Code

Fixed Typo.
[gosa.git] / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: Alfred Schröder <schroeder@gonicus.de>\n"
14 "POT-Creation-Date: 2003-09-19 13:41+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 15:52+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team:  CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: contrib/gosa.conf:4
23 msgid "My account"
24 msgstr "Mijn account"
26 #: contrib/gosa.conf:28
27 msgid "Administration"
28 msgstr "Administratie"
30 #: contrib/gosa.conf:51
31 msgid "Addons"
32 msgstr "Toevoegingen"
34 #: contrib/gosa.conf:70 contrib/gosa.conf:83 contrib/gosa.conf:92
35 #: contrib/gosa.conf:98 contrib/gosa.conf:103 contrib/gosa.conf:109
36 #: contrib/gosa.conf:118 contrib/gosa.conf:127 contrib/gosa.conf:136
37 #: contrib/gosa.conf:141 contrib/gosa.conf:146 contrib/gosa.conf:151
38 #: contrib/gosa.conf:156 contrib/gosa.conf:161
39 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:4 plugins/personal/posix/generic.tpl:4
40 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:6 plugins/personal/samba/samba3.tpl:6
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
42 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
43 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
53 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7
54 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
55 msgid "Generic"
56 msgstr "Algemeen"
58 #: contrib/gosa.conf:71
59 msgid "Unix"
60 msgstr "Unix"
62 #: contrib/gosa.conf:72 contrib/gosa.conf:84
63 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:12
64 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:380
65 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:729
66 msgid "Environment"
67 msgstr "Omgeving"
69 #: contrib/gosa.conf:73 contrib/gosa.conf:86
70 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
71 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
72 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:731
73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:73
74 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:161
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:383
76 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
77 msgid "Mail"
78 msgstr "E-mail"
80 #: contrib/gosa.conf:74 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
81 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:377
82 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:737
83 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
84 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
85 msgid "Samba"
86 msgstr "Samba"
88 #: contrib/gosa.conf:75 plugins/personal/connectivity/main.inc:135
89 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
90 msgid "Connectivity"
91 msgstr "Verbindingen"
93 #: contrib/gosa.conf:76 plugins/personal/generic/generic.tpl:241
94 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:372
95 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
96 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
97 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:735
98 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62 html/getxls.php:174
99 #: html/getxls.php:236
100 msgid "Fax"
101 msgstr "Fax"
103 #: contrib/gosa.conf:77 plugins/personal/generic/generic.tpl:224
104 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:362
105 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:48
106 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:96
107 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
108 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
109 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
110 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:379
111 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:733
112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:58
113 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:709
114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:48
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:487
117 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
118 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
119 msgid "Phone"
120 msgstr "Telefoon"
122 #: contrib/gosa.conf:78 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
123 msgid "Nagios"
124 msgstr "Nagios"
126 #: contrib/gosa.conf:79 contrib/gosa.conf:88 contrib/gosa.conf:94
127 #: contrib/gosa.conf:99 contrib/gosa.conf:105 contrib/gosa.conf:114
128 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:132 contrib/gosa.conf:137
129 #: contrib/gosa.conf:142 contrib/gosa.conf:147 contrib/gosa.conf:152
130 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:162
131 msgid "References"
132 msgstr "Referenties"
134 #: contrib/gosa.conf:85
135 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:44
137 msgid "Applications"
138 msgstr "Programma's"
140 #: contrib/gosa.conf:87
141 msgid "ACL"
142 msgstr "Rechten"
144 #: contrib/gosa.conf:93 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
145 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
146 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:31
147 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:87
148 msgid "Options"
149 msgstr "Opties"
151 #: contrib/gosa.conf:104 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:640
152 msgid "Parameter"
153 msgstr "Parameters"
155 #: contrib/gosa.conf:110 contrib/gosa.conf:128
156 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:93
157 msgid "Startup"
158 msgstr "Opstarten"
160 #: contrib/gosa.conf:111 contrib/gosa.conf:129
161 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:97
162 msgid "Devices"
163 msgstr "Apparaten"
165 #: contrib/gosa.conf:112 contrib/gosa.conf:130
166 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:168
167 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:715
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:49
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:490
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
171 msgid "Printer"
172 msgstr "Printer"
174 #: contrib/gosa.conf:113 contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:131
175 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:70
176 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:20
177 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
178 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:22 plugins/admin/fai/headpage.tpl:20
179 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
180 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:21 plugins/admin/users/headpage.tpl:20
181 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:20
182 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:20
183 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:20 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:20
184 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
185 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20
186 msgid "Information"
187 msgstr "Informatie"
189 #: contrib/gosa.conf:119
190 msgid "Databases"
191 msgstr "Databases"
193 #: contrib/gosa.conf:120 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:7
194 msgid "Services"
195 msgstr "Services"
197 #: contrib/gosa.conf:177 plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
200 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
201 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
202 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
203 msgid "Export"
204 msgstr "Exporteer"
206 #: contrib/gosa.conf:178
207 msgid "Excel Export"
208 msgstr "Excel Export"
210 #: contrib/gosa.conf:179 plugins/personal/mail/generic.tpl:112
211 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
213 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:117
214 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:120
215 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:98
216 msgid "Import"
217 msgstr "Importeren"
219 #: contrib/gosa.conf:180
220 msgid "CSV Import"
221 msgstr "CSV Import"
223 #: contrib/gosa.conf:184
224 msgid "Partitions"
225 msgstr "Partities"
227 #: contrib/gosa.conf:188 plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
228 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
229 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
230 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:96
231 msgid "Script"
232 msgstr "Script"
234 #: contrib/gosa.conf:192 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:551
235 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:552
236 msgid "Hooks"
237 msgstr "Inhakers"
239 #: contrib/gosa.conf:196 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:544
240 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:545
241 msgid "Variables"
242 msgstr "Variabelen"
244 #: contrib/gosa.conf:200 plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:565
245 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:566
246 msgid "Templates"
247 msgstr "Sjablonen"
249 #: contrib/gosa.conf:204 plugins/personal/environment/environment.tpl:7
250 msgid "Profiles"
251 msgstr "Profielen"
253 #: contrib/gosa.conf:208
254 msgid "Packages"
255 msgstr "Pakketten"
257 #: contrib/gosa.conf:225
258 msgid "{LOCATIONNAME}"
259 msgstr "{LOCATIONNAME}"
261 #: contrib/gosa.conf:242 plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:164
262 msgid "German"
263 msgstr "Duits"
265 #: contrib/gosa.conf:243
266 msgid "Russian"
267 msgstr "Russisch"
269 #: contrib/gosa.conf:244
270 msgid "Spanish"
271 msgstr "Spaans"
273 #: contrib/gosa.conf:245
274 msgid "French"
275 msgstr "Frans"
277 #: contrib/gosa.conf:246
278 msgid "Dutch"
279 msgstr "Nederlands"
281 #: contrib/gosa.conf:247
282 msgid "English"
283 msgstr "Engels"
285 #: contrib/gosa.conf:248
286 msgid "Italian"
287 msgstr "Italiaans"
289 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
290 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
291 #: plugins/personal/password/class_password.inc:6
292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
293 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
294 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:13
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
296 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
297 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
298 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
299 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
300 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
301 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
302 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
303 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
304 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
305 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
306 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:26
307 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
308 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
309 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:7
310 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
311 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
312 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
313 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
314 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:8
315 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
316 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
317 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
319 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
320 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
321 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
322 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
324 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
325 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
326 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:7
327 msgid "This does something"
328 msgstr "Dit doet iets"
330 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:92
331 msgid "This account has no nagios extensions."
332 msgstr "Dit account heeft nagios mogelijkheden uitgeschakeld."
334 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:101
335 msgid "Remove nagios account"
336 msgstr "Nagios account verwijderen"
338 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:102
339 msgid ""
340 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
341 "below."
342 msgstr ""
343 "Dit account heeft Nagios mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
344 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
346 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
347 msgid "Create nagios account"
348 msgstr "Nagios account aanmaken"
350 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:104
351 msgid ""
352 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
353 "below."
354 msgstr ""
355 "Dit account heeft geen Nagios mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
356 "knop hieronder te gebruiken."
358 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:163
359 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
360 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosAlias' is leeg."
362 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:166
363 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
364 msgstr "Het vereiste veld 'NagiosMail' is leeg."
366 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:170
367 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:174
368 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
369 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'NagiosMail' veld op."
371 #: plugins/personal/nagios/main.inc:104 plugins/personal/mail/main.inc:104
372 #: plugins/personal/posix/main.inc:110 plugins/personal/samba/main.inc:104
373 #: plugins/personal/environment/main.inc:104
374 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
375 #: plugins/personal/generic/main.inc:158
376 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:115
377 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:80
378 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
379 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:390
380 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:331
381 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:632
382 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:304
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:350
384 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:539
385 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:339
386 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:303
387 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:104
388 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:272
389 msgid "Finish"
390 msgstr "Opslaan"
392 #: plugins/personal/nagios/main.inc:106 plugins/personal/mail/main.inc:106
393 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:43
394 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:74
395 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
396 #: plugins/personal/posix/main.inc:112
397 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
398 #: plugins/personal/samba/main.inc:106
399 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
400 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:61
401 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
402 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:39
403 #: plugins/personal/environment/main.inc:106
404 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
405 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:31
406 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
407 #: plugins/personal/generic/main.inc:160
408 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:117
409 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:82
410 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
411 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
412 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
413 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
414 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:115
415 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
416 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:392
417 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:397
418 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:72
419 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
420 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
421 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
422 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
423 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:133
424 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:66
425 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:66
426 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:333
427 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
428 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:49
429 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
430 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:10
431 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
432 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:634
433 #: plugins/admin/users/template.tpl:46 plugins/admin/users/remove.tpl:16
434 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
435 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:306
436 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:352
438 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
439 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:541
440 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:92 plugins/admin/systems/remove.tpl:16
441 #: plugins/admin/systems/password.tpl:30 plugins/admin/systems/chooser.tpl:18
442 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:61
443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:52
444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:341
445 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16 plugins/gofon/macro/remove.tpl:15
446 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:305
447 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:106
448 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:274
449 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
450 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
451 msgid "Cancel"
452 msgstr "Annuleren"
454 #: plugins/personal/nagios/main.inc:114 plugins/personal/mail/main.inc:114
455 #: plugins/personal/posix/main.inc:120 plugins/personal/samba/main.inc:114
456 #: plugins/personal/environment/main.inc:114
457 #: plugins/personal/generic/main.inc:179
458 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:125
459 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
460 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:111
461 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
462 msgstr ""
463 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
464 "veranderen"
466 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
467 #: plugins/personal/posix/main.inc:122 plugins/personal/samba/main.inc:115
468 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
469 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
470 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
471 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:126
472 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
473 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
474 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97 plugins/addons/logview/contents.tpl:62
475 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
476 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:44
477 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:44 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:44
478 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
479 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:46
480 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
481 msgid "Edit"
482 msgstr "Bewerken"
484 #: plugins/personal/nagios/main.inc:124
485 msgid "Nagios settings"
486 msgstr "Nagios instellingen"
488 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
489 msgid "Nagios Account"
490 msgstr "Nagios account"
492 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
493 msgid "Alias"
494 msgstr "Alias"
496 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12 html/getxls.php:174
497 msgid "Mail address"
498 msgstr "E-mail adres"
500 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
501 msgid "Host notification period"
502 msgstr "Host notificatie periode"
504 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
505 msgid "Service notification period"
506 msgstr "Service notificatie periode"
508 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
509 msgid "Service notification options"
510 msgstr "Service notificatie opties"
512 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
513 msgid "Host notification options"
514 msgstr "Host notificatie opties"
516 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:235
518 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:102
519 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
520 #: html/getxls.php:236
521 msgid "Pager"
522 msgstr "Pieper"
524 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
525 msgid "Service notification commands"
526 msgstr "Service notificatie commando's"
528 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
529 msgid "Host notification commands"
530 msgstr "Host notificatie commando's"
532 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
533 msgid "Nagios authentification"
534 msgstr "Nagios authenticatie"
536 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
537 msgid "view system informations"
538 msgstr "systeem informatie bekijken"
540 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
541 msgid "view configuration information"
542 msgstr "configuratie informatie bekijken"
544 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
545 msgid "trigger system commands"
546 msgstr "systeem commando's activeren"
548 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
549 msgid "view all services"
550 msgstr "alle services bekijken"
552 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
553 msgid "view all hosts"
554 msgstr "alle hosts bekijken"
556 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
557 msgid "trigger all service commands"
558 msgstr "alle service commando's activeren"
560 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
561 msgid "trigger all host commands"
562 msgstr "alle host commando's activeren"
564 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:7 plugins/admin/groups/mail.tpl:10
565 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
566 msgid "Primary address"
567 msgstr "Primair adres"
569 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
570 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
571 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:710
572 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:486
573 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
574 msgid "Server"
575 msgstr "Server"
577 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:13
578 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
579 msgstr "Specificeer de mailserver waarop het account opgeslagen wordt"
581 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:22 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
582 msgid "Quota usage"
583 msgstr "Quota gebruik"
585 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
586 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:150
587 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:374
588 msgid "not defined"
589 msgstr "niet gedefiniëerd"
591 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
592 msgid "Quota size"
593 msgstr "Quota grootte"
595 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:48 plugins/admin/groups/mail.tpl:44
596 msgid "Alternative addresses"
597 msgstr "Alternatieve adressen"
599 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:50 plugins/admin/groups/mail.tpl:45
600 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
601 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
602 msgid "List of alternative mail addresses"
603 msgstr "Lijst met alternatieve E-mail adressen"
605 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:56 plugins/personal/mail/generic.tpl:127
606 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:41
607 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:72
608 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
609 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
610 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:307
612 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
613 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
614 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:60
615 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:117
616 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:134
617 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:177
618 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
619 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:18
620 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:203
621 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:63
622 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
623 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
624 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
625 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
626 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:43 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
628 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:37 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:43
629 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:43 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
630 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:51 plugins/admin/groups/mail.tpl:95
631 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:408
632 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
633 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:103
634 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
635 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
636 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
637 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
638 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
639 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:53
640 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:73
641 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:92
642 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
643 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
644 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:60
645 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:50
646 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:39
647 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:24
648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
649 msgid "Add"
650 msgstr "Toevoegen"
652 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:58 plugins/personal/mail/generic.tpl:131
653 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
654 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:309
656 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:135
657 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:162
658 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:178
659 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:20
660 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:64
661 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
662 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
663 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
664 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
665 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
666 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38
667 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:45 plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:45
668 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:15 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:45
669 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:52 plugins/admin/groups/mail.tpl:97
670 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:105
671 #: plugins/admin/users/remove.tpl:14 plugins/admin/applications/remove.tpl:13
672 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
673 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
674 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
675 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
676 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:54
677 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:74
678 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70 plugins/admin/systems/printer.tpl:86
679 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
680 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
681 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:40
682 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14 plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:25
683 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:13 plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
684 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
685 msgid "Delete"
686 msgstr "Verwijderen"
688 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:66
689 msgid "Mail options"
690 msgstr "E-mail opties"
692 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
693 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
694 msgstr ""
695 "Selecteer indien u E-mail door wil sturen zonder zelf kopieën te ontvangen"
697 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:71
698 msgid "No delivery to own mailbox"
699 msgstr "Geen aflevering in eigen mailbox"
701 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
702 msgid ""
703 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
704 msgstr ""
705 "Selecteer om automatisch te reageren met het onderstaande afwezigheidsbericht"
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:74
708 msgid "Activate vacation message"
709 msgstr "Activeer afwezigheidsbericht"
711 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
712 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
713 msgstr "Selecteer indien u E-mail berichten wilt filteren m.b.v. spamassassin"
715 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:81
716 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
717 msgstr "Verplaats E-mails met een spam nivo groter dan"
719 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:83
720 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
721 msgstr "Selecteer een spam nivo - kleinere waardes zijn gevoeliger"
723 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:86
724 msgid "to folder"
725 msgstr "naar IMAP directory"
727 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:93
728 msgid "Reject mails bigger than"
729 msgstr "Afwijzing van E-mails groter dan"
731 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:95
732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:71
733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:40
734 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
735 msgid "MB"
736 msgstr "MB"
738 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:101
739 msgid "Vacation message"
740 msgstr "Afwezigheidsbericht"
742 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:118
743 msgid "Forward messages to"
744 msgstr "Stuur berichten door naar"
746 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:129
747 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:96
748 msgid "Add local"
749 msgstr "Lokaal toevoegen"
751 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:139
752 msgid "Advanced mail options"
753 msgstr "Geavanceerde E-mail opties"
755 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:144
756 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
757 msgstr ""
758 "Selecteer om alleen binnen het eigen domein E-mail te laten ontvangen en "
759 "versturen"
761 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:145
762 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
763 msgstr "De gebruiker mag alleen lokaal E-mails versturen en ontvangen"
765 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
766 msgid "Use custom sieve script"
767 msgstr "Gebruik een eigen sieve script"
769 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:152
770 msgid "disables all Mail options!"
771 msgstr "schakelt alle E-mail opties uit!"
773 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:79
774 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:59
775 #, php-format
776 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
777 msgstr "De E-mail methode '%s' opgegeven in uw gosa.conf is niet beschikbaar."
779 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:163
780 msgid "No DESC tag in vacation file:"
781 msgstr "Er is geen DESC variabele aanwezig in het afwezigheidsbestand:"
783 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:203
784 msgid "This account has no mail extensions."
785 msgstr "Dit account heeft E-mail mogelijkheden uitgeschakeld."
787 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:212
788 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:190
789 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:40
790 msgid "Remove mail account"
791 msgstr "E-mail account verwijderen"
793 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:213
794 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:191
795 msgid ""
796 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
797 "below."
798 msgstr ""
799 "Dit account heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
800 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
802 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
803 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:193
804 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
805 msgid "Create mail account"
806 msgstr "E-mail account aanmaken"
808 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:215
809 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:194
810 msgid ""
811 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
812 "below."
813 msgstr ""
814 "Dit account heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
815 "knop hieronder te gebruiken."
817 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:263
818 msgid ""
819 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
820 msgstr ""
821 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de doorstuurlijst."
823 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:269
824 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:253
825 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
826 msgstr ""
827 "Het toevoegen van een van uw eigen adressen aan de lijst met doorstuur "
828 "adressen is niet logisch."
830 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:304
831 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:309
832 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:281
833 msgid ""
834 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
835 "addresses."
836 msgstr ""
837 "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen aan de lijst met "
838 "alternatieve adressen."
840 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:319
841 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:286
842 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
843 msgstr ""
844 "Het adres dat u probeert toe te voegen wordt al gebruikt door gebruiker"
846 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:693
847 msgid ""
848 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
849 msgstr ""
850 "Er is geen geldige mailserver gespecificeerd. Voeg er a.u.b. een toe in de "
851 "systeem instellingen."
853 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:698
854 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
855 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
856 msgstr "Het vereiste veld 'Primair adres' is leeg."
858 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:702
859 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:706
860 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:573
861 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:70
862 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
863 msgstr "Geef a.u.b. een geldig E-mail adres voor het 'Primair adres' op."
865 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:713
866 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
867 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:77
868 msgid "The primary address you've entered is already in use."
869 msgstr "Het primaire adres dat u opgegeven heeft wordt al gebruikt."
871 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:719
872 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:629
873 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
874 msgstr "De waarde opgegeven bij 'Quota grootte' is niet geldig."
876 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:728
877 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:638
878 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
879 msgstr "Geef a.u.b. een geldige E-mail grootte op voor af te wijzen E-mails."
881 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:738
882 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:646
883 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
884 msgstr ""
885 "U moet de maximale E-mail grootte instellen om uberhaupt iets af te kunnen "
886 "afwijzen."
888 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:742
889 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
890 msgstr "U heeft Spam instellingen opgegeven, maar geen mailfolder opgegeven."
892 #: plugins/personal/mail/main.inc:124
893 msgid "User mail settings"
894 msgstr "Gebruikers E-mail instellingen"
896 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:6
897 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
898 msgid "Select addresses to add"
899 msgstr "Selecteer de toe te voegen adressen"
901 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:20
902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:20
903 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
904 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
905 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
906 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:29
907 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
908 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
909 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:32 plugins/admin/fai/headpage.tpl:29
910 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:34
911 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:30
912 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
913 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22 plugins/admin/users/headpage.tpl:29
914 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:29
915 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:29
916 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:22
917 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:29
918 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
919 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
920 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:29 plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
921 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
922 msgid "Filters"
923 msgstr "Filters"
925 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:27
926 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:39
927 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
928 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
929 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
930 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
931 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
932 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:32
933 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
934 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:34
935 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
936 msgid "Choose the department the search will be based on"
937 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
939 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:31
940 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
941 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
942 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
943 msgid "Regular expression for matching addresses"
944 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
946 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:32
947 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
948 msgid "Display addresses of user"
949 msgstr "Toon adressen van gebruiker"
951 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:33
952 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
953 msgid "User name of which addresses are shown"
954 msgstr "Gebruikersnaam van wie de adressen getoond worden"
956 #: plugins/personal/password/class_password.inc:5
957 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
958 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
959 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
960 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109
961 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:30
962 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:35 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:39
963 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:30
964 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
965 msgid "Password"
966 msgstr "Wachtwoord"
968 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
969 #: plugins/personal/password/changed.tpl:2
970 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
971 msgid "Change password"
972 msgstr "Verander wachtwoord"
974 #: plugins/personal/password/password.tpl:6
975 msgid ""
976 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
977 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
978 "be able to login without it."
979 msgstr ""
980 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
981 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
982 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
984 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
985 #: plugins/admin/users/password.tpl:6
986 msgid ""
987 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
988 "and unix services."
989 msgstr ""
990 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
991 "Unix diensten."
993 #: plugins/personal/password/password.tpl:15
994 msgid "Current password"
995 msgstr "Huidig wachtwoord"
997 #: plugins/personal/password/password.tpl:20
998 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
999 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14
1000 msgid "New password"
1001 msgstr "Nieuw wachtwoord"
1003 #: plugins/personal/password/password.tpl:25
1004 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1005 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1006 msgid "Repeat new password"
1007 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
1009 #: plugins/personal/password/password.tpl:34
1010 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1011 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1012 msgid "Set password"
1013 msgstr "Wachtwoord instellen"
1015 #: plugins/personal/password/password.tpl:36
1016 msgid "Clear fields"
1017 msgstr "Wis velden"
1019 #: plugins/personal/password/changed.tpl:6
1020 msgid ""
1021 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1022 "configured to use it as well."
1023 msgstr ""
1024 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
1025 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
1027 #: plugins/personal/password/changed.tpl:12
1028 #: plugins/personal/generic/main.inc:169 plugins/gofax/reports/detail.tpl:68
1029 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:122
1031 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1032 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1033 #: include/functions.inc:1285 ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:40
1034 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:12
1035 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:17
1036 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:114
1037 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:30
1038 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:40
1039 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:12
1040 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:17
1041 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:114
1042 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:30
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "Terug"
1046 #: plugins/personal/password/main.inc:40
1047 msgid ""
1048 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1049 "one."
1050 msgstr ""
1051 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
1052 "correct."
1054 #: plugins/personal/password/main.inc:43
1055 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1056 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
1058 #: plugins/personal/password/main.inc:48 plugins/personal/generic/main.inc:84
1059 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
1060 msgid ""
1061 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1062 "do not match."
1063 msgstr ""
1064 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
1065 "overeen."
1067 #: plugins/personal/password/main.inc:51 plugins/personal/generic/main.inc:89
1068 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
1069 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1070 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
1072 #: plugins/personal/password/main.inc:59
1073 msgid "The password used as new and current are too similar."
1074 msgstr ""
1075 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
1077 #: plugins/personal/password/main.inc:64
1078 msgid "The password used as new is to short."
1079 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
1081 #: plugins/personal/password/main.inc:71
1082 msgid "You have no permissions to change your password."
1083 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1085 #: plugins/personal/password/main.inc:89
1086 msgid "External password changer reported a problem: "
1087 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
1089 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1090 msgid "Select groups to add"
1091 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
1093 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1094 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:40
1095 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1096 msgstr ""
1097 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1099 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:27
1100 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:41
1101 msgid "Show primary groups"
1102 msgstr "Toon primaire groepen"
1104 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1105 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:44
1106 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
1107 msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
1109 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:28
1110 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:45
1111 msgid "Show samba groups"
1112 msgstr "Toon Samba groepen"
1114 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1115 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:48
1116 msgid "Select to see groups that have applications configured"
1117 msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
1119 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:29
1120 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:49
1121 msgid "Show application groups"
1122 msgstr "Toon programma groepen"
1124 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1125 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:52
1126 msgid "Select to see groups that have mail settings"
1127 msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
1129 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:30
1130 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:53
1131 msgid "Show mail groups"
1132 msgstr "Toon E-mail groepen"
1134 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1135 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:56
1136 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1137 msgstr ""
1138 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1140 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:31
1141 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:57
1142 msgid "Show functional groups"
1143 msgstr "Toon functionele groepen"
1145 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:36
1146 msgid "Display groups of department"
1147 msgstr "Toon groepen van afdeling"
1149 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1150 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:65 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
1151 msgid "Display groups matching"
1152 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
1154 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:51
1155 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:67 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:52
1156 msgid "Regular expression for matching group names"
1157 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
1159 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:58
1160 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:73
1161 msgid "Display groups of user"
1162 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
1164 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:61
1165 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:76
1166 msgid "User name of which groups are shown"
1167 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
1169 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1170 msgid "User must change password on first login"
1171 msgstr "Gebruiker moet het wachtwoord bij de eerste aanmelding veranderen"
1173 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1174 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:245
1175 msgid "Password expires on"
1176 msgstr "Het wachtwoord verloopt op"
1178 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1179 msgid "Select systems to add"
1180 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
1182 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1183 msgid "Display systems of department"
1184 msgstr "Toon systemen van afdeling"
1186 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1187 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:50
1188 msgid "Display systems matching"
1189 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
1191 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1192 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:85
1193 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:633
1194 msgid "Home directory"
1195 msgstr "Home directory"
1197 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1198 msgid "Shell"
1199 msgstr "Shell"
1201 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1202 msgid "Primary group"
1203 msgstr "Primaire groep"
1205 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29 plugins/gofax/reports/detail.tpl:46
1206 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:32 plugins/gofon/reports/contents.tpl:35
1207 msgid "Status"
1208 msgstr "Status"
1210 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1211 msgid "Force UID/GID"
1212 msgstr "Forceer UID/GID"
1214 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43
1215 msgid "UID"
1216 msgstr "UID"
1218 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1219 msgid "GID"
1220 msgstr "GID"
1222 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1223 msgid "Group membership"
1224 msgstr "Groep lidmaatschap"
1226 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1227 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1228 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
1230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1231 msgid "Account"
1232 msgstr "Account"
1234 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1235 msgid "System trust"
1236 msgstr "Systeem vertrouwen"
1238 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1239 msgid "Trust mode"
1240 msgstr "Vertrouwen modus"
1242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1243 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1244 msgid "UNIX"
1245 msgstr "Unix"
1247 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:133
1248 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
1249 msgid "Group of user"
1250 msgstr "Gebruikersgroep"
1252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
1253 msgid "unconfigured"
1254 msgstr "niet geconfigureerd"
1256 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:191
1257 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:122
1258 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:107
1259 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:209
1260 msgid "automatic"
1261 msgstr "automatisch"
1263 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:222
1264 msgid "This account has no unix extensions."
1265 msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
1267 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:243
1268 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:246
1269 msgid "Remove posix account"
1270 msgstr "Verwijder POSIX account"
1272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
1273 msgid ""
1274 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1275 "remove the samba / environment account first."
1276 msgstr ""
1277 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
1278 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
1280 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1281 msgid ""
1282 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1283 "below."
1284 msgstr ""
1285 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1286 "uitschakelend door de knop hieronder te gebruiken."
1288 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:250
1289 msgid "Create posix account"
1290 msgstr "POSIX account aanmaken"
1292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:251
1293 msgid ""
1294 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1295 "below."
1296 msgstr ""
1297 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
1298 "door de knop hieronder te gebruiken."
1300 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:435
1301 #, php-format
1302 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1303 msgstr ""
1304 "Het wachtwoord kan pas veranderd worden op %s dag(en) na de laatste "
1305 "verandering"
1307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:437
1308 #, php-format
1309 msgid "Password must be changed after %s days"
1310 msgstr "Het wachtwoord moet veranderd worden na %s dag(en)"
1312 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:439
1313 #, php-format
1314 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1315 msgstr ""
1316 "Schakel het account uit na %s dagen inactiviteit nadat het wachtwoord "
1317 "verlopen is"
1319 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:441
1320 #, php-format
1321 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1322 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1324 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1325 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1326 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1327 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1328 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1330 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1331 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1332 msgid "January"
1333 msgstr "Januari"
1335 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1336 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1337 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1338 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1339 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1341 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1342 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1343 msgid "February"
1344 msgstr "Februari"
1346 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1347 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1348 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1349 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1350 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1352 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1353 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1354 msgid "March"
1355 msgstr "Maart"
1357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1358 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:355
1359 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:373
1360 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:391
1361 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:409
1362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:240
1363 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:275
1364 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:211
1365 msgid "April"
1366 msgstr "April"
1368 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1369 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1370 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1371 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1372 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1374 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1375 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1376 msgid "May"
1377 msgstr "Mei"
1379 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1380 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1381 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1382 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1383 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1385 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1386 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1387 msgid "June"
1388 msgstr "Juni"
1390 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1391 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1392 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1393 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1394 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1396 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1397 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1398 msgid "July"
1399 msgstr "Juli"
1401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1402 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1403 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1404 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1405 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1406 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1407 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:276
1408 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:212
1409 msgid "August"
1410 msgstr "Augustus"
1412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:466
1413 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:356
1414 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:374
1415 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:392
1416 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:410
1417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:241
1418 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1419 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1420 msgid "September"
1421 msgstr "September"
1423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1424 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1425 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1426 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1427 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1429 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1430 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1431 msgid "October"
1432 msgstr "Oktober"
1434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1435 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1436 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1437 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1438 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1440 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1441 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1442 msgid "November"
1443 msgstr "November"
1445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:467
1446 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:357
1447 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:375
1448 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1449 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:242
1451 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:277
1452 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:213
1453 msgid "December"
1454 msgstr "December"
1456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1457 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:453
1458 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:62
1459 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:91
1460 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:91
1461 msgid "disabled"
1462 msgstr "gedeactiveerd"
1464 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:548
1465 msgid "full access"
1466 msgstr "volledige toegang"
1468 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:549
1469 msgid "allow access to these hosts"
1470 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:718
1473 msgid "Failed: overriding lock"
1474 msgstr "Mislukt: Blokkering wordt overschreven"
1476 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:877
1477 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1478 msgstr "Het vereiste veld 'Home directory' is leeg."
1480 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:880
1481 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1482 msgstr "Geef a.u.b. een geldige directory op in het 'Home directory' veld."
