14203 "bereikbaar is voor GOsa."
14205 #: include/functions_setup.inc:734 include/functions_setup.inc:808
14206 #: include/functions_setup.inc:813
14207 msgid ""
14208 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
14209 "reachable for GOsa."
14210 msgstr ""
14211 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
14212 "bereikbaar is voor GOsa."
14214 #: include/functions_setup.inc:823
14215 msgid ""
14216 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
14217 "please check all information twice"
14218 msgstr ""
14219 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
14220 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
14222 #: include/functions_setup.inc:879
14223 #, php-format
14224 msgid ""
14225 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
14226 "complete!"
14227 msgstr ""
14228 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
14229 "invoer af!"
14231 #: include/functions_setup.inc:910
14232 msgid ""
14233 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
14234 "verify that it is readable for GOsa"
14235 msgstr ""
14236 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
14237 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
14239 #: include/functions_setup.inc:919
14240 #, php-format
14241 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
14242 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
14244 #: include/php_setup.inc:71
14245 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14246 msgstr ""
14247 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
14249 #: include/php_setup.inc:76
14250 msgid "PHP error"
14251 msgstr "PHP fout"
14253 #: include/php_setup.inc:87
14254 msgid "class"
14255 msgstr "klasse"
14257 #: include/php_setup.inc:93
14258 msgid "function"
14259 msgstr "functie"
14261 #: include/php_setup.inc:98
14262 msgid "static"
14263 msgstr "statisch"
14265 #: include/php_setup.inc:102
14266 msgid "method"
14267 msgstr "methode"
14269 #: include/php_setup.inc:129
14270 msgid "Trace"
14271 msgstr "Trace"
14273 #: include/php_setup.inc:130
14274 msgid "Line"
14275 msgstr "Regel"
14277 #: include/php_setup.inc:131
14278 msgid "Arguments"
14279 msgstr "Argumenten"
14281 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
14282 msgid ""
14283 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14284 "support, password has not been changed."
14285 msgstr ""
14286 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
14287 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
14289 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
14290 msgid "Kerberos database communication failed!"
14291 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
14293 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
14294 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14295 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
14297 #: include/class_plugin.inc:404
14298 #, php-format
14299 msgid ""
14300 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14301 msgstr ""
14302 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
14303 "bestaat niet."
14305 #: include/class_plugin.inc:550
14306 #, php-format
14307 msgid ""
14308 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14309 msgstr ""
14310 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
14311 "bestaat niet."
14313 #: include/class_plugin.inc:618
14314 #, php-format
14315 msgid ""
14316 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14317 msgstr ""
14318 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
14319 "bestaat niet."
14321 #: include/class_plugin.inc:924
14322 #, php-format
14323 msgid "Object '%s' is already tagged"
14324 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
14326 #: include/class_plugin.inc:931
14327 #, php-format
14328 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14329 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
14331 #: include/class_plugin.inc:945 include/class_plugin.inc:974
14332 msgid "Handle object tagging failed"
14333 msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
14335 #: include/class_plugin.inc:961
14336 #, php-format
14337 msgid "Removing tag from object '%s'"
14338 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
14340 #~ msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
14341 #~ msgstr ""
14342 #~ "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
14344 #~ msgid "Can't get quota information for '%s'."
14345 #~ msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
14347 #~ msgid "Specified name is invalid."
14348 #~ msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
14350 #~ msgid "Device ID"
14351 #~ msgstr "Apparaat ID"
14353 #~ msgid "you are not using any strange characters in the loginname."
14354 #~ msgstr "u geen vreemde karakters in de loginnaam gebruikt."
14356 #~ msgid "to the list of forwarders."
14357 #~ msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
14359 #~ msgid "Error while writing printer"
14360 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
14362 #~ msgid "Error while writing printer settings"
14363 #~ msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
14365 #~ msgid ""
14366 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
14367 #~ "Having a large size of departments, you might prefer the range selectors "
14368 #~ "on top of the department list."
14369 #~ msgstr ""
14370 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
14371 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
14372 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
14374 #~ msgid "Display departments matching"
14375 #~ msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
14377 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
14378 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
14380 #~ msgid "Automatic modelines"
14381 #~ msgstr "Automatische modusregels"
14383 #~ msgid ""
14384 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
14385 #~ "server <i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
14386 #~ msgstr ""
14387 #~ "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
14388 #~ "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
14390 #~ msgid ""
14391 #~ "Your password has expired. To change your personal password use the "
14392 #~ "fields below. The changes take effect immediately. Please memorize the "
14393 #~ "new password, because you wouldn't be able to login without it."
14394 #~ msgstr ""
14395 #~ "Uw wachtwoord is verlopen. Gebruik de velden hieronder om uw persoonlijke "
14396 #~ "wachtwoord te veranderen. De veranderingen worden direct doorgevoerd. "
14397 #~ "Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in zult kunnen "
14398 #~ "loggen zonder dit wachtwoord."