1484 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:888
1485 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1486 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
1488 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:891
1489 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1490 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
1492 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
1493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:657
1494 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1495 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
1497 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:898
1498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:660
1499 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1500 msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
1502 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:906
1503 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1504 msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
1506 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:911
1507 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1508 msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
1510 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
1511 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1512 msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
1514 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1515 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1516 msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1519 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1520 msgstr ""
1521 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1523 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
1524 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1525 msgstr ""
1526 "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
1528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1529 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1530 msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
1532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1533 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1534 msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
1536 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:938
1537 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1538 msgstr ""
1539 "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
1541 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1542 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
1543 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1544 msgstr ""
1545 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1547 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
1548 msgid "Unix settings"
1549 msgstr "Unix instellingen"
1551 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1552 msgid "Samba home"
1553 msgstr "Samba home"
1555 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1556 msgid "Script path"
1557 msgstr "Script"
1559 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1560 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:95
1561 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:634
1562 msgid "Profile path"
1563 msgstr "Profielpad"
1565 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:230
1566 msgid "Access options"
1567 msgstr "Toegangsopties"
1569 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:236
1570 msgid "Allow user to change password from client"
1571 msgstr ""
1572 "Sta de gebruiker toe om zijn wachtwoord te veranderen vanaf het werkstation"
1574 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1575 msgid "Login from windows client requires no password"
1576 msgstr ""
1577 "Er is geen wachtwoord vereist voor het inloggen vanaf een Windows werkstation"
1579 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1580 msgid "Temporary disable samba account"
1581 msgstr "Schakel Samba account tijdelijk uit"
1583 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1584 msgid "Domain"
1585 msgstr "Domein"
1587 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1588 msgid "Terminal Server"
1589 msgstr "Terminal Server"
1591 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:82
1592 msgid "Allow login on terminal server"
1593 msgstr "Sta inloggen op de terminal server toe"
1595 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:107
1596 msgid "Inherit client config"
1597 msgstr "Client configuratie overnemen"
1599 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:110
1600 msgid "Initial program"
1601 msgstr "Initiëel programma"
1603 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:116
1604 msgid "Working directory"
1605 msgstr "Werk directory"
1607 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:131
1608 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1609 msgstr "Timeout instellingen (in minuten)"
1611 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:136
1612 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:641
1613 msgid "Connection"
1614 msgstr "Verbinding"
1616 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:145
1617 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:642
1618 msgid "Disconnection"
1619 msgstr "Verbreking"
1621 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:154
1622 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:643
1623 msgid "IDLE"
1624 msgstr "IDLE"
1626 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:167
1627 msgid "Client devices"
1628 msgstr "Client apparaten"
1630 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:172
1631 msgid "Connect client drives at logon"
1632 msgstr "Verbindt werkstation schijfletters bij inloggen"
1634 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1635 msgid "Connect client printers at logon"
1636 msgstr "Verbindt werkstation printers bij inloggen"
1638 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:184
1639 msgid "Default to main client printer"
1640 msgstr "Gebruik standaard de hoofd werkstation printer"
1642 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:194
1643 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:64
1644 msgid "Miscellaneous"
1645 msgstr "Diverse"
1647 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:198
1648 msgid "Shadowing"
1649 msgstr "Shadowing"
1651 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:207
1652 msgid "On broken or timed out"
1653 msgstr "Indien verbroken of bij timeout"
1655 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:215
1656 msgid "Reconnect if disconnected"
1657 msgstr "Herstel verbinding indien verbroken"
1659 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:242
1660 msgid "Lock samba account"
1661 msgstr "Het samba account blokkeren"
1663 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:257
1664 msgid "Limit Logon Time"
1665 msgstr "Limiteer de inlogtijd tot "
1667 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1668 msgid "Limit Logoff Time"
1669 msgstr "Limiteer de uitlogtijd tot"
1671 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
1672 msgid "Account expires after"
1673 msgstr "Het account verloopt na   "
1675 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:301
1676 msgid "Allow connection from these workstations only"
1677 msgstr "Sta alleen verbindingen vanaf deze werkstations toe"
1679 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
1680 msgid "Select workstations to add"
1681 msgstr "Selecteer de toe te voegen werkstations"
1683 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
1684 msgid "Display workstations of department"
1685 msgstr "Toon werkstations van afdeling"
1687 #: plugins/personal/samba/main.inc:123
1688 msgid "Samba settings"
1689 msgstr "Samba Instellingen"
1691 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:196
1692 msgid "This account has no samba extensions."
1693 msgstr "Dit account heeft geen samba extensies."
1695 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:205
1696 msgid "Remove samba account"
1697 msgstr "Samba account verwijderen"
1699 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:206
1700 msgid ""
1701 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
1702 "below."
1703 msgstr ""
1704 "De samba mogelijkheden zijn ingeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1705 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1707 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:216
1708 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
1709 msgid "Create samba account"
1710 msgstr "Samba account aanmaken"
1712 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:217
1713 msgid ""
1714 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
1715 "below."
1716 msgstr ""
1717 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. U kunt deze "
1718 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1720 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:220
1721 msgid ""
1722 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
1723 "samba accounts, enable them first."
1724 msgstr ""
1725 "De samba mogelijkheden zijn uitgeschakeld voor dit account. Posix "
1726 "mogelijkheden zijn noodzakelijk voor samba accounts. Schakel deze eerst in."
1728 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:454
1729 msgid "input on, notify on"
1730 msgstr "invoer AAN, melden AAN"
1732 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:455
1733 msgid "input on, notify off"
1734 msgstr "invoer AAN, Melden UIT"
1736 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:456
1737 msgid "input off, notify on"
1738 msgstr "invoer UIT, Melden AAN"
1740 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:457
1741 msgid "input off, nofify off"
1742 msgstr "invoer UIT, Melden UIT"
1744 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:459
1745 msgid "disconnect"
1746 msgstr "verbreken"
1748 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:460
1749 msgid "reset"
1750 msgstr "reset"
1752 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:462
1753 msgid "from any client"
1754 msgstr "vanaf elke client"
1756 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:463
1757 msgid "from previous client only"
1758 msgstr "alleen vanaf vorige client"
1760 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:636
1761 #, php-format
1762 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
1763 msgstr "De waarde gespecificeerd als '%s' bevat ongeldige karakters!"
1765 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:646
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
1769 msgstr ""
1770 "De timeout optie '%s' is geselecteerd en bevat geen of ongeldige karakters!"
1772 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:652
1773 msgid ""
1774 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
1775 "than eight."
1776 msgstr ""
1777 "Het Windows gebruikersbeheer programma staat slechts acht clients toe. U "
1778 "heeft er meer dan acht opgegeven."
1780 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:836
1781 msgid ""
1782 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
1783 "not be fixed by GOsa!"
1784 msgstr ""
1785 "Waarschuwing: Dit account heeft een ongedefiniëerd Samba SID toegewezen "
1786 "gekregen. Dit probleem kan niet door GOsa opgelost wordt"
1788 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:861
1789 msgid ""
1790 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
1791 "possible!"
1792 msgstr ""
1793 "Waarschuwing: Kan de primaire groep van de gebruiker niet identificeren - Er "
1794 "is geen conversie naar een Samba groep mogelijk!"
1796 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:111
1797 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
1798 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
1800 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:114
1801 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
1802 msgstr ""
1803 "Ongeldig karakter in omschrijving. Geef a.u.b. een geldige omschrijving op."
1805 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:117
1806 msgid "Please specify a valid id."
1807 msgstr "Geef a.u.b. een geldige id op."
1809 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:123
1810 msgid "An Entry with this name already exists."
1811 msgstr "Er bestaat al een invoer met deze naam."
1813 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:128
1814 msgid "Please select an entry or press cancel."
1815 msgstr "Selecteer a.u.b. een regel of druk op annuleren."
1817 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:67
1818 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:95
1819 msgid "Please select a printer or press cancel."
1820 msgstr "Selecteer a.u.b. een printer of druk annuleren in"
1822 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
1823 msgid "Add hotplug devices"
1824 msgstr "Hotplug apparaten toevoegen"
1826 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
1827 msgid "Hotplug management"
1828 msgstr "Hotplug beheer"
1830 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
1831 msgid "Select hotplug device to add"
1832 msgstr "Selecteer toe te voegen hotplug apparaat"
1834 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
1835 msgid "Choose the department the search will be based    on"
1836 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal    worden"
1838 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1839 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:38
1840 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:48
1841 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
1842 msgid "Display users matching"
1843 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1845 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
1846 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
1847 msgstr "Reguliere expressie voor      overeenkomende hotplugs"
1849 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:246
1850 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:282
1851 msgid "Remove environment extension"
1852 msgstr "Verwijder omgevingsmogelijkheden"
1854 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:247
1855 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:283
1856 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
1857 msgstr ""
1858 "Omgevingsmogelijkheden zijn ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
1859 "knop hieronder te gebruiken."
1861 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:256
1862 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:261
1863 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:289
1864 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:294
1865 msgid "Add environment extension"
1866 msgstr "Voeg omgevingsmogelijkheden toe"
1868 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:257
1869 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:290
1870 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
1871 msgstr ""
1872 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
1873 "knop hieronder te gebruiken."
1875 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:262
1876 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:295
1877 msgid ""
1878 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
1879 "can enable this feature."
1880 msgstr ""
1881 "Omgevingsmogelijkheden zijn uitgeschakeld. U dient een posix account aan te "
1882 "maken voordat u deze mogelijkheid in kunt schakelen."
1884 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:485
1885 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:487
1886 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:134
1887 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:280
1888 msgid "You must specify a valid mount point."
1889 msgstr "U moet een geldig mountpunt opgeven."
1891 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:716
1892 msgid "Please set a valid profile quota size."
1893 msgstr "Geef a.u.b. een geldige profiel quota grootte op."
1895 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:723
1896 msgid ""
1897 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
1898 "features."
1899 msgstr ""
1900 "U dient posix mogelijkheden in te schakelen om omgevingsmogelijkheden in te "
1901 "kunnen schakelen."
1903 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:745
1904 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
1905 msgstr ""
1906 "Kan de nieuwe kios profielen niet opslaan. Mogelijk is de toegang geweigerd "
1907 "tot de directory"
1909 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:838
1910 msgid "Error while writing printer"
1911 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer"
1913 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:908
1914 msgid "Error while writing printer settings"
1915 msgstr "Fout bij het schrijven van de printer instellingen"
1917 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1030
1918 msgid "Admin"
1919 msgstr "Beheerder"
1921 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
1922 msgid "Add printer devcies"
1923 msgstr "Voeg printer toe"
1925 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1926 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1927 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1928 msgid "Select printer to add"
1929 msgstr "Selecteer de toe te voegen printer"
1931 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:43
1932 msgid "Display printers matching"
1933 msgstr "Toon de overeenkomende printers"
1935 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
1936 msgid "Regular expression for matching printer names"
1937 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende printernamen"
1939 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
1940 msgid "The environment extension is currently disabled."
1941 msgstr "De omgevings extensie is momenteel uitgeschakeld."
1943 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
1944 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:100
1945 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:146
1946 msgid "Environment managment settings"
1947 msgstr "Omgevingsbeheer instellingen"
1949 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
1950 msgid "Profile managment"
1951 msgstr "Profiel beheer"
1953 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
1954 msgid "Use profile managment"
1955 msgstr "Gebruik profiel beheer"
1957 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
1958 msgid "Profile server managment"
1959 msgstr "Profiel server beheer"
1961 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
1962 msgid "Profil path"
1963 msgstr "Profielpad"
1965 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:42
1966 msgid "Cache profile localy"
1967 msgstr "Profiel lokaal cachen"
1969 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:51
1970 msgid "Kiosk profile settings"
1971 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
1973 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
1974 msgid "Kiosk profile"
1975 msgstr "Kiosk profiel"
1977 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:60
1978 msgid "Manage"
1979 msgstr "Beheer"
1981 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:65
1982 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:31
1983 msgid "Quota"
1984 msgstr "Quota"
1986 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:79
1987 msgid "Resolution changeable on runtime"
1988 msgstr "Resolutie is runtime aanpasbaar"
1990 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:84
1991 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
1992 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
1993 msgid "Resolution"
1994 msgstr "Resolutie"
1996 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:103
1997 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
1998 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
1999 msgid "Shares"
2000 msgstr "Shares"
2002 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:116
2003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
2004 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:91
2005 msgid "Mountpoint"
2006 msgstr "Koppelpunt"
2008 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:118
2009 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
2010 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2011 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2012 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2013 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:206
2014 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74
2015 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:248
2016 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:412
2017 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:97
2018 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2019 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:93
2020 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:47 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:13
2021 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:13
2022 msgid "Remove"
2023 msgstr "Verwijderen"
2025 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:124
2026 msgid "Logon scripts"
2027 msgstr "Login scripts"
2029 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:125
2030 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2031 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2032 msgid "Logon script management"
2033 msgstr "Login script beheer"
2035 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:149
2036 msgid "Hotplug devices"
2037 msgstr "Hotplug apparaten"
2039 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:150
2040 msgid "Hotplug device settings"
2041 msgstr "Hotplug apparaat instellingen"
2043 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2044 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:357
2045 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
2046 msgid "New"
2047 msgstr "Nieuw"
2049 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:161
2050 msgid "Existing"
2051 msgstr "Bestaande"
2053 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
2054 msgid "Printer settings"
2055 msgstr "Printer instellingen"
2057 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:179
2058 msgid "Admin Toggle"
2059 msgstr "Beheerder omschakeling"
2061 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:96
2062 msgid "Specified name is invalid."
2063 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2065 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:100
2066 msgid "Specified description contains invalid characters."
2067 msgstr "De opgegeven omschrijving bevat ongeldige karakters!"
2069 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2070 msgid "Logon script settings"
2071 msgstr "Login script instellingen"
2073 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2074 msgid "Skript name"
2075 msgstr "Scriptnaam"
2077 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2078 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2079 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:41
2080 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2081 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2082 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2083 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2084 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2085 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2086 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2087 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2088 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2089 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2090 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2091 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2092 #: plugins/admin/systems/server.tpl:24 plugins/admin/systems/phone.tpl:24
2093 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2094 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:24
2095 #: plugins/admin/systems/component.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2096 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:36 plugins/gofon/conference/generic.tpl:51
2097 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2098 #: html/getxls.php:230
2099 msgid "Description"
2100 msgstr "Omschrijving"
2102 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2103 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2104 msgid "Priority"
2105 msgstr "Prioriteit"
2107 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2108 msgid "Logon script flags"
2109 msgstr "Login script kenmerken"
2111 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2112 msgid "Last script"
2113 msgstr "Laatste script"
2115 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2116 msgid "Script can be replaced by user"
2117 msgstr "Script kan vervangen worden door gebruiker"
2119 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2120 msgid "Logon script"
2121 msgstr "Login script"
2123 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
2124 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:24
2125 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
2126 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
2127 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:67
2128 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
2129 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:69
2130 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:132
2131 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:65
2132 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
2133 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:8
2134 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22 include/functions.inc:1276
2135 msgid "Apply"
2136 msgstr "Toepassen"
2138 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:61
2139 #, php-format
2140 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2141 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: toegang geweigerd."
2143 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:64
2144 #, php-format
2145 msgid "Can't delete '%s'. Errow was: file doesn't exist."
2146 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen. De foutmelding was: bestand bestaat niet."
2148 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:88
2149 msgid ""
2150 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2151 msgstr ""
2152 "Er is geen KIOSKPATH gedefinieerd in uw gosa.conf. Kiosk profielen kunnen "
2153 "niet beheerd worden!"
2155 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:94
2156 #, php-format
2157 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2158 msgstr "Kioskpad '%s' is niet toegankelijk. Controleer de permissies."
2160 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2161 msgid "Create new hotplug entry"
2162 msgstr "Maak nieuwe hotplug regel aan"
2164 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2165 msgid "Create new hotplug device"
2166 msgstr "Maak nieuw hotplug apparaat aan"
2168 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2169 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2170 msgid "Device name"
2171 msgstr "Apparaat naam"
2173 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2174 msgid "Device ID"
2175 msgstr "Apparaat ID"
2177 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:38
2178 msgid "save"
2179 msgstr "Opslaan"
2181 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2182 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2183 msgid "Kiosk profile management"
2184 msgstr "Kiosk profiel beheer"
2186 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:12
2187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2188 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2189 msgid "Browse"
2190 msgstr "Doorzoek"
2192 #: plugins/personal/environment/main.inc:124
2193 msgid "User environment settings"
2194 msgstr "Gebruikersomgeving instellingen"
2196 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2197 msgid ""
2198 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2199 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2200 "then encode it with the selected method."
2201 msgstr ""
2202 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
2203 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
2204 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
2206 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:6
2207 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:15
2208 msgid "Personal picture"
2209 msgstr "Persoonlijk plaatje"
2211 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:23
2212 msgid "Remove picture"
2213 msgstr "Plaatje verwijderen"
2215 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:29
2216 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:114
2217 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
2218 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:91
2219 msgid "Save"
2220 msgstr "Opslaan"
2222 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2223 msgid "Personal information"
2224 msgstr "Persoonlijke informatie"
2226 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:17
2227 msgid "Change picture"
2228 msgstr "Verander plaatje"
2230 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2231 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2232 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
2233 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2234 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
2235 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
2236 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
2237 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
2238 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
2239 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
2240 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
2241 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
2242 #: plugins/admin/users/template.tpl:19 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
2243 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
2244 msgid "Name"
2245 msgstr "Naam"
2247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:30
2248 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:22
2249 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
2250 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2251 msgid "Given name"
2252 msgstr "Voornaam"
2254 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 plugins/admin/users/template.tpl:28
2255 msgid "Login"
2256 msgstr "Inlognaam"
2258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:42
2259 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2260 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2261 msgid "Personal title"
2262 msgstr "Persoonlijke titel"
2264 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:50
2265 msgid "Academic title"
2266 msgstr "Academische titel"
2268 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
2269 msgid "Date of birth"
2270 msgstr "Geboortedatum"
2272 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2273 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:14
2274 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2275 msgid "Set"
2276 msgstr "Stel in"
2278 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 html/getxls.php:65
2279 #: html/getxls.php:224
2280 msgid "Sex"
2281 msgstr "Geslacht"
2283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:91
2284 msgid "Preferred langage"
2285 msgstr "Voorkeur taal"
2287 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2288 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14 plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2289 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2290 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2291 #: plugins/admin/systems/server.tpl:13 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2292 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:18 plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2293 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:27
2294 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2295 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:22
2296 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20 plugins/gofon/conference/generic.tpl:33
2297 msgid "Base"
2298 msgstr "Basis"
2300 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106
2301 msgid "Choose subtree to place user in"
2302 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
2304 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:121
2305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
2306 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
2307 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:93
2308 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2309 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2310 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:54
2311 msgid "Address"
2312 msgstr "Adres"
2314 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:125
2315 msgid "Private phone"
2316 msgstr "Telefoon privé"
2318 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:129
2319 msgid "Homepage"
2320 msgstr "Website"
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
2323 msgid "Password storage"
2324 msgstr "Wachtwoord opslag"
2326 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:148
2327 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2328 msgid "Certificates"
2329 msgstr "Certificaten"
2331 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:150
2332 msgid "Edit certificates"
2333 msgstr "Certificaten bewerken"
2335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2336 msgid "Kerberos"
2337 msgstr "Kerberos"
2339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2340 msgid "Edit properties"
2341 msgstr "Eigenschappen bewerken"
2343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:171
2344 msgid "Organizational information"
2345 msgstr "Organisatie informatie"
2347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 html/getxls.php:236
2348 msgid "Organization"
2349 msgstr "Organisatie"
2351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:187
2352 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
2353 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:75
2354 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
2355 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
2356 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
2357 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
2358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
2359 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:417
2360 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:485
2361 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
2362 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
2363 msgid "Department"
2364 msgstr "Afdeling"
2366 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
2367 msgid "Department No."
2368 msgstr "Afdeling nr."
2370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:197
2371 msgid "Employee No."
2372 msgstr "Personeel nr."
2374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:203
2375 msgid "Employee type"
2376 msgstr "Werknemer type"
2378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:219
2379 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
2380 msgid "Room No."
2381 msgstr "Kamer nr."
2383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:231
2384 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:51
2385 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
2386 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40
2387 msgid "Mobile"
2388 msgstr "GSM"
2390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:257
2391 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:42
2392 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:50
2393 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:18 html/getxls.php:174
2394 msgid "Location"
2395 msgstr "Plaats"
2397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
2398 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:46 html/getxls.php:174
2399 msgid "State"
2400 msgstr "Provincie"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
2403 msgid "Vocation"
2404 msgstr "Beroep"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:283
2407 msgid "Unit description"
2408 msgstr "Eenheid omschrijving"
2410 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
2411 msgid "Subject area"
2412 msgstr "Werkgebied"
2414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
2415 msgid "Functional title"
2416 msgstr "Functionele titel"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
2419 msgid "Role"
2420 msgstr "Funktie"
2422 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:318
2423 msgid "Person locality"
2424 msgstr "Werkplaats"
2426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:326
2427 msgid "Unit"
2428 msgstr "Eenheid"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
2431 msgid "Street"
2432 msgstr "Straat"
2434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2435 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:81
2436 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
2437 msgid "Postal code"
2438 msgstr "Postcode"
2440 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:345
2441 msgid "House identifier"
2442 msgstr "Huis identificatie"
2444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:367
2445 msgid "Please use the phone tab"
2446 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
2448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:380
2449 msgid "Last delivery"
2450 msgstr "Laatste levering"
2452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
2453 msgid "Public visible"
2454 msgstr "Publiek zichtbaar"
2456 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2457 msgid "Standard certificate"
2458 msgstr "Standaard certificaat"
2460 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
2461 msgid "S/MIME certificate"
2462 msgstr "S/MIME certificaat"
2464 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
2465 msgid "PKCS12 certificate"
2466 msgstr "PKCS12 certificaat"
2468 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
2469 msgid "Certificate serial number"
2470 msgstr "Certificaat serienummer"
2472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2473 msgid "female"
2474 msgstr "vrouw"
2476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
2477 msgid "male"
2478 msgstr "man"
2480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:265
2481 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
2482 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
2484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
2485 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
2486 msgstr ""
2487 "Het opgegeven bestand is niet opgestuurd via HTTP POST! Aktie afgebroken."
2489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:390
2490 msgid "Please enter a valid serial number"
2491 msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
2493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2494 #, php-format
2495 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2496 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
2498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2499 msgid "valid"
2500 msgstr "geldig"
2502 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:427
2503 msgid "invalid"
2504 msgstr "ongeldig"
2506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:431
2507 msgid "No certificate installed"
2508 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
2510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:838
2511 msgid "Kerberos database communication failed"
2512 msgstr "Kerberos database communicatie is mislukt"
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:855
2515 msgid "Can't remove user from kerberos database."
2516 msgstr "Kan de gebruiker niet verwijderen uit de kerberos database."
2518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:866
2519 msgid "Can't add user to kerberos database."
2520 msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan de kerberos database."
2522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
2523 msgid "Invalid characters in uid."
2524 msgstr "Het veld 'uid' bevat ongeldige karakters."
2526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:910
2527 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
2528 msgstr ""
2529 "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
2531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:915
2532 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
2533 msgstr ""
2534 "U heeft geen toestemming om een gebruiker te verplaatsen vanuit de originale "
2535 "'Basis'."
2537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:921
2538 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:530
2539 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2540 msgid "The required field 'Name' is not set."
2541 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
2543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:930
2544 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
2545 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
2547 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:936
2548 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:534
2549 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2550 msgid "The required field 'Given name' is not set."
2551 msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
2553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:939
2554 msgid "The required field 'Login' is not set."
2555 msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
2557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:946
2558 msgid ""
2559 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
2560 "database."
2561 msgstr ""
2562 "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie in "
2563 "de database."
2565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:953
2566 msgid ""
2567 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
2568 "are allowed."
2569 msgstr ""
2570 "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers en "
2571 "liggende streepjes zijn toegestaan."
2573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:956
2574 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
2575 msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
2577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:959
2578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:987
2579 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:540
2580 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
2581 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:169
2582 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
2583 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:962
2586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:984
2587 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:543
2588 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:565
2589 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
2590 msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
2592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:967
2593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:970
2594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:548
2595 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:551
2596 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:172
2597 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
2598 msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:973
2601 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:554
2602 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:175
2603 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
2604 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:976
2607 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:557
2608 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
2609 msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
2611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:979
2612 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:560
2613 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
2614 msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1106
2617 msgid "Could not open specified certificate!"
2618 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
2620 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
2621 msgid "You are not allowed to set your password!"
2622 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
2624 #: plugins/personal/generic/main.inc:189
2625 msgid "Generic user information"
2626 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
2628 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:16
2629 msgid "Proxy account"
2630 msgstr "Proxy account"
2632 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
2633 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
2634 msgstr ""
2635 "Filter ongewilde inhoud (bijvoorbeeld pornografische of geweld gerelateerde "
2636 "inhoud)"
2638 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:35
2639 msgid "Limit proxy access to working time"
2640 msgstr "Beperk proxy gebruik tot werktijd"
2642 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
2643 msgid "Restrict proxy usage by quota"
2644 msgstr "Beperk proxy gebruik met quota"
2646 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:80
2647 msgid "per"
2648 msgstr "per"
2650 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:1
2651 msgid "Intranet account"
2652 msgstr "Intranet account"
2654 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
2655 msgid "WebDAV"
2656 msgstr "WebDAV"
2658 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:1
2659 msgid "PHPGroupware account"
2660 msgstr "PHPGroupware account"
2662 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:1
2663 msgid "Kolab account"
2664 msgstr "Kolab account"
2666 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
2667 msgid ""
2668 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
2669 "you add a mail account."
2670 msgstr ""
2671 "Het kolab account is uitgeschakeld. U kunt opties aanpassen indien u een e-"
2672 "mail account toevoegd."
2674 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:10
2675 msgid "Delegations"
2676 msgstr "Delegaties"
2678 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:23
2679 msgid "Mail size"
2680 msgstr "E-mail grootte"
2682 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:24
2683 msgid "No mail size restriction for this account"
2684 msgstr "Geen E-mail grootte restrictie voor dit account"
2686 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:32
2687 msgid "Free Busy information"
2688 msgstr "Free Busy informatie"
2690 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
2691 msgid "URL"
2692 msgstr "URL"
2694 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
2695 msgid "Future"
2696 msgstr "Toekomstig"
2698 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:40
2699 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:18
2700 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:22
2701 msgid "days"
2702 msgstr "dagen"
2704 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:45
2705 msgid "Invitation policy"
2706 msgstr "Uitnodigingsbeleid"
2708 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:1
2709 msgid "FTP account"
2710 msgstr "FTP account"
2712 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:11
2713 msgid "Bandwidth"
2714 msgstr "Bandbreedte"
2716 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
2717 msgid "Upload bandwidth"
2718 msgstr "Verstuur bandbreedte"
2720 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:16
2721 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
2722 msgid "kb/s"
2723 msgstr "kb/sec"
2725 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
2726 msgid "Download bandwidth"
2727 msgstr "Ontvangst bandbreedte"
2729 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
2730 msgid "Files"
2731 msgstr "Bestanden"
2733 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
2734 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
2735 msgid "Size"
2736 msgstr "Grootte"
2738 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:50
2739 msgid "Ratio"
2740 msgstr "Verhouding"
2742 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
2743 msgid "Uploaded / downloaded files"
2744 msgstr "Verstuurde / Ontvangen bestanden"
2746 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2747 msgid "Check to disable FTP Access"
2748 msgstr "Selecteer om Ftp toegang uit te schakelen"
2750 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:67
2751 msgid "Temporary disable FTP access"
2752 msgstr "Schakel Ftp toegang tijdelijk uit"
2754 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2755 msgid "Open-Xchange Account"
2756 msgstr "Open-Xchange Account"
2758 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
2759 msgid "disabled, no Postgresql support detected"
2760 msgstr "Uitgeschakeld. Er is geen Postgresql ondersteuning gedetecteerd"
2762 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:4
2763 msgid "Open-Xchange account"
2764 msgstr "Open-Xchange account"
2766 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:13
2767 msgid "Remember"
2768 msgstr "Onthouden"
2770 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:17
2771 msgid "Appointment Days"
2772 msgstr "Afspraak gagen"
2774 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
2775 msgid "Task Days"
2776 msgstr "Taak dagen"
2778 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:33
2779 msgid "User Information"
2780 msgstr "Gebruikers informatie"
2782 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:37
2783 msgid "User Timezone"
2784 msgstr "Gebruikers tijdzone"
2786 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
2787 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
2788 msgid "Proxy"
2789 msgstr "Proxy"
2791 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2792 msgid "KB"
2793 msgstr "KB"
2795 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:81
2796 msgid "GB"
2797 msgstr "GB"
2799 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2800 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:170
2801 msgid "hour"
2802 msgstr "uur"
2804 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2805 msgid "day"
2806 msgstr "dag"
2808 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2809 msgid "week"
2810 msgstr "week"
2812 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:82
2813 msgid "month"
2814 msgstr "maand"
2816 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:133
2817 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
2818 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is leeg."
2820 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:136
2821 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
2822 msgstr "De nummerieke waarde opgegeven voor Quota Instellingen is niet geldig."
2824 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
2825 msgid "Intranet"
2826 msgstr "Intranet"
2828 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
2829 msgid "PHPGroupware"
2830 msgstr "PHPGroupware"
2832 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
2833 msgid "Kolab"
2834 msgstr "Kolab"
2836 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:105
2837 msgid ""
2838 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
2839 msgstr ""
2840 "U probeert een ongeldig email adres toe te voegen aan de delegatielijst."
2842 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:113
2843 msgid ""
2844 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
2845 "existing user."
2846 msgstr ""
2847 "Het E-mail adres dat u probeert toe te voegen is geen primair E-mail adres "
2848 "van een bestaande gebruiker."
2850 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:140
2851 msgid "Always accept"
2852 msgstr "Altijd accepteren"
2854 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:141
2855 msgid "Always reject"
2856 msgstr "Altijd afwijzen"
2858 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:142
2859 msgid "Reject if conflicts"
2860 msgstr "Afwijzen bij conflicten"
2862 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:143
2863 msgid "Manual if conflicts"
2864 msgstr "Handmatig bij conflicten"
2866 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:144
2867 msgid "Manual"
2868 msgstr "Handmatig"
2870 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:180
2871 msgid "Anonymous"
2872 msgstr "Anoniem"
2874 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:232
2875 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
2876 msgstr "De waarde opgegeven als Free Busy toekomst dient een integer te zijn"
2878 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
2879 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
2880 msgstr "De opgegeven waarde voor de Free Busy informatie URL is niet geldig."
2882 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:251
2883 #, php-format
2884 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
2885 msgstr "Het uitnodigingsbeleid invoer voor adres '%s' is niet geldig"
2887 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:259
2888 #, php-format
2889 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
2890 msgstr "Er is geen E-mail gebruiker met adres '%s' voor uw uitwisselingsbeleid"
2892 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
2893 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
2894 msgid "FTP"
2895 msgstr "Ftp"
2897 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:128
2898 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
2899 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verstuur Bandbreedte' is niet geldig."
2901 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:131
2902 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
2903 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Ontvangst bandbreedte' is niet geldig."
2905 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:134
2906 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
2907 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Bestanden' is niet geldig."
2909 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:137
2910 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
2911 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Grootte' is niet geldig."
2913 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:140
2914 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
2915 msgstr "De opgegeven waarde voor 'Verhouding' is niet geldig."
2917 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:1
2918 msgid "WebDAV account"
2919 msgstr "WebDAV Account"
2921 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
2922 msgid "Open-Xchange"
2923 msgstr "Open-Xchange"
2925 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2926 #, php-format
2927 msgid ""
2928 "This account has %s features disabled. Posix features are needed for "
2929 "openXchange accounts, enable them first."
2930 msgstr ""
2931 "Dit account heeft '%s' morgelijkheden uitgeschakeld. Posix mogelijkheden "
2932 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2934 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:613
2935 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2936 msgid "OpenXchange"
2937 msgstr "Open-Xchange"
2939 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:617
2940 #, php-format
2941 msgid ""
2942 "This account has %s features disabled. Mail features are needed for "
2943 "openXchange accounts, enable them first."
2944 msgstr ""
2945 "Dit account heeft '%s' mogelijkheden uitgeschakeld. E-mail mogelijkheden "
2946 "zijn noodzakelijk voor Open-Xchange accounts. Schakel deze eerst in."
2948 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:699
2949 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:789
2950 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
2951 msgstr "Kan niet verbinden met de Postgresql Database!"
2953 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:703
2954 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:793
2955 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
2956 msgstr "Vereiste parameters voor Open-Xchange verbindingsmodule ontbreken!"
2958 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:707
2959 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:797
2960 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
2961 msgstr "PHP4 module voor Postgresql Database ontbreekt!"
2963 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:63
2964 msgid "This account has no connectivity extensions."
2965 msgstr "Dit account heeft geen verbindings mogelijkheden."
2967 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:1
2968 msgid "PPTP account"
2969 msgstr "PPTP account"
2971 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
2972 msgid "PPTP"
2973 msgstr "PPTP"
2975 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:1
2976 msgid "PHPscheduleit account"
2977 msgstr "PHPScheduleIt account"
2979 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
2980 msgid "PHPscheduleit"
2981 msgstr "PHPScheduleIt"
2983 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
2984 msgid "GLPI account"
2985 msgstr "GLPI account"
2987 #: plugins/personal/connectivity/class_glpiAccount.inc:25
2988 msgid "GLPI"
2989 msgstr "GLPI"
2991 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
2992 msgid "FAX Blocklists"
2993 msgstr "Fax blokkeerlijsten"
2995 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:206
2996 #, php-format
2997 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
2998 msgstr "U staat op het punt blokkeerlijst '%s' te verwijderen."
3000 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:220
3001 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3002 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
3004 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:238
3005 msgid "Please specify a valid phone number."
3006 msgstr "Geef a.u.b. een geldig telefoonnummer op."
3008 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3009 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3010 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3012 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3013 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3014 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3015 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3016 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3017 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3018 msgid "Go up one department"
3019 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3021 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:294
3022 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:426
3023 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:351
3024 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:669
3025 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:326
3026 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:280
3027 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:565
3028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:359
3029 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:17
3030 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:327
3031 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:291
3032 msgid "Up"
3033 msgstr "Omhoog"
3035 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3036 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3037 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3038 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3039 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3040 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3041 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:360
3043 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3044 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3045 msgid "Go to root department"
3046 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3048 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:295
3049 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:429
3050 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:352
3051 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:670
3052 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:327
3053 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:281
3054 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:566
3055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:361
3056 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:328
3057 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:292
3058 msgid "Root"
3059 msgstr "Basis"
3061 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3062 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:353
3063 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3064 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3065 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:362
3067 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3068 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3069 msgid "Go to users department"
3070 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3072 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:296
3073 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
3074 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
3075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3076 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:328
3077 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
3078 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:567
3079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
3080 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:329
3081 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:293
3082 msgid "Home"
3083 msgstr "Home"
3085 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3086 msgid "Create new blocklist"
3087 msgstr "Nieuwe blokkeerlijst aanmaken"
3089 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:298
3090 msgid "New Blocklist"
3091 msgstr "Nieuwe Blokkeerlijst"
3093 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:299
3094 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:461
3095 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
3096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:676
3097 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:332
3098 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:286
3099 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:576
3100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
3101 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:333
3102 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:297
3103 msgid "Current base"
3104 msgstr "Huidige basis"
3106 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3107 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3108 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3109 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3110 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3111 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3112 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3114 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3115 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3116 msgid "Submit department"
3117 msgstr "Verwerk afdeling"
3119 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:300
3120 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:462
3121 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:360
3122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:677
3123 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:333
3124 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:287
3125 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:577
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
3127 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:334
3128 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:298
3129 msgid "Submit"
3130 msgstr "Verwerk"
3132 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3133 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
3134 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
3135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3136 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
3137 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
3138 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
3139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
3140 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3141 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
3142 msgid "edit"
3143 msgstr "Bewerk"
3145 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:303
3146 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3147 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:339
3148 msgid "Edit user"
3149 msgstr "Bewerk gebruiker"
3151 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3152 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
3153 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
3154 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3155 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
3156 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
3157 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
3158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
3159 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3160 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
3161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
3162 msgid "delete"
3163 msgstr "Verwijder"
3165 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:304
3166 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
3167 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:340
3168 msgid "Delete user"
3169 msgstr "Verwijder gebruiker"
3171 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:310
3172 msgid "Blocklist name"
3173 msgstr "Blokkeerlijst naam"
3175 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:311
3176 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3177 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:477
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:390
3179 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:691
3180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:358
3181 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:302
3182 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:590
3183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:394
3184 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:347
3185 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:318
3186 msgid "Actions"
3187 msgstr "Acties"
3189 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:314
3190 msgid "This table displays faxblocklists for the selected tree."
3191 msgstr "Deze tabel toont Fax blokeerlijsten voor de geselecteerde tree"
3193 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3194 msgid "send"
3195 msgstr "versturen"
3197 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:382
3198 msgid "receive"
3199 msgstr "ontvangen"
3201 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:528
3202 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3203 msgstr ""
3204 "U heeft geen toestemming een blokkeerlijst aan te maken onder deze 'basis'."
3206 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:534
3207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:157
3208 msgid "Required field 'Name' is not set."
3209 msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
3211 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:537
3212 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3213 msgstr "Vereist veld 'Naam' bevat ongeldige karakters"
3215 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:545
3216 msgid "Specified name is already used."
3217 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
3219 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:552
3220 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3221 msgstr "Geen toestemming om een blokkeerlijst aan te maken onder deze basis."
3223 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3224 msgid "List name"
3225 msgstr "Lijstnaam"
3227 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3228 msgid "Name of blocklist"
3229 msgstr "Naam van de blokkeerlijst"
3231 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3232 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3233 msgstr "Selecteer de subtree waaronder de blokkeerlijst geplaatst wordt"
3235 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:32
3236 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:179
3237 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3238 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3239 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:31
3240 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
3241 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
3242 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:122
3243 msgid "Type"
3244 msgstr "Type"
3246 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:34
3247 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
3248 msgstr "Selecteer of inkomende en uitgaande gesprekken gefilterd moeten worden"
3250 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:43
3251 msgid "Descriptive text for this blocklist"
3252 msgstr "Beschrijving van deze blokkeerlijst"
3254 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:56
3255 msgid "Blocked numbers"
3256 msgstr "Geblokkeerde nummers"
3258 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:72
3259 msgid "Numbers can also contain wild cards."
3260 msgstr "Nummers kunnen ook wildcards (*?) bevatten."
3262 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
3263 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
3264 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2 plugins/admin/users/remove.tpl:2
3265 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:2
3266 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
3267 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
3268 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2 html/index.php:227
3269 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:6
3270 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
3271 msgid "Warning"
3272 msgstr "Waarschuwing"
3274 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
3275 msgid ""
3276 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
3277 "GOsa to get your data back."
3278 msgstr ""
3279 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
3280 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
3282 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
3283 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
3284 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
3285 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
3286 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3287 msgstr ""
3288 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
3289 "om te annuleren."
3291 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:6
3292 msgid "List of blocklists"
3293 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3295 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:24
3296 msgid ""
3297 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3298 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3299 "select box."
3300 msgstr ""
3301 "Dit menu maakt het mogelijk om blokkeerlijsten toe te voegen, bewerken of "
3302 "verwijderen. Indien u een grote lijst heeft is het aan te raden de selectie "
3303 "mogelijkheden te gebruiken."
3305 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3306 msgid "Select to see send blocklists"
3307 msgstr "Selecteer om de verstuur blokkeerlijsten te zien"
3309 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:38
3310 msgid "Show send blocklists"
3311 msgstr "Toon verstuur blokkeerlijsten"
3313 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3314 msgid "Select to see receive blocklists"
3315 msgstr "Selecteer om de ontvangst blokkeerlijsten te zien"
3317 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:39
3318 msgid "Show receive blocklists"
3319 msgstr "Toon ontvangst blokkeerlijsten"
3321 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:45
3322 msgid "Display lists matching"
3323 msgstr "Toon overeenkomende blokkeerlijsten"
3325 #: plugins/gofax/blocklists/headpage.tpl:48
3326 msgid "Regular expression for matching list names"
3327 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lijstnamen"
3329 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:20 plugins/gofax/blocklists/main.inc:22
3330 msgid "Blocklist management"
3331 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3333 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
3334 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
3335 msgstr "Fax nummer waarop GOfax moet reageren"
3337 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
3338 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35 html/getxls.php:65
3339 #: html/getxls.php:224
3340 msgid "Language"
3341 msgstr "Taal"
3343 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
3344 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
3345 msgstr "Specificeer de GOfax communicatie taal voor de Fax naar E-mail gateway"
3347 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
3348 msgid "Delivery format"
3349 msgstr "Aflever formaat"
3351 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
3352 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
3353 msgstr "Specificeer het aflever formaat voor de Fax naar E-mail gateway"
3355 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
3356 msgid "Delivery methods"
3357 msgstr "Aflever methodes"
3359 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
3360 msgid "Temporary disable fax usage"
3361 msgstr "Schakel Fax gebruik tijdelijk uit"
3363 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
3364 msgid "Deliver fax as mail to"
3365 msgstr "Lever Fax als E-mail af aan"
3367 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
3368 msgid "Deliver fax as mail"
3369 msgstr "Lever Fax als E-mail af"
3371 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
3372 msgid "Deliver fax to printer"
3373 msgstr "Lever Fax af op printer"
3375 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
3376 msgid "Alternate fax numbers"
3377 msgstr "Alternatieve Fax nummers"
3379 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
3380 msgid "Blocklists"
3381 msgstr "Blokkeerlijsten"
3383 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
3384 msgid "Blocklists for incoming fax"
3385 msgstr "Blokkeerlijsten voor te ontvangen Faxen"
3387 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
3388 msgid "Blocklists for outgoing fax"
3389 msgstr "Blokkeerlijsten voor te versturen Faxen"
3391 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
3392 msgid "Select numbers to add"
3393 msgstr "Selecteer de toe te voegen nummers"
3395 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
3396 msgid "Display numbers of department"
3397 msgstr "Toon nummers van afdeling"
3399 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
3400 msgid "Display numbers matching"
3401 msgstr "Toon de overeenkomende nummers"
3403 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
3404 msgid "Regular expression for matching numbers"
3405 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende nummers"
3407 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
3408 msgid "Display numbers of user"
3409 msgstr "Toon nummers van gebruiker"
3411 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
3412 msgid "User name of which numbers are shown"
3413 msgstr "Gebruikersnaam van de gebruiker wiens nummers getoond worden"
3415 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
3416 msgid "Blocked numbers/lists"
3417 msgstr "Geblokkeerde nummers/lijsten"
3419 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
3420 msgid "List of predefined blocklists"
3421 msgstr "Lijst met voorgedefiniëerde blokkeerlijstn"
3423 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Add the list to the blocklists"
3426 msgstr "Lijst met blokkeerlijsten"
3428 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
3429 msgid "FAX settings"
3430 msgstr "Fax instellingen"
3432 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
3433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:99
3434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
3435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
3436 msgid "FAX"
3437 msgstr "Fax"
3439 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:137
3440 msgid "This account has no fax extensions."
3441 msgstr "Dit account heeft geen Fax mogelijkheden."
3443 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:146
3444 msgid "Remove fax account"
3445 msgstr "Verwijder Fax account"
3447 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:147
3448 msgid ""
3449 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
3450 "below."
3451 msgstr ""
3452 "Dit account heeft Fax mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3453 "door de knop hieronder te gebruiken."
3455 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:149
3456 msgid "Create fax account"
3457 msgstr "Maak Fax account aan"
3459 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:150
3460 msgid ""
3461 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
3462 "below."
3463 msgstr ""
3464 "Dit account heeft Fax mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3465 "door de knop hieronder te gebruiken."
3467 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:218
3468 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
3469 msgstr "U probeert een ongeldig telefoonnummer toe te voegen."
3471 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:431
3472 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:513
3473 #, fuzzy
3474 msgid "back"
3475 msgstr "Terug"
3477 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:637
3478 msgid "The required field 'Fax' is not set."
3479 msgstr "Het vereiste veld 'Fax' is leeg."
3481 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:641
3482 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
3483 msgstr "Voer a.u.b. een geldig Fax nummer bij het 'Fax' veld in."
3485 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
3486 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
3487 msgstr "E-mail aflevering staat aan, alleen is er geen adres opgegeven."
3489 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:651
3490 msgid "The mail address you've entered is invalid."
3491 msgstr "Het E-mail adres dat u opgegeven heeft is ongeldig."
3493 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:657
3494 msgid ""
3495 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
3496 "correct your choice."
3497 msgstr ""
3498 "Fax afleveren op een printer is alleen mogelijk indien een geldige printer "
3499 "is opgegeven. Corrigeer uw keuze a.u.b."
3501 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:6
3502 msgid "FAX preview - please wait"
3503 msgstr "Fax voorbeeld - even geduld a.u.b."
3505 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:9
3506 msgid "Click on fax to download"
3507 msgstr "Klik op de Fax om deze te downloaden"
3509 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:18
3510 msgid "FAX ID"
3511 msgstr "Fax ID"
3513 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:22 plugins/gofax/reports/contents.tpl:30
3514 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
3515 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:595
3516 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:482
3517 msgid "User"
3518 msgstr "Gebruiker"
3520 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:26
3521 msgid "Date / Time"
3522 msgstr "Datum / Tijd"
3524 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:30
3525 msgid "Sender MSN"
3526 msgstr "Afzender MSN"
3528 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:34
3529 msgid "Sender ID"
3530 msgstr "Afzender ID"
3532 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:38
3533 msgid "Receiver MSN"
3534 msgstr "Ontvanger MSN"
3536 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:42
3537 msgid "Receiver ID"
3538 msgstr "Ontvanger ID"
3540 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:50
3541 msgid "Status message"
3542 msgstr "Status bericht"
3544 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:54
3545 msgid "Transfer time"
3546 msgstr "Overdrachtstijd"
3548 #: plugins/gofax/reports/detail.tpl:58 plugins/gofax/reports/contents.tpl:35
3549 msgid "# pages"
3550 msgstr "# pagina's"
3552 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:6
3553 msgid "FAX Reports"
3554 msgstr "Fax rapporten"
3556 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:100
3557 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:207
3558 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
3559 msgstr ""
3560 "Kan niet verbinden met de Fax database. Rapporten kunnen niet getoond worden!"
3562 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:104
3563 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:211
3564 msgid "Can't select fax database for report generation!"
3565 msgstr "Kan de Fax database voor rapportage niet selecteren!"
3567 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:112
3568 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:219
3569 msgid "Query for fax database failed!"
3570 msgstr "De zoekopdracht op de Fax database is mislukt!"
3572 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:120
3573 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
3574 msgstr "U heeft geen toestemming om informatie over dit Fax ID op te vragen!"
3576 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:140
3577 #: plugins/gofax/reports/class_faxreport.inc:227
3578 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:164
3579 msgid "Y-M-D"
3580 msgstr "J-M-D"
3582 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:2 plugins/addons/logview/contents.tpl:2
3583 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:2
3584 msgid "Filter"
3585 msgstr "Filter"
3587 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:6
3588 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
3589 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
3590 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:8
3591 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:6
3592 msgid "Search for"
3593 msgstr "Zoek naar"
3595 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:7 plugins/gofon/reports/contents.tpl:7
3596 msgid "Enter user name to search for"
3597 msgstr "Voer de te zoeken gebruikersnaam in"
3599 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:8 plugins/gofax/reports/contents.tpl:16
3600 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:8 plugins/gofon/reports/contents.tpl:16
3601 msgid "in"
3602 msgstr "in"
3604 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:9 plugins/gofon/reports/contents.tpl:9
3605 msgid "Select subtree to base search on"
3606 msgstr "Selecteer de subtree waarbinnen de zoekopdracht plaatsvindt"
3608 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:12 plugins/gofon/reports/contents.tpl:12
3609 msgid "during"
3610 msgstr "gedurende"
3612 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:21
3613 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
3614 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:21 ihtml/themes/default/help.tpl:21
3615 msgid "Search"
3616 msgstr "Zoeken"
3618 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:31
3619 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
3620 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:30
3621 msgid "Date"
3622 msgstr "Datum"
3624 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:33
3625 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
3626 msgid "Sender"
3627 msgstr "Afzender"
3629 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:34
3630 msgid "Receiver"
3631 msgstr "Ontvanger"
3633 #: plugins/gofax/reports/contents.tpl:47
3634 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
3635 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:48
3636 msgid "Search returned no results..."
3637 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug..."
3639 #: plugins/gofax/reports/main.inc:5
3640 msgid "FAX reports"
3641 msgstr "Fax rapporten"
3643 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
3644 msgid "Dial connection..."
3645 msgstr "Bel..."
3647 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
3648 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:362
3649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:369
3650 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:373
3651 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:457
3652 msgid "Dial"
3653 msgstr "Kies"
3655 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
3656 msgid "Choose the department to store entry in"
3657 msgstr "Selecteer de afdeling waarin de invoer bewaard wordt."
3659 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:18
3660 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
3661 msgid "Personal"
3662 msgstr "Persoonlijk"
3664 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:29
3665 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
3666 #: html/getxls.php:236
3667 msgid "Initials"
3668 msgstr "Initialen"
3670 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:40
3671 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3672 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
3673 msgid "Private"
3674 msgstr "Privé"
3676 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
3677 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
3678 msgid "Email"
3679 msgstr "E-mail"
3681 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:64
3682 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
3683 msgid "Organizational"
3684 msgstr "Bedrijfsmatig"
3686 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
3687 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
3688 msgid "Company"
3689 msgstr "Bedrijf"
3691 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:78
3692 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
3693 #: html/getxls.php:236
3694 msgid "City"
3695 msgstr "Plaats"
3697 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:84
3698 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
3699 msgid "Country"
3700 msgstr "Land"
3702 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3703 msgid "Contact"
3704 msgstr "Contact"
3706 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
3707 msgid ""
3708 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
3709 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
3710 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
3711 msgstr ""
3712 "De telefoonlijst module biedt zoek en weergave mogelijkheden binnen uw "
3713 "organisatie. U kunt een asterisk (*) gebruiken als wildcard. 'Go*us' zal "
3714 "bijvoorbeeld 'Gonicus' vinden. Gebruik de selectie mogelijkheden om uw "
3715 "zoekopdracht verder te verfijnen."
3717 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
3718 msgid "Add entry"
3719 msgstr "Record toevoegen"
3721 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
3722 msgid "Edit entry"
3723 msgstr "Record bewerken"
3725 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
3726 msgid "Remove entry"
3727 msgstr "Record verwijderen"
3729 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3730 msgid "Select to see regular users"
3731 msgstr "Selecteer om gewone gebruikers te tonen"
3733 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
3734 msgid "Show organizational entries"
3735 msgstr "Toon gebruikers binnen de organisatie"
3737 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3738 msgid "Select to see users in addressbook"
3739 msgstr "Selecteer om gebruikers in het adresboek te zien"
3741 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
3742 msgid "Show addressbook entries"
3743 msgstr "Toon adresboek records"
3745 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
3746 msgid "Display results for department"
3747 msgstr "Toon resultaten voor afdeling"
3749 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
3750 msgid "Match object"
3751 msgstr "Zoek op"
3753 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
3754 msgid "Choose the object that will be searched in"
3755 msgstr "Selecteer het object waarbinnen gezocht zal worden"
3757 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
3758 msgid "Search string"
3759 msgstr "Zoekstring"
3761 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
3762 msgid ""
3763 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
3764 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
3765 "back."
3766 msgstr ""
3767 "Dit omvat alle adresboek data in dit record. Verzeker uzelf ervan dat dit "
3768 "hetgeen is dat u wenst, aangezien er geen manier voor GOsa is om deze data "
3769 "terug te halen."
3771 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:23
3772 msgid "Address book"
3773 msgstr "Adresboek"
3775 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
3776 msgid "Addressbook"
3777 msgstr "Adresboek"
3779 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:152
3780 #, php-format
3781 msgid "Dial from %s to %s now?"
3782 msgstr "Nu van %s naar %s bellen?"
3784 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:156
3785 msgid ""
3786 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
3787 "perform direct dials."
3788 msgstr ""
3789 "U heeft geen privé telefoonnummer opgegeven. Verander dit a.u.b. om direkt "
3790 "te kunnen kiezen"
3792 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:185
3793 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:289
3794 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
3795 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
3797 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:283
3798 #, php-format
3799 msgid "You're about to delete the entry %s."
3800 msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
3802 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:379
3803 #, php-format
3804 msgid "Save contact for %s as vcard"
3805 msgstr "Sla contact voor %s op als vcard"
3807 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:383
3808 #, php-format
3809 msgid "Send mail to %s"
3810 msgstr "Stuur E-mail naar %s"
3812 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:469
3813 msgid "global addressbook"
3814 msgstr "globaal adresboek"
3816 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:472
3817 msgid "user database"
3818 msgstr "gebruiker database"
3820 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:476
3821 #, php-format
3822 msgid "Contact stored in '%s'"
3823 msgstr "Contact opgeslagen in '%s'"
3825 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:478
3826 msgid "Creating new entry in"
3827 msgstr "Maak record aan in"
3829 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:507
3830 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:63
3831 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:77
3832 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:153
3833 msgid "All"
3834 msgstr "Alle"
3836 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3837 msgid "Work phone"
3838 msgstr "Telefoon Werk"
3840 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:508
3841 msgid "Cell phone"
3842 msgstr "GSM"
3844 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:174
3845 msgid "Home phone"
3846 msgstr "Telefoon Privé"
3848 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:509 html/getxls.php:80
3849 #: html/getxls.php:108 html/getxls.php:123 html/getxls.php:282
3850 #: html/getxls.php:299
3851 msgid "User ID"
3852 msgstr "Gebruikers ID"
3854 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:581
3855 msgid ""
3856 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
3857 msgstr ""
3858 "Kan geen unieke DN aanmaken voor uw invoer. Vul a.u.b. meer formulier velden "
3859 "in."
3861 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:593
3862 msgid ""
3863 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
3864 msgstr ""
3865 "U heeft geen toestemming om globale adresboek invoeren te wijzigen of aan te "
3866 "maken."
3868 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
3869 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
3870 msgid "LDIF export"
3871 msgstr "LDIF export"
3873 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:96
3874 msgid "You've no permission to do CSV imports."
3875 msgstr "U heeft geen toestemming om CSV gegevens te importeren."
3877 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:157
3878 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
3879 msgstr "'sn', 'givenName' en 'uid' zijn nodig om een gebruiker aan te maken"
3881 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:203
3882 msgid "failed"
3883 msgstr "mislukt"
3885 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:207
3886 msgid "ok"
3887 msgstr "okee"
3889 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:264
3890 msgid "status"
3891 msgstr "status"
3893 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:268
3894 #, php-format
3895 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
3896 msgstr ""
3897 "Er is een fout opgetreden bij het invoegen van invoer %s - Het proces is "
3898 "afgebroken"
3900 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:293
3901 msgid "Nothing to import!"
3902 msgstr "Er is niets te importeren!"
3904 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:305
3905 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:316
3906 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:321
3907 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
3908 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
3909 msgid "There is no file uploaded."
3910 msgstr "Er is geen bestand ge-upload."
3912 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:310
3913 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
3914 msgid "The specified file is empty."
3915 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
3917 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:449
3918 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
3919 msgstr "Het geselecteerde bestand bevat geen enkele CSV data..."
3921 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
3922 msgid ""
3923 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
3924 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
3925 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
3926 "conformance."
3927 msgstr ""
3928 "De LDIF import module biedt mogelijkheden om gegevens binnen uw draaiende "
3929 "LDAP database te importeren als een LDIF bestand. U kunt deze "
3930 "functionaliteit gebruiken om gegevens toe te voegen of veranderen. Let op, "
3931 "GOsa zal uw LDIF bestanden niet controleren op GOsa conformiteit!"
3933 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
3934 msgid "Import LDIF File"
3935 msgstr "Importeer LDIF bestand"
3937 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
3938 msgid "Modify existing attributes"
3939 msgstr "Verander bestaand atribuut"
3941 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
3942 msgid "Overwrite existing entry"
3943 msgstr "Overschrijf bestaande gegevens"
3945 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
3946 msgid "Import successful"
3947 msgstr "Import was succesvol"
3949 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
3950 msgid ""
3951 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
3952 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
3953 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
3954 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
3955 msgstr ""
3956 "De CSV import module bevat mothodes om gebruikers accounts aan te maken "
3957 "vanuit een bestand met komma gescheiden waardes. De beheerder kan bepalen "
3958 "welke kolommen vertaald moeten worden naar welke atributen. Merk op dat u "
3959 "tenminste het UID, GIVENNAME en SURNAME atribuut dient in te stellen."
3961 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
3962 msgid "Select CSV file to import"
3963 msgstr "Selecteer het te importeren CSV bestand"
3965 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
3966 msgid "Select template"
3967 msgstr "Selecteer sjabloon"
3969 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
3970 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
3971 msgstr "Alle gegevens zijn succesvol naar de LDAP database weggeschreven."
3973 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
3974 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
3975 msgstr "Oeps. Er is een fout opgetreden bij het importeren van uw data."
3977 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
3978 msgid "Here is the status report for the import:"
3979 msgstr "Hier is het status raport voor de import"
3981 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:87
3982 msgid "Selected Template"
3983 msgstr "Geselecteerd Sjabloon"
3985 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
3986 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
3987 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te importeren."
3989 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
3990 msgid "Unknown Error"
3991 msgstr "Onbekende fout"
3993 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
3994 msgid ""
3995 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
3996 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
3997 "purpose or when initializing a new server."
3998 msgstr ""
3999 "De LDIF export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4000 "database te downloaden als een LDIF bestand. U kunt deze bestanden voor "
4001 "backup doeleinden opslaan of gebruiken voor het initialiseren van een nieuwe "
4002 "server."
4004 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
4005 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
4006 msgid "Export single entry"
4007 msgstr "Exporteer een enkel record"
4009 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
4010 msgid "Export complete LDIF for"
4011 msgstr "Exporteer een complete LDIF voor"
4013 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
4014 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
4015 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
4016 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
4017 msgid "Choose the department you want to Export"
4018 msgstr "Selecteer de afdeling die u wilt exporteren"
4020 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
4021 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
4022 msgid "Export IVBB LDIF for"
4023 msgstr "Exporteer IVBB LDIF voor"
4025 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
4026 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
4027 msgid "Export successful"
4028 msgstr "Export was succesvol"
4030 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4031 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
4032 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een bestand."
4034 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
4035 msgid "Click here to save the LDAP Export "
4036 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een bestand."
4038 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
4039 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:23
4040 msgid "LDAP manager"
4041 msgstr "LDAP beheer"
4043 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
4044 msgid "CSV import"
4045 msgstr "CSV import"
4047 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
4048 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:38
4049 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
4050 msgstr "U heeft geen toestemming om LDAP gegevens te exporteren."
4052 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
4053 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:88
4054 msgid "Error while exporting the requested entries!"
4055 msgstr "Fout bij het exporteren van de gevraagde gegevens!"
4057 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
4058 msgid ""
4059 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
4060 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
4061 "documentation."
4062 msgstr ""
4063 "De XLS export module biedt mogelijkheden om de complete inhoud van uw LDAP "
4064 "database te downloaden als een xls (Excel) bestand. U kunt deze bestanden "
4065 "voor documentatie doeleinden opslaan."
4067 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
4068 msgid "Choose the data you want to Export"
4069 msgstr "Selecteer de data die u wilt exporteren"
4071 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
4072 msgid "Export complete XLS for"
4073 msgstr "Exporteer een compleet XLS voor"
4075 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4076 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
4077 msgstr "Klik hier om de complete LDAP database op te slaan in een xls-bestand."
4079 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
4080 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
4081 msgstr "Klik hier om de LDAP export op te slaan in een xls-bestand."
4083 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
4084 msgid "XLS import"
4085 msgstr "XLS import"
4087 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
4088 msgid "System logs"
4089 msgstr "Systeem logs"
4091 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:36
4092 msgid "No LOG servers defined!"
4093 msgstr "Geen LOG servers gedefiniëerd!"
4095 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:48
4096 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:141
4097 msgid "Can't select log database for log generation!"
4098 msgstr "Kan de log database voor log generatie niet selecteren!"
4100 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:57
4101 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4102 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:213
4103 msgid "Query for log database failed!"
4104 msgstr "Zoekopdracht binnen de log database is mislukt!"
4106 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4107 msgid "one hour"
4108 msgstr "1 uur"
4110 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:81
4111 msgid "6 hours"
4112 msgstr "6 uur"
4114 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4115 msgid "12 hours"
4116 msgstr "12 uur"
4118 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
4119 msgid "24 hours"
4120 msgstr "24 uur"
4122 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4123 msgid "2 days"
4124 msgstr "2 dagen"
4126 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:83
4127 msgid "one week"
4128 msgstr "1 week"
4130 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4131 msgid "2 weeks"
4132 msgstr "2 weken"
4134 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:84
4135 msgid "one month"
4136 msgstr "1 maand"
4138 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:138
4139 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
4140 msgstr ""
4141 "Kan niet met de log database verbinden. Logs kunnen niet getoond worden!"
4143 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
4144 msgid "Show hosts"
4145 msgstr "Toon computers"
4147 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
4148 msgid "Log level"
4149 msgstr "Log prioriteit"
4151 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
4152 msgid "Time interval"
4153 msgstr "Tijd interval"
4155 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
4156 msgid "Enter string to search for"
4157 msgstr "Voer de te zoeken string in"
4159 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
4160 msgid "Ruleset"
4161 msgstr "Ruleset"
4163 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
4164 msgid "Level"
4165 msgstr "Prioriteit"
4167 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
4168 msgid "Hostname"
4169 msgstr "Computernaam"
4171 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
4172 msgid "Message"
4173 msgstr "Bericht"
4175 #: plugins/addons/logview/main.inc:23
4176 msgid "System log view"
4177 msgstr "Systeem log weergave"
4179 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4180 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:23
4181 msgid "Mail queue"
4182 msgstr "Mail wachtrij"
4184 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:46
4185 msgid ""
4186 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4187 "specified."
4188 msgstr ""
4189 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. Er is geen 'MAILQUEUE_QUERY_COMMAND' "
4190 "gespecificeerd"
4192 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:68
4193 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:87
4194 #, php-format
4195 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
4196 msgstr ""
4197 "Controleer uw 'gosa.conf' a.u.b. De opgegeven '%s' kan niet uitgevoerd "
4198 "worden."
4200 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:127
4201 msgid "up"
4202 msgstr "omhoog"
4204 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:129
4205 msgid "down"
4206 msgstr "omlaag"
4208 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:167
4209 msgid "no limit"
4210 msgstr "geen limiet"
4212 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:172
4213 msgid "hours"
4214 msgstr "uren"
4216 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:9
4217 msgid "Please enter a search string here."
4218 msgstr "Geef hier a.u.b. een zoekwaarde op."
4220 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4221 msgid "Select a server"
4222 msgstr "Selecteer een server"
4224 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
4225 msgid "within the last"
4226 msgstr "binnen de laatste"
4228 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:25
4229 msgid "Search returned no results"
4230 msgstr "De zoekopdracht gaf geen resultaten terug"
4232 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
4233 msgid "ID"
4234 msgstr "ID"
4236 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
4237 msgid "Arrival"
4238 msgstr "Aankomst"
4240 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
4241 msgid "Recipient"
4242 msgstr "Ontvanger"
4244 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:37
4245 msgid "Error"
4246 msgstr "Fout"
4248 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:33
4249 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:30 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:30
4250 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:30 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:30
4251 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:30
4252 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:30
4253 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
4254 msgstr ""
4255 "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree van "
4256 "de bron-tree."
4258 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
4259 msgid "FAI"
4260 msgstr "FAI"
4262 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
4263 msgid "Fully Automatic Installation - management"
4264 msgstr "Fully Automatic Installation - beheer"
4266 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:205
4267 #, php-format
4268 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
4269 msgstr ""
4270 "U staat op het punt alle informatie over deze FAI klasse op '%s' te "
4271 "verwijderen."
4273 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:211
4274 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:250
4275 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:413
4276 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:477
4277 msgid "You are not allowed to delete this component!"
4278 msgstr "U heeft geen toestemming om dit component te verwijderen!"
4280 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:396
4281 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:65 plugins/admin/users/template.tpl:44
4282 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:12
4283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:41
4284 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:13
4285 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:18
4286 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:12
4287 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:41
4288 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:13
4289 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:18
4290 msgid "Continue"
4291 msgstr "Doorgaan"
4293 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:432
4294 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:282
4295 msgid "Go to users home department"
4296 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4298 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4299 msgid "New profile"
4300 msgstr "Nieuw profiel"
4302 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:437
4303 msgid "P"
4304 msgstr "PR"
4306 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4307 msgid "New partition table"
4308 msgstr "Nieuwe partitietabel"
4310 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:442
4311 msgid "PT"
4312 msgstr "PT"
4314 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4315 msgid "New scripts"
4316 msgstr "Nieuwe scripts"
4318 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:445
4319 msgid "S"
4320 msgstr "SC"
4322 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4323 msgid "New hooks"
4324 msgstr "Nieuwe inhakers"
4326 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:448
4327 msgid "H"
4328 msgstr "H"
4330 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4331 msgid "New variables"
4332 msgstr "Nieuwe variabelen"
4334 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:451
4335 msgid "V"
4336 msgstr "V"
4338 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4339 msgid "New templates"
4340 msgstr "Nieuwe sjablonen"
4342 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:454
4343 msgid "T"
4344 msgstr "SJ"
4346 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4347 msgid "New package list"
4348 msgstr "Nieuwe pakketlijst"
4350 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:457
4351 msgid "PK"
4352 msgstr "PK"
4354 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:471
4355 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:593
4356 msgid "This table displays all systems, in the selected tree."
4357 msgstr "Deze tabel toont alle systemen in de geselecteerde tree"
4359 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:475
4360 msgid "Name of FAI class"
4361 msgstr "Naam van de FAI klasse"
4363 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:476
4364 msgid "Class type"
4365 msgstr "Klasse type"
4367 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:480
4368 msgid "Edit class"
4369 msgstr "Bewerk klasse"
4371 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:481
4372 msgid "Delete class"
4373 msgstr "Verwijder klasse"
4375 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:501
4376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:318
4377 msgid "department"
4378 msgstr "afdeling"
4380 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:523
4381 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:524
4382 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:161
4383 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:123
4384 msgid "Partition table"
4385 msgstr "Partitietabel"
4387 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:530
4388 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:531
4389 msgid "Package list"
4390 msgstr "Pakketlijst"
4392 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:537
4393 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:538
4394 msgid "Scripts"
4395 msgstr "Scripts"
4397 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:558
4398 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:559
4399 msgid "Profile"
4400 msgstr "Profiel"
4402 #: plugins/admin/fai/main.inc:38 plugins/admin/fai/main.inc:40
4403 msgid "Fully Automatic Installation"
4404 msgstr "Fully Automatic Installation"
4406 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
4407 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:32
4408 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:32 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:32
4409 msgid "Objects"
4410 msgstr "Objecten"
4412 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
4413 msgid "Discs"
4414 msgstr "Schijven"
4416 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
4417 msgid "Choose a disk to delete or edit"
4418 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen hardeschijf"
4420 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
4421 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
4422 msgstr "Lijst met FAI objecten (Fully Automatic Installation)"
4424 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:27
4425 msgid ""
4426 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
4427 "currently edited profile."
4428 msgstr ""
4429 "Dit menu maakt het mogelijk ok FAI klassenamen te selecteren en deze toe te "
4430 "voegen aan het profiel dat op dit moment bewerkt wordt."
4432 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:40
4433 msgid "Show only classes with templates"
4434 msgstr "Toon alleen klassen met sjablonen"
4436 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:42
4437 msgid "Show only classes with scripts"
4438 msgstr "Toon alleen klassen met scripts"
4440 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:44
4441 msgid "Show only classes with hooks"
4442 msgstr "Toon alleen klassen met inhakers"
4444 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:46
4445 msgid "Show only classes with variables"
4446 msgstr "Toon alleen klassen met variabelen"
4448 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:48
4449 msgid "Show only classes with packages"
4450 msgstr "Toon alleen klassen met pakketten"
4452 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:50
4453 msgid "Show only classes with partitions"
4454 msgstr "Toon alleen klassen met partities"
4456 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
4457 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:56 plugins/admin/fai/headpage.tpl:47
4458 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:50
4459 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
4460 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
4461 msgid "Display objects matching"
4462 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
4464 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:60 plugins/admin/fai/headpage.tpl:51
4465 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:55
4466 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:36
4467 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
4468 msgid "Regular expression for matching object names"
4469 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
4471 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
4472 msgid "List of assigned variables"
4473 msgstr "Lijst met toegekende variabelen"
4475 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
4476 msgid "Choose a variable to delete or edit"
4477 msgstr "Kies een te bewerken of verwijderen variabele"
4479 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:51
4480 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:54
4481 msgid "Please select a valid file."
4482 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
4484 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:54
4485 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:57
4486 msgid "Selected file is empty."
4487 msgstr "Het opgegeven bestand is leeg."
4489 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:99
4490 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:86
4491 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:104
4492 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:164
4493 msgid "Please enter a name."
4494 msgstr "Kies a.u.b. een naam."
4496 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:103
4497 msgid "Please enter a script."
4498 msgstr "Geef a.u.b. een scripts op."
4500 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4501 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:389
4502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
4503 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4504 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
4505 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
4506 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:393
4507 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
4508 msgid "Properties"
4509 msgstr "Eigenschappen"
4511 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
4512 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
4513 msgid "Script attributes"
4514 msgstr "Script attributen"
4516 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
4517 msgid "Choose a priority"
4518 msgstr "Kies een prioriteit"
4520 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
4521 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
4522 msgid "Import script"
4523 msgstr "Importeer script"
4525 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:123
4526 msgid "There is no useable package list defined."
4527 msgstr "Er is geen bruikbare pakketlijst gedefinieerd."
4529 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:261
4530 #, php-format
4531 msgid "Can't read configuration folder '%s'."
4532 msgstr "Kan configuratie directory '%s' niet lezen."
4534 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:343
4535 msgid "Please select a least one Package."
4536 msgstr "Selecteer a.u.b. tenminste een pakket."
4538 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:347
4539 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
4540 msgstr ""
4541 "Kies a.u.b. een geldige combinatie voor uw verzamelplaats instellingen."
4543 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:378
4544 #, php-format
4545 msgid "Package file '%s' does not exist."
4546 msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
4548 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
4549 msgid "Repository"
4550 msgstr "Verzamelplaats"
4552 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:29
4553 msgid "Release"
4554 msgstr "Distributie versie"
4556 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
4557 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:292
4558 msgid "Section"
4559 msgstr "Sectie"
4561 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:50
4562 msgid "Mirror"
4563 msgstr "Mirror"
4565 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:54 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:51
4566 msgid "mirror"
4567 msgstr "mirror"
4569 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:57 plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:59
4570 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:41
4571 msgid "set"
4572 msgstr "stel in"
4574 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
4575 msgid "Used packages"
4576 msgstr "Gebruikte pakketten"
4578 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:69
4579 msgid "Choosen packages"
4580 msgstr "Gekozen pakketten"
4582 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75 include/functions.inc:587
4583 msgid "Configure"
4584 msgstr "Instellen"
4586 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:145
4587 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:151
4588 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
4589 msgstr "Deze lijst toont alle toegekende klassenamen voor dit profiel."
4591 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:153
4592 msgid "Append new class names"
4593 msgstr "Voeg nieuwe klassenamen toe"
4595 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:156
4596 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:118
4597 msgid "Hook bundle"
4598 msgstr "Inhakers bundel"
4600 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:157
4601 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:119
4602 msgid "Template bundle"
4603 msgstr "Sjabloon bundel"
4605 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:158
4606 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:120
4607 msgid "Script bundle"
4608 msgstr "Script bundel"
4610 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:159
4611 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:121
4612 msgid "Variable bundle"
4613 msgstr "Variabele bundel"
4615 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:160
4616 msgid "Packages bundle"
4617 msgstr "Pakketbundel"
4619 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:163
4620 msgid "Remove class from profile"
4621 msgstr "Verwijder klasse uit profiel"
4623 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:226
4624 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
4625 msgstr "Ken a.u.b. tenminste een klasse toe aan dit profiel."
4627 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:230
4628 msgid "Please enter a valid name."
4629 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op"
4631 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:238
4632 msgid "There is already a profile with this class name defined."
4633 msgstr "Er bestaat al een profiel met deze klassenaam."
4635 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
4636 msgid "FAI classes"
4637 msgstr "FAI klassen"
4639 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:180
4640 msgid "FS type"
4641 msgstr "FS type"
4643 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:181
4644 msgid "Mount point"
4645 msgstr "Koppelpunt"
4647 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:182
4648 msgid "Size in MB"
4649 msgstr "Grootte in MB"
4651 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:183
4652 msgid "Mount options"
4653 msgstr "Koppelopties"
4655 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:184
4656 msgid "FS option"
4657 msgstr "FS opties"
4659 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:185
4660 msgid "Preserve"
4661 msgstr "Bewaar"
4663 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:337
4664 #, php-format
4665 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
4666 msgstr "Geef a.u.b. een uniek koppelpunt op voor partitie %s"
4668 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:342
4669 #, php-format
4670 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
4671 msgstr "Geef a.u.b. een geldig koppelpunt op voor partitie %s."
4673 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:347
4674 #, php-format
4675 msgid ""
4676 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
4677 "partition %s."
4678 msgstr ""
4679 "Bestandssysteem type 'swap' wordt al gebruikt. Verander bestandssysteem type "
4680 "voor partitie %s."
4682 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:351
4683 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
4684 msgstr ""
4685 "Gebruik a.u.b. 'swap' als koppelpunt indien 'swap' gebruikt wordt als fs-"
4686 "type."
4688 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:357
4689 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:361
4690 #, php-format
4691 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
4692 msgstr "Geef a.u.b. een geldige partitie grootte op voor partitie %s."
4694 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:367
4695 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:369
4696 #, php-format
4697 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
4698 msgstr "Geef a.u.b. een geldig bereik op voor partitie %s."
4700 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:374
4701 #, php-format
4702 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
4703 msgstr "Geef a.u.b. een bereik op voor de partitie grootte van partitie %s."
4705 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
4706 msgid "Device"
4707 msgstr "Apparaat"
4709 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
4710 msgid "Partition entries"
4711 msgstr "Partitie regels"
4713 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
4714 msgid "Add partition"
4715 msgstr "Partitie toevoegen"
4717 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
4718 msgid "List of scripts"
4719 msgstr "Lijst met scripts"
4721 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:40
4722 msgid "Choose a script to delete or edit"
4723 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen script"
4725 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:82
4726 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
4727 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'inhoud'."
4729 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
4730 msgid "Variable attributes"
4731 msgstr "Variabele attributen"
4733 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
4734 msgid "Variable content"
4735 msgstr "Variabele inhoud"
4737 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:34
4738 msgid "List of template files"
4739 msgstr "Lijst met sjabloonbestanden"
4741 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:40
4742 msgid "Choose a template to delete or edit"
4743 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen sjabloon"
4745 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
4746 msgid ""
4747 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
4748 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4749 msgstr ""
4750 "Dit omvat 'alle' object informatie. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er "
4751 "geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te halen."
4753 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
4754 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
4755 msgid ""
4756 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
4757 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
4758 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4759 msgstr ""
4760 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
4761 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
4762 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
4764 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:6
4765 msgid "List of FAI classes"
4766 msgstr "Lijst met FAI klassen"
4768 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:24
4769 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
4770 msgstr ""
4771 "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
4772 "verwijderen."
4774 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:36
4775 msgid "Show profiles"
4776 msgstr "Toon profielen"
4778 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:37 plugins/admin/users/headpage.tpl:38
4779 msgid "Show templates"
4780 msgstr "Toon sjablonen"
4782 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:38
4783 msgid "Show scripts"
4784 msgstr "Toon scripts"
4786 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:39
4787 msgid "Show hooks"
4788 msgstr "Toon inhakers"
4790 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:40
4791 msgid "Show variables"
4792 msgstr "Toon variabelen"
4794 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:41
4795 msgid "Show packages"
4796 msgstr "Toon pakketten"
4798 #: plugins/admin/fai/headpage.tpl:42
4799 msgid "Show partitions"
4800 msgstr "Toon partities"
4802 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:222
4803 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:228
4804 #, php-format
4805 msgid "%s partition"
4806 msgstr "%s partitie"
4808 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:224
4809 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:230
4810 #, php-format
4811 msgid "%s partition(s)"
4812 msgstr "%s partitie(s)"
4814 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:100
4815 msgid "Please enter a value for script."
4816 msgstr "Geef a.u.b. een waarde voor script op"
4818 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:122
4819 msgid "Package bundle"
4820 msgstr "Pakket bundel"
4822 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
4823 msgid "Hook attributes"
4824 msgstr "Inhakers atributen"
4826 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
4827 msgid "Task"
4828 msgstr "Taak"
4830 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
4831 msgid "Choose an existing FAI task"
4832 msgstr "Kies een bestaande FAI taak"
4834 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:71
4835 msgid "Create new FAI object - partition table."
4836 msgstr "Nieuw FAI object - partitie tabel aanmaken."
4838 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:72
4839 msgid "Create new FAI object - package bundle."
4840 msgstr "Nieuw FAI object - pakketbundel aanmaken."
4842 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:73
4843 msgid "Create new FAI object - script bundle."
4844 msgstr "Nieuw FAI object - scriptbundel aanmaken."
4846 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:74
4847 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
4848 msgstr "Nieuw FAI object - variabelebundel aanmaken."
4850 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:75
4851 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
4852 msgstr "Nieuw FAI object - inhakerbundel aanmaken."
4854 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
4855 msgid "Create new FAI object - profile."
4856 msgstr "Nieuw FAI object - profiel aanmaken."
4858 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
4859 msgid "Create new FAI object - template."
4860 msgstr "Nieuw FAI object - sjabloon aanmaken."
4862 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
4863 msgid "Create new FAI object"
4864 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
4866 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:129
4867 msgid "The given class name is empty."
4868 msgstr "De opgegeven klassenaam is leeg."
4870 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:133
4871 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
4872 msgstr ""
4873 "De waarde die opgegeven is voor de klassenaam is al in gebruik voor dit "
4874 "objecttype."
4876 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
4877 msgid ""
4878 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
4879 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
4880 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
4881 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
4882 "unique class name."
4883 msgstr ""
4884 "Het toevoegen van een nieuwe klasse aan FAI beheer, vereist een klassenaam. "
4885 "U dient een unieke klassenaam binnen een FAI klassetype te gebruiken. Het is "
4886 "mogelijk dezelfde klassenaam voor verschillende FAI klassetypes te "
4887 "gebruiken. In het laatste geval zal FAI automatisch alle verschillende "
4888 "klassetypes onderbrengen binnen een unieke klassenaam."
4890 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
4891 msgid ""
4892 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
4893 "class."
4894 msgstr ""
4895 "Gebruik a.u.b. een van de volgende methodes om de naam voor de nieuwe FAI "
4896 "klasse te kiezen."
4898 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
4899 msgid "Enter FAI class name manually"
4900 msgstr "Voer FAI klassenaam handmatig in"
4902 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4903 msgid "Class name"
4904 msgstr "Klassenaam"
4906 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
4907 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
4908 msgstr "Kies FAI klassenaam uit een lijst met bestaande klasses"
4910 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
4911 msgid "Choose class name"
4912 msgstr "Kies een klassenaam"
4914 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
4915 msgid "Use"
4916 msgstr "Gebruik"
4918 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
4919 msgid "A new class name."
4920 msgstr "Een nieuwe klassenaam."
4922 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:74
4923 msgid "no file uploaded yet"
4924 msgstr "nog geen bestand ge-upload."
4926 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:76
4927 #, php-format
4928 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
4929 msgstr "bestaat in database (grootte: %s bytes)"
4931 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:156
4932 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
4933 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'bestand'."
4935 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:160
4936 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
4937 msgstr "Geef a.u.b. een waarde op voor het atribuut 'pad'."
4939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:168
4940 msgid "Please enter a user."
4941 msgstr "Geef a.u.b. een gebruiker op."
4943 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:171
4944 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
4945 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruiker op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
4947 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:175
4948 msgid "Please enter a group."
4949 msgstr "Geef a.u.b. een groep op."
4951 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:178
4952 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
4953 msgstr "Geef a.u.b. een geldige groep op! Alleen a-z/0-9 zijn toegestaan."
4955 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
4956 msgid "Template attributes"
4957 msgstr "Sjabloon atributen"
4959 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29 include/php_setup.inc:122
4960 msgid "File"
4961 msgstr "Bestand"
4963 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
4964 msgid "Save template"
4965 msgstr "Sjabloon opslaan"
4967 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
4968 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
4969 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
4970 msgid "Upload"
4971 msgstr "Uploaden"
4973 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
4974 msgid "Destination path"
4975 msgstr "Doelpad"
4977 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
4978 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:316
4979 msgid "Owner"
4980 msgstr "Eigenaar"
4982 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
4983 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
4984 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:590
4985 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:592
4986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:483
4987 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
4988 msgid "Group"
4989 msgstr "Groep"
4991 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
4992 msgid "Access"
4993 msgstr "Toegang"
4995 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
4996 msgid "Class"
4997 msgstr "Klasse"
4999 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
5000 msgid "Read"
5001 msgstr "Lezen"
5003 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
5004 msgid "Write"
5005 msgstr "Schrijven"
5007 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
5008 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
5009 #: plugins/admin/systems/server.tpl:48 plugins/admin/systems/terminal.tpl:109
5010 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:88
5011 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:13
5012 msgid "Execute"
5013 msgstr "Uitvoeren"
5015 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
5016 msgid "Special"
5017 msgstr "Speciaal"
5019 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
5020 msgid "SUID"
5021 msgstr "SUID"
5023 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
5024 msgid "SGID"
5025 msgstr "SGID"
5027 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
5028 msgid "Others"
5029 msgstr "Anderen"
5031 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
5032 msgid "sticky"
5033 msgstr "sticky"
5035 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5036 msgid "List of hook scripts"
5037 msgstr "Lijst met inhakers scripts"
5039 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:40
5040 msgid "Choose a hook to delete or edit"
5041 msgstr "Selecteer een te bewerken of verwijderen inhaker"
5043 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:46
5044 msgid ""
5045 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5046 msgstr ""
5047 "Deze lijst toont alle toegekende pakketnamen voor deze verzamelplaats "
5048 "instellingen."
5050 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
5051 msgid "List of available packages"
5052 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
5054 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:27
5055 msgid ""
5056 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
5057 "currently edited package list."
5058 msgstr ""
5059 "Dit menu maakt het mogelijk om meerdere pakketten toe te voegen aan de op "
5060 "dit moment bewerkte pakketlijst."
5062 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:2
5063 msgid "Repository settings"
5064 msgstr "Verzamelplaats instellingen"
5066 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:6
5067 msgid ""
5068 "To add packages to your package list you have to setup the repository "
5069 "settings first."
5070 msgstr ""
5071 "U dient eerst de verzamelplaats in te stellen om pakketten aan uw "
5072 "pakketlijst toe te voegen."
5074 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:8
5075 msgid ""
5076 "Packages are usually stored on different servers called mirrors. These "
5077 "mirrors have different types of releases (for example woody/sarge/etch), "
5078 "which finally contain packages sorted by section."
5079 msgstr ""
5080 "Pakketten worden normaliter op verschillende servers geplaatst, die mirrors "
5081 "genoemd worden. Deze mirrors hebben verschillende distributie versies "
5082 "(bijvoorbeeld woody/sarge/etch), welke pakketten gesorteerd op sectie "
5083 "bevatten."
5085 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:11
5086 msgid ""
5087 "Section and release can't be changed in future dialogs, but the mirror can "
5088 "be changed by editing the entry."
5089 msgstr ""
5090 "Sectie en distributie versie kunnen niet veranderd worden in de komende "
5091 "dialoogvensters, maar de mirror kan veranderd worden door de invoer te "
5092 "bewerken."
5094 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:17
5095 msgid ""
5096 "First select the preferred release, then the section and finally the mirror."
5097 msgstr ""
5098 "Selecteer eerste de gewenste distributie versie, daarna de sectie en "
5099 "tenslotte de mirror."
5101 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:25
5102 msgid "Following releases are available"
5103 msgstr "De volgende distributie versies zijn beschikbaar"
5105 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:37
5106 msgid "Sections for this release"
5107 msgstr "Secties voor deze versie"
5109 #: plugins/admin/fai/faiPackageNew.tpl:48
5110 msgid "Matching mirrors"
5111 msgstr "Overeenkomende mirrors"
5113 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11
5114 msgid "Primary mail address for this shared folder"
5115 msgstr "Primair E-mail adres voor deze gedeelde map"
5117 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
5118 msgid "Select mail server to place user on"
5119 msgstr "Selecteer de mail server waarop de gebruiker ondergebracht wordt"
5121 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63
5122 msgid "IMAP shared folders"
5123 msgstr "IMAP gedeelde mappen"
5125 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:67
5126 msgid "Default permission"
5127 msgstr "Algemene rechten"
5129 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:76
5130 msgid "Member permission"
5131 msgstr "Groepslid rechten"
5133 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:88
5134 msgid "Forward messages to non group members"
5135 msgstr "Stuur berichten door naar niet groepsleden"
5137 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
5138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:42 html/getxls.php:97
5139 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
5140 msgid "Groups"
5141 msgstr "Groepen"
5143 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:276
5144 #, php-format
5145 msgid "You're about to delete the group '%s'."
5146 msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
5148 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:282
5149 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:308
5150 msgid "You are not allowed to delete this group!"
5151 msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
5153 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
5154 msgid "Create new group"
5155 msgstr "Nieuwe groep aanmaken"
5157 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:364
5158 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:337
5159 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:294
5160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:372
5161 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:302
5162 msgid "Edit this entry"
5163 msgstr "Bewerk deze invoer"
5165 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:365
5166 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:338
5167 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:295
5168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:373
5169 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:303
5170 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:305
5171 msgid "Delete this entry"
5172 msgstr "Verwijder deze invoer"
5174 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:375
5175 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:727
5176 msgid "Posix"
5177 msgstr "Posix"
5179 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:378
5180 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:348
5181 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:484
5182 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:34
5183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
5184 msgid "Application"
5185 msgstr "Programma"
5187 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:388
5188 msgid "Groupname"
5189 msgstr "Groepnaam"
5191 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:394
5192 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
5193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:398
5194 msgid "This table displays all groups, in the selected tree."
5195 msgstr "Deze tabel geeft alle groepen binnen de geselecteerde tree weer"
5197 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:115
5198 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
5199 msgstr ""
5200 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
5201 "configuratie bestand."
5203 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:164
5204 msgid "This 'dn' is no group."
5205 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
5207 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5208 msgid "Samba group"
5209 msgstr "Samba groep"
5211 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5212 msgid "Domain admins"
5213 msgstr "Windows beheerders"
5215 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:281
5216 msgid "Domain users"
5217 msgstr "Windows gebruikers"
5219 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:282
5220 msgid "Domain guests"
5221 msgstr "Windows gasten"
5223 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:287
5224 #, php-format
5225 msgid "Special group (%d)"
5226 msgstr "Speciale groep (%d)"
5228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:621
5229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:526
5230 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
5231 msgstr "U heeft geen toestemming een groep aan te maken onder deze 'Basis'."
5233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:631
5234 msgid ""
5235 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
5236 "are allowed."
5237 msgstr ""
5238 "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
5239 "liggende streepjes zijn toegestaan."
5241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:642
5242 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:649
5243 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
5244 msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
5246 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
5247 msgid ""
5248 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
5249 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5250 msgstr ""
5251 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
5252 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
5254 #: plugins/admin/groups/main.inc:39 plugins/admin/groups/main.inc:43
5255 msgid "Group administration"
5256 msgstr "Groepen beheer"
5258 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:6 plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:6
5259 msgid "List of groups"
5260 msgstr "Lijst met groepen"
5262 #: plugins/admin/groups/headpage.tpl:25
5263 msgid ""
5264 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
5265 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
5266 "large number of groups."
5267 msgstr ""
5268 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
5269 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te raden de "
5270 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
5272 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:153
5273 msgid "read"
5274 msgstr "lezen"
5276 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:154
5277 msgid "post"
5278 msgstr "plaatsen"
5280 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:155
5281 msgid "external post"
5282 msgstr "extern plaatsen"
5284 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:156
5285 msgid "append"
5286 msgstr "toevoegen"
5288 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:157
5289 msgid "write"
5290 msgstr "schrijven"
5292 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:182
5293 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
5294 msgstr "Deze 'dn' heeft geen geldige E-mail mogelijkheden."
5296 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:247
5297 msgid "You're trying to add an invalid email address "
5298 msgstr "U probeert een ongeldig E-mail adres toe te voegen"
5300 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:248
5301 msgid "to the list of forwarders."
5302 msgstr "aan de lijst met doorstuur adressen."
5304 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:617
5305 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
5306 msgstr "Geef a.u.b. een geldig email adres op in het 'Primair adres' veld."
5308 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:650
5309 msgid ""
5310 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
5311 msgstr ""
5312 "Kies a.u.b. geldige permissie instellingen. Standaard permissies kunnen niet "
5313 "leeg zijn."
5315 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:654
5316 msgid "Please select a valid mail server."
5317 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig mailserver"
5319 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
5320 msgid "Object"
5321 msgstr "Object"
5323 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
5324 msgid "Choose"
5325 msgstr "Kies"
5327 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
5328 msgid "Apply this acl only for users own entries"
5329 msgstr "Pas toegangsbeheer alleen toe op gegevens van de gebruiker zelf"
5331 #: plugins/admin/groups/application.tpl:4
5332 msgid "Used applications"
5333 msgstr "Gebruikte programma's"
5335 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5336 msgid "Edit parameters"
5337 msgstr "Parameters bewerken"
5339 #: plugins/admin/groups/application.tpl:11
5340 msgid "Edit optional application parameters"
5341 msgstr "Bewerk optionele programma parameters"
5343 #: plugins/admin/groups/application.tpl:21
5344 msgid "Available applications"
5345 msgstr "Beschikbare programma's"
5347 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
5348 msgid "Select users to add"
5349 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
5351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:29
5352 msgid "Display users of department"
5353 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
5355 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:39
5356 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:49
5357 msgid "Regular expression for matching user names"
5358 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
5360 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:58
5361 msgid "This 'dn' is no acl container."
5362 msgstr "Deze 'dn' bevat geen toegangsbeheer."
5364 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:203
5365 msgid "All fields are writeable"
5366 msgstr "Alle velden zijn aanpasbaar"
5368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:7 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
5369 msgid "Group name"
5370 msgstr "Groepnaam"
5372 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:9
5373 msgid "Posix name of the group"
5374 msgstr "POSIX naam van de groep"
5376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
5377 msgid "Descriptive text for this group"
5378 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
5380 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:24
5381 msgid "Choose subtree to place group in"
5382 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
5384 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5385 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
5386 msgstr ""
5387 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
5388 "specificeren"
5390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:36
5391 msgid "Force GID"
5392 msgstr "Forceer GID"
5394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:38
5395 msgid "Forced ID number"
5396 msgstr "Geforceerd ID nummer"
5398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:45
5399 msgid "Select to create a samba conform group"
5400 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
5402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
5403 msgid "in domain"
5404 msgstr "in domein"
5406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:67
5407 msgid "Members are in a phone pickup group"
5408 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
5410 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:80
5411 msgid "Members are in a nagios group"
5412 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
5414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:96
5415 msgid "Group members"
5416 msgstr "Groepsleden"
5418 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
5419 msgid "Folder administrators"
5420 msgstr "Map beheerders"
5422 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
5423 msgid "Select a specific department"
5424 msgstr "Selecteer een specifieke afdeling"
5426 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:1
5427 msgid "Application options"
5428 msgstr "Programma opties"
5430 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
5431 msgid "Display addresses of department"
5432 msgstr "Toon adressen van afdeling"
5434 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
5435 msgid "Display addresses matching"
5436 msgstr "Toon overeenkomende adressen"
5438 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:64
5439 msgid "This 'dn' is no appgroup."
5440 msgstr "Deze 'dn' is geen programmagroep"
5442 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:72
5443 msgid "Remove applications"
5444 msgstr "Programma's verwijderen"
5446 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:73
5447 msgid ""
5448 "This group has application features enabled. You can disable them by "
5449 "clicking below."
5450 msgstr ""
5451 "Deze groep heeft programma mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
5452 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5454 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:75
5455 msgid "Create applications"
5456 msgstr "Programma's aanmaken"
5458 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:76
5459 msgid ""
5460 "This group has application features disabled. You can enable them by "
5461 "clicking below."
5462 msgstr ""
5463 "Deze groep heeft programma mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
5464 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
5466 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:110
5467 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
5468 msgstr ""
5469 "De geselecteerde programma naam is niet uniek. Controleeer uw LDAP database."
5471 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:146
5472 msgid "The selected application has no options."
5473 msgstr "Het geselecteerde programma heeft geen opties."
5475 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:281
5476 #, php-format
5477 msgid "The application named %s is no longer available and has been removed."
5478 msgstr "Het programma, genaamd %s, is niet meer beschikbaar en is verwijderd."
5480 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
5481 msgid ""
5482 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
5483 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
5484 "able to login without it."
5485 msgstr ""
5486 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
5487 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
5488 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
5490 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
5491 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:65 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
5492 #: html/getxls.php:243
5493 msgid "Users"
5494 msgstr "Gebruikers"
5496 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:247
5497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:317
5498 msgid "You are not allowed to set this users password!"
5499 msgstr ""
5500 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
5502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
5503 #, php-format
5504 msgid "You're about to delete the user %s."
5505 msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
5507 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:359
5508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
5509 msgid "You are not allowed to delete this user!"
5510 msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
5512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:488
5513 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:49
5514 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:235
5515 msgid "none"
5516 msgstr "geen"
5518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:558
5519 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
5520 msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
5522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5523 msgid "Create new user"
5524 msgstr "Maak nieuwe gebruiker aan"
5526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:673
5527 msgid "New user"
5528 msgstr "Nieuwe gebruiker"
5530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5531 msgid "Create new template"
5532 msgstr "Maak nieuw sjabloon"
5534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
5535 msgid "New template"
5536 msgstr "Nieuw sjabloon"
5538 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
5539 msgid "password"
5540 msgstr "wachtwoord"
5542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:689
5543 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:345
5544 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:22
5545 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:26 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:30
5546 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:22
5547 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
5548 msgid "Username"
5549 msgstr "Gebruikersnaam"
5551 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:694
5552 msgid "This table displays all users, in the selected tree."
5553 msgstr "Deze tabel geeft alle gebruikers in de geselecteerde tree weer"
5555 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:725
5556 msgid "GOsa"
5557 msgstr "GOsa"
5559 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
5560 msgid "Edit generic properties"
5561 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
5563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:728
5564 msgid "Edit UNIX properties"
5565 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
5567 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
5568 msgid "Edit environment properties"
5569 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
5571 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
5572 msgid "Edit mail properties"
5573 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
5575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:734
5576 msgid "Edit phone properties"
5577 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
5579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:736
5580 msgid "Edit fax properies"
5581 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
5583 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
5584 msgid "Edit samba properties"
5585 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
5587 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
5588 msgid "Create user from template"
5589 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
5591 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:740
5592 msgid "Create user with this template"
5593 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5595 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
5596 msgid "Online"
5597 msgstr "Online"
5599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:802
5600 msgid "Offline"
5601 msgstr "Offline"
5603 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1013
5604 #: plugins/admin/users/template.tpl:11
5605 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:706
5606 msgid "Template"
5607 msgstr "Sjabloon"
5609 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
5610 msgid "Creating a new user using templates"
5611 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
5613 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
5614 msgid ""
5615 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
5616 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
5617 "templates."
5618 msgstr ""
5619 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
5620 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
5621 "gebruik van sjablonen over te slaan."
5623 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
5624 msgid ""
5625 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
5626 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
5627 "no way for GOsa to get your data back."
5628 msgstr ""
5629 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
5630 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
5631 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
5633 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:6
5634 msgid "List of users"
5635 msgstr "Lijst met gebruikers"
5637 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:24
5638 msgid ""
5639 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
5640 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
5641 "user list."
5642 msgstr ""
5643 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
5644 "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan te "
5645 "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5647 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:38
5648 msgid "Select to see template pseudo users"
5649 msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
5651 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5652 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
5653 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa LDAP object hebben"
5655 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:39
5656 msgid "Show functional users"
5657 msgstr "Toon functionele gebruikers"
5659 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5660 msgid "Select to see users that have posix settings"
5661 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
5663 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:40
5664 msgid "Show unix users"
5665 msgstr "Toon Unix gebruikers"
5667 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5668 msgid "Select to see users that have mail settings"
5669 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
5671 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:41
5672 msgid "Show mail users"
5673 msgstr "Toon E-mail gebruikers"
5675 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5676 msgid "Select to see users that have samba settings"
5677 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
5679 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:42
5680 msgid "Show samba users"
5681 msgstr "Toon Samba gebruikers"
5683 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5684 msgid "Select to see users that have proxy settings"
5685 msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
5687 #: plugins/admin/users/headpage.tpl:43
5688 msgid "Show proxy users"
5689 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
5691 #: plugins/admin/users/main.inc:40 plugins/admin/users/main.inc:46
5692 msgid "User administration"
5693 msgstr "Gebruikersbeheer"
5695 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:50
5696 msgid "Remove options"
5697 msgstr "Opties verwijderen"
5699 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
5700 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
5701 msgstr ""
5702 "Dit programma heeft opties ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen door de "
5703 "knop hieronder te gebruiken."
5705 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
5706 msgid "Create options"
5707 msgstr "Opties aanmaken"
5709 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
5710 msgid ""
5711 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
5712 msgstr ""
5713 "Dit programma heeft opties uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen door de "
5714 "knop hieronder te gebruiken."
5716 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5717 msgid "Variable"
5718 msgstr "Variabele"
5720 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:90
5721 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
5722 msgid "Default value"
5723 msgstr "Standaard waarde"
5725 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
5726 msgid "Add option"
5727 msgstr "Optie toevoegen"
5729 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:152
5730 #, php-format
5731 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
5732 msgstr "Waarde '%s' die opgegeven is als optienaam is niet geldig."
5734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
5735 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
5736 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:357
5737 msgid "Application name"
5738 msgstr "Programmanaam"
5740 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
5741 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10
5742 msgid "Display name"
5743 msgstr "Getoonde naam"
5745 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
5746 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
5747 msgstr "Te tonen programma naam (bv. onder iconen)"
5749 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
5750 msgid "Path and/or binary name of application"
5751 msgstr "Directory en/of bestandsnaam van het programma"
5753 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
5754 msgid "Choose subtree to place application in"
5755 msgstr "Selecteer de subtree waaronder het programma geplaatst zal worden."
5757 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:47
5758 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
5759 msgid "Category"
5760 msgstr "Categorie"
5762 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
5763 msgid "Icon"
5764 msgstr "Icoon"
5766 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5767 msgid "Update"
5768 msgstr "Bijwerken"
5770 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
5771 msgid "Reload picture from LDAP"
5772 msgstr "Herlaad plaatje vanuit LDAP"
5774 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
5775 msgid "Only executable for members"
5776 msgstr "Alleen uitvoerbaar voor groepsleden"
5778 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
5779 msgid "Replace user configuration on startup"
5780 msgstr "Vervang gebruikers configuratie bij opstarten"
5782 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
5783 msgid "Place icon on members desktop"
5784 msgstr "Plaats icoon op de desktop van groepsleden"
5786 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
5787 msgid "Place entry in members startmenu"
5788 msgstr "Plaats programma in het startmenu van groepsleden"
5790 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
5791 msgid ""
5792 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5793 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5794 msgstr ""
5795 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5796 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5797 "te halen."
5799 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:6
5800 msgid "List of applications"
5801 msgstr "Lijst met programma's"
5803 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:24
5804 msgid ""
5805 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
5806 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
5807 "working with a large number of applications."
5808 msgstr ""
5809 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde programma's toe te voegen, "
5810 "bewerken of verwijderen. Indien u veel programma's heeft is het aan te raden "
5811 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5813 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:38
5814 msgid "Display applications matching"
5815 msgstr "Toon overeenkomende programma's"
5817 #: plugins/admin/applications/headpage.tpl:41
5818 msgid "Regular expression for matching application names"
5819 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende programma namen"
5821 #: plugins/admin/applications/main.inc:38
5822 #: plugins/admin/applications/main.inc:40
5823 msgid "Application management"
5824 msgstr "Programma beheer"
5826 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:83
5827 msgid "no example"
5828 msgstr "geen voorbeeld"
5830 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:101
5831 msgid "This 'dn' is no application."
5832 msgstr "Deze 'dn' is geen programma."
5834 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
5835 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
5836 msgstr "Het opgegeven plaatje is niet correct ge-upload"
5838 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:299
5839 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
5840 msgstr ""
5841 "U heeft geen toestemming een programma aan te maken onder deze 'Basis'."
5843 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:304
5844 msgid "Required field 'Name' is not filled."
5845 msgstr "Vereiste veld 'Naam' is leeg."
5847 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:308
5848 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
5849 msgstr "Ongeldig karakter in programmanaam. Alleen a-Z 0-9 zijn toegestaan."
5851 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:312
5852 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
5853 msgstr "Vereist veld 'Uitvoeren' is leeg."
5855 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:321
5856 msgid "There's already an application with this 'Name'."
5857 msgstr "Er is al een programma met deze 'Naam'."
5859 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:250
5860 #, php-format
5861 msgid "You're about to delete the application '%s'."
5862 msgstr "U staat op het punt de programma '%s' te verwijderen."
5864 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:256
5865 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:282
5866 msgid "You are not allowed to delete this application!"
5867 msgstr "U heeft geen toestemming dit programma te verwijderen"
5869 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
5871 msgid "new"
5872 msgstr "nieuw"
5874 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:330
5875 msgid "Create new application"
5876 msgstr "Nieuw programma aanmaken"
5878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
5879 msgid "Name of department"
5880 msgstr "Naam van de afdeling"
5882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
5883 msgid "Name of subtree to create"
5884 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
5886 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
5887 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:56
5888 msgid "Descriptive text for department"
5889 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
5891 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
5892 msgid "Category for this subtree"
5893 msgstr "Categorie voor deze subtree"
5895 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
5896 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:122
5897 msgid "Choose subtree to place department in"
5898 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
5900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
5901 msgid "State where this subtree is located"
5902 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
5904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
5905 msgid "Location of this subtree"
5906 msgstr "Plaats van deze subtree"
5908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
5909 msgid "Postal address of this subtree"
5910 msgstr "Post adres van deze subtree"
5912 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
5913 msgid "Base telephone number of this subtree"
5914 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
5916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
5917 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5918 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
5920 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
5921 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
5922 msgid ""
5923 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
5924 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
5925 "your data back."
5926 msgstr ""
5927 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
5928 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
5929 "deze gegevens terug te halen."
5931 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:6
5932 msgid "List of departments"
5933 msgstr "Lijst met afdelingen"
5935 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:24
5936 msgid ""
5937 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
5938 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on top of "
5939 "the department list."
5940 msgstr ""
5941 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
5942 "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te raden "
5943 "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
5945 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:38
5946 msgid "Display departments matching"
5947 msgstr "Toon overeenkomende afdelingen"
5949 #: plugins/admin/departments/headpage.tpl:42
5950 msgid "Regular expression for matching department names"
5951 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
5953 #: plugins/admin/departments/main.inc:38 plugins/admin/departments/main.inc:40
5954 msgid "Department management"
5955 msgstr "Afdeling beheer"
5957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:143
5958 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
5959 msgstr ""
5960 "U heeft geen toestemming om een afdeling aan te maken onder deze 'Basis'."
5962 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:150
5963 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:152
5964 msgid "Department with that 'Name' already exists."
5965 msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
5967 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:160
5968 msgid "Required field 'Description' is not set."
5969 msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
5971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:165
5972 msgid "The field 'Name' contains the reserved word 'incoming'."
5973 msgstr "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord 'incoming'."
5975 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:166
5976 msgid " Please choose another name."
5977 msgstr "Kies a.u.b. een andere naam."
5979 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:43
5981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
5982 msgid "Departments"
5983 msgstr "Afdelingen"
5985 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:188
5986 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:178
5987 #, php-format
5988 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
5989 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
5991 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5992 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:195
5993 msgid "You have no permission to remove this department."
5994 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5996 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:284
5997 msgid "Create new department"
5998 msgstr "Nieuwe afdeling aanmaken"
6000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:292
6001 msgid "This table displays all departments, in the selected tree."
6002 msgstr "Deze tabel toont alle afdelingen in de geselecteerde tree."
6004 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:301
6005 msgid "Department name"
6006 msgstr "Afdelingnaam"
6008 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:395
6009 msgid ".."
6010 msgstr ".."
6012 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
6013 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
6014 msgid "Boot parameters"
6015 msgstr "Opstart parameters"
6017 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
6018 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
6019 msgid "LDAP server"
6020 msgstr "LDAP server"
6022 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:10
6023 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:10
6024 msgid "Choose LDAP server to use for accounts and terminal management"
6025 msgstr "Selecteer de te gebruiken LDAP server voor account en terminal beheer"
6027 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
6028 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:17
6029 msgid "Boot kernel"
6030 msgstr "Boot kernel"
6032 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
6033 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:19
6034 msgid "Enter the filename of the kernel to use"
6035 msgstr "Geef de bestandsnaam op van de te gebruiken kernel"
6037 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
6038 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:22
6039 msgid "Custom options"
6040 msgstr "Aangepaste opties"
6042 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:24
6043 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:24
6044 msgid ""
6045 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
6046 "during bootup"
6047 msgstr ""
6048 "Geef parameters op die meegeven worden aan de kernel als append regel "
6049 "tijdens het opstarten"
6051 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
6052 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
6053 msgstr ""
6054 "Selecteer indien de terminal een grafische start met voortgangsstatus "
6055 "ondersteunt"
6057 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
6058 msgid "use graphical bootup"
6059 msgstr "Gebruik grafische boot"
6061 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
6062 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
6063 msgstr "Selecteer wanneer de terminal op moet starten in tekstmodus"
6065 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
6066 msgid "use standard linux textual bootup"
6067 msgstr "Gebruik standaard linux tekstuele boot"
6069 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
6070 msgid "Select to get more verbose output during startup"
6071 msgstr "Selecteer om meer uitvoer te produceren tijdens opstarten"
6073 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
6074 msgid "use debug mode for startup"
6075 msgstr "Gebruik debug modus bij boot"
6077 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
6078 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:65
6079 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
6080 msgstr "Kernel modules (formaat: naam parameters)"
6082 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
6083 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:67
6084 msgid "Add additional modules to load on startup"
6085 msgstr "Voeg additioneel te laden modules toe bij het opstarten"
6087 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:53
6088 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:181
6089 msgid "present"
6090 msgstr "aanwezig"
6092 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:65
6093 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:139
6094 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:99
6095 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:124
6096 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:130
6097 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:215
6098 msgid "This 'dn' has no terminal features."
6099 msgstr "Deze 'dn' heeft geen terminal mogelijkheden."
6101 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:72
6102 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
6103 msgstr ""
6104 "Dit is een virtuele terminal die geen eigenschappen voorhanden heeft die "
6105 "hier getoond kunnen worden."
6107 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:92
6108 msgid "online"
6109 msgstr "online"
6111 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:144
6112 msgid "running"
6113 msgstr "draait"
6115 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:147
6116 msgid "not running"
6117 msgstr "draait niet"
6119 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:155
6120 msgid "unknown status"
6121 msgstr "onbekende status"
6123 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:173
6124 msgid "offline"
6125 msgstr "offline"
6127 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
6128 msgid "Network settings"
6129 msgstr "Netwerk instellingen"
6131 #: plugins/admin/systems/network.tpl:8
6132 msgid "IP-address"
6133 msgstr "IP adres"
6135 #: plugins/admin/systems/network.tpl:16
6136 msgid "MAC-address"
6137 msgstr "Hardware adres (MAC)"
6139 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:73
6140 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:51
6141 msgid "This 'dn' has no network features."
6142 msgstr "Deze 'dn' heeft geen netwerk mogelijkheden."
6144 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:142
6145 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:113
6146 msgid "The required field 'Component name' is not set."
6147 msgstr "Het vereiste veld 'Component naam' is leeg."
6149 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:156
6150 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:126
6151 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
6152 msgstr ""
6153 "U heeft geen toestemming om een component aan te maken onder deze 'Basis'."
6155 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:166
6156 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:260
6157 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
6158 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:214
6159 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:463
6160 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:136
6161 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:302
6162 #, php-format
6163 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
6164 msgstr "Er is al een invoer '%s' onder de basis die u gekozen heeft"
6166 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
6167 msgid "System information"
6168 msgstr "Systeem informatie"
6170 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
6171 msgid "CPU"
6172 msgstr "Processor"
6174 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
6175 msgid "Memory"
6176 msgstr "Geheugen"
6178 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
6179 msgid "Boot MAC"
6180 msgstr "Hardware Adres (MAC)"
6182 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
6183 msgid "USB support"
6184 msgstr "USB ondersteuning"
6186 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
6187 msgid "System status"
6188 msgstr "Systeem status"
6190 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
6191 msgid "Inventory number"
6192 msgstr "Inventaris nummer"
6194 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
6195 msgid "Last login"
6196 msgstr "Laatste aanmelding"
6198 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
6199 msgid "Network devices"
6200 msgstr "Netwerk apparaten"
6202 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
6203 msgid "IDE devices"
6204 msgstr "IDE apparaten"
6206 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
6207 msgid "SCSI devices"
6208 msgstr "SCSI apparaten"
6210 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
6211 msgid "Floppy device"
6212 msgstr "Diskdrive"
6214 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
6215 msgid "CDROM device"
6216 msgstr "CDROM speler"
6218 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
6219 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
6220 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
6221 msgid "Graphic device"
6222 msgstr "Grafische kaart"
6224 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
6225 msgid "Audio device"
6226 msgstr "Geluidskaart"
6228 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
6229 msgid "Up since"
6230 msgstr "Staat aan sinds"
6232 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
6233 msgid "CPU load"
6234 msgstr "Processor belasting"
6236 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
6237 msgid "Memory usage"
6238 msgstr "Geheugen gebruik"
6240 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
6241 msgid "Swap usage"
6242 msgstr "Swap gebruik"
6244 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
6245 msgid "SSH service"
6246 msgstr "SSH service"
6248 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
6249 msgid "Print service"
6250 msgstr "Print service"
6252 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
6253 msgid "Scan service"
6254 msgstr "Scan service"
6256 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
6257 msgid "Sound service"
6258 msgstr "Audio service"
6260 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
6261 msgid "GUI"
6262 msgstr "GUI"
6264 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:83
6265 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:68
6266 msgid "default"
6267 msgstr "standaard"
6269 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:84
6270 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:69
6271 msgid "show chooser"
6272 msgstr "toon keuze-mogelijkheid"
6274 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:85
6275 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:70
6276 msgid "direct"
6277 msgstr "direkt"
6279 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:88
6280 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:73
6281 msgid "load balanced"
6282 msgstr "load balanced"
6284 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
6285 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:76
6286 msgid "Windows RDP"
6287 msgstr "Windows RDP"
6289 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:92
6290 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:77
6291 msgid "ICA client"
6292 msgstr "ICA client"
6294 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:187
6295 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:171
6296 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
6297 msgstr "Selecteer de telefoon die zich bij de huidige terminal bevindt."
6299 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:251
6300 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:256
6301 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:236
6302 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:241
6303 msgid "Please specify a valid VSync range."
6304 msgstr "Geef a.u.b. een geldig VSync bereik op."
6306 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:266
6307 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:271
6308 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:251
6309 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:256
6310 msgid "Please specify a valid HSync range."
6311 msgstr "Geef a.u.b. een geldig HSync bereik op."
6313 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
6314 msgid "System management"
6315 msgstr "Systeembeheer"
6317 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:264
6318 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
6319 msgstr "Terminal server moet een fontpath hebben."
6321 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
6322 msgid "Nfs Export"
6323 msgstr "NFS Export"
6325 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
6326 msgid "Time Service"
6327 msgstr "Tijd Service"
6329 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
6330 msgid "LDAP Service"
6331 msgstr "LDAP Service"
6333 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:72
6334 msgid "Terminal Service"
6335 msgstr "Terminal Service"
6337 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:77
6338 msgid "Temporary disable login"
6339 msgstr "Schakel inlog mogelijkheid tijdelijk uit"
6341 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:80
6342 msgid "Font path"
6343 msgstr "Font path"
6345 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:93
6346 msgid "Syslog Service"
6347 msgstr "Syslog Service"
6349 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:101
6350 msgid "Print Service"
6351 msgstr "Print Service"
6353 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:109
6354 msgid "Mail server"
6355 msgstr "Mail server"
6357 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:63
6358 #, php-format
6359 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
6360 msgstr "Kon '%s' niet openen. PPD instellingen zijn teruggezet."
6362 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:104
6363 #, php-format
6364 msgid ""
6365 "The specified PPD_PATH='%s' in your gosa.conf is invalid, can't read any ppd "
6366 "informations."
6367 msgstr ""
6369 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:105
6370 msgid "Can't get ppd informations."
6371 msgstr "Kan de PPD informatie niet ophalen."
6373 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:121
6374 #, php-format
6375 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
6376 msgstr "Kan directory '%s',voor het verstuurde PPD bestand, niet aanmaken."
6378 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:134
6379 #, php-format
6380 msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
6381 msgstr "Er bestaat al een PPD bestand voor dit type printer."
6383 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:141
6384 #, php-format
6385 msgid "Can't save file '%s'."
6386 msgstr "Kan bestand '%s' niet opslaan."
6388 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:157
6389 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:160
6390 msgid "Please specify a valid ppd file."
6391 msgstr "Geef a.u.b. een geldige PPD bestand op."
6393 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:184
6394 msgid "Please select a valid ppd."
6395 msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig PPD bestand."
6397 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:342
6398 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:345
6399 msgid "True"
6400 msgstr "Ja"
6402 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:343
6403 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:346
6404 msgid "False"
6405 msgstr "Nee"
6407 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:351
6408 #, php-format
6409 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
6410 msgstr "PPD type '%s', gebruikt voor '%s', wordt niet ondersteund "
6412 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6
6413 msgid "Server name"
6414 msgstr "Servernaam"
6416 #: plugins/admin/systems/server.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
6417 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:20 plugins/admin/systems/printer.tpl:22
6418 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
6419 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
6420 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15
6421 msgid "Choose subtree to place terminal in"
6422 msgstr "Selecteer de subtree waar de terminal onder geplaatst zal worden"
6424 #: plugins/admin/systems/server.tpl:38 plugins/admin/systems/terminal.tpl:99
6425 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:78
6426 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:3
6427 msgid "Action"
6428 msgstr "Actie"
6430 #: plugins/admin/systems/server.tpl:42
6431 msgid "Select action to execute for this server"
6432 msgstr "Selecteer de voor deze server uit te voeren actie"
6434 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
6435 msgid "Printer driver"
6436 msgstr "Printer stuurprogramma"
6438 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
6439 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
6440 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
6441 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
6442 msgid "Model"
6443 msgstr "Model"
6445 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
6446 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:48
6447 msgid "Select"
6448 msgstr "Selecteer"
6450 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
6451 msgid "New driver"
6452 msgstr "Nieuw stuurprogramma"
6454 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:63
6455 msgid "text"
6456 msgstr "tekst"
6458 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:64
6459 msgid "graphic"
6460 msgstr "grafisch"
6462 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:92
6463 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:62
6464 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:62
6465 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
6466 msgstr "Es is geen WAKECMD gedefiniëerd in uw gosa.conf"
6468 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:96
6469 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:108
6470 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:120
6471 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:66
6472 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:78
6473 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:90
6474 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:101
6475 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:66
6476 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:78
6477 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:90
6478 #, php-format
6479 msgid "Execution of '%s' failed!"
6480 msgstr "Uitvoer van '%s' is mislukt!"
6482 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:104
6483 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:74
6484 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:74
6485 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
6486 msgstr "Es is geen REBOOTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6488 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
6489 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
6490 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:86
6491 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
6492 msgstr "Es is geen HALTCMD in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6494 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6495 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6496 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6497 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6498 msgid "Switch off"
6499 msgstr "Uitschakelen"
6501 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:147
6502 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:115
6503 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:126
6504 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6505 msgid "Reboot"
6506 msgstr "Herstarten"
6508 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:149
6509 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:117
6510 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:131
6511 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:102
6512 msgid "Wake up"
6513 msgstr "Aanzetten"
6515 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:243
6516 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
6517 msgstr ""
6518 "U heeft geen toestemming om een nieuwe terminal aan te maken onder deze "
6519 "'basis'"
6521 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:247
6522 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
6523 msgstr "Het vereiste veld 'Terminal naam' is leeg."
6525 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
6526 msgid "Phone name"
6527 msgstr "Telefoon naam"
6529 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:52
6530 msgid "This 'dn' has no server features."
6531 msgstr "Deze 'dn' heeft geen server mogelijkheden."
6533 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:166
6534 msgid "The required field 'Server name' is not set."
6535 msgstr "Het vereiste veld 'Servernaam' is leeg."
6537 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
6538 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
6539 msgstr ""
6540 "U heeft geen toestemming om een server aan te maken onder deze 'Basis'."
6542 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:9
6543 msgid "Terminal template"
6544 msgstr "Terminal sjabloon"
6546 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:11
6547 msgid "Terminal name"
6548 msgstr "Terminal naam"
6550 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:36
6551 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
6552 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
6553 msgid "Mode"
6554 msgstr "Modus"
6556 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:38
6557 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
6558 msgid "Select terminal mode"
6559 msgstr "Selecteer terminal modus"
6561 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:52
6562 msgid "Root server"
6563 msgstr "Root server"
6565 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:54
6566 msgid "Select NFS root filesystem to use"
6567 msgstr "Selecteer het te gebruiken NFS root bestandssysteem"
6569 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:60
6570 msgid "Swap server"
6571 msgstr "Swap server"
6573 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:62
6574 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
6575 msgstr "Kies het NFS bestandssysteem waarop de swapbestanden geplaatst worden"
6577 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:74
6578 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:54
6579 msgid "Syslog server"
6580 msgstr "Syslog server"
6582 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:76
6583 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:56
6584 msgid "Choose server to use for logging"
6585 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor log doeleinden"
6587 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:82
6588 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:62
6589 msgid "NTP server"
6590 msgstr "NTP tijdserver"
6592 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:84
6593 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:64
6594 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
6595 msgstr "Selecteer de server die gebruikt wordt voor tijdsynchronisatie"
6597 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:103
6598 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:82
6599 msgid "Select action to execute for this terminal"
6600 msgstr "Selecteer de voor deze terminal uit te voeren actie"
6602 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
6603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
6604 msgid "Keyboard"
6605 msgstr "Toetsenbord"
6607 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
6608 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
6609 msgid "Choose keyboard model"
6610 msgstr "Kies toetsenbord model"
6612 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
6613 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
6614 msgid "Layout"
6615 msgstr "Indeling"
6617 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
6618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
6619 msgid "Choose keyboard layout"
6620 msgstr "Kies toetsenbord indeling"
6622 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
6623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
6624 msgid "Variant"
6625 msgstr "Variant"
6627 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
6628 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
6629 msgid "Choose keyboard variant"
6630 msgstr "Kies toetsenbord variant"
6632 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
6633 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
6634 msgid "Mouse"
6635 msgstr "Muis"
6637 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
6638 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
6639 msgid "Choose mouse type"
6640 msgstr "Kies het muis type"
6642 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
6643 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
6644 msgid "Port"
6645 msgstr "Poort"
6647 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
6648 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
6649 msgid "Choose mouse port"
6650 msgstr "Kies muispoort"
6652 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
6653 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
6654 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
6655 msgid "Telephone hardware"
6656 msgstr "Telefoon hardware"
6658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
6659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
6660 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
6661 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
6662 msgid "Telephone"
6663 msgstr "Telefoon"
6665 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
6666 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:45
6667 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
6668 msgid "Driver"
6669 msgstr "Stuurprogramma"
6671 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
6672 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
6673 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
6674 msgstr ""
6675 "Kies het stuurprogramma dat nodig is voor de geïnstalleerde grafische kaart"
6677 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
6678 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
6679 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
6680 msgstr "Kies de scherm resolutie die gebruikt wordt in grafische modus"
6682 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
6683 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
6684 msgid "Color depth"
6685 msgstr "Kleurdiepte"
6687 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
6688 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
6689 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
6690 msgstr "Kies de kleurdiepte die gebruikt wordt in grafische modus"
6692 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
6693 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
6694 msgid "Display device"
6695 msgstr "Scherm"
6697 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:124
6698 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:124
6699 msgid "HSync"
6700 msgstr "HSync"
6702 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:126
6703 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:126
6704 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
6705 msgstr "Horizontale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6707 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:129
6708 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
6709 msgid "VSync"
6710 msgstr "VSync"
6712 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:131
6713 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
6714 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
6715 msgstr "Verticale ververs frequentie voor de geïnstalleerde monitor"
6717 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:143
6718 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:203
6719 msgid "Scan device"
6720 msgstr "Scanner"
6722 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:144
6723 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:204
6724 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
6725 msgstr "Selecteer om de SANE scan service te starten op de terminal"
6727 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:145
6728 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:205
6729 msgid "Provide scan services"
6730 msgstr "Lever scan diensten"
6732 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
6733 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
6734 msgid "Select objects to add"
6735 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
6737 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:50
6738 msgid "Close"
6739 msgstr "Sluiten"
6741 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
6742 msgid "Remove DHCP service"
6743 msgstr "Verwijder DHCP service"
6745 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
6746 msgid ""
6747 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
6748 "below."
6749 msgstr ""
6750 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
6751 "door de knop hieronder te gebruiken."
6753 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
6754 msgid "Add DHCP service"
6755 msgstr "Voeg DHCP service toe"
6757 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
6758 msgid ""
6759 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
6760 "below."
6761 msgstr ""
6762 "Deze server heeft DHCP mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
6763 "door de knop hieronder te gebruiken."
6765 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:35
6766 msgid "FAI server"
6767 msgstr "FAI server"
6769 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
6770 msgid "Assigned FAI classes"
6771 msgstr "Toegekende FAI klasses"
6773 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:68
6774 msgid "Activated"
6775 msgstr "Geactiveerd"
6777 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:69
6778 msgid "Locked"
6779 msgstr "Geblokkeerd"
6781 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:70
6782 msgid "Memory test"
6783 msgstr "Geheugentest"
6785 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:97
6786 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
6787 msgstr "Es is geen ACTIONCMD definitie in uw gosa.conf gedefiniëerd"
6789 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:109
6790 msgid "This 'dn' has no workstation features."
6791 msgstr "Deze 'dn' heeft geen werkstation mogelijkheden."
6793 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:127
6794 msgid "Instant update"
6795 msgstr "Onmiddelijk bijwerken"
6797 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:128
6798 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:132
6799 msgid "Scheduled update"
6800 msgstr "Geplande bijwerking"
6802 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:129
6803 msgid "Rescan hardware"
6804 msgstr "Hardware opnieuw scannen"
6806 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:197
6807 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
6808 msgstr ""
6809 "U heeft geen toestemming om een werkstation aan te maken onder deze 'basis'"
6811 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:201
6812 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
6813 msgstr "Het vereiste veld 'Werkstation naam' is leeg."
6815 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:197
6816 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
6817 msgstr "Selecteer a.u.b. een 'FAI server' of  verwijder de 'FAI klasses'."
6819 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:251
6820 msgid ""
6821 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
6822 "configuratons."
6823 msgstr ""
6824 "Er bestaat al een profiel in uw selectie die partitietabel configuraties "
6825 "bevat."
6827 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:32
6828 msgid "Systems"
6829 msgstr "Systemen"
6831 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:334
6832 msgid "You can't edit this object type yet!"
6833 msgstr "U kunt dit object type nog niet bewerken!"
6835 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
6836 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
6837 msgstr ""
6838 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
6839 "overeen!"
6841 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:363
6842 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
6843 msgstr ""
6844 "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van dit systeem in te stellen!"
6846 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:407
6847 #, php-format
6848 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
6849 msgstr ""
6850 "U staat op het punt alle informatie over dit component op '%s' te "
6851 "verwijderen."
6853 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6854 msgid "New Terminal template"
6855 msgstr "Nieuw terminal sjabloon"
6857 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:569
6858 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:711
6859 msgid "New Terminal"
6860 msgstr "Nieuwe terminal"
6862 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6863 msgid "New Workstation template"
6864 msgstr "Nieuw werkstation sjabloon"
6866 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:570
6867 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:712
6868 msgid "New Workstation"
6869 msgstr "Nieuw werkstation"
6871 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:571
6872 msgid "New Server"
6873 msgstr "Nieuwe server"
6875 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:572
6876 msgid "New Printer"
6877 msgstr "Nieuwe printer"
6879 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:573
6880 msgid "New Phone"
6881 msgstr "Nieuwe telefoon"
6883 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:574
6884 msgid "New Component"
6885 msgstr "Nieuw component"
6887 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:582
6888 msgid "Edit system"
6889 msgstr "Bewerk systeem"
6891 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:583
6892 msgid "Delete system"
6893 msgstr "Verwijder systeem"
6895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:589
6896 msgid "System"
6897 msgstr "Systeem"
6899 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:626
6900 msgid "Cups Server"
6901 msgstr "Cups server"
6903 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:627
6904 msgid "Log Db"
6905 msgstr "Log DB"
6907 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:628
6908 msgid "Syslog Server"
6909 msgstr "Syslog server"
6911 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:629
6912 msgid "Mail Server"
6913 msgstr "Mail server"
6915 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:630
6916 msgid "Imap Server"
6917 msgstr "Imap server"
6919 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:631
6920 msgid "Nfs Server"
6921 msgstr "Nfs server"
6923 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:632
6924 msgid "Kerberos Server"
6925 msgstr "Kerberos server"
6927 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:633
6928 msgid "Asterisk Server"
6929 msgstr "Asterisk server"
6931 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:634
6932 msgid "Fax Server"
6933 msgstr "Fax server"
6935 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:635
6936 msgid "Ldap Server"
6937 msgstr "Ldap server"
6939 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:661
6940 msgid "Set root password"
6941 msgstr "root wachtwoord instellen"
6943 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:707
6944 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:489
6945 msgid "Terminal"
6946 msgstr "Terminal"
6948 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:708
6949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:488
6950 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
6951 msgid "Workstation"
6952 msgstr "Werkstation"
6954 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:713
6955 msgid "Winstation"
6956 msgstr "Windows werkstation"
6958 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:714
6959 msgid "Network Device"
6960 msgstr "Netwerk apparaat"
6962 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:931
6963 msgid "New terminal"
6964 msgstr "Nieuwe terminal"
6966 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:934
6967 msgid "New workstation"
6968 msgstr "Nieuw werkstation"
6970 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:951
6971 msgid "Terminal template for"
6972 msgstr "Terminal sjabloon voor"
6974 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:963
6975 msgid "Workstation template for"
6976 msgstr "Werkstation sjabloon voor"
6978 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
6979 msgid "General"
6980 msgstr "Algemeen"
6982 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
6983 msgid "Printer name"
6984 msgstr "Printernaam"
6986 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:30
6987 msgid "Details"
6988 msgstr "Details"
6990 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:33
6991 msgid "Printer location"
6992 msgstr "Printer locatie"
6994 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:37
6995 msgid "Printer URL"
6996 msgstr "Printer URL"
6998 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:57
6999 msgid "Permissions"
7000 msgstr "Rechten"
7002 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:64
7003 msgid "Users which are allowed to use this printer"
7004 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen gebruiken"
7006 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:68 plugins/admin/systems/printer.tpl:84
7007 msgid "Add user"
7008 msgstr "Gebruiker toevoegen"
7010 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:69 plugins/admin/systems/printer.tpl:85
7011 msgid "Add group"
7012 msgstr "Groep toevoegen"
7014 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:80
7015 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
7016 msgstr "Gebruikers die deze printer mogen beheren"
7018 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:81
7019 msgid "Admins"
7020 msgstr "Beheerders"
7022 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:36
7023 msgid "Remove DNS service"
7024 msgstr "Verwijder DNS service"
7026 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:37
7027 msgid ""
7028 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
7029 msgstr ""
7030 "Deze server heeft DNS mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7031 "door de knop hieronder te gebruiken."
7033 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:39
7034 msgid "Add DNS service"
7035 msgstr "Voeg DNS service toe"
7037 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:40
7038 msgid ""
7039 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
7040 msgstr ""
7041 "Deze server heeft DNS mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7042 "door de knop hieronder te gebruiken."
7044 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:134
7045 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:150
7046 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:160
7047 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:165
7048 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:171
7049 #, php-format
7050 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
7051 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
7053 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:140
7054 #, php-format
7055 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
7056 msgstr "De imap verbindings string dient in eruit te zien als '%s'."
7058 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:144
7059 msgid "The sieve port needs to be numeric."
7060 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
7062 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:155
7063 #, php-format
7064 msgid "The specified kerberos password is empty."
7065 msgstr "Het opgegeven kerberos wachtwoord is leeg."
7067 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:179
7068 #, php-format
7069 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
7070 msgstr "De imap naam dient een hostnaam of een IP adres te zijn."
7072 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:9
7073 msgid "Workstation template"
7074 msgstr "Werkstation sjabloon"
7076 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:11
7077 msgid "Workstation name"
7078 msgstr "Werkstation naam"
7080 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:104
7081 msgid "Please specify a valid path for your setup."
7082 msgstr "Geef a.u.b. een geldig pad op voor uw instellingen."
7084 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:110
7085 msgid "Please specify a valid name for your setup."
7086 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor uw instellingen."
7088 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:113
7089 msgid "Please specify a name for your setup."
7090 msgstr "Geef a.u.b. een naam op voor uw instellingen."
7092 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:118
7093 msgid "Description contains invalid characters."
7094 msgstr "De omschrijving bevat ongeldige karakters."
7096 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:122
7097 msgid "Path contains invalid characters."
7098 msgstr "Het pad bevat ongeldige karakters."
7100 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:126
7101 msgid "Option contains invalid characters."
7102 msgstr "De optie bevat ongeldige karakters."
7104 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
7105 msgid "Kerberos kadmin access"
7106 msgstr "Kerberos kadmin toegang"
7108 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
7109 msgid "Kerberos Realm"
7110 msgstr "Kerberos Realm"
7112 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
7113 msgid "Admin user"
7114 msgstr "Beheerder"
7116 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
7117 msgid "FAX database"
7118 msgstr "FAX database"
7120 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
7121 msgid "FAX DB user"
7122 msgstr "FAX DB gebruiker"
7124 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
7125 msgid "Asterisk management"
7126 msgstr "Asterisk beheer"
7128 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
7129 msgid "Asterisk DB user"
7130 msgstr "Asterisk DB gebruiker"
7132 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
7133 msgid "Country dial prefix"
7134 msgstr "Internationale telefoon prefix"
7136 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
7137 msgid "Local dial prefix"
7138 msgstr "Lokale telefoon prefix"
7140 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
7141 msgid "IMAP admin access"
7142 msgstr "IMAP beheerder toegang"
7144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
7145 msgid "Server identifier"
7146 msgstr "Server identificatie"
7148 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
7149 msgid "Connect URL"
7150 msgstr "Verbindingings URL"
7152 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
7153 msgid "Sieve port"
7154 msgstr "Sieve poort"
7156 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
7157 msgid "Logging database"
7158 msgstr "Log database"
7160 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104
7161 msgid "Logging DB user"
7162 msgstr "Log DB gebruiker"
7164 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
7165 msgid "NFS setup"
7166 msgstr "NFS instellingen"
7168 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:41
7169 msgid "Charset"
7170 msgstr "Karakterset"
7172 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:63
7173 msgid "Path"
7174 msgstr "Pad"
7176 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:75
7177 msgid "Option"
7178 msgstr "Optie"
7180 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7181 msgid "Remove Kolab extension"
7182 msgstr "Verwijder Kolab mogelijkheden"
7184 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:115
7185 msgid ""
7186 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
7187 "below."
7188 msgstr ""
7189 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7190 "door de knop hieronder te gebruiken."
7192 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7193 msgid "Add Kolab service"
7194 msgstr "Voeg Kolab service toe"
7196 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:118
7197 msgid ""
7198 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
7199 "below."
7200 msgstr ""
7201 "Deze server heeft Kolab mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
7202 "door de knop hieronder te gebruiken."
7204 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:146
7205 #, php-format
7206 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
7207 msgstr ""
7208 "Gebruik data van %s dagen geleden wanneer free/busy lijsten worden aangemaakt"
7210 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:152
7211 #, php-format
7212 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
7213 msgstr ""
7214 "Waarschuw gebruikers wanneer meer dan %s%% van hun E-mail quota gebruikt "
7215 "wordt"
7217 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:224
7218 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
7219 msgstr "Toekomstige dagen moet ingesteld zijn in de Free/Busy instellingen."
7221 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:226
7222 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
7223 msgstr ""
7224 "Toekomstige dagen moet een positieve waarde bevatten in de Free/Busy "
7225 "instellingen."
7227 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:230
7228 msgid "The given Quota settings value must be a number."
7229 msgstr "De opgegeven Quota instellingen moeten nummeriek zijn."
7231 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:232
7232 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
7233 msgstr "Kies a.u.b. een waarde tussen 1 en 100 voor de Quota instellingen."
7235 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:234
7236 msgid "Future days must be a value."
7237 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
7239 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:238
7240 msgid "No SMTP privileged networks set."
7241 msgstr "Er zijn geen netwerken met SMTP privileges ingesteld"
7243 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:242
7244 msgid "No SMTP smarthost/relayhost set."
7245 msgstr "Er is geen SMTP smarthost/relayhost ingesteld"
7247 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:201
7248 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:222
7249 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:225
7250 msgid "Add printer extension"
7251 msgstr "Voeg printer extensie toe"
7253 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:202
7254 msgid ""
7255 "This workstation has printer extension disabled. You can't enable it while "
7256 "'cn' is not present in entry. Possibly you are currently creating a new "
7257 "terminal template"
7258 msgstr ""
7259 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze niet "
7260 "inschakelen zolang 'cn' niet aanwezig is in de invoer. Het kan mogelijk zijn "
7261 "dat u een nieuwe terminal sjabloon aan het maken bent."
7263 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:214
7264 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:217
7265 msgid "Remove printer extension"
7266 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
7268 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:215
7269 msgid ""
7270 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
7271 "clicking below."
7272 msgstr ""
7273 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7274 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7276 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:218
7277 msgid ""
7278 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
7279 "below."
7280 msgstr ""
7281 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
7282 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7284 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:223
7285 msgid ""
7286 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
7287 "clicking below."
7288 msgstr ""
7289 "Dit werkstation heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7290 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7292 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:226
7293 msgid ""
7294 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
7295 "below."
7296 msgstr ""
7297 "Deze terminal heeft printer mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
7298 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
7300 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:237
7301 msgid "This 'dn' has no printer features."
7302 msgstr "Deze 'dn' heeft geen printer mogelijkheden."
7304 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:369
7305 #, php-format
7306 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
7307 msgstr "Uw huidig geselecteerde PPD bestand '%s' bestaat niet."
7309 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:377
7310 msgid "can't get ppd informations."
7311 msgstr "kan de PPD informatie niet ophalen"
7313 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:389
7314 #, php-format
7315 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
7316 msgstr ""
7317 "Deze printer behoort bij terminal %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7319 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:391
7320 #, php-format
7321 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
7322 msgstr ""
7323 "Deze printer behoort bij werkstation %s. U kunt deze printer niet hernoemen."
7325 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:453
7326 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
7327 msgstr ""
7328 "U heeft geen toestemming om een printer aan te maken onder deze 'Basis'."
7330 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:14
7331 msgid "POP3 service"
7332 msgstr "POP3 service"
7334 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:22
7335 msgid "POP3/SSL service"
7336 msgstr "POP3/SSL service"
7338 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:30
7339 msgid "IMAP service"
7340 msgstr "IMAP Service"
7342 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:38
7343 msgid "IMAP/SSL service"
7344 msgstr "IMAP/SSL service"
7346 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:46
7347 msgid "Sieve service"
7348 msgstr "Sieve service"
7350 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:54
7351 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
7352 msgstr ""
7353 "FTP Free/Busy service (vervallen, niet compatibel met Kolab2 Free/Busy)"
7355 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:62
7356 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
7357 msgstr "HTTP Free/Busy service (vervallen)"
7359 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:70
7360 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
7361 msgstr "Amavis email scannen (virus/anti-spam)"
7363 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:81
7364 msgid "Quota settings"
7365 msgstr "Quota instellingen"
7367 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:97
7368 msgid "Free/Busy settings"
7369 msgstr "Free/Busy instellingen"
7371 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:102
7372 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
7373 msgstr "Sta ongeauthoriseerd downloaden van Free/Busy informatie toe"
7375 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:117
7376 msgid "SMTP privileged networks"
7377 msgstr "SMTP toegestane netwerken"
7379 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:122
7380 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
7381 msgstr "Hosts/netwerken die E-mail mogen ralayen"
7383 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:125
7384 msgid "Enter multiple values, seperated with"
7385 msgstr "Voor meerdere waardes in, gescheiden door"
7387 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:138
7388 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
7389 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
7391 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:144
7392 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
7393 msgstr "Sta MX record opzoeken voor relayhost toe"
7395 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:149
7396 msgid "Host used to relay mails"
7397 msgstr "Host die gebruikt wordt om E-mails te relayen"
7399 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:163
7400 msgid "Accept Internet Mail"
7401 msgstr "Accepteer Internet E-mail"
7403 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:169
7404 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
7405 msgstr "Accepteer E-mail van andere domeinen over niet geauthenticeerde SMTP"
7407 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
7408 msgid "Advanced phone settings"
7409 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
7411 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
7412 msgid "Phone type"
7413 msgstr "Telefoontype"
7415 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
7416 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
7417 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
7418 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
7419 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
7420 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
7421 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
7422 msgid "Choose a phone type"
7423 msgstr "Kies een telefoontype"
7425 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
7426 msgid "refresh"
7427 msgstr "ververs"
7429 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
7430 msgid "DTMF mode"
7431 msgstr "DTMF modus"
7433 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
7434 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
7435 msgid "Default IP"
7436 msgstr "Standaard IP"
7438 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
7439 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
7440 msgid "Response timeout"
7441 msgstr "Beantwoord timeout"
7443 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
7444 msgid "Modus"
7445 msgstr "Modus"
7447 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
7448 msgid "Authtype"
7449 msgstr "Authorisatietype"
7451 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
7452 msgid "Secret"
7453 msgstr "Wachtwoord"
7455 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
7456 msgid "GoFonInkeys"
7457 msgstr "GOFonInKeys"
7459 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
7460 msgid "GoFonOutKeys"
7461 msgstr "GoFonOutKeys"
7463 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
7464 msgid "Account code"
7465 msgstr "Account code"
7467 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
7468 msgid "Trunk lines"
7469 msgstr "Trunk lijnen"
7471 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
7472 msgid "Hosts that are allowed to connect"
7473 msgstr "Hosts die mogen verbinden"
7475 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
7476 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
7477 msgstr "Hosts die niet mogen verbinden"
7479 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
7480 msgid "MSN"
7481 msgstr "MSN"
7483 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
7484 msgid "Machine name"
7485 msgstr "Machine naam"
7487 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
7488 msgid ""
7489 "This includes <b>all</b> system and setup informations. Please double check "
7490 "if your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
7491 "data back."
7492 msgstr ""
7493 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
7494 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
7495 "halen."
7497 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:6
7498 msgid "List of systems"
7499 msgstr "Lijst van systemen"
7501 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:24
7502 msgid ""
7503 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
7504 "systems. You can only add systems which have already been started once."
7505 msgstr ""
7506 "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, bewerken "
7507 "en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens opgestart "
7508 "geweest zijn."
7510 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7511 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7512 msgid "Select to see servers"
7513 msgstr "Selecteer om servers te zien"
7515 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:38
7516 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
7517 msgid "Show servers"
7518 msgstr "Toon servers"
7520 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7521 msgid "Select to see Linux terminals"
7522 msgstr "Selecteer om Linux terminals te zien"
7524 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:39
7525 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7526 msgid "Show terminals"
7527 msgstr "Toon terminals"
7529 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7530 msgid "Select to see Linux workstations"
7531 msgstr "Selecteer om Linux werkstations te zien"
7533 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:40
7534 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7535 msgid "Show workstations"
7536 msgstr "Toon werkstations"
7538 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7539 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
7540 msgstr "Selecteer om Microsoft Windows werkstations te zien"
7542 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:41
7543 msgid "Show windows based workstations"
7544 msgstr "Toon Windows werkstations"
7546 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7547 msgid "Select to see network printers"
7548 msgstr "Selecteer om netwerk printers te zien"
7550 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:42
7551 msgid "Show network printers"
7552 msgstr "Toon netwerk printers"
7554 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7555 msgid "Select to see VOIP phones"
7556 msgstr "Selecteer om VOIP telefoons te zien"
7558 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:43
7559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7560 msgid "Show phones"
7561 msgstr "Toon telefoons"
7563 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7564 msgid "Select to see network devices"
7565 msgstr "Selecteer om netwerk apparaten te zien"
7567 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:44
7568 msgid "Show network devices"
7569 msgstr "Toon netwerk apparaten"
7571 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:52
7572 msgid "Regular expression for matching system names"
7573 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende systeemnamen"
7575 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:59
7576 msgid "Display systems of user"
7577 msgstr "Toon systemen van gebruiker"
7579 #: plugins/admin/systems/headpage.tpl:62
7580 msgid "User name of which terminal(s) are shown"
7581 msgstr "Gebruikersnaam van wie de terminal(s) getoond worden"
7583 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:141
7584 msgid "Remote desktop"
7585 msgstr "Remote desktop"
7587 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:145
7588 msgid "Connect method"
7589 msgstr "Verbindings methode"
7591 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:147
7592 msgid "Choose method to connect to terminal server"
7593 msgstr "Kies de methode om te verbinden met de terminal server"
7595 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:154
7596 msgid "Terminal server"
7597 msgstr "Terminal server"
7599 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:156
7600 msgid "Select specific terminal server to use"
7601 msgstr "Selecteer de te gebruiken terminal server"
7603 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:163
7604 msgid "Font server"
7605 msgstr "Font server"
7607 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:165
7608 msgid "Select specific font server to use"
7609 msgstr "Selecteer de te gebruiken font server"
7611 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:181
7612 msgid "Print device"
7613 msgstr "Printer"
7615 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:182
7616 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
7617 msgstr "Selecteer om de IPP gebaseerde print service te starten op de terminal"
7619 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:183
7620 msgid "Provide print services"
7621 msgstr "Lever print diensten"
7623 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:189
7624 msgid "Spool server"
7625 msgstr "Spool server"
7627 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:191
7628 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
7629 msgstr "Selecteer NFS bestandssysteem waarop spool bestanden geplaatst worden"
7631 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:212
7632 msgid "Select scanner driver to use"
7633 msgstr "Selecteer de te gebruiken scanner driver"
7635 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:116
7636 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:279
7637 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
7638 msgstr "Het vereiste veld 'Hardware adres (MAC)' is leeg."
7640 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:119
7641 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:282
7642 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
7643 msgstr "Het vereiste veld 'IP adres' is leeg."
7645 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
7646 msgid ""
7647 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
7648 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
7649 "wouldn't be able to log in."
7650 msgstr ""
7651 "Gebruik de velden hieronder om het terminal root wachtwoord te veranderen. "
7652 "De veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe "
7653 "wachtwoord a.u.b. aangezien u niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
7655 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
7656 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
7657 msgstr "Laat velden leeg voor wachtwoord overerving vanuit standaard waarden."
7659 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
7660 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
7661 msgstr ""
7662 "Het veranderen van het wachtwoord is alleen van toepassing op authenticatie."
7664 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
7665 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
7666 msgstr "Kies het type systeem component dat u wenst aan te maken"
7668 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
7669 msgid ""
7670 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
7671 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
7672 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
7673 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
7674 "network components may be used for Nagios setups to create component "
7675 "dependencies."
7676 msgstr ""
7677 "Linux terminals en werkstations worden automatisch aangemaakt bij het "
7678 "opstarten. Om deze reden kunt u alleen sjablonen voor een specifieke tree "
7679 "aanmaken. Servers worden normaliter ook automatisch toegevoegd, maar in "
7680 "sommige speciale gevallen moet u nep server informatie invoeren zodat GOsa "
7681 "met de server informatie kan werken. Andere netwerk componenten kunnen "
7682 "gebruikt worden binnen Nagios omgevingen om component afhankelijkheden te "
7683 "kunnen creëren."
7685 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
7686 msgid "Linux thin client template"
7687 msgstr "Linux thin client sjabloon"
7689 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
7690 msgid "Linux workstation template"
7691 msgstr "Linux werkstation sjabloon"
7693 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
7694 msgid "Linux Server"
7695 msgstr "Linux server"
7697 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
7698 msgid "Windows workstation"
7699 msgstr "Windows werkstation"
7701 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
7702 msgid "Network printer"
7703 msgstr "Netwerk printer"
7705 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
7706 msgid "Other network component"
7707 msgstr "Ander netwerk component"
7709 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16
7710 msgid "Create"
7711 msgstr "Aanmaken"
7713 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:105
7714 msgid "This 'dn' has no phone features."
7715 msgstr "Deze 'dn' heeft geen telefoon mogelijkheden."
7717 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7718 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
7719 msgid "yes"
7720 msgstr "ja"
7722 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:177
7723 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
7724 msgid "no"
7725 msgstr "nee"
7727 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7728 msgid "dynamic"
7729 msgstr "dynamisch"
7731 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:198
7732 msgid "Networksettings"
7733 msgstr "Netwerk instellingen"
7735 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:216
7736 #, php-format
7737 msgid ""
7738 "Can't delete because there are user which are depending on this phone. One "
7739 "of them is user '%s'."
7740 msgstr ""
7741 "Kan niet verwijderd worden, aangezien er een gebruiker is die afhankelijkis "
7742 "van deze telefoon. Een van deze gebruiker(s) is '%s'."
7744 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:273
7745 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
7746 msgstr "Het vereiste veld 'Telefoonnaam' is leeg."
7748 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:276
7749 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
7750 msgstr "De 'Telefoonnaam' '0' is gereserveerd en kan niet gebruikt worden."
7752 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:285
7753 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
7754 msgstr "Verkeerd IP formaat in het veld IP adres"
7756 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
7757 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
7758 msgstr ""
7759 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
7761 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
7762 msgid "Select entries to add"
7763 msgstr "Selecteer de toe te voegen regels"
7765 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
7766 msgid "Display members of department"
7767 msgstr "Toon leden van afdeling"
7769 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:43
7770 msgid "Display members matching"
7771 msgstr "Toon de overeenkomende leden"
7773 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:48
7774 msgid "Regular expression for matching member names"
7775 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende lidnamen"
7777 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:59
7778 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:151
7779 msgid "Phone queue"
7780 msgstr "Telefoonwachtrij"
7782 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:84
7783 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:131
7784 msgid "Terminals"
7785 msgstr "Terminals"
7787 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
7788 msgid "Mail distribution list"
7789 msgstr "Mail distributielijst"
7791 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
7792 msgid "Primary mail address for this distribution list"
7793 msgstr "Primair E-mail adres voor deze distributielijst"
7795 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7796 msgid "Select to see departments"
7797 msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7799 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
7800 msgid "Show departments"
7801 msgstr "Toon afdelingen"
7803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7804 msgid "Select to see GOsa accounts"
7805 msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7807 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
7808 msgid "Show people"
7809 msgstr "Toon personen"
7811 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7812 msgid "Select to see GOsa groups"
7813 msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7815 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
7816 msgid "Show groups"
7817 msgstr "Toon groepen"
7819 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7820 msgid "Select to see applications"
7821 msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
7824 msgid "Show applications"
7825 msgstr "Toon programma's"
7827 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
7828 msgid "Select to see workstations"
7829 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
7832 msgid "Select to see terminals"
7833 msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7835 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7836 msgid "Select to see printers"
7837 msgstr "Selecteer om printers te zien"
7839 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
7840 msgid "Show printers"
7841 msgstr "Toon printers"
7843 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
7844 msgid "Select to see phones"
7845 msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7847 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
7848 msgid "Display objects of department"
7849 msgstr "Toon objecten van afdeling"
7851 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:1
7852 msgid ""
7853 "All actions you choose here influence <b>all</b> machines in this object "
7854 "group. Be aware that rebooting machines may not make people happy who are "
7855 "currently working at these machines."
7856 msgstr ""
7857 "Alle acties die u hier kiest, beinvloeden <b>alle</b> machines in deze "
7858 "objectgroep. Let op dat het herstarten van machines waarop mensen werken tot "
7859 "irritatie kan leiden"
7861 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:7
7862 msgid "Select action to execute for this   group of terminals"
7863 msgstr "Selecteer de voor deze terminal-groep uit te voeren actie"
7865 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
7866 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:34 plugins/admin/ogroups/main.inc:39
7867 msgid "Object groups"
7868 msgstr "Objectgroepen"
7870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:41
7871 msgid "UNIX accounts"
7872 msgstr "Unix accounts"
7874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:45 html/getxls.php:149
7875 #: html/getxls.php:151 html/getxls.php:158 html/getxls.php:179
7876 #: html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
7877 msgid "Servers"
7878 msgstr "Servers"
7880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:46
7881 msgid "Thin Clients"
7882 msgstr "Thin Clients"
7884 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:47
7885 msgid "Workstations"
7886 msgstr "Werkstations"
7888 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:218
7889 #, php-format
7890 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7891 msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:224
7894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:250
7895 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7896 msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7899 msgid "Create new object group"
7900 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
7902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:392
7903 msgid "Name of object groups"
7904 msgstr "Naam van objectgroepen"
7906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:441
7907 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
7908 msgid "Object group"
7909 msgstr "Objectgroep"
7911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:127
7912 msgid "This 'dn' is no object group."
7913 msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:237
7916 msgid "too many different objects!"
7917 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
7919 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:239
7920 msgid "users"
7921 msgstr "gebruikers"
7923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:240
7924 msgid "groups"
7925 msgstr "groepen"
7927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:241
7928 msgid "applications"
7929 msgstr "programma's"
7931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
7932 msgid "departments"
7933 msgstr "afdelingen"
7935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:243
7936 msgid "servers"
7937 msgstr "servers"
7939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
7940 msgid "workstations"
7941 msgstr "werkstations"
7943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:245
7944 msgid "terminals"
7945 msgstr "terminals"
7947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:246
7948 msgid "phones"
7949 msgstr "telefoons"
7951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:247
7952 msgid "printers"
7953 msgstr "printers"
7955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:254
7956 msgid "and"
7957 msgstr "en"
7959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:405
7960 msgid "Non existing dn: "
7961 msgstr "Niet bestaande dn: "
7963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:536
7964 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
7965 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
7967 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
7968 msgid "Name of the group"
7969 msgstr "Naam van de groep"
7971 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:33
7972 msgid "Member objects"
7973 msgstr "Lidmaatschap objecten"
7975 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:41
7976 msgid ""
7977 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
7978 msgstr ""
7979 "Deze groep heeft E-mail mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
7980 "door de knop hieronder te gebruiken."
7982 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:43
7983 msgid ""
7984 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
7985 msgstr ""
7986 "Deze groep heeft geen E-mail mogelijkheden. U kunt deze inschakelen door de "
7987 "knop hieronder te gebruiken."
7989 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:79
7990 msgid "ring all"
7991 msgstr "rinkel allemaal"
7993 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:80
7994 msgid "round robin"
7995 msgstr "om en om"
7997 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:81
7998 msgid "least recently called"
7999 msgstr "minst recent gebelde"
8001 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:82
8002 msgid "fewest completed calls"
8003 msgstr "minst afgeronde gesprekken"
8005 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:83
8006 msgid "random"
8007 msgstr "willekeurig"
8009 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:84
8010 msgid "round robin with memory"
8011 msgstr "om en om met geheugen"
8013 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:113
8014 msgid "Remove the phone queue from this Account"
8015 msgstr "Verwijder telefoonwachtrij van dit account"
8017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:114
8018 msgid ""
8019 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
8020 msgstr ""
8021 "Dit account heeft telefoonwachtrijen ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
8022 "door de knop hieronder te gebruiken."
8024 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:116
8025 msgid "Create phone queue"
8026 msgstr "Telefoonwachtrij aanmaken"
8028 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:117
8029 msgid ""
8030 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
8031 "clicking below."
8032 msgstr ""
8033 "Dit account heeft telefoonwachtrijen uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
8034 "door de knop hieronder te gebruiken."
8036 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:202
8037 msgid "Timeout must be numeric"
8038 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
8040 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:205
8041 msgid "Retry must be numeric"
8042 msgstr "Herhalen moet nummeriek zijn"
8044 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:208
8045 msgid "Max queue length must be numeric"
8046 msgstr "Maximale wachtrijlengte moet nummeriek zijn"
8048 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
8049 msgid "Announce frequency must be numeric"
8050 msgstr "Aankondiginsfrequentie moet nummeriek zijn"
8052 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
8053 msgid "There must be least one queue number defined."
8054 msgstr "Er moet tenminste een wachtrijnummer gedefinieerd zijn."
8056 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:228
8057 msgid ""
8058 "There is currently no asterisk server defined. Your settings can't be saved."
8059 msgstr ""
8060 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieer. Uw instellingen kunnen "
8061 "niet opgeslagen worden."
8063 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:241
8064 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:237
8065 #, php-format
8066 msgid ""
8067 "The MySQL server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8068 "error."
8069 msgstr ""
8070 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8071 "GOsa logbestand voor de mysql fout."
8073 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:251
8074 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:625
8075 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:202
8076 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:84
8077 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
8078 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1033
8079 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:248
8080 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
8081 #, php-format
8082 msgid "Can't select database %s on %s."
8083 msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
8085 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:282
8086 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:496
8087 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:661
8088 #, php-format
8089 msgid "Can't delete in Database %s, on Server %s."
8090 msgstr "Kan de database %s op Server %s niet verwijderen."
8092 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:526
8093 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:528
8094 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1134
8095 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1136
8096 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:397
8097 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:399
8098 #, php-format
8099 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
8100 msgstr "Het opgegeven telefoonnummer '%s' is al toegekend aan '%s'."
8102 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:615
8103 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:191
8104 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:77
8105 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:283
8106 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1022
8107 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:346
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
8111 "error."
8112 msgstr ""
8113 "De MySQL Server '%s' is niet bereikbaar als gebruiker '%s'. Controleer het "
8114 "GOsa logbestand op mysql fouten."
8116 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
8117 msgid ""
8118 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
8119 "GOsa to get your data back."
8120 msgstr ""
8121 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
8122 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
8124 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:24
8125 msgid ""
8126 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
8127 "use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
8128 "large number of groups."
8129 msgstr ""
8130 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, bewerken "
8131 "of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden de selectie "
8132 "mogelijkheden te gebruiken."
8134 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:39
8135 msgid "Show groups containing users"
8136 msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
8138 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:40
8139 msgid "Show groups containing groups"
8140 msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
8142 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:41
8143 msgid "Show groups containing applications"
8144 msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
8146 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:42
8147 msgid "Show groups containing departments"
8148 msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
8150 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:43
8151 msgid "Show groups containing servers"
8152 msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
8154 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:44
8155 msgid "Show groups containing workstations"
8156 msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
8158 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:45
8159 msgid "Show groups containing terminals"
8160 msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
8162 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:46
8163 msgid "Show groups containing printers"
8164 msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
8166 #: plugins/admin/ogroups/headpage.tpl:51
8167 msgid "Display object groups matching"
8168 msgstr "Toon overeenkomende objectgroepen"
8170 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:1
8171 msgid "Queue Settings"
8172 msgstr "Wachtrij instellingen"
8174 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:4
8175 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
8176 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
8177 msgid "Phone numbers"
8178 msgstr "Telefoonnummers"
8180 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
8181 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:96
8182 msgid "Generic queue Settings"
8183 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
8185 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:18
8186 msgid "Down"
8187 msgstr "Omlaag"
8189 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:46
8190 msgid "Timeout"
8191 msgstr "Timeout"
8193 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:54
8194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:31
8195 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:31
8196 msgid "Retry"
8197 msgstr "Opnieuw proberen"
8199 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:62
8200 msgid "Strategy"
8201 msgstr "Strategie"
8203 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:74
8204 msgid "Max queue length"
8205 msgstr "Maximale wachtrij lengte"
8207 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:82
8208 msgid "Announce frequency"
8209 msgstr "Aankondigingsfrequentie"
8211 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:86
8212 msgid "(in seconds)"
8213 msgstr "(in seconden)"
8215 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:94
8216 msgid "Queue sound setup"
8217 msgstr "Wachtrij geluidsinstellingen"
8219 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
8220 msgid "Use music on hold instead of ringing"
8221 msgstr "Gebruik wachtstand muziek i.p.v. rinkelen"
8223 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:108
8224 msgid "Music on hold"
8225 msgstr "Wachtstand muziek"
8227 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:116
8228 msgid "Welcome sound file"
8229 msgstr "Welkomst geluidsbestand"
8231 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:124
8232 msgid "Announce message"
8233 msgstr "Aankondigings bericht"
8235 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:132
8236 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
8237 msgstr "Geluidsbestand voor 'U bent de volgende ...'"
8239 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:140
8240 msgid "'There are ...'"
8241 msgstr "'Er zijn ...'"
8243 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:148
8244 msgid "'... calls waiting'"
8245 msgstr "'...oproepen wachtend'"
8247 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:156
8248 msgid "'Thank you' message"
8249 msgstr "'Dank U' bericht"
8251 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:164
8252 msgid "'minutes' sound file"
8253 msgstr "'minuten' geluidsbestand"
8255 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:172
8256 msgid "'seconds' sound file"
8257 msgstr "'seconden' geluidsbestand"
8259 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:180
8260 msgid "Hold sound file"
8261 msgstr "Wachtstand geluidsbestand"
8263 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:188
8264 msgid "Less Than sound file"
8265 msgstr "Minder Dan geluidsbestand"
8267 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:204
8268 msgid "Phone attributes "
8269 msgstr "Telefoon attributen "
8271 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:212
8272 msgid "Announce holdtime"
8273 msgstr "Aankondigings wachttijd"
8275 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:218
8276 msgid "Allow the called user to transfer his call"
8277 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8279 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:224
8280 msgid "Allows calling user to transfer call"
8281 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe het gesprek over te zetten"
8283 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:234
8284 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
8285 msgstr "Sta de gebelde gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8287 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:240
8288 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
8289 msgstr "Sta de bellende gebruiker toe op te hangen door * in te drukken"
8291 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:246
8292 msgid "Ring instead of playing background music"
8293 msgstr "Rinkel i.p.v. achtergrond muziek afspelen"
8295 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:91
8296 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:244
8297 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:632
8298 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:225
8299 msgid ""
8300 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
8301 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
8302 "can't be saved to asterisk database."
8303 msgstr ""
8304 "Er is momenteel geen Asterisk server gedefinieerd. Het kan zijn dat een "
8305 "server ontbreekt die asterisk management beheert (goFonServer). Uw "
8306 "instellingen kunnen niet opgeslagen worden in de asterisk database."
8308 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:97
8309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:194
8310 msgid "This 'dn' is no phone macro."
8311 msgstr "Deze 'dn' is geen telefoonmacro."
8313 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:153
8314 msgid ""
8315 "This macro ist still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
8316 "selected this Macro."
8317 msgstr ""
8318 "Deze macro is nog steeds in gebruik. Verzeker uzelf ervan dat geen enkele "
8319 "gebruiker deze macro geselecteerd heeft."
8321 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:247
8322 #, php-format
8323 msgid "Unable to parse macro contents on line: %s"
8324 msgstr "Kon de macro-inhoud op regel %s niet verwerken"
8326 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:265
8327 #, php-format
8328 msgid "Can't perform SELECT query in DB '%s'"
8329 msgstr "Kan SELECT zoekopdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8331 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:274
8332 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:282
8333 #, php-format
8334 msgid "Can't perform DELETE query in DB '%s'"
8335 msgstr "Kan DELETE opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8337 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:296
8338 #, php-format
8339 msgid "Can't perform INSERT query in DB '%s'"
8340 msgstr "Kan INSERT opdracht in DB '%s' niet uitvoeren"
8342 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:339
8343 #, php-format
8344 msgid "The given cn '%s' already exists."
8345 msgstr "De opgegeven cn '%s' bestaat al."
8347 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:344
8348 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
8349 msgstr "U moet de 'Display Naam' opgeven om deze macro op te slaan"
8351 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:348
8352 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
8353 msgstr ""
8354 "De opgegeven cn is te lang om een Macro invoer te maken. Maximaal 20 "
8355 "karakters."
8357 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:353
8358 #, php-format
8359 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
8360 msgstr ""
8361 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8363 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:359
8364 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
8365 msgstr "De macro lengte moet minder dan 100 regels zijn"
8367 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:364
8368 msgid "Please choose a valid  base."
8369 msgstr "Geef a.u.b. een geldige basis op."
8371 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
8372 msgid "Macro name"
8373 msgstr "Macronaam"
8375 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
8376 msgid "Macro name to be displayed"
8377 msgstr "Weer te geven macronaam"
8379 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
8380 msgid "Choose subtree to place macro in"
8381 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze macro geplaatst wordt"
8383 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:43
8384 msgid "Visible for user"
8385 msgstr "Zichtbaar voor gebruikers"
8387 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:52
8388 msgid "Macro text"
8389 msgstr "Macro tekst"
8391 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:242
8392 msgid "String"
8393 msgstr "Tekstregel"
8395 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:243
8396 msgid "Combobox"
8397 msgstr "Combobox"
8399 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:244
8400 msgid "Bool"
8401 msgstr "Bool"
8403 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:250
8404 msgid "Delete unused"
8405 msgstr "Verwijder ongebruikte"
8407 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:324
8408 #, php-format
8409 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
8410 msgstr ""
8411 "Onvoldoende permissies. Kan attribuut '%s' in goFonMacro niet veranderen."
8413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:332
8414 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:903
8415 #, php-format
8416 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
8417 msgstr ""
8418 "De bevat '%s' bevat ongeldige karakters. '!,#' worden gebruikt als "
8419 "scheidingstekens"
8421 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:337
8422 #, php-format
8423 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
8424 msgstr "De parameter %s heeft een incorrecte waarde voor het type boolean."
8426 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:366
8427 #, php-format
8428 msgid ""
8429 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
8430 "using this macro '%s'."
8431 msgstr ""
8432 "Parameter hoeveelheid van de macro is veranderd. U dient elke gebruiker, die "
8433 "deze macro '%s' gebruik, bij te werken."
8435 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
8436 msgid "List of macros"
8437 msgstr "Lijst met macro's"
8439 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
8440 msgid ""
8441 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
8442 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
8443 "large number of macros."
8444 msgstr ""
8445 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde macro's toe te voegen, bewerken "
8446 "of verwijderen. Indien u veel macro's heeft, dan is het aan te raden de "
8447 "selectie mogelijkheden te gebruiken."
8449 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8450 msgid "Display macros matching"
8451 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8453 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
8454 msgid "Display macros  matching"
8455 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
8457 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
8458 msgid "Regular expression for matching macro names"
8459 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende macronamen"
8461 #: plugins/gofon/macro/main.inc:38 plugins/gofon/macro/main.inc:40
8462 msgid "Phone macro management"
8463 msgstr "Telefoon macrobeheer"
8465 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
8466 msgid "Argument"
8467 msgstr "Argument"
8469 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
8470 msgid "type"
8471 msgstr "type"
8473 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
8474 msgid "Phone macros"
8475 msgstr "Telefoon macro's"
8477 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:251
8478 #, php-format
8479 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
8480 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
8482 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:257
8483 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:282
8484 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
8485 msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
8487 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:331
8488 msgid "Create new phone macro"
8489 msgstr "Nieuwe telefoonmacro aanmaken"
8491 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:346
8492 msgid "Visible"
8493 msgstr "Zichtbaar"
8495 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:350
8496 msgid "This table displays all phone macros, in the selected tree."
8497 msgstr "Deze tabel toont alle telefoonmacro's in de geselecteerde tree"
8499 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:381
8500 msgid "Macro"
8501 msgstr "Macro"
8503 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:382
8504 msgid "visible"
8505 msgstr "zichtbaar"
8507 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:383
8508 msgid "invisible"
8509 msgstr "onzichtbaar"
8511 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:116
8512 msgid "no macro"
8513 msgstr "geen macro"
8515 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:133
8516 msgid "undefined"
8517 msgstr "niet gedefiniëerd"
8519 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:547
8520 msgid "Error while performing query:"
8521 msgstr "Fout bij het uitvoeren van zoekopdracht:"
8523 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:603
8524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:727
8525 msgid "This account has no phone extensions."
8526 msgstr "Dit account heeft geen telefoon mogelijkheden."
8528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:623
8529 msgid ""
8530 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
8531 "another one."
8532 msgstr ""
8533 "De macro die u geselecteerd heeft, is niet meer beschikbaar voor u. "
8534 "Selecteer a.u.b. een andere macro."
8536 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:737
8537 msgid "Remove phone account"
8538 msgstr "Verwijder telefoon account"
8540 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:738
8541 msgid ""
8542 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
8543 "below."
8544 msgstr ""
8545 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
8546 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8548 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:741
8549 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:744
8550 msgid "Create phone account"
8551 msgstr "Telefoon account aanmaken"
8553 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:742
8554 msgid ""
8555 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
8556 "is set."
8557 msgstr ""
8558 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt ze niet "
8559 "inschakelen zolang geen uid ingesteld is."
8561 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:745
8562 msgid ""
8563 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
8564 "below."
8565 msgstr ""
8566 "Dit account heeft telefoon mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
8567 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
8569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:758
8570 msgid "Please enter a valid phone number!"
8571 msgstr "Voer a.u.b. een geldig telefoonnummer in!"
8573 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:788
8574 msgid "Choose your private phone"
8575 msgstr "Kies uw privé telefoon"
8577 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:874
8578 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
8579 msgstr "Voicemail PIN-code moet tussen 1 en 4 karakters zijn"
8581 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:877
8582 msgid ""
8583 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
8584 "are allowed here."
8585 msgstr ""
8586 "De opgegeven Voicemail PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8587 "waardes zijn toegestaan."
8589 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:883
8590 msgid "Phone PIN must be 4 characters long."
8591 msgstr "Telefoon PIN-code moet uit 4 karakters bestaan."
8593 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:886
8594 msgid ""
8595 "The specified phone PIN contains invalid characters, only numeric values are "
8596 "allowed here."
8597 msgstr ""
8598 "De opgegeven telefoon PIN-code bevat ongeldige karakters. Alleen nummerieke "
8599 "waardes zijn toegestaan."
8601 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:896
8602 #, php-format
8603 msgid "You need to specify at least one phone number!"
8604 msgstr "U dient tenminste één telefoonnummer op te geven!"
8606 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1065
8607 msgid "Stop"
8608 msgstr "Stop"
8610 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1100
8611 #, php-format
8612 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
8613 msgstr "Gebruiker '%s' is van telefoonwachtrij '%s' verwijderd"
8615 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:33
8616 msgid "Voicemail PIN"
8617 msgstr "Voicemail PIN-code"
8619 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:41
8620 msgid "Phone PIN"
8621 msgstr "Telefoon PIN-code"
8623 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:59
8624 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:60
8625 msgid "Phone macro"
8626 msgstr "Telefoon macro"
8628 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:67
8629 msgid "Refresh"
8630 msgstr "Ververs"
8632 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:121
8633 msgid "Phone settings"
8634 msgstr "Telefoon instellingen"
8636 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
8637 msgid "Phone conferences"
8638 msgstr "Telefoon conferenties"
8640 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
8641 msgid "Management"
8642 msgstr "Beheer"
8644 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8645 msgid "Create new conference"
8646 msgstr "Maak nieuwe conferentie aan"
8648 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:295
8649 msgid "New conference"
8650 msgstr "Nieuwe conferentie"
8652 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:311
8653 msgid "This table displays all available conference rooms."
8654 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare conferentie-kamers weer"
8656 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:315
8657 msgid "Name - Number"
8658 msgstr "Naam - nummer"
8660 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:317
8661 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:107
8662 msgid "PIN"
8663 msgstr "PIN-code"
8665 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:371
8666 msgid "Conference"
8667 msgstr "Conferentie"
8669 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
8670 msgid "Conference name"
8671 msgstr "Conferentie naam"
8673 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
8674 msgid "Name of conference to create"
8675 msgstr "Naam van de aan te maken conferentie"
8677 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
8678 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
8679 msgid "Choose subtree to place conference in"
8680 msgstr "Kies de subtree waaronder de conferentie geplaatst wordt"
8682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:61
8683 msgid "Lifetime (in days)"
8684 msgstr "Geldigheidsduur (in dagen)"
8686 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69 html/getxls.php:174
8687 msgid "Phone number"
8688 msgstr "Telefoonnummer"
8690 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:99
8691 msgid "Preset PIN"
8692 msgstr "Voorgedefinieerde PIN-code"
8694 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:113
8695 msgid "Record conference"
8696 msgstr "Conferentie opnemen"
8698 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:121
8699 msgid "Sound file format"
8700 msgstr "Geluidsbestand formaat"
8702 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:138
8703 msgid "Play music on hold"
8704 msgstr "Muziek afspelen bij wachtstand"
8706 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:144
8707 msgid "Activate session menu"
8708 msgstr "Activeer sessiemenu"
8710 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:150
8711 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
8712 msgstr "Kondig gebruikers aan die de conferentie binnenkomen of verlaten"
8714 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:156
8715 msgid "Count users"
8716 msgstr "Tel gebruikers"
8718 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:191
8719 msgid ""
8720 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
8721 "fields empty."
8722 msgstr ""
8723 "U heeft een conferentie 'zonder PIN-code' gespecificeerd ... laat a.u.b. de "
8724 "PIN-code velden leeg."
8726 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:195
8727 msgid "Please enter a PIN."
8728 msgstr "Voer a.u.b. een PIN-code in."
8730 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:199
8731 msgid "Please enter a name for the conference."
8732 msgstr "Voer a.u.b. een naam voor de conferentie in."
8734 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:203
8735 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
8736 msgstr "Alleen nummerieke karakters zijn toegestaan in het nummer veld."
8738 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:207
8739 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
8740 msgstr "Alleen nummerieke waardes zijn toegestaan in geldigheidsduur"
8742 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
8743 msgid "List of conference rooms"
8744 msgstr "Lijst met conferentie-kamers"
8746 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
8747 msgid ""
8748 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
8749 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
8750 "selectors on top of the conferences list."
8751 msgstr ""
8752 "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde telefoon conferenties toe te "
8753 "voegen, bewerken of verwijderen. Indien u veel conferenties heeft is het aan "
8754 "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
8756 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
8757 msgid "Regular expression for        matching user names"
8758 msgstr "Reguliere expressie voor       overeenkomende gebruikersnamen"
8760 #: plugins/gofon/conference/main.inc:38 plugins/gofon/conference/main.inc:40
8761 msgid "Conference management"
8762 msgstr "Conferentie beheer"
8764 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:6
8765 msgid "Phone Reports"
8766 msgstr "Telefoon rapporten"
8768 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:144
8769 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
8770 msgstr ""
8771 "Kan niet verbinden met de telefoon database. Rapporten kunnen niet getoond "
8772 "worden!"
8774 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:148
8775 msgid "Can't select phone database for report generation!"
8776 msgstr "Kan de telefoon database voor rapportage niet selecteren!"
8778 #: plugins/gofon/reports/class_fonreport.inc:157
8779 msgid "Query for phone database failed!"
8780 msgstr "De zoekopdracht binnen de telefoon database is mislukt!"
8782 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:31
8783 msgid "Source"
8784 msgstr "Bron"
8786 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:32
8787 msgid "Destination"
8788 msgstr "Doel"
8790 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:33
8791 msgid "Channel"
8792 msgstr "Kanaal"
8794 #: plugins/gofon/reports/contents.tpl:36
8795 msgid "Duration"
8796 msgstr "Tijdsduur"
8798 #: plugins/gofon/reports/main.inc:5
8799 msgid "Phone reports"
8800 msgstr "Telefoon rapporten"
8802 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
8803 msgid "Thin Client"
8804 msgstr "Thin Client"
8806 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8807 msgid "Object name"
8808 msgstr "Objectnaam"
8810 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
8811 msgid "Contents"
8812 msgstr "Inhoud"
8814 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
8815 msgid "This object has no relationship to other objects."
8816 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
8818 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
8819 msgid ""
8820 "This is the GOsa main screen. You can select your tasks from the menu on the "
8821 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
8822 "to your companies LDAP server."
8823 msgstr ""
8824 "Dit is het GOsa hoofdscherm. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
8825 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
8826 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
8827 "bedrijf doorgevoerd."
8829 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
8830 msgid ""
8831 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
8832 "back to the pictogram view."
8833 msgstr ""
8834 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
8835 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
8837 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
8838 msgid "The GOsa team"
8839 msgstr "Het GOsa team"
8841 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
8842 #, php-format
8843 msgid "Welcome %s!"
8844 msgstr "Welkom %s!"
8846 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:39
8847 msgid ""
8848 "Warning: Account has an invalid mailserver string! Please check the mail "
8849 "server settings in the mail tab."
8850 msgstr ""
8851 "Waarschuwing: Het account heeft een ongeldige mailserver string! Controleer "
8852 "a.u.b. de mailserver installingen in de E-mail tab."
8854 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:52
8855 msgid ""
8856 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
8857 "settings will not be stored on your server!"
8858 msgstr ""
8859 "Waarschuwing: De IMAP server kan niet bereikt worden! Indien u dit account "
8860 "bewaart dan zullen sommige E-mail instellingen niet opgeslagen worden op de "
8861 "mail server!"
8863 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:115
8864 #, php-format
8865 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
8866 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet aanmaken. De IMAP server meldt: '%s'."
8868 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:131
8869 #, php-format
8870 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
8871 msgstr ""
8872 "Kan de IMAP quota instellingen niet wegschrijven. De IMAP server meldt: '%s'."
8874 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:155
8875 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
8876 msgstr ""
8877 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_getacl' is niet voorhanden. "
8878 "Toegangsbeheer informatie kan niet veranderd worden."
8880 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:173
8881 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
8882 msgstr ""
8883 "Waarschuwing: De PHP functie 'imap_get_acl' is niet voorhanden. Imap rechten "
8884 "kunnen niet opgehaald worden!"
8886 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:195
8887 #, php-format
8888 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
8889 msgstr "Kan de IMAP mailbox niet verwijderen. De server meldt: '%s'."
8891 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:223
8892 #, php-format
8893 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
8894 msgstr "Kan niet op de SIEVE server inloggen. De server meldt: '%s'."
8896 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
8897 #, php-format
8898 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
8899 msgstr "Kan het SIEVE script niet ophalen. De server meldt: '%s'."
8901 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:307
8902 #, php-format
8903 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
8904 msgstr "Kan het SIEVE script niet versturen. De server meldt: '%s'."
8906 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:311
8907 #, php-format
8908 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
8909 msgstr "Kan het GOsa SIEVE script niet activeren. De server meldt: '%s'."
8911 #: include/class_plugin.inc:391
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8915 msgstr ""
8916 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
8917 "bestaat niet."
8919 #: include/class_plugin.inc:419 include/class_password-methods.inc:181
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8923 msgstr ""
8924 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
8925 "bestaat niet."
8927 #: include/class_plugin.inc:447
8928 #, php-format
8929 msgid ""
8930 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
8931 msgstr ""
8932 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
8933 "bestaat niet."
8935 #: include/class_password-methods.inc:165
8936 #, php-format
8937 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
8938 msgstr "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
8940 #: include/class_password-methods.inc:202
8941 msgid ""
8942 "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Can't change Samba password."
8943 msgstr ""
8944 "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
8945 "wachtwoord niet veranderen."
8947 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
8948 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
8949 msgstr ""
8950 "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
8951 "ontbreekt."
8953 #: include/functions_helpviewer.inc:43
8954 #, php-format
8955 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
8956 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
8958 #: include/functions_helpviewer.inc:83
8959 msgid "No help available for this plugin."
8960 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
8962 #: include/functions_helpviewer.inc:92
8963 msgid "previous"
8964 msgstr "vorige"
8966 #: include/functions_helpviewer.inc:96
8967 msgid "next"
8968 msgstr "volgende"
8970 #: include/functions_helpviewer.inc:384
8971 #, php-format
8972 msgid "%s results for your search with the keyword %s interpreted as %s"
8973 msgstr ""
8974 "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s geinterpreteerd als %s"
8976 #: include/functions_helpviewer.inc:459
8977 #, php-format
8978 msgid "%s%% hit rate in file %s"
8979 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
8981 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:43
8982 msgid ""
8983 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
8984 "support, password has not been changed."
8985 msgstr ""
8986 "Waarschuwing: Kan het kerberos wachtwoord niet instellen. Uw PHP versie "
8987 "heeft geen kerberos ondersteuning. Wachtwoord is niet veranderd."
8989 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:52
8990 msgid "Kerberos database communication failed!"
8991 msgstr "De kerberos database communicatie is mislukt!"
8993 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:59
8994 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
8995 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord in de kerberos database is mislukt!"
8997 #: include/class_ppdManager.inc:124 include/class_ppdManager.inc:242
8998 #, php-format
8999 msgid ""
9000 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
9001 "ignored"
9002 msgstr ""
9003 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - regel was te lang. Resterende "
9004 "karakters zijn genegeerd."
9006 #: include/class_ppdManager.inc:132
9007 msgid "Nested groups are not supported!"
9008 msgstr "Geneste groepen worden niet ondersteund!"
9010 #: include/class_ppdManager.inc:136
9011 msgid "Group name not unique!"
9012 msgstr "Groepnaam is niet uniek!"
9014 #: include/class_ppdManager.inc:142 include/class_ppdManager.inc:172
9015 msgid "Symbol values are not supported yet!"
9016 msgstr "Symbool waardes worden nog niet ondersteund!"
9018 #: include/class_ppdManager.inc:166
9019 msgid "Nested options are not supported!"
9020 msgstr "Geneste opties worden niet ondersteund!"
9022 #: include/class_ppdManager.inc:191
9023 msgid "PickMany is not supported yet!"
9024 msgstr "PickMany wordt nog niet ondersteund!"
9026 #: include/class_ppdManager.inc:263
9027 #, php-format
9028 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
9029 msgstr ""
9030 "Het parsen van PPD bestand %s is mislukt - er is geen informatie gevonden."
9032 #: include/php_setup.inc:71
9033 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
9034 msgstr ""
9035 "Er is minimaal één PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
9037 #: include/php_setup.inc:71 html/main.php:316
9038 msgid "Toggle information"
9039 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
9041 #: include/php_setup.inc:76
9042 msgid "PHP error"
9043 msgstr "PHP fout"
9045 #: include/php_setup.inc:87
9046 msgid "class"
9047 msgstr "klasse"
9049 #: include/php_setup.inc:93
9050 msgid "function"
9051 msgstr "functie"
9053 #: include/php_setup.inc:98
9054 msgid "static"
9055 msgstr "statisch"
9057 #: include/php_setup.inc:102
9058 msgid "method"
9059 msgstr "methode"
9061 #: include/php_setup.inc:121
9062 msgid "Trace"
9063 msgstr "Trace"
9065 #: include/php_setup.inc:122
9066 msgid "Line"
9067 msgstr "Regel"
9069 #: include/php_setup.inc:123
9070 msgid "Arguments"
9071 msgstr "Argumenten"
9073 #: include/class_certificate.inc:35
9074 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
9075 msgstr ""
9076 "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat en "
9077 "toegankelijk is."
9079 #: include/class_certificate.inc:53
9080 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
9081 msgstr ""
9082 "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string opgegeven."
9084 #: include/class_certificate.inc:80
9085 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
9086 msgstr ""
9087 "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
9088 "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
9090 #: include/class_certificate.inc:95
9091 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
9092 msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
9094 #: include/class_certificate.inc:192
9095 msgid "Can't create/open File"
9096 msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
9098 #: include/class_certificate.inc:199
9099 msgid "No valid certificate loaded"
9100 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
9102 #: include/functions.inc:282
9103 #, php-format
9104 msgid "Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
9105 msgstr "Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
9107 #: include/functions.inc:303
9108 #, php-format
9109 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
9110 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9112 #: include/functions.inc:322
9113 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
9114 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
9116 #: include/functions.inc:360
9117 msgid ""
9118 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
9119 "the source!"
9120 msgstr ""
9121 "Fout bij het plaatsen van een blokkade. Parameters zijn niet goed ingesteld. "
9122 "Controleer de bron!"
9124 #: include/functions.inc:370
9125 #, php-format
9126 msgid ""
9127 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9128 "entry in gosa.conf! LDAP server says '%s'."
9129 msgstr ""
9130 "Kan de blokkade informatie niet instellen in de LDAP database. Controleer a."
9131 "u.b. de 'config' regel in gosa.conf! De LDAP server meldt: '%s'."
9133 #: include/functions.inc:385
9134 #, php-format
9135 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
9136 msgstr "Plaatsen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9138 #: include/functions.inc:411
9139 #, php-format
9140 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
9141 msgstr "Verwijderen van een blokkade mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
9143 #: include/functions.inc:441
9144 msgid ""
9145 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
9146 "check the source!"
9147 msgstr ""
9148 "Ophalen van de blokkade uit de LDAP database is mislukt. Parameters zijn "
9149 "niet goed ingesteld. Controleer de bron!"
9151 #: include/functions.inc:451
9152 msgid ""
9153 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
9154 "entry in gosa.conf!"
9155 msgstr ""
9156 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
9157 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
9159 #: include/functions.inc:459
9160 msgid ""
9161 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
9162 "cleaning up multiple references."
9163 msgstr ""
9164 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
9165 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
9167 #: include/functions.inc:573
9168 #, php-format
9169 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
9170 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
9172 #: include/functions.inc:575
9173 #, php-format
9174 msgid ""
9175 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
9176 "exceeds"
9177 msgstr ""
9178 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
9179 "limiet nog steeds overschreden wordt."
9181 #: include/functions.inc:592
9182 msgid "incomplete"
9183 msgstr "onvolledig"
9185 #: include/functions.inc:997
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
9189 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
9190 msgstr ""
9191 "U gaat de LDAP invoer '%s' bewerken, welke in gebruikt lijkt te zijn door "
9192 "gebruiker '%s'. Neem a.u.b. contact op met deze persoon om eea kort te "
9193 "sluiten."
9195 #: include/functions.inc:1096
9196 msgid "LDAP error:"
9197 msgstr "LDAP fout:"
9199 #: include/functions.inc:1550
9200 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9201 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
9203 #: include/functions.inc:1593
9204 #, php-format
9205 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
9206 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
9208 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
9209 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
9210 msgstr ""
9211 "Kan SSHA niet gebruiken voor encryptie. (Ontbrekende functie mhash / sha1)"
9213 #: include/class_pluglist.inc:91
9214 msgid "plHeadline"
9215 msgstr "plHeadline"
9217 #: include/class_pluglist.inc:115
9218 msgid ""
9219 "Your gosa.conf information has changed partly. Please convert it using the "
9220 "contributed script fix_config.sh!"
9221 msgstr ""
9222 "Uw gosa.conf is gedeeltelijk veranderd. Converteer het a.u.b. met het "
9223 "meegeleverde script fix_config.sh!"
9225 #: include/class_pluglist.inc:130 ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:14
9226 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:24
9227 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:14 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
9228 msgid ""
9229 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
9230 "changes?"
9231 msgstr ""
9232 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
9233 "wijzigingen ongedaan maken?"
9235 #: include/class_config.inc:69
9236 #, php-format
9237 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
9238 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
9240 #: include/class_config.inc:195 html/index.php:136
9241 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9242 msgstr ""
9243 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
9244 "systeembeheerder."
9246 #: include/class_config.inc:433
9247 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
9248 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
9250 #: include/class_ldap.inc:437
9251 #, php-format
9252 msgid ""
9253 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
9254 "GOsa team."
9255 msgstr ""
9256 "Automatische aanmaak van object type '%s' wordt momenteel niet ondersteund. "
9257 "Rapporteer dit a.u.b. aan het GOsa team."
9259 #: include/class_ldap.inc:699
9260 #, php-format
9261 msgid ""
9262 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
9263 "in line %s"
9264 msgstr ""
9265 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
9266 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
9268 #: include/class_ldap.inc:712
9269 #, php-format
9270 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
9271 msgstr "De dn: '%s' (op regel %s) bestaat al in de LDAP database."
9273 #: include/class_ldap.inc:728
9274 #, php-format
9275 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
9276 msgstr ""
9277 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
9278 "vanaf regel %s!"
9280 #: include/functions_setup.inc:98
9281 msgid "Can't bind to LDAP. No schema check possible!"
9282 msgstr "Kan niet verbinden met de LDAP server. Schema controle is onmogelijk!"
9284 #: include/functions_setup.inc:107 include/functions_setup.inc:116
9285 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
9286 msgstr ""
9287 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
9288 "onmogelijk!"
9290 #: include/functions_setup.inc:136
9291 #, php-format
9292 msgid ""
9293 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
9294 "setup"
9295 msgstr ""
9296 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' is niet "
9297 "aanwezig in de LDAP configuratie"
9299 #: include/functions_setup.inc:140
9300 #, php-format
9301 msgid ""
9302 "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
9303 msgstr ""
9304 "De optionele objectklasse '%s' die benodigd is door module '%s' heeft niet "
9305 "versienummer %s"
9307 #: include/functions_setup.inc:145
9308 #, php-format
9309 msgid "Support for '%s' enabled"
9310 msgstr "Ondersteuning voor '%s' is ingeschakeld"
9312 #: include/functions_setup.inc:155
9313 #, php-format
9314 msgid "Required objectclass '%s' is not present in LDAP setup"
9315 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' is niet voorhanden in de LDAP configuratie"
9317 #: include/functions_setup.inc:159
9318 #, php-format
9319 msgid "Required objectclass '%s' does not have version %s"
9320 msgstr "Vereiste objectklasse '%s' heeft niet versienummer %s"
9322 #: include/functions_setup.inc:170
9323 msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
9324 msgstr ""
9325 "SAMBA 3 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9326 "geïnstalleerd."
9328 #: include/functions_setup.inc:175
9329 msgid "SAMBA 3 support enabled"
9330 msgstr "SAMBA 3 ondersteuning is ingeschakeld"
9332 #: include/functions_setup.inc:180
9333 msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
9334 msgstr ""
9335 "SAMBA 2 ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9336 "geïnstalleerd."
9338 #: include/functions_setup.inc:185
9339 msgid "SAMBA 2 support enabled"
9340 msgstr "SAMBA 2 ondersteuning is ingeschakeld"
9342 #: include/functions_setup.inc:191
9343 msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
9344 msgstr ""
9345 "PureFtp ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstallerd."
9347 #: include/functions_setup.inc:196
9348 msgid "Support for pureftp enabled"
9349 msgstr "PureFtp ondersteuning is ingeschakeld"
9351 #: include/functions_setup.inc:201
9352 msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
9353 msgstr ""
9354 "WebDAV ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleer."
9356 #: include/functions_setup.inc:206
9357 msgid "Support for WebDAV enabled"
9358 msgstr "WebDAV ondersteuning is ingeschakeld"
9360 #: include/functions_setup.inc:211
9361 msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
9362 msgstr ""
9363 "Phpgroupware ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet "
9364 "geïnstalleerd."
9366 #: include/functions_setup.inc:216
9367 msgid "Support for phpgroupware enabled"
9368 msgstr "Phpgroupware ondersteuning is ingeschakeld"
9370 #: include/functions_setup.inc:221
9371 msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
9372 msgstr ""
9373 "Gofon ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9375 #: include/functions_setup.inc:226
9376 msgid "Support for gofon enabled"
9377 msgstr "Gofon ondersteuning is ingeschakeld"
9379 #: include/functions_setup.inc:231
9380 msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
9381 msgstr ""
9382 "Nagios ondersteuning is uitgeschakeld. Het LDAP schema is niet geïnstalleerd."
9384 #: include/functions_setup.inc:236
9385 msgid "Support for nagios enabled"
9386 msgstr "Nagios ondersteuning is ingeschakeld"
9388 #: include/functions_setup.inc:246
9389 msgid ""
9390 "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
9391 "method to cyrus"
9392 msgstr ""
9393 "Kolab ondersteuning is uitgeschakeld. Aangezien het LDAP schema niet "
9394 "geïnstalleed is, zal deE-mail methode op Cyrus ingesteld worden."
9396 #: include/functions_setup.inc:253
9397 msgid "Support for Kolab enabled"
9398 msgstr "Kolab ondersteuning is ingeschakeld"
9400 #: include/functions_setup.inc:271
9401 msgid "OK"
9402 msgstr "OK"
9404 #: include/functions_setup.inc:274
9405 msgid "Ignored"
9406 msgstr "Genegeerd"
9408 #: include/functions_setup.inc:276
9409 msgid "Failed"
9410 msgstr "Mislukt"
9412 #: include/functions_setup.inc:293
9413 msgid "PHP setup inspection"
9414 msgstr "PHP configuratie inspectie"
9416 #: include/functions_setup.inc:294
9417 msgid "Checking for PHP version (>=4.1.0)"
9418 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
9420 #: include/functions_setup.inc:295
9421 msgid ""
9422 "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs in "
9423 "PHP language."
9424 msgstr ""
9425 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
9426 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
9427 "voorhanden is."
9429 #: include/functions_setup.inc:298
9430 msgid "Checking if register_globals is set to 'off'"
9431 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
9433 #: include/functions_setup.inc:299
9434 msgid ""
9435 "register_globals is a PHP mechanism to register all global varibales to be "
9436 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
9437 "risk. GOsa will run in both modes."
9438 msgstr ""
9439 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
9440 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
9441 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
9442 "modi draaien."
9444 #: include/functions_setup.inc:302
9445 msgid "Checking for ldap module"
9446 msgstr "Zoeken naar de LDAP module"
9448 #: include/functions_setup.inc:303
9449 msgid "This is the main module used by GOsa and therefore really required."
9450 msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
9452 #: include/functions_setup.inc:306
9453 msgid "Checking for XML functions"
9454 msgstr "Zoeken naar XML functies"
9456 #: include/functions_setup.inc:307
9457 msgid "XML functions are required to parse the configuration file."
9458 msgstr ""
9459 "XML functies zijn vereist om het configuratie bestand in te kunnen lezen."
9461 #: include/functions_setup.inc:310
9462 msgid "Checking for gettext support"
9463 msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
9465 #: include/functions_setup.inc:311
9466 msgid "Gettext support is required for internationalized GOsa."
9467 msgstr ""
9468 "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
9469 "GOsa."
9471 #: include/functions_setup.inc:314
9472 msgid "Checking for iconv support"
9473 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
9475 #: include/functions_setup.inc:315
9476 msgid ""
9477 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
9478 "therefore required."
9479 msgstr ""
9480 "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
9481 "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
9483 #: include/functions_setup.inc:318
9484 msgid "Checking for mhash module"
9485 msgstr "Zoeken naar de mhash module"
9487 #: include/functions_setup.inc:319
9488 msgid ""
9489 "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using crypt "
9490 "or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
9491 msgstr ""
9492 "Om SSHA encryptie te gebruiken heeft u deze module nodig. U kunt deze "
9493 "melding negeren indien u gewoon crypt of md5 encryptie gebruikt."
9495 #: include/functions_setup.inc:322
9496 msgid "Checking for imap module"
9497 msgstr "Zoeken naar de IMAP module"
9499 #: include/functions_setup.inc:323
9500 msgid ""
9501 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. It gets "
9502 "status informations, creates and deletes mail users."
9503 msgstr ""
9504 "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
9505 "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-mail "
9506 "gebruikers."
9508 #: include/functions_setup.inc:326
9509 msgid "Checking for getacl in imap"
9510 msgstr "Controle op getacl in imap"
9512 #: include/functions_setup.inc:327
9513 msgid ""
9514 "The getacl support is needed for shared folder permissions. The standard "
9515 "IMAP module is not capable of reading acl's. You need a recend PHP version "
9516 "for this feature."
9517 msgstr ""
9518 "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De standaard "
9519 "IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een recente PHP "
9520 "versie nodig voor deze mogelijkheid."
9522 #: include/functions_setup.inc:330
9523 msgid "Checking for mysql module"
9524 msgstr "Zoeken naar MySQL module"
9526 #: include/functions_setup.inc:331
9527 msgid "MySQL support is needed for reading GOfax reports from databases."
9528 msgstr ""
9529 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
9530 "databases."
9532 #: include/functions_setup.inc:334
9533 msgid "Checking for cups module"
9534 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
9536 #: include/functions_setup.inc:335
9537 msgid ""
9538 "In order to read available printers from IPP protocol instead of printcap "
9539 "files, you've to install the CUPS module."
9540 msgstr ""
9541 "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
9542 "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
9544 #: include/functions_setup.inc:338
9545 msgid "Checking for kadm5 module"
9546 msgstr "Zoeken naar kadm5 module"
9548 #: include/functions_setup.inc:339
9549 msgid ""
9550 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
9551 "via PEAR network."
9552 msgstr ""
9553 "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via het "
9554 "PEAR netwerk te downloaden is."
9556 #: include/functions_setup.inc:342
9557 msgid "Checking for snmp Module"
9558 msgstr "Zoeken naar de SNMP module"
9560 #: include/functions_setup.inc:343
9561 msgid ""
9562 "Simple Network Management Protocol (SNMP) is required for client monitoring."
9563 msgstr ""
9564 "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
9565 "monitoring."
9567 #: include/functions_setup.inc:379
9568 msgid "PHP detailed function inspection"
9569 msgstr "Gedteaileerde PHP functie inspectie"
9571 #: include/functions_setup.inc:383
9572 #, php-format
9573 msgid "Checking for function %s"
9574 msgstr "Zoeken naar functie %s"
9576 #: include/functions_setup.inc:384
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional or "
9580 "required yet."
9581 msgstr ""
9582 "De functie '%s' wordt gebruikt door GOsa. Er is nog geen informatie "
9583 "voorhanden of deze functie optioneel of vereist is."
9585 #: include/functions_setup.inc:395
9586 msgid "Checking for some additional programms"
9587 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
9589 #: include/functions_setup.inc:404
9590 msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
9591 msgstr "Zoeken naar ImageMagick (>=5.4.0)"
9593 #: include/functions_setup.inc:405
9594 msgid ""
9595 "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
9596 "size and the unified JPEG format."
9597 msgstr ""
9598 "ImageMagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten "
9599 "passen binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9601 #: include/functions_setup.inc:408
9602 msgid "Checking imagick module for PHP"
9603 msgstr "Zoeken naar de imagick module voor PHP"
9605 #: include/functions_setup.inc:409
9606 msgid ""
9607 "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
9608 "and the unified JPEG format from PHP script."
9609 msgstr ""
9610 "Imagick wordt gebruikt om gebruikers aangeleverde plaatjes te laten passen "
9611 "binnen de voorgestelde grootte en het uniforme JPEG formaat."
9613 #: include/functions_setup.inc:416
9614 msgid "Checking for fping utility"
9615 msgstr "Zoeken naar het fping programma"
9617 #: include/functions_setup.inc:417
9618 msgid ""
9619 "The fping utility is only used if you've got a thin client based terminal "
9620 "environment running."
9621 msgstr ""
9622 "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
9623 "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
9625 #: include/functions_setup.inc:432
9626 msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
9627 msgstr "Zoeken naar een manier om LM/NT wachtwoord hashes te genereren"
9629 #: include/functions_setup.inc:433
9630 msgid ""
9631 "In order to use SAMBA 2/3, you've to install some additional packages to "
9632 "generate password hashes."
9633 msgstr ""
9634 "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
9635 "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
9637 #: include/functions_setup.inc:446
9638 msgid "php.ini check -> session.auto_register"
9639 msgstr "php.ini controle -> session.auto_register"
9641 #: include/functions_setup.inc:447
9642 msgid ""
9643 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
9644 "in your php.ini must be set to 'Off'."
9645 msgstr ""
9646 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
9647 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
9649 #: include/functions_setup.inc:450
9650 msgid "php.ini check -> implicit_flush"
9651 msgstr "php.ini controle -> implicit_flush"
9653 #: include/functions_setup.inc:451
9654 msgid ""
9655 "This option influences the Output handling. Turn this Option off, to "
9656 "increase performance."
9657 msgstr ""
9658 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
9659 "snelheiswinst te behalen"
9661 #: include/functions_setup.inc:458
9662 msgid "php.ini check -> max_execution_time"
9663 msgstr "php.ini controle -> max_execution_time"
9665 #: include/functions_setup.inc:459
9666 msgid ""
9667 "The Execution time should be at least 30 seconds, because some actions may "
9668 "consume more time."
9669 msgstr ""
9670 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
9671 "kunnen duren."
9673 #: include/functions_setup.inc:466
9674 msgid "php.ini check -> memory_limit"
9675 msgstr "php.ini controle -> memory_limit"
9677 #: include/functions_setup.inc:467
9678 msgid ""
9679 "GOsa needs at least 16MB of memory, less will cause unpredictable errors! "
9680 "Increase it for larger setups."
9681 msgstr ""
9682 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
9683 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
9684 "grote omgevingen."
9686 #: include/functions_setup.inc:471
9687 msgid "php.ini check -> expose_php"
9688 msgstr "php.ini controle -> expose_php"
9690 #: include/functions_setup.inc:472
9691 msgid ""
9692 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
9693 "any Information about the server you are running in this case."
9694 msgstr ""
9695 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
9696 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
9698 #: include/functions_setup.inc:476
9699 msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9700 msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
9702 #: include/functions_setup.inc:477
9703 msgid ""
9704 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
9705 "escape all quotes in strings in this case."
9706 msgstr ""
9707 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
9708 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
9710 #: include/functions_setup.inc:720
9711 msgid "You've to specify an ldap server before continuing!"
9712 msgstr "U moet een LDAP server specificeren voordat u verder gaat!"
9714 #: include/functions_setup.inc:729 include/functions_setup.inc:812
9715 msgid ""
9716 "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
9717 "reachable for GOsa."
9718 msgstr ""
9719 "Kan niet met de opgegeven LDAP server verbinden! Controleer a.u.b. dat deze "
9720 "bereikbaar is voor GOsa."
9722 #: include/functions_setup.inc:743 include/functions_setup.inc:817
9723 #: include/functions_setup.inc:822
9724 msgid ""
9725 "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
9726 "reachable for GOsa."
9727 msgstr ""
9728 "De aanmelding op de LDAP server is mislukt! Controleer a.u.b. dat deze "
9729 "bereikbaar is voor GOsa."
9731 #: include/functions_setup.inc:832
9732 msgid ""
9733 "Bind to server successful, but the server seems to be completly empty, "
9734 "please check all informations twice"
9735 msgstr ""
9736 "Verbinding met de server is succesvol uitgevoerd, maar de server lijkt geen "
9737 "informatie te bevatten. Controleer alle informatie a.u.b. nogmaals."
9739 #: include/functions_setup.inc:888
9740 #, php-format
9741 msgid ""
9742 "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
9743 "complete!"
9744 msgstr ""
9745 "Het vereiste atribuut '%s' uit dit formulier ontbreekt. Maak a.u.b. uw "
9746 "invoer af!"
9748 #: include/functions_setup.inc:919
9749 msgid ""
9750 "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. Please "
9751 "verify that it is readable for GOsa"
9752 msgstr ""
9753 "Kan schema informatie niet lezen. GOsa moet uw schema installatie kennen. "
9754 "Controleer a.u.b. dat deze leesbaar is voor GOsa."
9756 #: include/functions_setup.inc:928
9757 #, php-format
9758 msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
9759 msgstr "De aanmelding op de LDAP server is mislukt. De reden was: '%s'."
9761 #: include/functions_setup.inc:1038 include/functions_setup.inc:1061
9762 #: include/functions_setup.inc:1070 html/index.php:172
9763 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:6
9764 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:6
9765 msgid ""
9766 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
9767 "administrate anything!"
9768 msgstr ""
9769 "Er is geen beheerders account voor GOsa. U zal niets kunnen beheren op dit "
9770 "moment!"
9772 #: html/helpviewer.php:113
9773 msgid "There is no helpfile specified for this class."
9774 msgstr "Er is geen help-bestand aanwezig voor deze klasse."
9776 #: html/helpviewer.php:221
9777 #, php-format
9778 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
9779 msgstr ""
9780 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
9781 "gelezen worden."
9783 #: html/getfax.php:53
9784 msgid "Could not connect to database server!"
9785 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
9787 #: html/getfax.php:55
9788 msgid "Could not select database!"
9789 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
9791 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
9792 msgid "Database query failed!"
9793 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
9795 #: html/getvcard.php:36
9796 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
9797 msgstr ""
9798 "Fout: getvcard.php heeft een parameter nodig om een vcard te exporteren!"
9800 #: html/main.php:114
9801 msgid ""
9802 "Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is fixed by an "
9803 "administrator."
9804 msgstr ""
9805 "'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten inloggen "
9806 "totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
9808 #: html/main.php:157
9809 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
9810 msgstr ""
9811 "Waarschuwing: Geheugengebruik is te hoog - verhoog a.u.b. de 'memory_limit' "
9812 "in PHP!"
9814 #: html/main.php:287
9815 #, php-format
9816 msgid "Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
9817 msgstr "Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
9819 #: html/main.php:316
9820 msgid ""
9821 "Generating this page caused the W3C conformance checker to raise some errors!"
9822 msgstr ""
9823 "Bij het genereren van deze pagina zijn er fouten geconstateerd bij de W3C "
9824 "controle!"
9826 #: html/setup.php:86
9827 #, php-format
9828 msgid ""
9829 "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
9830 "please check existence and rights of this directory!"
9831 msgstr ""
9832 "Directory '%s' die opgegeven is als smarty compileer directory is niet "
9833 "toegankelijk! Controleer of deze directory bestaat en wat de rechten op deze "
9834 "directory zijn!"
9836 #: html/index.php:49
9837 #, php-format
9838 msgid "GOsa configuration %s/gosa.conf is not readable. Aborted."
9839 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
9841 #: html/index.php:71
9842 #, php-format
9843 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessable!"
9844 msgstr ""
9845 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
9847 #: html/index.php:144
9848 msgid ""
9849 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
9850 "make sure, that this is possible."
9851 msgstr ""
9852 "GOsa kon geen informatie ophalen over geinstalleerde schema bestanden. Zorg "
9853 "er a.u.b. voor dat dit mogelijk is."
9855 #: html/index.php:152
9856 msgid ""
9857 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
9858 msgstr ""
9859 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
9860 "programma a.u.b. opnieuw."
9862 #: html/index.php:180
9863 msgid "Please specify a valid username!"
9864 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
9866 #: html/index.php:182
9867 msgid "Please specify your password!"
9868 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
9870 #: html/index.php:189
9871 msgid "Please check the username/password combination."
9872 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
9874 #: html/index.php:227
9875 msgid "Session will not be encrypted."
9876 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
9878 #: html/index.php:227
9879 msgid "Enter SSL session"
9880 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
9882 #: html/getxls.php:65
9883 msgid "Birthday"
9884 msgstr "Geboortedatum"
9886 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9887 #: html/getxls.php:236
9888 msgid "Surname"
9889 msgstr "Achternaam"
9891 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
9892 #: html/getxls.php:236
9893 msgid "Given Name"
9894 msgstr "Voornaam"
9896 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:276
9897 msgid "User List of "
9898 msgstr "Lijst met gebruikers van "
9900 #: html/getxls.php:74 html/getxls.php:104 html/getxls.php:156
9901 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:276 html/getxls.php:295
9902 #: html/getxls.php:314 html/getxls.php:330 html/getxls.php:349
9903 msgid " on "
9904 msgstr " op "
9906 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
9907 msgid "Members"
9908 msgstr "Groepsleden"
9910 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
9911 msgid "Groups of "
9912 msgstr "Groepen van"
9914 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
9915 msgid "Computers"
9916 msgstr "Computers"
9918 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:190 html/getxls.php:336
9919 #: html/getxls.php:356
9920 msgid "Common Name"
9921 msgstr "Algemene naam"
9923 #: html/getxls.php:146
9924 msgid "Server Name"
9925 msgstr "Servernaam"
9927 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
9928 msgid "Servers of "
9929 msgstr "Servers van"
9931 #: html/getxls.php:174
9932 msgid "Common name"
9933 msgstr "Algemene naam"
9935 #: html/getxls.php:174
9936 msgid "Display Name"
9937 msgstr "Getoonde naam"
9939 #: html/getxls.php:174
9940 msgid "Home postal address"
9941 msgstr "Adres thuis"
9943 #: html/getxls.php:174
9944 msgid "Mobile phone"
9945 msgstr "GSM nummer"
9947 #: html/getxls.php:174
9948 msgid "Postal address"
9949 msgstr "Adres thuis"
9951 #: html/getxls.php:174
9952 msgid "Adress"
9953 msgstr "Adres"
9955 #: html/getxls.php:174
9956 msgid "Function"
9957 msgstr "Functie"
9959 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
9960 msgid "Adressbook"
9961 msgstr "Adresboek"
9963 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
9964 msgid "Adressbook of "
9965 msgstr "Adresboek van"
9967 #: html/getxls.php:224
9968 msgid "BirthDate"
9969 msgstr "Geboortedatum"
9971 #: html/getxls.php:230
9972 msgid "Uid"
9973 msgstr "Uid"
9975 #: html/getxls.php:236
9976 msgid "DisplayName"
9977 msgstr "Getoonde naam"
9979 #: html/getxls.php:236
9980 msgid "Phone Number"
9981 msgstr "Telefoonnummer"
9983 #: html/getxls.php:236
9984 msgid "Postal Adress"
9985 msgstr "Postadres"
9987 #: html/getxls.php:236
9988 msgid "Email address"
9989 msgstr "E-mail adres"
9991 #: html/getxls.php:236
9992 msgid "mobile"
9993 msgstr "GSM"
9995 #: html/getxls.php:236
9996 msgid "Organizational Unit"
9997 msgstr "Afdeling"
9999 #: html/getxls.php:236
10000 msgid "Postal Address"
10001 msgstr "Adres thuis"
10003 #: html/getxls.php:236
10004 msgid "Postal Code"
10005 msgstr "Postcode"
10007 #: html/getxls.php:236
10008 msgid "Sn"
10009 msgstr "Sn"
10011 #: html/getxls.php:236
10012 msgid "st"
10013 msgstr "Provincie"
10015 #: html/getxls.php:236
10016 msgid "Title"
10017 msgstr "Titel"
10019 #: html/getxls.php:239
10020 msgid "Full"
10021 msgstr "Volledig"
10023 #: html/getxls.php:330
10024 msgid "Computers of "
10025 msgstr "Computers van "
10027 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:2 ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
10028 msgid "Session conflict detected"
10029 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
10031 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
10032 msgid ""
10033 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
10034 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
10035 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
10036 "possible. Pressing the <b>Logout</b> button will close this session."
10037 msgstr ""
10038 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
10039 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
10040 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
10041 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
10042 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
10044 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:10 ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
10045 msgid ""
10046 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
10047 "so please close multiple windows and log in again."
10048 msgstr ""
10049 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
10050 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
10051 "opnieuw in."
10053 #: ihtml/themes/altlinux/conflict.tpl:14 ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
10054 msgid "Logout"
10055 msgstr "Uitloggen"
10057 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:1
10058 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:1
10059 msgid "Welcome to the GOsa setup!"
10060 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
10062 #: ihtml/themes/altlinux/setup_introduction.tpl:4
10063 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:4
10064 msgid ""
10065 "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration was "
10066 "found. This setup like script will try to aid you in creating a working "
10067 "configuration by performing three major steps: first we'll check the PHP "
10068 "installation for required modules, than we're going to check for optional/"
10069 "needed programms and after you've provided basic informations for your LDAP "
10070 "connectivity, we're going to check your LDAP setup."
10071 msgstr ""
10072 "Het ziet er naar uit dat u GOsa voor de eerste keer aanroept - er is geen "
10073 "configuratie gevonden. Dit script zal proberen u te helpen bij het maken van "
10074 "een werkende configuratie door drie belangrijke stappen uit te voeren: Eerst "
10075 "zal de PHP installatie gecontroleerd worden op vereiste modules, dan zal er "
10076 "gecontroleerd worden op optionele/benodigde programma's en nadat u enige "
10077 "basis informatie verschaft heeft voor de LDAP verbinding zal de LDAP "
10078 "installatie gecontroleerd worden."
10080 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:3
10081 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:3
10082 msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
10083 msgstr "U heeft al een Administratief Account en Groep"
10085 #: ihtml/themes/altlinux/setup_useradmin.tpl:10
10086 #: ihtml/themes/default/setup_useradmin.tpl:10
10087 msgid ""
10088 "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a special "
10089 "group which contains the administrative user. The setup program can assist "
10090 "you with this task. Enter the desired username and the password below to "
10091 "create the missing entries."
10092 msgstr ""
10093 "Om volledige administratieve toegang tot GOsa te verkrijgen, dient U een "
10094 "speciale groep aan te maken die de administratieve gebruiker bevat. Het "
10095 "installatie programma kan u bij deze taak helpen. Voer hieronder de gewenste "
10096 "gebruikersnaam en wachtwoord in om de ontbrekende gegevens aan te maken."
10098 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:3 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
10099 msgid ""
10100 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
10101 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
10102 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
10103 "filters to get the entries you are looking for."
10104 msgstr ""
10105 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
10106 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
10107 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
10108 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
10110 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:6 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
10111 msgid "Please choose the way to react for this session"
10112 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
10114 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:9 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
10115 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
10116 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
10118 #: ihtml/themes/altlinux/sizelimit.tpl:10
10119 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
10120 msgid ""
10121 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
10122 "and let me use filters instead"
10123 msgstr ""
10124 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
10125 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
10127 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:15
10128 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:15
10129 msgid "Main"
10130 msgstr "Hoofdmenu"
10132 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:20
10133 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20
10134 msgid "Help"
10135 msgstr "Help"
10137 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:25
10138 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:25
10139 msgid "Sign out"
10140 msgstr "Uitloggen"
10142 #: ihtml/themes/altlinux/framework.tpl:33
10143 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
10144 msgid "Signed in:"
10145 msgstr "Aangemeld:"
10147 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:2 ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
10148 msgid "Locking conflict detected"
10149 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
10151 #: ihtml/themes/altlinux/islocked.tpl:9 ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
10152 msgid ""
10153 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
10154 "webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in this "
10155 "case by pressing the <i>Remove</i> button."
10156 msgstr ""
10157 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
10158 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
10159 "verwijderen door de <i>Verwijderen</i> knop te gebruiken."
10161 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:1
10162 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:1
10163 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:1
10164 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:1
10165 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:1
10166 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:1
10167 msgid "Setup continued..."
10168 msgstr "Installatie vervolg..."
10170 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step2.tpl:4
10171 #: ihtml/themes/default/setup_step2.tpl:4
10172 msgid ""
10173 "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
10174 "correct minimum version."
10175 msgstr ""
10176 "Stap twee zoekt naar een collectie hulpprogramma's en controleert of deze "
10177 "programma's de correcte minimum versies hebben."
10179 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:4
10180 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:4
10181 msgid ""
10182 "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
10183 "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check is "
10184 "performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
10185 "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP tree "
10186 "is organized will be asked later on."
10187 msgstr ""
10188 "Nu wordt uw LDAP server ingepast en wordt er een initiële configuratie "
10189 "aangemaakt. Nadat u de server URI hieronder ingevuld heeft wordt er een "
10190 "snelle controle uitgevoerd of de vereiste LDAP schemas aanwezig zijn. Samba "
10191 "versies worden automatisch gedetecteerd. Details over hoe uw LDAP structuur "
10192 "opgebouwd is worden later gevraagd"
10194 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step3.tpl:10
10195 #: ihtml/themes/default/setup_step3.tpl:10
10196 msgid ""
10197 "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP server "
10198 "<i>(Example: ldap://your.server:389).</i>"
10199 msgstr ""
10200 "Voer a.u.b. de LDAP server URI in om het installatie programma te laten "
10201 "verbinden met uw LDAP server <i>(Bijvoorbeeld: ldap://uw.server:389).</i>"
10203 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:2
10204 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:2
10205 msgid ""
10206 "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour and "
10207 "affect various properties in your main configuration."
10208 msgstr ""
10209 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
10210 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
10212 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:7
10213 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:7
10214 msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
10215 msgstr ""
10216 "Geef a.u.b. een omschrijving van de locatie die u hier aan het configureren "
10217 "bent"
10219 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:11
10220 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:11
10221 msgid "Location name"
10222 msgstr "Naam van de locatie"
10224 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:18
10225 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:18
10226 msgid ""
10227 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
10228 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
10229 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
10230 msgstr ""
10231 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
10232 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
10233 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
10234 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
10236 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:23
10237 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:23
10238 msgid "Admin DN"
10239 msgstr "Beheerders DN"
10241 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:27
10242 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:27
10243 msgid "Admin password"
10244 msgstr "Beheerders wachtwoord"
10246 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:34
10247 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:34
10248 msgid ""
10249 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
10250 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
10251 "values below if the fit your needs."
10252 msgstr ""
10253 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
10254 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
10255 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
10256 "voorzien."
10258 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:39
10259 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:39
10260 msgid "Base "
10261 msgstr "Basis "
10263 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:43
10264 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:43
10265 msgid "People storage ou"
10266 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
10268 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:47
10269 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:47
10270 msgid "People dn attribute"
10271 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
10273 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:55
10274 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:55
10275 msgid "Group storage ou"
10276 msgstr "OU voor groepen opslag"
10278 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:59
10279 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:59
10280 msgid "ID base for users/groups"
10281 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
10283 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:67
10284 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:67
10285 msgid ""
10286 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
10287 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
10288 "used here, too."
10289 msgstr ""
10290 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
10291 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
10292 "gebruiken methode opgeven."
10294 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:72
10295 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:72
10296 msgid "Encryption algorithm"
10297 msgstr "Encryptie algoritme"
10299 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:83
10300 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:83
10301 msgid ""
10302 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
10303 "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
10304 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
10305 msgstr ""
10306 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
10307 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
10308 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
10309 "ongewijzigd te laten."
10311 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:88
10312 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:88
10313 msgid "Mail method"
10314 msgstr "E-mail methode"
10316 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:99
10317 msgid ""
10318 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10319 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10320 "(But it  could be a security risk)  "
10321 msgstr ""
10322 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10323 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10324 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10326 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:103
10327 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:104
10328 msgid "Display PHP errors"
10329 msgstr "Toon PHP fouten"
10331 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:106
10332 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:107
10333 msgid "true"
10334 msgstr "ja"
10336 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:107
10337 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:108
10338 msgid "false"
10339 msgstr "nee"
10341 #: ihtml/themes/altlinux/setup_step4.tpl:115
10342 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:115
10343 msgid "Check"
10344 msgstr "Controleer"
10346 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:1
10347 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:1
10348 msgid "Setup finished"
10349 msgstr "Installatie beëindigd"
10351 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:3
10352 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:3
10353 msgid ""
10354 "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
10355 "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
10356 msgstr ""
10357 "De installatie is in principe afgerond. U kunt het resultaat van de LDAP "
10358 "schema controle hier controleren en de automatisch gegenereerde gosa.conf "
10359 "hieronder downloaden."
10361 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:7
10362 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:7
10363 msgid "Schema Configuration"
10364 msgstr "Schema Configuratie"
10366 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:12
10367 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:12
10368 msgid "Configuration File"
10369 msgstr "Configuratie bestand"
10371 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:14
10372 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:14
10373 msgid ""
10374 "GOsa setup has collected all data needed to create an initial configuration "
10375 "file. Save the the link below as your gosa.conf and place that file in /etc/"
10376 "gosa. Change it as needed."
10377 msgstr ""
10378 "Het GOsa installatie programma heeft alle data vergaard die nodig is voor "
10379 "een initieel configuratiebestand. Bewaar de link hieronder als uw gosa.conf "
10380 "en plaats dit bestand in /etc/gosa. Verander de configuratie naar behoeven."
10382 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:17
10383 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:17
10384 msgid "Download configuration"
10385 msgstr "Systeem configuratie"
10387 #: ihtml/themes/altlinux/setup_finish.tpl:20
10388 #: ihtml/themes/default/setup_finish.tpl:20
10389 msgid ""
10390 "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the webserver "
10391 "user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. You may want to "
10392 "execute these commands to achieve this requirement:"
10393 msgstr ""
10394 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
10395 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
10396 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
10397 "deze vereiste te voldoen: "
10399 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:15 ihtml/themes/default/login.tpl:15
10400 msgid "Please use your <i>username</i> and <i>password</i> to log in"
10401 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
10403 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:44 ihtml/themes/altlinux/login.tpl:47
10404 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
10405 msgid "Directory"
10406 msgstr "Directory"
10408 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:55 ihtml/themes/default/login.tpl:55
10409 msgid "Sign in"
10410 msgstr "Inloggen"
10412 #: ihtml/themes/altlinux/login.tpl:56 ihtml/themes/default/login.tpl:56
10413 msgid "Click here to log in"
10414 msgstr "Klik hier om in te loggen"
10416 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:17
10417 msgid ""
10418 "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
10419 "installation. It will give you information about the exact function that "
10420 "could not be found (functions that could be found are not mentioned). This "
10421 "is useful if you know what you're doing."
10422 msgstr ""
10423 "U kunt ook de nieuwe en meer geavanceerde manier gebruiken om uw PHP-"
10424 "installatie te controleren. Dit zal u informatie geven over welke exacte "
10425 "functie(s) niet gevonden kunnen worden (functies die wel gevonden konden "
10426 "worden, zullen niet getoond worden). Dit is nuttig indien u weet wat u doet."
10428 #: ihtml/themes/default/setup_introduction.tpl:19
10429 msgid "Toggle Show/Hide"
10430 msgstr "Wissel tonen/verbergen"
10432 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
10433 msgid "GOsa help viewer"
10434 msgstr "GOsa help"
10436 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
10437 msgid "Index"
10438 msgstr "Index"
10440 #: ihtml/themes/default/setup_step4.tpl:100
10441 msgid ""
10442 "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
10443 "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting. "
10444 "(But it could be a security risk)  "
10445 msgstr ""
10446 "Het kan, met name bij Beta versies, voorkomen dat GOsa PHP fouten genereerd. "
10447 "In sommige gevallen kan het handig zijn om foutrapportage aan te zetten "
10448 "(maar dit kan een veiligheidsrisico vormen) "
10450 #~ msgid "Display workstations matching"
10451 #~ msgstr "Toon de overeenkomende werkstations"
10453 #~ msgid ""
10454 #~ "This menu allows you to select existing hotplug devices. All devices of "
10455 #~ "all users are choosable here."
10456 #~ msgstr ""
10457 #~ "Dit menu maakt het mogelijk bestaande hotplug apparaten te selecteren. "
10458 #~ "Alle apparaten van alle gebruikers zijn te kiezen."
10460 #~ msgid ""
10461 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected printers. Having "
10462 #~ "a great number of printers, you may want to use the range selectors on "
10463 #~ "top of the printers list."
10464 #~ msgstr ""
10465 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde printers toe te voegen, "
10466 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel printers heeft, dan is het aan te "
10467 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
10469 #~ msgid "Specific Phone settings"
10470 #~ msgstr "Specifieke telefoon instellingen"
10472 #~ msgid ""
10473 #~ "This menu allows you to select one or multiple entries to be added to the "
10474 #~ "printer object for specific tasks. Having a great number of entries, you "
10475 #~ "may want to use the range selectors below."
10476 #~ msgstr ""
10477 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om een of meerdere invoerregels toe te voegen "
10478 #~ "aan het printerobject voor specifieke taken. Indien u veel invoerregels "
10479 #~ "heeft, dan is het aan te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."